1 00:00:15,892 --> 00:00:17,477 The Kuulo – tyttö ja supervoima 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,437 PERUSTUU CECE BELLIN KIRJAAN 3 00:00:40,917 --> 00:00:45,213 Minusta tuntui, ettei yökylävierailu Ginnyn luona koittaisi koskaan, 4 00:00:45,297 --> 00:00:47,340 mutta lopulta se koitti. 5 00:00:47,424 --> 00:00:49,968 Lähden juhliin pitämään hauskaa 6 00:00:50,051 --> 00:00:51,720 Kakkuakin saan 7 00:00:51,803 --> 00:00:54,347 Ja suklaajäätelöä kai 8 00:00:54,431 --> 00:00:57,100 Yökylään meen Siitä kivaa tulee 9 00:00:57,183 --> 00:00:59,728 Löytyy sieltä hauskuutta vain 10 00:01:00,770 --> 00:01:04,733 Pidä hauskaa. Pyydä Ginnyn äitiä soittamaan, jos tarvitset mitään. 11 00:01:04,815 --> 00:01:07,694 Älä nyt, äiti. Kyllä minä pärjään. 12 00:01:07,777 --> 00:01:11,239 Toivoin paljon yökyläreissulta. 13 00:01:11,323 --> 00:01:14,451 Tulisiko Ginnystä uusi paras ystäväni? 14 00:01:14,534 --> 00:01:17,120 Cece! Sinä tulit! 15 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 Paljon onnea, Ginny! 16 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Toivo jotain. 17 00:01:21,458 --> 00:01:23,001 Juuri niin. Toivo jotain. 18 00:01:26,880 --> 00:01:29,674 Se oli niin hassua. Tule sinne ensi kerralla. 19 00:01:29,758 --> 00:01:31,885 Voin tullakin nyt, kun asumme täällä. 20 00:01:31,968 --> 00:01:34,429 Olen iloinen, että muutit tänne. 21 00:01:34,512 --> 00:01:36,598 Minä myös. Hyvää kakkua. 22 00:01:37,599 --> 00:01:39,142 Mikä hätänä, Missy? 23 00:01:40,227 --> 00:01:41,937 Kissani… 24 00:01:42,020 --> 00:01:45,899 Kissasi tykkää nuolla? Onpa hassua. 25 00:01:48,860 --> 00:01:51,529 Sanoin, että kissani saattaa kuolla. 26 00:01:57,202 --> 00:01:59,996 Olen tosi pahoillani, Missy. 27 00:02:00,914 --> 00:02:03,083 Ei se mitään. 28 00:02:03,166 --> 00:02:04,459 Hetkinen. 29 00:02:04,542 --> 00:02:07,796 Sinulla on jotain korvissasi. Oletko kuuro? 30 00:02:09,256 --> 00:02:11,383 Etkö tiennyt, Missy? 31 00:02:11,466 --> 00:02:14,970 Cece on kuuro ystäväni. 32 00:02:15,971 --> 00:02:20,934 Osaako hän viittomakieltä? Minä osaan. 33 00:02:21,017 --> 00:02:23,019 Voin opettaa sinua. 34 00:02:24,145 --> 00:02:25,939 Tämä on A. 35 00:02:27,065 --> 00:02:28,817 Tämä on B. 36 00:02:29,859 --> 00:02:31,695 Tämä on C. 37 00:02:32,696 --> 00:02:37,909 "Cece, olet erityinen." 38 00:02:39,786 --> 00:02:43,123 Tehdään muodonmuutos Cecelle! 39 00:02:44,541 --> 00:02:46,960 Kaunis kampaus ja meikki - 40 00:02:47,043 --> 00:02:49,087 - tekisivät sinusta suloisemman. - Niin. 41 00:02:49,170 --> 00:02:50,422 - Totta. - Paljon suloisemman. 42 00:02:50,505 --> 00:02:51,506 En halua. 43 00:02:51,590 --> 00:02:53,550 Sinun pitää! 44 00:02:53,633 --> 00:02:55,468 Huulet törrölle. 45 00:02:56,845 --> 00:03:01,766 Odottakaa. Voivatko kuulolaitetta käyttävät käyttää myös meikkiä? Odottakaa. Voivatko kuulolaitetta käyttävät käyttää myös meikkiä? 46 00:03:04,019 --> 00:03:06,313 Emme voi. Lääkärin määräys. 47 00:03:06,396 --> 00:03:10,233 Se häiritsee kuulolaitetta ja muuta. 48 00:03:10,317 --> 00:03:11,943 Niin arvelinkin. 49 00:03:12,027 --> 00:03:15,989 Hitsi. Hänestä olisi tullut filmitähden näköinen. 50 00:03:17,699 --> 00:03:20,452 Kuunnellaan veljeni hupilevyjä. 51 00:03:20,535 --> 00:03:21,745 - Niin. - Hyvä on. 52 00:03:21,828 --> 00:03:22,829 Tehdään niin. 53 00:03:31,963 --> 00:03:34,633 Tilanne oli kamala. 54 00:03:34,716 --> 00:03:40,138 En voinut ymmärtää hupilevyjä ilman huulia, joita lukea. 55 00:03:49,606 --> 00:03:51,608 Ei huolta, Cece. 56 00:03:51,691 --> 00:03:54,611 Minä selitän sinulle. 57 00:03:54,694 --> 00:03:56,905 Hän sanoi: 58 00:03:56,988 --> 00:04:02,702 "Nenä vuotaa, joten pitää soittaa putkimiehelle." "Nenä vuotaa, joten pitää soittaa putkimiehelle." 59 00:04:02,786 --> 00:04:03,912 Tajuatko? 60 00:04:05,997 --> 00:04:08,083 Onpa hassua. 61 00:04:13,630 --> 00:04:19,009 "Tohtori hyvä, puhut polvelleni." 62 00:04:19,094 --> 00:04:20,345 - Tajuatko? - Tajuan. 63 00:04:26,101 --> 00:04:30,063 "Ankka syö kananugetteja." 64 00:04:30,146 --> 00:04:31,273 Tajuatko? 65 00:04:31,356 --> 00:04:34,067 Tajuan kyllä, Ginny. 66 00:04:36,236 --> 00:04:40,615 Anteeksi vain. Yritin vain auttaa. 67 00:04:43,785 --> 00:04:47,080 Ryömitään makuupusseihin ja mennään nukkumaan. 68 00:04:51,877 --> 00:04:54,713 Onneksi kaiken sen kamaluuden jälkeen - 69 00:04:54,796 --> 00:04:57,257 juhla muuttui taas hauskaksi. 70 00:04:57,340 --> 00:05:01,261 Tiedättekö sen rva Huffmanin luokan pojan, joka haisee selleriltä? Tiedättekö sen rva Huffmanin luokan pojan, joka haisee selleriltä? 71 00:05:01,344 --> 00:05:03,471 Mary yritti pussata häntä. 72 00:05:04,556 --> 00:05:05,765 Huulilleko? 73 00:05:05,849 --> 00:05:07,767 Minä en koskaan tekisi niin. 74 00:05:08,685 --> 00:05:10,186 En minäkään. 75 00:05:10,270 --> 00:05:12,480 Hän on aika söpö. 76 00:05:12,564 --> 00:05:13,690 Eikä. 77 00:05:13,773 --> 00:05:18,194 Maryn mukaan poika ei vain haise selleriltä vaan maistuu myös. 78 00:05:20,530 --> 00:05:22,324 Voi ei. 79 00:05:23,825 --> 00:05:26,202 Huulilta lukeminen pimeässä - 80 00:05:26,286 --> 00:05:30,916 oli silloin ja vieläkin täysin mahdotonta. 81 00:05:35,712 --> 00:05:37,923 Puhuivatko he minusta? 82 00:05:38,006 --> 00:05:40,091 Nauroivatko he minulle? 83 00:05:40,175 --> 00:05:43,303 Sammuttiko Ginny valot tarkoituksella? 84 00:06:05,450 --> 00:06:09,079 Soittaisitko äidilleni, rva Wakeley? 85 00:06:09,579 --> 00:06:11,373 Minulla on vähän huono olo. 86 00:06:23,552 --> 00:06:25,804 Se oli kauheaa, äiti. 87 00:06:25,887 --> 00:06:29,933 Jo ennen kuin Ginny sammutti valot, Missy oli tällainen. 88 00:06:30,016 --> 00:06:32,352 "Hei, Cece." 89 00:06:32,435 --> 00:06:36,064 Hän oli varmaan vain innoissaan kaltaisesi tapaamisesta. 90 00:06:36,731 --> 00:06:40,819 Ei olisi huono ajatus kokeilla viittomakieltä. 91 00:06:40,902 --> 00:06:43,363 - Ei. - Älä nyt. 92 00:06:43,446 --> 00:06:45,699 Koulussasi on iltakurssi. 93 00:06:46,449 --> 00:06:47,742 Voisimme mennä yhdessä. 94 00:06:47,826 --> 00:06:50,078 Ei. En halua. 95 00:06:50,161 --> 00:06:53,582 Ajattele sitä. Siitä voisi olla hyötyä. 96 00:06:58,420 --> 00:06:59,629 Hei, isä. 97 00:07:00,922 --> 00:07:02,674 Saanko minäkin katsella? 98 00:07:02,757 --> 00:07:05,302 Totta kai, kulta. Mahtipulttis taitaa tulla. 99 00:07:07,971 --> 00:07:10,348 Varo vain. Täältä minä tulen. 100 00:07:11,349 --> 00:07:12,559 Nyt nappaan sinut. 101 00:07:16,062 --> 00:07:18,273 Aika kääntää virta päälle. 102 00:07:22,152 --> 00:07:26,114 Voi ei. Hirvittävät pyjamaplötsit. 103 00:07:26,197 --> 00:07:31,119 Valmistaudu muodonmuutokseen, pieni kuuro ystäväni. 104 00:07:34,080 --> 00:07:39,419 En ehkä osaa viittomakieltä, mutta osaan käskeä lopettaa! 105 00:07:47,802 --> 00:07:50,055 Tämä miellyttää minua kovasti. 106 00:07:53,183 --> 00:07:56,019 Näytätte tosi kauniilta. 107 00:07:57,145 --> 00:07:58,647 Näytän kamalalta! 108 00:07:58,730 --> 00:08:01,024 Iik. Häivytään täältä. Iik. Häivytään täältä. 109 00:08:01,107 --> 00:08:03,485 En ymmärrä. 110 00:08:03,568 --> 00:08:06,279 Sammutitko valot tarkoituksella? 111 00:08:07,781 --> 00:08:08,949 En tiedä. 112 00:08:09,032 --> 00:08:11,743 Lue huuliltani. 113 00:08:11,826 --> 00:08:14,788 Älä koskaan enää kutsu minua kuuroksi ystäväksesi. 114 00:08:14,871 --> 00:08:18,291 Älä kutsu minua ystäväksesi lainkaan. 115 00:08:19,709 --> 00:08:22,879 Olen pahoillani, The Kuulo. 116 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Minä todella olen. 117 00:08:24,965 --> 00:08:26,591 Etkä ole. 118 00:08:36,308 --> 00:08:39,813 Yritin parhaani mukaan luistaa kurssilta. 119 00:08:44,442 --> 00:08:49,072 Äiti vaatimalla vaati, että menemme yhdessä viittomakielen kurssille. 120 00:08:49,155 --> 00:08:53,118 Hei, ja tervetuloa ensimmäiselle viittomakielen tunnille. 121 00:08:53,827 --> 00:08:56,413 Onko kukaan täällä kuuro tai huonokuuloinen? 122 00:08:57,038 --> 00:09:00,250 Sinä olet, Cece. Viittaa. Sinä olet, Cece. Viittaa. 123 00:09:00,333 --> 00:09:01,376 Äiti! 124 00:09:02,711 --> 00:09:03,753 Hienoa. 125 00:09:03,837 --> 00:09:07,924 Puhutaanpa amerikkalaisesta viittomakielestä. 126 00:09:08,008 --> 00:09:11,177 Viittomakieli on tärkeä viestintätapa - 127 00:09:11,261 --> 00:09:14,764 monelle kuurolle sekä heidän ystävilleen ja perheilleen. 128 00:09:16,224 --> 00:09:20,604 Viittomakieli on yhtä monimuotoista ja mutkikasta kuin puhuttu kieli. 129 00:09:20,687 --> 00:09:22,647 Ehkä jopa mutkikkaampaa. 130 00:09:22,731 --> 00:09:25,358 Osaako kukaan arvata, mitä tämä tarkoittaa? 131 00:09:27,736 --> 00:09:28,737 Cece? 132 00:09:30,280 --> 00:09:31,281 Niin, Ginny? 133 00:09:31,364 --> 00:09:32,449 "Kiitos"? 134 00:09:32,532 --> 00:09:33,909 Mainiota, Ginny. 135 00:09:33,992 --> 00:09:35,452 Ole hyvä. 136 00:09:36,411 --> 00:09:38,371 Tärkeilijä. 137 00:09:40,206 --> 00:09:42,000 - Hei. - Kiitos. 138 00:09:44,794 --> 00:09:47,964 Cece. Olisi mukavaa, jos osallistuisit enemmän. 139 00:09:52,427 --> 00:09:54,095 Ehkä ensi viikon tunnilla? 140 00:09:54,846 --> 00:09:57,390 Kiitoksia kaikille, että tulitte. 141 00:09:57,474 --> 00:09:59,184 Harjoitelkaa viittomia. 142 00:09:59,267 --> 00:10:02,312 Ensi viikolla puhumme tunteista. Ensi viikolla puhumme tunteista. 143 00:10:02,395 --> 00:10:04,397 - Kiitos. - Ensi viikolla? 144 00:10:04,481 --> 00:10:06,358 - Onko silloinkin tunti? - Hei hei! 145 00:10:06,441 --> 00:10:08,151 - Nähdään myöhemmin. - Äiti. 146 00:10:15,075 --> 00:10:17,410 Miten uskallat, Hämisäiti? 147 00:10:17,494 --> 00:10:22,666 Käsken sinua vapauttamaan minut häpäisyverkostasi. 148 00:10:22,749 --> 00:10:24,793 Näytät hermostuneelta, kultaseni. 149 00:10:24,876 --> 00:10:27,170 Pitääkö sinun mennä pissalle? 150 00:10:27,254 --> 00:10:29,339 Ei, Hämisäiti! 151 00:10:31,466 --> 00:10:35,220 Yritän suostuttelun voimaa. 152 00:10:35,303 --> 00:10:38,098 Kiltti ja ihana Hämisäiti. 153 00:10:38,181 --> 00:10:44,813 Etkö näe, että pystyn puhumaan sinulle ilman käsiäni? 154 00:10:46,898 --> 00:10:49,276 Etkö vastaa? 155 00:10:49,359 --> 00:10:52,237 Hyvä yritys, The Kuulo. 156 00:10:52,320 --> 00:10:54,573 Kiitettävä suorastaan. 157 00:10:54,656 --> 00:11:00,287 Ehkä hirveä häiriöääni saa sinut antautumaan. Ehkä hirveä häiriöääni saa sinut antautumaan. 158 00:11:03,915 --> 00:11:06,376 Onpa suloinen ääni. 159 00:11:07,752 --> 00:11:10,297 Näytät tarvitsevan halausta. 160 00:11:13,466 --> 00:11:15,343 En kestä enää! 161 00:11:20,015 --> 00:11:23,351 Cece! Mitä luulet tekeväsi? 162 00:11:23,435 --> 00:11:26,313 Vihaan tätä kurssia. Haluan lähteä. 163 00:11:30,108 --> 00:11:31,860 Hyvä on. Lähdetään sitten. 164 00:11:48,752 --> 00:11:53,924 Kaikki tuntuivat viittovan minulle vain, koska olen kuuro. 165 00:11:54,007 --> 00:11:57,385 Kukaan ei viittonut sinulle, Cece. 166 00:11:57,469 --> 00:12:00,263 Viittomakieli voisi auttaa sinua. Viittomakieli voisi auttaa sinua. 167 00:12:00,347 --> 00:12:04,684 Eikä. Kaikki tuijottaisivat minua sanoen: 168 00:12:04,768 --> 00:12:09,189 "Katsokaa tuota kuuroa tyttöä. Onpa hän erityinen!" 169 00:12:09,272 --> 00:12:11,441 - Sinä olet erityinen. - Äiti! 170 00:12:11,524 --> 00:12:13,276 Kaikki lapset ovat erityisiä. 171 00:12:13,360 --> 00:12:15,237 Älä viitsi, äiti. 172 00:12:15,320 --> 00:12:17,989 "Erityinen" ei tarkoita hienoa tai siistiä. 173 00:12:18,073 --> 00:12:20,408 Se tarkoittaa erilaista ja outoa. 174 00:12:20,492 --> 00:12:21,952 Vihaan sitä sanaa. 175 00:12:22,035 --> 00:12:25,080 Hyvä on. Emme mene enää kurssille. 176 00:12:25,163 --> 00:12:28,667 Älä kuitenkaan tuomitse niitä, jotka yrittävät auttaa sinua. 177 00:12:28,750 --> 00:12:31,753 Jonakin päivänä saatat haluta heidän apuaan. 178 00:12:48,812 --> 00:12:50,897 Cece! Sinä tuijotat. 179 00:12:53,108 --> 00:12:55,986 Ihmeellistä. Miten he pystyvät tuohon? 180 00:12:56,069 --> 00:12:57,696 Sinäkin voisit pystyä. 181 00:12:57,779 --> 00:13:01,366 Ei, äiti. Kaikki tuijottaisivat minua. Ei, äiti. Kaikki tuijottaisivat minua. 182 00:13:01,449 --> 00:13:04,035 Kuten minä tuijotan heitä. 183 00:13:05,495 --> 00:13:08,707 Miksi edes välitän muiden mielipiteistä? 184 00:13:17,924 --> 00:13:20,927 Ginny soittaa. Hän haluaa tehdä jotain kanssasi. 185 00:13:21,011 --> 00:13:22,596 Sano, että olen kiireinen. 186 00:13:22,679 --> 00:13:26,099 Et ole nähnyt häntä aikoihin. Oletteko riidelleet? 187 00:13:26,182 --> 00:13:28,310 En halua puhua siitä. 188 00:13:28,393 --> 00:13:32,772 Olen pahoillani siitä, mutta en halua valehdella ystävällesi. 189 00:13:32,856 --> 00:13:36,067 Hanki siis kiireitä. 190 00:13:52,667 --> 00:13:57,088 Mutavelli, mutavelli, Jee, jee, jee 191 00:14:03,595 --> 00:14:06,139 Hei! Tule leikkimään. 192 00:14:18,818 --> 00:14:20,654 Mene vain. 193 00:14:21,863 --> 00:14:25,450 Pitääkö äitisi vahtia, kun ylität kadun? 194 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 Olet neljännellä luokalla. 195 00:14:27,410 --> 00:14:29,955 Minä olen kolmannella, eikä äitini tee niin. 196 00:14:30,830 --> 00:14:32,582 Äitini vain on sellainen. 197 00:14:32,666 --> 00:14:36,336 Minä teen mutavelliä. Haluatko auttaa? 198 00:14:36,419 --> 00:14:37,754 Totta kai. 199 00:14:37,837 --> 00:14:40,799 Vettä pitää lisätä juuri sopivasti. 200 00:14:40,882 --> 00:14:44,094 Jos sitä tulee liikaa, vellistä tulee ihan outoa. 201 00:14:45,428 --> 00:14:47,097 Niinpä, ihan outoa. 202 00:14:49,057 --> 00:14:51,518 Mitä nuo ovat? 203 00:14:53,395 --> 00:14:56,940 Nuo piikikkäät jutut, joiden sisällä on pähkinöitä. 204 00:14:58,108 --> 00:14:59,568 Hevoskastanjatko? 205 00:14:59,651 --> 00:15:01,444 Niin! Hevoskastanjat. Niin! Hevoskastanjat. 206 00:15:01,528 --> 00:15:03,446 Lisätään niitä velliin. 207 00:15:04,864 --> 00:15:08,159 Mutavelli, mutavelli Jee, jee, jee 208 00:15:08,243 --> 00:15:10,245 Vaikutti siltä, 209 00:15:10,328 --> 00:15:14,124 ettei Martha tiennyt mitään kuulolaitteestani. 210 00:15:14,207 --> 00:15:16,543 Se sopi minulle hyvin. 211 00:15:17,544 --> 00:15:21,006 Halusin hänen pitävän minusta omana itsenäni. 212 00:15:21,089 --> 00:15:25,051 Minä sain ajatuksen. Haluatko tulla yökylään? 213 00:15:25,135 --> 00:15:26,344 Kyllä! 214 00:15:39,941 --> 00:15:41,026 Laitanko puoliksi? 215 00:15:41,109 --> 00:15:42,402 Kyllä, kiitos. 216 00:15:43,778 --> 00:15:46,781 Tilaamme noutoruokaa ja syömme TV:n ääressä. 217 00:15:46,865 --> 00:15:49,367 Oikea TV-ateriako? 218 00:15:49,451 --> 00:15:50,911 Mitä haluat syödä? 219 00:15:50,994 --> 00:15:51,995 Haluatko… 220 00:15:56,708 --> 00:15:58,418 Otan samaa kuin sinäkin. 221 00:15:58,501 --> 00:16:02,130 Selvä. Tilaan kaksi kalahampurilaista. Selvä. Tilaan kaksi kalahampurilaista. 222 00:16:02,714 --> 00:16:03,798 Kalaa? 223 00:16:10,096 --> 00:16:12,849 Yök. Minä vihasin kalaa. 224 00:16:12,933 --> 00:16:13,934 Nami. 225 00:16:14,017 --> 00:16:15,644 Se oli sen arvoista. 226 00:16:15,727 --> 00:16:21,274 Martha ei saanut ajatella, että olin jotenkin erilainen. 227 00:16:21,358 --> 00:16:22,651 Nami. 228 00:16:30,450 --> 00:16:34,788 Huomenna voimme kävellä keskustaan ostamaan juotavaa ja suklaapatukoita. 229 00:16:34,871 --> 00:16:37,082 Sitten voimme tehdä karkkisoppaa. 230 00:16:38,124 --> 00:16:39,960 Kuulostaa hauskalta. 231 00:16:40,043 --> 00:16:43,129 Oletko huomannut, että koulun lähellä haisee oudolta? 232 00:16:43,213 --> 00:16:46,091 Vanhalta makkaralta ja jalkahieltä. 233 00:16:46,174 --> 00:16:49,678 Aivan ällöttävä lemu. 234 00:16:50,303 --> 00:16:52,389 Olisitpa kuullut, mitä äitini sanoi. 235 00:16:52,472 --> 00:16:56,059 Hän sanoi: "Mikä tuo kauhea haju on?" 236 00:17:11,199 --> 00:17:14,327 Kysyin, sammutitko kuulolaitteesi, kun puhuin? 237 00:17:14,410 --> 00:17:15,911 Kuulolaitteeni? 238 00:17:15,996 --> 00:17:19,498 Niin. On tosi hassua, että vaiensit minut siten. 239 00:17:19,583 --> 00:17:21,501 Kunpa minä voisin vaientaa hänet. 240 00:17:21,584 --> 00:17:23,044 Mitä? 241 00:17:23,128 --> 00:17:26,046 Mistä tiesit, etten kuule hyvin? 242 00:17:26,715 --> 00:17:28,091 Muut lapset kertoivat. 243 00:17:29,050 --> 00:17:32,137 Eli sinä tiesit jo siitä? 244 00:17:32,220 --> 00:17:33,221 Niin. 245 00:17:35,640 --> 00:17:38,351 Olitko huolissasi siitä? 246 00:17:39,102 --> 00:17:42,814 Olen ystäväsi joka tapauksessa. Vannotaan. 247 00:17:42,898 --> 00:17:44,316 Niin. 248 00:17:49,446 --> 00:17:50,739 Hyvää yötä, Cece. 249 00:17:50,822 --> 00:17:52,324 Hyvää yötä, Martha. 250 00:17:59,080 --> 00:18:01,499 Hei, olen Hyvätyttö. Hei, olen Hyvätyttö. 251 00:18:01,583 --> 00:18:03,335 Niin? Voinko auttaa? 252 00:18:04,461 --> 00:18:07,547 Tulin apurihakemuksen johdosta. 253 00:18:07,631 --> 00:18:12,260 Vai niin. Kerro kyvyistäsi, Hyvätyttö. 254 00:18:12,344 --> 00:18:15,680 Muistan melkein kaiken, mitä olen nähnyt TV:ssä. 255 00:18:15,764 --> 00:18:18,350 Olen uskollinen, rohkea ja aito. 256 00:18:18,433 --> 00:18:21,228 Saan sinut nauramaan niin, että pissaat housuusi. 257 00:18:22,771 --> 00:18:25,357 Selvän teki. Saat paikan! 258 00:18:25,440 --> 00:18:26,650 Mahtavaa! 259 00:18:38,536 --> 00:18:42,123 Maailmankaikkeus on kirkkaampi, kun olet osa sitä, Hyvätyttö. 260 00:18:42,666 --> 00:18:45,293 Yhdessä olemme voittamattomia. 261 00:18:50,257 --> 00:18:52,217 Pikkurillisi kautta - 262 00:18:52,300 --> 00:18:56,555 vannotko taistelevasi tylsyyttä ja yksinäisyyttä vastaan - 263 00:18:56,638 --> 00:19:01,518 ja olla koskaan kaikkoamatta todellisen ystävyyden polulta? ja olla koskaan kaikkoamatta todellisen ystävyyden polulta? 264 00:19:01,601 --> 00:19:03,436 Minä vannon. 265 00:19:07,732 --> 00:19:09,276 Ostetaan limettilimsaa. 266 00:19:09,359 --> 00:19:12,112 Ja suklaapatukoita ja purukumia. 267 00:19:12,195 --> 00:19:17,867 Kätketään kaikki tyynyjen alle kunnes kaikki nukkuvat. 268 00:19:18,785 --> 00:19:20,912 Katso tätä! 269 00:19:23,915 --> 00:19:25,542 Jihuu, Martha! 270 00:19:26,251 --> 00:19:30,171 Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 271 00:19:30,255 --> 00:19:33,216 Pahus! Sinun vuorosi. 272 00:19:41,683 --> 00:19:42,684 Katso. 273 00:19:44,269 --> 00:19:45,478 Mennään katsomaan. 274 00:19:45,562 --> 00:19:46,563 Mennään. 275 00:19:51,401 --> 00:19:53,528 Vielä muutama, isä. 276 00:20:05,248 --> 00:20:08,293 Hei vaan, tyttö naapurin 277 00:20:08,376 --> 00:20:12,756 Suunnattomat ovat tunteeni 278 00:20:15,425 --> 00:20:16,843 Hei. Olen Mike. 279 00:20:19,054 --> 00:20:21,765 Tässä on Cece. Hän asuu parin talon päässä. 280 00:20:21,848 --> 00:20:24,059 Minä olen Martha. Minä asun tuolla. 281 00:20:24,142 --> 00:20:26,478 Olen kolmannella luokalla ja Cece neljännellä. 282 00:20:26,561 --> 00:20:28,772 Millä luokalla olet? Kuka opettaa sinua? 283 00:20:28,855 --> 00:20:32,108 Neljännellä. Opettajani on rva Sinklemann. 284 00:20:32,192 --> 00:20:33,818 Niin minullakin! 285 00:20:33,902 --> 00:20:36,988 Tai siis… Niin minullakin. 286 00:20:37,072 --> 00:20:41,368 Kiva. Pidättekö trampoliineista? Isä pystytti sen jo. 287 00:20:42,827 --> 00:20:45,664 Astuit suoraan unelmiini 288 00:20:45,747 --> 00:20:50,335 Viehättääkö trampoliini? 289 00:20:50,418 --> 00:20:52,629 Pompi kanssani 290 00:20:54,422 --> 00:20:57,217 Vau! Voimmeko mennä heti hyppimään? 291 00:20:57,300 --> 00:20:58,885 Voimmeko hyppiä? 292 00:20:58,969 --> 00:21:00,804 Totta kai. Se on takapihalla. Totta kai. Se on takapihalla. 293 00:21:00,887 --> 00:21:03,640 Takapihallako? Vau. 294 00:21:03,723 --> 00:21:05,016 Kiitos. 295 00:21:05,100 --> 00:21:07,102 Niin, kiitos. 296 00:21:11,856 --> 00:21:14,526 Cece ja Mike ne yhteen soppii 297 00:21:14,609 --> 00:21:16,069 Ne pannaan pussauskoppiin 298 00:21:17,487 --> 00:21:20,073 Minne menet, The Kuulo? 299 00:21:20,156 --> 00:21:22,409 Seuraan sydäntäni. 300 00:21:26,371 --> 00:21:29,583 Siinä hän on. Superihastukseni. 301 00:21:29,666 --> 00:21:32,210 Ehkä kaikkivoipa ruusuke - 302 00:21:32,294 --> 00:21:36,256 houkuttelee superihastukseni rakastavaan syliini. 303 00:21:38,258 --> 00:21:40,176 Hei, The Kuulo. Miten… 304 00:21:41,428 --> 00:21:43,138 Olet niin kaunis. 305 00:21:43,221 --> 00:21:47,142 Hän jäi kiinni kaikkivoivan ruusukkeen piikkiin. 306 00:21:47,684 --> 00:21:50,312 Astu lähemmäs, Mike Miller. 307 00:21:50,395 --> 00:21:52,647 Kyllä, neitokaiseni. 308 00:21:54,608 --> 00:21:55,609 Hei! 309 00:21:56,109 --> 00:21:59,029 Herätys, hupsu. Päivä menee hukkaan. 310 00:21:59,112 --> 00:22:01,531 Leikitäänkö hippaa? Et saa minua kiinni. Leikitäänkö hippaa? Et saa minua kiinni. 311 00:22:03,158 --> 00:22:04,576 Minä nappaan sinut! 312 00:22:11,750 --> 00:22:13,627 Voi ei. Oletko kunnossa? 313 00:22:14,461 --> 00:22:16,338 Taidan olla. 314 00:22:16,421 --> 00:22:17,756 Vuotaako verta? 315 00:22:18,715 --> 00:22:19,925 Vuotaa. 316 00:22:20,008 --> 00:22:22,093 Mene näyttämään äidillesi. 317 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Uskomatonta, että tein noin. 318 00:22:24,262 --> 00:22:28,808 Olen tosi pahoillani, Cece. En tarkoittanut. 319 00:22:28,892 --> 00:22:31,478 Odota, Martha. Se oli vahinko. 320 00:22:31,561 --> 00:22:32,938 Olen kunnossa. 321 00:22:35,941 --> 00:22:39,819 Se todella oli vahinko, ja minä olin kunnossa. 322 00:22:39,903 --> 00:22:42,614 Martha piti saada uskomaan niin. 323 00:22:46,326 --> 00:22:49,204 Martha ihastuu silmälappuuni. 324 00:22:53,667 --> 00:22:57,212 Hei, kamuseni. Lähdetäänkö merille? 325 00:22:57,295 --> 00:22:59,047 Voi ei. Sinun silmäsi. 326 00:22:59,631 --> 00:23:03,343 Olen todella pahoillani, Cece. Minun pitää mennä. Olen todella pahoillani, Cece. Minun pitää mennä. 327 00:23:04,094 --> 00:23:07,347 Martha? Minä olen kunnossa. 328 00:23:07,430 --> 00:23:10,976 Kaikki on hyvin. Oikeasti. 329 00:23:17,691 --> 00:23:19,651 Päättyisikö kaikki tähän? 330 00:23:19,734 --> 00:23:23,154 En voinut kuvitella elämääni ilman Marthaa. 331 00:23:26,074 --> 00:23:28,618 Minun oli saatava hänet takaisin. 332 00:23:30,787 --> 00:23:31,955 PERUSTUU CECE BELLIN TEOKSIIN 333 00:23:37,961 --> 00:23:43,592 Voin paremmin nyt Kuin eilen 334 00:23:44,718 --> 00:23:47,137 Syöksähdit elämääni 335 00:23:47,220 --> 00:23:50,307 Veit minut suuntaan toiseen 336 00:23:51,433 --> 00:23:53,935 Jos pidämme yhtä 337 00:23:54,019 --> 00:24:00,025 Voimme löytää Jotain suurta 338 00:24:00,901 --> 00:24:04,988 Hyvä idea hakee muotoa 339 00:24:05,488 --> 00:24:08,366 En halua jäädä jälkeen 340 00:24:08,450 --> 00:24:13,705 En pelkää mitään Kun olet rinnallain 341 00:24:14,581 --> 00:24:19,419 Yhdessä voisimme Lentää taivaalle 342 00:24:19,502 --> 00:24:22,380 En halua jäädä jälkeen 343 00:24:22,464 --> 00:24:28,178 En pelkää mitään Kun olet rinnallain 344 00:24:28,678 --> 00:24:33,266 Yhdessä voisimme Lentää taivaalle 345 00:24:33,350 --> 00:24:35,352 Tekstitys: Petra Rock