1
00:00:17,561 --> 00:00:19,437
PO DELU CECE BELL
2
00:00:40,917 --> 00:00:45,213
Komaj sem čakala,
da prespim pri Ginny.
3
00:00:45,297 --> 00:00:47,340
Pa sem končno dočakala.
4
00:00:47,424 --> 00:00:49,968
Na zabavo grem, super bo.
5
00:00:50,051 --> 00:00:54,347
Jedli bomo torto
in slasten čokoladni sladoled.
6
00:00:54,431 --> 00:00:59,728
Prespala bom tam in lepo bo.
Pa zelo zabavno tudi.
7
00:01:00,770 --> 00:01:04,733
Lepo se imej. Naj me Ginnyjina mama
pokliče, če boš kaj potrebovala.
8
00:01:04,815 --> 00:01:07,694
Pomiri se, mami, vse bo v redu.
9
00:01:07,777 --> 00:01:11,239
Od zabave sem veliko pričakovala.
10
00:01:11,323 --> 00:01:14,451
Bo Ginny
moja nova najboljša prijateljica?
11
00:01:14,534 --> 00:01:17,120
Cece, si le prišla!
12
00:01:17,746 --> 00:01:19,623
Vse najboljše, Ginny!
13
00:01:20,206 --> 00:01:23,001
- Zaželi si kaj.
- Ja, zaželi si kaj.
14
00:01:26,880 --> 00:01:29,674
Ja, zelo smešno je bilo.
Še kdaj moraš priti.
15
00:01:29,758 --> 00:01:34,429
- Zdaj ko živimo tu, lahko.
- Vesela sem, da ste se preselili sem.
16
00:01:34,512 --> 00:01:36,598
Jaz tudi. Torta je odlična.
17
00:01:37,599 --> 00:01:39,142
Kaj je, Missy?
18
00:01:40,227 --> 00:01:41,937
Moja mucka…
19
00:01:42,020 --> 00:01:45,899
Tvoja mucka ima rada pingvine?
Super.
20
00:01:48,860 --> 00:01:51,529
Rekla sem,
da lahko moja mucka pogine.
21
00:01:57,202 --> 00:01:59,996
Oprosti, Missy.
22
00:02:00,914 --> 00:02:03,083
Je že v redu.
23
00:02:03,166 --> 00:02:07,796
Čakaj malo.
Kaj imaš v ušesih? Si gluha?
24
00:02:09,256 --> 00:02:11,383
Missy, nisi vedela?
25
00:02:11,466 --> 00:02:14,970
Cece je moja gluha prijateljica.
26
00:02:15,971 --> 00:02:20,934
Zna znakovni jezik?
Jaz ga znam.
27
00:02:21,017 --> 00:02:23,019
Lahko te naučim.
28
00:02:24,145 --> 00:02:25,939
To je A.
29
00:02:27,065 --> 00:02:28,817
To pa je B.
30
00:02:29,859 --> 00:02:31,695
To je C.
31
00:02:32,696 --> 00:02:37,909
C kot Cece, posebna si.
32
00:02:39,786 --> 00:02:43,123
Preobrazimo Cece!
33
00:02:44,541 --> 00:02:49,087
Cece, z lepo pričesko in naličena
boš veliko bolj luštna.
34
00:02:49,170 --> 00:02:51,506
- Veliko bolj luštna.
- Nočem.
35
00:02:51,590 --> 00:02:53,550
Moraš.
36
00:02:53,633 --> 00:02:55,468
Našobi ustnice.
37
00:02:56,845 --> 00:03:01,766
Čakaj. Pa se ljudje
s slušnim aparatom lahko ličijo?
Čakaj. Pa se ljudje
s slušnim aparatom lahko ličijo?
38
00:03:04,019 --> 00:03:06,313
Ne, zdravnik ne dovoli.
39
00:03:06,396 --> 00:03:10,233
To škodi slušnemu aparatu.
40
00:03:10,317 --> 00:03:11,943
Se mi je kar zdelo.
41
00:03:12,027 --> 00:03:15,989
Smola. Filmsko zvezdnico
bi lahko naredile iz nje.
42
00:03:17,699 --> 00:03:21,745
- Gremo poslušat bratove plošče.
- Ja.
43
00:03:21,828 --> 00:03:22,829
Seveda.
44
00:03:31,963 --> 00:03:34,633
To je bilo zelo slabo.
45
00:03:34,716 --> 00:03:40,138
Ker nisem mogla brati z ustnic,
nisem nič razumela.
46
00:03:49,606 --> 00:03:51,608
Ne skrbi, Cece.
47
00:03:51,691 --> 00:03:54,611
Razložila ti bom.
48
00:03:54,694 --> 00:03:56,905
Rekel je:
49
00:03:56,988 --> 00:04:02,702
"Mislil sem, da lije iz škafa,
pa mi je lilo iz nosa."
"Mislil sem, da lije iz škafa,
pa mi je lilo iz nosa."
50
00:04:02,786 --> 00:04:03,912
Razumeš?
51
00:04:05,997 --> 00:04:08,083
Ja, smešno je.
52
00:04:13,630 --> 00:04:19,009
"Ojej, doktor,
z mojim kolenom govorite."
53
00:04:19,094 --> 00:04:20,345
- Razumeš?
- Ja.
54
00:04:26,101 --> 00:04:30,063
"Raca jé piščančje medaljone."
55
00:04:30,146 --> 00:04:34,067
- Razumeš?
- Ginny, ja, razumem.
56
00:04:36,236 --> 00:04:40,615
Oprosti,
samo pomagati sem hotela.
57
00:04:43,785 --> 00:04:47,080
Spravimo se v spalne vreče
in zaspimo.
58
00:04:51,877 --> 00:04:57,257
Še dobro, da je po vseh
neprijetnostih spet postalo zabavno.
59
00:04:57,340 --> 00:05:01,261
Tisti fant,
ki pri Huffmanci smrdi po zeleni?
Tisti fant,
ki pri Huffmanci smrdi po zeleni?
60
00:05:01,344 --> 00:05:05,765
- Mary ga je hotela poljubiti.
- Fuj. Na ustnice?
61
00:05:05,849 --> 00:05:10,186
- Tega nikoli ne bi naredila.
- Jaz tudi ne.
62
00:05:10,270 --> 00:05:13,690
- No, luštkan je.
- Ne, pa ni.
63
00:05:13,773 --> 00:05:18,194
Mary je rekla,
da ima tudi okus po zeleni.
64
00:05:20,530 --> 00:05:22,324
O ne.
65
00:05:23,825 --> 00:05:26,202
Branje z ustnic v temi?
66
00:05:26,286 --> 00:05:30,916
Bilo je nemogoče in še vedno je.
67
00:05:35,712 --> 00:05:40,091
So govorile o meni?
So se mi smejale?
68
00:05:40,175 --> 00:05:43,303
Je Ginny nalašč ugasnila luč?
69
00:06:05,450 --> 00:06:11,373
Ga. Wakeley, bi poklicali mojo mamo?
Slabo se počutim.
70
00:06:23,552 --> 00:06:25,804
Grozno je bilo, mama.
71
00:06:25,887 --> 00:06:29,933
Še preden je Ginny ugasnila,
je Missy govorila takole:
72
00:06:30,016 --> 00:06:32,352
"Živjo, Cece."
73
00:06:32,435 --> 00:06:36,064
Najbrž je bila vesela,
ker je spoznala nekoga, kot si ti.
74
00:06:36,731 --> 00:06:40,819
Ne bi bilo slabo,
če bi se naučila znakovnega jezika.
75
00:06:40,902 --> 00:06:43,363
- Ne.
- Daj no.
76
00:06:43,446 --> 00:06:45,699
Na šoli je večerni tečaj.
77
00:06:46,449 --> 00:06:50,078
- Lahko greva skupaj.
- Ne, nočem.
78
00:06:50,161 --> 00:06:53,582
Premisli, prav?
Mogoče ti bo koristilo.
79
00:06:58,420 --> 00:06:59,629
Živjo, oči.
80
00:07:00,922 --> 00:07:05,302
- Lahko gledam?
- Seveda. Gotovo je kje Gromska strela.
81
00:07:07,971 --> 00:07:10,348
Pazi, prihajam.
82
00:07:11,349 --> 00:07:12,559
Zdaj te pa imam.
83
00:07:16,062 --> 00:07:18,273
Čas je za močnejšo energijo.
84
00:07:22,152 --> 00:07:26,114
O ne. Ne zoprne pižamarke.
85
00:07:26,197 --> 00:07:31,119
Naličile te bomo,
moja gluha prijateljica.
86
00:07:34,080 --> 00:07:39,419
Ne znam znakovnega jezika,
znam pa reči "stop".
87
00:07:47,802 --> 00:07:50,055
To me zelo veseli.
88
00:07:53,183 --> 00:07:56,019
Zelo luštne ste.
89
00:07:57,145 --> 00:07:58,647
Grozna sem.
90
00:07:58,730 --> 00:08:01,024
Fuj, gremo stran.
Fuj, gremo stran.
91
00:08:01,107 --> 00:08:03,485
Ne razumem.
92
00:08:03,568 --> 00:08:06,279
Si namenoma ugasnila luč?
93
00:08:07,781 --> 00:08:08,949
Ne vem.
94
00:08:09,032 --> 00:08:11,743
Beri mi z ustnic.
95
00:08:11,826 --> 00:08:14,788
Nikoli več ne reci,
da sem tvoja gluha prijateljica.
96
00:08:14,871 --> 00:08:18,291
Niti prijateljica mi ne reci.
97
00:08:19,709 --> 00:08:22,879
Oprosti, Supergluška.
98
00:08:22,963 --> 00:08:26,591
- Res mi je žal.
- Ne, pa ti ni.
99
00:08:36,308 --> 00:08:39,813
Vse sem poskusila,
da bi se temu izognila.
100
00:08:44,442 --> 00:08:49,072
Mama je vztrajala,
da greva na tečaj znakovnega jezika.
101
00:08:49,155 --> 00:08:53,118
Dobrodošli
na naši prvi uri znakovnega jezika.
102
00:08:53,827 --> 00:08:56,413
Je tu kdo,
ki je gluh ali naglušen?
103
00:08:57,038 --> 00:09:00,250
Ti, Cece. Dvigni roko.
Ti, Cece. Dvigni roko.
104
00:09:00,333 --> 00:09:01,376
Mami!
105
00:09:02,711 --> 00:09:07,924
Krasno. Govorili bomo
o ameriškem znakovnem jeziku.
106
00:09:08,008 --> 00:09:11,177
Znakovni jezik je pomemben
za sporazumevanje
107
00:09:11,261 --> 00:09:14,764
za gluhe
ter njihove prijatelje in sorodnike.
108
00:09:16,224 --> 00:09:20,604
Znakovni jezik je tako bogat
kot govorjeni.
109
00:09:20,687 --> 00:09:25,358
Morda še bolj.
Ali kdo ugane, kaj to pomeni?
110
00:09:27,736 --> 00:09:28,737
Cece?
111
00:09:30,280 --> 00:09:31,281
Ja, Ginny?
112
00:09:31,364 --> 00:09:33,909
- Hvala?
- Zelo dobro, Ginny.
113
00:09:33,992 --> 00:09:35,452
Ni za kaj.
114
00:09:36,411 --> 00:09:38,371
Piflarca.
115
00:09:40,206 --> 00:09:42,000
- Živjo.
- Hvala.
116
00:09:44,794 --> 00:09:47,964
Cece, veseli bi bili,
če bi bolj sodelovala.
117
00:09:52,427 --> 00:09:57,390
Mogoče prihodnji teden?
Hvala vsem, da ste prišli.
118
00:09:57,474 --> 00:09:59,184
Vadite znake.
119
00:09:59,267 --> 00:10:02,312
Prihodnji teden
se bomo učili čustva.
Prihodnji teden
se bomo učili čustva.
120
00:10:02,395 --> 00:10:06,358
- Hvala.
- Prihodnji teden? Še ena ura?
121
00:10:06,441 --> 00:10:08,151
- Se vidimo.
- Mami.
122
00:10:15,075 --> 00:10:17,410
Kako si drzneš, mama pajkovka?
123
00:10:17,494 --> 00:10:22,666
Ukazujem ti, da me izpustiš
iz svoje mreže poniževanja. Takoj!
124
00:10:22,749 --> 00:10:27,170
Napeta si, ljubica. Te tišči lulat?
125
00:10:27,254 --> 00:10:29,339
Mama pajkovka, ne!
126
00:10:31,466 --> 00:10:35,220
Rajši bom uporabila moč prepričevanja.
127
00:10:35,303 --> 00:10:38,098
Draga sladka mamica.
128
00:10:38,181 --> 00:10:44,813
Ne vidiš, da imam moč,
da govorim s tabo brez uporabe rok?
129
00:10:46,898 --> 00:10:49,276
Nič? Resno?
130
00:10:49,359 --> 00:10:54,573
Dober poskus, Supergluška.
Za trud dobiš petko.
131
00:10:54,656 --> 00:11:00,287
Mogoče te bo moj hudobni doneči krik
hipnotiziral, da boš poslušna.
Mogoče te bo moj hudobni doneči krik
hipnotiziral, da boš poslušna.
132
00:11:03,915 --> 00:11:06,376
Kako prijeten zvok.
133
00:11:07,752 --> 00:11:10,297
Vidim, da potrebuješ objem.
134
00:11:13,466 --> 00:11:15,343
Ne zdržim več.
135
00:11:20,015 --> 00:11:23,351
Cece! Kaj pa počneš!
136
00:11:23,435 --> 00:11:26,313
Sovražim ta tečaj. Stran hočem.
137
00:11:30,108 --> 00:11:31,860
Prav. Pojdiva domov.
138
00:11:48,752 --> 00:11:53,924
Zdelo se mi je,
da vsi kretajo meni, ker sem gluha.
139
00:11:54,007 --> 00:11:57,385
Nihče ni kretal tebi, Cece.
140
00:11:57,469 --> 00:12:00,263
Znakovni jezik bi ti lahko pomagal.
Znakovni jezik bi ti lahko pomagal.
141
00:12:00,347 --> 00:12:04,684
Ni govora.
Ljudje bodo zijali vame in govorili:
142
00:12:04,768 --> 00:12:09,189
"Glej to gluho deklico.
Ni nekaj posebnega?"
143
00:12:09,272 --> 00:12:11,441
- Saj si posebna.
- Mami!
144
00:12:11,524 --> 00:12:15,237
- Tako kot je poseben vsak otrok.
- Daj no, mami.
145
00:12:15,320 --> 00:12:20,408
"Poseben" ne pomeni super.
Pomeni "nisi taka kot jaz, čudna si".
146
00:12:20,492 --> 00:12:25,080
- Sovražim to besedo.
- Prav, ne bova šli več tja.
147
00:12:25,163 --> 00:12:28,667
Samo ne zavračaj ljudi,
ki bi ti radi pomagali.
148
00:12:28,750 --> 00:12:31,753
Nekega dne
jih boš morda potrebovala.
149
00:12:48,812 --> 00:12:50,897
Cece, buljiš.
150
00:12:53,108 --> 00:12:55,986
Neverjetno. Kako to delata?
151
00:12:56,069 --> 00:12:57,696
Tudi ti bi lahko.
152
00:12:57,779 --> 00:13:01,366
Ne, mami, vsi bodo buljili vame.
Ne, mami, vsi bodo buljili vame.
153
00:13:01,449 --> 00:13:04,035
Tako kot jaz buljim vanju.
154
00:13:05,495 --> 00:13:08,707
Zakaj mi je mar,
kaj mislijo o meni?
155
00:13:17,924 --> 00:13:22,596
- Ginny kliče. Rada bi se dobila s tabo.
- Reci ji, da nimam časa.
156
00:13:22,679 --> 00:13:26,099
Že dolgo se nista videli.
Sta se sprli?
157
00:13:26,182 --> 00:13:28,310
Nočem govoriti o tem.
158
00:13:28,393 --> 00:13:32,772
Žal mi je,
ampak ni mi všeč, da lažeš prijateljici.
159
00:13:32,856 --> 00:13:36,067
Zato naredi kaj.
160
00:13:52,667 --> 00:13:57,088
Blatna župa, blatna župa,
ja, ja, ja.
161
00:14:03,595 --> 00:14:06,139
Živjo, pridi se igrat!
162
00:14:18,818 --> 00:14:20,654
Pojdi.
163
00:14:21,863 --> 00:14:25,450
Ti mora mama
pomagati prečkati cesto?
164
00:14:25,533 --> 00:14:29,955
V četrtem razredu si, ne?
Jaz sem v tretjem, pa mama ne dela tega.
165
00:14:30,830 --> 00:14:32,582
Moja mama je pač taka.
166
00:14:32,666 --> 00:14:36,336
Kakorkoli že. Juho iz blata delam.
Mi pomagaš?
167
00:14:36,419 --> 00:14:37,754
Seveda.
168
00:14:37,837 --> 00:14:40,799
Dodati morava ravno prav vode.
169
00:14:40,882 --> 00:14:44,094
Ja, če je bova dodali preveč, bo brozga.
170
00:14:45,428 --> 00:14:47,097
Ja, brozga.
171
00:14:49,057 --> 00:14:51,518
Kaj je to?
172
00:14:53,395 --> 00:14:56,940
Ježki z oreškom v sredini.
173
00:14:58,108 --> 00:14:59,568
Misliš ježice?
174
00:14:59,651 --> 00:15:03,446
Ja! Ježice.
Dajva jih v juho.
Ja! Ježice.
Dajva jih v juho.
175
00:15:04,864 --> 00:15:08,159
Blatna župa, blatna župa,
ja, ja, ja.
176
00:15:08,243 --> 00:15:14,124
Kolikor sem videla,
Martha ni opazila slušnega aparata.
177
00:15:14,207 --> 00:15:16,543
Hotela sem, da tako ostane.
178
00:15:17,544 --> 00:15:21,006
Hotela sem,
da me ima rada zaradi mene.
179
00:15:21,089 --> 00:15:25,051
Nekaj sem se spomnila!
Bi prespala pri meni?
180
00:15:25,135 --> 00:15:26,344
Ja!
181
00:15:39,941 --> 00:15:42,402
- Si ga deliva?
- Ja, prosim.
182
00:15:43,778 --> 00:15:46,781
Naročili bova hrano
in jedli pred tevejem.
183
00:15:46,865 --> 00:15:49,367
Večerja pred televizorjem? Res?
184
00:15:49,451 --> 00:15:51,995
Kaj bi jedla?
185
00:15:56,708 --> 00:15:58,418
Enako bi kot ti.
186
00:15:58,501 --> 00:16:02,130
Prav. Dva ribja sendviča.
Prav. Dva ribja sendviča.
187
00:16:02,714 --> 00:16:03,798
Riba?
188
00:16:10,096 --> 00:16:12,849
Fuj. Ribo sem sovražila.
189
00:16:12,933 --> 00:16:13,934
Njam.
190
00:16:14,017 --> 00:16:15,644
Vendar je bilo vredno.
191
00:16:15,727 --> 00:16:21,274
Nisem hotela,
da Martha ugotovi, da sem drugačna.
192
00:16:21,358 --> 00:16:22,651
Njam.
193
00:16:30,450 --> 00:16:34,788
Greva jutri v mesto
na pijačo in bonbone?
194
00:16:34,871 --> 00:16:39,960
- Lahko narediva juho iz bonbonov.
- Super.
195
00:16:40,043 --> 00:16:46,091
Si opazila čuden vonj okoli šole?
Po stari salami in umazanih nogavicah.
196
00:16:46,174 --> 00:16:49,678
Prava gnojnica.
197
00:16:50,303 --> 00:16:56,059
Ko bi slišala mojo mamo zadnjič!
"Kaj tako grozno smrdi?
198
00:17:11,199 --> 00:17:15,911
- Rekla sem: "Si kar izklopila aparat?"
- Slušni aparat?
199
00:17:15,996 --> 00:17:19,498
Noro, kar izklopila si me.
200
00:17:19,583 --> 00:17:23,044
- Želim si, da bi lahko izklopila njo.
- Kaj?
201
00:17:23,128 --> 00:17:28,091
- Kako si vedela, da ne slišim dobro?
- Otroci so mi povedali.
202
00:17:29,050 --> 00:17:32,137
Torej si ves čas vedela?
203
00:17:32,220 --> 00:17:33,221
Jasno.
204
00:17:35,640 --> 00:17:38,351
Ja. Te je to skrbelo?
205
00:17:39,102 --> 00:17:42,814
Tvoja prijateljica bom,
ne glede na karkoli. Priseziva.
206
00:17:42,898 --> 00:17:44,316
Ja.
207
00:17:49,446 --> 00:17:52,324
- Lahko noč, Cece.
- Lahko noč, Martha.
208
00:17:59,080 --> 00:18:01,499
Živjo. Sem Marvika.
Živjo. Sem Marvika.
209
00:18:01,583 --> 00:18:03,335
Ja? Želiš?
210
00:18:04,461 --> 00:18:07,547
Prišla sem zaradi oglasa
"iščemo pomočnika".
211
00:18:07,631 --> 00:18:12,260
A tako. Kaj znaš, Marvika?
212
00:18:12,344 --> 00:18:15,680
Spomnim se
skoraj vsega po televiziji.
213
00:18:15,764 --> 00:18:18,350
Sem zvesta, pogumna in iskrena.
214
00:18:18,433 --> 00:18:21,228
Lahko te nasmejim, da se polulaš.
215
00:18:22,771 --> 00:18:26,650
- To je dovolj. Vzamem te.
- Super!
216
00:18:38,536 --> 00:18:42,123
To vesolje je s tabo svetlejše, Marvika.
217
00:18:42,666 --> 00:18:45,293
Skupaj sva neustavljivi.
218
00:18:50,257 --> 00:18:56,555
Prisežeš z mezinčkom, da se boš borila
proti dolgočasju in osamljenosti?
219
00:18:56,638 --> 00:19:01,518
In da ne boš zavila
s poti pravega prijateljstva?
In da ne boš zavila
s poti pravega prijateljstva?
220
00:19:01,601 --> 00:19:03,436
Prisežem.
221
00:19:07,732 --> 00:19:12,112
- Limonado kupiva.
- Ja, in bonbone. Pa žvečilke.
222
00:19:12,195 --> 00:19:17,867
Skrili jih bova pod blazino,
dokler vsi ne zaspijo.
223
00:19:18,785 --> 00:19:20,912
Glej, kako obvladam.
224
00:19:23,915 --> 00:19:25,542
Juhu, Martha!
225
00:19:26,251 --> 00:19:30,171
Dve, tri, štiri, pet, šest.
226
00:19:30,255 --> 00:19:33,216
Smola! Ti si na vrsti.
227
00:19:41,683 --> 00:19:42,684
Glej.
228
00:19:44,269 --> 00:19:46,563
- Pojdiva pogledat.
- Ja.
229
00:19:51,401 --> 00:19:53,528
Še nekaj jih je, oči.
230
00:20:05,248 --> 00:20:08,293
Živjo, prikupna soseda,
231
00:20:08,376 --> 00:20:12,756
moja čustva so večja od medveda.
232
00:20:15,425 --> 00:20:16,843
Živjo, Mike sem.
233
00:20:19,054 --> 00:20:24,059
To je Cece. Dve hiši naprej stanuje.
Jaz sem Martha. Tisto je moja hiša.
234
00:20:24,142 --> 00:20:28,772
V tretji razred hodim, Cece pa v četrtega.
Pa ti? Kdo te uči?
235
00:20:28,855 --> 00:20:32,108
V četrti. Gospa Sinklemann.
236
00:20:32,192 --> 00:20:36,988
Mene tudi!
Hočem reči… Mene tudi.
237
00:20:37,072 --> 00:20:41,368
Super. Radi skačeta po trampolinu?
Oče ga je že postavil.
238
00:20:42,827 --> 00:20:45,664
Punca, sanjska si.
239
00:20:45,747 --> 00:20:50,335
Bi skakala z mano po trampolinu?
240
00:20:50,418 --> 00:20:52,629
Pridi skakat z mano.
241
00:20:54,422 --> 00:20:58,885
- Gremo lahko takoj?
- Lahko skačemo?
242
00:20:58,969 --> 00:21:03,640
- Seveda. Na vrtu je.
- Na vrtu?
- Seveda. Na vrtu je.
- Na vrtu?
243
00:21:03,723 --> 00:21:07,102
- Hvala.
- Ja, hvala.
244
00:21:11,856 --> 00:21:14,526
Cece in Mike, to sta lepi par.
245
00:21:14,609 --> 00:21:16,069
C-M-O-K…
246
00:21:17,487 --> 00:21:20,073
Supergluška. Kam greš?
247
00:21:20,156 --> 00:21:22,409
Srcu moram slediti.
248
00:21:26,371 --> 00:21:29,583
Tam je. Moja superljubezen.
249
00:21:29,666 --> 00:21:32,210
Mogoče bo vsemogočna rozeta
250
00:21:32,294 --> 00:21:36,256
zvabila mojo superljubezen
v moj ljubeči objem.
251
00:21:38,258 --> 00:21:40,176
Živjo, Supergluška. Kako si…
252
00:21:41,428 --> 00:21:43,138
Tako lepa.
253
00:21:43,221 --> 00:21:47,142
Ujel se je na trn
vsemogočne rozete.
254
00:21:47,684 --> 00:21:50,312
Pridi bliže, Mike Miller.
255
00:21:50,395 --> 00:21:52,647
Seveda, moja gospa.
256
00:21:54,608 --> 00:21:55,609
Ej!
257
00:21:56,109 --> 00:21:59,029
Zbudi se, tepka.
Dan zapravljava.
258
00:21:59,112 --> 00:22:01,531
Se greva lovit? Ne boš me ujela.
Se greva lovit? Ne boš me ujela.
259
00:22:03,158 --> 00:22:04,576
Ujela te bom.
260
00:22:11,750 --> 00:22:16,338
- O ne. Si cela?
- Mislim, da sem.
261
00:22:16,421 --> 00:22:19,925
- Ali krvavim?
- Ja.
262
00:22:20,008 --> 00:22:22,093
Rajši pojdi pokazat mami.
263
00:22:22,177 --> 00:22:28,808
Ne morem verjeti, da sem to naredila.
Cece, oprosti. Nisem nalašč.
264
00:22:28,892 --> 00:22:32,938
Martha, čakaj. Nesreča je bila.
V redu sem.
265
00:22:35,941 --> 00:22:39,819
Res je bila nesreča.
In ni mi bilo hudega.
266
00:22:39,903 --> 00:22:42,614
Samo Martho sem morala prepričati.
267
00:22:46,326 --> 00:22:49,204
Marthi bo preveza zelo všeč.
268
00:22:53,667 --> 00:22:57,212
Ojla, mornarka.
Ujemiva veter v jadra!
269
00:22:57,295 --> 00:22:59,047
O ne. Tvoje oko.
270
00:22:59,631 --> 00:23:03,343
Cece, zelo mi je žal.
Iti moram.
Cece, zelo mi je žal.
Iti moram.
271
00:23:04,094 --> 00:23:07,347
Martha? Martha, nič mi ni.
272
00:23:07,430 --> 00:23:10,976
Vse je v redu. Res.
273
00:23:17,691 --> 00:23:23,154
Je bil to res konec? Nisem
si predstavljala življenja brez Marthe.
274
00:23:26,074 --> 00:23:28,618
Morala sem jo pridobiti nazaj.
275
00:23:30,787 --> 00:23:31,955
PO STRIPU CECE BELL
276
00:23:37,961 --> 00:23:43,592
Mislim, da mi je bolje kot včeraj,
277
00:23:44,718 --> 00:23:47,137
ker si se nenadoma pojavil
278
00:23:47,220 --> 00:23:50,307
in me potegnil na drugo stran.
279
00:23:51,433 --> 00:23:53,935
Če bova ostala skupaj,
280
00:23:54,019 --> 00:24:00,025
sva mogoče na dobri poti,
da ustvariva nekaj velikega.
281
00:24:00,901 --> 00:24:04,988
Dobra ideja, ki dobiva podobo.
282
00:24:05,488 --> 00:24:08,366
Ne bi rada zaostajala.
283
00:24:08,450 --> 00:24:13,705
Ko si ob meni, se ne bojim.
284
00:24:14,581 --> 00:24:19,419
Skupaj lahko letiva po nebu.
285
00:24:19,502 --> 00:24:22,380
Ne bi rada zaostajala.
286
00:24:22,464 --> 00:24:28,178
Ko si ob meni, se ne bojim.
287
00:24:28,678 --> 00:24:33,266
Skupaj lahko letiva po nebu.
288
00:24:33,350 --> 00:24:35,352
Prevedla Lorena Dobrila