1
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
PÕHINEB CECE BELLI RAAMATUL
2
00:00:45,255 --> 00:00:47,799
Mu õnnetusest oli möödunud nädal.
3
00:00:47,883 --> 00:00:50,802
Silm oli terve, aga teate mis?
4
00:00:51,386 --> 00:00:53,889
Selgus, et mul oli prille vaja.
5
00:00:54,723 --> 00:01:00,437
Udune. Selge. Udune. Selge.
Udune. Selge. Udune. Selge.
6
00:01:00,520 --> 00:01:04,523
Suhted Marthaga
olid aga korralikult sassis.
7
00:01:05,150 --> 00:01:08,361
Lootsin teda näha, temaga rääkida.
8
00:01:08,445 --> 00:01:11,156
Aga ta vältis mind.
9
00:01:11,907 --> 00:01:13,074
Martha.
10
00:01:15,577 --> 00:01:16,870
Jessas!
11
00:01:16,953 --> 00:01:21,833
Need võluprillid näevad
mu paremat kätt Vahvatpliksi
12
00:01:21,917 --> 00:01:24,252
isegi universumi teises otsas.
13
00:01:24,336 --> 00:01:28,965
Oodake, kuni ta nende
hüpnootilistele võludele allub.
14
00:01:32,802 --> 00:01:34,137
Vahvapliks, oota!
15
00:01:34,221 --> 00:01:37,057
Vaata mu uusi hüpnoprille.
16
00:01:37,140 --> 00:01:38,642
Vabandust, pean minema.
17
00:01:41,561 --> 00:01:45,732
Sa oled mu parem käsi ja tõeline sõber.
18
00:01:45,815 --> 00:01:48,902
Olen su parem käsi ja tõeline sõber.
19
00:01:48,985 --> 00:01:51,071
Igavesest ajast igavesti.
20
00:01:51,154 --> 00:01:53,323
Igavesest ajast igavesti.
21
00:01:53,406 --> 00:01:56,201
Ja nüüd vannud sa seda.
22
00:01:56,284 --> 00:01:58,703
Ja nüüd vannun ma seda.
23
00:01:58,787 --> 00:02:00,705
Teadsin, et see õnnestub.
Teadsin, et see õnnestub.
24
00:02:00,789 --> 00:02:02,958
Ta teadis, et see õnnestub.
25
00:02:07,462 --> 00:02:09,881
Martha, vaata mu uusi prille.
26
00:02:09,965 --> 00:02:11,341
Üsna lahedad, mis?
27
00:02:13,802 --> 00:02:15,387
Martha, oota.
28
00:02:16,221 --> 00:02:17,430
Martha!
29
00:02:18,807 --> 00:02:20,684
Mu silm on terve.
30
00:02:20,767 --> 00:02:25,355
Silmaarst kontrollis nägemist ja selgus,
et mul on prille vaja.
31
00:02:25,438 --> 00:02:29,317
Nii et tegelikult on hea,
et oks mulle silma lendas.
32
00:02:29,401 --> 00:02:30,986
Mul on nii kahju.
33
00:02:31,069 --> 00:02:34,114
See ei olnud sinu süü. Ausõna.
34
00:02:50,046 --> 00:02:51,298
Tšau, Cece.
35
00:02:52,924 --> 00:02:56,720
Uued prillid?
Väga lahedad. Nagu John Lennonil.
36
00:02:58,471 --> 00:02:59,472
Nägemiseni!
37
00:03:21,119 --> 00:03:24,247
El Deafo.
Ma ei saa enam su parem käsi olla.
38
00:03:24,331 --> 00:03:29,336
Aga sa tõotasid igavesti olla
mu parem käsi ja tõeline sõber.
39
00:03:29,419 --> 00:03:31,421
Sa isegi vandusid seda.
40
00:03:31,504 --> 00:03:35,342
Vanne kaotas tähenduse,
kui ma su silmale haiget tegin.
41
00:03:35,425 --> 00:03:37,677
Ja see süütunne on talumatu.
42
00:03:37,761 --> 00:03:40,013
Mul on nii kahju.
43
00:03:41,848 --> 00:03:44,017
See ei ole sinu süü.
44
00:03:44,100 --> 00:03:46,311
Keegi ei olnud süüdi!
45
00:03:46,394 --> 00:03:48,855
Siis olengi ma eikeegi!
46
00:03:58,198 --> 00:04:02,327
Ilma sinuta, Vahvapliks,
olen hoopis mina eikeegi.
Ilma sinuta, Vahvapliks,
olen hoopis mina eikeegi.
47
00:04:17,550 --> 00:04:19,928
Nii, lapsed, teate, mida teha.
48
00:04:20,011 --> 00:04:23,598
Jaguneme kahte võistkonda
ja mängime palli.
49
00:04:24,724 --> 00:04:26,643
Sina ka, Bell.
50
00:04:27,310 --> 00:04:29,980
Ärge unustage mikrofoni, hr Potts.
51
00:04:30,063 --> 00:04:32,399
Õige jah. Aitäh.
52
00:04:37,696 --> 00:04:39,864
- Siia!
- Ole tubli, Ginny!
53
00:04:42,158 --> 00:04:44,160
- Kui lüüakse, sina püüad.
- No kuule!
54
00:04:44,244 --> 00:04:45,495
- Oh ei!
- Oh ei!
55
00:04:45,579 --> 00:04:47,998
- Vaata, pall. Võta ja viska.
- Siia!
56
00:04:48,081 --> 00:04:50,500
Viska kohe. Nüüd!
57
00:04:50,584 --> 00:04:52,627
- Mulle, Cece!
- Olen vaba!
58
00:04:52,711 --> 00:04:55,171
- Sööda, sööda!
- Mulle! Olen vaba!
59
00:04:55,255 --> 00:04:57,799
- Lihtsalt viska.
- Jah.
60
00:05:01,761 --> 00:05:02,762
Mängime!
61
00:05:03,430 --> 00:05:05,015
No kuule, Bell.
62
00:05:05,098 --> 00:05:08,935
Me mängime palli,
mitte ei seisa hämmeldunud näoga.
63
00:05:09,769 --> 00:05:14,274
Pagana mikrofon jääb vilenööri kinni.
Lihtsalt…
64
00:05:17,569 --> 00:05:20,196
Ei!
65
00:05:25,994 --> 00:05:27,871
Halloo? Halloo?
66
00:05:28,955 --> 00:05:30,582
Ära lõhkusite.
67
00:05:30,665 --> 00:05:32,292
Oih.
68
00:05:32,375 --> 00:05:33,877
Oih?
69
00:05:33,960 --> 00:05:36,087
Jah, mida iganes. Saad hakkama.
70
00:05:46,097 --> 00:05:48,767
Tähelepanu, lapsed. Mul on…
71
00:05:50,644 --> 00:05:53,230
Aga hr Potts eksis.
72
00:05:53,313 --> 00:05:57,776
Ma ei saanud sugugi
ilma oma kõnevõimendita hakkama.
73
00:05:58,318 --> 00:06:02,781
Kuni ma ära olen,
tegelete teie vaikse matemaatikaga.
Kuni ma ära olen,
tegelete teie vaikse matemaatikaga.
74
00:06:03,365 --> 00:06:08,245
- Paikse akrobaatikaga?
- Istute vaikselt ja arvutate,
75
00:06:08,328 --> 00:06:09,788
kuni ma tagasi tulen.
76
00:06:09,871 --> 00:06:12,874
Ja kui te halvasti käitute,
77
00:06:12,958 --> 00:06:16,461
kirjutan teie nimed selle tomati sisse.
78
00:06:16,545 --> 00:06:17,796
Kas on selge?
79
00:06:21,049 --> 00:06:26,930
Pr Sinklemann käskis meil
vaikse matemaatikaga tegeleda.
80
00:06:27,013 --> 00:06:32,602
Nii et tööta vaikselt,
muidu kirjutab ta su nime tomati sisse.
81
00:06:32,686 --> 00:06:34,563
Sain aru. Aitäh.
82
00:06:44,197 --> 00:06:46,533
Spagettide pealt
83
00:06:46,616 --> 00:06:49,327
Mis kaetud juustuga
84
00:06:49,411 --> 00:06:52,664
Läks kaotsi mu vaene lihapall
85
00:06:52,747 --> 00:06:54,666
Kui keegi aevastas
86
00:06:54,749 --> 00:06:59,462
See veeres laualt maha
Otse põrandale
87
00:07:00,046 --> 00:07:02,382
Ja siis mu vaene lihapall
88
00:07:02,465 --> 00:07:04,509
Veeres ukse alt läbi
89
00:07:05,176 --> 00:07:07,554
Veeres aeda…
90
00:07:08,221 --> 00:07:11,558
Lapsed! Mis siin ometi toimub?
91
00:07:11,641 --> 00:07:14,436
Minge otsekohe oma kohtadele.
92
00:07:14,936 --> 00:07:17,731
Olen teis nii pettunud.
93
00:07:17,814 --> 00:07:23,528
Mike, JP, Johnnie, Becky,
te kõik lähete tomati sisse.
94
00:07:23,612 --> 00:07:26,573
Piisab ühest plekist,
95
00:07:26,656 --> 00:07:29,910
et terve tomat mädanema läheks.
96
00:07:29,993 --> 00:07:32,829
Nii et nüüd on see läbinisti mäda.
97
00:07:33,538 --> 00:07:34,539
Heldeke!
98
00:07:34,623 --> 00:07:38,501
Olgu. Paneme asjad ära
ja valmistume lõunaks.
99
00:07:49,221 --> 00:07:51,139
Silver Spring, Maryland?
100
00:08:03,568 --> 00:08:05,862
Tõesti?
101
00:08:07,155 --> 00:08:08,406
Kui tore!
102
00:08:11,326 --> 00:08:12,452
Te tegite nalja.
103
00:08:13,578 --> 00:08:14,829
Aitäh.
104
00:08:16,456 --> 00:08:17,582
Asi on nii:
105
00:08:17,666 --> 00:08:21,461
me võime kõnevõimendi
Marylandi remonti saata,
106
00:08:22,087 --> 00:08:24,339
aga see võtab kuus nädalat.
107
00:08:25,006 --> 00:08:26,758
Kuus nädalat?
108
00:08:26,841 --> 00:08:28,468
Mul on väga kahju.
109
00:08:28,552 --> 00:08:32,389
Ma ei saa siis koolis ju millestki aru.
110
00:08:32,472 --> 00:08:34,432
Mida ma teen?
111
00:08:34,515 --> 00:08:36,935
Ihuüksinda ja ilma võimeteta?
112
00:08:37,018 --> 00:08:39,645
Ma pean tugev olema.
113
00:08:44,985 --> 00:08:47,696
Olgu, lapsed, lõpetame ülesande
114
00:08:47,779 --> 00:08:49,948
ja siis…
115
00:08:50,615 --> 00:08:53,326
Kuulake tähelepanelikult…
116
00:08:56,746 --> 00:08:58,415
Ema, kas see saabus?
117
00:08:59,708 --> 00:09:03,837
Nagu näete, on meie kehas 206 luud.
Nagu näete, on meie kehas 206 luud.
118
00:09:03,920 --> 00:09:07,966
Nii et kui alustada varvastest
ja liikuda kõrvadeni…
119
00:09:14,347 --> 00:09:16,600
Ema, kas see saabus?
120
00:09:16,683 --> 00:09:19,227
…nagu eelmisel nädalal õppisime,
121
00:09:19,311 --> 00:09:22,731
avastas raadiumi Marie Curie…
122
00:09:28,069 --> 00:09:29,321
Kas saabus?
123
00:09:30,030 --> 00:09:33,199
Lapsed, nüüd algab kehaline kasvatus.
124
00:09:34,701 --> 00:09:40,290
Pr Sinklemann ütles,
et järgmine on kehaline kasvatus.
125
00:09:46,838 --> 00:09:53,094
Hr Potts ütleb, et tüdrukud
peavad kõverdatud kätega rippuma.
126
00:09:59,476 --> 00:10:00,477
Kramp!
Kramp!
127
00:10:10,987 --> 00:10:12,364
Kas õnnestus?
128
00:10:14,532 --> 00:10:16,660
No nii. Bell.
129
00:10:20,038 --> 00:10:21,414
Näita, mida suudad.
130
00:10:32,968 --> 00:10:36,263
Sa oled mul peos, El Deafo.
131
00:10:36,346 --> 00:10:41,017
Hävitasin su võimed,
nüüd oled sa tühi koht.
132
00:10:41,851 --> 00:10:44,479
Seda arvad sina, Kuri Õps.
133
00:10:44,563 --> 00:10:47,274
Kas sa enamat ei suudagi?
134
00:10:48,149 --> 00:10:50,235
Olen tugevam, kui sa arvad.
135
00:10:50,860 --> 00:10:54,197
Oi, sa oled nii tugev, El Deafo!
136
00:10:54,281 --> 00:10:56,074
Vaadake mind!
137
00:10:56,157 --> 00:11:00,036
Ma kardan koledal kombel!
Mida ma küll ette võtan?
138
00:11:02,831 --> 00:11:03,832
Mis asja?
139
00:11:08,420 --> 00:11:11,381
Sa tegid mulle ai-ai, El Deafo.
140
00:11:11,464 --> 00:11:12,674
Oih!
141
00:11:17,178 --> 00:11:18,346
No kuidas oli?
142
00:11:18,430 --> 00:11:21,349
Ohoh! 64 sekundit.
143
00:11:21,433 --> 00:11:23,184
See on rekord, Bell.
144
00:11:29,983 --> 00:11:34,237
Oleksid pidanud seda nägema, ema.
Rippusime kõverdatud kätega…
145
00:11:34,321 --> 00:11:37,699
Oi, tere. Täna saabus üks pakk.
146
00:11:39,534 --> 00:11:40,535
Kas see on…
147
00:11:41,953 --> 00:11:42,954
On jah!
148
00:11:48,293 --> 00:11:49,669
Sa mu kullatükk!
149
00:11:49,753 --> 00:11:53,048
Kuidas ma sind küll häbeneda sain?
150
00:11:55,050 --> 00:11:58,220
Järgmisel päeval koolis, esimest korda,
151
00:11:58,303 --> 00:12:01,431
oli mul ükskõik,
mida teised mikrofonist arvasid.
oli mul ükskõik,
mida teised mikrofonist arvasid.
152
00:12:01,514 --> 00:12:03,934
See on tagasi. Kui tore!
153
00:12:05,977 --> 00:12:09,439
Kontroll. Üks, kaks, kolm.
Kas kuuled paremini?
154
00:12:09,522 --> 00:12:11,233
Palju paremini.
155
00:12:14,611 --> 00:12:17,113
Niimoodi. Mul on teadaanne.
156
00:12:17,197 --> 00:12:20,033
Kaks õpilast mängivad raamaturiiuli otsi
157
00:12:20,116 --> 00:12:24,913
väga erilises näidendis pealkirjaga
„Raamatute imeline maailm“.
158
00:12:24,996 --> 00:12:29,542
Esimesena valisin ma välja Mike Milleri.
159
00:12:30,752 --> 00:12:33,213
Ja teisena…
160
00:12:33,922 --> 00:12:35,549
Palun.
161
00:12:35,632 --> 00:12:38,635
- Cece Belli.
- Aitäh.
162
00:12:39,386 --> 00:12:41,596
Cece ja Mike, öelge emadele,
163
00:12:41,680 --> 00:12:44,975
et vajate kostüümideks
ühesuguseid pidžaamasid.
164
00:12:45,058 --> 00:12:49,312
Ühesugused pidžaamad? Terve kooli ees?
165
00:12:49,396 --> 00:12:53,567
Mike Miller pidžaamas.
166
00:13:03,910 --> 00:13:05,370
Pöörane lugu.
167
00:13:05,453 --> 00:13:08,999
Jah. Täitsa pöörane.
168
00:13:09,082 --> 00:13:12,627
Raamatuid kirjutatakse kõigest
169
00:13:13,253 --> 00:13:17,716
Keera lehte ja vaata vaid
170
00:13:18,300 --> 00:13:22,220
Ulmejutud, kriminaalromaanid
171
00:13:22,304 --> 00:13:25,682
Ja muinasjutud ka
172
00:13:26,474 --> 00:13:32,272
Ja lood sellest
Kuidas inimesed Kuule reisivad
173
00:13:33,440 --> 00:13:36,693
Leiad raamatuid igast teemast
174
00:13:38,028 --> 00:13:40,071
Oo, magus kergendus!
175
00:13:42,324 --> 00:13:46,745
Otsi neid raamatukogust
176
00:13:46,828 --> 00:13:47,913
PAHIN!
177
00:13:47,996 --> 00:13:50,749
Ja siitsamast koolimajast
178
00:13:50,832 --> 00:13:53,919
Aga too need pärast tagasi
179
00:13:54,002 --> 00:13:57,380
Kui laenutusaeg on täis
180
00:14:10,310 --> 00:14:12,854
Miks sa seal itsitasid?
181
00:14:15,774 --> 00:14:19,361
Jessas, Cece! Räägi temaga ometi.
182
00:14:19,444 --> 00:14:21,571
Ütle, mida sa teha suudad.
183
00:14:21,655 --> 00:14:27,744
Üleloomulikud võimed võivad olla minul,
aga sina saad nendetagi rääkida.
184
00:14:30,163 --> 00:14:33,750
Lase käia. Räägi, mida sa teha suudad.
185
00:14:34,918 --> 00:14:37,379
Cece? On sul kõik hästi?
186
00:14:39,047 --> 00:14:42,509
Kas sa tahad päriselt teada,
miks ma itsitasin?
187
00:14:42,592 --> 00:14:43,593
Jah.
188
00:14:43,677 --> 00:14:47,013
See mikrofon, mida pr Sinklemann kannab,
189
00:14:47,097 --> 00:14:49,891
et ma klassis ta juttu kuuleksin…
190
00:14:49,975 --> 00:14:50,892
Jah?
191
00:14:50,976 --> 00:14:54,229
Noh, kui ta selle ära võtta unustab,
192
00:14:54,312 --> 00:14:59,276
kuulen ma teda kõikjal,
üle terve koolimaja.
193
00:14:59,359 --> 00:15:00,443
Pole võimalik!
Pole võimalik!
194
00:15:00,527 --> 00:15:02,696
Ja etenduse ajal
195
00:15:02,779 --> 00:15:06,950
kuulsin, kuidas ta tualettruumis pissis.
196
00:15:07,617 --> 00:15:14,040
Mida? Päriselt? See on nii lahe!
Nagu oleksid sul üleloomulikud võimed.
197
00:15:15,458 --> 00:15:17,544
Jah, pisut sedamoodi küll.
198
00:15:19,421 --> 00:15:21,882
Peaksime vist tundi minema.
199
00:15:21,965 --> 00:15:25,176
Äkki tuled mulle külla?
Proovime ühte asja.
200
00:15:25,260 --> 00:15:29,306
Jah! Tähendab, hästi. Olgu pealegi.
201
00:15:29,389 --> 00:15:30,390
Tore.
202
00:15:39,190 --> 00:15:40,817
Sulle, mu arm.
203
00:15:40,901 --> 00:15:43,653
Šokolaadikommid mu suhkrutükikesele.
204
00:15:44,237 --> 00:15:45,989
Ja üksainus roos.
205
00:15:46,072 --> 00:15:51,077
Kuigi kõikvõimsa roseti ilule
ei jõua see ligilähedalegi.
206
00:16:01,838 --> 00:16:04,424
Kas võin su käsi suudelda, mu arm?
207
00:16:08,094 --> 00:16:10,764
Ja ära unusta mikrofoni kaasa võtta,
208
00:16:10,847 --> 00:16:12,849
et saaksime seda katsetada.
209
00:16:14,935 --> 00:16:16,436
Mikrofon?
210
00:16:23,193 --> 00:16:25,737
Tšau, Cece. Teeme katse.
211
00:16:29,115 --> 00:16:33,828
Jalutan mikrofoniga kesklinna.
Sina jääd siia ja kuulad mu juttu.
212
00:16:34,704 --> 00:16:37,207
Ja kui sa mind enam ei kuule,
213
00:16:37,290 --> 00:16:40,085
teame, kui võimas mikrofon on.
Oled valmis?
214
00:16:41,294 --> 00:16:42,629
Eks vist.
215
00:16:42,712 --> 00:16:45,048
Tore. Hakkan minema.
216
00:16:50,679 --> 00:16:53,390
Kontroll. Üks, kaks, kolm.
217
00:16:53,473 --> 00:16:55,642
Mike Cecele. Kas kuuled?
218
00:16:55,725 --> 00:16:57,185
Jah!
219
00:16:57,269 --> 00:16:58,562
Selge!
220
00:17:04,526 --> 00:17:07,821
Möödusin Johnnie majast,
suundun kesklinna.
221
00:17:09,781 --> 00:17:12,492
Möödusin just Broad Streeti koolist.
222
00:17:13,118 --> 00:17:17,539
Kuule, näen eespool kauplust.
Ostan vist laimilimpsi.
223
00:17:23,295 --> 00:17:25,170
Olen nüüd kaupluses.
224
00:17:25,921 --> 00:17:27,841
Näen meie tuttavat.
225
00:17:29,301 --> 00:17:32,095
Pekki! Ma ei kuule teda enam.
226
00:17:32,178 --> 00:17:33,930
Aga kui lähemale lähen?
227
00:17:37,142 --> 00:17:39,519
- Tšau, Mike.
- Tšau. Mis teed?
228
00:17:39,603 --> 00:17:41,563
Ostan emale asju.
229
00:17:41,646 --> 00:17:44,316
Kas see on Martha?
230
00:17:47,944 --> 00:17:51,865
Mis toimub? Kas see on Cece mikrofon?
231
00:17:51,948 --> 00:17:55,452
Jah. Üritame mõista,
kui kaugelt see töötab.
232
00:17:55,535 --> 00:17:57,370
Kas ütled talle midagi?
233
00:17:57,454 --> 00:17:59,789
Ma ei oska midagi öelda.
234
00:17:59,873 --> 00:18:00,999
Miks nii?
Miks nii?
235
00:18:01,082 --> 00:18:04,044
Ma vigastasin ta silma ja ehmusin.
236
00:18:04,127 --> 00:18:07,047
- Arvasin, et tegin ta pimedaks.
- Ei teinud.
237
00:18:08,798 --> 00:18:13,345
Tundsin ennast nii halvasti,
et olen teda vältinud.
238
00:18:13,887 --> 00:18:16,806
Ja nüüd ei meeldi ma vist talle enam.
239
00:18:17,807 --> 00:18:20,060
Mida? Ei!
240
00:18:22,729 --> 00:18:24,147
- Tšau, Cece.
- Martha.
241
00:18:24,231 --> 00:18:26,816
Ma kuulsin kõike.
242
00:18:26,900 --> 00:18:29,319
Muidugi meeldid sa mulle.
243
00:18:29,402 --> 00:18:31,571
Sa kuulsid seda?
244
00:18:31,655 --> 00:18:35,200
See asjandus on võimsam,
kui ma arvasin.
245
00:18:35,283 --> 00:18:38,995
Palun, Martha. Oleme jälle nii nagu enne.
246
00:18:39,079 --> 00:18:42,249
Ma pean vist koju minema.
247
00:18:42,332 --> 00:18:44,000
Ema vajab oma asju.
248
00:18:44,084 --> 00:18:46,253
Tore, et sa vihane pole. Tšau!
249
00:18:46,336 --> 00:18:47,212
Oota!
250
00:18:50,715 --> 00:18:52,175
Ära mine.
251
00:18:53,927 --> 00:18:55,929
See oli väga lõbus.
252
00:18:56,846 --> 00:18:59,057
Kas lõbutseme koolis ka?
253
00:18:59,140 --> 00:19:00,934
Kuidas?
Kuidas?
254
00:19:01,017 --> 00:19:06,940
- Ma ei taha pr Sinklemanni tomatisse jõuda.
- Ei midagi sellist. Mõtlen midagi välja.
255
00:19:07,023 --> 00:19:10,026
Aitäh, et seda laenasid. Tšau siis!
256
00:19:27,127 --> 00:19:32,132
Kohe algab vaikne matemaatika.
Lõbutseme pisut, kui õpetaja ära on.
257
00:19:32,215 --> 00:19:35,260
Kas ütled, kui ta tuleb,
et me pragada ei saaks?
258
00:19:35,343 --> 00:19:37,304
Oleksid kangelane.
259
00:19:38,096 --> 00:19:40,599
Nojah. Eks vist.
260
00:19:40,682 --> 00:19:41,683
Vahva!
261
00:19:45,312 --> 00:19:49,107
No nii, lapsed, algab vaikne matemaatika.
262
00:19:49,190 --> 00:19:54,946
Pidage meeles: piisab ühest plekist,
et terve tomat mädanema läheks.
263
00:19:55,030 --> 00:19:57,073
Nii et käituge korralikult.
264
00:20:08,335 --> 00:20:11,755
No nii, sõbrad. Paneme pidu!
265
00:20:11,838 --> 00:20:15,383
No ei, mina enam
tomatisse sattuda ei taha.
266
00:20:15,467 --> 00:20:16,635
Mina ka mitte.
267
00:20:16,718 --> 00:20:19,888
Ärge muretsege, Cece kuulab pealt.
268
00:20:21,723 --> 00:20:25,143
Ta kuuleb pr Sinklemanni
üle terve koolimaja.
269
00:20:25,727 --> 00:20:27,979
Saad siis öelda, kui ta tuleb?
270
00:20:28,063 --> 00:20:30,273
Kindel see.
271
00:20:30,357 --> 00:20:32,317
Nii äge!
272
00:20:35,445 --> 00:20:38,114
See plaan õnnestub kindlasti.
273
00:20:38,198 --> 00:20:40,450
On aeg pidu panna!
274
00:20:41,910 --> 00:20:43,912
Tahtsin liituda,
275
00:20:43,995 --> 00:20:47,666
kuid meil kõnevõimendiga
oli tähtis ülesanne.
276
00:20:48,250 --> 00:20:50,835
Lustime mõnuga!
277
00:20:52,712 --> 00:20:56,132
- Tere hommikust, pr S.
- No tere, Francis.
278
00:20:56,216 --> 00:21:00,262
Hr Pottsi nimi on Francis?
Hr Pottsi nimi on Francis?
279
00:21:10,105 --> 00:21:12,274
- Vaata seda.
- Nii lahe.
280
00:21:14,943 --> 00:21:18,780
- Kus pr Sinklemann praegu on?
- Vetsus.
281
00:21:18,863 --> 00:21:20,365
Ei ole võimalik!
282
00:21:20,448 --> 00:21:24,536
Kuulge! Cece kuuleb,
kui pr Sinklemann poti peal istub.
283
00:21:24,619 --> 00:21:26,496
- Päriselt?
- Lahe!
284
00:21:27,872 --> 00:21:29,749
- Tahaksin kuuldeaparaati.
- Mina ka.
285
00:21:31,710 --> 00:21:35,380
Cece, see on nii vahva…
286
00:21:36,256 --> 00:21:40,135
Tähendab, nii vahva, et sa seda suudad.
287
00:21:40,218 --> 00:21:42,554
Su kuuldeaparaat on lahe.
288
00:21:42,637 --> 00:21:45,473
Jah, ehk on tõesti.
289
00:21:45,557 --> 00:21:46,725
PAHIN!
290
00:21:47,934 --> 00:21:51,021
Tead mis? Ta tõmbas just vett.
291
00:21:52,647 --> 00:21:57,777
Kuulge! Cece ütles,
et pr Sinklemann tõmbas just vett.
292
00:21:57,861 --> 00:21:59,112
Isver!
293
00:21:59,195 --> 00:22:01,031
Nii äge!
Nii äge!
294
00:22:02,699 --> 00:22:05,702
Oh ei! Pr Sinklemann lähenes!
295
00:22:06,286 --> 00:22:10,457
Pidin teisi hoiatama.
Aga kui nüüd ise jamasse satun?
296
00:22:11,958 --> 00:22:13,919
Mu lemmiklaul!
297
00:22:15,378 --> 00:22:16,379
Sinna!
298
00:22:18,048 --> 00:22:19,216
Vaatame siia.
299
00:22:24,679 --> 00:22:26,389
Ära karda, Cece.
300
00:22:26,473 --> 00:22:29,017
Sinu kaaslased vajavad su abi.
301
00:22:29,100 --> 00:22:32,229
Neil on vaja, et sa oleksid kangelane.
302
00:22:36,233 --> 00:22:39,903
Tõuse püsti ja hüüa. Ütle neile.
303
00:22:43,531 --> 00:22:45,242
Ma ei suuda.
304
00:22:50,205 --> 00:22:53,458
Suudad küll. Sa lööd nad kõik pahviks.
305
00:22:58,255 --> 00:23:01,299
Kuulge! Pr Sinklemann tuleb.
Kuulge! Pr Sinklemann tuleb.
306
00:23:01,383 --> 00:23:02,842
Tagasi kohtadele!
307
00:23:02,926 --> 00:23:05,845
- Oh ei!
- Ma ei taha pahandusi.
308
00:23:05,929 --> 00:23:07,472
Pane kinni!
309
00:23:08,473 --> 00:23:10,850
Laske käia, kiirustage!
310
00:23:19,651 --> 00:23:22,070
Kui kena!
311
00:23:22,153 --> 00:23:26,116
Näen, et täna tomatil plekke ei olegi.
312
00:23:28,201 --> 00:23:30,245
See oli lahe.
313
00:23:30,745 --> 00:23:32,038
Sa oled kangelane.
314
00:23:33,915 --> 00:23:36,084
Muidugi olen ma kangelane.
315
00:23:36,167 --> 00:23:39,129
Ma olen ju El Deafo.
316
00:24:15,582 --> 00:24:16,833
Tšau, Cece.
317
00:24:16,917 --> 00:24:19,461
Kas tahad batuudile hüppama tulla?
318
00:24:25,133 --> 00:24:28,595
Anna andeks, Mike, pean midagi tegema.
319
00:24:32,724 --> 00:24:34,142
Tšau, Martha.
320
00:24:35,060 --> 00:24:36,811
Tšau, Cece.
321
00:24:36,895 --> 00:24:38,230
Kas võiksime rääkida?
322
00:24:38,313 --> 00:24:39,773
Noh…
323
00:24:40,607 --> 00:24:43,026
Kas sa pole tõesti enam vihane?
324
00:24:43,109 --> 00:24:46,112
Martha, ma ei ole vihane olnudki.
325
00:24:46,196 --> 00:24:49,950
Tundsin end
su silmaga juhtunu pärast nii halvasti.
326
00:24:50,492 --> 00:24:53,828
- Kui oleksid mu pärast pimedaks jäänud…
- Ei jäänud.
327
00:24:54,663 --> 00:24:56,623
Väärime uut algust.
328
00:24:56,706 --> 00:25:02,003
Äkki saan mingi rumalusega hakkama
ja teen sulle jälle haiget?
Äkki saan mingi rumalusega hakkama
ja teen sulle jälle haiget?
329
00:25:02,087 --> 00:25:04,214
Ära muretse, ei tee.
330
00:25:04,297 --> 00:25:06,675
Ja ma olen vintske tegelane.
331
00:25:06,758 --> 00:25:09,177
Vaata neid pirakaid muskleid.
332
00:25:12,138 --> 00:25:15,976
Kõik on hästi, Martha. Ausõna.
333
00:25:16,726 --> 00:25:17,727
Sõbrad?
334
00:25:20,063 --> 00:25:21,356
Sõbrad.
335
00:25:21,439 --> 00:25:24,901
- Ühendame sõrmed ja vannume?
- Ühendame sõrmed ja vannume.
336
00:25:27,028 --> 00:25:31,992
Mul oli aeg rääkida Marthale lõpuks…
337
00:25:32,075 --> 00:25:34,411
El Deafost!
338
00:25:34,494 --> 00:25:35,537
Kellest?
339
00:25:35,620 --> 00:25:40,792
El Deafost
ja tema tõelisest sõbrast, sinust.
340
00:25:40,875 --> 00:25:43,295
Ma ei näe mingit probleemi
341
00:25:44,921 --> 00:25:48,717
Joonistan sulle kaardi
Kohtun sinuga, kui saan
342
00:25:48,800 --> 00:25:52,929
Pean minema mööda oma rada
343
00:25:53,013 --> 00:25:57,934
Ja tervitama seda, mis mind leiab
Seal, kus parasjagu olen
344
00:25:58,018 --> 00:26:01,396
Ja kui sa armastad mind homme
Ja kui sa armastad mind homme
345
00:26:02,105 --> 00:26:05,942
Armastad ehk tänagi
346
00:26:06,026 --> 00:26:09,738
Armastuslaulud ja luuletused
Mida laenad
347
00:26:09,821 --> 00:26:14,159
Tõstavad mu üles ja kaugele kannavad
348
00:26:14,242 --> 00:26:15,327
PÕHINEB CECE BELLI TÖÖDEL
349
00:26:15,410 --> 00:26:22,250
Aga tahan vaadata kaugemale
Laupäevasest päikesest
350
00:26:22,334 --> 00:26:29,299
Ja kui ma kõvasti kinni hoian
Ei pruugi ma kukkuda ja minema heljuda
351
00:26:29,382 --> 00:26:36,306
Ja ma ei taha oma kohta kaotada
352
00:26:43,146 --> 00:26:48,568
Sa lased mu sisse
353
00:26:51,154 --> 00:26:56,743
Sa lased mu sisse
354
00:26:57,369 --> 00:27:00,038
Sest nüüd mul veab
355
00:27:01,539 --> 00:27:06,753
Nüüd mul veab
356
00:27:16,805 --> 00:27:18,807
Tõlkinud Triin Jürimaa