1 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 (根据茜茜贝尔作品改编) 2 00:00:45,255 --> 00:00:47,799 我意外受伤已经过去一周了 3 00:00:47,883 --> 00:00:50,802 我的眼睛还好 但你们猜怎么着? 4 00:00:51,386 --> 00:00:53,889 结果是我得戴眼镜 5 00:00:54,723 --> 00:01:00,437 模糊、清晰… 模糊、清晰… 6 00:01:00,520 --> 00:01:04,523 但我和玛莎的关系可就不好了 7 00:01:05,150 --> 00:01:08,361 我一直想见到她、想和她说话 8 00:01:08,445 --> 00:01:11,156 但她根本就是在躲着我 9 00:01:11,907 --> 00:01:13,074 玛莎 10 00:01:15,577 --> 00:01:16,870 太棒了 11 00:01:16,953 --> 00:01:21,833 这神奇的眼镜能让我看到搭档玛维女侠 12 00:01:21,917 --> 00:01:24,252 远在宇宙另一端 13 00:01:24,336 --> 00:01:28,965 等着瞧吧 她会被我的眼镜催眠 14 00:01:32,802 --> 00:01:34,137 玛维女侠 等等 15 00:01:34,221 --> 00:01:37,057 来看看我的新催眠眼镜 16 00:01:37,140 --> 00:01:38,642 抱歉 我得走了 17 00:01:41,561 --> 00:01:45,732 你是我的搭档和真正的朋友 18 00:01:45,815 --> 00:01:48,902 我是你的搭档和真正的朋友 19 00:01:48,985 --> 00:01:51,071 直到永远 20 00:01:51,154 --> 00:01:53,323 直到永远 21 00:01:53,406 --> 00:01:56,201 现在我们来打勾勾 22 00:01:56,284 --> 00:01:58,703 现在我们来打勾勾 23 00:01:58,787 --> 00:02:00,705 我就知道这是行得通的 我就知道这是行得通的 24 00:02:00,789 --> 00:02:02,958 她知道这是行得通的 25 00:02:07,462 --> 00:02:09,881 嗨 玛莎 看我的新眼镜 26 00:02:09,965 --> 00:02:11,341 很酷吧? 27 00:02:13,802 --> 00:02:15,387 玛莎 等等 28 00:02:16,221 --> 00:02:17,430 玛莎 29 00:02:18,807 --> 00:02:20,684 我的眼睛很好 30 00:02:20,767 --> 00:02:25,355 眼科医生给我做了检查 结果发现我需要戴眼镜 31 00:02:25,438 --> 00:02:29,317 所以树枝打到我的眼睛其实是好事 32 00:02:29,401 --> 00:02:30,986 我很抱歉 33 00:02:31,069 --> 00:02:34,114 不是你的错 真的 34 00:02:50,046 --> 00:02:51,298 嗨 茜茜 35 00:02:52,924 --> 00:02:54,593 你配了新眼镜吗? 36 00:02:54,676 --> 00:02:56,720 很酷啊 有点像约翰列侬 37 00:02:58,471 --> 00:02:59,472 回头见 38 00:03:21,119 --> 00:03:24,247 超听侠 我不能再当你的搭档了 39 00:03:24,331 --> 00:03:29,336 可你说过永远都是我的搭档和真正的朋友 40 00:03:29,419 --> 00:03:31,421 我们打过勾勾的 41 00:03:31,504 --> 00:03:35,342 我弄伤你眼睛时 就取消了打勾勾的誓言 超听侠 42 00:03:35,425 --> 00:03:37,677 我无法承受这种内疚感 43 00:03:37,761 --> 00:03:40,013 我很抱歉 44 00:03:41,848 --> 00:03:44,017 这不是你的错 45 00:03:44,100 --> 00:03:46,311 谁的错也不是 46 00:03:46,394 --> 00:03:48,855 就是我的错 47 00:03:58,198 --> 00:04:02,327 玛维女侠 没有了你 我谁也不是 玛维女侠 没有了你 我谁也不是 48 00:04:17,550 --> 00:04:19,928 好 同学们 你们知道该怎么做 49 00:04:20,011 --> 00:04:23,598 我们分成两队来玩足垒球 50 00:04:24,724 --> 00:04:26,643 说的就是你 贝尔 51 00:04:27,310 --> 00:04:29,980 别忘记戴麦克风 波茨老师 52 00:04:30,063 --> 00:04:32,399 对 谢谢 53 00:04:37,696 --> 00:04:39,864 - 接球 - 上吧 金妮 54 00:04:42,158 --> 00:04:44,160 - 嘿 他们把球踢过来时你要接住 - 拜托 55 00:04:44,244 --> 00:04:45,495 - 不好 - 不 56 00:04:45,579 --> 00:04:47,998 - 盯住球 捡起来并扔出去 - 这边 57 00:04:48,081 --> 00:04:50,500 扔球啊 快… 58 00:04:50,584 --> 00:04:52,627 - 扔给我 茜茜 - 扔给我 我有空档 59 00:04:52,711 --> 00:04:55,171 - 传球… - 扔给我 我有空档 60 00:04:55,255 --> 00:04:57,799 - 快扔 - 是啊 61 00:05:01,761 --> 00:05:02,762 来吧 62 00:05:03,430 --> 00:05:05,015 拜托 贝尔 63 00:05:05,098 --> 00:05:08,935 这是足垒球 不是让你一脸迷茫地站在那里 64 00:05:09,769 --> 00:05:12,355 该死的麦克风总是和我的哨子缠在一起 65 00:05:13,273 --> 00:05:14,274 快给我… 66 00:05:17,569 --> 00:05:20,196 不 67 00:05:25,994 --> 00:05:27,871 喂? 68 00:05:28,955 --> 00:05:30,582 你把它摔坏了 69 00:05:30,665 --> 00:05:32,292 糟糕 70 00:05:32,375 --> 00:05:33,877 “糟糕”? 71 00:05:33,960 --> 00:05:36,087 是 管它呢 你会没事的 72 00:05:46,097 --> 00:05:48,767 听着 同学们 我有… 73 00:05:50,644 --> 00:05:53,230 但波茨老师错了 74 00:05:53,313 --> 00:05:57,776 没有了声耳助听器 我不可能会“没事” 75 00:05:58,318 --> 00:06:02,781 我离开时 我要大家安静地做算术题 我离开时 我要大家安静地做算术题 76 00:06:03,365 --> 00:06:04,532 算速度? 77 00:06:04,616 --> 00:06:08,245 就是安静地坐在座位上做算术题 78 00:06:08,328 --> 00:06:09,788 到我回来为止 79 00:06:09,871 --> 00:06:12,874 如果我离开时有人捣蛋 80 00:06:12,958 --> 00:06:16,461 我会把捣蛋鬼的名字写在这个番茄里 81 00:06:16,545 --> 00:06:17,796 明白吗? 82 00:06:21,049 --> 00:06:26,930 辛格曼老师说现在要安静地做算术题 83 00:06:27,013 --> 00:06:32,602 所以你要安静地做题 否则名字就会被写到番茄里 84 00:06:32,686 --> 00:06:34,563 明白了 谢谢 85 00:06:44,197 --> 00:06:46,533 在意大利面上面 86 00:06:46,616 --> 00:06:49,327 盖满了芝士 87 00:06:49,411 --> 00:06:52,664 我弄丢了可怜的肉丸子 88 00:06:52,747 --> 00:06:54,666 因为有人打喷嚏 89 00:06:54,749 --> 00:06:59,462 肉丸子从桌上滚到了地板上 90 00:07:00,046 --> 00:07:02,382 然后我可怜的肉丸子 91 00:07:02,465 --> 00:07:04,509 从门缝下面滚了出去 92 00:07:05,176 --> 00:07:07,554 滚到了花园… 93 00:07:08,221 --> 00:07:11,558 同学们 这里是怎么回事? 94 00:07:11,641 --> 00:07:14,436 立刻回到座位上去 95 00:07:14,936 --> 00:07:17,731 我太失望了 96 00:07:17,814 --> 00:07:23,528 迈克、JP、强尼、贝姬 你们的名字都进番茄了 97 00:07:23,612 --> 00:07:26,573 只要一个污点 98 00:07:26,656 --> 00:07:29,910 就能让整个番茄烂掉 99 00:07:29,993 --> 00:07:32,829 所以现在它烂透了 100 00:07:33,538 --> 00:07:34,539 天啊 101 00:07:34,623 --> 00:07:38,501 好了 把东西收起来 准备吃午餐吧 102 00:07:47,093 --> 00:07:49,137 是… 103 00:07:49,221 --> 00:07:51,139 马里兰州银泉市? 104 00:08:03,568 --> 00:08:05,862 是吗?好的 105 00:08:07,155 --> 00:08:08,406 太好了 106 00:08:11,326 --> 00:08:12,452 那太久了 107 00:08:13,578 --> 00:08:14,829 谢谢 108 00:08:16,456 --> 00:08:17,582 是这样 109 00:08:17,666 --> 00:08:21,461 我们可以把声耳助听器 邮寄到马里兰州去修理 110 00:08:22,087 --> 00:08:24,339 但是要六周时间 111 00:08:25,006 --> 00:08:26,758 六周? 112 00:08:26,841 --> 00:08:28,468 我很抱歉 113 00:08:28,552 --> 00:08:32,389 那我在学校里什么都听不懂了 114 00:08:32,472 --> 00:08:34,432 我怎么办啊? 115 00:08:34,515 --> 00:08:36,935 孤独一人 没有了超能力 116 00:08:37,018 --> 00:08:39,645 我必须坚强起来 117 00:08:44,985 --> 00:08:47,696 好了 同学们 我们来完成这次练习 118 00:08:47,779 --> 00:08:49,948 然后… 119 00:08:50,615 --> 00:08:53,326 大家要仔细听 120 00:08:56,746 --> 00:08:58,415 妈妈 收到了吗? 121 00:08:59,708 --> 00:09:03,837 如大家所见 我们身体里有206块骨骼 如大家所见 我们身体里有206块骨骼 122 00:09:03,920 --> 00:09:07,966 如果从脚趾开始 一直数到耳朵 123 00:09:14,347 --> 00:09:16,600 妈妈 收到了吗? 124 00:09:16,683 --> 00:09:19,227 我们上周讲到 125 00:09:19,311 --> 00:09:22,731 是玛丽居里发现了镭 126 00:09:28,069 --> 00:09:29,321 收到了吗? 127 00:09:30,030 --> 00:09:33,199 好了 同学们 该上体育课了 128 00:09:34,701 --> 00:09:40,290 辛格曼老师说我们接下来是体育课 129 00:09:46,838 --> 00:09:53,094 波茨老师说女生要做曲臂悬挂 130 00:09:59,476 --> 00:10:00,477 抽筋了 抽筋了 131 00:10:10,987 --> 00:10:12,364 是这样悬挂吗? 132 00:10:14,532 --> 00:10:16,660 好了 贝尔 133 00:10:20,038 --> 00:10:21,414 让我们看看你的本事 134 00:10:32,968 --> 00:10:36,263 这下看你往哪跑 超听侠 135 00:10:36,346 --> 00:10:41,017 因为我摧毁了你的超能力 你没什么了不起的 136 00:10:41,851 --> 00:10:44,479 你想多了 波波怪 137 00:10:44,563 --> 00:10:47,274 你就这点本事吗? 138 00:10:48,149 --> 00:10:50,235 我比你想象中更强 139 00:10:50,860 --> 00:10:54,197 你好强啊 超听侠 140 00:10:54,281 --> 00:10:56,074 大家快看我啊 141 00:10:56,157 --> 00:11:00,036 我好害怕啊 我该怎么办? 142 00:11:02,831 --> 00:11:03,832 什么? 143 00:11:08,420 --> 00:11:11,381 你伤到我了 超听侠 144 00:11:11,464 --> 00:11:12,674 糟糕 145 00:11:17,178 --> 00:11:18,346 怎么样? 146 00:11:18,430 --> 00:11:21,349 天啊 64秒 147 00:11:21,433 --> 00:11:23,184 创纪录了 贝尔 148 00:11:29,983 --> 00:11:31,443 你真应该看看 妈妈 149 00:11:31,526 --> 00:11:34,237 我们得做曲臂什么的 然后… 150 00:11:34,321 --> 00:11:37,699 嗨 今天收到一个包裹 151 00:11:39,534 --> 00:11:40,535 是那个… 152 00:11:41,953 --> 00:11:42,954 是的 153 00:11:48,293 --> 00:11:49,669 我的宝贝 154 00:11:49,753 --> 00:11:53,048 我怎么会以你为耻呢? 155 00:11:55,050 --> 00:11:58,220 第二天在学校 我平生第一次 156 00:11:58,303 --> 00:12:01,431 毫不在乎任何人对麦克风的看法 毫不在乎任何人对麦克风的看法 157 00:12:01,514 --> 00:12:03,934 它回来了 真好 158 00:12:05,977 --> 00:12:09,439 测试 一、二、三 现在听得清了吗? 159 00:12:09,522 --> 00:12:11,233 清楚多啦 160 00:12:14,611 --> 00:12:17,113 好了 我要宣布一件事 161 00:12:17,197 --> 00:12:20,033 我们要选两位同学来演书挡 162 00:12:20,116 --> 00:12:24,913 参加特别话剧《美好的书本世界》的演出 163 00:12:24,996 --> 00:12:29,542 我选的第一个书挡是迈克米勒 164 00:12:30,752 --> 00:12:33,213 另一个书挡是… 165 00:12:33,922 --> 00:12:35,549 拜托 166 00:12:35,632 --> 00:12:36,925 茜茜贝尔 167 00:12:37,634 --> 00:12:38,635 谢谢 168 00:12:39,386 --> 00:12:41,596 茜茜和迈克 告诉你们的妈妈 169 00:12:41,680 --> 00:12:44,975 让她们给你们准备配套的睡衣来当戏服 170 00:12:45,058 --> 00:12:49,312 配套的睡衣?当着全校学生穿? 171 00:12:49,396 --> 00:12:53,567 迈克米勒穿睡衣 172 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 真是疯狂 173 00:13:05,453 --> 00:13:08,999 是 太疯狂了 174 00:13:09,082 --> 00:13:12,627 每个主题都有相关的书本 175 00:13:13,253 --> 00:13:17,716 翻开看一看 176 00:13:18,300 --> 00:13:22,220 幻想和悬疑 177 00:13:22,304 --> 00:13:25,682 还有童话 178 00:13:26,474 --> 00:13:32,272 还有人类登月的故事 179 00:13:33,440 --> 00:13:36,693 每个主题都能找到相关书本 180 00:13:38,028 --> 00:13:40,071 真爽 181 00:13:42,324 --> 00:13:46,745 它们就在图书馆 182 00:13:46,828 --> 00:13:47,913 (冲水声) 183 00:13:47,996 --> 00:13:50,749 就在你的学校里 184 00:13:50,832 --> 00:13:53,919 只要记得把书归还 185 00:13:54,002 --> 00:13:57,380 不要超过借阅期限 186 00:14:10,310 --> 00:14:12,854 你刚才在台上笑什么呢? 187 00:14:15,774 --> 00:14:19,361 天啊 茜茜 和他说话啊 188 00:14:19,444 --> 00:14:21,571 告诉他你有什么本事 189 00:14:21,655 --> 00:14:27,744 虽然我有超能力 但你说话是不需要超能力的 190 00:14:30,163 --> 00:14:33,750 来嘛 告诉他你有什么本事 191 00:14:34,918 --> 00:14:37,379 茜茜 你还好吗? 192 00:14:39,047 --> 00:14:42,509 你真想知道我在笑什么吗? 193 00:14:42,592 --> 00:14:43,593 想 194 00:14:43,677 --> 00:14:47,013 你知道辛格曼老师戴着麦克风 195 00:14:47,097 --> 00:14:49,891 好让我听清楚她在课上说的话吧? 196 00:14:49,975 --> 00:14:50,892 是 197 00:14:50,976 --> 00:14:54,229 只要她忘记把麦克风摘掉 198 00:14:54,312 --> 00:14:59,276 无论她在学校的什么地方 我都能听到她的声音 199 00:14:59,359 --> 00:15:00,443 不会吧 不会吧 200 00:15:00,527 --> 00:15:02,696 所以在演话剧期间 201 00:15:02,779 --> 00:15:06,950 我听到辛格曼老师在厕所里撒尿 202 00:15:07,617 --> 00:15:11,329 什么?真的吗?太酷了 203 00:15:11,413 --> 00:15:14,040 就好像你有超能力一样 204 00:15:15,458 --> 00:15:17,544 对 算是吧 205 00:15:19,421 --> 00:15:21,882 我们最好回去上课 206 00:15:21,965 --> 00:15:25,176 放学后你能到我家来吗?我想试一下 207 00:15:25,260 --> 00:15:29,306 好啊 我是说好 没问题 208 00:15:29,389 --> 00:15:30,390 太好了 209 00:15:39,190 --> 00:15:40,817 这个送你 亲爱的 210 00:15:40,901 --> 00:15:43,653 甜甜的巧克力送给我的甜心 211 00:15:44,237 --> 00:15:45,989 还有一支玫瑰花 212 00:15:46,072 --> 00:15:51,077 虽然它的美永远无法超越万能的蔷薇花饰 213 00:16:01,838 --> 00:16:04,424 甜心 我能吻你的手吗? 214 00:16:08,094 --> 00:16:10,764 别忘了把麦克风带到我家来 215 00:16:10,847 --> 00:16:12,849 这样我们可以测试什么的 216 00:16:14,935 --> 00:16:16,436 麦克风? 217 00:16:23,193 --> 00:16:25,737 嗨 茜茜 我们来做个实验 218 00:16:29,115 --> 00:16:31,493 我会戴着麦克风向市中心走 219 00:16:31,576 --> 00:16:33,828 你留在这里听我说话 220 00:16:34,704 --> 00:16:37,207 然后等你听不到我的时候 221 00:16:37,290 --> 00:16:40,085 我们就知道这东西有多厉害了 准备好了吗? 222 00:16:41,294 --> 00:16:42,629 我想是吧 223 00:16:42,712 --> 00:16:45,048 很好 我走了 224 00:16:50,679 --> 00:16:53,390 测试 一、二、三 225 00:16:53,473 --> 00:16:55,642 迈克呼叫茜茜 你能听见吗? 226 00:16:55,725 --> 00:16:57,185 能 227 00:16:57,269 --> 00:16:58,562 记录 228 00:17:04,526 --> 00:17:07,821 我刚刚经过强尼家 我要去市中心了 229 00:17:09,781 --> 00:17:12,492 我刚刚经过宽街学校 230 00:17:13,118 --> 00:17:15,996 嘿 我能看见药店就在前面 231 00:17:16,079 --> 00:17:17,539 我去买一杯青柠汁吧 232 00:17:23,295 --> 00:17:25,170 我在药店里了 233 00:17:25,921 --> 00:17:27,841 嘿 有个熟人 234 00:17:29,301 --> 00:17:32,095 不好 听不见了 235 00:17:32,178 --> 00:17:33,930 也许靠近些就能听见了 236 00:17:37,142 --> 00:17:39,519 - 嗨 迈克 - 嗨 你干什么呢? 237 00:17:39,603 --> 00:17:41,563 我帮妈妈买东西 238 00:17:41,646 --> 00:17:44,316 是玛莎吗? 239 00:17:47,944 --> 00:17:51,865 怎么回事?这是茜茜的麦克风吗? 240 00:17:51,948 --> 00:17:55,452 是 我们想弄清楚它的有效距离是多远 241 00:17:55,535 --> 00:17:57,370 要和她说句话吗? 242 00:17:57,454 --> 00:17:59,789 我不知道该说什么 243 00:17:59,873 --> 00:18:00,999 怎么会呢? 怎么会呢? 244 00:18:01,082 --> 00:18:04,044 我弄伤了她的眼睛 我吓坏了 245 00:18:04,127 --> 00:18:07,047 - 我以为自己把她弄瞎了 - 但是你没有啊 246 00:18:08,798 --> 00:18:13,345 我感觉糟透了 所以我就整日躲着她 247 00:18:13,887 --> 00:18:16,806 现在我觉得她已经不喜欢我了 248 00:18:17,807 --> 00:18:20,060 什么?才没有 249 00:18:22,729 --> 00:18:24,147 - 嗨 茜茜 - 玛莎 250 00:18:24,231 --> 00:18:26,816 你的话我都听到了 251 00:18:26,900 --> 00:18:29,319 我当然还喜欢你 252 00:18:29,402 --> 00:18:31,571 你都听见了? 253 00:18:31,655 --> 00:18:35,200 天啊 这东西比我想象得更厉害 254 00:18:35,283 --> 00:18:38,995 拜托 玛莎 我只是希望我们能像以前那样 255 00:18:39,079 --> 00:18:42,249 我还是回家吧 256 00:18:42,332 --> 00:18:44,000 我妈妈等着这些东西呢 257 00:18:44,084 --> 00:18:46,253 我很高兴你没生气 拜 258 00:18:46,336 --> 00:18:47,212 等等 259 00:18:50,715 --> 00:18:52,175 别走 260 00:18:53,927 --> 00:18:55,929 真有意思 261 00:18:56,846 --> 00:18:59,057 也许我们在学校可以用它玩得更开心 262 00:18:59,140 --> 00:19:00,934 怎么个开心法? 怎么个开心法? 263 00:19:01,017 --> 00:19:04,062 我可不想名字被辛格曼老师写进番茄里 264 00:19:04,145 --> 00:19:05,438 不会那样的 265 00:19:05,522 --> 00:19:06,940 我会想出玩法的 266 00:19:07,023 --> 00:19:08,942 谢谢你借给我用 267 00:19:09,025 --> 00:19:10,026 回头见 268 00:19:27,127 --> 00:19:29,296 她快要离开让我们安静地做算术题了 269 00:19:29,796 --> 00:19:32,132 我们想趁她不在找点乐子 270 00:19:32,215 --> 00:19:35,260 你能在她回来时告诉我们吗? 这样我们就不会被抓 271 00:19:35,343 --> 00:19:37,304 你会成为英雄的 272 00:19:38,096 --> 00:19:40,599 当然 我觉得行 273 00:19:40,682 --> 00:19:41,683 太好了 274 00:19:45,312 --> 00:19:49,107 好了 同学们 该安静地做算数题了 275 00:19:49,190 --> 00:19:54,946 记住 只要一个污点 整个番茄都会烂掉 276 00:19:55,030 --> 00:19:57,073 所以你们要乖乖的 277 00:20:08,335 --> 00:20:11,755 好 各位 我们来开派对吧 278 00:20:11,838 --> 00:20:15,383 不要 我不想再进那个番茄里了 279 00:20:15,467 --> 00:20:16,635 我也是 280 00:20:16,718 --> 00:20:19,888 别担心 茜茜用她的助听器听着呢 281 00:20:21,723 --> 00:20:25,143 辛格曼老师在学校里任何地方她都能听见 282 00:20:25,727 --> 00:20:27,979 那么你能告诉我们她什么时候回来? 283 00:20:28,063 --> 00:20:30,273 能 当然 284 00:20:30,357 --> 00:20:32,317 天啊 了不起 285 00:20:35,445 --> 00:20:38,114 这个计划绝对可行 286 00:20:38,198 --> 00:20:40,450 派对时间到 287 00:20:41,910 --> 00:20:43,912 我也想玩 288 00:20:43,995 --> 00:20:47,666 但我和声耳助听器有重要的使命 289 00:20:48,250 --> 00:20:49,251 天啊 290 00:20:49,334 --> 00:20:50,835 我们会玩得很开心 291 00:20:52,712 --> 00:20:54,214 早上好 辛老师 292 00:20:54,297 --> 00:20:56,132 你好 弗朗西斯 293 00:20:56,216 --> 00:21:00,262 波茨老师的名字是弗朗西斯? 波茨老师的名字是弗朗西斯? 294 00:21:10,105 --> 00:21:12,274 - 看这个 - 好酷 295 00:21:14,943 --> 00:21:16,861 辛格曼老师此时在哪? 296 00:21:16,945 --> 00:21:18,780 她在厕所 297 00:21:18,863 --> 00:21:20,365 不会吧 298 00:21:20,448 --> 00:21:24,536 嘿 各位 茜茜能听到辛格曼老师上厕所 299 00:21:24,619 --> 00:21:26,496 - 天啊 你真能听到吗? - 酷 300 00:21:26,580 --> 00:21:27,789 天啊 301 00:21:27,872 --> 00:21:29,749 - 我要是有助听器就好了 - 我也是 302 00:21:31,710 --> 00:21:35,380 茜茜 真不可思… 303 00:21:36,256 --> 00:21:40,135 我是说 你能做到这个真不可思议 304 00:21:40,218 --> 00:21:42,554 你的助听器好酷 305 00:21:42,637 --> 00:21:45,473 是 也许是吧 306 00:21:45,557 --> 00:21:46,725 (冲水声) 307 00:21:47,934 --> 00:21:51,021 你猜怎么着?她刚刚冲水了 308 00:21:51,104 --> 00:21:52,564 天啊 309 00:21:52,647 --> 00:21:57,777 嘿 各位 茜茜说辛格曼老师刚刚冲水了 310 00:21:57,861 --> 00:21:59,112 我的天 311 00:21:59,195 --> 00:22:01,031 好厉害 好厉害 312 00:22:02,699 --> 00:22:05,702 不好 辛格曼老师老师要回来了 313 00:22:06,286 --> 00:22:10,457 我必须警告同学们 但我要是惹上麻烦怎么办? 314 00:22:11,958 --> 00:22:13,919 这是我最喜欢的歌 315 00:22:15,378 --> 00:22:16,379 这边 316 00:22:18,048 --> 00:22:19,216 我们来看看这里 317 00:22:24,679 --> 00:22:26,389 茜茜 别害怕 318 00:22:26,473 --> 00:22:29,017 你的同学们需要你的帮助 319 00:22:29,100 --> 00:22:32,229 他们需要你来当英雄 320 00:22:36,233 --> 00:22:39,903 站起来、喊出来 告诉他们吧 321 00:22:43,531 --> 00:22:45,242 我做不到 322 00:22:50,205 --> 00:22:53,458 你能做到 你会令大家刮目相看的 323 00:22:58,255 --> 00:23:01,299 嘿 各位 辛格曼老师要来了 嘿 各位 辛格曼老师要来了 324 00:23:01,383 --> 00:23:02,842 回到座位上去 325 00:23:02,926 --> 00:23:05,845 - 不好 - 我真的不想惹上麻烦 326 00:23:05,929 --> 00:23:07,472 快关掉… 327 00:23:08,473 --> 00:23:10,850 大家快点 快 328 00:23:19,651 --> 00:23:22,070 真听话啊 329 00:23:22,153 --> 00:23:26,116 看来今天的番茄上没有污点了 330 00:23:28,201 --> 00:23:30,245 太棒了 331 00:23:30,745 --> 00:23:32,038 你是英雄 332 00:23:33,915 --> 00:23:36,084 我当然是英雄啦 333 00:23:36,167 --> 00:23:39,129 我是超听侠 334 00:24:15,582 --> 00:24:16,833 嗨 335 00:24:16,917 --> 00:24:19,461 想来玩蹦床吗? 336 00:24:25,133 --> 00:24:28,595 抱歉 迈克 我必须去做一件事 337 00:24:32,724 --> 00:24:34,142 嗨 玛莎 338 00:24:35,060 --> 00:24:36,811 嗨 茜茜 339 00:24:36,895 --> 00:24:38,230 我们能聊聊吗? 340 00:24:38,313 --> 00:24:39,773 这个… 341 00:24:40,607 --> 00:24:43,026 你真的不再生我的气了吗? 342 00:24:43,109 --> 00:24:46,112 玛莎 我从来就没生过你的气 343 00:24:46,196 --> 00:24:49,950 只是弄伤了你的眼睛 我很难过 344 00:24:50,492 --> 00:24:51,952 要是你瞎了怎么办? 345 00:24:52,035 --> 00:24:53,828 但是我没瞎呀 346 00:24:54,663 --> 00:24:56,623 我觉得我们应该重新开始 347 00:24:56,706 --> 00:25:02,003 那如果我做了蠢事 又把你弄伤了怎么办? 那如果我做了蠢事 又把你弄伤了怎么办? 348 00:25:02,087 --> 00:25:04,214 别担心 你不会的 349 00:25:04,297 --> 00:25:06,675 而且不管怎么说 我很坚强的 350 00:25:06,758 --> 00:25:09,177 看我的肌肉多发达 351 00:25:12,138 --> 00:25:15,976 没关系的 玛莎 真的 352 00:25:16,726 --> 00:25:17,727 好朋友? 353 00:25:20,063 --> 00:25:21,356 好朋友 354 00:25:21,439 --> 00:25:23,149 打勾勾? 355 00:25:23,233 --> 00:25:24,901 打勾勾 356 00:25:27,028 --> 00:25:31,992 时机已到 我终于要告诉玛莎有关… 357 00:25:32,075 --> 00:25:34,411 超听侠的故事了 358 00:25:34,494 --> 00:25:35,537 谁? 359 00:25:35,620 --> 00:25:40,792 超听侠和她真正的朋友 就是你 360 00:25:40,875 --> 00:25:43,295 我看没问题 361 00:25:44,921 --> 00:25:48,717 我会给你绘制一张地图 有空就来见你 362 00:25:48,800 --> 00:25:52,929 我得走自己的路 363 00:25:53,013 --> 00:25:57,934 拥抱路上遇到的一切 364 00:25:58,018 --> 00:26:01,396 如果你明天会爱我 如果你明天会爱我 365 00:26:02,105 --> 00:26:05,942 也许你可以今天就爱我 366 00:26:06,026 --> 00:26:09,738 你借走的情歌和诗词 367 00:26:09,821 --> 00:26:14,159 令我振作、令我欣喜 368 00:26:14,242 --> 00:26:15,327 (根据茜茜贝尔的漫画小说 和原创插图改编) 369 00:26:15,410 --> 00:26:22,250 但我想要眺望比星期六的骄阳更远的地方 370 00:26:22,334 --> 00:26:29,299 如果我抓紧不放手 我可能就不会坠落、漂走 371 00:26:29,382 --> 00:26:36,306 我不想失去我的位置 372 00:26:43,146 --> 00:26:48,568 你会对我敞开心扉 373 00:26:51,154 --> 00:26:56,743 你会对我敞开心扉 374 00:26:57,369 --> 00:27:00,038 因为我现在抓住了幸运的机会 375 00:27:01,539 --> 00:27:06,753 我现在抓住了幸运的机会 376 00:27:16,805 --> 00:27:18,807 字幕翻译:吴梦熊