1
00:00:15,892 --> 00:00:17,477
SUPERDOVE
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,437
GEBASEERD OP HET BOEK VAN CECE BELL
3
00:00:40,917 --> 00:00:45,213
Het leek alsof het eeuwen duurde
voordat het Ginny's slaapfeestje was.
4
00:00:45,297 --> 00:00:47,340
Maar eindelijk was het zover.
5
00:00:47,424 --> 00:00:49,968
Ik ga naar een feestje
Het wordt zo fijn
6
00:00:50,051 --> 00:00:51,720
Er zal taart zijn
7
00:00:51,803 --> 00:00:54,347
En lekkere chocolade en ijsjes ook
8
00:00:54,431 --> 00:00:57,100
Ik kruip daar onder de wol
En we maken veel lol
9
00:00:57,183 --> 00:00:59,728
Met alles wat we zullen doen
10
00:01:00,770 --> 00:01:04,733
Veel plezier. En laat Ginny's moeder
me bellen als er iets is.
11
00:01:04,815 --> 00:01:07,694
Rustig, mama. Het is oké, hoor.
12
00:01:07,777 --> 00:01:11,239
Ik had zo'n hoge verwachtingen
van dat slaapfeestje.
13
00:01:11,323 --> 00:01:14,451
Zou Ginny
mijn nieuwe beste vriendin worden?
14
00:01:14,534 --> 00:01:17,120
Cece, je bent er.
15
00:01:17,746 --> 00:01:19,623
Gelukkige verjaardag, Ginny.
16
00:01:20,206 --> 00:01:23,001
- Doe een wens.
- Ja, doe een wens.
17
00:01:26,880 --> 00:01:29,674
Ja, grappig.
Je moet de volgende keer ook komen.
18
00:01:29,758 --> 00:01:34,429
- We wonen hier nu, dus dat kan.
- Ik ben blij dat je hier kwam wonen.
19
00:01:34,512 --> 00:01:36,598
Ik ook. Lekkere taart.
20
00:01:37,599 --> 00:01:39,142
Wat is er, Missy?
21
00:01:40,227 --> 00:01:41,937
Mijn kat…
22
00:01:42,020 --> 00:01:45,899
Je kat eet graag brood? Wat grappig.
23
00:01:48,860 --> 00:01:51,529
Ik zei: 'Mijn kat gaat misschien dood.'
24
00:01:57,202 --> 00:01:59,996
Het spijt me zo erg, Missy.
25
00:02:00,914 --> 00:02:04,459
Het is niet erg. Wacht even.
26
00:02:04,542 --> 00:02:07,796
Die dingen in je oor. Ben jij doof?
27
00:02:09,256 --> 00:02:11,383
Missy, wist je dat niet?
28
00:02:11,466 --> 00:02:14,970
Cece is mijn dove vriendin.
29
00:02:15,971 --> 00:02:20,934
Kent ze gebarentaal?
Want ik ken gebarentaal.
30
00:02:21,017 --> 00:02:23,019
Ik kan je wat dingen leren.
31
00:02:24,145 --> 00:02:25,939
Dit is 'A'.
32
00:02:27,065 --> 00:02:28,817
En dat is 'B'.
33
00:02:29,859 --> 00:02:31,695
En dit is 'C'.
34
00:02:32,696 --> 00:02:37,909
Zoals in: Cece, jij bent bijzonder.
35
00:02:39,786 --> 00:02:43,123
Laten we Cece een make-over geven.
36
00:02:44,541 --> 00:02:46,960
Cece, met een mooi kapsel en wat make-up…
37
00:02:47,043 --> 00:02:49,087
- …kan je zoveel mooier zijn.
- O ja.
38
00:02:49,170 --> 00:02:50,422
- Ja.
- Zoveel mooier.
39
00:02:50,505 --> 00:02:53,550
- Ik wil niet.
- Je moet het doen.
40
00:02:53,633 --> 00:02:55,468
Tuit je lippen maar.
41
00:02:56,845 --> 00:03:01,766
Wacht. Kunnen mensen met een hoorapparaat
ook make-up gebruiken?
Wacht. Kunnen mensen met een hoorapparaat
ook make-up gebruiken?
42
00:03:04,019 --> 00:03:06,313
Nee, dat mag niet. Doktersbevel.
43
00:03:06,396 --> 00:03:10,233
Dat brengt het hoorapparaat in de war,
en andere dingen.
44
00:03:10,317 --> 00:03:11,943
Dat dacht ik al.
45
00:03:12,027 --> 00:03:15,989
Verdikke. We konden
haar omtoveren tot een filmster.
46
00:03:17,699 --> 00:03:20,452
Kom, we kunnen
grappige opnames beluisteren.
47
00:03:20,535 --> 00:03:21,745
- Ja.
- Oké.
48
00:03:21,828 --> 00:03:22,829
Ja, leuk.
49
00:03:31,963 --> 00:03:34,633
Dit was erg. Heel erg.
50
00:03:34,716 --> 00:03:40,138
Als ik niet kon liplezen,
kon ik die opnames onmogelijk verstaan.
51
00:03:49,606 --> 00:03:51,608
Maak je geen zorgen, Cece.
52
00:03:51,691 --> 00:03:54,611
Ik leg het wel uit aan je.
53
00:03:54,694 --> 00:03:56,905
Hij zei:
54
00:03:56,988 --> 00:04:02,702
'Ik dacht een verkoudheid,
maar dat was het nies.'
'Ik dacht een verkoudheid,
maar dat was het nies.'
55
00:04:02,786 --> 00:04:03,912
Snap je?
56
00:04:05,997 --> 00:04:08,083
Ja, dat is grappig.
57
00:04:13,630 --> 00:04:19,009
'O jee, dokter. Je praat tegen mijn knie.'
58
00:04:19,094 --> 00:04:20,345
- Snap je?
- Ja.
59
00:04:26,101 --> 00:04:30,063
'Een eend die kipnuggets eet.'
60
00:04:30,146 --> 00:04:31,273
Snap je?
61
00:04:31,356 --> 00:04:34,067
Ginny, ik snap het.
62
00:04:36,236 --> 00:04:40,615
Sorry, hoor. Ik wilde gewoon helpen.
63
00:04:43,785 --> 00:04:47,080
Kom, we kruipen in onze slaapzak
en gaan slapen.
64
00:04:51,877 --> 00:04:54,713
Na die verschrikkelijke uren…
65
00:04:54,796 --> 00:04:57,257
…werd het feestje gelukkig weer leuk.
66
00:04:57,340 --> 00:05:01,261
Ken je die jongen die naar selder ruikt,
uit mevrouw Huffmans klas?
Ken je die jongen die naar selder ruikt,
uit mevrouw Huffmans klas?
67
00:05:01,344 --> 00:05:03,471
Mary probeerde hem te kussen.
68
00:05:04,556 --> 00:05:07,767
Op de lippen? Dat zou ik nooit doen.
69
00:05:08,685 --> 00:05:12,480
- Ik ook niet.
- Hij is wel knap.
70
00:05:12,564 --> 00:05:13,690
Nee, hoor.
71
00:05:13,773 --> 00:05:18,194
Mary zegt dat hij niet enkel
ruikt naar selder, maar ook zo smaakt.
72
00:05:20,530 --> 00:05:22,324
O, nee.
73
00:05:23,825 --> 00:05:26,202
Liplezen als het donker is?
74
00:05:26,286 --> 00:05:30,916
Dat was, en is altijd, onmogelijk.
75
00:05:35,712 --> 00:05:37,923
Hadden ze het over mij?
76
00:05:38,006 --> 00:05:40,091
Lachten ze met mij?
77
00:05:40,175 --> 00:05:43,303
En deed Ginny opzettelijk het licht uit?
78
00:06:05,450 --> 00:06:09,079
Mevrouw Wakeley, wil je mijn mama bellen?
79
00:06:09,579 --> 00:06:11,373
Ik voel me niet zo goed.
80
00:06:23,552 --> 00:06:25,804
Het was verschrikkelijk, mama.
81
00:06:25,887 --> 00:06:29,933
Voordat Ginny het licht uitdeed,
was er een meisje, Missy…
82
00:06:30,016 --> 00:06:32,352
…die zei: 'Hallo, Cece.'
83
00:06:32,435 --> 00:06:36,064
Ze vond het misschien gewoon leuk
om iemand zoals jij te zien.
84
00:06:36,731 --> 00:06:40,819
Misschien is het wel een goed idee
om gebarentaal te leren.
85
00:06:40,902 --> 00:06:43,363
- Nee.
- Kom op.
86
00:06:43,446 --> 00:06:45,699
Je kan 't leren 's avonds op je school.
87
00:06:46,449 --> 00:06:47,742
We doen het samen.
88
00:06:47,826 --> 00:06:50,078
Nee, ik wil niet.
89
00:06:50,161 --> 00:06:53,582
Denk er eens over na, goed?
Het kan handig zijn.
90
00:06:58,420 --> 00:06:59,629
Dag, papa.
91
00:07:00,922 --> 00:07:02,674
Mag ik meekijken?
92
00:07:02,757 --> 00:07:05,302
Natuurlijk, lieverd. Superbolt speelt.
93
00:07:07,971 --> 00:07:10,348
Kijk uit. Ik kom eraan.
94
00:07:11,349 --> 00:07:12,559
Ik heb je.
95
00:07:16,062 --> 00:07:18,273
Tijd voor meer kracht.
96
00:07:22,152 --> 00:07:26,114
O, nee.
Het is de Verachtelijke Pyjama Troep.
97
00:07:26,197 --> 00:07:31,119
Bereid je voor op een
monsterlijke make-over, dove vriendin.
98
00:07:34,080 --> 00:07:39,419
Ik ken dan misschien geen gebarentaal,
maar ik kan wel zeggen: 'stop'.
99
00:07:47,802 --> 00:07:50,055
- Dit doet me veel plezier.
- Wat?
100
00:07:53,183 --> 00:07:56,019
Je ziet er zo mooi uit.
101
00:07:57,145 --> 00:08:01,024
- Ik zie er afstotelijk uit.
- Jakkes, we gaan.
Ik zie er afstotelijk uit.
- Jakkes, we gaan.
102
00:08:01,107 --> 00:08:03,485
Ik begrijp het niet.
103
00:08:03,568 --> 00:08:06,279
Deed jij het licht opzettelijk uit?
104
00:08:07,781 --> 00:08:11,743
- Dat weet ik niet.
- Wel, kijk wat ik zeg.
105
00:08:11,826 --> 00:08:14,788
Noem me nooit meer je dove vriendin.
106
00:08:14,871 --> 00:08:18,291
Noem me zelfs nooit meer je vriendin.
107
00:08:19,709 --> 00:08:22,879
Het spijt me, Superdove.
108
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Echt waar.
109
00:08:24,965 --> 00:08:26,591
Niet waar.
110
00:08:36,308 --> 00:08:39,813
Ik probeerde er onderuit te komen.
111
00:08:44,442 --> 00:08:49,072
Maar mama wilde echt
samen gebarentaal leren.
112
00:08:49,155 --> 00:08:53,118
Hallo en welkom
in onze eerste les gebarentaal.
113
00:08:53,827 --> 00:08:56,413
Is hier iemand doof of hardhorend?
114
00:08:57,038 --> 00:09:00,250
Jij, Cece. Steek je hand omhoog.
Jij, Cece. Steek je hand omhoog.
115
00:09:00,333 --> 00:09:01,376
Mama.
116
00:09:02,711 --> 00:09:03,753
Geweldig.
117
00:09:03,837 --> 00:09:07,924
Oké, ik vertel jullie
over Amerikaanse gebarentaal.
118
00:09:08,008 --> 00:09:11,177
Gebarentaal is 'n belangrijke manier
om te communiceren…
119
00:09:11,261 --> 00:09:14,764
…voor veel doven
en hun vrienden en familie.
120
00:09:16,224 --> 00:09:20,604
Gebarentaal is even rijk en complex
als gesproken Engels.
121
00:09:20,687 --> 00:09:22,647
Misschien zelfs nog meer.
122
00:09:22,731 --> 00:09:25,358
Kan iemand raden wat dit betekent?
123
00:09:27,736 --> 00:09:28,737
Cece?
124
00:09:30,280 --> 00:09:32,449
- Ja, Ginny?
- 'Dank je'?
125
00:09:32,532 --> 00:09:33,909
Heel goed, Ginny.
126
00:09:33,992 --> 00:09:35,452
Graag gedaan.
127
00:09:36,411 --> 00:09:38,371
Perfecte prinses.
128
00:09:40,206 --> 00:09:42,000
- Hallo.
- Bedankt.
129
00:09:44,794 --> 00:09:47,964
Cece, het zou leuk zijn
als je meedeed met ons.
130
00:09:52,427 --> 00:09:54,095
Misschien volgende week?
131
00:09:54,846 --> 00:09:57,390
Oké, bedankt om te komen.
132
00:09:57,474 --> 00:09:59,184
Oefen je gebaren.
133
00:09:59,267 --> 00:10:02,312
Volgende week hebben we het
over gevoelens en emoties.
Volgende week hebben we het
over gevoelens en emoties.
134
00:10:02,395 --> 00:10:04,397
- Dank je.
- Volgende week?
135
00:10:04,481 --> 00:10:06,358
- Nog een les?
- Dag.
136
00:10:06,441 --> 00:10:08,151
- Tot ziens.
- Mama.
137
00:10:15,075 --> 00:10:17,410
Hoe durf je, Spinnenmam?
138
00:10:17,494 --> 00:10:22,666
Ik beveel je om me vrij te laten
uit je web van vernederingen. Nu meteen.
139
00:10:22,749 --> 00:10:24,793
Je ziet er bang uit, lieverd.
140
00:10:24,876 --> 00:10:27,170
Moet je plassen?
141
00:10:27,254 --> 00:10:29,339
Nee, Spinnenmam.
142
00:10:31,466 --> 00:10:35,220
Ik oefen mijn overtuigingskracht wel.
143
00:10:35,303 --> 00:10:38,098
Lieve, aardige Spinnenmam…
144
00:10:38,181 --> 00:10:44,813
…zie je dan niet dat ik de kracht bezit
om met je te praten zonder mijn handen?
145
00:10:46,898 --> 00:10:49,276
Niets? Echt?
146
00:10:49,359 --> 00:10:54,573
Het was een goede poging, Superdove.
Een tien voor moeite.
147
00:10:54,656 --> 00:11:00,287
Ik hypnotiseer je met m'n radiosignaal
wel tot onderdanigheid.
Ik hypnotiseer je met m'n radiosignaal
wel tot onderdanigheid.
148
00:11:03,915 --> 00:11:06,376
Wat een leuk geluidje.
149
00:11:07,752 --> 00:11:10,297
Jij kunt wel een knuffel gebruiken.
150
00:11:13,466 --> 00:11:15,343
Ik kan het niet meer aan.
151
00:11:20,015 --> 00:11:23,351
Cece, wat doe jij nu in hemelsnaam?
152
00:11:23,435 --> 00:11:26,313
Ik haat deze les. Ik wil hier weg.
153
00:11:30,108 --> 00:11:31,860
Oké. Kom dan, lieverd.
154
00:11:48,752 --> 00:11:53,924
Het leek alsof iedereen gebaarde naar mij,
gewoon omdat ik doof ben.
155
00:11:54,007 --> 00:11:57,385
Niemand gebaarde naar jou, Cece.
156
00:11:57,469 --> 00:12:00,263
Luister. Gebarentaal kan je echt helpen.
Luister. Gebarentaal kan je echt helpen.
157
00:12:00,347 --> 00:12:04,684
Nee, het zal de mensen helpen
om naar me te staren en te zeggen:
158
00:12:04,768 --> 00:12:09,189
'Kijk naar dat dove meisje.
Wat is ze toch bijzonder.'
159
00:12:09,272 --> 00:12:11,441
- Je bent bijzonder.
- Mama.
160
00:12:11,524 --> 00:12:15,237
- Zoals ieder kind bijzonder is.
- Komaan, mama.
161
00:12:15,320 --> 00:12:20,408
Bijzonder betekent niet leuk of cool,
maar: je bent niet zoals ik, je bent raar.
162
00:12:20,492 --> 00:12:21,952
Ik haat dat woord.
163
00:12:22,035 --> 00:12:25,080
Oké dan, we gaan niet meer terug.
164
00:12:25,163 --> 00:12:28,667
Maar doe niet zo gemeen
tegen de mensen die willen helpen.
165
00:12:28,750 --> 00:12:31,753
Ooit wil je misschien wel hun hulp.
166
00:12:48,812 --> 00:12:50,897
Cece, je staart.
167
00:12:53,108 --> 00:12:57,696
- Dat is geweldig. Hoe doen ze dat?
- Dat kan jij ook.
168
00:12:57,779 --> 00:13:04,035
Nee, mama. Iedereen zal me aanstaren.
Zoals ik hen aanstaar.
Nee, mama. Iedereen zal me aanstaren.
Zoals ik hen aanstaar.
169
00:13:05,495 --> 00:13:08,707
Waarom vind ik het belangrijk
wat anderen denken?
170
00:13:17,924 --> 00:13:20,927
Ginny hangt aan de lijn.
Ze wil afspreken.
171
00:13:21,011 --> 00:13:22,596
Ik ben bezig.
172
00:13:22,679 --> 00:13:26,099
Jullie zien elkaar niet meer zo vaak.
Heb je ruzie?
173
00:13:26,182 --> 00:13:28,310
Ik wil er niet over praten.
174
00:13:28,393 --> 00:13:32,772
Dat is jammer. Maar ik wil niet
dat je liegt tegen je vriendin.
175
00:13:32,856 --> 00:13:36,067
Dus hou je dan maar
echt bezig met iets.
176
00:13:52,667 --> 00:13:57,088
Moddersoep, moddersoep
Ja, ja, ja
177
00:14:03,595 --> 00:14:06,139
Hé, jij daar. Kom hier, speel mee.
178
00:14:18,818 --> 00:14:20,654
Toe maar. Ga dan.
179
00:14:21,863 --> 00:14:25,450
Moet ze echt kijken
hoe je de straat oversteekt?
180
00:14:25,533 --> 00:14:29,955
Vierde leerjaar, toch?
Ik het derde, maar m'n mama kijkt niet.
181
00:14:30,830 --> 00:14:32,582
Mijn mama doet dat nu eenmaal.
182
00:14:32,666 --> 00:14:36,336
Nou, goed. Ik maak moddersoep.
Wil je helpen?
183
00:14:36,419 --> 00:14:37,754
Tuurlijk.
184
00:14:37,837 --> 00:14:40,799
We moeten net genoeg water bijvoegen.
185
00:14:40,882 --> 00:14:44,094
Ja, van te veel water
wordt het jakkiedoedel.
186
00:14:45,428 --> 00:14:47,097
Ja, jakkiedoedel.
187
00:14:49,057 --> 00:14:51,518
Hé, wat is dat?
188
00:14:53,395 --> 00:14:56,940
Die stekelige dingen met die nootjes erin?
189
00:14:58,108 --> 00:15:01,444
- Bedoel je kastanjes?
- Ja, kastanjes.
Bedoel je kastanjes?
- Ja, kastanjes.
190
00:15:01,528 --> 00:15:03,446
Die kunnen ook in onze soep.
191
00:15:04,864 --> 00:15:08,159
Moddersoep, moddersoep
Ja, ja, ja
192
00:15:08,243 --> 00:15:10,245
Voorlopig leek het erop…
193
00:15:10,328 --> 00:15:14,124
…dat Martha niets wist
van mijn hoorapparaat.
194
00:15:14,207 --> 00:15:16,543
En dat wilde ik zo houden.
195
00:15:17,544 --> 00:15:21,006
Ik wilde gewoon
dat ze mij leuk vond. Gewoon ik.
196
00:15:21,089 --> 00:15:25,051
Ik heb een leuk idee.
Zullen we samen de nacht doorbrengen?
197
00:15:25,135 --> 00:15:26,344
Ja.
198
00:15:39,941 --> 00:15:42,402
- Wil je delen?
- Ja, bedankt.
199
00:15:43,778 --> 00:15:46,781
We kunnen eten afhalen en voor de tv eten.
200
00:15:46,865 --> 00:15:49,367
Voor de tv? Meen je dat?
201
00:15:49,451 --> 00:15:51,995
Wat wil je eten? Wil je…
202
00:15:56,708 --> 00:16:02,130
- Ik neem hetzelfde als jij.
- Oké. Twee broodjes met vis komen eraan.
Ik neem hetzelfde als jij.
- Oké. Twee broodjes met vis komen eraan.
203
00:16:02,714 --> 00:16:03,798
Vis?
204
00:16:10,096 --> 00:16:12,849
Jakkes. Ik haat vis.
205
00:16:14,017 --> 00:16:15,644
Maar het was het waard.
206
00:16:15,727 --> 00:16:21,274
Ik moest ervoor zorgen
dat Martha niet wist dat ik 'anders' was.
207
00:16:30,450 --> 00:16:34,788
Zullen we morgen naar de stad gaan
en drankjes en snoep kopen?
208
00:16:34,871 --> 00:16:37,082
En dan maken we snoepsoep.
209
00:16:38,124 --> 00:16:39,960
Dat klinkt cool.
210
00:16:40,043 --> 00:16:43,129
Ruik jij soms ook
die rare geur dichtbij de school?
211
00:16:43,213 --> 00:16:46,091
Het ruikt naar oude salami en zweetvoeten.
212
00:16:46,174 --> 00:16:49,678
Als je het inademt,
ben je zo in stinkstad.
213
00:16:50,303 --> 00:16:52,389
Ongelooflijk wat mama zei onlangs.
214
00:16:52,472 --> 00:16:56,059
Ze zei: 'Wat stinkt hier toch zo?
215
00:17:11,199 --> 00:17:14,327
'Zet je je hoorapparaat uit
om me niet te horen?'
216
00:17:14,410 --> 00:17:15,911
Hoorapparaat?
217
00:17:15,996 --> 00:17:19,498
Ja, het is hilarisch
hoe je me gewoon uitzette.
218
00:17:19,583 --> 00:17:23,044
- Dat zou ik graag doen bij haar.
- Wacht. Wat?
219
00:17:23,128 --> 00:17:26,046
Hoe wist je dat ik niet goed kan horen?
220
00:17:26,715 --> 00:17:28,091
Van de andere kinderen.
221
00:17:29,050 --> 00:17:32,137
Dus je wist het al de hele tijd?
222
00:17:32,220 --> 00:17:33,221
Tuurlijk.
223
00:17:35,640 --> 00:17:38,351
Ja, maakte je je daar zorgen over?
224
00:17:39,102 --> 00:17:42,814
Ik zal altijd je vriendin zijn.
Dat moeten we zweren aan elkaar.
225
00:17:42,898 --> 00:17:44,316
Ja.
226
00:17:49,446 --> 00:17:50,739
Slaap zacht, Cece.
227
00:17:50,822 --> 00:17:52,324
Slaapwel, Martha.
228
00:17:59,080 --> 00:18:01,499
Hallo, ik ben Moedmeisje.
Hallo, ik ben Moedmeisje.
229
00:18:01,583 --> 00:18:03,335
Ja, kan ik je helpen?
230
00:18:04,461 --> 00:18:07,547
Ik zag je oproep voor een hulpje.
231
00:18:07,631 --> 00:18:12,260
O ja. Wat zijn jouw vaardigheden,
Moedmeisje?
232
00:18:12,344 --> 00:18:15,680
Nou, ik weet bijna alles
over wat er op tv is.
233
00:18:15,764 --> 00:18:18,350
Ik ben loyaal, moedig en eerlijk.
234
00:18:18,433 --> 00:18:21,228
En ik laat je in je broek plassen
van het lachen.
235
00:18:22,771 --> 00:18:25,357
Ik weet genoeg. Je bent aangenomen.
236
00:18:25,440 --> 00:18:26,650
Geweldig.
237
00:18:38,536 --> 00:18:42,123
Het universum
is mooier met jou erbij, Moedmeisje.
238
00:18:42,666 --> 00:18:45,293
Samen kunnen we alles aan.
239
00:18:50,257 --> 00:18:52,217
Met de kracht van onze pinkjes…
240
00:18:52,300 --> 00:18:56,555
…zweer jij om te vechten
tegen verveling en eenzaamheid…
241
00:18:56,638 --> 00:19:01,518
…en nooit af te dwalen
van het pad van echte vriendschap?
…en nooit af te dwalen
van het pad van echte vriendschap?
242
00:19:01,601 --> 00:19:03,436
Ik zweer het.
243
00:19:07,732 --> 00:19:09,276
We kunnen limonade kopen.
244
00:19:09,359 --> 00:19:12,112
Ja, en snoepjes. En kauwgum.
245
00:19:12,195 --> 00:19:17,867
En we kunnen alles verstoppen
onder ons kussen tot iedereen slaapt.
246
00:19:18,785 --> 00:19:20,912
Kijk hoe goed ik het kan.
247
00:19:23,915 --> 00:19:25,542
Martha.
248
00:19:26,251 --> 00:19:30,171
Twee, drie, vier, vijf, zes.
249
00:19:30,255 --> 00:19:33,216
Verdikke. Jouw beurt.
250
00:19:41,683 --> 00:19:42,684
Kijk.
251
00:19:44,269 --> 00:19:46,563
- Laten we gaan kijken.
- Ja.
252
00:19:51,401 --> 00:19:53,528
Nog een paar, papa.
253
00:20:05,248 --> 00:20:08,293
Hé, jij bent mijn buurmeisje
254
00:20:08,376 --> 00:20:12,756
Ik wil je even graag als een mega-ijsje.
255
00:20:15,425 --> 00:20:16,843
Hallo, ik ben Mike.
256
00:20:19,054 --> 00:20:21,765
Dit is Cece. Ze woont hiernaast.
257
00:20:21,848 --> 00:20:24,059
Ik ben Martha. Ik woon in dat huis.
258
00:20:24,142 --> 00:20:26,478
Ik zit in het derde. Cece in het vierde.
259
00:20:26,561 --> 00:20:28,772
In welk jaar zit jij? Welke leraar?
260
00:20:28,855 --> 00:20:32,108
In het vierde. Bij mevrouw Sinkelman.
261
00:20:32,192 --> 00:20:33,818
Ik ook.
262
00:20:33,902 --> 00:20:36,988
Ik bedoel, ik ook.
263
00:20:37,072 --> 00:20:41,368
Cool. Hé, spring je graag trampoline?
Mijn papa zette die van ons al op.
264
00:20:42,827 --> 00:20:45,664
Meid, jij verdient enkel goede dingen
265
00:20:45,747 --> 00:20:50,335
Wil je op mijn trampoline springen?
266
00:20:50,418 --> 00:20:52,629
Spring met me mee
267
00:20:54,422 --> 00:20:57,217
Wauw, mogen we nu meteen springen?
268
00:20:57,300 --> 00:20:58,885
Mogen we springen?
269
00:20:58,969 --> 00:21:00,804
Ja, hij staat in de achtertuin.
Ja, hij staat in de achtertuin.
270
00:21:00,887 --> 00:21:03,640
De achtertuin? Wauw.
271
00:21:03,723 --> 00:21:05,016
Bedankt.
272
00:21:05,100 --> 00:21:07,102
Ja, bedankt.
273
00:21:11,856 --> 00:21:14,526
Cece en Mike zitten in een boom…
274
00:21:14,609 --> 00:21:16,069
…te K-U-S-S…
275
00:21:17,487 --> 00:21:20,073
Hé, Superdove, waar ga je naartoe?
276
00:21:20,156 --> 00:21:22,409
Ik moet mijn hart volgen.
277
00:21:26,371 --> 00:21:29,583
Daar is hij. Mijn grote liefde.
278
00:21:29,666 --> 00:21:32,210
Misschien kan de machtige rosette…
279
00:21:32,294 --> 00:21:36,256
…mijn grote liefde
in mijn eeuwige liefhebbende armen leiden.
280
00:21:38,258 --> 00:21:40,176
Hallo, Superdove. Hoe gaat…
281
00:21:41,428 --> 00:21:43,138
Zo mooi.
282
00:21:43,221 --> 00:21:47,142
Geprikt door de doorn
van de machtige rosette.
283
00:21:47,684 --> 00:21:50,312
Kom dichterbij, Mike Miller.
284
00:21:50,395 --> 00:21:52,647
Ja, mijn dame.
285
00:21:54,608 --> 00:21:55,609
Hé.
286
00:21:56,109 --> 00:21:59,029
Wakker worden, gekkie. We verspillen tijd.
287
00:21:59,112 --> 00:22:01,531
Tikkertje? Je kan me toch niet pakken.
Tikkertje? Je kan me toch niet pakken.
288
00:22:03,158 --> 00:22:04,576
Ik pak je wel.
289
00:22:11,750 --> 00:22:13,627
O nee. Alles oké?
290
00:22:14,461 --> 00:22:16,338
Ik denk het wel.
291
00:22:16,421 --> 00:22:17,756
Bloed ik?
292
00:22:18,715 --> 00:22:19,925
Ja, inderdaad.
293
00:22:20,008 --> 00:22:22,093
Je zou het beter thuis even tonen.
294
00:22:22,177 --> 00:22:24,179
Dat is mijn schuld.
295
00:22:24,262 --> 00:22:28,808
Cece, het spijt me zo.
Het was niet opzettelijk.
296
00:22:28,892 --> 00:22:31,478
Wacht, Martha. Het was een ongeluk.
297
00:22:31,561 --> 00:22:32,938
Het gaat best.
298
00:22:35,941 --> 00:22:39,819
Het was een ongeluk. En het ging best.
299
00:22:39,903 --> 00:22:42,614
Daarvan moest ik
alleen Martha nog overtuigen.
300
00:22:46,326 --> 00:22:49,204
Martha zal mijn ooglapje geweldig vinden.
301
00:22:53,667 --> 00:22:57,212
Ahoi, maatje. Huiver maar van angst.
302
00:22:57,295 --> 00:22:59,047
O nee, je oog.
303
00:22:59,631 --> 00:23:03,343
Cece, het spijt me zo. Ik moet gaan.
Cece, het spijt me zo. Ik moet gaan.
304
00:23:04,094 --> 00:23:07,347
Martha? Ik ben oké.
305
00:23:07,430 --> 00:23:10,976
Alles is goed. Echt waar.
306
00:23:17,691 --> 00:23:19,651
Was dit nu echt het einde?
307
00:23:19,734 --> 00:23:23,154
Ik kon me geen leven
voorstellen zonder Martha.
308
00:23:26,074 --> 00:23:28,618
Ze moest terugkomen.
309
00:23:30,787 --> 00:23:31,955
GEBASEERD OP DE STRIP
EN TEKENINGEN VAN CECE BELL
310
00:23:37,961 --> 00:23:43,592
Volgens mij is alles nu beter
Dan gisteren
311
00:23:44,718 --> 00:23:47,137
Toen jij langskwam en alles overnam
312
00:23:47,220 --> 00:23:50,307
Je trok me de andere richting uit
313
00:23:51,433 --> 00:23:53,935
Als we samenblijven
314
00:23:54,019 --> 00:24:00,025
Zijn we best in staat
Tot grootse dingen
315
00:24:00,901 --> 00:24:04,988
Een goed idee krijgt steeds meer vorm
316
00:24:05,488 --> 00:24:08,366
Ik wil niet achterblijven
317
00:24:08,450 --> 00:24:13,705
Maar ik ben niet bang
Met jou in de buurt
318
00:24:14,581 --> 00:24:19,419
Samen kunnen we
Door de lucht vliegen
319
00:24:19,502 --> 00:24:22,380
Ik wil niet achterblijven
320
00:24:22,464 --> 00:24:28,178
Maar ik ben niet bang
Met jou in de buurt
321
00:24:28,678 --> 00:24:33,266
Samen kunnen we
Door de lucht vliegen
322
00:24:33,350 --> 00:24:35,352
Vertaling: Elke Van de Kerckhove