1
00:00:15,892 --> 00:00:17,477
The Kuulo – tyttö ja supervoima
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,437
PERUSTUU CECE BELLIN KIRJAAN
3
00:00:40,917 --> 00:00:45,213
Minusta tuntui, ettei yökylävierailu
Ginnyn luona koittaisi koskaan,
4
00:00:45,297 --> 00:00:47,340
mutta lopulta se koitti.
5
00:00:47,424 --> 00:00:49,968
Lähden juhliin pitämään hauskaa
6
00:00:50,051 --> 00:00:51,720
Kakkuakin saan
7
00:00:51,803 --> 00:00:54,347
Ja suklaajäätelöä kai
8
00:00:54,431 --> 00:00:57,100
Yökylään meen
Siitä kivaa tulee
9
00:00:57,183 --> 00:00:59,728
Löytyy sieltä hauskuutta vain
10
00:01:00,770 --> 00:01:04,733
Pidä hauskaa. Pyydä Ginnyn äitiä
soittamaan, jos tarvitset mitään.
11
00:01:04,815 --> 00:01:07,694
Älä nyt, äiti. Kyllä minä pärjään.
12
00:01:07,777 --> 00:01:11,239
Toivoin paljon yökyläreissulta.
13
00:01:11,323 --> 00:01:14,451
Tulisiko Ginnystä uusi paras ystäväni?
14
00:01:14,534 --> 00:01:17,120
Cece! Sinä tulit!
15
00:01:17,746 --> 00:01:19,623
Paljon onnea, Ginny!
16
00:01:20,206 --> 00:01:21,374
Toivo jotain.
17
00:01:21,458 --> 00:01:23,001
Juuri niin. Toivo jotain.
18
00:01:26,880 --> 00:01:29,674
Se oli niin hassua.
Tule sinne ensi kerralla.
19
00:01:29,758 --> 00:01:31,885
Voin tullakin nyt, kun asumme täällä.
20
00:01:31,968 --> 00:01:34,429
Olen iloinen, että muutit tänne.
21
00:01:34,512 --> 00:01:36,598
Minä myös. Hyvää kakkua.
22
00:01:37,599 --> 00:01:39,142
Mikä hätänä, Missy?
23
00:01:40,227 --> 00:01:41,937
Kissani…
24
00:01:42,020 --> 00:01:45,899
Kissasi tykkää nuolla? Onpa hassua.
25
00:01:48,860 --> 00:01:51,529
Sanoin, että kissani saattaa kuolla.
26
00:01:57,202 --> 00:01:59,996
Olen tosi pahoillani, Missy.
27
00:02:00,914 --> 00:02:03,083
Ei se mitään.
28
00:02:03,166 --> 00:02:04,459
Hetkinen.
29
00:02:04,542 --> 00:02:07,796
Sinulla on jotain korvissasi.
Oletko kuuro?
30
00:02:09,256 --> 00:02:11,383
Etkö tiennyt, Missy?
31
00:02:11,466 --> 00:02:14,970
Cece on kuuro ystäväni.
32
00:02:15,971 --> 00:02:20,934
Osaako hän viittomakieltä? Minä osaan.
33
00:02:21,017 --> 00:02:23,019
Voin opettaa sinua.
34
00:02:24,145 --> 00:02:25,939
Tämä on A.
35
00:02:27,065 --> 00:02:28,817
Tämä on B.
36
00:02:29,859 --> 00:02:31,695
Tämä on C.
37
00:02:32,696 --> 00:02:37,909
"Cece, olet erityinen."
38
00:02:39,786 --> 00:02:43,123
Tehdään muodonmuutos Cecelle!
39
00:02:44,541 --> 00:02:46,960
Kaunis kampaus ja meikki -
40
00:02:47,043 --> 00:02:49,087
- tekisivät sinusta suloisemman.
- Niin.
41
00:02:49,170 --> 00:02:50,422
- Totta.
- Paljon suloisemman.
42
00:02:50,505 --> 00:02:51,506
En halua.
43
00:02:51,590 --> 00:02:53,550
Sinun pitää!
44
00:02:53,633 --> 00:02:55,468
Huulet törrölle.
45
00:02:56,845 --> 00:03:01,766
Odottakaa. Voivatko kuulolaitetta
käyttävät käyttää myös meikkiä?
Odottakaa. Voivatko kuulolaitetta
käyttävät käyttää myös meikkiä?
46
00:03:04,019 --> 00:03:06,313
Emme voi. Lääkärin määräys.
47
00:03:06,396 --> 00:03:10,233
Se häiritsee kuulolaitetta ja muuta.
48
00:03:10,317 --> 00:03:11,943
Niin arvelinkin.
49
00:03:12,027 --> 00:03:15,989
Hitsi. Hänestä olisi tullut
filmitähden näköinen.
50
00:03:17,699 --> 00:03:20,452
Kuunnellaan veljeni hupilevyjä.
51
00:03:20,535 --> 00:03:21,745
- Niin.
- Hyvä on.
52
00:03:21,828 --> 00:03:22,829
Tehdään niin.
53
00:03:31,963 --> 00:03:34,633
Tilanne oli kamala.
54
00:03:34,716 --> 00:03:40,138
En voinut ymmärtää hupilevyjä
ilman huulia, joita lukea.
55
00:03:49,606 --> 00:03:51,608
Ei huolta, Cece.
56
00:03:51,691 --> 00:03:54,611
Minä selitän sinulle.
57
00:03:54,694 --> 00:03:56,905
Hän sanoi:
58
00:03:56,988 --> 00:04:02,702
"Nenä vuotaa,
joten pitää soittaa putkimiehelle."
"Nenä vuotaa,
joten pitää soittaa putkimiehelle."
59
00:04:02,786 --> 00:04:03,912
Tajuatko?
60
00:04:05,997 --> 00:04:08,083
Onpa hassua.
61
00:04:13,630 --> 00:04:19,009
"Tohtori hyvä, puhut polvelleni."
62
00:04:19,094 --> 00:04:20,345
- Tajuatko?
- Tajuan.
63
00:04:26,101 --> 00:04:30,063
"Ankka syö kananugetteja."
64
00:04:30,146 --> 00:04:31,273
Tajuatko?
65
00:04:31,356 --> 00:04:34,067
Tajuan kyllä, Ginny.
66
00:04:36,236 --> 00:04:40,615
Anteeksi vain. Yritin vain auttaa.
67
00:04:43,785 --> 00:04:47,080
Ryömitään makuupusseihin
ja mennään nukkumaan.
68
00:04:51,877 --> 00:04:54,713
Onneksi kaiken sen kamaluuden jälkeen -
69
00:04:54,796 --> 00:04:57,257
juhla muuttui taas hauskaksi.
70
00:04:57,340 --> 00:05:01,261
Tiedättekö sen rva Huffmanin luokan pojan,
joka haisee selleriltä?
Tiedättekö sen rva Huffmanin luokan pojan,
joka haisee selleriltä?
71
00:05:01,344 --> 00:05:03,471
Mary yritti pussata häntä.
72
00:05:04,556 --> 00:05:05,765
Huulilleko?
73
00:05:05,849 --> 00:05:07,767
Minä en koskaan tekisi niin.
74
00:05:08,685 --> 00:05:10,186
En minäkään.
75
00:05:10,270 --> 00:05:12,480
Hän on aika söpö.
76
00:05:12,564 --> 00:05:13,690
Eikä.
77
00:05:13,773 --> 00:05:18,194
Maryn mukaan poika ei vain
haise selleriltä vaan maistuu myös.
78
00:05:20,530 --> 00:05:22,324
Voi ei.
79
00:05:23,825 --> 00:05:26,202
Huulilta lukeminen pimeässä -
80
00:05:26,286 --> 00:05:30,916
oli silloin ja vieläkin täysin mahdotonta.
81
00:05:35,712 --> 00:05:37,923
Puhuivatko he minusta?
82
00:05:38,006 --> 00:05:40,091
Nauroivatko he minulle?
83
00:05:40,175 --> 00:05:43,303
Sammuttiko Ginny valot tarkoituksella?
84
00:06:05,450 --> 00:06:09,079
Soittaisitko äidilleni, rva Wakeley?
85
00:06:09,579 --> 00:06:11,373
Minulla on vähän huono olo.
86
00:06:23,552 --> 00:06:25,804
Se oli kauheaa, äiti.
87
00:06:25,887 --> 00:06:29,933
Jo ennen kuin Ginny sammutti valot,
Missy oli tällainen.
88
00:06:30,016 --> 00:06:32,352
"Hei, Cece."
89
00:06:32,435 --> 00:06:36,064
Hän oli varmaan vain innoissaan
kaltaisesi tapaamisesta.
90
00:06:36,731 --> 00:06:40,819
Ei olisi huono ajatus
kokeilla viittomakieltä.
91
00:06:40,902 --> 00:06:43,363
- Ei.
- Älä nyt.
92
00:06:43,446 --> 00:06:45,699
Koulussasi on iltakurssi.
93
00:06:46,449 --> 00:06:47,742
Voisimme mennä yhdessä.
94
00:06:47,826 --> 00:06:50,078
Ei. En halua.
95
00:06:50,161 --> 00:06:53,582
Ajattele sitä. Siitä voisi olla hyötyä.
96
00:06:58,420 --> 00:06:59,629
Hei, isä.
97
00:07:00,922 --> 00:07:02,674
Saanko minäkin katsella?
98
00:07:02,757 --> 00:07:05,302
Totta kai, kulta.
Mahtipulttis taitaa tulla.
99
00:07:07,971 --> 00:07:10,348
Varo vain. Täältä minä tulen.
100
00:07:11,349 --> 00:07:12,559
Nyt nappaan sinut.
101
00:07:16,062 --> 00:07:18,273
Aika kääntää virta päälle.
102
00:07:22,152 --> 00:07:26,114
Voi ei. Hirvittävät pyjamaplötsit.
103
00:07:26,197 --> 00:07:31,119
Valmistaudu muodonmuutokseen,
pieni kuuro ystäväni.
104
00:07:34,080 --> 00:07:39,419
En ehkä osaa viittomakieltä,
mutta osaan käskeä lopettaa!
105
00:07:47,802 --> 00:07:50,055
Tämä miellyttää minua kovasti.
106
00:07:53,183 --> 00:07:56,019
Näytätte tosi kauniilta.
107
00:07:57,145 --> 00:07:58,647
Näytän kamalalta!
108
00:07:58,730 --> 00:08:01,024
Iik. Häivytään täältä.
Iik. Häivytään täältä.
109
00:08:01,107 --> 00:08:03,485
En ymmärrä.
110
00:08:03,568 --> 00:08:06,279
Sammutitko valot tarkoituksella?
111
00:08:07,781 --> 00:08:08,949
En tiedä.
112
00:08:09,032 --> 00:08:11,743
Lue huuliltani.
113
00:08:11,826 --> 00:08:14,788
Älä koskaan enää
kutsu minua kuuroksi ystäväksesi.
114
00:08:14,871 --> 00:08:18,291
Älä kutsu minua ystäväksesi lainkaan.
115
00:08:19,709 --> 00:08:22,879
Olen pahoillani, The Kuulo.
116
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Minä todella olen.
117
00:08:24,965 --> 00:08:26,591
Etkä ole.
118
00:08:36,308 --> 00:08:39,813
Yritin parhaani mukaan luistaa kurssilta.
119
00:08:44,442 --> 00:08:49,072
Äiti vaatimalla vaati, että menemme
yhdessä viittomakielen kurssille.
120
00:08:49,155 --> 00:08:53,118
Hei, ja tervetuloa ensimmäiselle
viittomakielen tunnille.
121
00:08:53,827 --> 00:08:56,413
Onko kukaan täällä
kuuro tai huonokuuloinen?
122
00:08:57,038 --> 00:09:00,250
Sinä olet, Cece. Viittaa.
Sinä olet, Cece. Viittaa.
123
00:09:00,333 --> 00:09:01,376
Äiti!
124
00:09:02,711 --> 00:09:03,753
Hienoa.
125
00:09:03,837 --> 00:09:07,924
Puhutaanpa
amerikkalaisesta viittomakielestä.
126
00:09:08,008 --> 00:09:11,177
Viittomakieli on tärkeä viestintätapa -
127
00:09:11,261 --> 00:09:14,764
monelle kuurolle
sekä heidän ystävilleen ja perheilleen.
128
00:09:16,224 --> 00:09:20,604
Viittomakieli on yhtä monimuotoista
ja mutkikasta kuin puhuttu kieli.
129
00:09:20,687 --> 00:09:22,647
Ehkä jopa mutkikkaampaa.
130
00:09:22,731 --> 00:09:25,358
Osaako kukaan arvata,
mitä tämä tarkoittaa?
131
00:09:27,736 --> 00:09:28,737
Cece?
132
00:09:30,280 --> 00:09:31,281
Niin, Ginny?
133
00:09:31,364 --> 00:09:32,449
"Kiitos"?
134
00:09:32,532 --> 00:09:33,909
Mainiota, Ginny.
135
00:09:33,992 --> 00:09:35,452
Ole hyvä.
136
00:09:36,411 --> 00:09:38,371
Tärkeilijä.
137
00:09:40,206 --> 00:09:42,000
- Hei.
- Kiitos.
138
00:09:44,794 --> 00:09:47,964
Cece. Olisi mukavaa,
jos osallistuisit enemmän.
139
00:09:52,427 --> 00:09:54,095
Ehkä ensi viikon tunnilla?
140
00:09:54,846 --> 00:09:57,390
Kiitoksia kaikille, että tulitte.
141
00:09:57,474 --> 00:09:59,184
Harjoitelkaa viittomia.
142
00:09:59,267 --> 00:10:02,312
Ensi viikolla puhumme tunteista.
Ensi viikolla puhumme tunteista.
143
00:10:02,395 --> 00:10:04,397
- Kiitos.
- Ensi viikolla?
144
00:10:04,481 --> 00:10:06,358
- Onko silloinkin tunti?
- Hei hei!
145
00:10:06,441 --> 00:10:08,151
- Nähdään myöhemmin.
- Äiti.
146
00:10:15,075 --> 00:10:17,410
Miten uskallat, Hämisäiti?
147
00:10:17,494 --> 00:10:22,666
Käsken sinua vapauttamaan
minut häpäisyverkostasi.
148
00:10:22,749 --> 00:10:24,793
Näytät hermostuneelta, kultaseni.
149
00:10:24,876 --> 00:10:27,170
Pitääkö sinun mennä pissalle?
150
00:10:27,254 --> 00:10:29,339
Ei, Hämisäiti!
151
00:10:31,466 --> 00:10:35,220
Yritän suostuttelun voimaa.
152
00:10:35,303 --> 00:10:38,098
Kiltti ja ihana Hämisäiti.
153
00:10:38,181 --> 00:10:44,813
Etkö näe, että pystyn
puhumaan sinulle ilman käsiäni?
154
00:10:46,898 --> 00:10:49,276
Etkö vastaa?
155
00:10:49,359 --> 00:10:52,237
Hyvä yritys, The Kuulo.
156
00:10:52,320 --> 00:10:54,573
Kiitettävä suorastaan.
157
00:10:54,656 --> 00:11:00,287
Ehkä hirveä häiriöääni
saa sinut antautumaan.
Ehkä hirveä häiriöääni
saa sinut antautumaan.
158
00:11:03,915 --> 00:11:06,376
Onpa suloinen ääni.
159
00:11:07,752 --> 00:11:10,297
Näytät tarvitsevan halausta.
160
00:11:13,466 --> 00:11:15,343
En kestä enää!
161
00:11:20,015 --> 00:11:23,351
Cece! Mitä luulet tekeväsi?
162
00:11:23,435 --> 00:11:26,313
Vihaan tätä kurssia. Haluan lähteä.
163
00:11:30,108 --> 00:11:31,860
Hyvä on. Lähdetään sitten.
164
00:11:48,752 --> 00:11:53,924
Kaikki tuntuivat viittovan minulle vain,
koska olen kuuro.
165
00:11:54,007 --> 00:11:57,385
Kukaan ei viittonut sinulle, Cece.
166
00:11:57,469 --> 00:12:00,263
Viittomakieli voisi auttaa sinua.
Viittomakieli voisi auttaa sinua.
167
00:12:00,347 --> 00:12:04,684
Eikä. Kaikki tuijottaisivat minua sanoen:
168
00:12:04,768 --> 00:12:09,189
"Katsokaa tuota kuuroa tyttöä.
Onpa hän erityinen!"
169
00:12:09,272 --> 00:12:11,441
- Sinä olet erityinen.
- Äiti!
170
00:12:11,524 --> 00:12:13,276
Kaikki lapset ovat erityisiä.
171
00:12:13,360 --> 00:12:15,237
Älä viitsi, äiti.
172
00:12:15,320 --> 00:12:17,989
"Erityinen" ei tarkoita
hienoa tai siistiä.
173
00:12:18,073 --> 00:12:20,408
Se tarkoittaa erilaista ja outoa.
174
00:12:20,492 --> 00:12:21,952
Vihaan sitä sanaa.
175
00:12:22,035 --> 00:12:25,080
Hyvä on. Emme mene enää kurssille.
176
00:12:25,163 --> 00:12:28,667
Älä kuitenkaan tuomitse niitä,
jotka yrittävät auttaa sinua.
177
00:12:28,750 --> 00:12:31,753
Jonakin päivänä saatat
haluta heidän apuaan.
178
00:12:48,812 --> 00:12:50,897
Cece! Sinä tuijotat.
179
00:12:53,108 --> 00:12:55,986
Ihmeellistä. Miten he pystyvät tuohon?
180
00:12:56,069 --> 00:12:57,696
Sinäkin voisit pystyä.
181
00:12:57,779 --> 00:13:01,366
Ei, äiti. Kaikki tuijottaisivat minua.
Ei, äiti. Kaikki tuijottaisivat minua.
182
00:13:01,449 --> 00:13:04,035
Kuten minä tuijotan heitä.
183
00:13:05,495 --> 00:13:08,707
Miksi edes välitän muiden mielipiteistä?
184
00:13:17,924 --> 00:13:20,927
Ginny soittaa.
Hän haluaa tehdä jotain kanssasi.
185
00:13:21,011 --> 00:13:22,596
Sano, että olen kiireinen.
186
00:13:22,679 --> 00:13:26,099
Et ole nähnyt häntä aikoihin.
Oletteko riidelleet?
187
00:13:26,182 --> 00:13:28,310
En halua puhua siitä.
188
00:13:28,393 --> 00:13:32,772
Olen pahoillani siitä,
mutta en halua valehdella ystävällesi.
189
00:13:32,856 --> 00:13:36,067
Hanki siis kiireitä.
190
00:13:52,667 --> 00:13:57,088
Mutavelli, mutavelli,
Jee, jee, jee
191
00:14:03,595 --> 00:14:06,139
Hei! Tule leikkimään.
192
00:14:18,818 --> 00:14:20,654
Mene vain.
193
00:14:21,863 --> 00:14:25,450
Pitääkö äitisi vahtia, kun ylität kadun?
194
00:14:25,533 --> 00:14:27,327
Olet neljännellä luokalla.
195
00:14:27,410 --> 00:14:29,955
Minä olen kolmannella,
eikä äitini tee niin.
196
00:14:30,830 --> 00:14:32,582
Äitini vain on sellainen.
197
00:14:32,666 --> 00:14:36,336
Minä teen mutavelliä. Haluatko auttaa?
198
00:14:36,419 --> 00:14:37,754
Totta kai.
199
00:14:37,837 --> 00:14:40,799
Vettä pitää lisätä juuri sopivasti.
200
00:14:40,882 --> 00:14:44,094
Jos sitä tulee liikaa,
vellistä tulee ihan outoa.
201
00:14:45,428 --> 00:14:47,097
Niinpä, ihan outoa.
202
00:14:49,057 --> 00:14:51,518
Mitä nuo ovat?
203
00:14:53,395 --> 00:14:56,940
Nuo piikikkäät jutut,
joiden sisällä on pähkinöitä.
204
00:14:58,108 --> 00:14:59,568
Hevoskastanjatko?
205
00:14:59,651 --> 00:15:01,444
Niin! Hevoskastanjat.
Niin! Hevoskastanjat.
206
00:15:01,528 --> 00:15:03,446
Lisätään niitä velliin.
207
00:15:04,864 --> 00:15:08,159
Mutavelli, mutavelli
Jee, jee, jee
208
00:15:08,243 --> 00:15:10,245
Vaikutti siltä,
209
00:15:10,328 --> 00:15:14,124
ettei Martha tiennyt mitään
kuulolaitteestani.
210
00:15:14,207 --> 00:15:16,543
Se sopi minulle hyvin.
211
00:15:17,544 --> 00:15:21,006
Halusin hänen pitävän
minusta omana itsenäni.
212
00:15:21,089 --> 00:15:25,051
Minä sain ajatuksen.
Haluatko tulla yökylään?
213
00:15:25,135 --> 00:15:26,344
Kyllä!
214
00:15:39,941 --> 00:15:41,026
Laitanko puoliksi?
215
00:15:41,109 --> 00:15:42,402
Kyllä, kiitos.
216
00:15:43,778 --> 00:15:46,781
Tilaamme noutoruokaa
ja syömme TV:n ääressä.
217
00:15:46,865 --> 00:15:49,367
Oikea TV-ateriako?
218
00:15:49,451 --> 00:15:50,911
Mitä haluat syödä?
219
00:15:50,994 --> 00:15:51,995
Haluatko…
220
00:15:56,708 --> 00:15:58,418
Otan samaa kuin sinäkin.
221
00:15:58,501 --> 00:16:02,130
Selvä. Tilaan kaksi kalahampurilaista.
Selvä. Tilaan kaksi kalahampurilaista.
222
00:16:02,714 --> 00:16:03,798
Kalaa?
223
00:16:10,096 --> 00:16:12,849
Yök. Minä vihasin kalaa.
224
00:16:12,933 --> 00:16:13,934
Nami.
225
00:16:14,017 --> 00:16:15,644
Se oli sen arvoista.
226
00:16:15,727 --> 00:16:21,274
Martha ei saanut ajatella,
että olin jotenkin erilainen.
227
00:16:21,358 --> 00:16:22,651
Nami.
228
00:16:30,450 --> 00:16:34,788
Huomenna voimme kävellä keskustaan
ostamaan juotavaa ja suklaapatukoita.
229
00:16:34,871 --> 00:16:37,082
Sitten voimme tehdä karkkisoppaa.
230
00:16:38,124 --> 00:16:39,960
Kuulostaa hauskalta.
231
00:16:40,043 --> 00:16:43,129
Oletko huomannut,
että koulun lähellä haisee oudolta?
232
00:16:43,213 --> 00:16:46,091
Vanhalta makkaralta ja jalkahieltä.
233
00:16:46,174 --> 00:16:49,678
Aivan ällöttävä lemu.
234
00:16:50,303 --> 00:16:52,389
Olisitpa kuullut, mitä äitini sanoi.
235
00:16:52,472 --> 00:16:56,059
Hän sanoi: "Mikä tuo kauhea haju on?"
236
00:17:11,199 --> 00:17:14,327
Kysyin, sammutitko kuulolaitteesi,
kun puhuin?
237
00:17:14,410 --> 00:17:15,911
Kuulolaitteeni?
238
00:17:15,996 --> 00:17:19,498
Niin. On tosi hassua,
että vaiensit minut siten.
239
00:17:19,583 --> 00:17:21,501
Kunpa minä voisin vaientaa hänet.
240
00:17:21,584 --> 00:17:23,044
Mitä?
241
00:17:23,128 --> 00:17:26,046
Mistä tiesit, etten kuule hyvin?
242
00:17:26,715 --> 00:17:28,091
Muut lapset kertoivat.
243
00:17:29,050 --> 00:17:32,137
Eli sinä tiesit jo siitä?
244
00:17:32,220 --> 00:17:33,221
Niin.
245
00:17:35,640 --> 00:17:38,351
Olitko huolissasi siitä?
246
00:17:39,102 --> 00:17:42,814
Olen ystäväsi joka tapauksessa. Vannotaan.
247
00:17:42,898 --> 00:17:44,316
Niin.
248
00:17:49,446 --> 00:17:50,739
Hyvää yötä, Cece.
249
00:17:50,822 --> 00:17:52,324
Hyvää yötä, Martha.
250
00:17:59,080 --> 00:18:01,499
Hei, olen Hyvätyttö.
Hei, olen Hyvätyttö.
251
00:18:01,583 --> 00:18:03,335
Niin? Voinko auttaa?
252
00:18:04,461 --> 00:18:07,547
Tulin apurihakemuksen johdosta.
253
00:18:07,631 --> 00:18:12,260
Vai niin. Kerro kyvyistäsi, Hyvätyttö.
254
00:18:12,344 --> 00:18:15,680
Muistan melkein kaiken,
mitä olen nähnyt TV:ssä.
255
00:18:15,764 --> 00:18:18,350
Olen uskollinen, rohkea ja aito.
256
00:18:18,433 --> 00:18:21,228
Saan sinut nauramaan niin,
että pissaat housuusi.
257
00:18:22,771 --> 00:18:25,357
Selvän teki. Saat paikan!
258
00:18:25,440 --> 00:18:26,650
Mahtavaa!
259
00:18:38,536 --> 00:18:42,123
Maailmankaikkeus on kirkkaampi,
kun olet osa sitä, Hyvätyttö.
260
00:18:42,666 --> 00:18:45,293
Yhdessä olemme voittamattomia.
261
00:18:50,257 --> 00:18:52,217
Pikkurillisi kautta -
262
00:18:52,300 --> 00:18:56,555
vannotko taistelevasi
tylsyyttä ja yksinäisyyttä vastaan -
263
00:18:56,638 --> 00:19:01,518
ja olla koskaan kaikkoamatta
todellisen ystävyyden polulta?
ja olla koskaan kaikkoamatta
todellisen ystävyyden polulta?
264
00:19:01,601 --> 00:19:03,436
Minä vannon.
265
00:19:07,732 --> 00:19:09,276
Ostetaan limettilimsaa.
266
00:19:09,359 --> 00:19:12,112
Ja suklaapatukoita ja purukumia.
267
00:19:12,195 --> 00:19:17,867
Kätketään kaikki tyynyjen alle
kunnes kaikki nukkuvat.
268
00:19:18,785 --> 00:19:20,912
Katso tätä!
269
00:19:23,915 --> 00:19:25,542
Jihuu, Martha!
270
00:19:26,251 --> 00:19:30,171
Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi.
271
00:19:30,255 --> 00:19:33,216
Pahus! Sinun vuorosi.
272
00:19:41,683 --> 00:19:42,684
Katso.
273
00:19:44,269 --> 00:19:45,478
Mennään katsomaan.
274
00:19:45,562 --> 00:19:46,563
Mennään.
275
00:19:51,401 --> 00:19:53,528
Vielä muutama, isä.
276
00:20:05,248 --> 00:20:08,293
Hei vaan, tyttö naapurin
277
00:20:08,376 --> 00:20:12,756
Suunnattomat ovat tunteeni
278
00:20:15,425 --> 00:20:16,843
Hei. Olen Mike.
279
00:20:19,054 --> 00:20:21,765
Tässä on Cece.
Hän asuu parin talon päässä.
280
00:20:21,848 --> 00:20:24,059
Minä olen Martha. Minä asun tuolla.
281
00:20:24,142 --> 00:20:26,478
Olen kolmannella luokalla
ja Cece neljännellä.
282
00:20:26,561 --> 00:20:28,772
Millä luokalla olet? Kuka opettaa sinua?
283
00:20:28,855 --> 00:20:32,108
Neljännellä. Opettajani on rva Sinklemann.
284
00:20:32,192 --> 00:20:33,818
Niin minullakin!
285
00:20:33,902 --> 00:20:36,988
Tai siis… Niin minullakin.
286
00:20:37,072 --> 00:20:41,368
Kiva. Pidättekö trampoliineista?
Isä pystytti sen jo.
287
00:20:42,827 --> 00:20:45,664
Astuit suoraan unelmiini
288
00:20:45,747 --> 00:20:50,335
Viehättääkö trampoliini?
289
00:20:50,418 --> 00:20:52,629
Pompi kanssani
290
00:20:54,422 --> 00:20:57,217
Vau! Voimmeko mennä heti hyppimään?
291
00:20:57,300 --> 00:20:58,885
Voimmeko hyppiä?
292
00:20:58,969 --> 00:21:00,804
Totta kai. Se on takapihalla.
Totta kai. Se on takapihalla.
293
00:21:00,887 --> 00:21:03,640
Takapihallako? Vau.
294
00:21:03,723 --> 00:21:05,016
Kiitos.
295
00:21:05,100 --> 00:21:07,102
Niin, kiitos.
296
00:21:11,856 --> 00:21:14,526
Cece ja Mike ne yhteen soppii
297
00:21:14,609 --> 00:21:16,069
Ne pannaan pussauskoppiin
298
00:21:17,487 --> 00:21:20,073
Minne menet, The Kuulo?
299
00:21:20,156 --> 00:21:22,409
Seuraan sydäntäni.
300
00:21:26,371 --> 00:21:29,583
Siinä hän on. Superihastukseni.
301
00:21:29,666 --> 00:21:32,210
Ehkä kaikkivoipa ruusuke -
302
00:21:32,294 --> 00:21:36,256
houkuttelee superihastukseni
rakastavaan syliini.
303
00:21:38,258 --> 00:21:40,176
Hei, The Kuulo. Miten…
304
00:21:41,428 --> 00:21:43,138
Olet niin kaunis.
305
00:21:43,221 --> 00:21:47,142
Hän jäi kiinni
kaikkivoivan ruusukkeen piikkiin.
306
00:21:47,684 --> 00:21:50,312
Astu lähemmäs, Mike Miller.
307
00:21:50,395 --> 00:21:52,647
Kyllä, neitokaiseni.
308
00:21:54,608 --> 00:21:55,609
Hei!
309
00:21:56,109 --> 00:21:59,029
Herätys, hupsu. Päivä menee hukkaan.
310
00:21:59,112 --> 00:22:01,531
Leikitäänkö hippaa? Et saa minua kiinni.
Leikitäänkö hippaa? Et saa minua kiinni.
311
00:22:03,158 --> 00:22:04,576
Minä nappaan sinut!
312
00:22:11,750 --> 00:22:13,627
Voi ei. Oletko kunnossa?
313
00:22:14,461 --> 00:22:16,338
Taidan olla.
314
00:22:16,421 --> 00:22:17,756
Vuotaako verta?
315
00:22:18,715 --> 00:22:19,925
Vuotaa.
316
00:22:20,008 --> 00:22:22,093
Mene näyttämään äidillesi.
317
00:22:22,177 --> 00:22:24,179
Uskomatonta, että tein noin.
318
00:22:24,262 --> 00:22:28,808
Olen tosi pahoillani, Cece.
En tarkoittanut.
319
00:22:28,892 --> 00:22:31,478
Odota, Martha. Se oli vahinko.
320
00:22:31,561 --> 00:22:32,938
Olen kunnossa.
321
00:22:35,941 --> 00:22:39,819
Se todella oli vahinko,
ja minä olin kunnossa.
322
00:22:39,903 --> 00:22:42,614
Martha piti saada uskomaan niin.
323
00:22:46,326 --> 00:22:49,204
Martha ihastuu silmälappuuni.
324
00:22:53,667 --> 00:22:57,212
Hei, kamuseni. Lähdetäänkö merille?
325
00:22:57,295 --> 00:22:59,047
Voi ei. Sinun silmäsi.
326
00:22:59,631 --> 00:23:03,343
Olen todella pahoillani, Cece.
Minun pitää mennä.
Olen todella pahoillani, Cece.
Minun pitää mennä.
327
00:23:04,094 --> 00:23:07,347
Martha? Minä olen kunnossa.
328
00:23:07,430 --> 00:23:10,976
Kaikki on hyvin. Oikeasti.
329
00:23:17,691 --> 00:23:19,651
Päättyisikö kaikki tähän?
330
00:23:19,734 --> 00:23:23,154
En voinut kuvitella
elämääni ilman Marthaa.
331
00:23:26,074 --> 00:23:28,618
Minun oli saatava hänet takaisin.
332
00:23:30,787 --> 00:23:31,955
PERUSTUU CECE BELLIN TEOKSIIN
333
00:23:37,961 --> 00:23:43,592
Voin paremmin nyt
Kuin eilen
334
00:23:44,718 --> 00:23:47,137
Syöksähdit elämääni
335
00:23:47,220 --> 00:23:50,307
Veit minut suuntaan toiseen
336
00:23:51,433 --> 00:23:53,935
Jos pidämme yhtä
337
00:23:54,019 --> 00:24:00,025
Voimme löytää
Jotain suurta
338
00:24:00,901 --> 00:24:04,988
Hyvä idea hakee muotoa
339
00:24:05,488 --> 00:24:08,366
En halua jäädä jälkeen
340
00:24:08,450 --> 00:24:13,705
En pelkää mitään
Kun olet rinnallain
341
00:24:14,581 --> 00:24:19,419
Yhdessä voisimme
Lentää taivaalle
342
00:24:19,502 --> 00:24:22,380
En halua jäädä jälkeen
343
00:24:22,464 --> 00:24:28,178
En pelkää mitään
Kun olet rinnallain
344
00:24:28,678 --> 00:24:33,266
Yhdessä voisimme
Lentää taivaalle
345
00:24:33,350 --> 00:24:35,352
Tekstitys: Petra Rock