1 00:00:16,351 --> 00:00:19,437 PÕHINEB CECE BELLI RAAMATUL 2 00:00:40,917 --> 00:00:45,213 Mõtlesin, et Ginny pidžaamapidu ei jõuagi kätte. 3 00:00:45,297 --> 00:00:47,340 Aga lõpuks jõudis. 4 00:00:47,424 --> 00:00:49,968 Lähen peole, on tore see 5 00:00:50,051 --> 00:00:51,720 Me sööme kooki 6 00:00:51,803 --> 00:00:54,347 Ja nämmat šokolaadijäätist ka 7 00:00:54,431 --> 00:00:57,100 Veedan seal öö Ja saan hakkama 8 00:00:57,183 --> 00:00:59,728 Teeme igasugu vahvaid asju 9 00:01:00,770 --> 00:01:04,733 Lõbusat õhtut! Kui midagi vajad, palu Ginny emal mulle helistada. 10 00:01:04,815 --> 00:01:07,694 Jessas, emps! Ma saan hakkama. 11 00:01:07,777 --> 00:01:11,239 Ma ootasin sellelt pidžaamapeolt nii palju. 12 00:01:11,323 --> 00:01:14,451 Kas Ginnyst saab mu uus parim sõbranna? 13 00:01:14,534 --> 00:01:17,120 Cece! Oledki kohal! 14 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 Palju õnne, Ginny! 15 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Soovi midagi. 16 00:01:21,458 --> 00:01:23,001 Aa jaa. Soovi midagi. 17 00:01:26,880 --> 00:01:29,674 See oli nii naljakas. Pead ka järgmisel korral tulema. 18 00:01:29,758 --> 00:01:34,429 - Saangi tulla, elame nüüd ju siin. - Jah. Tore, et siia kolisid, Ginny. 19 00:01:34,512 --> 00:01:36,598 Minu arust ka. Võrratu kook. 20 00:01:37,599 --> 00:01:39,142 Mis viga, Missy? 21 00:01:40,227 --> 00:01:41,937 Mu kass… 22 00:01:42,020 --> 00:01:45,899 Su kass on alpinist? Nii naljakas! 23 00:01:48,860 --> 00:01:51,529 Ütlesin, et mu kass sureb vist. 24 00:01:57,202 --> 00:01:59,996 Anna andeks, Missy. 25 00:02:00,914 --> 00:02:03,083 Pole midagi. 26 00:02:03,166 --> 00:02:04,459 Oot. 27 00:02:04,542 --> 00:02:07,796 Need asjad su kõrvades. Kas sa oled kurt? 28 00:02:09,256 --> 00:02:11,383 Missy, kas sa ei teadnud? 29 00:02:11,466 --> 00:02:14,970 Cece on minu kurt sõbranna. 30 00:02:15,971 --> 00:02:20,934 Kas ta viipekeelt oskab? Mina oskan. 31 00:02:21,017 --> 00:02:23,019 Võin sulle kohe õpetada. 32 00:02:24,145 --> 00:02:25,939 See on A-täht. 33 00:02:27,065 --> 00:02:28,817 Ja see B-täht. 34 00:02:29,859 --> 00:02:31,695 Nii käib C. 35 00:02:32,696 --> 00:02:37,909 C nagu „Cece, sa oled eriline“. 36 00:02:39,786 --> 00:02:43,123 Me võiksime Cece stiili muuta! 37 00:02:44,541 --> 00:02:46,960 Cece, ilusa soengu ja meigiga 38 00:02:47,043 --> 00:02:49,087 - oleksid palju nunnum. - Jaa. 39 00:02:49,170 --> 00:02:50,422 - Jah. - Palju. 40 00:02:50,505 --> 00:02:51,506 Ma ei taha. 41 00:02:51,590 --> 00:02:53,550 Aga sa pead. 42 00:02:53,633 --> 00:02:55,468 Huuled prunti! 43 00:02:56,845 --> 00:03:01,766 Oot. Kas kuuldeaparaati kandvad inimesed saavad üldse meiki kanda? Oot. Kas kuuldeaparaati kandvad inimesed saavad üldse meiki kanda? 44 00:03:04,019 --> 00:03:06,313 Ei saa. Arst ei luba. 45 00:03:06,396 --> 00:03:10,233 See rikub kuuldeaparaadi ära. Ja värki. 46 00:03:10,317 --> 00:03:11,943 Nii ma arvasingi. 47 00:03:12,027 --> 00:03:15,989 Pekki! Ta oleks võinud näha välja nagu filmitäht. 48 00:03:17,699 --> 00:03:20,452 Kuulame mu venna komöödiaplaate. 49 00:03:20,535 --> 00:03:21,745 - Jah. - Olgu. 50 00:03:21,828 --> 00:03:22,829 Hästi. 51 00:03:31,963 --> 00:03:34,633 Asi oli halb. Väga halb. 52 00:03:34,716 --> 00:03:40,138 Ilma huultelt lugemata oli mul võimatu naljadest aru saada. 53 00:03:49,606 --> 00:03:54,611 Ära muretse, Cece, kohe selgitan. 54 00:03:54,694 --> 00:03:56,905 Koomik ütles: 55 00:03:56,988 --> 00:04:02,702 „Nina jookseb vahetpidamata. Ma ei saa teda kättegi.“ „Nina jookseb vahetpidamata. Ma ei saa teda kättegi.“ 56 00:04:02,786 --> 00:04:03,912 Saad aru? 57 00:04:05,997 --> 00:04:08,083 Jah, väga naljakas. 58 00:04:13,630 --> 00:04:19,009 „Jessas, tohter, te räägite mu põlvega.“ 59 00:04:19,094 --> 00:04:20,345 - Saad aru? - Jah. 60 00:04:26,101 --> 00:04:30,063 „Part sööb kanapalasid.“ 61 00:04:30,146 --> 00:04:31,273 Saad aru? 62 00:04:31,356 --> 00:04:34,067 Ginny, saan aru. Saan küll. 63 00:04:36,236 --> 00:04:40,615 Ei no vabandust. Ma üritasin ju aidata. 64 00:04:43,785 --> 00:04:47,080 Ronime magamiskottidesse ja jääme magama. 65 00:04:51,877 --> 00:04:57,257 Õnneks, pärast seda jubedust, läks pidu taas lõbusaks. 66 00:04:57,340 --> 00:05:01,261 Kas teate poissi pr Huffmani klassis, kes lõhnab kui seller? Kas teate poissi pr Huffmani klassis, kes lõhnab kui seller? 67 00:05:01,344 --> 00:05:03,471 Mary üritas teda suudelda. 68 00:05:04,556 --> 00:05:05,765 Huultele? 69 00:05:05,849 --> 00:05:07,767 Mina ei teeks seda kunagi. 70 00:05:08,685 --> 00:05:10,186 Mina ka mitte. 71 00:05:10,270 --> 00:05:12,480 Noh, see poiss on üsna armas. 72 00:05:12,564 --> 00:05:13,690 No ei! 73 00:05:13,773 --> 00:05:18,194 Mary ütleb, et lisaks lõhnale ta ka maitseb nagu seller. 74 00:05:20,530 --> 00:05:22,324 Oh ei. 75 00:05:23,825 --> 00:05:26,202 Pimedas huultelt lugeda? 76 00:05:26,286 --> 00:05:30,916 See oli, ja on jätkuvalt, põhimõtteliselt võimatu. 77 00:05:35,712 --> 00:05:40,091 Kas nad rääkisid minust? Kas nad naersid minu üle? 78 00:05:40,175 --> 00:05:43,303 Ja kas Ginny pani tule meelega kustu? 79 00:06:05,450 --> 00:06:09,079 Pr Wakeley, kas te saaksite mu emale helistada? 80 00:06:09,579 --> 00:06:11,373 Mul on paha olla. 81 00:06:23,552 --> 00:06:25,804 See oli õudne, emme. 82 00:06:25,887 --> 00:06:29,933 Isegi enne tulede kustutamist rääkis Missy niimoodi. 83 00:06:30,016 --> 00:06:32,352 „Tere, Cece.“ 84 00:06:32,435 --> 00:06:36,064 Küllap oli sinusuguse inimesega kohtumine tema jaoks põnev. 85 00:06:36,731 --> 00:06:40,819 Tead, viipekeele proovimine ei oleks sugugi halb mõte. 86 00:06:40,902 --> 00:06:43,363 - Ei. - No kuule. 87 00:06:43,446 --> 00:06:45,699 Su koolis on õhtuti kursused. 88 00:06:46,449 --> 00:06:50,078 - Võiksime koos minna. - Ei. Ma ei taha. 89 00:06:50,161 --> 00:06:53,582 Mõtle sellele, eks? See võib sulle kasuks tulla. 90 00:06:58,420 --> 00:06:59,629 Tšau, paps. 91 00:07:00,922 --> 00:07:02,674 Kas ma võin ka vaadata? 92 00:07:02,757 --> 00:07:05,302 Muidugi, kallis. Ehk näidatakse Supervälku. 93 00:07:07,971 --> 00:07:10,348 Vaata ette, siit ma tulen. 94 00:07:11,349 --> 00:07:12,559 Nüüd oled mul peos! 95 00:07:16,062 --> 00:07:18,273 On aeg hoogu lisada! 96 00:07:22,152 --> 00:07:26,114 Oh ei! Mitte see nurjatu Pidžaamabande! 97 00:07:26,197 --> 00:07:31,119 Ole valmis koletuks stiilimuutuseks, mu armetu kurt sõber. 98 00:07:34,080 --> 00:07:39,419 Viipekeelt ma osata ei pruugi, küll aga oskan ma öelda: „Seis!“ 99 00:07:47,802 --> 00:07:50,055 See pakub mulle suurt naudingut. 100 00:07:53,183 --> 00:07:56,019 Te olete nii ilusad. 101 00:07:57,145 --> 00:07:58,647 Ma olen jõle! 102 00:07:58,730 --> 00:08:01,024 Jessas! Minema siit! Jessas! Minema siit! 103 00:08:01,107 --> 00:08:03,485 Ma ei mõista. 104 00:08:03,568 --> 00:08:06,279 Kas sa panid tule meelega kustu? 105 00:08:07,781 --> 00:08:08,949 Ma ei tea. 106 00:08:09,032 --> 00:08:11,743 Noh, loe mu huultelt. 107 00:08:11,826 --> 00:08:14,788 Ära nimeta mind enam iial oma kurdiks sõbraks. 108 00:08:14,871 --> 00:08:18,291 Tegelikult ära nimeta mind üleüldse oma sõbraks. 109 00:08:19,709 --> 00:08:22,879 Mul on nii kahju, El Deafo. 110 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Tõesõna. 111 00:08:24,965 --> 00:08:26,591 Ei sul ole. 112 00:08:36,308 --> 00:08:39,813 Üritasin sellest iga hinna eest pääseda. 113 00:08:44,442 --> 00:08:49,072 Aga ema käis peale, et me koos viipekeeletundi läheksime. 114 00:08:49,155 --> 00:08:53,118 Tere tulemast meie esimesse viipekeeletundi. 115 00:08:53,827 --> 00:08:56,413 Kas keegi teist on kurt või kuulmispuudega? 116 00:08:57,038 --> 00:09:00,250 Sina, Cece. Tõsta käsi. Sina, Cece. Tõsta käsi. 117 00:09:00,333 --> 00:09:01,376 Ema! 118 00:09:02,711 --> 00:09:03,753 Vahva. 119 00:09:03,837 --> 00:09:07,924 Olgu. Räägime ameerika viipekeelest. 120 00:09:08,008 --> 00:09:11,177 Viipekeel on oluline suhtlusvahend 121 00:09:11,261 --> 00:09:14,764 paljudele kurtidele ning nende sõpradele ja peredele. 122 00:09:16,224 --> 00:09:20,604 Viipekeel on sama rikkalik ja mitmekülgne kui tavakeel. 123 00:09:20,687 --> 00:09:25,358 Ehk isegi rikkalikum. Kas keegi oskab arvata, mida see tähendab? 124 00:09:27,736 --> 00:09:28,737 Cece? 125 00:09:30,280 --> 00:09:31,281 Jah, Ginny? 126 00:09:31,364 --> 00:09:32,449 „Aitäh“? 127 00:09:32,532 --> 00:09:33,909 Väga hea, Ginny. 128 00:09:33,992 --> 00:09:35,452 Võtke heaks. 129 00:09:36,411 --> 00:09:38,371 Mõni on kohe täiuslik. 130 00:09:40,206 --> 00:09:42,000 - Tere. - Aitäh. 131 00:09:44,794 --> 00:09:47,964 Cece, sa võiksid pisut rohkem kaasa lüüa. 132 00:09:52,427 --> 00:09:54,095 Ehk järgmisel nädalal? 133 00:09:54,846 --> 00:09:57,390 Olgu, aitäh kõigile, et tulite. 134 00:09:57,474 --> 00:09:59,184 Harjutage viiplemist. 135 00:09:59,267 --> 00:10:02,312 Järgmisel nädalal räägime tunnetest ja emotsioonidest. Järgmisel nädalal räägime tunnetest ja emotsioonidest. 136 00:10:02,395 --> 00:10:04,397 - Aitäh. - Järgmisel nädalal? 137 00:10:04,481 --> 00:10:06,358 - Veel üks tund? - Head aega! 138 00:10:06,441 --> 00:10:08,151 - Nägemiseni! - Ema. 139 00:10:15,075 --> 00:10:17,410 Kuidas sa julged, Ämblikemps? 140 00:10:17,494 --> 00:10:22,666 Ma käsin sul end otsekohe sellest alandustevõrgust vabastada! 141 00:10:22,749 --> 00:10:27,170 Sa oled kuidagi ärritunud, kallis. Kas sul on pissihäda? 142 00:10:27,254 --> 00:10:29,339 Ämblikemps, ei! 143 00:10:31,466 --> 00:10:35,220 Proovin siis hoopis oma veenmisvõimet kasutada. 144 00:10:35,303 --> 00:10:38,098 Armas lahke Ämblikemps. 145 00:10:38,181 --> 00:10:44,813 Kas sa ei näe siis, et ma suudan sinuga ka ilma käte abita rääkida? 146 00:10:46,898 --> 00:10:49,276 Ei mingit reaktsiooni? Tõsiselt? 147 00:10:49,359 --> 00:10:52,237 Mõte oli ju hea, El Deafo. 148 00:10:52,320 --> 00:10:54,573 Pingutuse eest hindeks viis. 149 00:10:54,656 --> 00:11:00,287 Ehk suudab mu kuuldeaparaadi vali vilin sind hüpnotiseerida. Ehk suudab mu kuuldeaparaadi vali vilin sind hüpnotiseerida. 150 00:11:03,915 --> 00:11:06,376 Kui meeldiv heli! 151 00:11:07,752 --> 00:11:10,297 Sulle kuluks vist kalli ära. 152 00:11:13,466 --> 00:11:15,343 Ma ei kannata seda enam välja! 153 00:11:20,015 --> 00:11:23,351 Cece! Mida sa enda arvates teed? 154 00:11:23,435 --> 00:11:26,313 Ma vihkan seda tundi ja tahan koju minna. 155 00:11:30,108 --> 00:11:31,860 Olgu. Lähme, kallis. 156 00:11:48,752 --> 00:11:53,924 Tundus, et kõik viiplesid minu suunas. Vaid sellepärast, et ma kurt olen. 157 00:11:54,007 --> 00:11:57,385 Keegi ei viibelnud sinu suunas, Cece. 158 00:11:57,469 --> 00:12:00,263 Tead, viipekeel võiks sind aidata. Tead, viipekeel võiks sind aidata. 159 00:12:00,347 --> 00:12:04,684 No ei. Ainus „abi“ on see, et inimesed hakkavad mind vahtima. 160 00:12:04,768 --> 00:12:09,189 „Vaata seda väikest kurti tüdrukut. Ta on õige eriline, mis?“ 161 00:12:09,272 --> 00:12:11,441 - Aga sa oledki eriline. - Ema! 162 00:12:11,524 --> 00:12:13,276 Iga laps on eriline. 163 00:12:13,360 --> 00:12:15,237 Jäta jama, emps. 164 00:12:15,320 --> 00:12:17,989 „Eriline“ ei ole vahva ega lahe. 165 00:12:18,073 --> 00:12:21,952 Tähendus: „Sa pole minu moodi, veider oled.“ Vihkan seda sõna. 166 00:12:22,035 --> 00:12:25,080 Olgu. Me ei lähe enam sellesse tundi. 167 00:12:25,163 --> 00:12:28,667 Aga ära ründa inimesi, kes sind aidata püüavad. 168 00:12:28,750 --> 00:12:31,753 Kunagi võib sul nende abi vaja minna. 169 00:12:48,812 --> 00:12:50,897 Cece! Sa jõllitad! 170 00:12:53,108 --> 00:12:55,986 See on imeline. Kuidas nad seda teevad? 171 00:12:56,069 --> 00:12:57,696 Sina võiksid sama teha. 172 00:12:57,779 --> 00:13:01,366 No ei, ema. Kõik vahiksid mind. No ei, ema. Kõik vahiksid mind. 173 00:13:01,449 --> 00:13:04,035 Nagu mina neidki vahin. 174 00:13:05,495 --> 00:13:08,707 Miks teiste arvamus mulle üldse korda läheb? 175 00:13:17,924 --> 00:13:22,596 - Ginny helistab, tahab kokku saada. - Ütle, et mul on kiire. 176 00:13:22,679 --> 00:13:26,099 Sa pole teda nii ammu näinud. Kas läksite tülli? 177 00:13:26,182 --> 00:13:28,310 Ma ei taha sellest rääkida. 178 00:13:28,393 --> 00:13:32,772 Kahju kuulda, aga ma ei taha su sõbrale valetada. 179 00:13:32,856 --> 00:13:36,067 Nii et tee midagi, et sul „kiire“ oleks. 180 00:13:52,667 --> 00:13:57,088 Porisupp, porisupp Jee-jee-jee 181 00:14:03,595 --> 00:14:06,139 Tere! Tule mängima! 182 00:14:18,818 --> 00:14:20,654 Lase käia. Mine. 183 00:14:21,863 --> 00:14:25,450 Jessas! Kas ema vaatab tõesti, kuidas tänavat ületad? 184 00:14:25,533 --> 00:14:29,955 Käid neljandas klassis, eks? Mina kolmandas, mu ema seda ei tee. 185 00:14:30,830 --> 00:14:32,582 Mu ema on lihtsalt selline. 186 00:14:32,666 --> 00:14:36,336 Nojah siis. Ma teen porisuppi. Kas tahad aidata? 187 00:14:36,419 --> 00:14:37,754 Muidugi. 188 00:14:37,837 --> 00:14:40,799 Tuleb lisada täpselt õige kogus vett. 189 00:14:40,882 --> 00:14:44,094 Jah. Liiga palju vett ja plöga valmis. 190 00:14:45,428 --> 00:14:47,097 Jah, täielik plöga. 191 00:14:49,057 --> 00:14:51,518 Kuule, mis need on? 192 00:14:53,395 --> 00:14:56,940 Need ogadega asjandused, mille sees on pähklid. 193 00:14:58,108 --> 00:14:59,568 Mõtled kastanimune? 194 00:14:59,651 --> 00:15:01,444 Jah! Kastanimunad. Jah! Kastanimunad. 195 00:15:01,528 --> 00:15:03,446 Kogume neid supi jaoks. 196 00:15:04,864 --> 00:15:08,159 Porisupp, porisupp Jee-jee-jee 197 00:15:08,243 --> 00:15:14,124 Tundus, et Martha ei teadnud mu kuuldeaparaadist midagi. 198 00:15:14,207 --> 00:15:16,543 Ja nii pidi see jäämagi. 199 00:15:17,544 --> 00:15:21,006 Ma tahtsin lihtsalt talle meeldida. 200 00:15:21,089 --> 00:15:25,051 Kuule, hea mõte. Kas tahad mulle ööseks külla tulla? 201 00:15:25,135 --> 00:15:26,344 Jah! 202 00:15:39,941 --> 00:15:42,402 - Kas teeme pooleks? - Jah, aitäh. 203 00:15:43,778 --> 00:15:46,781 Tellime toitu koju ja sööme teleri ees. 204 00:15:46,865 --> 00:15:49,367 Õhtusöök teleri ees? Päriselt? 205 00:15:49,451 --> 00:15:50,911 Mida sa soovid? 206 00:15:50,994 --> 00:15:51,995 Kas pigem… 207 00:15:56,708 --> 00:15:58,418 Sama, mida sinagi. 208 00:15:58,501 --> 00:16:02,130 Olgu! Kaks kalavõikut, kohe saab. Olgu! Kaks kalavõikut, kohe saab. 209 00:16:02,714 --> 00:16:03,798 Kala? 210 00:16:10,096 --> 00:16:12,849 Väkk! Ma vihkasin kala. 211 00:16:12,933 --> 00:16:13,934 Nämma! 212 00:16:14,017 --> 00:16:15,644 Aga asi oli seda väärt. 213 00:16:15,727 --> 00:16:21,274 Martha ei tohtinud ju aru saada, et minu juures on midagi teisiti. 214 00:16:21,358 --> 00:16:22,651 Nämma. 215 00:16:30,450 --> 00:16:34,788 Võiksime homme linna minna, osta juua ja šoksi ja värki. 216 00:16:34,871 --> 00:16:37,082 Ja siis teeme kommisuppi! 217 00:16:38,124 --> 00:16:39,960 Kõlab vahvalt. 218 00:16:40,043 --> 00:16:43,129 Oled sa kooli lähedal veidrat lõhna märganud? 219 00:16:43,213 --> 00:16:46,091 Nagu vana vorst ja higised jalad. 220 00:16:46,174 --> 00:16:49,678 Nuusutad korraks, kõik kohad haisu täis. 221 00:16:50,303 --> 00:16:52,389 Tead, mida mu ema ütles? 222 00:16:52,472 --> 00:16:56,059 „Mis õudne hais see küll on?“ 223 00:17:11,199 --> 00:17:14,327 Küsisin, kas sa lülitasid kuuldeaparaadi välja. 224 00:17:14,410 --> 00:17:15,911 Kuuldeaparaadi? 225 00:17:15,996 --> 00:17:19,498 Jah. Jube naljakas, keerad mu lihtsalt kinni. 226 00:17:19,583 --> 00:17:21,501 Tahaksin temaga sama teha. 227 00:17:21,584 --> 00:17:23,044 Oota. Mida? 228 00:17:23,128 --> 00:17:28,091 - Kust sa tead, et ma kuulen halvasti? - Teised lapsed rääkisid. 229 00:17:29,050 --> 00:17:32,137 Sa oled siis algusest peale teadnud? 230 00:17:32,220 --> 00:17:33,221 Muidugi. 231 00:17:35,640 --> 00:17:38,351 Jah. Kas sa muretsesid? 232 00:17:39,102 --> 00:17:42,814 Su sõber olen ma niikuinii. Ühendame sõrmed ja vannume? 233 00:17:42,898 --> 00:17:44,316 Jah. 234 00:17:49,446 --> 00:17:50,739 Head ööd, Cece. 235 00:17:50,822 --> 00:17:52,324 Head ööd, Martha. 236 00:17:59,080 --> 00:18:01,499 Tere. Mina olen Vahvapliks. Tere. Mina olen Vahvapliks. 237 00:18:01,583 --> 00:18:03,335 Jah? Kas saan aidata? 238 00:18:04,461 --> 00:18:07,547 Tulin kuulutuse pärast, „Otsitakse paremat kätt“. 239 00:18:07,631 --> 00:18:12,260 Ah jaa, selge. Millised on su tugevused, Vahvapliks? 240 00:18:12,344 --> 00:18:15,680 Noh, ma mäletan peaaegu kõiki telesaateid. 241 00:18:15,764 --> 00:18:18,350 Olen ustav, vapper ja siiras. 242 00:18:18,433 --> 00:18:21,228 Ja ajan sind naerma, kuni püksi pissid. 243 00:18:22,771 --> 00:18:25,357 No siis on selge. Töö on sinu. 244 00:18:25,440 --> 00:18:26,650 Võimas! 245 00:18:38,536 --> 00:18:42,123 Tänu sulle on see universum hoopis rõõmsam, Vahvapliks. 246 00:18:42,666 --> 00:18:45,293 Koos oleme me peatamatud. 247 00:18:50,257 --> 00:18:52,217 Sõrmelt saadud volitustega… 248 00:18:52,300 --> 00:18:56,555 Kas vannud, et võitled igavuse ja üksilduse vastu 249 00:18:56,638 --> 00:19:01,518 ega eksi iialgi tõelise sõpruse teelt? ega eksi iialgi tõelise sõpruse teelt? 250 00:19:01,601 --> 00:19:03,436 Vannun. 251 00:19:07,732 --> 00:19:09,276 Ostame laimilimpsi. 252 00:19:09,359 --> 00:19:12,112 Jah, ja šokolaadi. Ja nätsu. 253 00:19:12,195 --> 00:19:17,867 Ja võime need padja alla peita, kuni kõik teised magama jäävad. 254 00:19:18,785 --> 00:19:20,912 Vaata, kui osav ma olen. 255 00:19:23,915 --> 00:19:25,542 Jehhuu, Martha! 256 00:19:26,251 --> 00:19:30,171 Kaks, kolm, neli, viis, kuus. 257 00:19:30,255 --> 00:19:33,216 Pekki! Sinu kord. 258 00:19:41,683 --> 00:19:42,684 Vaata. 259 00:19:44,269 --> 00:19:45,478 Uurime lähemalt. 260 00:19:45,562 --> 00:19:46,563 Jah. 261 00:19:51,401 --> 00:19:53,528 Paar veel, paps. 262 00:20:05,248 --> 00:20:08,293 Hei, sina seal, naabritüdruk 263 00:20:08,376 --> 00:20:12,756 Mu tunded on suuremad kui dinosaurus 264 00:20:15,425 --> 00:20:16,843 Tere, olen Mike. 265 00:20:19,054 --> 00:20:24,059 See on Cece ülejärgmisest majast. Mina olen Martha ja elan seal. 266 00:20:24,142 --> 00:20:28,772 Käin kolmandas, Cece neljandas. Aga sina? Kes su klassijuhataja on? 267 00:20:28,855 --> 00:20:32,108 Neljandas. Ja proua Sinklemann. 268 00:20:32,192 --> 00:20:33,818 Mul ka! 269 00:20:33,902 --> 00:20:36,988 Tähendab… mul ka. 270 00:20:37,072 --> 00:20:41,368 Lahe. Kas teile batuudid meeldivad? Isa pani meie oma üles. 271 00:20:42,827 --> 00:20:45,664 Tüdruk, vaid sinust unistan 272 00:20:45,747 --> 00:20:50,335 Kas tuled mu batuudile hüppama? 273 00:20:50,418 --> 00:20:52,629 Tule hüppa koos minuga 274 00:20:54,422 --> 00:20:57,217 Oh sa! Kas võiksime kohe hüpata? 275 00:20:57,300 --> 00:20:58,885 Kas võime hüpata? 276 00:20:58,969 --> 00:21:00,804 Jah. Batuut on maja taga. Jah. Batuut on maja taga. 277 00:21:00,887 --> 00:21:03,640 Maja taga? 278 00:21:03,723 --> 00:21:05,016 Aitäh. 279 00:21:05,100 --> 00:21:07,102 Jah, aitäh. 280 00:21:11,856 --> 00:21:14,526 Cece ja Mike puu otsas istuvad 281 00:21:14,609 --> 00:21:16,069 M-U-S-I… 282 00:21:17,487 --> 00:21:20,073 Kuule, El Deafo, kuhu sa lähed? 283 00:21:20,156 --> 00:21:22,409 Pean oma südant kuulama. 284 00:21:26,371 --> 00:21:29,583 Seal ta ongi, minu superarmastus. 285 00:21:29,666 --> 00:21:32,210 Ehk meelitab see kõikvõimas rosett 286 00:21:32,294 --> 00:21:36,256 mu superarmastuse minu ootavate käte vahele. 287 00:21:38,258 --> 00:21:40,176 Tere, El Deafo. Kuidas sa… 288 00:21:41,428 --> 00:21:43,138 nii ilus oled? 289 00:21:43,221 --> 00:21:47,142 Ta on kõikvõimsa roseti lummuses. 290 00:21:47,684 --> 00:21:50,312 Tule lähemale, Mike Miller. 291 00:21:50,395 --> 00:21:52,647 Jah, mu südamedaam. 292 00:21:54,608 --> 00:21:55,609 Kuule! 293 00:21:56,109 --> 00:22:01,531 Ärka, totu. Päev saab varsti otsa. Mängime kulli? Sa ei saa mind kätte! Ärka, totu. Päev saab varsti otsa. Mängime kulli? Sa ei saa mind kätte! 294 00:22:03,158 --> 00:22:04,576 Püüan su kinni! 295 00:22:11,750 --> 00:22:13,627 Oh ei! On kõik hästi? 296 00:22:14,461 --> 00:22:17,756 Ma arvan küll. Kas ma olen verine? 297 00:22:18,715 --> 00:22:19,925 Oled jah. 298 00:22:20,008 --> 00:22:22,093 Mine näita parem emale. 299 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Uskumatu, et ma seda tegin. 300 00:22:24,262 --> 00:22:28,808 Cece, anna andeks. Ma ei teinud seda meelega. 301 00:22:28,892 --> 00:22:31,478 Martha, oota. See oli õnnetus. 302 00:22:31,561 --> 00:22:32,938 Kõik on hästi. 303 00:22:35,941 --> 00:22:39,819 See oligi õnnetus ja minuga oli tõesti kõik hästi. 304 00:22:39,903 --> 00:22:42,614 Pidin lihtsalt Marthat selles veenma. 305 00:22:46,326 --> 00:22:49,204 Silmaklapp meeldib Marthale kindlasti. 306 00:22:53,667 --> 00:22:57,212 Ahoi, maarott! Hoirassaa ja pudel rummi! 307 00:22:57,295 --> 00:22:59,047 Oh ei! Su silm! 308 00:22:59,631 --> 00:23:03,343 Cece, mul on nii kahju. Ma pean minema. Cece, mul on nii kahju. Ma pean minema. 309 00:23:04,094 --> 00:23:07,347 Martha? Martha, mul pole häda midagi. 310 00:23:07,430 --> 00:23:10,976 Kõik on hästi. Ausõna. 311 00:23:17,691 --> 00:23:23,154 Oli see tõesti lõpp? Ma ei kujutanud elu Marthata ettegi. 312 00:23:26,074 --> 00:23:28,618 Ma pidin ta tagasi saama. 313 00:23:30,787 --> 00:23:31,955 PÕHINEB CECE BELLI LOOMINGUL 314 00:23:37,961 --> 00:23:43,592 Mul läheb vist paremini Kui eile 315 00:23:44,718 --> 00:23:47,137 Kui sa sisse tormasid 316 00:23:47,220 --> 00:23:50,307 Mind teises suunas tirisid 317 00:23:51,433 --> 00:23:53,935 Kui me hoiame kokku 318 00:23:54,019 --> 00:24:00,025 Võib meid oodata Midagi võrratut 319 00:24:00,901 --> 00:24:04,988 Hea idee, mis hakkab teoks saama 320 00:24:05,488 --> 00:24:08,366 Ma ei taha maha jääda 321 00:24:08,450 --> 00:24:13,705 Jah, ma ei karda Kui sina oled lähedal 322 00:24:14,581 --> 00:24:19,419 Arvan, et koos Võime me tõusta taevasse 323 00:24:19,502 --> 00:24:22,380 Ma ei taha maha jääda 324 00:24:22,464 --> 00:24:28,178 Jah, ma ei karda Kui sina oled lähedal 325 00:24:28,678 --> 00:24:33,266 Arvan, et koos Võime me tõusta taevasse 326 00:24:33,350 --> 00:24:35,352 Tõlkinud Triin Jürimaa