1 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 PÕHINEB CECE BELLI RAAMATUL 2 00:00:45,255 --> 00:00:47,799 Mu õnnetusest oli möödunud nädal. 3 00:00:47,883 --> 00:00:50,802 Silm oli terve, aga teate mis? 4 00:00:51,386 --> 00:00:53,889 Selgus, et mul oli prille vaja. 5 00:00:54,723 --> 00:01:00,437 Udune. Selge. Udune. Selge. Udune. Selge. Udune. Selge. 6 00:01:00,520 --> 00:01:04,523 Suhted Marthaga olid aga korralikult sassis. 7 00:01:05,150 --> 00:01:08,361 Lootsin teda näha, temaga rääkida. 8 00:01:08,445 --> 00:01:11,156 Aga ta vältis mind. 9 00:01:11,907 --> 00:01:13,074 Martha. 10 00:01:15,577 --> 00:01:16,870 Jessas! 11 00:01:16,953 --> 00:01:21,833 Need võluprillid näevad mu paremat kätt Vahvatpliksi 12 00:01:21,917 --> 00:01:24,252 isegi universumi teises otsas. 13 00:01:24,336 --> 00:01:28,965 Oodake, kuni ta nende hüpnootilistele võludele allub. 14 00:01:32,802 --> 00:01:34,137 Vahvapliks, oota! 15 00:01:34,221 --> 00:01:37,057 Vaata mu uusi hüpnoprille. 16 00:01:37,140 --> 00:01:38,642 Vabandust, pean minema. 17 00:01:41,561 --> 00:01:45,732 Sa oled mu parem käsi ja tõeline sõber. 18 00:01:45,815 --> 00:01:48,902 Olen su parem käsi ja tõeline sõber. 19 00:01:48,985 --> 00:01:51,071 Igavesest ajast igavesti. 20 00:01:51,154 --> 00:01:53,323 Igavesest ajast igavesti. 21 00:01:53,406 --> 00:01:56,201 Ja nüüd vannud sa seda. 22 00:01:56,284 --> 00:01:58,703 Ja nüüd vannun ma seda. 23 00:01:58,787 --> 00:02:00,705 Teadsin, et see õnnestub. Teadsin, et see õnnestub. 24 00:02:00,789 --> 00:02:02,958 Ta teadis, et see õnnestub. 25 00:02:07,462 --> 00:02:09,881 Martha, vaata mu uusi prille. 26 00:02:09,965 --> 00:02:11,341 Üsna lahedad, mis? 27 00:02:13,802 --> 00:02:15,387 Martha, oota. 28 00:02:16,221 --> 00:02:17,430 Martha! 29 00:02:18,807 --> 00:02:20,684 Mu silm on terve. 30 00:02:20,767 --> 00:02:25,355 Silmaarst kontrollis nägemist ja selgus, et mul on prille vaja. 31 00:02:25,438 --> 00:02:29,317 Nii et tegelikult on hea, et oks mulle silma lendas. 32 00:02:29,401 --> 00:02:30,986 Mul on nii kahju. 33 00:02:31,069 --> 00:02:34,114 See ei olnud sinu süü. Ausõna. 34 00:02:50,046 --> 00:02:51,298 Tšau, Cece. 35 00:02:52,924 --> 00:02:56,720 Uued prillid? Väga lahedad. Nagu John Lennonil. 36 00:02:58,471 --> 00:02:59,472 Nägemiseni! 37 00:03:21,119 --> 00:03:24,247 El Deafo. Ma ei saa enam su parem käsi olla. 38 00:03:24,331 --> 00:03:29,336 Aga sa tõotasid igavesti olla mu parem käsi ja tõeline sõber. 39 00:03:29,419 --> 00:03:31,421 Sa isegi vandusid seda. 40 00:03:31,504 --> 00:03:35,342 Vanne kaotas tähenduse, kui ma su silmale haiget tegin. 41 00:03:35,425 --> 00:03:37,677 Ja see süütunne on talumatu. 42 00:03:37,761 --> 00:03:40,013 Mul on nii kahju. 43 00:03:41,848 --> 00:03:44,017 See ei ole sinu süü. 44 00:03:44,100 --> 00:03:46,311 Keegi ei olnud süüdi! 45 00:03:46,394 --> 00:03:48,855 Siis olengi ma eikeegi! 46 00:03:58,198 --> 00:04:02,327 Ilma sinuta, Vahvapliks, olen hoopis mina eikeegi. Ilma sinuta, Vahvapliks, olen hoopis mina eikeegi. 47 00:04:17,550 --> 00:04:19,928 Nii, lapsed, teate, mida teha. 48 00:04:20,011 --> 00:04:23,598 Jaguneme kahte võistkonda ja mängime palli. 49 00:04:24,724 --> 00:04:26,643 Sina ka, Bell. 50 00:04:27,310 --> 00:04:29,980 Ärge unustage mikrofoni, hr Potts. 51 00:04:30,063 --> 00:04:32,399 Õige jah. Aitäh. 52 00:04:37,696 --> 00:04:39,864 - Siia! - Ole tubli, Ginny! 53 00:04:42,158 --> 00:04:44,160 - Kui lüüakse, sina püüad. - No kuule! 54 00:04:44,244 --> 00:04:45,495 - Oh ei! - Oh ei! 55 00:04:45,579 --> 00:04:47,998 - Vaata, pall. Võta ja viska. - Siia! 56 00:04:48,081 --> 00:04:50,500 Viska kohe. Nüüd! 57 00:04:50,584 --> 00:04:52,627 - Mulle, Cece! - Olen vaba! 58 00:04:52,711 --> 00:04:55,171 - Sööda, sööda! - Mulle! Olen vaba! 59 00:04:55,255 --> 00:04:57,799 - Lihtsalt viska. - Jah. 60 00:05:01,761 --> 00:05:02,762 Mängime! 61 00:05:03,430 --> 00:05:05,015 No kuule, Bell. 62 00:05:05,098 --> 00:05:08,935 Me mängime palli, mitte ei seisa hämmeldunud näoga. 63 00:05:09,769 --> 00:05:14,274 Pagana mikrofon jääb vilenööri kinni. Lihtsalt… 64 00:05:17,569 --> 00:05:20,196 Ei! 65 00:05:25,994 --> 00:05:27,871 Halloo? Halloo? 66 00:05:28,955 --> 00:05:30,582 Ära lõhkusite. 67 00:05:30,665 --> 00:05:32,292 Oih. 68 00:05:32,375 --> 00:05:33,877 Oih? 69 00:05:33,960 --> 00:05:36,087 Jah, mida iganes. Saad hakkama. 70 00:05:46,097 --> 00:05:48,767 Tähelepanu, lapsed. Mul on… 71 00:05:50,644 --> 00:05:53,230 Aga hr Potts eksis. 72 00:05:53,313 --> 00:05:57,776 Ma ei saanud sugugi ilma oma kõnevõimendita hakkama. 73 00:05:58,318 --> 00:06:02,781 Kuni ma ära olen, tegelete teie vaikse matemaatikaga. Kuni ma ära olen, tegelete teie vaikse matemaatikaga. 74 00:06:03,365 --> 00:06:08,245 - Paikse akrobaatikaga? - Istute vaikselt ja arvutate, 75 00:06:08,328 --> 00:06:09,788 kuni ma tagasi tulen. 76 00:06:09,871 --> 00:06:12,874 Ja kui te halvasti käitute, 77 00:06:12,958 --> 00:06:16,461 kirjutan teie nimed selle tomati sisse. 78 00:06:16,545 --> 00:06:17,796 Kas on selge? 79 00:06:21,049 --> 00:06:26,930 Pr Sinklemann käskis meil vaikse matemaatikaga tegeleda. 80 00:06:27,013 --> 00:06:32,602 Nii et tööta vaikselt, muidu kirjutab ta su nime tomati sisse. 81 00:06:32,686 --> 00:06:34,563 Sain aru. Aitäh. 82 00:06:44,197 --> 00:06:46,533 Spagettide pealt 83 00:06:46,616 --> 00:06:49,327 Mis kaetud juustuga 84 00:06:49,411 --> 00:06:52,664 Läks kaotsi mu vaene lihapall 85 00:06:52,747 --> 00:06:54,666 Kui keegi aevastas 86 00:06:54,749 --> 00:06:59,462 See veeres laualt maha Otse põrandale 87 00:07:00,046 --> 00:07:02,382 Ja siis mu vaene lihapall 88 00:07:02,465 --> 00:07:04,509 Veeres ukse alt läbi 89 00:07:05,176 --> 00:07:07,554 Veeres aeda… 90 00:07:08,221 --> 00:07:11,558 Lapsed! Mis siin ometi toimub? 91 00:07:11,641 --> 00:07:14,436 Minge otsekohe oma kohtadele. 92 00:07:14,936 --> 00:07:17,731 Olen teis nii pettunud. 93 00:07:17,814 --> 00:07:23,528 Mike, JP, Johnnie, Becky, te kõik lähete tomati sisse. 94 00:07:23,612 --> 00:07:26,573 Piisab ühest plekist, 95 00:07:26,656 --> 00:07:29,910 et terve tomat mädanema läheks. 96 00:07:29,993 --> 00:07:32,829 Nii et nüüd on see läbinisti mäda. 97 00:07:33,538 --> 00:07:34,539 Heldeke! 98 00:07:34,623 --> 00:07:38,501 Olgu. Paneme asjad ära ja valmistume lõunaks. 99 00:07:49,221 --> 00:07:51,139 Silver Spring, Maryland? 100 00:08:03,568 --> 00:08:05,862 Tõesti? 101 00:08:07,155 --> 00:08:08,406 Kui tore! 102 00:08:11,326 --> 00:08:12,452 Te tegite nalja. 103 00:08:13,578 --> 00:08:14,829 Aitäh. 104 00:08:16,456 --> 00:08:17,582 Asi on nii: 105 00:08:17,666 --> 00:08:21,461 me võime kõnevõimendi Marylandi remonti saata, 106 00:08:22,087 --> 00:08:24,339 aga see võtab kuus nädalat. 107 00:08:25,006 --> 00:08:26,758 Kuus nädalat? 108 00:08:26,841 --> 00:08:28,468 Mul on väga kahju. 109 00:08:28,552 --> 00:08:32,389 Ma ei saa siis koolis ju millestki aru. 110 00:08:32,472 --> 00:08:34,432 Mida ma teen? 111 00:08:34,515 --> 00:08:36,935 Ihuüksinda ja ilma võimeteta? 112 00:08:37,018 --> 00:08:39,645 Ma pean tugev olema. 113 00:08:44,985 --> 00:08:47,696 Olgu, lapsed, lõpetame ülesande 114 00:08:47,779 --> 00:08:49,948 ja siis… 115 00:08:50,615 --> 00:08:53,326 Kuulake tähelepanelikult… 116 00:08:56,746 --> 00:08:58,415 Ema, kas see saabus? 117 00:08:59,708 --> 00:09:03,837 Nagu näete, on meie kehas 206 luud. Nagu näete, on meie kehas 206 luud. 118 00:09:03,920 --> 00:09:07,966 Nii et kui alustada varvastest ja liikuda kõrvadeni… 119 00:09:14,347 --> 00:09:16,600 Ema, kas see saabus? 120 00:09:16,683 --> 00:09:19,227 …nagu eelmisel nädalal õppisime, 121 00:09:19,311 --> 00:09:22,731 avastas raadiumi Marie Curie… 122 00:09:28,069 --> 00:09:29,321 Kas saabus? 123 00:09:30,030 --> 00:09:33,199 Lapsed, nüüd algab kehaline kasvatus. 124 00:09:34,701 --> 00:09:40,290 Pr Sinklemann ütles, et järgmine on kehaline kasvatus. 125 00:09:46,838 --> 00:09:53,094 Hr Potts ütleb, et tüdrukud peavad kõverdatud kätega rippuma. 126 00:09:59,476 --> 00:10:00,477 Kramp! Kramp! 127 00:10:10,987 --> 00:10:12,364 Kas õnnestus? 128 00:10:14,532 --> 00:10:16,660 No nii. Bell. 129 00:10:20,038 --> 00:10:21,414 Näita, mida suudad. 130 00:10:32,968 --> 00:10:36,263 Sa oled mul peos, El Deafo. 131 00:10:36,346 --> 00:10:41,017 Hävitasin su võimed, nüüd oled sa tühi koht. 132 00:10:41,851 --> 00:10:44,479 Seda arvad sina, Kuri Õps. 133 00:10:44,563 --> 00:10:47,274 Kas sa enamat ei suudagi? 134 00:10:48,149 --> 00:10:50,235 Olen tugevam, kui sa arvad. 135 00:10:50,860 --> 00:10:54,197 Oi, sa oled nii tugev, El Deafo! 136 00:10:54,281 --> 00:10:56,074 Vaadake mind! 137 00:10:56,157 --> 00:11:00,036 Ma kardan koledal kombel! Mida ma küll ette võtan? 138 00:11:02,831 --> 00:11:03,832 Mis asja? 139 00:11:08,420 --> 00:11:11,381 Sa tegid mulle ai-ai, El Deafo. 140 00:11:11,464 --> 00:11:12,674 Oih! 141 00:11:17,178 --> 00:11:18,346 No kuidas oli? 142 00:11:18,430 --> 00:11:21,349 Ohoh! 64 sekundit. 143 00:11:21,433 --> 00:11:23,184 See on rekord, Bell. 144 00:11:29,983 --> 00:11:34,237 Oleksid pidanud seda nägema, ema. Rippusime kõverdatud kätega… 145 00:11:34,321 --> 00:11:37,699 Oi, tere. Täna saabus üks pakk. 146 00:11:39,534 --> 00:11:40,535 Kas see on… 147 00:11:41,953 --> 00:11:42,954 On jah! 148 00:11:48,293 --> 00:11:49,669 Sa mu kullatükk! 149 00:11:49,753 --> 00:11:53,048 Kuidas ma sind küll häbeneda sain? 150 00:11:55,050 --> 00:11:58,220 Järgmisel päeval koolis, esimest korda, 151 00:11:58,303 --> 00:12:01,431 oli mul ükskõik, mida teised mikrofonist arvasid. oli mul ükskõik, mida teised mikrofonist arvasid. 152 00:12:01,514 --> 00:12:03,934 See on tagasi. Kui tore! 153 00:12:05,977 --> 00:12:09,439 Kontroll. Üks, kaks, kolm. Kas kuuled paremini? 154 00:12:09,522 --> 00:12:11,233 Palju paremini. 155 00:12:14,611 --> 00:12:17,113 Niimoodi. Mul on teadaanne. 156 00:12:17,197 --> 00:12:20,033 Kaks õpilast mängivad raamaturiiuli otsi 157 00:12:20,116 --> 00:12:24,913 väga erilises näidendis pealkirjaga „Raamatute imeline maailm“. 158 00:12:24,996 --> 00:12:29,542 Esimesena valisin ma välja Mike Milleri. 159 00:12:30,752 --> 00:12:33,213 Ja teisena… 160 00:12:33,922 --> 00:12:35,549 Palun. 161 00:12:35,632 --> 00:12:38,635 - Cece Belli. - Aitäh. 162 00:12:39,386 --> 00:12:41,596 Cece ja Mike, öelge emadele, 163 00:12:41,680 --> 00:12:44,975 et vajate kostüümideks ühesuguseid pidžaamasid. 164 00:12:45,058 --> 00:12:49,312 Ühesugused pidžaamad? Terve kooli ees? 165 00:12:49,396 --> 00:12:53,567 Mike Miller pidžaamas. 166 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 Pöörane lugu. 167 00:13:05,453 --> 00:13:08,999 Jah. Täitsa pöörane. 168 00:13:09,082 --> 00:13:12,627 Raamatuid kirjutatakse kõigest 169 00:13:13,253 --> 00:13:17,716 Keera lehte ja vaata vaid 170 00:13:18,300 --> 00:13:22,220 Ulmejutud, kriminaalromaanid 171 00:13:22,304 --> 00:13:25,682 Ja muinasjutud ka 172 00:13:26,474 --> 00:13:32,272 Ja lood sellest Kuidas inimesed Kuule reisivad 173 00:13:33,440 --> 00:13:36,693 Leiad raamatuid igast teemast 174 00:13:38,028 --> 00:13:40,071 Oo, magus kergendus! 175 00:13:42,324 --> 00:13:46,745 Otsi neid raamatukogust 176 00:13:46,828 --> 00:13:47,913 PAHIN! 177 00:13:47,996 --> 00:13:50,749 Ja siitsamast koolimajast 178 00:13:50,832 --> 00:13:53,919 Aga too need pärast tagasi 179 00:13:54,002 --> 00:13:57,380 Kui laenutusaeg on täis 180 00:14:10,310 --> 00:14:12,854 Miks sa seal itsitasid? 181 00:14:15,774 --> 00:14:19,361 Jessas, Cece! Räägi temaga ometi. 182 00:14:19,444 --> 00:14:21,571 Ütle, mida sa teha suudad. 183 00:14:21,655 --> 00:14:27,744 Üleloomulikud võimed võivad olla minul, aga sina saad nendetagi rääkida. 184 00:14:30,163 --> 00:14:33,750 Lase käia. Räägi, mida sa teha suudad. 185 00:14:34,918 --> 00:14:37,379 Cece? On sul kõik hästi? 186 00:14:39,047 --> 00:14:42,509 Kas sa tahad päriselt teada, miks ma itsitasin? 187 00:14:42,592 --> 00:14:43,593 Jah. 188 00:14:43,677 --> 00:14:47,013 See mikrofon, mida pr Sinklemann kannab, 189 00:14:47,097 --> 00:14:49,891 et ma klassis ta juttu kuuleksin… 190 00:14:49,975 --> 00:14:50,892 Jah? 191 00:14:50,976 --> 00:14:54,229 Noh, kui ta selle ära võtta unustab, 192 00:14:54,312 --> 00:14:59,276 kuulen ma teda kõikjal, üle terve koolimaja. 193 00:14:59,359 --> 00:15:00,443 Pole võimalik! Pole võimalik! 194 00:15:00,527 --> 00:15:02,696 Ja etenduse ajal 195 00:15:02,779 --> 00:15:06,950 kuulsin, kuidas ta tualettruumis pissis. 196 00:15:07,617 --> 00:15:14,040 Mida? Päriselt? See on nii lahe! Nagu oleksid sul üleloomulikud võimed. 197 00:15:15,458 --> 00:15:17,544 Jah, pisut sedamoodi küll. 198 00:15:19,421 --> 00:15:21,882 Peaksime vist tundi minema. 199 00:15:21,965 --> 00:15:25,176 Äkki tuled mulle külla? Proovime ühte asja. 200 00:15:25,260 --> 00:15:29,306 Jah! Tähendab, hästi. Olgu pealegi. 201 00:15:29,389 --> 00:15:30,390 Tore. 202 00:15:39,190 --> 00:15:40,817 Sulle, mu arm. 203 00:15:40,901 --> 00:15:43,653 Šokolaadikommid mu suhkrutükikesele. 204 00:15:44,237 --> 00:15:45,989 Ja üksainus roos. 205 00:15:46,072 --> 00:15:51,077 Kuigi kõikvõimsa roseti ilule ei jõua see ligilähedalegi. 206 00:16:01,838 --> 00:16:04,424 Kas võin su käsi suudelda, mu arm? 207 00:16:08,094 --> 00:16:10,764 Ja ära unusta mikrofoni kaasa võtta, 208 00:16:10,847 --> 00:16:12,849 et saaksime seda katsetada. 209 00:16:14,935 --> 00:16:16,436 Mikrofon? 210 00:16:23,193 --> 00:16:25,737 Tšau, Cece. Teeme katse. 211 00:16:29,115 --> 00:16:33,828 Jalutan mikrofoniga kesklinna. Sina jääd siia ja kuulad mu juttu. 212 00:16:34,704 --> 00:16:37,207 Ja kui sa mind enam ei kuule, 213 00:16:37,290 --> 00:16:40,085 teame, kui võimas mikrofon on. Oled valmis? 214 00:16:41,294 --> 00:16:42,629 Eks vist. 215 00:16:42,712 --> 00:16:45,048 Tore. Hakkan minema. 216 00:16:50,679 --> 00:16:53,390 Kontroll. Üks, kaks, kolm. 217 00:16:53,473 --> 00:16:55,642 Mike Cecele. Kas kuuled? 218 00:16:55,725 --> 00:16:57,185 Jah! 219 00:16:57,269 --> 00:16:58,562 Selge! 220 00:17:04,526 --> 00:17:07,821 Möödusin Johnnie majast, suundun kesklinna. 221 00:17:09,781 --> 00:17:12,492 Möödusin just Broad Streeti koolist. 222 00:17:13,118 --> 00:17:17,539 Kuule, näen eespool kauplust. Ostan vist laimilimpsi. 223 00:17:23,295 --> 00:17:25,170 Olen nüüd kaupluses. 224 00:17:25,921 --> 00:17:27,841 Näen meie tuttavat. 225 00:17:29,301 --> 00:17:32,095 Pekki! Ma ei kuule teda enam. 226 00:17:32,178 --> 00:17:33,930 Aga kui lähemale lähen? 227 00:17:37,142 --> 00:17:39,519 - Tšau, Mike. - Tšau. Mis teed? 228 00:17:39,603 --> 00:17:41,563 Ostan emale asju. 229 00:17:41,646 --> 00:17:44,316 Kas see on Martha? 230 00:17:47,944 --> 00:17:51,865 Mis toimub? Kas see on Cece mikrofon? 231 00:17:51,948 --> 00:17:55,452 Jah. Üritame mõista, kui kaugelt see töötab. 232 00:17:55,535 --> 00:17:57,370 Kas ütled talle midagi? 233 00:17:57,454 --> 00:17:59,789 Ma ei oska midagi öelda. 234 00:17:59,873 --> 00:18:00,999 Miks nii? Miks nii? 235 00:18:01,082 --> 00:18:04,044 Ma vigastasin ta silma ja ehmusin. 236 00:18:04,127 --> 00:18:07,047 - Arvasin, et tegin ta pimedaks. - Ei teinud. 237 00:18:08,798 --> 00:18:13,345 Tundsin ennast nii halvasti, et olen teda vältinud. 238 00:18:13,887 --> 00:18:16,806 Ja nüüd ei meeldi ma vist talle enam. 239 00:18:17,807 --> 00:18:20,060 Mida? Ei! 240 00:18:22,729 --> 00:18:24,147 - Tšau, Cece. - Martha. 241 00:18:24,231 --> 00:18:26,816 Ma kuulsin kõike. 242 00:18:26,900 --> 00:18:29,319 Muidugi meeldid sa mulle. 243 00:18:29,402 --> 00:18:31,571 Sa kuulsid seda? 244 00:18:31,655 --> 00:18:35,200 See asjandus on võimsam, kui ma arvasin. 245 00:18:35,283 --> 00:18:38,995 Palun, Martha. Oleme jälle nii nagu enne. 246 00:18:39,079 --> 00:18:42,249 Ma pean vist koju minema. 247 00:18:42,332 --> 00:18:44,000 Ema vajab oma asju. 248 00:18:44,084 --> 00:18:46,253 Tore, et sa vihane pole. Tšau! 249 00:18:46,336 --> 00:18:47,212 Oota! 250 00:18:50,715 --> 00:18:52,175 Ära mine. 251 00:18:53,927 --> 00:18:55,929 See oli väga lõbus. 252 00:18:56,846 --> 00:18:59,057 Kas lõbutseme koolis ka? 253 00:18:59,140 --> 00:19:00,934 Kuidas? Kuidas? 254 00:19:01,017 --> 00:19:06,940 - Ma ei taha pr Sinklemanni tomatisse jõuda. - Ei midagi sellist. Mõtlen midagi välja. 255 00:19:07,023 --> 00:19:10,026 Aitäh, et seda laenasid. Tšau siis! 256 00:19:27,127 --> 00:19:32,132 Kohe algab vaikne matemaatika. Lõbutseme pisut, kui õpetaja ära on. 257 00:19:32,215 --> 00:19:35,260 Kas ütled, kui ta tuleb, et me pragada ei saaks? 258 00:19:35,343 --> 00:19:37,304 Oleksid kangelane. 259 00:19:38,096 --> 00:19:40,599 Nojah. Eks vist. 260 00:19:40,682 --> 00:19:41,683 Vahva! 261 00:19:45,312 --> 00:19:49,107 No nii, lapsed, algab vaikne matemaatika. 262 00:19:49,190 --> 00:19:54,946 Pidage meeles: piisab ühest plekist, et terve tomat mädanema läheks. 263 00:19:55,030 --> 00:19:57,073 Nii et käituge korralikult. 264 00:20:08,335 --> 00:20:11,755 No nii, sõbrad. Paneme pidu! 265 00:20:11,838 --> 00:20:15,383 No ei, mina enam tomatisse sattuda ei taha. 266 00:20:15,467 --> 00:20:16,635 Mina ka mitte. 267 00:20:16,718 --> 00:20:19,888 Ärge muretsege, Cece kuulab pealt. 268 00:20:21,723 --> 00:20:25,143 Ta kuuleb pr Sinklemanni üle terve koolimaja. 269 00:20:25,727 --> 00:20:27,979 Saad siis öelda, kui ta tuleb? 270 00:20:28,063 --> 00:20:30,273 Kindel see. 271 00:20:30,357 --> 00:20:32,317 Nii äge! 272 00:20:35,445 --> 00:20:38,114 See plaan õnnestub kindlasti. 273 00:20:38,198 --> 00:20:40,450 On aeg pidu panna! 274 00:20:41,910 --> 00:20:43,912 Tahtsin liituda, 275 00:20:43,995 --> 00:20:47,666 kuid meil kõnevõimendiga oli tähtis ülesanne. 276 00:20:48,250 --> 00:20:50,835 Lustime mõnuga! 277 00:20:52,712 --> 00:20:56,132 - Tere hommikust, pr S. - No tere, Francis. 278 00:20:56,216 --> 00:21:00,262 Hr Pottsi nimi on Francis? Hr Pottsi nimi on Francis? 279 00:21:10,105 --> 00:21:12,274 - Vaata seda. - Nii lahe. 280 00:21:14,943 --> 00:21:18,780 - Kus pr Sinklemann praegu on? - Vetsus. 281 00:21:18,863 --> 00:21:20,365 Ei ole võimalik! 282 00:21:20,448 --> 00:21:24,536 Kuulge! Cece kuuleb, kui pr Sinklemann poti peal istub. 283 00:21:24,619 --> 00:21:26,496 - Päriselt? - Lahe! 284 00:21:27,872 --> 00:21:29,749 - Tahaksin kuuldeaparaati. - Mina ka. 285 00:21:31,710 --> 00:21:35,380 Cece, see on nii vahva… 286 00:21:36,256 --> 00:21:40,135 Tähendab, nii vahva, et sa seda suudad. 287 00:21:40,218 --> 00:21:42,554 Su kuuldeaparaat on lahe. 288 00:21:42,637 --> 00:21:45,473 Jah, ehk on tõesti. 289 00:21:45,557 --> 00:21:46,725 PAHIN! 290 00:21:47,934 --> 00:21:51,021 Tead mis? Ta tõmbas just vett. 291 00:21:52,647 --> 00:21:57,777 Kuulge! Cece ütles, et pr Sinklemann tõmbas just vett. 292 00:21:57,861 --> 00:21:59,112 Isver! 293 00:21:59,195 --> 00:22:01,031 Nii äge! Nii äge! 294 00:22:02,699 --> 00:22:05,702 Oh ei! Pr Sinklemann lähenes! 295 00:22:06,286 --> 00:22:10,457 Pidin teisi hoiatama. Aga kui nüüd ise jamasse satun? 296 00:22:11,958 --> 00:22:13,919 Mu lemmiklaul! 297 00:22:15,378 --> 00:22:16,379 Sinna! 298 00:22:18,048 --> 00:22:19,216 Vaatame siia. 299 00:22:24,679 --> 00:22:26,389 Ära karda, Cece. 300 00:22:26,473 --> 00:22:29,017 Sinu kaaslased vajavad su abi. 301 00:22:29,100 --> 00:22:32,229 Neil on vaja, et sa oleksid kangelane. 302 00:22:36,233 --> 00:22:39,903 Tõuse püsti ja hüüa. Ütle neile. 303 00:22:43,531 --> 00:22:45,242 Ma ei suuda. 304 00:22:50,205 --> 00:22:53,458 Suudad küll. Sa lööd nad kõik pahviks. 305 00:22:58,255 --> 00:23:01,299 Kuulge! Pr Sinklemann tuleb. Kuulge! Pr Sinklemann tuleb. 306 00:23:01,383 --> 00:23:02,842 Tagasi kohtadele! 307 00:23:02,926 --> 00:23:05,845 - Oh ei! - Ma ei taha pahandusi. 308 00:23:05,929 --> 00:23:07,472 Pane kinni! 309 00:23:08,473 --> 00:23:10,850 Laske käia, kiirustage! 310 00:23:19,651 --> 00:23:22,070 Kui kena! 311 00:23:22,153 --> 00:23:26,116 Näen, et täna tomatil plekke ei olegi. 312 00:23:28,201 --> 00:23:30,245 See oli lahe. 313 00:23:30,745 --> 00:23:32,038 Sa oled kangelane. 314 00:23:33,915 --> 00:23:36,084 Muidugi olen ma kangelane. 315 00:23:36,167 --> 00:23:39,129 Ma olen ju El Deafo. 316 00:24:15,582 --> 00:24:16,833 Tšau, Cece. 317 00:24:16,917 --> 00:24:19,461 Kas tahad batuudile hüppama tulla? 318 00:24:25,133 --> 00:24:28,595 Anna andeks, Mike, pean midagi tegema. 319 00:24:32,724 --> 00:24:34,142 Tšau, Martha. 320 00:24:35,060 --> 00:24:36,811 Tšau, Cece. 321 00:24:36,895 --> 00:24:38,230 Kas võiksime rääkida? 322 00:24:38,313 --> 00:24:39,773 Noh… 323 00:24:40,607 --> 00:24:43,026 Kas sa pole tõesti enam vihane? 324 00:24:43,109 --> 00:24:46,112 Martha, ma ei ole vihane olnudki. 325 00:24:46,196 --> 00:24:49,950 Tundsin end su silmaga juhtunu pärast nii halvasti. 326 00:24:50,492 --> 00:24:53,828 - Kui oleksid mu pärast pimedaks jäänud… - Ei jäänud. 327 00:24:54,663 --> 00:24:56,623 Väärime uut algust. 328 00:24:56,706 --> 00:25:02,003 Äkki saan mingi rumalusega hakkama ja teen sulle jälle haiget? Äkki saan mingi rumalusega hakkama ja teen sulle jälle haiget? 329 00:25:02,087 --> 00:25:04,214 Ära muretse, ei tee. 330 00:25:04,297 --> 00:25:06,675 Ja ma olen vintske tegelane. 331 00:25:06,758 --> 00:25:09,177 Vaata neid pirakaid muskleid. 332 00:25:12,138 --> 00:25:15,976 Kõik on hästi, Martha. Ausõna. 333 00:25:16,726 --> 00:25:17,727 Sõbrad? 334 00:25:20,063 --> 00:25:21,356 Sõbrad. 335 00:25:21,439 --> 00:25:24,901 - Ühendame sõrmed ja vannume? - Ühendame sõrmed ja vannume. 336 00:25:27,028 --> 00:25:31,992 Mul oli aeg rääkida Marthale lõpuks… 337 00:25:32,075 --> 00:25:34,411 El Deafost! 338 00:25:34,494 --> 00:25:35,537 Kellest? 339 00:25:35,620 --> 00:25:40,792 El Deafost ja tema tõelisest sõbrast, sinust. 340 00:25:40,875 --> 00:25:43,295 Ma ei näe mingit probleemi 341 00:25:44,921 --> 00:25:48,717 Joonistan sulle kaardi Kohtun sinuga, kui saan 342 00:25:48,800 --> 00:25:52,929 Pean minema mööda oma rada 343 00:25:53,013 --> 00:25:57,934 Ja tervitama seda, mis mind leiab Seal, kus parasjagu olen 344 00:25:58,018 --> 00:26:01,396 Ja kui sa armastad mind homme Ja kui sa armastad mind homme 345 00:26:02,105 --> 00:26:05,942 Armastad ehk tänagi 346 00:26:06,026 --> 00:26:09,738 Armastuslaulud ja luuletused Mida laenad 347 00:26:09,821 --> 00:26:14,159 Tõstavad mu üles ja kaugele kannavad 348 00:26:14,242 --> 00:26:15,327 PÕHINEB CECE BELLI TÖÖDEL 349 00:26:15,410 --> 00:26:22,250 Aga tahan vaadata kaugemale Laupäevasest päikesest 350 00:26:22,334 --> 00:26:29,299 Ja kui ma kõvasti kinni hoian Ei pruugi ma kukkuda ja minema heljuda 351 00:26:29,382 --> 00:26:36,306 Ja ma ei taha oma kohta kaotada 352 00:26:43,146 --> 00:26:48,568 Sa lased mu sisse 353 00:26:51,154 --> 00:26:56,743 Sa lased mu sisse 354 00:26:57,369 --> 00:27:00,038 Sest nüüd mul veab 355 00:27:01,539 --> 00:27:06,753 Nüüd mul veab 356 00:27:16,805 --> 00:27:18,807 Tõlkinud Triin Jürimaa