1
00:00:16,142 --> 00:00:17,477
Ελ Κώφο
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΙΣΙ ΜΠΕΛ
3
00:00:45,255 --> 00:00:47,799
Είχε περάσει μια εβδομάδα από το ατύχημα.
4
00:00:47,883 --> 00:00:50,802
Το μάτι μου ήταν καλά, αλλά μαντέψτε.
5
00:00:51,386 --> 00:00:53,889
Τελικά χρειαζόμουν γυαλιά.
6
00:00:54,723 --> 00:01:00,437
Θολά. Καθαρά. Θολά. Καθαρά.
Θολά. Καθαρά. Θολά. Καθαρά.
7
00:01:00,520 --> 00:01:04,523
Αλλά τα πράγματα με τη Μάρθα
δεν ήταν καθόλου καλά.
8
00:01:05,150 --> 00:01:08,361
Όλο ήλπιζα να τη δω, να της μιλήσω,
9
00:01:08,445 --> 00:01:11,156
αλλά με απέφευγε τελείως.
10
00:01:11,907 --> 00:01:13,074
Μάρθα.
11
00:01:15,577 --> 00:01:16,870
Ναι!
12
00:01:16,953 --> 00:01:21,833
Τα μαγευτικά μου γυαλιά
εντοπίζουν τη βοηθό μου, τη Μάρβιγκερλ,
13
00:01:21,917 --> 00:01:24,252
σε όλο το σύμπαν.
14
00:01:24,336 --> 00:01:28,965
Περίμενε να υποκύψει
στην υπνωτική τους γοητεία.
15
00:01:32,802 --> 00:01:34,137
Μάρβιγκερλ, περίμενε.
16
00:01:34,221 --> 00:01:37,057
Δες τα νέα μου υπνο-γυαλιά.
17
00:01:37,140 --> 00:01:38,642
Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω.
18
00:01:41,561 --> 00:01:45,732
Είσαι η βοηθός και η αληθινή μου φίλη.
19
00:01:45,815 --> 00:01:48,902
Είμαι η βοηθός και η αληθινή σου φίλη.
20
00:01:48,985 --> 00:01:51,071
Για όλη την αιωνιότητα.
21
00:01:51,154 --> 00:01:53,323
Για όλη την αιωνιότητα.
22
00:01:53,406 --> 00:01:56,201
Και τώρα θα το ορκιστείς.
23
00:01:56,284 --> 00:01:58,703
Και τώρα θα το ορκιστώ.
24
00:01:58,787 --> 00:02:00,705
Το ήξερα ότι θα έπιανε.
Το ήξερα ότι θα έπιανε.
25
00:02:00,789 --> 00:02:02,958
Το ήξερε ότι θα έπιανε.
26
00:02:07,462 --> 00:02:09,881
Γεια, Μάρθα. Δες τα γυαλιά μου.
27
00:02:09,965 --> 00:02:11,341
Ωραία, έτσι;
28
00:02:13,802 --> 00:02:15,387
Μάρθα, περίμενε.
29
00:02:16,221 --> 00:02:17,430
Μάρθα!
30
00:02:18,807 --> 00:02:20,684
Το μάτι μου είναι μια χαρά.
31
00:02:20,767 --> 00:02:25,355
Ο γιατρός έκανε μια εξέταση,
και τελικά χρειαζόμουν γυαλιά.
32
00:02:25,438 --> 00:02:29,317
Οπότε, ήταν καλό που το κλαδί
με χτύπησε στο μάτι.
33
00:02:29,401 --> 00:02:30,986
Συγγνώμη.
34
00:02:31,069 --> 00:02:34,114
Δεν έφταιγες εσύ. Αλήθεια.
35
00:02:50,046 --> 00:02:51,298
Γεια, Σίσι.
36
00:02:52,924 --> 00:02:54,593
Έβαλες γυαλιά;
37
00:02:54,676 --> 00:02:56,720
Τέλεια. Είσαι σαν τον Τζον Λένον.
38
00:02:58,471 --> 00:02:59,472
Τα λέμε.
39
00:03:21,119 --> 00:03:24,247
Ελ Κώφο,
δεν μπορώ να είμαι βοηθός σου πια.
40
00:03:24,331 --> 00:03:29,336
Μα είπες ότι θα ήσουν η βοηθός
και η αληθινή μου φίλη για πάντα.
41
00:03:29,419 --> 00:03:31,421
Το ορκίστηκες.
42
00:03:31,504 --> 00:03:35,342
Πήρα πίσω τον όρκο
όταν σε χτύπησα στο μάτι, Ελ Κώφο.
43
00:03:35,425 --> 00:03:37,677
Δεν αντέχω τις ενοχές.
44
00:03:37,761 --> 00:03:40,013
Λυπάμαι.
45
00:03:41,848 --> 00:03:44,017
Δεν φταις εσύ.
46
00:03:44,100 --> 00:03:46,311
Κανένας δεν έφταιγε.
47
00:03:46,394 --> 00:03:48,855
Τότε, εγώ είμαι ο κανένας.
48
00:03:58,198 --> 00:04:02,327
Χωρίς εσένα, Μάρβιγκερλ,
εγώ είμαι ο κανένας.
Χωρίς εσένα, Μάρβιγκερλ,
εγώ είμαι ο κανένας.
49
00:04:17,550 --> 00:04:19,928
Εντάξει, παιδιά. Ξέρετε τη διαδικασία.
50
00:04:20,011 --> 00:04:23,598
Κάντε δύο ομάδες
κι ετοιμαστείτε για μπάλα.
51
00:04:24,724 --> 00:04:26,643
Κι εσύ, Μπελ.
52
00:04:27,310 --> 00:04:29,980
Μην ξεχάσετε το μικρόφωνο, κύριε Ποτς.
53
00:04:30,063 --> 00:04:32,399
Ναι. Ευχαριστώ.
54
00:04:37,696 --> 00:04:39,864
- Έλα!
- Κλότσα, Τζίνι!
55
00:04:42,158 --> 00:04:44,160
Όταν κλοτσάνε, εσύ την πιάνεις.
56
00:04:44,244 --> 00:04:45,495
- Ωχ, όχι.
- Όχι.
57
00:04:45,579 --> 00:04:47,998
- Σήκωσε την μπάλα και πέτα την.
- Από δω!
58
00:04:48,081 --> 00:04:50,500
Πέτα την! Έλα!
59
00:04:50,584 --> 00:04:52,627
- Σ' εμένα, Σίσι!
- Σ' εμένα!
60
00:04:52,711 --> 00:04:55,171
- Πάσα!
- Πέτα! Είμαι ανοιχτός.
61
00:04:55,255 --> 00:04:57,799
- Απλώς πέτα την.
- Ναι.
62
00:05:01,761 --> 00:05:02,762
Ελάτε!
63
00:05:03,430 --> 00:05:05,015
Έλα, Μπελ!
64
00:05:05,098 --> 00:05:08,935
Παίζουμε μπάλα,
δεν στεκόμαστε με απορημένο βλέμμα!
65
00:05:09,769 --> 00:05:12,355
Το μικρόφωνο μπλέκεται στη σφυρίχτρα.
66
00:05:13,273 --> 00:05:14,274
Απλώς…
67
00:05:17,569 --> 00:05:20,196
Όχι!
68
00:05:25,994 --> 00:05:27,871
Ναι;
69
00:05:28,955 --> 00:05:30,582
Το χαλάσατε.
70
00:05:30,665 --> 00:05:32,292
Ουπς.
71
00:05:32,375 --> 00:05:33,877
Ουπς;
72
00:05:33,960 --> 00:05:36,087
Τέλος πάντων. Εντάξει θα είσαι.
73
00:05:46,097 --> 00:05:48,767
Ακούστε, παιδιά. Έχω να…
74
00:05:50,644 --> 00:05:53,230
Αλλά ο κύριος Ποτς έκανε λάθος.
75
00:05:53,313 --> 00:05:57,776
Χωρίς το Φωνητικό Αυτί,
δεν θα ήμουν εντάξει.
76
00:05:58,318 --> 00:06:02,781
Όσο θα λείπω, θα κάνετε ήσυχα μαθηματικά.
Όσο θα λείπω, θα κάνετε ήσυχα μαθηματικά.
77
00:06:03,365 --> 00:06:04,532
Τρίστιχα μαθητικά;
78
00:06:04,616 --> 00:06:08,245
Θα κάνετε μαθηματικά στα θρανία σας
79
00:06:08,328 --> 00:06:09,788
μέχρι να γυρίσω.
80
00:06:09,871 --> 00:06:12,874
Αν κάνετε αταξίες όσο λείπω,
81
00:06:12,958 --> 00:06:16,461
θα γράψω το όνομά σας μέσα στην τομάτα.
82
00:06:16,545 --> 00:06:17,796
Κατανοητό;
83
00:06:21,049 --> 00:06:26,930
Η κυρία Σίνκλμαν είπε
να κάνουμε ήσυχα μαθηματικά.
84
00:06:27,013 --> 00:06:32,602
Οπότε, διάβασε ήσυχα,
αλλιώς το όνομά σου θα μπει στην τομάτα.
85
00:06:32,686 --> 00:06:34,563
Κατάλαβα. Ευχαριστώ.
86
00:06:44,197 --> 00:06:46,533
Στα μακαρόνια πάνω
87
00:06:46,616 --> 00:06:49,327
Καλυμμένο με τυρί
88
00:06:49,411 --> 00:06:52,664
Το κεφτεδάκι μου έχασα
89
00:06:52,747 --> 00:06:54,666
Όταν κάποιος φτερνίστηκε
90
00:06:54,749 --> 00:06:59,462
Από το τραπέζι έπεσε
Στο πάτωμα πάνω
91
00:07:00,046 --> 00:07:02,382
Και το καημένο κεφτεδάκι
92
00:07:02,465 --> 00:07:04,509
Κύλησε κάτω απ' την πόρτα
93
00:07:05,176 --> 00:07:07,554
Κύλησε στον κήπο…
94
00:07:08,221 --> 00:07:11,558
Παιδιά! Τι συμβαίνει εδώ πέρα;
95
00:07:11,641 --> 00:07:14,436
Γυρίστε αμέσως στις θέσεις σας!
96
00:07:14,936 --> 00:07:17,731
Είμαι πολύ απογοητευμένη.
97
00:07:17,814 --> 00:07:23,528
Μάικ, Τζέι Πι, Τζόνι, Μπέκι,
όλοι μέσα στην τομάτα.
98
00:07:23,612 --> 00:07:26,573
Αρκεί ένα στίγμα
99
00:07:26,656 --> 00:07:29,910
για να σαπίσει μια τομάτα.
100
00:07:29,993 --> 00:07:32,829
Τώρα, λοιπόν, παρασάπισε.
101
00:07:33,538 --> 00:07:34,539
Θεέ μου.
102
00:07:34,623 --> 00:07:38,501
Λοιπόν, μαζέψτε τα πράγματα
κι ετοιμαστείτε να φάτε.
103
00:07:49,221 --> 00:07:51,139
Σίλβερ Σπρινγκ στο Μέριλαντ;
104
00:08:03,568 --> 00:08:05,862
Αλήθεια;
105
00:08:07,155 --> 00:08:08,406
Θαυμάσια.
106
00:08:11,326 --> 00:08:12,452
Αστειεύεστε.
107
00:08:13,578 --> 00:08:14,829
Ευχαριστώ.
108
00:08:16,456 --> 00:08:17,582
Άκου τι γίνεται.
109
00:08:17,666 --> 00:08:21,461
Μπορούμε να στείλουμε το Φωνητικό Αυτί
στο Μέριλαντ για επισκευή.
110
00:08:22,087 --> 00:08:24,339
Αλλά θα κάνει έξι εβδομάδες.
111
00:08:25,006 --> 00:08:26,758
Έξι εβδομάδες;
112
00:08:26,841 --> 00:08:28,468
Λυπάμαι.
113
00:08:28,552 --> 00:08:32,389
Δεν θα καταλαβαίνω τίποτα στο σχολείο.
114
00:08:32,472 --> 00:08:34,432
Τι θα κάνω;
115
00:08:34,515 --> 00:08:36,935
Μόνη χωρίς τις υπερδυνάμεις μου;
116
00:08:37,018 --> 00:08:39,645
Πρέπει να φανώ δυνατή.
117
00:08:44,985 --> 00:08:47,696
Εντάξει. Ας τελειώσουμε την άσκηση
118
00:08:47,779 --> 00:08:49,948
και μετά…
119
00:08:50,615 --> 00:08:53,326
Ακούστε με προσεκτικά…
120
00:08:56,746 --> 00:08:58,415
Μαμά, ήρθε;
121
00:08:59,708 --> 00:09:03,837
Όπως βλέπετε,
έχουμε 206 οστά στο σώμα μας.
Όπως βλέπετε,
έχουμε 206 οστά στο σώμα μας.
122
00:09:03,920 --> 00:09:07,966
Αν ξεκινήσετε από τα πόδια
και ανεβείτε μέχρι τα αυτιά…
123
00:09:14,347 --> 00:09:16,600
Μαμά, ήρθε;
124
00:09:16,683 --> 00:09:19,227
…όπως μάθαμε την περασμένη εβδομάδα,
125
00:09:19,311 --> 00:09:22,731
η Μαρί Κιουρί ανακάλυψε το ράδιο…
126
00:09:28,069 --> 00:09:29,321
Ήρθε;
127
00:09:30,030 --> 00:09:33,199
Εντάξει, παιδιά. Ώρα για γυμναστική.
128
00:09:34,701 --> 00:09:40,290
Η κυρία Σίνκλμαν είπε
ότι έχουμε γυμναστική.
129
00:09:46,838 --> 00:09:53,094
Ο κύριος Ποτς
λέει τα κορίτσια να κάνουν έλξεις.
130
00:09:59,476 --> 00:10:00,477
Κράμπα!
Κράμπα!
131
00:10:10,987 --> 00:10:12,364
Το κάνω;
132
00:10:14,532 --> 00:10:16,660
Εντάξει. Η Μπελ.
133
00:10:20,038 --> 00:10:21,414
Δείξε μας τι μπορείς.
134
00:10:32,968 --> 00:10:36,263
Τώρα σε στρίμωξα, Ελ Κώφο.
135
00:10:36,346 --> 00:10:41,017
Είσαι ένα τίποτα
από τότε που κατέστρεψα τις δυνάμεις σου.
136
00:10:41,851 --> 00:10:44,479
Έτσι νομίζεις, Σατανικέ Γυμναστή.
137
00:10:44,563 --> 00:10:47,274
Μόνο αυτό μπορείς;
138
00:10:48,149 --> 00:10:50,235
Είμαι πιο δυνατή από όσο νομίζεις.
139
00:10:50,860 --> 00:10:54,197
Είσαι πολύ δυνατή, Ελ Κώφο.
140
00:10:54,281 --> 00:10:56,074
Κοιτάξτε με, παιδιά.
141
00:10:56,157 --> 00:11:00,036
Φοβάμαι πολύ. Τι να κάνω;
142
00:11:02,831 --> 00:11:03,832
Τι;
143
00:11:08,420 --> 00:11:11,381
Με έκανες να πονέσω, Ελ Κώφο.
144
00:11:11,464 --> 00:11:12,674
Ουπς.
145
00:11:17,178 --> 00:11:18,346
Πώς τα πήγα;
146
00:11:18,430 --> 00:11:21,349
Απίστευτο. Εξήντα τέσσερα δευτερόλεπτα.
147
00:11:21,433 --> 00:11:23,184
Έκανες ρεκόρ, Μπελ.
148
00:11:29,983 --> 00:11:31,443
Έπρεπε να με δεις, μαμά.
149
00:11:31,526 --> 00:11:34,237
Κάναμε κάτι με λυγισμένα χέρια και…
150
00:11:34,321 --> 00:11:37,699
Γεια. Κάτι ήρθε σήμερα με το ταχυδρομείο.
151
00:11:39,534 --> 00:11:40,535
Είναι το…
152
00:11:41,953 --> 00:11:42,954
Είναι!
153
00:11:48,293 --> 00:11:49,669
Γλυκούλι μου!
154
00:11:49,753 --> 00:11:53,048
Πώς γίνεται να ντρεπόμουν για σένα;
155
00:11:55,050 --> 00:11:58,220
Την επόμενη μέρα, για πρώτη φορά,
156
00:11:58,303 --> 00:12:01,431
δεν με ένοιαζε
η γνώμη των άλλων για το μικρόφωνο.
δεν με ένοιαζε
η γνώμη των άλλων για το μικρόφωνο.
157
00:12:01,514 --> 00:12:03,934
Επέστρεψε. Τι ωραία!
158
00:12:05,977 --> 00:12:09,439
Τεστ. Ένα, δύο, τρία.
Με ακούς λίγο καλύτερα;
159
00:12:09,522 --> 00:12:11,233
Πολύ καλύτερα.
160
00:12:14,611 --> 00:12:17,113
Λοιπόν, έχω μια ανακοίνωση.
161
00:12:17,197 --> 00:12:20,033
Επιλέχθηκαν δύο μαθητές ως βιβλιοστάτες
162
00:12:20,116 --> 00:12:24,913
σε ένα θεατρικό που λέγεται
Ο Θαυμάσιος Κόσμος των Βιβλίων.
163
00:12:24,996 --> 00:12:29,542
Ο πρώτος βιβλιοστάτης είναι ο Μάικ Μίλερ.
164
00:12:30,752 --> 00:12:33,213
Κι ο άλλος βιβλιοστάτης είναι…
165
00:12:33,922 --> 00:12:35,549
Σας παρακαλώ.
166
00:12:35,632 --> 00:12:36,925
…η Σίσι Μπελ.
167
00:12:37,634 --> 00:12:38,635
Ευχαριστώ.
168
00:12:39,386 --> 00:12:41,596
Σίσι και Μάικ, πείτε στις μαμάδες σας
169
00:12:41,680 --> 00:12:44,975
να σας βρουν
ασορτί πιτζάμες για κοστούμια.
170
00:12:45,058 --> 00:12:49,312
Ασορτί πιτζάμες;
Μπροστά σε όλο το σχολείο;
171
00:12:49,396 --> 00:12:53,567
Ο Μάικ Μίλερ με πιτζάμες.
172
00:13:03,910 --> 00:13:05,370
Είναι τρελό.
173
00:13:05,453 --> 00:13:08,999
Ναι. Τελείως τρελό.
174
00:13:09,082 --> 00:13:12,627
Βιβλία υπάρχουν για κάθε θέμα
175
00:13:13,253 --> 00:13:17,716
Σελίδα γύρνα και ρίξε μια ματιά
176
00:13:18,300 --> 00:13:22,220
Φαντασία και μυστήριο
177
00:13:22,304 --> 00:13:25,682
Ακόμα και παραμύθια μαγικά
178
00:13:26,474 --> 00:13:32,272
Ιστορίες για ανθρώπους
Που στο φεγγάρι πάνε ψηλά
179
00:13:33,440 --> 00:13:36,693
Θα βρεις βιβλία για κάθε θέμα
180
00:13:38,028 --> 00:13:40,071
Τι ξαλάφρωμα!
181
00:13:42,324 --> 00:13:46,745
Ψάξε στη βιβλιοθήκη
182
00:13:46,828 --> 00:13:47,913
ΚΑΖΑΝΑΚΙ!
183
00:13:47,996 --> 00:13:50,749
Και στο σχολείο σου, αν θες
184
00:13:50,832 --> 00:13:53,919
Να τα επιστρέψεις μην ξεχνάς
185
00:13:54,002 --> 00:13:57,380
Όταν οι μέρες γίνουν πολλές
186
00:14:10,310 --> 00:14:12,854
Γιατί χαχάνιζες εκεί πάνω;
187
00:14:15,774 --> 00:14:19,361
Μη χειρότερα, Σίσι. Μίλα του επιτέλους.
188
00:14:19,444 --> 00:14:21,571
Πες του τι μπορείς να κάνεις.
189
00:14:21,655 --> 00:14:27,744
Μπορεί εγώ να έχω τις υπερδυνάμεις,
αλλά δεν τις χρειάζεσαι για να μιλήσεις.
190
00:14:30,163 --> 00:14:33,750
Έλα. Πες του τι μπορείς να κάνεις.
191
00:14:34,918 --> 00:14:37,379
Σίσι; Είσαι καλά;
192
00:14:39,047 --> 00:14:42,509
Θες αλήθεια να μάθεις γιατί χαχάνιζα;
193
00:14:42,592 --> 00:14:43,593
Ναι.
194
00:14:43,677 --> 00:14:47,013
Λοιπόν, θυμάσαι το μικρόφωνο
που φορά η κυρία Σίνκλμαν
195
00:14:47,097 --> 00:14:49,891
και με βοηθά να ακούω τι λέει στην τάξη;
196
00:14:49,975 --> 00:14:50,892
Ναι.
197
00:14:50,976 --> 00:14:54,229
Λοιπόν, όταν ξεχνάει να το βγάλει,
198
00:14:54,312 --> 00:14:59,276
την ακούω
όπου κι αν είναι μέσα σε όλο το σχολείο.
199
00:14:59,359 --> 00:15:00,443
Αποκλείεται!
Αποκλείεται!
200
00:15:00,527 --> 00:15:02,696
Οπότε, στη διάρκεια του θεατρικού,
201
00:15:02,779 --> 00:15:06,950
άκουγα την κυρία Σίνκλμαν
να κάνει τσίσα στην τουαλέτα.
202
00:15:07,617 --> 00:15:11,329
Τι; Σοβαρά; Καταπληκτικό.
203
00:15:11,413 --> 00:15:14,040
Είναι σαν να έχεις υπερδυνάμεις.
204
00:15:15,458 --> 00:15:17,544
Ναι, περίπου.
205
00:15:19,421 --> 00:15:21,882
Καλύτερα να γυρίσουμε στην τάξη.
206
00:15:21,965 --> 00:15:25,176
Θες να έρθεις στο σπίτι μου μετά;
Θέλω κάτι να δοκιμάσω.
207
00:15:25,260 --> 00:15:29,306
Ναι! Δηλαδή, φυσικά. Εντάξει.
208
00:15:29,389 --> 00:15:30,390
Τέλεια.
209
00:15:39,190 --> 00:15:40,817
Για σένα, αγάπη μου.
210
00:15:40,901 --> 00:15:43,653
Γλυκά σοκολατάκια για τη γλύκα μου.
211
00:15:44,237 --> 00:15:45,989
Κι ένα τριαντάφυλλο,
212
00:15:46,072 --> 00:15:51,077
αν και η ομορφιά του δεν θα ξεπεράσει
αυτήν της πανίσχυρης ροζέτας.
213
00:16:01,838 --> 00:16:04,424
Μπορώ να φιλήσω τα χέρια σου, γλυκιά μου;
214
00:16:08,094 --> 00:16:10,764
Και μην ξεχάσεις να φέρεις το μικρόφωνο
215
00:16:10,847 --> 00:16:12,849
για να το δοκιμάσουμε.
216
00:16:14,935 --> 00:16:16,436
Το μικρόφωνο;
217
00:16:23,193 --> 00:16:25,737
Γεια, Σίσι. Ας κάνουμε ένα πείραμα.
218
00:16:29,115 --> 00:16:31,493
Θα το φορέσω και θα πάω στο κέντρο.
219
00:16:31,576 --> 00:16:33,828
Μείνε εδώ και άκου με να μιλάω.
220
00:16:34,704 --> 00:16:37,207
Όταν δεν θα με ακούς πλέον,
221
00:16:37,290 --> 00:16:40,085
θα καταλάβουμε πόσο ισχυρό είναι. Έτοιμη;
222
00:16:41,294 --> 00:16:42,629
Μάλλον.
223
00:16:42,712 --> 00:16:45,048
Τέλεια. Ξεκινάω.
224
00:16:50,679 --> 00:16:53,390
Τεστ. Ένα, δύο, τρία.
225
00:16:53,473 --> 00:16:55,642
Μάικ προς Σίσι, με ακούς;
226
00:16:55,725 --> 00:16:57,185
Ναι!
227
00:16:57,269 --> 00:16:58,562
Τσεκ.
228
00:17:04,526 --> 00:17:07,821
Μόλις πέρασα από του Τζόνι.
Πάω στο κέντρο.
229
00:17:09,781 --> 00:17:12,492
Μόλις πέρασα το σχολείο Μπροντ Στριτ.
230
00:17:13,118 --> 00:17:17,539
Βλέπω το παντοπωλείο.
Θα πάρω αναψυκτικό με λάιμ.
231
00:17:23,295 --> 00:17:25,170
Είμαι στο παντοπωλείο.
232
00:17:25,921 --> 00:17:27,841
Για δες, βρήκα γνωστό.
233
00:17:29,301 --> 00:17:32,095
Να πάρει. Δεν τον ακούω άλλο.
234
00:17:32,178 --> 00:17:33,930
Ίσως πρέπει να πλησιάσω.
235
00:17:37,142 --> 00:17:39,519
- Γεια, Μάικ.
- Γεια. Τι κάνεις;
236
00:17:39,603 --> 00:17:41,563
Ψώνισα για τη μαμά μου.
237
00:17:41,646 --> 00:17:44,316
Η Μάρθα είναι;
238
00:17:47,944 --> 00:17:51,865
Τι τρέχει; Είναι το μικρόφωνο της Σίσι;
239
00:17:51,948 --> 00:17:55,452
Ναι. Προσπαθούμε να δούμε
μέχρι πού λειτουργεί.
240
00:17:55,535 --> 00:17:57,370
Θες να της πεις κάτι;
241
00:17:57,454 --> 00:17:59,789
Δεν ξέρω τι να της πω.
242
00:17:59,873 --> 00:18:00,999
Πώς κι έτσι;
Πώς κι έτσι;
243
00:18:01,082 --> 00:18:04,044
Της χτύπησα το μάτι και τρόμαξα πολύ.
244
00:18:04,127 --> 00:18:07,047
- Νόμιζα ότι την τύφλωσα.
- Μα δεν το έκανες.
245
00:18:08,798 --> 00:18:13,345
Ένιωθα τόσο απαίσια, που την απέφευγα,
246
00:18:13,887 --> 00:18:16,806
και τώρα δεν νομίζω να με συμπαθεί.
247
00:18:17,807 --> 00:18:20,060
Τι; Όχι!
248
00:18:22,729 --> 00:18:24,147
- Γεια, Σίσι.
- Μάρθα,
249
00:18:24,231 --> 00:18:26,816
άκουσα όλα όσα είπες.
250
00:18:26,900 --> 00:18:29,319
Φυσικά και σε συμπαθώ ακόμα.
251
00:18:29,402 --> 00:18:31,571
Τα άκουσες όλα;
252
00:18:31,655 --> 00:18:35,200
Απίστευτο!
Είναι πιο ισχυρό από ό,τι νόμιζα.
253
00:18:35,283 --> 00:18:38,995
Σε παρακαλώ, Μάρθα,
θέλω να γίνουμε όπως ήμασταν.
254
00:18:39,079 --> 00:18:42,249
Καλύτερα να γυρίσω στο σπίτι.
255
00:18:42,332 --> 00:18:44,000
Η μαμά μου θέλει τα ψώνια.
256
00:18:44,084 --> 00:18:46,253
Χαίρομαι που δεν είσαι θυμωμένη.
257
00:18:46,336 --> 00:18:47,212
Περίμενε!
258
00:18:50,715 --> 00:18:52,175
Μη φεύγεις.
259
00:18:53,927 --> 00:18:55,929
Ήταν πολύ διασκεδαστικό.
260
00:18:56,846 --> 00:18:59,057
Ίσως διασκεδάσουμε στο σχολείο.
261
00:18:59,140 --> 00:19:04,062
Πώς να διασκεδάσουμε; Δεν θέλω
να καταλήξω στην τομάτα της κυρίας.
Πώς να διασκεδάσουμε; Δεν θέλω
να καταλήξω στην τομάτα της κυρίας.
262
00:19:04,145 --> 00:19:05,438
Τίποτα τέτοιο.
263
00:19:05,522 --> 00:19:06,940
Κάτι θα σκεφτώ.
264
00:19:07,023 --> 00:19:08,942
Ευχαριστώ που μου το έδωσες.
265
00:19:09,025 --> 00:19:10,026
Τα λέμε.
266
00:19:27,127 --> 00:19:29,296
Θα φύγει για ήσυχα μαθηματικά.
267
00:19:29,796 --> 00:19:32,132
Θέλουμε να διασκεδάσουμε όσο λείπει.
268
00:19:32,215 --> 00:19:35,260
Θα μας πεις πότε θα γυρίσει
για να μην μπλέξουμε;
269
00:19:35,343 --> 00:19:37,304
Θα γίνεις ηρωίδα.
270
00:19:38,096 --> 00:19:40,599
Φυσικά. Μάλλον.
271
00:19:40,682 --> 00:19:41,683
Τέλεια.
272
00:19:45,312 --> 00:19:49,107
Εντάξει, παιδιά. Ώρα για ήσυχα μαθηματικά.
273
00:19:49,190 --> 00:19:54,946
Να θυμάστε, αρκεί ένα στίγμα
για να σαπίσει η τομάτα.
274
00:19:55,030 --> 00:19:57,073
Οπότε, φρόνιμα.
275
00:20:08,335 --> 00:20:11,755
Ελάτε, παιδιά. Ας γλεντήσουμε.
276
00:20:11,838 --> 00:20:15,383
Με τίποτα.
Δεν θέλω να ξαναμπώ στην τομάτα.
277
00:20:15,467 --> 00:20:16,635
Ούτε κι εγώ.
278
00:20:16,718 --> 00:20:19,888
Μην ανησυχείτε.
Η Σίσι ακούει με το ακουστικό βοήθημα.
279
00:20:21,723 --> 00:20:25,143
Ακούει την κυρία Σίνκλμαν
σε όλο το σχολείο.
280
00:20:25,727 --> 00:20:27,979
Θα μας πεις πότε θα επιστρέψει;
281
00:20:28,063 --> 00:20:30,273
Ναι, φυσικά.
282
00:20:30,357 --> 00:20:32,317
Απίστευτο, εντυπωσιακό.
283
00:20:35,445 --> 00:20:38,114
Το σχέδιο θα πετύχει.
284
00:20:38,198 --> 00:20:40,450
Ώρα για πάρτι!
285
00:20:41,910 --> 00:20:43,912
Ήθελα να διασκεδάσω,
286
00:20:43,995 --> 00:20:47,666
αλλά το Φωνητικό Αυτί κι εγώ
είχαμε σημαντική δουλειά.
287
00:20:49,334 --> 00:20:50,835
Μπορούμε να διασκεδάσουμε.
288
00:20:52,712 --> 00:20:54,214
Καλημέρα, κυρία Ες.
289
00:20:54,297 --> 00:20:56,132
Γεια χαρά, Φράνσις.
290
00:20:56,216 --> 00:21:00,262
Τον κύριο Ποτς τον λένε Φράνσις;
Τον κύριο Ποτς τον λένε Φράνσις;
291
00:21:10,105 --> 00:21:12,274
- Για δες.
- Τέλειο.
292
00:21:14,943 --> 00:21:16,861
Πού είναι η κυρία Σίνκλμαν τώρα;
293
00:21:16,945 --> 00:21:18,780
Είναι στην τουαλέτα.
294
00:21:18,863 --> 00:21:20,365
Αποκλείεται.
295
00:21:20,448 --> 00:21:24,536
Παιδιά, η Σίσι ακούει
την κυρία Σίνκλμαν στην τουαλέτα.
296
00:21:24,619 --> 00:21:26,496
- Αλήθεια την ακούς;
- Τέλειο!
297
00:21:27,872 --> 00:21:29,749
- Μακάρι να είχα κι εγώ.
- Κι εγώ.
298
00:21:31,710 --> 00:21:35,380
Σίσι, είναι καταπληκτ…
299
00:21:36,256 --> 00:21:40,135
Δηλαδή, είναι καταπληκτικό που το μπορείς.
300
00:21:40,218 --> 00:21:42,554
Τα ακουστικά βοηθήματα είναι τέλεια.
301
00:21:42,637 --> 00:21:45,473
Ναι, ίσως να είναι.
302
00:21:45,557 --> 00:21:46,725
ΚΑΖΑΝΑΚΙ!
303
00:21:47,934 --> 00:21:51,021
Μάντεψε. Τράβηξε καζανάκι.
304
00:21:52,647 --> 00:21:57,777
Ακούστε, παιδιά. Η Σίσι είπε
ότι η κυρία Σίνκλμαν τράβηξε καζανάκι.
305
00:21:57,861 --> 00:21:59,112
Θεέ μου.
306
00:21:59,195 --> 00:22:01,031
Είναι απίστευτο.
Είναι απίστευτο.
307
00:22:02,699 --> 00:22:05,702
Όχι! Η κυρία Σίνκλμαν γυρνούσε.
308
00:22:06,286 --> 00:22:10,457
Έπρεπε να ειδοποιήσω τους συμμαθητές μου,
αλλά αν έμπλεκα;
309
00:22:11,958 --> 00:22:13,919
Το αγαπημένο μου τραγούδι!
310
00:22:15,378 --> 00:22:16,379
Από δω.
311
00:22:18,048 --> 00:22:19,216
Ας ψάξουμε εδώ.
312
00:22:24,679 --> 00:22:26,389
Μη φοβάσαι, Σίσι.
313
00:22:26,473 --> 00:22:29,017
Οι συμμαθητές σου χρειάζονται βοήθεια.
314
00:22:29,100 --> 00:22:32,229
Σε χρειάζονται να γίνεις η ηρωίδα τους.
315
00:22:36,233 --> 00:22:39,903
Σήκω, φώναξέ το. Πες τους το.
316
00:22:43,531 --> 00:22:45,242
Δεν μπορώ να το κάνω.
317
00:22:50,205 --> 00:22:53,458
Μπορείς. Θα τους καταπλήξεις όλους.
318
00:22:58,255 --> 00:23:01,299
Παιδιά, ακούστε. Έρχεται η κυρία Σίνκλμαν.
Παιδιά, ακούστε. Έρχεται η κυρία Σίνκλμαν.
319
00:23:01,383 --> 00:23:02,842
Στις θέσεις σας.
320
00:23:02,926 --> 00:23:05,845
- Όχι!
- Δεν θέλω να μπλέξω.
321
00:23:05,929 --> 00:23:07,472
Κλείστε το!
322
00:23:08,473 --> 00:23:10,850
Ελάτε! Γρήγορα!
323
00:23:19,651 --> 00:23:22,070
Τι υπέροχα!
324
00:23:22,153 --> 00:23:26,116
Βλέπω ότι δεν υπάρχουν
στίγματα στην τομάτα.
325
00:23:28,201 --> 00:23:30,245
Ήταν καταπληκτικό.
326
00:23:30,745 --> 00:23:32,038
Είσαι ηρωίδα.
327
00:23:33,915 --> 00:23:36,084
Φυσικά και είμαι ηρωίδα.
328
00:23:36,167 --> 00:23:39,129
Είμαι η Ελ Κώφο.
329
00:24:15,582 --> 00:24:16,833
Γεια, Σίσι.
330
00:24:16,917 --> 00:24:19,461
Θες να έρθεις να κάνεις τραμπολίνο;
331
00:24:25,133 --> 00:24:28,595
Συγγνώμη, Μάικ. Κάτι πρέπει να κάνω.
332
00:24:32,724 --> 00:24:34,142
Γεια, Μάρθα.
333
00:24:35,060 --> 00:24:36,811
Γεια, Σίσι.
334
00:24:36,895 --> 00:24:38,230
Να μιλήσουμε;
335
00:24:38,313 --> 00:24:39,773
Λοιπόν…
336
00:24:40,607 --> 00:24:43,026
σίγουρα δεν μου είσαι πια θυμωμένη;
337
00:24:43,109 --> 00:24:46,112
Μάρθα, ποτέ δεν σου ήμουν θυμωμένη.
338
00:24:46,196 --> 00:24:49,950
Απλώς ένιωθα άσχημα για το μάτι σου.
339
00:24:50,492 --> 00:24:51,952
Κι αν σε τύφλωνα;
340
00:24:52,035 --> 00:24:53,828
Μα δεν το έκανες.
341
00:24:54,663 --> 00:24:56,623
Λέω να ξαναξεκινήσουμε.
342
00:24:56,706 --> 00:25:02,003
Όμως, αν κάνω καμιά χαζομάρα
και σε ξαναχτυπήσω;
Όμως, αν κάνω καμιά χαζομάρα
και σε ξαναχτυπήσω;
343
00:25:02,087 --> 00:25:04,214
Μην ανησυχείς, δεν θα κάνεις.
344
00:25:04,297 --> 00:25:06,675
Άλλωστε, είμαι σκληρή.
345
00:25:06,758 --> 00:25:09,177
Δες αυτούς τους γιγάντιους μυς.
346
00:25:12,138 --> 00:25:15,976
Δεν πειράζει, Μάρθα. Ειλικρινά κι αληθινά.
347
00:25:16,726 --> 00:25:17,727
Φίλες;
348
00:25:20,063 --> 00:25:21,356
Φίλες.
349
00:25:21,439 --> 00:25:23,149
Ορκίζεσαι;
350
00:25:23,233 --> 00:25:24,901
Ορκίζομαι.
351
00:25:27,028 --> 00:25:31,992
Ήταν ώρα να μιλήσω στη Μάρθα για την…
352
00:25:32,075 --> 00:25:34,411
Ελ Κώφο!
353
00:25:34,494 --> 00:25:35,537
Ποια;
354
00:25:35,620 --> 00:25:40,792
Η Ελ Κώφο και η αληθινή της φίλη, εσύ.
355
00:25:40,875 --> 00:25:43,295
Δεν βλέπω πρόβλημα κανένα
356
00:25:44,921 --> 00:25:48,717
Χάρτη θα σου σχεδιάσω
Θα σε συναντήσω όποτε μπορώ
357
00:25:48,800 --> 00:25:52,929
Το μονοπάτι μου θα ακολουθήσω
358
00:25:53,013 --> 00:25:57,934
Ό,τι συναντήσω θα το καλωσορίσω
Εδώ που είμαι ακριβώς
359
00:25:58,018 --> 00:26:01,396
Κι αν αύριο με αγαπήσεις
Κι αν αύριο με αγαπήσεις
360
00:26:02,105 --> 00:26:05,942
Ίσως και σήμερα να το μπορείς
361
00:26:06,026 --> 00:26:09,738
Τραγούδια αγάπης, ποίηση αν δανειστείς
362
00:26:09,821 --> 00:26:14,159
Με σηκώνουν ψηλά και με πάνε μακριά
363
00:26:14,242 --> 00:26:15,327
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΗΣ ΣΙΣΙ ΜΠΕΛ
364
00:26:15,410 --> 00:26:22,250
Μα πιο μακριά μ' αρέσει να κοιτάω
Απ' του Σαββάτου τον ήλιο τον λαμπερό
365
00:26:22,334 --> 00:26:29,299
Κι αν κρατηθώ γερά
Μπορεί να μην πέσω, να μην παρασυρθώ
366
00:26:29,382 --> 00:26:36,306
Τη θέση μου δεν θέλω να χάσω
367
00:26:43,146 --> 00:26:48,568
Θα μου ανοίξεις για να μπω
368
00:26:51,154 --> 00:26:56,743
Θα μου ανοίξεις για να μπω
369
00:26:57,369 --> 00:27:00,038
Γιατί νιώθω πως είμαι τυχερή
370
00:27:01,539 --> 00:27:06,753
Γιατί νιώθω πως είμαι τυχερή
371
00:27:16,805 --> 00:27:18,807
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια