1 00:00:15,642 --> 00:00:16,726 エル・デフォ 2 00:00:16,851 --> 00:00:18,937 原作 シーシー・ベル 3 00:00:45,297 --> 00:00:47,799 ケガから1週間が経った 4 00:00:48,091 --> 00:00:53,889 傷自体は大丈夫だったが なんとメガネが必要と分かった 5 00:00:54,598 --> 00:00:57,601 ぼんやり くっきり 6 00:00:57,851 --> 00:01:00,437 ぼんやり くっきり ぼんやり くっきり 7 00:01:00,812 --> 00:01:04,940 でもマーサとは 大丈夫じゃなかった 8 00:01:05,065 --> 00:01:11,489 会いたくてたまらないのに マーサに完全に避けられていた 9 00:01:11,907 --> 00:01:13,074 マーサ 10 00:01:15,911 --> 00:01:18,997 私の魔法のメガネなら 11 00:01:19,164 --> 00:01:24,252 ワンダフルガールを 遠くからでも見つけられる 12 00:01:24,419 --> 00:01:28,715 マーサもメガネの魔法には かなわないはず 13 00:01:32,719 --> 00:01:37,057 ワンダフルガール 私のメガネを見て 14 00:01:37,224 --> 00:01:39,392 ごめん 行かなきゃ 15 00:01:41,937 --> 00:01:45,732 あなたは私の相棒で真のお友達 16 00:01:45,899 --> 00:01:48,902 私はあなたの相棒で真のお友達 17 00:01:49,069 --> 00:01:51,071 いつまでも永遠に 18 00:01:51,488 --> 00:01:53,323 いつまでも永遠に 19 00:01:53,490 --> 00:01:56,201 指切りしましょう 20 00:01:56,368 --> 00:01:58,703 指切りするわ 21 00:01:59,037 --> 00:02:00,538 大丈夫と信じてた 大丈夫と信じてた 22 00:02:00,664 --> 00:02:02,958 彼女は大丈夫と信じてた 23 00:02:07,379 --> 00:02:11,341 マーサ 私のメガネ カッコいいでしょう 24 00:02:13,885 --> 00:02:15,303 マーサ 待って 25 00:02:16,388 --> 00:02:17,681 マーサ! 26 00:02:19,015 --> 00:02:20,684 ケガは大丈夫 27 00:02:20,892 --> 00:02:25,188 視力検査したら メガネが必要と分かったの 28 00:02:25,313 --> 00:02:29,317 ケガが いいきっかけに なったんだよ 29 00:02:29,484 --> 00:02:30,986 ごめんなさい 30 00:02:31,152 --> 00:02:34,322 あなたのせいじゃない 31 00:02:49,921 --> 00:02:51,006 シーシー 32 00:02:53,008 --> 00:02:56,720 メガネ いいね ジョン・レノンみたい 33 00:02:58,555 --> 00:02:59,431 じゃあね 34 00:03:20,660 --> 00:03:24,247 エル・デフォ もう相棒でいられない 35 00:03:24,623 --> 00:03:29,211 一生 相棒で真の友だって 言ったのに 36 00:03:29,336 --> 00:03:31,421 指切りしたでしょ 37 00:03:31,588 --> 00:03:35,342 ケガさせた時 指切りは無効になった 38 00:03:35,508 --> 00:03:40,013 申し訳なさでいっぱいなの ごめんなさい 39 00:03:42,015 --> 00:03:46,311 あなたは悪くない 悪いのは“透明人間”よ 40 00:03:46,603 --> 00:03:49,064 なら透明人間は私 41 00:03:58,114 --> 00:04:02,577 あなたなしじゃ 私こそ透明人間だわ あなたなしじゃ 私こそ透明人間だわ 42 00:04:17,466 --> 00:04:19,928 みんな手順は分かるな 43 00:04:20,095 --> 00:04:23,598 2チームに分かれて キックボールだ 44 00:04:24,599 --> 00:04:26,518 君もだぞ ベル 45 00:04:26,643 --> 00:04:29,854 マイクを忘れてます ポッツ先生 46 00:04:29,980 --> 00:04:32,524 そうだった どうも 47 00:04:38,530 --> 00:04:39,781 いけ ジニー 48 00:04:42,075 --> 00:04:43,952 キャッチするんだ 49 00:04:44,077 --> 00:04:45,203 ああ やだ 50 00:04:45,370 --> 00:04:47,998 ボールを拾って投げろ 51 00:04:48,164 --> 00:04:50,000 早く投げろ さあ 52 00:04:50,500 --> 00:04:51,835 こっちよ 53 00:04:52,294 --> 00:04:54,087 こっちだ パスして 54 00:04:54,254 --> 00:04:56,840 シーシー 投げてよ 55 00:04:56,965 --> 00:04:57,799 そうだよ 56 00:05:01,803 --> 00:05:02,971 続けよう 57 00:05:03,847 --> 00:05:08,685 何してる 困った顔して 突っ立つ競技じゃないぞ 58 00:05:09,811 --> 00:05:12,731 マイクが いつも笛とからまる 59 00:05:13,189 --> 00:05:14,274 まったく 60 00:05:17,527 --> 00:05:20,447 ダメ! 61 00:05:21,990 --> 00:05:22,782 痛い! 62 00:05:29,039 --> 00:05:30,582 先生が壊した 63 00:05:31,166 --> 00:05:32,292 おっと 64 00:05:32,542 --> 00:05:33,877 “おっと”? 65 00:05:34,044 --> 00:05:36,087 君なら大丈夫だ 66 00:05:46,556 --> 00:05:50,560 先生はちょっと用事があるの 67 00:05:50,769 --> 00:05:53,188 ポッツ先生は間違ってた 68 00:05:53,313 --> 00:05:57,943 補聴器なしで 大丈夫なわけがない 69 00:05:58,443 --> 00:06:02,781 先生がいない間 “無言算数”をやってね 先生がいない間 “無言算数”をやってね 70 00:06:03,240 --> 00:06:04,449 無言単数? 71 00:06:04,616 --> 00:06:09,788 つまり自分の席で 静かに算数の問題を解くの 72 00:06:10,121 --> 00:06:12,749 それができなかった生徒は 73 00:06:12,874 --> 00:06:17,963 トマトの中に名前を書きます 分かったわね 74 00:06:21,007 --> 00:06:26,555 先生が“静かに算数の問題を 解きなさい”だって 75 00:06:26,680 --> 00:06:32,602 それができない人は トマトの中に名前を書かれるの 76 00:06:32,852 --> 00:06:34,980 分かった ありがとう 77 00:06:44,281 --> 00:06:49,327 スパゲティの上は 一面のチーズ 78 00:06:49,494 --> 00:06:54,666 誰かのくしゃみで ミートボールが飛んでった 79 00:06:54,833 --> 00:06:59,462 テーブルを転がり 床にまっさかさま 80 00:06:59,963 --> 00:07:04,509 ミートボールは ドアの向こうに消えてった ミートボールは ドアの向こうに消えてった 81 00:07:05,051 --> 00:07:08,013 ミートボールは庭へ転がり… 82 00:07:08,179 --> 00:07:11,558 皆さん これはどういうこと? 83 00:07:11,725 --> 00:07:17,647 今すぐ席に戻りなさい 先生はガッカリだわ 84 00:07:17,772 --> 00:07:23,653 マイク JP ジョニー ベッキーはトマトの中です 85 00:07:23,778 --> 00:07:29,701 1カ所 傷んでるだけで トマトは腐ってしまうのよ 86 00:07:29,826 --> 00:07:34,372 だから このトマトは 腐りまくりね まったく 87 00:07:34,539 --> 00:07:38,501 では机の上を片づけて ランチの用意を 88 00:07:47,010 --> 00:07:51,139 メリーランド州の シルバースプリング? 89 00:08:03,735 --> 00:08:08,406 本当に? はい それはよかった 90 00:08:09,908 --> 00:08:14,246 まあ そんなに? 失礼します 91 00:08:16,373 --> 00:08:21,753 補聴器は メリーランド州で直せるって 92 00:08:22,003 --> 00:08:24,339 でも6週間かかる 93 00:08:24,923 --> 00:08:26,758 6週間! 94 00:08:26,925 --> 00:08:28,468 残念だわ 95 00:08:28,635 --> 00:08:34,265 授業が何も理解できないよ どうすればいいの? 96 00:08:34,390 --> 00:08:39,770 パワーなしで独りぼっち? 強い心で乗り切らなきゃ 97 00:08:45,068 --> 00:08:47,904 この練習問題の後は… 98 00:08:56,621 --> 00:08:58,582 ママ もう届いた? 99 00:08:59,416 --> 00:09:03,628 私たちの体には 206本の骨があります 私たちの体には 206本の骨があります 100 00:09:14,264 --> 00:09:16,433 ママ もう届いた? 101 00:09:16,558 --> 00:09:18,268 先週も話したとおり… 102 00:09:27,986 --> 00:09:29,321 届いた? 103 00:09:30,238 --> 00:09:33,199 次は体育の時間です 104 00:09:34,659 --> 00:09:40,498 シンクルマン先生が 次は体育の時間だって 105 00:09:46,796 --> 00:09:53,094 ポッツ先生が女子は 持久懸垂じきゅうけんすいをしなさいって 106 00:09:58,975 --> 00:10:00,477 ああ! 腕がつった ああ! 腕がつった 107 00:10:10,862 --> 00:10:12,364 できてます? 108 00:10:14,491 --> 00:10:16,701 よし 次はベルだ 109 00:10:19,913 --> 00:10:21,414 やってみせろ 110 00:10:33,051 --> 00:10:36,054 もう終わりだ エル・デフォ 111 00:10:36,221 --> 00:10:41,142 武器は壊してやったし お前など恐れるに足りん 112 00:10:41,935 --> 00:10:44,479 ほざいてろ 体育モンスター 113 00:10:44,771 --> 00:10:47,399 それで精いっぱいか 114 00:10:47,899 --> 00:10:50,068 ナメるんじゃない 115 00:10:50,193 --> 00:10:54,030 なんて強さだ エル・デフォ 116 00:10:54,155 --> 00:11:00,036 怖くて震えちまうね 一体 どうすればいいんだ 117 00:11:02,914 --> 00:11:04,082 そんな… 118 00:11:08,378 --> 00:11:11,256 やったな エル・デフォ 119 00:11:11,381 --> 00:11:13,008 おっと 120 00:11:17,220 --> 00:11:18,346 どうでした? 121 00:11:18,680 --> 00:11:23,184 すごいな 64秒は最高記録だぞ ベル 122 00:11:29,941 --> 00:11:34,237 今日の持久懸垂 ママに見せたかったよ 123 00:11:34,404 --> 00:11:37,699 おかえり 荷物が届いたわよ 124 00:11:39,868 --> 00:11:40,535 これって… 125 00:11:41,995 --> 00:11:42,954 当たり! 126 00:11:47,876 --> 00:11:53,215 お前を恥ずかしく思うなんて どうかしてたよ 127 00:11:54,966 --> 00:12:01,306 翌日の学校では初めて マイクに引け目を感じなかった 翌日の学校では初めて マイクに引け目を感じなかった 128 00:12:01,431 --> 00:12:03,934 戻ったのね よかった 129 00:12:05,894 --> 00:12:09,439 テスト 1 2 3… 聞きやすくなった? 130 00:12:09,606 --> 00:12:11,399 ずっといいです 131 00:12:14,527 --> 00:12:16,947 皆さんに発表があります 132 00:12:17,072 --> 00:12:21,910 2名が本立ての役で 劇に出ることになりました 133 00:12:22,035 --> 00:12:24,829 劇の題は 「すばらしい本の世界」 134 00:12:24,955 --> 00:12:29,626 選ばれた1人目は マイク・ミラー 135 00:12:30,544 --> 00:12:33,505 そして もう1人は… 136 00:12:33,838 --> 00:12:35,340 お願い 137 00:12:35,465 --> 00:12:37,008 シーシー・ベル 138 00:12:37,509 --> 00:12:38,885 ありがとう 139 00:12:39,469 --> 00:12:44,975 シーシーとマイクは おそろいのパジャマを着るのよ 140 00:12:45,141 --> 00:12:49,312 全校生徒の前で おそろいのパジャマ? 141 00:12:49,563 --> 00:12:53,733 マイク・ミラーのパジャマ姿… 142 00:13:03,827 --> 00:13:05,370 イヤんなるよな 143 00:13:05,662 --> 00:13:08,790 うん イヤになっちゃう 144 00:13:09,165 --> 00:13:12,878 あらゆるテーマの本がある 145 00:13:13,211 --> 00:13:17,424 ページをめくって見てみよう 146 00:13:18,049 --> 00:13:22,220 ファンタジーとミステリー 147 00:13:22,387 --> 00:13:26,016 そして おとぎ話 148 00:13:26,349 --> 00:13:32,731 人が月に行くお話もある 149 00:13:33,565 --> 00:13:36,610 あらゆるテーマの本がある 150 00:13:36,735 --> 00:13:40,155 ああ スッキリ 151 00:13:46,828 --> 00:13:47,704 “流水音” 152 00:13:53,126 --> 00:13:57,422 図書館への返却期限は忘れずに 153 00:14:10,310 --> 00:14:12,896 舞台上で何を笑ってたの? 154 00:14:15,649 --> 00:14:21,529 しっかりして シーシー 自分の能力を教えてやりな 155 00:14:21,655 --> 00:14:28,036 パワーがあるのは私だけど 話をするのにパワーはいらない 156 00:14:30,247 --> 00:14:33,750 早く 何ができるか言いなよ 157 00:14:34,000 --> 00:14:37,379 シーシー どうかした? 158 00:14:37,963 --> 00:14:42,384 何がおかしかったか 本当に知りたい? 159 00:14:42,509 --> 00:14:43,593 うん 160 00:14:43,760 --> 00:14:49,891 私の補聴器用のマイクを 先生に着けてもらってるでしょ 161 00:14:50,058 --> 00:14:50,892 ああ 162 00:14:51,059 --> 00:14:53,979 先生がそれを外し忘れると 163 00:14:54,145 --> 00:14:59,276 学校のどこにいても 音が聞こえてくるの 164 00:14:59,442 --> 00:15:00,443 ウソだろ ウソだろ 165 00:15:00,610 --> 00:15:07,325 劇の途中 シンクルマン先生が おしっこする音が聞こえた 166 00:15:07,701 --> 00:15:11,204 ウソ! 本当に? それってすごいじゃん 167 00:15:11,329 --> 00:15:14,040 超能力者みたいだ 168 00:15:15,417 --> 00:15:17,836 ええ まあね 169 00:15:18,545 --> 00:15:21,631 そろそろ教室に戻らなきゃ 170 00:15:21,965 --> 00:15:25,176 放課後 うちに来てくれる? 171 00:15:25,719 --> 00:15:29,306 いいよ! じゃなくて ええ 分かった 172 00:15:29,472 --> 00:15:30,265 よかった 173 00:15:39,065 --> 00:15:43,653 スイートな君に 甘いチョコレートを 174 00:15:44,154 --> 00:15:45,864 一輪のバラもあげる 175 00:15:46,031 --> 00:15:51,202 君のバラ飾りの美しさには かなわないけど 176 00:16:01,713 --> 00:16:04,674 手にくちづけしても? 177 00:16:07,594 --> 00:16:12,891 マイクを忘れずに持ってきて 実験したいから 178 00:16:14,851 --> 00:16:17,896 マイク? ふーむ 179 00:16:23,068 --> 00:16:25,737 シーシー 実験しよう 180 00:16:29,199 --> 00:16:33,828 マイクを持って歩くから 僕の声を聞いてて 181 00:16:34,621 --> 00:16:39,251 どこまで聞こえるかで マイクのパワーが分かる 182 00:16:39,376 --> 00:16:40,085 いい? 183 00:16:40,293 --> 00:16:42,629 うん まあね 184 00:16:42,796 --> 00:16:44,965 よし じゃあ行くね 185 00:16:50,554 --> 00:16:53,265 テスト 1 2 3… 186 00:16:53,431 --> 00:16:55,642 シーシー 聞こえる? 187 00:16:55,892 --> 00:16:56,935 聞こえる! 188 00:16:57,352 --> 00:16:58,353 よし 189 00:17:04,401 --> 00:17:07,946 ジョニーの家を過ぎて ダウンタウンへ 190 00:17:09,656 --> 00:17:12,367 ブロード通り学校を過ぎた 191 00:17:13,034 --> 00:17:17,622 ドラッグストアが見えた ライムエードを買うよ 192 00:17:23,210 --> 00:17:27,882 ドラッグストアに入った 知ってる人がいる 193 00:17:29,175 --> 00:17:33,930 聞こえなくなっちゃった 近づけば聞こえるかな 194 00:17:37,100 --> 00:17:37,809 マイク 195 00:17:37,976 --> 00:17:39,394 何してるの? 196 00:17:39,519 --> 00:17:41,563 ママのお使い 197 00:17:41,730 --> 00:17:44,399 この声はマーサ? 198 00:17:47,819 --> 00:17:51,698 あなたは何を? それはシーシーのマイク? 199 00:17:51,823 --> 00:17:57,162 どこまで聞こえるか調べてる 何か話したい? 200 00:17:57,329 --> 00:17:59,497 何を言えばいいか… 201 00:17:59,789 --> 00:18:00,832 何で? 何で? 202 00:18:00,957 --> 00:18:06,046 私がケガさせたせいで 目が見えなくなるかと 203 00:18:06,213 --> 00:18:07,047 なってない 204 00:18:09,007 --> 00:18:13,511 申し訳なくて ずっと彼女を避けてたの 205 00:18:13,803 --> 00:18:16,848 多分 もう嫌われてる 206 00:18:17,682 --> 00:18:19,935 そんなわけない! 207 00:18:22,604 --> 00:18:23,355 シーシー 208 00:18:23,521 --> 00:18:29,319 マーサ 全部 聞こえたよ 今も好きに決まってるでしょ 209 00:18:29,486 --> 00:18:35,200 全部 聞こえたの? なら僕が思ったより強力だ 210 00:18:35,367 --> 00:18:38,995 マーサ また友達に戻りたい 211 00:18:39,162 --> 00:18:43,750 私… もう家に帰らなきゃ ママが待ってるから 212 00:18:43,875 --> 00:18:46,253 怒ってなくてよかった 213 00:18:46,419 --> 00:18:47,212 待って 214 00:18:50,632 --> 00:18:52,175 行かないで 215 00:18:53,802 --> 00:18:59,057 楽しかったよ 学校で もっと楽しいことができる 216 00:18:59,224 --> 00:19:03,895 どんなこと? トマトに名前を書かれたくない どんなこと? トマトに名前を書かれたくない 217 00:19:04,062 --> 00:19:06,815 大丈夫 考えておくよ 218 00:19:06,940 --> 00:19:09,901 今日はありがとう またね 219 00:19:26,042 --> 00:19:32,132 ねえ 先生が教室を出たら 戻ってくるまで遊びたい 220 00:19:32,299 --> 00:19:37,095 先生が戻る時 教えてくれたら 君はヒーローだ 221 00:19:37,262 --> 00:19:40,599 分かった やれると思う 222 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 やった! 223 00:19:42,350 --> 00:19:43,310 いいですか 224 00:19:45,437 --> 00:19:48,940 皆さん 無言算数の時間です 225 00:19:49,107 --> 00:19:54,779 1カ所 傷むだけで トマトは腐るんですからね 226 00:19:54,905 --> 00:19:57,073 いい子でいること 227 00:20:08,251 --> 00:20:11,755 よしみんな パーティーだ 228 00:20:11,922 --> 00:20:15,383 トマトに名前を書かれるのは イヤだ 229 00:20:15,550 --> 00:20:16,635 私も 230 00:20:16,801 --> 00:20:19,888 大丈夫 シーシーの補聴器で 231 00:20:21,640 --> 00:20:25,143 先生がどこにいても 音が聞こえる 232 00:20:25,560 --> 00:20:27,979 いつ戻るか分かるの? 233 00:20:28,313 --> 00:20:30,273 うん そういうこと 234 00:20:30,440 --> 00:20:32,317 わあ すごいね 235 00:20:35,528 --> 00:20:39,950 絶対にうまくいく パーティーの時間だ! 236 00:20:40,075 --> 00:20:41,284 パーティーだ! 237 00:20:41,993 --> 00:20:47,582 一緒に楽しみたかったけど 私には大切な仕事があった 238 00:20:47,707 --> 00:20:48,833 すごい 239 00:20:48,959 --> 00:20:50,961 食べていいよ 240 00:20:52,629 --> 00:20:54,089 おはよう 241 00:20:54,214 --> 00:20:56,007 あら フランシス 242 00:20:56,132 --> 00:21:00,095 ポッツ先生の名前が フランシス? ポッツ先生の名前が フランシス? 243 00:21:10,188 --> 00:21:10,939 見ろよ 244 00:21:11,064 --> 00:21:12,440 カッコいい 245 00:21:14,192 --> 00:21:16,695 先生は今 どこ? 246 00:21:16,820 --> 00:21:18,655 トイレだよ 247 00:21:18,780 --> 00:21:20,198 ウソだろ 248 00:21:20,323 --> 00:21:24,536 シーシーは先生の トイレの音も聞こえるって 249 00:21:24,661 --> 00:21:25,245 すごい 250 00:21:25,370 --> 00:21:26,496 本当に? 251 00:21:27,330 --> 00:21:28,957 私も補聴器 欲しい 252 00:21:29,082 --> 00:21:29,749 俺も 253 00:21:31,459 --> 00:21:35,839 シーシー それってすごい… 254 00:21:36,214 --> 00:21:40,135 じゃなくて そんなことができて すごいね 255 00:21:40,302 --> 00:21:42,387 補聴器ってカッコいい 256 00:21:42,554 --> 00:21:45,473 うん そうかもしれない 257 00:21:45,932 --> 00:21:46,725 “流水音” 258 00:21:47,809 --> 00:21:50,896 今 先生がトイレを流した 259 00:21:51,021 --> 00:21:52,147 すごい 260 00:21:52,522 --> 00:21:57,777 シーシーが 先生が今 トイレを流したって 261 00:21:57,944 --> 00:21:59,112 ビックリだな 262 00:21:59,279 --> 00:22:00,822 すごいわ すごいわ 263 00:22:02,532 --> 00:22:06,077 大変 先生が戻ってくる 264 00:22:06,202 --> 00:22:10,582 みんなに言わなきゃ でも怒られたら? 265 00:22:11,917 --> 00:22:13,919 私の好きな曲よ 266 00:22:15,253 --> 00:22:16,338 こっちだ 267 00:22:18,131 --> 00:22:19,216 これを見よう 268 00:22:24,596 --> 00:22:28,892 怖がらないで 同級生を助けてあげて 269 00:22:29,017 --> 00:22:32,646 あんたがヒーローにならなきゃ 270 00:22:36,149 --> 00:22:40,028 立ち上がって 大きな声で知らせるの 271 00:22:43,448 --> 00:22:45,367 できない 272 00:22:50,121 --> 00:22:53,583 できるよ みんな感心する 273 00:22:58,129 --> 00:23:02,842 みんな 先生が帰ってくる 席に戻って みんな 先生が帰ってくる 席に戻って 274 00:23:03,009 --> 00:23:03,885 どうしよう 275 00:23:04,010 --> 00:23:05,845 怒られたくない 276 00:23:06,012 --> 00:23:06,763 消して 277 00:23:06,888 --> 00:23:07,472 早く 278 00:23:07,722 --> 00:23:08,306 大変 279 00:23:08,473 --> 00:23:11,059 みんな 急いで 280 00:23:19,568 --> 00:23:21,444 すばらしいわ 281 00:23:22,070 --> 00:23:26,116 今日はトマトの傷みは ないようね 282 00:23:28,285 --> 00:23:32,038 最高だった 君はヒーローだ 283 00:23:33,790 --> 00:23:39,296 ヒーローに決まってる だって私はエル・デフォだもん 284 00:24:15,498 --> 00:24:19,461 シーシー トランポリンで遊ばない? 285 00:24:25,050 --> 00:24:28,553 ごめん マイク 用事があるの 286 00:24:32,474 --> 00:24:34,142 ハーイ マーサ 287 00:24:34,976 --> 00:24:36,561 ハーイ シーシー 288 00:24:36,728 --> 00:24:38,230 今 話せる? 289 00:24:38,480 --> 00:24:43,026 ええと その… 本当にもう怒ってないの? 290 00:24:43,193 --> 00:24:46,112 初めから怒ってないよ 291 00:24:46,279 --> 00:24:51,910 もし失明させてたらと思うと 本当に申し訳なくて 292 00:24:52,160 --> 00:24:56,623 失明はしてない 最初からやり直さない? 293 00:24:56,790 --> 00:25:02,003 また私がドジをして あなたに痛い思いをさせたら? また私がドジをして あなたに痛い思いをさせたら? 294 00:25:02,170 --> 00:25:06,675 そんな心配しないで それに私は強いの 295 00:25:06,841 --> 00:25:09,177 この大きな力こぶを見て 296 00:25:12,222 --> 00:25:16,101 大丈夫 マーサ 本当に本当だよ 297 00:25:16,810 --> 00:25:17,727 友達? 298 00:25:19,980 --> 00:25:21,356 友達! 299 00:25:21,606 --> 00:25:23,149 指切り? 300 00:25:23,316 --> 00:25:24,943 指切り! 301 00:25:27,028 --> 00:25:31,866 ついにマーサに あの話をする時が来た 302 00:25:31,992 --> 00:25:34,411 エル・デフォ! 303 00:25:34,578 --> 00:25:35,537 誰? 304 00:25:35,704 --> 00:25:40,709 エル・デフォと 大親友の あなたの物語 305 00:25:40,875 --> 00:25:43,461 何がいけないの? 306 00:25:44,921 --> 00:25:48,633 地図を描くから会いに来て 307 00:25:48,800 --> 00:25:52,637 私は私の道を行く 308 00:25:52,971 --> 00:25:57,809 未知の世界を目指して 309 00:25:57,934 --> 00:26:01,813 私を明日 愛せるなら 私を明日 愛せるなら 310 00:26:01,980 --> 00:26:05,859 今日だって愛せたはず 311 00:26:05,984 --> 00:26:09,571 借り物のラブソングは 312 00:26:10,030 --> 00:26:14,159 私を元気にしてくれる 313 00:26:14,326 --> 00:26:16,995 原作 シーシー・ベル でも私が見るのは もっと先 314 00:26:17,162 --> 00:26:22,167 {\an8}明日より遠い未来よ 315 00:26:22,292 --> 00:26:25,003 {\an8}しっかり つかまれば 316 00:26:25,170 --> 00:26:29,341 {\an8}落ちずに 漂っていけるかも 317 00:26:29,466 --> 00:26:35,013 {\an8}居場所を失いたくはない 318 00:26:43,104 --> 00:26:48,276 {\an8}どうか私を受け入れて 319 00:26:51,112 --> 00:26:56,826 {\an8}どうか私を受け入れて 320 00:26:57,369 --> 00:27:00,080 {\an8}上昇気流に乗ったから 上昇気流に乗ったから 321 00:27:01,498 --> 00:27:06,753 {\an8}上昇気流に乗ったから 322 00:27:21,560 --> 00:27:24,229 日本語字幕 平田 綾子