1 00:00:16,142 --> 00:00:17,477 Ελ Κώφο 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΙΣΙ ΜΠΕΛ 3 00:00:45,255 --> 00:00:47,799 Είχε περάσει μια εβδομάδα από το ατύχημα. 4 00:00:47,883 --> 00:00:50,802 Το μάτι μου ήταν καλά, αλλά μαντέψτε. 5 00:00:51,386 --> 00:00:53,889 Τελικά χρειαζόμουν γυαλιά. 6 00:00:54,723 --> 00:01:00,437 Θολά. Καθαρά. Θολά. Καθαρά. Θολά. Καθαρά. Θολά. Καθαρά. 7 00:01:00,520 --> 00:01:04,523 Αλλά τα πράγματα με τη Μάρθα δεν ήταν καθόλου καλά. 8 00:01:05,150 --> 00:01:08,361 Όλο ήλπιζα να τη δω, να της μιλήσω, 9 00:01:08,445 --> 00:01:11,156 αλλά με απέφευγε τελείως. 10 00:01:11,907 --> 00:01:13,074 Μάρθα. 11 00:01:15,577 --> 00:01:16,870 Ναι! 12 00:01:16,953 --> 00:01:21,833 Τα μαγευτικά μου γυαλιά εντοπίζουν τη βοηθό μου, τη Μάρβιγκερλ, 13 00:01:21,917 --> 00:01:24,252 σε όλο το σύμπαν. 14 00:01:24,336 --> 00:01:28,965 Περίμενε να υποκύψει στην υπνωτική τους γοητεία. 15 00:01:32,802 --> 00:01:34,137 Μάρβιγκερλ, περίμενε. 16 00:01:34,221 --> 00:01:37,057 Δες τα νέα μου υπνο-γυαλιά. 17 00:01:37,140 --> 00:01:38,642 Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. 18 00:01:41,561 --> 00:01:45,732 Είσαι η βοηθός και η αληθινή μου φίλη. 19 00:01:45,815 --> 00:01:48,902 Είμαι η βοηθός και η αληθινή σου φίλη. 20 00:01:48,985 --> 00:01:51,071 Για όλη την αιωνιότητα. 21 00:01:51,154 --> 00:01:53,323 Για όλη την αιωνιότητα. 22 00:01:53,406 --> 00:01:56,201 Και τώρα θα το ορκιστείς. 23 00:01:56,284 --> 00:01:58,703 Και τώρα θα το ορκιστώ. 24 00:01:58,787 --> 00:02:00,705 Το ήξερα ότι θα έπιανε. Το ήξερα ότι θα έπιανε. 25 00:02:00,789 --> 00:02:02,958 Το ήξερε ότι θα έπιανε. 26 00:02:07,462 --> 00:02:09,881 Γεια, Μάρθα. Δες τα γυαλιά μου. 27 00:02:09,965 --> 00:02:11,341 Ωραία, έτσι; 28 00:02:13,802 --> 00:02:15,387 Μάρθα, περίμενε. 29 00:02:16,221 --> 00:02:17,430 Μάρθα! 30 00:02:18,807 --> 00:02:20,684 Το μάτι μου είναι μια χαρά. 31 00:02:20,767 --> 00:02:25,355 Ο γιατρός έκανε μια εξέταση, και τελικά χρειαζόμουν γυαλιά. 32 00:02:25,438 --> 00:02:29,317 Οπότε, ήταν καλό που το κλαδί με χτύπησε στο μάτι. 33 00:02:29,401 --> 00:02:30,986 Συγγνώμη. 34 00:02:31,069 --> 00:02:34,114 Δεν έφταιγες εσύ. Αλήθεια. 35 00:02:50,046 --> 00:02:51,298 Γεια, Σίσι. 36 00:02:52,924 --> 00:02:54,593 Έβαλες γυαλιά; 37 00:02:54,676 --> 00:02:56,720 Τέλεια. Είσαι σαν τον Τζον Λένον. 38 00:02:58,471 --> 00:02:59,472 Τα λέμε. 39 00:03:21,119 --> 00:03:24,247 Ελ Κώφο, δεν μπορώ να είμαι βοηθός σου πια. 40 00:03:24,331 --> 00:03:29,336 Μα είπες ότι θα ήσουν η βοηθός και η αληθινή μου φίλη για πάντα. 41 00:03:29,419 --> 00:03:31,421 Το ορκίστηκες. 42 00:03:31,504 --> 00:03:35,342 Πήρα πίσω τον όρκο όταν σε χτύπησα στο μάτι, Ελ Κώφο. 43 00:03:35,425 --> 00:03:37,677 Δεν αντέχω τις ενοχές. 44 00:03:37,761 --> 00:03:40,013 Λυπάμαι. 45 00:03:41,848 --> 00:03:44,017 Δεν φταις εσύ. 46 00:03:44,100 --> 00:03:46,311 Κανένας δεν έφταιγε. 47 00:03:46,394 --> 00:03:48,855 Τότε, εγώ είμαι ο κανένας. 48 00:03:58,198 --> 00:04:02,327 Χωρίς εσένα, Μάρβιγκερλ, εγώ είμαι ο κανένας. Χωρίς εσένα, Μάρβιγκερλ, εγώ είμαι ο κανένας. 49 00:04:17,550 --> 00:04:19,928 Εντάξει, παιδιά. Ξέρετε τη διαδικασία. 50 00:04:20,011 --> 00:04:23,598 Κάντε δύο ομάδες κι ετοιμαστείτε για μπάλα. 51 00:04:24,724 --> 00:04:26,643 Κι εσύ, Μπελ. 52 00:04:27,310 --> 00:04:29,980 Μην ξεχάσετε το μικρόφωνο, κύριε Ποτς. 53 00:04:30,063 --> 00:04:32,399 Ναι. Ευχαριστώ. 54 00:04:37,696 --> 00:04:39,864 - Έλα! - Κλότσα, Τζίνι! 55 00:04:42,158 --> 00:04:44,160 Όταν κλοτσάνε, εσύ την πιάνεις. 56 00:04:44,244 --> 00:04:45,495 - Ωχ, όχι. - Όχι. 57 00:04:45,579 --> 00:04:47,998 - Σήκωσε την μπάλα και πέτα την. - Από δω! 58 00:04:48,081 --> 00:04:50,500 Πέτα την! Έλα! 59 00:04:50,584 --> 00:04:52,627 - Σ' εμένα, Σίσι! - Σ' εμένα! 60 00:04:52,711 --> 00:04:55,171 - Πάσα! - Πέτα! Είμαι ανοιχτός. 61 00:04:55,255 --> 00:04:57,799 - Απλώς πέτα την. - Ναι. 62 00:05:01,761 --> 00:05:02,762 Ελάτε! 63 00:05:03,430 --> 00:05:05,015 Έλα, Μπελ! 64 00:05:05,098 --> 00:05:08,935 Παίζουμε μπάλα, δεν στεκόμαστε με απορημένο βλέμμα! 65 00:05:09,769 --> 00:05:12,355 Το μικρόφωνο μπλέκεται στη σφυρίχτρα. 66 00:05:13,273 --> 00:05:14,274 Απλώς… 67 00:05:17,569 --> 00:05:20,196 Όχι! 68 00:05:25,994 --> 00:05:27,871 Ναι; 69 00:05:28,955 --> 00:05:30,582 Το χαλάσατε. 70 00:05:30,665 --> 00:05:32,292 Ουπς. 71 00:05:32,375 --> 00:05:33,877 Ουπς; 72 00:05:33,960 --> 00:05:36,087 Τέλος πάντων. Εντάξει θα είσαι. 73 00:05:46,097 --> 00:05:48,767 Ακούστε, παιδιά. Έχω να… 74 00:05:50,644 --> 00:05:53,230 Αλλά ο κύριος Ποτς έκανε λάθος. 75 00:05:53,313 --> 00:05:57,776 Χωρίς το Φωνητικό Αυτί, δεν θα ήμουν εντάξει. 76 00:05:58,318 --> 00:06:02,781 Όσο θα λείπω, θα κάνετε ήσυχα μαθηματικά. Όσο θα λείπω, θα κάνετε ήσυχα μαθηματικά. 77 00:06:03,365 --> 00:06:04,532 Τρίστιχα μαθητικά; 78 00:06:04,616 --> 00:06:08,245 Θα κάνετε μαθηματικά στα θρανία σας 79 00:06:08,328 --> 00:06:09,788 μέχρι να γυρίσω. 80 00:06:09,871 --> 00:06:12,874 Αν κάνετε αταξίες όσο λείπω, 81 00:06:12,958 --> 00:06:16,461 θα γράψω το όνομά σας μέσα στην τομάτα. 82 00:06:16,545 --> 00:06:17,796 Κατανοητό; 83 00:06:21,049 --> 00:06:26,930 Η κυρία Σίνκλμαν είπε να κάνουμε ήσυχα μαθηματικά. 84 00:06:27,013 --> 00:06:32,602 Οπότε, διάβασε ήσυχα, αλλιώς το όνομά σου θα μπει στην τομάτα. 85 00:06:32,686 --> 00:06:34,563 Κατάλαβα. Ευχαριστώ. 86 00:06:44,197 --> 00:06:46,533 Στα μακαρόνια πάνω 87 00:06:46,616 --> 00:06:49,327 Καλυμμένο με τυρί 88 00:06:49,411 --> 00:06:52,664 Το κεφτεδάκι μου έχασα 89 00:06:52,747 --> 00:06:54,666 Όταν κάποιος φτερνίστηκε 90 00:06:54,749 --> 00:06:59,462 Από το τραπέζι έπεσε Στο πάτωμα πάνω 91 00:07:00,046 --> 00:07:02,382 Και το καημένο κεφτεδάκι 92 00:07:02,465 --> 00:07:04,509 Κύλησε κάτω απ' την πόρτα 93 00:07:05,176 --> 00:07:07,554 Κύλησε στον κήπο… 94 00:07:08,221 --> 00:07:11,558 Παιδιά! Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 95 00:07:11,641 --> 00:07:14,436 Γυρίστε αμέσως στις θέσεις σας! 96 00:07:14,936 --> 00:07:17,731 Είμαι πολύ απογοητευμένη. 97 00:07:17,814 --> 00:07:23,528 Μάικ, Τζέι Πι, Τζόνι, Μπέκι, όλοι μέσα στην τομάτα. 98 00:07:23,612 --> 00:07:26,573 Αρκεί ένα στίγμα 99 00:07:26,656 --> 00:07:29,910 για να σαπίσει μια τομάτα. 100 00:07:29,993 --> 00:07:32,829 Τώρα, λοιπόν, παρασάπισε. 101 00:07:33,538 --> 00:07:34,539 Θεέ μου. 102 00:07:34,623 --> 00:07:38,501 Λοιπόν, μαζέψτε τα πράγματα κι ετοιμαστείτε να φάτε. 103 00:07:49,221 --> 00:07:51,139 Σίλβερ Σπρινγκ στο Μέριλαντ; 104 00:08:03,568 --> 00:08:05,862 Αλήθεια; 105 00:08:07,155 --> 00:08:08,406 Θαυμάσια. 106 00:08:11,326 --> 00:08:12,452 Αστειεύεστε. 107 00:08:13,578 --> 00:08:14,829 Ευχαριστώ. 108 00:08:16,456 --> 00:08:17,582 Άκου τι γίνεται. 109 00:08:17,666 --> 00:08:21,461 Μπορούμε να στείλουμε το Φωνητικό Αυτί στο Μέριλαντ για επισκευή. 110 00:08:22,087 --> 00:08:24,339 Αλλά θα κάνει έξι εβδομάδες. 111 00:08:25,006 --> 00:08:26,758 Έξι εβδομάδες; 112 00:08:26,841 --> 00:08:28,468 Λυπάμαι. 113 00:08:28,552 --> 00:08:32,389 Δεν θα καταλαβαίνω τίποτα στο σχολείο. 114 00:08:32,472 --> 00:08:34,432 Τι θα κάνω; 115 00:08:34,515 --> 00:08:36,935 Μόνη χωρίς τις υπερδυνάμεις μου; 116 00:08:37,018 --> 00:08:39,645 Πρέπει να φανώ δυνατή. 117 00:08:44,985 --> 00:08:47,696 Εντάξει. Ας τελειώσουμε την άσκηση 118 00:08:47,779 --> 00:08:49,948 και μετά… 119 00:08:50,615 --> 00:08:53,326 Ακούστε με προσεκτικά… 120 00:08:56,746 --> 00:08:58,415 Μαμά, ήρθε; 121 00:08:59,708 --> 00:09:03,837 Όπως βλέπετε, έχουμε 206 οστά στο σώμα μας. Όπως βλέπετε, έχουμε 206 οστά στο σώμα μας. 122 00:09:03,920 --> 00:09:07,966 Αν ξεκινήσετε από τα πόδια και ανεβείτε μέχρι τα αυτιά… 123 00:09:14,347 --> 00:09:16,600 Μαμά, ήρθε; 124 00:09:16,683 --> 00:09:19,227 …όπως μάθαμε την περασμένη εβδομάδα, 125 00:09:19,311 --> 00:09:22,731 η Μαρί Κιουρί ανακάλυψε το ράδιο… 126 00:09:28,069 --> 00:09:29,321 Ήρθε; 127 00:09:30,030 --> 00:09:33,199 Εντάξει, παιδιά. Ώρα για γυμναστική. 128 00:09:34,701 --> 00:09:40,290 Η κυρία Σίνκλμαν είπε ότι έχουμε γυμναστική. 129 00:09:46,838 --> 00:09:53,094 Ο κύριος Ποτς λέει τα κορίτσια να κάνουν έλξεις. 130 00:09:59,476 --> 00:10:00,477 Κράμπα! Κράμπα! 131 00:10:10,987 --> 00:10:12,364 Το κάνω; 132 00:10:14,532 --> 00:10:16,660 Εντάξει. Η Μπελ. 133 00:10:20,038 --> 00:10:21,414 Δείξε μας τι μπορείς. 134 00:10:32,968 --> 00:10:36,263 Τώρα σε στρίμωξα, Ελ Κώφο. 135 00:10:36,346 --> 00:10:41,017 Είσαι ένα τίποτα από τότε που κατέστρεψα τις δυνάμεις σου. 136 00:10:41,851 --> 00:10:44,479 Έτσι νομίζεις, Σατανικέ Γυμναστή. 137 00:10:44,563 --> 00:10:47,274 Μόνο αυτό μπορείς; 138 00:10:48,149 --> 00:10:50,235 Είμαι πιο δυνατή από όσο νομίζεις. 139 00:10:50,860 --> 00:10:54,197 Είσαι πολύ δυνατή, Ελ Κώφο. 140 00:10:54,281 --> 00:10:56,074 Κοιτάξτε με, παιδιά. 141 00:10:56,157 --> 00:11:00,036 Φοβάμαι πολύ. Τι να κάνω; 142 00:11:02,831 --> 00:11:03,832 Τι; 143 00:11:08,420 --> 00:11:11,381 Με έκανες να πονέσω, Ελ Κώφο. 144 00:11:11,464 --> 00:11:12,674 Ουπς. 145 00:11:17,178 --> 00:11:18,346 Πώς τα πήγα; 146 00:11:18,430 --> 00:11:21,349 Απίστευτο. Εξήντα τέσσερα δευτερόλεπτα. 147 00:11:21,433 --> 00:11:23,184 Έκανες ρεκόρ, Μπελ. 148 00:11:29,983 --> 00:11:31,443 Έπρεπε να με δεις, μαμά. 149 00:11:31,526 --> 00:11:34,237 Κάναμε κάτι με λυγισμένα χέρια και… 150 00:11:34,321 --> 00:11:37,699 Γεια. Κάτι ήρθε σήμερα με το ταχυδρομείο. 151 00:11:39,534 --> 00:11:40,535 Είναι το… 152 00:11:41,953 --> 00:11:42,954 Είναι! 153 00:11:48,293 --> 00:11:49,669 Γλυκούλι μου! 154 00:11:49,753 --> 00:11:53,048 Πώς γίνεται να ντρεπόμουν για σένα; 155 00:11:55,050 --> 00:11:58,220 Την επόμενη μέρα, για πρώτη φορά, 156 00:11:58,303 --> 00:12:01,431 δεν με ένοιαζε η γνώμη των άλλων για το μικρόφωνο. δεν με ένοιαζε η γνώμη των άλλων για το μικρόφωνο. 157 00:12:01,514 --> 00:12:03,934 Επέστρεψε. Τι ωραία! 158 00:12:05,977 --> 00:12:09,439 Τεστ. Ένα, δύο, τρία. Με ακούς λίγο καλύτερα; 159 00:12:09,522 --> 00:12:11,233 Πολύ καλύτερα. 160 00:12:14,611 --> 00:12:17,113 Λοιπόν, έχω μια ανακοίνωση. 161 00:12:17,197 --> 00:12:20,033 Επιλέχθηκαν δύο μαθητές ως βιβλιοστάτες 162 00:12:20,116 --> 00:12:24,913 σε ένα θεατρικό που λέγεται Ο Θαυμάσιος Κόσμος των Βιβλίων. 163 00:12:24,996 --> 00:12:29,542 Ο πρώτος βιβλιοστάτης είναι ο Μάικ Μίλερ. 164 00:12:30,752 --> 00:12:33,213 Κι ο άλλος βιβλιοστάτης είναι… 165 00:12:33,922 --> 00:12:35,549 Σας παρακαλώ. 166 00:12:35,632 --> 00:12:36,925 …η Σίσι Μπελ. 167 00:12:37,634 --> 00:12:38,635 Ευχαριστώ. 168 00:12:39,386 --> 00:12:41,596 Σίσι και Μάικ, πείτε στις μαμάδες σας 169 00:12:41,680 --> 00:12:44,975 να σας βρουν ασορτί πιτζάμες για κοστούμια. 170 00:12:45,058 --> 00:12:49,312 Ασορτί πιτζάμες; Μπροστά σε όλο το σχολείο; 171 00:12:49,396 --> 00:12:53,567 Ο Μάικ Μίλερ με πιτζάμες. 172 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 Είναι τρελό. 173 00:13:05,453 --> 00:13:08,999 Ναι. Τελείως τρελό. 174 00:13:09,082 --> 00:13:12,627 Βιβλία υπάρχουν για κάθε θέμα 175 00:13:13,253 --> 00:13:17,716 Σελίδα γύρνα και ρίξε μια ματιά 176 00:13:18,300 --> 00:13:22,220 Φαντασία και μυστήριο 177 00:13:22,304 --> 00:13:25,682 Ακόμα και παραμύθια μαγικά 178 00:13:26,474 --> 00:13:32,272 Ιστορίες για ανθρώπους Που στο φεγγάρι πάνε ψηλά 179 00:13:33,440 --> 00:13:36,693 Θα βρεις βιβλία για κάθε θέμα 180 00:13:38,028 --> 00:13:40,071 Τι ξαλάφρωμα! 181 00:13:42,324 --> 00:13:46,745 Ψάξε στη βιβλιοθήκη 182 00:13:46,828 --> 00:13:47,913 ΚΑΖΑΝΑΚΙ! 183 00:13:47,996 --> 00:13:50,749 Και στο σχολείο σου, αν θες 184 00:13:50,832 --> 00:13:53,919 Να τα επιστρέψεις μην ξεχνάς 185 00:13:54,002 --> 00:13:57,380 Όταν οι μέρες γίνουν πολλές 186 00:14:10,310 --> 00:14:12,854 Γιατί χαχάνιζες εκεί πάνω; 187 00:14:15,774 --> 00:14:19,361 Μη χειρότερα, Σίσι. Μίλα του επιτέλους. 188 00:14:19,444 --> 00:14:21,571 Πες του τι μπορείς να κάνεις. 189 00:14:21,655 --> 00:14:27,744 Μπορεί εγώ να έχω τις υπερδυνάμεις, αλλά δεν τις χρειάζεσαι για να μιλήσεις. 190 00:14:30,163 --> 00:14:33,750 Έλα. Πες του τι μπορείς να κάνεις. 191 00:14:34,918 --> 00:14:37,379 Σίσι; Είσαι καλά; 192 00:14:39,047 --> 00:14:42,509 Θες αλήθεια να μάθεις γιατί χαχάνιζα; 193 00:14:42,592 --> 00:14:43,593 Ναι. 194 00:14:43,677 --> 00:14:47,013 Λοιπόν, θυμάσαι το μικρόφωνο που φορά η κυρία Σίνκλμαν 195 00:14:47,097 --> 00:14:49,891 και με βοηθά να ακούω τι λέει στην τάξη; 196 00:14:49,975 --> 00:14:50,892 Ναι. 197 00:14:50,976 --> 00:14:54,229 Λοιπόν, όταν ξεχνάει να το βγάλει, 198 00:14:54,312 --> 00:14:59,276 την ακούω όπου κι αν είναι μέσα σε όλο το σχολείο. 199 00:14:59,359 --> 00:15:00,443 Αποκλείεται! Αποκλείεται! 200 00:15:00,527 --> 00:15:02,696 Οπότε, στη διάρκεια του θεατρικού, 201 00:15:02,779 --> 00:15:06,950 άκουγα την κυρία Σίνκλμαν να κάνει τσίσα στην τουαλέτα. 202 00:15:07,617 --> 00:15:11,329 Τι; Σοβαρά; Καταπληκτικό. 203 00:15:11,413 --> 00:15:14,040 Είναι σαν να έχεις υπερδυνάμεις. 204 00:15:15,458 --> 00:15:17,544 Ναι, περίπου. 205 00:15:19,421 --> 00:15:21,882 Καλύτερα να γυρίσουμε στην τάξη. 206 00:15:21,965 --> 00:15:25,176 Θες να έρθεις στο σπίτι μου μετά; Θέλω κάτι να δοκιμάσω. 207 00:15:25,260 --> 00:15:29,306 Ναι! Δηλαδή, φυσικά. Εντάξει. 208 00:15:29,389 --> 00:15:30,390 Τέλεια. 209 00:15:39,190 --> 00:15:40,817 Για σένα, αγάπη μου. 210 00:15:40,901 --> 00:15:43,653 Γλυκά σοκολατάκια για τη γλύκα μου. 211 00:15:44,237 --> 00:15:45,989 Κι ένα τριαντάφυλλο, 212 00:15:46,072 --> 00:15:51,077 αν και η ομορφιά του δεν θα ξεπεράσει αυτήν της πανίσχυρης ροζέτας. 213 00:16:01,838 --> 00:16:04,424 Μπορώ να φιλήσω τα χέρια σου, γλυκιά μου; 214 00:16:08,094 --> 00:16:10,764 Και μην ξεχάσεις να φέρεις το μικρόφωνο 215 00:16:10,847 --> 00:16:12,849 για να το δοκιμάσουμε. 216 00:16:14,935 --> 00:16:16,436 Το μικρόφωνο; 217 00:16:23,193 --> 00:16:25,737 Γεια, Σίσι. Ας κάνουμε ένα πείραμα. 218 00:16:29,115 --> 00:16:31,493 Θα το φορέσω και θα πάω στο κέντρο. 219 00:16:31,576 --> 00:16:33,828 Μείνε εδώ και άκου με να μιλάω. 220 00:16:34,704 --> 00:16:37,207 Όταν δεν θα με ακούς πλέον, 221 00:16:37,290 --> 00:16:40,085 θα καταλάβουμε πόσο ισχυρό είναι. Έτοιμη; 222 00:16:41,294 --> 00:16:42,629 Μάλλον. 223 00:16:42,712 --> 00:16:45,048 Τέλεια. Ξεκινάω. 224 00:16:50,679 --> 00:16:53,390 Τεστ. Ένα, δύο, τρία. 225 00:16:53,473 --> 00:16:55,642 Μάικ προς Σίσι, με ακούς; 226 00:16:55,725 --> 00:16:57,185 Ναι! 227 00:16:57,269 --> 00:16:58,562 Τσεκ. 228 00:17:04,526 --> 00:17:07,821 Μόλις πέρασα από του Τζόνι. Πάω στο κέντρο. 229 00:17:09,781 --> 00:17:12,492 Μόλις πέρασα το σχολείο Μπροντ Στριτ. 230 00:17:13,118 --> 00:17:17,539 Βλέπω το παντοπωλείο. Θα πάρω αναψυκτικό με λάιμ. 231 00:17:23,295 --> 00:17:25,170 Είμαι στο παντοπωλείο. 232 00:17:25,921 --> 00:17:27,841 Για δες, βρήκα γνωστό. 233 00:17:29,301 --> 00:17:32,095 Να πάρει. Δεν τον ακούω άλλο. 234 00:17:32,178 --> 00:17:33,930 Ίσως πρέπει να πλησιάσω. 235 00:17:37,142 --> 00:17:39,519 - Γεια, Μάικ. - Γεια. Τι κάνεις; 236 00:17:39,603 --> 00:17:41,563 Ψώνισα για τη μαμά μου. 237 00:17:41,646 --> 00:17:44,316 Η Μάρθα είναι; 238 00:17:47,944 --> 00:17:51,865 Τι τρέχει; Είναι το μικρόφωνο της Σίσι; 239 00:17:51,948 --> 00:17:55,452 Ναι. Προσπαθούμε να δούμε μέχρι πού λειτουργεί. 240 00:17:55,535 --> 00:17:57,370 Θες να της πεις κάτι; 241 00:17:57,454 --> 00:17:59,789 Δεν ξέρω τι να της πω. 242 00:17:59,873 --> 00:18:00,999 Πώς κι έτσι; Πώς κι έτσι; 243 00:18:01,082 --> 00:18:04,044 Της χτύπησα το μάτι και τρόμαξα πολύ. 244 00:18:04,127 --> 00:18:07,047 - Νόμιζα ότι την τύφλωσα. - Μα δεν το έκανες. 245 00:18:08,798 --> 00:18:13,345 Ένιωθα τόσο απαίσια, που την απέφευγα, 246 00:18:13,887 --> 00:18:16,806 και τώρα δεν νομίζω να με συμπαθεί. 247 00:18:17,807 --> 00:18:20,060 Τι; Όχι! 248 00:18:22,729 --> 00:18:24,147 - Γεια, Σίσι. - Μάρθα, 249 00:18:24,231 --> 00:18:26,816 άκουσα όλα όσα είπες. 250 00:18:26,900 --> 00:18:29,319 Φυσικά και σε συμπαθώ ακόμα. 251 00:18:29,402 --> 00:18:31,571 Τα άκουσες όλα; 252 00:18:31,655 --> 00:18:35,200 Απίστευτο! Είναι πιο ισχυρό από ό,τι νόμιζα. 253 00:18:35,283 --> 00:18:38,995 Σε παρακαλώ, Μάρθα, θέλω να γίνουμε όπως ήμασταν. 254 00:18:39,079 --> 00:18:42,249 Καλύτερα να γυρίσω στο σπίτι. 255 00:18:42,332 --> 00:18:44,000 Η μαμά μου θέλει τα ψώνια. 256 00:18:44,084 --> 00:18:46,253 Χαίρομαι που δεν είσαι θυμωμένη. 257 00:18:46,336 --> 00:18:47,212 Περίμενε! 258 00:18:50,715 --> 00:18:52,175 Μη φεύγεις. 259 00:18:53,927 --> 00:18:55,929 Ήταν πολύ διασκεδαστικό. 260 00:18:56,846 --> 00:18:59,057 Ίσως διασκεδάσουμε στο σχολείο. 261 00:18:59,140 --> 00:19:04,062 Πώς να διασκεδάσουμε; Δεν θέλω να καταλήξω στην τομάτα της κυρίας. Πώς να διασκεδάσουμε; Δεν θέλω να καταλήξω στην τομάτα της κυρίας. 262 00:19:04,145 --> 00:19:05,438 Τίποτα τέτοιο. 263 00:19:05,522 --> 00:19:06,940 Κάτι θα σκεφτώ. 264 00:19:07,023 --> 00:19:08,942 Ευχαριστώ που μου το έδωσες. 265 00:19:09,025 --> 00:19:10,026 Τα λέμε. 266 00:19:27,127 --> 00:19:29,296 Θα φύγει για ήσυχα μαθηματικά. 267 00:19:29,796 --> 00:19:32,132 Θέλουμε να διασκεδάσουμε όσο λείπει. 268 00:19:32,215 --> 00:19:35,260 Θα μας πεις πότε θα γυρίσει για να μην μπλέξουμε; 269 00:19:35,343 --> 00:19:37,304 Θα γίνεις ηρωίδα. 270 00:19:38,096 --> 00:19:40,599 Φυσικά. Μάλλον. 271 00:19:40,682 --> 00:19:41,683 Τέλεια. 272 00:19:45,312 --> 00:19:49,107 Εντάξει, παιδιά. Ώρα για ήσυχα μαθηματικά. 273 00:19:49,190 --> 00:19:54,946 Να θυμάστε, αρκεί ένα στίγμα για να σαπίσει η τομάτα. 274 00:19:55,030 --> 00:19:57,073 Οπότε, φρόνιμα. 275 00:20:08,335 --> 00:20:11,755 Ελάτε, παιδιά. Ας γλεντήσουμε. 276 00:20:11,838 --> 00:20:15,383 Με τίποτα. Δεν θέλω να ξαναμπώ στην τομάτα. 277 00:20:15,467 --> 00:20:16,635 Ούτε κι εγώ. 278 00:20:16,718 --> 00:20:19,888 Μην ανησυχείτε. Η Σίσι ακούει με το ακουστικό βοήθημα. 279 00:20:21,723 --> 00:20:25,143 Ακούει την κυρία Σίνκλμαν σε όλο το σχολείο. 280 00:20:25,727 --> 00:20:27,979 Θα μας πεις πότε θα επιστρέψει; 281 00:20:28,063 --> 00:20:30,273 Ναι, φυσικά. 282 00:20:30,357 --> 00:20:32,317 Απίστευτο, εντυπωσιακό. 283 00:20:35,445 --> 00:20:38,114 Το σχέδιο θα πετύχει. 284 00:20:38,198 --> 00:20:40,450 Ώρα για πάρτι! 285 00:20:41,910 --> 00:20:43,912 Ήθελα να διασκεδάσω, 286 00:20:43,995 --> 00:20:47,666 αλλά το Φωνητικό Αυτί κι εγώ είχαμε σημαντική δουλειά. 287 00:20:49,334 --> 00:20:50,835 Μπορούμε να διασκεδάσουμε. 288 00:20:52,712 --> 00:20:54,214 Καλημέρα, κυρία Ες. 289 00:20:54,297 --> 00:20:56,132 Γεια χαρά, Φράνσις. 290 00:20:56,216 --> 00:21:00,262 Τον κύριο Ποτς τον λένε Φράνσις; Τον κύριο Ποτς τον λένε Φράνσις; 291 00:21:10,105 --> 00:21:12,274 - Για δες. - Τέλειο. 292 00:21:14,943 --> 00:21:16,861 Πού είναι η κυρία Σίνκλμαν τώρα; 293 00:21:16,945 --> 00:21:18,780 Είναι στην τουαλέτα. 294 00:21:18,863 --> 00:21:20,365 Αποκλείεται. 295 00:21:20,448 --> 00:21:24,536 Παιδιά, η Σίσι ακούει την κυρία Σίνκλμαν στην τουαλέτα. 296 00:21:24,619 --> 00:21:26,496 - Αλήθεια την ακούς; - Τέλειο! 297 00:21:27,872 --> 00:21:29,749 - Μακάρι να είχα κι εγώ. - Κι εγώ. 298 00:21:31,710 --> 00:21:35,380 Σίσι, είναι καταπληκτ… 299 00:21:36,256 --> 00:21:40,135 Δηλαδή, είναι καταπληκτικό που το μπορείς. 300 00:21:40,218 --> 00:21:42,554 Τα ακουστικά βοηθήματα είναι τέλεια. 301 00:21:42,637 --> 00:21:45,473 Ναι, ίσως να είναι. 302 00:21:45,557 --> 00:21:46,725 ΚΑΖΑΝΑΚΙ! 303 00:21:47,934 --> 00:21:51,021 Μάντεψε. Τράβηξε καζανάκι. 304 00:21:52,647 --> 00:21:57,777 Ακούστε, παιδιά. Η Σίσι είπε ότι η κυρία Σίνκλμαν τράβηξε καζανάκι. 305 00:21:57,861 --> 00:21:59,112 Θεέ μου. 306 00:21:59,195 --> 00:22:01,031 Είναι απίστευτο. Είναι απίστευτο. 307 00:22:02,699 --> 00:22:05,702 Όχι! Η κυρία Σίνκλμαν γυρνούσε. 308 00:22:06,286 --> 00:22:10,457 Έπρεπε να ειδοποιήσω τους συμμαθητές μου, αλλά αν έμπλεκα; 309 00:22:11,958 --> 00:22:13,919 Το αγαπημένο μου τραγούδι! 310 00:22:15,378 --> 00:22:16,379 Από δω. 311 00:22:18,048 --> 00:22:19,216 Ας ψάξουμε εδώ. 312 00:22:24,679 --> 00:22:26,389 Μη φοβάσαι, Σίσι. 313 00:22:26,473 --> 00:22:29,017 Οι συμμαθητές σου χρειάζονται βοήθεια. 314 00:22:29,100 --> 00:22:32,229 Σε χρειάζονται να γίνεις η ηρωίδα τους. 315 00:22:36,233 --> 00:22:39,903 Σήκω, φώναξέ το. Πες τους το. 316 00:22:43,531 --> 00:22:45,242 Δεν μπορώ να το κάνω. 317 00:22:50,205 --> 00:22:53,458 Μπορείς. Θα τους καταπλήξεις όλους. 318 00:22:58,255 --> 00:23:01,299 Παιδιά, ακούστε. Έρχεται η κυρία Σίνκλμαν. Παιδιά, ακούστε. Έρχεται η κυρία Σίνκλμαν. 319 00:23:01,383 --> 00:23:02,842 Στις θέσεις σας. 320 00:23:02,926 --> 00:23:05,845 - Όχι! - Δεν θέλω να μπλέξω. 321 00:23:05,929 --> 00:23:07,472 Κλείστε το! 322 00:23:08,473 --> 00:23:10,850 Ελάτε! Γρήγορα! 323 00:23:19,651 --> 00:23:22,070 Τι υπέροχα! 324 00:23:22,153 --> 00:23:26,116 Βλέπω ότι δεν υπάρχουν στίγματα στην τομάτα. 325 00:23:28,201 --> 00:23:30,245 Ήταν καταπληκτικό. 326 00:23:30,745 --> 00:23:32,038 Είσαι ηρωίδα. 327 00:23:33,915 --> 00:23:36,084 Φυσικά και είμαι ηρωίδα. 328 00:23:36,167 --> 00:23:39,129 Είμαι η Ελ Κώφο. 329 00:24:15,582 --> 00:24:16,833 Γεια, Σίσι. 330 00:24:16,917 --> 00:24:19,461 Θες να έρθεις να κάνεις τραμπολίνο; 331 00:24:25,133 --> 00:24:28,595 Συγγνώμη, Μάικ. Κάτι πρέπει να κάνω. 332 00:24:32,724 --> 00:24:34,142 Γεια, Μάρθα. 333 00:24:35,060 --> 00:24:36,811 Γεια, Σίσι. 334 00:24:36,895 --> 00:24:38,230 Να μιλήσουμε; 335 00:24:38,313 --> 00:24:39,773 Λοιπόν… 336 00:24:40,607 --> 00:24:43,026 σίγουρα δεν μου είσαι πια θυμωμένη; 337 00:24:43,109 --> 00:24:46,112 Μάρθα, ποτέ δεν σου ήμουν θυμωμένη. 338 00:24:46,196 --> 00:24:49,950 Απλώς ένιωθα άσχημα για το μάτι σου. 339 00:24:50,492 --> 00:24:51,952 Κι αν σε τύφλωνα; 340 00:24:52,035 --> 00:24:53,828 Μα δεν το έκανες. 341 00:24:54,663 --> 00:24:56,623 Λέω να ξαναξεκινήσουμε. 342 00:24:56,706 --> 00:25:02,003 Όμως, αν κάνω καμιά χαζομάρα και σε ξαναχτυπήσω; Όμως, αν κάνω καμιά χαζομάρα και σε ξαναχτυπήσω; 343 00:25:02,087 --> 00:25:04,214 Μην ανησυχείς, δεν θα κάνεις. 344 00:25:04,297 --> 00:25:06,675 Άλλωστε, είμαι σκληρή. 345 00:25:06,758 --> 00:25:09,177 Δες αυτούς τους γιγάντιους μυς. 346 00:25:12,138 --> 00:25:15,976 Δεν πειράζει, Μάρθα. Ειλικρινά κι αληθινά. 347 00:25:16,726 --> 00:25:17,727 Φίλες; 348 00:25:20,063 --> 00:25:21,356 Φίλες. 349 00:25:21,439 --> 00:25:23,149 Ορκίζεσαι; 350 00:25:23,233 --> 00:25:24,901 Ορκίζομαι. 351 00:25:27,028 --> 00:25:31,992 Ήταν ώρα να μιλήσω στη Μάρθα για την… 352 00:25:32,075 --> 00:25:34,411 Ελ Κώφο! 353 00:25:34,494 --> 00:25:35,537 Ποια; 354 00:25:35,620 --> 00:25:40,792 Η Ελ Κώφο και η αληθινή της φίλη, εσύ. 355 00:25:40,875 --> 00:25:43,295 Δεν βλέπω πρόβλημα κανένα 356 00:25:44,921 --> 00:25:48,717 Χάρτη θα σου σχεδιάσω Θα σε συναντήσω όποτε μπορώ 357 00:25:48,800 --> 00:25:52,929 Το μονοπάτι μου θα ακολουθήσω 358 00:25:53,013 --> 00:25:57,934 Ό,τι συναντήσω θα το καλωσορίσω Εδώ που είμαι ακριβώς 359 00:25:58,018 --> 00:26:01,396 Κι αν αύριο με αγαπήσεις Κι αν αύριο με αγαπήσεις 360 00:26:02,105 --> 00:26:05,942 Ίσως και σήμερα να το μπορείς 361 00:26:06,026 --> 00:26:09,738 Τραγούδια αγάπης, ποίηση αν δανειστείς 362 00:26:09,821 --> 00:26:14,159 Με σηκώνουν ψηλά και με πάνε μακριά 363 00:26:14,242 --> 00:26:15,327 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΗΣ ΣΙΣΙ ΜΠΕΛ 364 00:26:15,410 --> 00:26:22,250 Μα πιο μακριά μ' αρέσει να κοιτάω Απ' του Σαββάτου τον ήλιο τον λαμπερό 365 00:26:22,334 --> 00:26:29,299 Κι αν κρατηθώ γερά Μπορεί να μην πέσω, να μην παρασυρθώ 366 00:26:29,382 --> 00:26:36,306 Τη θέση μου δεν θέλω να χάσω 367 00:26:43,146 --> 00:26:48,568 Θα μου ανοίξεις για να μπω 368 00:26:51,154 --> 00:26:56,743 Θα μου ανοίξεις για να μπω 369 00:26:57,369 --> 00:27:00,038 Γιατί νιώθω πως είμαι τυχερή 370 00:27:01,539 --> 00:27:06,753 Γιατί νιώθω πως είμαι τυχερή 371 00:27:16,805 --> 00:27:18,807 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια