1 00:00:15,892 --> 00:00:17,477 SUPERDOVE 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,437 GEBASEERD OP HET BOEK VAN CECE BELL 3 00:00:40,917 --> 00:00:45,213 Het leek alsof het eeuwen duurde voordat het Ginny's slaapfeestje was. 4 00:00:45,297 --> 00:00:47,340 Maar eindelijk was het zover. 5 00:00:47,424 --> 00:00:49,968 Ik ga naar een feestje Het wordt zo fijn 6 00:00:50,051 --> 00:00:51,720 Er zal taart zijn 7 00:00:51,803 --> 00:00:54,347 En lekkere chocolade en ijsjes ook 8 00:00:54,431 --> 00:00:57,100 Ik kruip daar onder de wol En we maken veel lol 9 00:00:57,183 --> 00:00:59,728 Met alles wat we zullen doen 10 00:01:00,770 --> 00:01:04,733 Veel plezier. En laat Ginny's moeder me bellen als er iets is. 11 00:01:04,815 --> 00:01:07,694 Rustig, mama. Het is oké, hoor. 12 00:01:07,777 --> 00:01:11,239 Ik had zo'n hoge verwachtingen van dat slaapfeestje. 13 00:01:11,323 --> 00:01:14,451 Zou Ginny mijn nieuwe beste vriendin worden? 14 00:01:14,534 --> 00:01:17,120 Cece, je bent er. 15 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 Gelukkige verjaardag, Ginny. 16 00:01:20,206 --> 00:01:23,001 - Doe een wens. - Ja, doe een wens. 17 00:01:26,880 --> 00:01:29,674 Ja, grappig. Je moet de volgende keer ook komen. 18 00:01:29,758 --> 00:01:34,429 - We wonen hier nu, dus dat kan. - Ik ben blij dat je hier kwam wonen. 19 00:01:34,512 --> 00:01:36,598 Ik ook. Lekkere taart. 20 00:01:37,599 --> 00:01:39,142 Wat is er, Missy? 21 00:01:40,227 --> 00:01:41,937 Mijn kat… 22 00:01:42,020 --> 00:01:45,899 Je kat eet graag brood? Wat grappig. 23 00:01:48,860 --> 00:01:51,529 Ik zei: 'Mijn kat gaat misschien dood.' 24 00:01:57,202 --> 00:01:59,996 Het spijt me zo erg, Missy. 25 00:02:00,914 --> 00:02:04,459 Het is niet erg. Wacht even. 26 00:02:04,542 --> 00:02:07,796 Die dingen in je oor. Ben jij doof? 27 00:02:09,256 --> 00:02:11,383 Missy, wist je dat niet? 28 00:02:11,466 --> 00:02:14,970 Cece is mijn dove vriendin. 29 00:02:15,971 --> 00:02:20,934 Kent ze gebarentaal? Want ik ken gebarentaal. 30 00:02:21,017 --> 00:02:23,019 Ik kan je wat dingen leren. 31 00:02:24,145 --> 00:02:25,939 Dit is 'A'. 32 00:02:27,065 --> 00:02:28,817 En dat is 'B'. 33 00:02:29,859 --> 00:02:31,695 En dit is 'C'. 34 00:02:32,696 --> 00:02:37,909 Zoals in: Cece, jij bent bijzonder. 35 00:02:39,786 --> 00:02:43,123 Laten we Cece een make-over geven. 36 00:02:44,541 --> 00:02:46,960 Cece, met een mooi kapsel en wat make-up… 37 00:02:47,043 --> 00:02:49,087 - …kan je zoveel mooier zijn. - O ja. 38 00:02:49,170 --> 00:02:50,422 - Ja. - Zoveel mooier. 39 00:02:50,505 --> 00:02:53,550 - Ik wil niet. - Je moet het doen. 40 00:02:53,633 --> 00:02:55,468 Tuit je lippen maar. 41 00:02:56,845 --> 00:03:01,766 Wacht. Kunnen mensen met een hoorapparaat ook make-up gebruiken? Wacht. Kunnen mensen met een hoorapparaat ook make-up gebruiken? 42 00:03:04,019 --> 00:03:06,313 Nee, dat mag niet. Doktersbevel. 43 00:03:06,396 --> 00:03:10,233 Dat brengt het hoorapparaat in de war, en andere dingen. 44 00:03:10,317 --> 00:03:11,943 Dat dacht ik al. 45 00:03:12,027 --> 00:03:15,989 Verdikke. We konden haar omtoveren tot een filmster. 46 00:03:17,699 --> 00:03:20,452 Kom, we kunnen grappige opnames beluisteren. 47 00:03:20,535 --> 00:03:21,745 - Ja. - Oké. 48 00:03:21,828 --> 00:03:22,829 Ja, leuk. 49 00:03:31,963 --> 00:03:34,633 Dit was erg. Heel erg. 50 00:03:34,716 --> 00:03:40,138 Als ik niet kon liplezen, kon ik die opnames onmogelijk verstaan. 51 00:03:49,606 --> 00:03:51,608 Maak je geen zorgen, Cece. 52 00:03:51,691 --> 00:03:54,611 Ik leg het wel uit aan je. 53 00:03:54,694 --> 00:03:56,905 Hij zei: 54 00:03:56,988 --> 00:04:02,702 'Ik dacht een verkoudheid, maar dat was het nies.' 'Ik dacht een verkoudheid, maar dat was het nies.' 55 00:04:02,786 --> 00:04:03,912 Snap je? 56 00:04:05,997 --> 00:04:08,083 Ja, dat is grappig. 57 00:04:13,630 --> 00:04:19,009 'O jee, dokter. Je praat tegen mijn knie.' 58 00:04:19,094 --> 00:04:20,345 - Snap je? - Ja. 59 00:04:26,101 --> 00:04:30,063 'Een eend die kipnuggets eet.' 60 00:04:30,146 --> 00:04:31,273 Snap je? 61 00:04:31,356 --> 00:04:34,067 Ginny, ik snap het. 62 00:04:36,236 --> 00:04:40,615 Sorry, hoor. Ik wilde gewoon helpen. 63 00:04:43,785 --> 00:04:47,080 Kom, we kruipen in onze slaapzak en gaan slapen. 64 00:04:51,877 --> 00:04:54,713 Na die verschrikkelijke uren… 65 00:04:54,796 --> 00:04:57,257 …werd het feestje gelukkig weer leuk. 66 00:04:57,340 --> 00:05:01,261 Ken je die jongen die naar selder ruikt, uit mevrouw Huffmans klas? Ken je die jongen die naar selder ruikt, uit mevrouw Huffmans klas? 67 00:05:01,344 --> 00:05:03,471 Mary probeerde hem te kussen. 68 00:05:04,556 --> 00:05:07,767 Op de lippen? Dat zou ik nooit doen. 69 00:05:08,685 --> 00:05:12,480 - Ik ook niet. - Hij is wel knap. 70 00:05:12,564 --> 00:05:13,690 Nee, hoor. 71 00:05:13,773 --> 00:05:18,194 Mary zegt dat hij niet enkel ruikt naar selder, maar ook zo smaakt. 72 00:05:20,530 --> 00:05:22,324 O, nee. 73 00:05:23,825 --> 00:05:26,202 Liplezen als het donker is? 74 00:05:26,286 --> 00:05:30,916 Dat was, en is altijd, onmogelijk. 75 00:05:35,712 --> 00:05:37,923 Hadden ze het over mij? 76 00:05:38,006 --> 00:05:40,091 Lachten ze met mij? 77 00:05:40,175 --> 00:05:43,303 En deed Ginny opzettelijk het licht uit? 78 00:06:05,450 --> 00:06:09,079 Mevrouw Wakeley, wil je mijn mama bellen? 79 00:06:09,579 --> 00:06:11,373 Ik voel me niet zo goed. 80 00:06:23,552 --> 00:06:25,804 Het was verschrikkelijk, mama. 81 00:06:25,887 --> 00:06:29,933 Voordat Ginny het licht uitdeed, was er een meisje, Missy… 82 00:06:30,016 --> 00:06:32,352 …die zei: 'Hallo, Cece.' 83 00:06:32,435 --> 00:06:36,064 Ze vond het misschien gewoon leuk om iemand zoals jij te zien. 84 00:06:36,731 --> 00:06:40,819 Misschien is het wel een goed idee om gebarentaal te leren. 85 00:06:40,902 --> 00:06:43,363 - Nee. - Kom op. 86 00:06:43,446 --> 00:06:45,699 Je kan 't leren 's avonds op je school. 87 00:06:46,449 --> 00:06:47,742 We doen het samen. 88 00:06:47,826 --> 00:06:50,078 Nee, ik wil niet. 89 00:06:50,161 --> 00:06:53,582 Denk er eens over na, goed? Het kan handig zijn. 90 00:06:58,420 --> 00:06:59,629 Dag, papa. 91 00:07:00,922 --> 00:07:02,674 Mag ik meekijken? 92 00:07:02,757 --> 00:07:05,302 Natuurlijk, lieverd. Superbolt speelt. 93 00:07:07,971 --> 00:07:10,348 Kijk uit. Ik kom eraan. 94 00:07:11,349 --> 00:07:12,559 Ik heb je. 95 00:07:16,062 --> 00:07:18,273 Tijd voor meer kracht. 96 00:07:22,152 --> 00:07:26,114 O, nee. Het is de Verachtelijke Pyjama Troep. 97 00:07:26,197 --> 00:07:31,119 Bereid je voor op een monsterlijke make-over, dove vriendin. 98 00:07:34,080 --> 00:07:39,419 Ik ken dan misschien geen gebarentaal, maar ik kan wel zeggen: 'stop'. 99 00:07:47,802 --> 00:07:50,055 - Dit doet me veel plezier. - Wat? 100 00:07:53,183 --> 00:07:56,019 Je ziet er zo mooi uit. 101 00:07:57,145 --> 00:08:01,024 - Ik zie er afstotelijk uit. - Jakkes, we gaan. Ik zie er afstotelijk uit. - Jakkes, we gaan. 102 00:08:01,107 --> 00:08:03,485 Ik begrijp het niet. 103 00:08:03,568 --> 00:08:06,279 Deed jij het licht opzettelijk uit? 104 00:08:07,781 --> 00:08:11,743 - Dat weet ik niet. - Wel, kijk wat ik zeg. 105 00:08:11,826 --> 00:08:14,788 Noem me nooit meer je dove vriendin. 106 00:08:14,871 --> 00:08:18,291 Noem me zelfs nooit meer je vriendin. 107 00:08:19,709 --> 00:08:22,879 Het spijt me, Superdove. 108 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Echt waar. 109 00:08:24,965 --> 00:08:26,591 Niet waar. 110 00:08:36,308 --> 00:08:39,813 Ik probeerde er onderuit te komen. 111 00:08:44,442 --> 00:08:49,072 Maar mama wilde echt samen gebarentaal leren. 112 00:08:49,155 --> 00:08:53,118 Hallo en welkom in onze eerste les gebarentaal. 113 00:08:53,827 --> 00:08:56,413 Is hier iemand doof of hardhorend? 114 00:08:57,038 --> 00:09:00,250 Jij, Cece. Steek je hand omhoog. Jij, Cece. Steek je hand omhoog. 115 00:09:00,333 --> 00:09:01,376 Mama. 116 00:09:02,711 --> 00:09:03,753 Geweldig. 117 00:09:03,837 --> 00:09:07,924 Oké, ik vertel jullie over Amerikaanse gebarentaal. 118 00:09:08,008 --> 00:09:11,177 Gebarentaal is 'n belangrijke manier om te communiceren… 119 00:09:11,261 --> 00:09:14,764 …voor veel doven en hun vrienden en familie. 120 00:09:16,224 --> 00:09:20,604 Gebarentaal is even rijk en complex als gesproken Engels. 121 00:09:20,687 --> 00:09:22,647 Misschien zelfs nog meer. 122 00:09:22,731 --> 00:09:25,358 Kan iemand raden wat dit betekent? 123 00:09:27,736 --> 00:09:28,737 Cece? 124 00:09:30,280 --> 00:09:32,449 - Ja, Ginny? - 'Dank je'? 125 00:09:32,532 --> 00:09:33,909 Heel goed, Ginny. 126 00:09:33,992 --> 00:09:35,452 Graag gedaan. 127 00:09:36,411 --> 00:09:38,371 Perfecte prinses. 128 00:09:40,206 --> 00:09:42,000 - Hallo. - Bedankt. 129 00:09:44,794 --> 00:09:47,964 Cece, het zou leuk zijn als je meedeed met ons. 130 00:09:52,427 --> 00:09:54,095 Misschien volgende week? 131 00:09:54,846 --> 00:09:57,390 Oké, bedankt om te komen. 132 00:09:57,474 --> 00:09:59,184 Oefen je gebaren. 133 00:09:59,267 --> 00:10:02,312 Volgende week hebben we het over gevoelens en emoties. Volgende week hebben we het over gevoelens en emoties. 134 00:10:02,395 --> 00:10:04,397 - Dank je. - Volgende week? 135 00:10:04,481 --> 00:10:06,358 - Nog een les? - Dag. 136 00:10:06,441 --> 00:10:08,151 - Tot ziens. - Mama. 137 00:10:15,075 --> 00:10:17,410 Hoe durf je, Spinnenmam? 138 00:10:17,494 --> 00:10:22,666 Ik beveel je om me vrij te laten uit je web van vernederingen. Nu meteen. 139 00:10:22,749 --> 00:10:24,793 Je ziet er bang uit, lieverd. 140 00:10:24,876 --> 00:10:27,170 Moet je plassen? 141 00:10:27,254 --> 00:10:29,339 Nee, Spinnenmam. 142 00:10:31,466 --> 00:10:35,220 Ik oefen mijn overtuigingskracht wel. 143 00:10:35,303 --> 00:10:38,098 Lieve, aardige Spinnenmam… 144 00:10:38,181 --> 00:10:44,813 …zie je dan niet dat ik de kracht bezit om met je te praten zonder mijn handen? 145 00:10:46,898 --> 00:10:49,276 Niets? Echt? 146 00:10:49,359 --> 00:10:54,573 Het was een goede poging, Superdove. Een tien voor moeite. 147 00:10:54,656 --> 00:11:00,287 Ik hypnotiseer je met m'n radiosignaal wel tot onderdanigheid. Ik hypnotiseer je met m'n radiosignaal wel tot onderdanigheid. 148 00:11:03,915 --> 00:11:06,376 Wat een leuk geluidje. 149 00:11:07,752 --> 00:11:10,297 Jij kunt wel een knuffel gebruiken. 150 00:11:13,466 --> 00:11:15,343 Ik kan het niet meer aan. 151 00:11:20,015 --> 00:11:23,351 Cece, wat doe jij nu in hemelsnaam? 152 00:11:23,435 --> 00:11:26,313 Ik haat deze les. Ik wil hier weg. 153 00:11:30,108 --> 00:11:31,860 Oké. Kom dan, lieverd. 154 00:11:48,752 --> 00:11:53,924 Het leek alsof iedereen gebaarde naar mij, gewoon omdat ik doof ben. 155 00:11:54,007 --> 00:11:57,385 Niemand gebaarde naar jou, Cece. 156 00:11:57,469 --> 00:12:00,263 Luister. Gebarentaal kan je echt helpen. Luister. Gebarentaal kan je echt helpen. 157 00:12:00,347 --> 00:12:04,684 Nee, het zal de mensen helpen om naar me te staren en te zeggen: 158 00:12:04,768 --> 00:12:09,189 'Kijk naar dat dove meisje. Wat is ze toch bijzonder.' 159 00:12:09,272 --> 00:12:11,441 - Je bent bijzonder. - Mama. 160 00:12:11,524 --> 00:12:15,237 - Zoals ieder kind bijzonder is. - Komaan, mama. 161 00:12:15,320 --> 00:12:20,408 Bijzonder betekent niet leuk of cool, maar: je bent niet zoals ik, je bent raar. 162 00:12:20,492 --> 00:12:21,952 Ik haat dat woord. 163 00:12:22,035 --> 00:12:25,080 Oké dan, we gaan niet meer terug. 164 00:12:25,163 --> 00:12:28,667 Maar doe niet zo gemeen tegen de mensen die willen helpen. 165 00:12:28,750 --> 00:12:31,753 Ooit wil je misschien wel hun hulp. 166 00:12:48,812 --> 00:12:50,897 Cece, je staart. 167 00:12:53,108 --> 00:12:57,696 - Dat is geweldig. Hoe doen ze dat? - Dat kan jij ook. 168 00:12:57,779 --> 00:13:04,035 Nee, mama. Iedereen zal me aanstaren. Zoals ik hen aanstaar. Nee, mama. Iedereen zal me aanstaren. Zoals ik hen aanstaar. 169 00:13:05,495 --> 00:13:08,707 Waarom vind ik het belangrijk wat anderen denken? 170 00:13:17,924 --> 00:13:20,927 Ginny hangt aan de lijn. Ze wil afspreken. 171 00:13:21,011 --> 00:13:22,596 Ik ben bezig. 172 00:13:22,679 --> 00:13:26,099 Jullie zien elkaar niet meer zo vaak. Heb je ruzie? 173 00:13:26,182 --> 00:13:28,310 Ik wil er niet over praten. 174 00:13:28,393 --> 00:13:32,772 Dat is jammer. Maar ik wil niet dat je liegt tegen je vriendin. 175 00:13:32,856 --> 00:13:36,067 Dus hou je dan maar echt bezig met iets. 176 00:13:52,667 --> 00:13:57,088 Moddersoep, moddersoep Ja, ja, ja 177 00:14:03,595 --> 00:14:06,139 Hé, jij daar. Kom hier, speel mee. 178 00:14:18,818 --> 00:14:20,654 Toe maar. Ga dan. 179 00:14:21,863 --> 00:14:25,450 Moet ze echt kijken hoe je de straat oversteekt? 180 00:14:25,533 --> 00:14:29,955 Vierde leerjaar, toch? Ik het derde, maar m'n mama kijkt niet. 181 00:14:30,830 --> 00:14:32,582 Mijn mama doet dat nu eenmaal. 182 00:14:32,666 --> 00:14:36,336 Nou, goed. Ik maak moddersoep. Wil je helpen? 183 00:14:36,419 --> 00:14:37,754 Tuurlijk. 184 00:14:37,837 --> 00:14:40,799 We moeten net genoeg water bijvoegen. 185 00:14:40,882 --> 00:14:44,094 Ja, van te veel water wordt het jakkiedoedel. 186 00:14:45,428 --> 00:14:47,097 Ja, jakkiedoedel. 187 00:14:49,057 --> 00:14:51,518 Hé, wat is dat? 188 00:14:53,395 --> 00:14:56,940 Die stekelige dingen met die nootjes erin? 189 00:14:58,108 --> 00:15:01,444 - Bedoel je kastanjes? - Ja, kastanjes. Bedoel je kastanjes? - Ja, kastanjes. 190 00:15:01,528 --> 00:15:03,446 Die kunnen ook in onze soep. 191 00:15:04,864 --> 00:15:08,159 Moddersoep, moddersoep Ja, ja, ja 192 00:15:08,243 --> 00:15:10,245 Voorlopig leek het erop… 193 00:15:10,328 --> 00:15:14,124 …dat Martha niets wist van mijn hoorapparaat. 194 00:15:14,207 --> 00:15:16,543 En dat wilde ik zo houden. 195 00:15:17,544 --> 00:15:21,006 Ik wilde gewoon dat ze mij leuk vond. Gewoon ik. 196 00:15:21,089 --> 00:15:25,051 Ik heb een leuk idee. Zullen we samen de nacht doorbrengen? 197 00:15:25,135 --> 00:15:26,344 Ja. 198 00:15:39,941 --> 00:15:42,402 - Wil je delen? - Ja, bedankt. 199 00:15:43,778 --> 00:15:46,781 We kunnen eten afhalen en voor de tv eten. 200 00:15:46,865 --> 00:15:49,367 Voor de tv? Meen je dat? 201 00:15:49,451 --> 00:15:51,995 Wat wil je eten? Wil je… 202 00:15:56,708 --> 00:16:02,130 - Ik neem hetzelfde als jij. - Oké. Twee broodjes met vis komen eraan. Ik neem hetzelfde als jij. - Oké. Twee broodjes met vis komen eraan. 203 00:16:02,714 --> 00:16:03,798 Vis? 204 00:16:10,096 --> 00:16:12,849 Jakkes. Ik haat vis. 205 00:16:14,017 --> 00:16:15,644 Maar het was het waard. 206 00:16:15,727 --> 00:16:21,274 Ik moest ervoor zorgen dat Martha niet wist dat ik 'anders' was. 207 00:16:30,450 --> 00:16:34,788 Zullen we morgen naar de stad gaan en drankjes en snoep kopen? 208 00:16:34,871 --> 00:16:37,082 En dan maken we snoepsoep. 209 00:16:38,124 --> 00:16:39,960 Dat klinkt cool. 210 00:16:40,043 --> 00:16:43,129 Ruik jij soms ook die rare geur dichtbij de school? 211 00:16:43,213 --> 00:16:46,091 Het ruikt naar oude salami en zweetvoeten. 212 00:16:46,174 --> 00:16:49,678 Als je het inademt, ben je zo in stinkstad. 213 00:16:50,303 --> 00:16:52,389 Ongelooflijk wat mama zei onlangs. 214 00:16:52,472 --> 00:16:56,059 Ze zei: 'Wat stinkt hier toch zo? 215 00:17:11,199 --> 00:17:14,327 'Zet je je hoorapparaat uit om me niet te horen?' 216 00:17:14,410 --> 00:17:15,911 Hoorapparaat? 217 00:17:15,996 --> 00:17:19,498 Ja, het is hilarisch hoe je me gewoon uitzette. 218 00:17:19,583 --> 00:17:23,044 - Dat zou ik graag doen bij haar. - Wacht. Wat? 219 00:17:23,128 --> 00:17:26,046 Hoe wist je dat ik niet goed kan horen? 220 00:17:26,715 --> 00:17:28,091 Van de andere kinderen. 221 00:17:29,050 --> 00:17:32,137 Dus je wist het al de hele tijd? 222 00:17:32,220 --> 00:17:33,221 Tuurlijk. 223 00:17:35,640 --> 00:17:38,351 Ja, maakte je je daar zorgen over? 224 00:17:39,102 --> 00:17:42,814 Ik zal altijd je vriendin zijn. Dat moeten we zweren aan elkaar. 225 00:17:42,898 --> 00:17:44,316 Ja. 226 00:17:49,446 --> 00:17:50,739 Slaap zacht, Cece. 227 00:17:50,822 --> 00:17:52,324 Slaapwel, Martha. 228 00:17:59,080 --> 00:18:01,499 Hallo, ik ben Moedmeisje. Hallo, ik ben Moedmeisje. 229 00:18:01,583 --> 00:18:03,335 Ja, kan ik je helpen? 230 00:18:04,461 --> 00:18:07,547 Ik zag je oproep voor een hulpje. 231 00:18:07,631 --> 00:18:12,260 O ja. Wat zijn jouw vaardigheden, Moedmeisje? 232 00:18:12,344 --> 00:18:15,680 Nou, ik weet bijna alles over wat er op tv is. 233 00:18:15,764 --> 00:18:18,350 Ik ben loyaal, moedig en eerlijk. 234 00:18:18,433 --> 00:18:21,228 En ik laat je in je broek plassen van het lachen. 235 00:18:22,771 --> 00:18:25,357 Ik weet genoeg. Je bent aangenomen. 236 00:18:25,440 --> 00:18:26,650 Geweldig. 237 00:18:38,536 --> 00:18:42,123 Het universum is mooier met jou erbij, Moedmeisje. 238 00:18:42,666 --> 00:18:45,293 Samen kunnen we alles aan. 239 00:18:50,257 --> 00:18:52,217 Met de kracht van onze pinkjes… 240 00:18:52,300 --> 00:18:56,555 …zweer jij om te vechten tegen verveling en eenzaamheid… 241 00:18:56,638 --> 00:19:01,518 …en nooit af te dwalen van het pad van echte vriendschap? …en nooit af te dwalen van het pad van echte vriendschap? 242 00:19:01,601 --> 00:19:03,436 Ik zweer het. 243 00:19:07,732 --> 00:19:09,276 We kunnen limonade kopen. 244 00:19:09,359 --> 00:19:12,112 Ja, en snoepjes. En kauwgum. 245 00:19:12,195 --> 00:19:17,867 En we kunnen alles verstoppen onder ons kussen tot iedereen slaapt. 246 00:19:18,785 --> 00:19:20,912 Kijk hoe goed ik het kan. 247 00:19:23,915 --> 00:19:25,542 Martha. 248 00:19:26,251 --> 00:19:30,171 Twee, drie, vier, vijf, zes. 249 00:19:30,255 --> 00:19:33,216 Verdikke. Jouw beurt. 250 00:19:41,683 --> 00:19:42,684 Kijk. 251 00:19:44,269 --> 00:19:46,563 - Laten we gaan kijken. - Ja. 252 00:19:51,401 --> 00:19:53,528 Nog een paar, papa. 253 00:20:05,248 --> 00:20:08,293 Hé, jij bent mijn buurmeisje 254 00:20:08,376 --> 00:20:12,756 Ik wil je even graag als een mega-ijsje. 255 00:20:15,425 --> 00:20:16,843 Hallo, ik ben Mike. 256 00:20:19,054 --> 00:20:21,765 Dit is Cece. Ze woont hiernaast. 257 00:20:21,848 --> 00:20:24,059 Ik ben Martha. Ik woon in dat huis. 258 00:20:24,142 --> 00:20:26,478 Ik zit in het derde. Cece in het vierde. 259 00:20:26,561 --> 00:20:28,772 In welk jaar zit jij? Welke leraar? 260 00:20:28,855 --> 00:20:32,108 In het vierde. Bij mevrouw Sinkelman. 261 00:20:32,192 --> 00:20:33,818 Ik ook. 262 00:20:33,902 --> 00:20:36,988 Ik bedoel, ik ook. 263 00:20:37,072 --> 00:20:41,368 Cool. Hé, spring je graag trampoline? Mijn papa zette die van ons al op. 264 00:20:42,827 --> 00:20:45,664 Meid, jij verdient enkel goede dingen 265 00:20:45,747 --> 00:20:50,335 Wil je op mijn trampoline springen? 266 00:20:50,418 --> 00:20:52,629 Spring met me mee 267 00:20:54,422 --> 00:20:57,217 Wauw, mogen we nu meteen springen? 268 00:20:57,300 --> 00:20:58,885 Mogen we springen? 269 00:20:58,969 --> 00:21:00,804 Ja, hij staat in de achtertuin. Ja, hij staat in de achtertuin. 270 00:21:00,887 --> 00:21:03,640 De achtertuin? Wauw. 271 00:21:03,723 --> 00:21:05,016 Bedankt. 272 00:21:05,100 --> 00:21:07,102 Ja, bedankt. 273 00:21:11,856 --> 00:21:14,526 Cece en Mike zitten in een boom… 274 00:21:14,609 --> 00:21:16,069 …te K-U-S-S… 275 00:21:17,487 --> 00:21:20,073 Hé, Superdove, waar ga je naartoe? 276 00:21:20,156 --> 00:21:22,409 Ik moet mijn hart volgen. 277 00:21:26,371 --> 00:21:29,583 Daar is hij. Mijn grote liefde. 278 00:21:29,666 --> 00:21:32,210 Misschien kan de machtige rosette… 279 00:21:32,294 --> 00:21:36,256 …mijn grote liefde in mijn eeuwige liefhebbende armen leiden. 280 00:21:38,258 --> 00:21:40,176 Hallo, Superdove. Hoe gaat… 281 00:21:41,428 --> 00:21:43,138 Zo mooi. 282 00:21:43,221 --> 00:21:47,142 Geprikt door de doorn van de machtige rosette. 283 00:21:47,684 --> 00:21:50,312 Kom dichterbij, Mike Miller. 284 00:21:50,395 --> 00:21:52,647 Ja, mijn dame. 285 00:21:54,608 --> 00:21:55,609 Hé. 286 00:21:56,109 --> 00:21:59,029 Wakker worden, gekkie. We verspillen tijd. 287 00:21:59,112 --> 00:22:01,531 Tikkertje? Je kan me toch niet pakken. Tikkertje? Je kan me toch niet pakken. 288 00:22:03,158 --> 00:22:04,576 Ik pak je wel. 289 00:22:11,750 --> 00:22:13,627 O nee. Alles oké? 290 00:22:14,461 --> 00:22:16,338 Ik denk het wel. 291 00:22:16,421 --> 00:22:17,756 Bloed ik? 292 00:22:18,715 --> 00:22:19,925 Ja, inderdaad. 293 00:22:20,008 --> 00:22:22,093 Je zou het beter thuis even tonen. 294 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Dat is mijn schuld. 295 00:22:24,262 --> 00:22:28,808 Cece, het spijt me zo. Het was niet opzettelijk. 296 00:22:28,892 --> 00:22:31,478 Wacht, Martha. Het was een ongeluk. 297 00:22:31,561 --> 00:22:32,938 Het gaat best. 298 00:22:35,941 --> 00:22:39,819 Het was een ongeluk. En het ging best. 299 00:22:39,903 --> 00:22:42,614 Daarvan moest ik alleen Martha nog overtuigen. 300 00:22:46,326 --> 00:22:49,204 Martha zal mijn ooglapje geweldig vinden. 301 00:22:53,667 --> 00:22:57,212 Ahoi, maatje. Huiver maar van angst. 302 00:22:57,295 --> 00:22:59,047 O nee, je oog. 303 00:22:59,631 --> 00:23:03,343 Cece, het spijt me zo. Ik moet gaan. Cece, het spijt me zo. Ik moet gaan. 304 00:23:04,094 --> 00:23:07,347 Martha? Ik ben oké. 305 00:23:07,430 --> 00:23:10,976 Alles is goed. Echt waar. 306 00:23:17,691 --> 00:23:19,651 Was dit nu echt het einde? 307 00:23:19,734 --> 00:23:23,154 Ik kon me geen leven voorstellen zonder Martha. 308 00:23:26,074 --> 00:23:28,618 Ze moest terugkomen. 309 00:23:30,787 --> 00:23:31,955 GEBASEERD OP DE STRIP EN TEKENINGEN VAN CECE BELL 310 00:23:37,961 --> 00:23:43,592 Volgens mij is alles nu beter Dan gisteren 311 00:23:44,718 --> 00:23:47,137 Toen jij langskwam en alles overnam 312 00:23:47,220 --> 00:23:50,307 Je trok me de andere richting uit 313 00:23:51,433 --> 00:23:53,935 Als we samenblijven 314 00:23:54,019 --> 00:24:00,025 Zijn we best in staat Tot grootse dingen 315 00:24:00,901 --> 00:24:04,988 Een goed idee krijgt steeds meer vorm 316 00:24:05,488 --> 00:24:08,366 Ik wil niet achterblijven 317 00:24:08,450 --> 00:24:13,705 Maar ik ben niet bang Met jou in de buurt 318 00:24:14,581 --> 00:24:19,419 Samen kunnen we Door de lucht vliegen 319 00:24:19,502 --> 00:24:22,380 Ik wil niet achterblijven 320 00:24:22,464 --> 00:24:28,178 Maar ik ben niet bang Met jou in de buurt 321 00:24:28,678 --> 00:24:33,266 Samen kunnen we Door de lucht vliegen 322 00:24:33,350 --> 00:24:35,352 Vertaling: Elke Van de Kerckhove