1 00:00:17,561 --> 00:00:19,437 PO DELU CECE BELL 2 00:00:40,917 --> 00:00:45,213 Komaj sem čakala, da prespim pri Ginny. 3 00:00:45,297 --> 00:00:47,340 Pa sem končno dočakala. 4 00:00:47,424 --> 00:00:49,968 Na zabavo grem, super bo. 5 00:00:50,051 --> 00:00:54,347 Jedli bomo torto in slasten čokoladni sladoled. 6 00:00:54,431 --> 00:00:59,728 Prespala bom tam in lepo bo. Pa zelo zabavno tudi. 7 00:01:00,770 --> 00:01:04,733 Lepo se imej. Naj me Ginnyjina mama pokliče, če boš kaj potrebovala. 8 00:01:04,815 --> 00:01:07,694 Pomiri se, mami, vse bo v redu. 9 00:01:07,777 --> 00:01:11,239 Od zabave sem veliko pričakovala. 10 00:01:11,323 --> 00:01:14,451 Bo Ginny moja nova najboljša prijateljica? 11 00:01:14,534 --> 00:01:17,120 Cece, si le prišla! 12 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 Vse najboljše, Ginny! 13 00:01:20,206 --> 00:01:23,001 - Zaželi si kaj. - Ja, zaželi si kaj. 14 00:01:26,880 --> 00:01:29,674 Ja, zelo smešno je bilo. Še kdaj moraš priti. 15 00:01:29,758 --> 00:01:34,429 - Zdaj ko živimo tu, lahko. - Vesela sem, da ste se preselili sem. 16 00:01:34,512 --> 00:01:36,598 Jaz tudi. Torta je odlična. 17 00:01:37,599 --> 00:01:39,142 Kaj je, Missy? 18 00:01:40,227 --> 00:01:41,937 Moja mucka… 19 00:01:42,020 --> 00:01:45,899 Tvoja mucka ima rada pingvine? Super. 20 00:01:48,860 --> 00:01:51,529 Rekla sem, da lahko moja mucka pogine. 21 00:01:57,202 --> 00:01:59,996 Oprosti, Missy. 22 00:02:00,914 --> 00:02:03,083 Je že v redu. 23 00:02:03,166 --> 00:02:07,796 Čakaj malo. Kaj imaš v ušesih? Si gluha? 24 00:02:09,256 --> 00:02:11,383 Missy, nisi vedela? 25 00:02:11,466 --> 00:02:14,970 Cece je moja gluha prijateljica. 26 00:02:15,971 --> 00:02:20,934 Zna znakovni jezik? Jaz ga znam. 27 00:02:21,017 --> 00:02:23,019 Lahko te naučim. 28 00:02:24,145 --> 00:02:25,939 To je A. 29 00:02:27,065 --> 00:02:28,817 To pa je B. 30 00:02:29,859 --> 00:02:31,695 To je C. 31 00:02:32,696 --> 00:02:37,909 C kot Cece, posebna si. 32 00:02:39,786 --> 00:02:43,123 Preobrazimo Cece! 33 00:02:44,541 --> 00:02:49,087 Cece, z lepo pričesko in naličena boš veliko bolj luštna. 34 00:02:49,170 --> 00:02:51,506 - Veliko bolj luštna. - Nočem. 35 00:02:51,590 --> 00:02:53,550 Moraš. 36 00:02:53,633 --> 00:02:55,468 Našobi ustnice. 37 00:02:56,845 --> 00:03:01,766 Čakaj. Pa se ljudje s slušnim aparatom lahko ličijo? Čakaj. Pa se ljudje s slušnim aparatom lahko ličijo? 38 00:03:04,019 --> 00:03:06,313 Ne, zdravnik ne dovoli. 39 00:03:06,396 --> 00:03:10,233 To škodi slušnemu aparatu. 40 00:03:10,317 --> 00:03:11,943 Se mi je kar zdelo. 41 00:03:12,027 --> 00:03:15,989 Smola. Filmsko zvezdnico bi lahko naredile iz nje. 42 00:03:17,699 --> 00:03:21,745 - Gremo poslušat bratove plošče. - Ja. 43 00:03:21,828 --> 00:03:22,829 Seveda. 44 00:03:31,963 --> 00:03:34,633 To je bilo zelo slabo. 45 00:03:34,716 --> 00:03:40,138 Ker nisem mogla brati z ustnic, nisem nič razumela. 46 00:03:49,606 --> 00:03:51,608 Ne skrbi, Cece. 47 00:03:51,691 --> 00:03:54,611 Razložila ti bom. 48 00:03:54,694 --> 00:03:56,905 Rekel je: 49 00:03:56,988 --> 00:04:02,702 "Mislil sem, da lije iz škafa, pa mi je lilo iz nosa." "Mislil sem, da lije iz škafa, pa mi je lilo iz nosa." 50 00:04:02,786 --> 00:04:03,912 Razumeš? 51 00:04:05,997 --> 00:04:08,083 Ja, smešno je. 52 00:04:13,630 --> 00:04:19,009 "Ojej, doktor, z mojim kolenom govorite." 53 00:04:19,094 --> 00:04:20,345 - Razumeš? - Ja. 54 00:04:26,101 --> 00:04:30,063 "Raca jé piščančje medaljone." 55 00:04:30,146 --> 00:04:34,067 - Razumeš? - Ginny, ja, razumem. 56 00:04:36,236 --> 00:04:40,615 Oprosti, samo pomagati sem hotela. 57 00:04:43,785 --> 00:04:47,080 Spravimo se v spalne vreče in zaspimo. 58 00:04:51,877 --> 00:04:57,257 Še dobro, da je po vseh neprijetnostih spet postalo zabavno. 59 00:04:57,340 --> 00:05:01,261 Tisti fant, ki pri Huffmanci smrdi po zeleni? Tisti fant, ki pri Huffmanci smrdi po zeleni? 60 00:05:01,344 --> 00:05:05,765 - Mary ga je hotela poljubiti. - Fuj. Na ustnice? 61 00:05:05,849 --> 00:05:10,186 - Tega nikoli ne bi naredila. - Jaz tudi ne. 62 00:05:10,270 --> 00:05:13,690 - No, luštkan je. - Ne, pa ni. 63 00:05:13,773 --> 00:05:18,194 Mary je rekla, da ima tudi okus po zeleni. 64 00:05:20,530 --> 00:05:22,324 O ne. 65 00:05:23,825 --> 00:05:26,202 Branje z ustnic v temi? 66 00:05:26,286 --> 00:05:30,916 Bilo je nemogoče in še vedno je. 67 00:05:35,712 --> 00:05:40,091 So govorile o meni? So se mi smejale? 68 00:05:40,175 --> 00:05:43,303 Je Ginny nalašč ugasnila luč? 69 00:06:05,450 --> 00:06:11,373 Ga. Wakeley, bi poklicali mojo mamo? Slabo se počutim. 70 00:06:23,552 --> 00:06:25,804 Grozno je bilo, mama. 71 00:06:25,887 --> 00:06:29,933 Še preden je Ginny ugasnila, je Missy govorila takole: 72 00:06:30,016 --> 00:06:32,352 "Živjo, Cece." 73 00:06:32,435 --> 00:06:36,064 Najbrž je bila vesela, ker je spoznala nekoga, kot si ti. 74 00:06:36,731 --> 00:06:40,819 Ne bi bilo slabo, če bi se naučila znakovnega jezika. 75 00:06:40,902 --> 00:06:43,363 - Ne. - Daj no. 76 00:06:43,446 --> 00:06:45,699 Na šoli je večerni tečaj. 77 00:06:46,449 --> 00:06:50,078 - Lahko greva skupaj. - Ne, nočem. 78 00:06:50,161 --> 00:06:53,582 Premisli, prav? Mogoče ti bo koristilo. 79 00:06:58,420 --> 00:06:59,629 Živjo, oči. 80 00:07:00,922 --> 00:07:05,302 - Lahko gledam? - Seveda. Gotovo je kje Gromska strela. 81 00:07:07,971 --> 00:07:10,348 Pazi, prihajam. 82 00:07:11,349 --> 00:07:12,559 Zdaj te pa imam. 83 00:07:16,062 --> 00:07:18,273 Čas je za močnejšo energijo. 84 00:07:22,152 --> 00:07:26,114 O ne. Ne zoprne pižamarke. 85 00:07:26,197 --> 00:07:31,119 Naličile te bomo, moja gluha prijateljica. 86 00:07:34,080 --> 00:07:39,419 Ne znam znakovnega jezika, znam pa reči "stop". 87 00:07:47,802 --> 00:07:50,055 To me zelo veseli. 88 00:07:53,183 --> 00:07:56,019 Zelo luštne ste. 89 00:07:57,145 --> 00:07:58,647 Grozna sem. 90 00:07:58,730 --> 00:08:01,024 Fuj, gremo stran. Fuj, gremo stran. 91 00:08:01,107 --> 00:08:03,485 Ne razumem. 92 00:08:03,568 --> 00:08:06,279 Si namenoma ugasnila luč? 93 00:08:07,781 --> 00:08:08,949 Ne vem. 94 00:08:09,032 --> 00:08:11,743 Beri mi z ustnic. 95 00:08:11,826 --> 00:08:14,788 Nikoli več ne reci, da sem tvoja gluha prijateljica. 96 00:08:14,871 --> 00:08:18,291 Niti prijateljica mi ne reci. 97 00:08:19,709 --> 00:08:22,879 Oprosti, Supergluška. 98 00:08:22,963 --> 00:08:26,591 - Res mi je žal. - Ne, pa ti ni. 99 00:08:36,308 --> 00:08:39,813 Vse sem poskusila, da bi se temu izognila. 100 00:08:44,442 --> 00:08:49,072 Mama je vztrajala, da greva na tečaj znakovnega jezika. 101 00:08:49,155 --> 00:08:53,118 Dobrodošli na naši prvi uri znakovnega jezika. 102 00:08:53,827 --> 00:08:56,413 Je tu kdo, ki je gluh ali naglušen? 103 00:08:57,038 --> 00:09:00,250 Ti, Cece. Dvigni roko. Ti, Cece. Dvigni roko. 104 00:09:00,333 --> 00:09:01,376 Mami! 105 00:09:02,711 --> 00:09:07,924 Krasno. Govorili bomo o ameriškem znakovnem jeziku. 106 00:09:08,008 --> 00:09:11,177 Znakovni jezik je pomemben za sporazumevanje 107 00:09:11,261 --> 00:09:14,764 za gluhe ter njihove prijatelje in sorodnike. 108 00:09:16,224 --> 00:09:20,604 Znakovni jezik je tako bogat kot govorjeni. 109 00:09:20,687 --> 00:09:25,358 Morda še bolj. Ali kdo ugane, kaj to pomeni? 110 00:09:27,736 --> 00:09:28,737 Cece? 111 00:09:30,280 --> 00:09:31,281 Ja, Ginny? 112 00:09:31,364 --> 00:09:33,909 - Hvala? - Zelo dobro, Ginny. 113 00:09:33,992 --> 00:09:35,452 Ni za kaj. 114 00:09:36,411 --> 00:09:38,371 Piflarca. 115 00:09:40,206 --> 00:09:42,000 - Živjo. - Hvala. 116 00:09:44,794 --> 00:09:47,964 Cece, veseli bi bili, če bi bolj sodelovala. 117 00:09:52,427 --> 00:09:57,390 Mogoče prihodnji teden? Hvala vsem, da ste prišli. 118 00:09:57,474 --> 00:09:59,184 Vadite znake. 119 00:09:59,267 --> 00:10:02,312 Prihodnji teden se bomo učili čustva. Prihodnji teden se bomo učili čustva. 120 00:10:02,395 --> 00:10:06,358 - Hvala. - Prihodnji teden? Še ena ura? 121 00:10:06,441 --> 00:10:08,151 - Se vidimo. - Mami. 122 00:10:15,075 --> 00:10:17,410 Kako si drzneš, mama pajkovka? 123 00:10:17,494 --> 00:10:22,666 Ukazujem ti, da me izpustiš iz svoje mreže poniževanja. Takoj! 124 00:10:22,749 --> 00:10:27,170 Napeta si, ljubica. Te tišči lulat? 125 00:10:27,254 --> 00:10:29,339 Mama pajkovka, ne! 126 00:10:31,466 --> 00:10:35,220 Rajši bom uporabila moč prepričevanja. 127 00:10:35,303 --> 00:10:38,098 Draga sladka mamica. 128 00:10:38,181 --> 00:10:44,813 Ne vidiš, da imam moč, da govorim s tabo brez uporabe rok? 129 00:10:46,898 --> 00:10:49,276 Nič? Resno? 130 00:10:49,359 --> 00:10:54,573 Dober poskus, Supergluška. Za trud dobiš petko. 131 00:10:54,656 --> 00:11:00,287 Mogoče te bo moj hudobni doneči krik hipnotiziral, da boš poslušna. Mogoče te bo moj hudobni doneči krik hipnotiziral, da boš poslušna. 132 00:11:03,915 --> 00:11:06,376 Kako prijeten zvok. 133 00:11:07,752 --> 00:11:10,297 Vidim, da potrebuješ objem. 134 00:11:13,466 --> 00:11:15,343 Ne zdržim več. 135 00:11:20,015 --> 00:11:23,351 Cece! Kaj pa počneš! 136 00:11:23,435 --> 00:11:26,313 Sovražim ta tečaj. Stran hočem. 137 00:11:30,108 --> 00:11:31,860 Prav. Pojdiva domov. 138 00:11:48,752 --> 00:11:53,924 Zdelo se mi je, da vsi kretajo meni, ker sem gluha. 139 00:11:54,007 --> 00:11:57,385 Nihče ni kretal tebi, Cece. 140 00:11:57,469 --> 00:12:00,263 Znakovni jezik bi ti lahko pomagal. Znakovni jezik bi ti lahko pomagal. 141 00:12:00,347 --> 00:12:04,684 Ni govora. Ljudje bodo zijali vame in govorili: 142 00:12:04,768 --> 00:12:09,189 "Glej to gluho deklico. Ni nekaj posebnega?" 143 00:12:09,272 --> 00:12:11,441 - Saj si posebna. - Mami! 144 00:12:11,524 --> 00:12:15,237 - Tako kot je poseben vsak otrok. - Daj no, mami. 145 00:12:15,320 --> 00:12:20,408 "Poseben" ne pomeni super. Pomeni "nisi taka kot jaz, čudna si". 146 00:12:20,492 --> 00:12:25,080 - Sovražim to besedo. - Prav, ne bova šli več tja. 147 00:12:25,163 --> 00:12:28,667 Samo ne zavračaj ljudi, ki bi ti radi pomagali. 148 00:12:28,750 --> 00:12:31,753 Nekega dne jih boš morda potrebovala. 149 00:12:48,812 --> 00:12:50,897 Cece, buljiš. 150 00:12:53,108 --> 00:12:55,986 Neverjetno. Kako to delata? 151 00:12:56,069 --> 00:12:57,696 Tudi ti bi lahko. 152 00:12:57,779 --> 00:13:01,366 Ne, mami, vsi bodo buljili vame. Ne, mami, vsi bodo buljili vame. 153 00:13:01,449 --> 00:13:04,035 Tako kot jaz buljim vanju. 154 00:13:05,495 --> 00:13:08,707 Zakaj mi je mar, kaj mislijo o meni? 155 00:13:17,924 --> 00:13:22,596 - Ginny kliče. Rada bi se dobila s tabo. - Reci ji, da nimam časa. 156 00:13:22,679 --> 00:13:26,099 Že dolgo se nista videli. Sta se sprli? 157 00:13:26,182 --> 00:13:28,310 Nočem govoriti o tem. 158 00:13:28,393 --> 00:13:32,772 Žal mi je, ampak ni mi všeč, da lažeš prijateljici. 159 00:13:32,856 --> 00:13:36,067 Zato naredi kaj. 160 00:13:52,667 --> 00:13:57,088 Blatna župa, blatna župa, ja, ja, ja. 161 00:14:03,595 --> 00:14:06,139 Živjo, pridi se igrat! 162 00:14:18,818 --> 00:14:20,654 Pojdi. 163 00:14:21,863 --> 00:14:25,450 Ti mora mama pomagati prečkati cesto? 164 00:14:25,533 --> 00:14:29,955 V četrtem razredu si, ne? Jaz sem v tretjem, pa mama ne dela tega. 165 00:14:30,830 --> 00:14:32,582 Moja mama je pač taka. 166 00:14:32,666 --> 00:14:36,336 Kakorkoli že. Juho iz blata delam. Mi pomagaš? 167 00:14:36,419 --> 00:14:37,754 Seveda. 168 00:14:37,837 --> 00:14:40,799 Dodati morava ravno prav vode. 169 00:14:40,882 --> 00:14:44,094 Ja, če je bova dodali preveč, bo brozga. 170 00:14:45,428 --> 00:14:47,097 Ja, brozga. 171 00:14:49,057 --> 00:14:51,518 Kaj je to? 172 00:14:53,395 --> 00:14:56,940 Ježki z oreškom v sredini. 173 00:14:58,108 --> 00:14:59,568 Misliš ježice? 174 00:14:59,651 --> 00:15:03,446 Ja! Ježice. Dajva jih v juho. Ja! Ježice. Dajva jih v juho. 175 00:15:04,864 --> 00:15:08,159 Blatna župa, blatna župa, ja, ja, ja. 176 00:15:08,243 --> 00:15:14,124 Kolikor sem videla, Martha ni opazila slušnega aparata. 177 00:15:14,207 --> 00:15:16,543 Hotela sem, da tako ostane. 178 00:15:17,544 --> 00:15:21,006 Hotela sem, da me ima rada zaradi mene. 179 00:15:21,089 --> 00:15:25,051 Nekaj sem se spomnila! Bi prespala pri meni? 180 00:15:25,135 --> 00:15:26,344 Ja! 181 00:15:39,941 --> 00:15:42,402 - Si ga deliva? - Ja, prosim. 182 00:15:43,778 --> 00:15:46,781 Naročili bova hrano in jedli pred tevejem. 183 00:15:46,865 --> 00:15:49,367 Večerja pred televizorjem? Res? 184 00:15:49,451 --> 00:15:51,995 Kaj bi jedla? 185 00:15:56,708 --> 00:15:58,418 Enako bi kot ti. 186 00:15:58,501 --> 00:16:02,130 Prav. Dva ribja sendviča. Prav. Dva ribja sendviča. 187 00:16:02,714 --> 00:16:03,798 Riba? 188 00:16:10,096 --> 00:16:12,849 Fuj. Ribo sem sovražila. 189 00:16:12,933 --> 00:16:13,934 Njam. 190 00:16:14,017 --> 00:16:15,644 Vendar je bilo vredno. 191 00:16:15,727 --> 00:16:21,274 Nisem hotela, da Martha ugotovi, da sem drugačna. 192 00:16:21,358 --> 00:16:22,651 Njam. 193 00:16:30,450 --> 00:16:34,788 Greva jutri v mesto na pijačo in bonbone? 194 00:16:34,871 --> 00:16:39,960 - Lahko narediva juho iz bonbonov. - Super. 195 00:16:40,043 --> 00:16:46,091 Si opazila čuden vonj okoli šole? Po stari salami in umazanih nogavicah. 196 00:16:46,174 --> 00:16:49,678 Prava gnojnica. 197 00:16:50,303 --> 00:16:56,059 Ko bi slišala mojo mamo zadnjič! "Kaj tako grozno smrdi? 198 00:17:11,199 --> 00:17:15,911 - Rekla sem: "Si kar izklopila aparat?" - Slušni aparat? 199 00:17:15,996 --> 00:17:19,498 Noro, kar izklopila si me. 200 00:17:19,583 --> 00:17:23,044 - Želim si, da bi lahko izklopila njo. - Kaj? 201 00:17:23,128 --> 00:17:28,091 - Kako si vedela, da ne slišim dobro? - Otroci so mi povedali. 202 00:17:29,050 --> 00:17:32,137 Torej si ves čas vedela? 203 00:17:32,220 --> 00:17:33,221 Jasno. 204 00:17:35,640 --> 00:17:38,351 Ja. Te je to skrbelo? 205 00:17:39,102 --> 00:17:42,814 Tvoja prijateljica bom, ne glede na karkoli. Priseziva. 206 00:17:42,898 --> 00:17:44,316 Ja. 207 00:17:49,446 --> 00:17:52,324 - Lahko noč, Cece. - Lahko noč, Martha. 208 00:17:59,080 --> 00:18:01,499 Živjo. Sem Marvika. Živjo. Sem Marvika. 209 00:18:01,583 --> 00:18:03,335 Ja? Želiš? 210 00:18:04,461 --> 00:18:07,547 Prišla sem zaradi oglasa "iščemo pomočnika". 211 00:18:07,631 --> 00:18:12,260 A tako. Kaj znaš, Marvika? 212 00:18:12,344 --> 00:18:15,680 Spomnim se skoraj vsega po televiziji. 213 00:18:15,764 --> 00:18:18,350 Sem zvesta, pogumna in iskrena. 214 00:18:18,433 --> 00:18:21,228 Lahko te nasmejim, da se polulaš. 215 00:18:22,771 --> 00:18:26,650 - To je dovolj. Vzamem te. - Super! 216 00:18:38,536 --> 00:18:42,123 To vesolje je s tabo svetlejše, Marvika. 217 00:18:42,666 --> 00:18:45,293 Skupaj sva neustavljivi. 218 00:18:50,257 --> 00:18:56,555 Prisežeš z mezinčkom, da se boš borila proti dolgočasju in osamljenosti? 219 00:18:56,638 --> 00:19:01,518 In da ne boš zavila s poti pravega prijateljstva? In da ne boš zavila s poti pravega prijateljstva? 220 00:19:01,601 --> 00:19:03,436 Prisežem. 221 00:19:07,732 --> 00:19:12,112 - Limonado kupiva. - Ja, in bonbone. Pa žvečilke. 222 00:19:12,195 --> 00:19:17,867 Skrili jih bova pod blazino, dokler vsi ne zaspijo. 223 00:19:18,785 --> 00:19:20,912 Glej, kako obvladam. 224 00:19:23,915 --> 00:19:25,542 Juhu, Martha! 225 00:19:26,251 --> 00:19:30,171 Dve, tri, štiri, pet, šest. 226 00:19:30,255 --> 00:19:33,216 Smola! Ti si na vrsti. 227 00:19:41,683 --> 00:19:42,684 Glej. 228 00:19:44,269 --> 00:19:46,563 - Pojdiva pogledat. - Ja. 229 00:19:51,401 --> 00:19:53,528 Še nekaj jih je, oči. 230 00:20:05,248 --> 00:20:08,293 Živjo, prikupna soseda, 231 00:20:08,376 --> 00:20:12,756 moja čustva so večja od medveda. 232 00:20:15,425 --> 00:20:16,843 Živjo, Mike sem. 233 00:20:19,054 --> 00:20:24,059 To je Cece. Dve hiši naprej stanuje. Jaz sem Martha. Tisto je moja hiša. 234 00:20:24,142 --> 00:20:28,772 V tretji razred hodim, Cece pa v četrtega. Pa ti? Kdo te uči? 235 00:20:28,855 --> 00:20:32,108 V četrti. Gospa Sinklemann. 236 00:20:32,192 --> 00:20:36,988 Mene tudi! Hočem reči… Mene tudi. 237 00:20:37,072 --> 00:20:41,368 Super. Radi skačeta po trampolinu? Oče ga je že postavil. 238 00:20:42,827 --> 00:20:45,664 Punca, sanjska si. 239 00:20:45,747 --> 00:20:50,335 Bi skakala z mano po trampolinu? 240 00:20:50,418 --> 00:20:52,629 Pridi skakat z mano. 241 00:20:54,422 --> 00:20:58,885 - Gremo lahko takoj? - Lahko skačemo? 242 00:20:58,969 --> 00:21:03,640 - Seveda. Na vrtu je. - Na vrtu? - Seveda. Na vrtu je. - Na vrtu? 243 00:21:03,723 --> 00:21:07,102 - Hvala. - Ja, hvala. 244 00:21:11,856 --> 00:21:14,526 Cece in Mike, to sta lepi par. 245 00:21:14,609 --> 00:21:16,069 C-M-O-K… 246 00:21:17,487 --> 00:21:20,073 Supergluška. Kam greš? 247 00:21:20,156 --> 00:21:22,409 Srcu moram slediti. 248 00:21:26,371 --> 00:21:29,583 Tam je. Moja superljubezen. 249 00:21:29,666 --> 00:21:32,210 Mogoče bo vsemogočna rozeta 250 00:21:32,294 --> 00:21:36,256 zvabila mojo superljubezen v moj ljubeči objem. 251 00:21:38,258 --> 00:21:40,176 Živjo, Supergluška. Kako si… 252 00:21:41,428 --> 00:21:43,138 Tako lepa. 253 00:21:43,221 --> 00:21:47,142 Ujel se je na trn vsemogočne rozete. 254 00:21:47,684 --> 00:21:50,312 Pridi bliže, Mike Miller. 255 00:21:50,395 --> 00:21:52,647 Seveda, moja gospa. 256 00:21:54,608 --> 00:21:55,609 Ej! 257 00:21:56,109 --> 00:21:59,029 Zbudi se, tepka. Dan zapravljava. 258 00:21:59,112 --> 00:22:01,531 Se greva lovit? Ne boš me ujela. Se greva lovit? Ne boš me ujela. 259 00:22:03,158 --> 00:22:04,576 Ujela te bom. 260 00:22:11,750 --> 00:22:16,338 - O ne. Si cela? - Mislim, da sem. 261 00:22:16,421 --> 00:22:19,925 - Ali krvavim? - Ja. 262 00:22:20,008 --> 00:22:22,093 Rajši pojdi pokazat mami. 263 00:22:22,177 --> 00:22:28,808 Ne morem verjeti, da sem to naredila. Cece, oprosti. Nisem nalašč. 264 00:22:28,892 --> 00:22:32,938 Martha, čakaj. Nesreča je bila. V redu sem. 265 00:22:35,941 --> 00:22:39,819 Res je bila nesreča. In ni mi bilo hudega. 266 00:22:39,903 --> 00:22:42,614 Samo Martho sem morala prepričati. 267 00:22:46,326 --> 00:22:49,204 Marthi bo preveza zelo všeč. 268 00:22:53,667 --> 00:22:57,212 Ojla, mornarka. Ujemiva veter v jadra! 269 00:22:57,295 --> 00:22:59,047 O ne. Tvoje oko. 270 00:22:59,631 --> 00:23:03,343 Cece, zelo mi je žal. Iti moram. Cece, zelo mi je žal. Iti moram. 271 00:23:04,094 --> 00:23:07,347 Martha? Martha, nič mi ni. 272 00:23:07,430 --> 00:23:10,976 Vse je v redu. Res. 273 00:23:17,691 --> 00:23:23,154 Je bil to res konec? Nisem si predstavljala življenja brez Marthe. 274 00:23:26,074 --> 00:23:28,618 Morala sem jo pridobiti nazaj. 275 00:23:30,787 --> 00:23:31,955 PO STRIPU CECE BELL 276 00:23:37,961 --> 00:23:43,592 Mislim, da mi je bolje kot včeraj, 277 00:23:44,718 --> 00:23:47,137 ker si se nenadoma pojavil 278 00:23:47,220 --> 00:23:50,307 in me potegnil na drugo stran. 279 00:23:51,433 --> 00:23:53,935 Če bova ostala skupaj, 280 00:23:54,019 --> 00:24:00,025 sva mogoče na dobri poti, da ustvariva nekaj velikega. 281 00:24:00,901 --> 00:24:04,988 Dobra ideja, ki dobiva podobo. 282 00:24:05,488 --> 00:24:08,366 Ne bi rada zaostajala. 283 00:24:08,450 --> 00:24:13,705 Ko si ob meni, se ne bojim. 284 00:24:14,581 --> 00:24:19,419 Skupaj lahko letiva po nebu. 285 00:24:19,502 --> 00:24:22,380 Ne bi rada zaostajala. 286 00:24:22,464 --> 00:24:28,178 Ko si ob meni, se ne bojim. 287 00:24:28,678 --> 00:24:33,266 Skupaj lahko letiva po nebu. 288 00:24:33,350 --> 00:24:35,352 Prevedla Lorena Dobrila