1
00:00:16,351 --> 00:00:19,437
PÕHINEB CECE BELLI RAAMATUL
2
00:00:40,917 --> 00:00:45,213
Mõtlesin,
et Ginny pidžaamapidu ei jõuagi kätte.
3
00:00:45,297 --> 00:00:47,340
Aga lõpuks jõudis.
4
00:00:47,424 --> 00:00:49,968
Lähen peole, on tore see
5
00:00:50,051 --> 00:00:51,720
Me sööme kooki
6
00:00:51,803 --> 00:00:54,347
Ja nämmat šokolaadijäätist ka
7
00:00:54,431 --> 00:00:57,100
Veedan seal öö
Ja saan hakkama
8
00:00:57,183 --> 00:00:59,728
Teeme igasugu vahvaid asju
9
00:01:00,770 --> 00:01:04,733
Lõbusat õhtut! Kui midagi vajad,
palu Ginny emal mulle helistada.
10
00:01:04,815 --> 00:01:07,694
Jessas, emps! Ma saan hakkama.
11
00:01:07,777 --> 00:01:11,239
Ma ootasin
sellelt pidžaamapeolt nii palju.
12
00:01:11,323 --> 00:01:14,451
Kas Ginnyst saab mu uus parim sõbranna?
13
00:01:14,534 --> 00:01:17,120
Cece! Oledki kohal!
14
00:01:17,746 --> 00:01:19,623
Palju õnne, Ginny!
15
00:01:20,206 --> 00:01:21,374
Soovi midagi.
16
00:01:21,458 --> 00:01:23,001
Aa jaa. Soovi midagi.
17
00:01:26,880 --> 00:01:29,674
See oli nii naljakas.
Pead ka järgmisel korral tulema.
18
00:01:29,758 --> 00:01:34,429
- Saangi tulla, elame nüüd ju siin.
- Jah. Tore, et siia kolisid, Ginny.
19
00:01:34,512 --> 00:01:36,598
Minu arust ka. Võrratu kook.
20
00:01:37,599 --> 00:01:39,142
Mis viga, Missy?
21
00:01:40,227 --> 00:01:41,937
Mu kass…
22
00:01:42,020 --> 00:01:45,899
Su kass on alpinist? Nii naljakas!
23
00:01:48,860 --> 00:01:51,529
Ütlesin, et mu kass sureb vist.
24
00:01:57,202 --> 00:01:59,996
Anna andeks, Missy.
25
00:02:00,914 --> 00:02:03,083
Pole midagi.
26
00:02:03,166 --> 00:02:04,459
Oot.
27
00:02:04,542 --> 00:02:07,796
Need asjad su kõrvades. Kas sa oled kurt?
28
00:02:09,256 --> 00:02:11,383
Missy, kas sa ei teadnud?
29
00:02:11,466 --> 00:02:14,970
Cece on minu kurt sõbranna.
30
00:02:15,971 --> 00:02:20,934
Kas ta viipekeelt oskab? Mina oskan.
31
00:02:21,017 --> 00:02:23,019
Võin sulle kohe õpetada.
32
00:02:24,145 --> 00:02:25,939
See on A-täht.
33
00:02:27,065 --> 00:02:28,817
Ja see B-täht.
34
00:02:29,859 --> 00:02:31,695
Nii käib C.
35
00:02:32,696 --> 00:02:37,909
C nagu „Cece, sa oled eriline“.
36
00:02:39,786 --> 00:02:43,123
Me võiksime Cece stiili muuta!
37
00:02:44,541 --> 00:02:46,960
Cece, ilusa soengu ja meigiga
38
00:02:47,043 --> 00:02:49,087
- oleksid palju nunnum.
- Jaa.
39
00:02:49,170 --> 00:02:50,422
- Jah.
- Palju.
40
00:02:50,505 --> 00:02:51,506
Ma ei taha.
41
00:02:51,590 --> 00:02:53,550
Aga sa pead.
42
00:02:53,633 --> 00:02:55,468
Huuled prunti!
43
00:02:56,845 --> 00:03:01,766
Oot. Kas kuuldeaparaati kandvad inimesed
saavad üldse meiki kanda?
Oot. Kas kuuldeaparaati kandvad inimesed
saavad üldse meiki kanda?
44
00:03:04,019 --> 00:03:06,313
Ei saa. Arst ei luba.
45
00:03:06,396 --> 00:03:10,233
See rikub kuuldeaparaadi ära. Ja värki.
46
00:03:10,317 --> 00:03:11,943
Nii ma arvasingi.
47
00:03:12,027 --> 00:03:15,989
Pekki! Ta oleks võinud
näha välja nagu filmitäht.
48
00:03:17,699 --> 00:03:20,452
Kuulame mu venna komöödiaplaate.
49
00:03:20,535 --> 00:03:21,745
- Jah.
- Olgu.
50
00:03:21,828 --> 00:03:22,829
Hästi.
51
00:03:31,963 --> 00:03:34,633
Asi oli halb. Väga halb.
52
00:03:34,716 --> 00:03:40,138
Ilma huultelt lugemata
oli mul võimatu naljadest aru saada.
53
00:03:49,606 --> 00:03:54,611
Ära muretse, Cece, kohe selgitan.
54
00:03:54,694 --> 00:03:56,905
Koomik ütles:
55
00:03:56,988 --> 00:04:02,702
„Nina jookseb vahetpidamata.
Ma ei saa teda kättegi.“
„Nina jookseb vahetpidamata.
Ma ei saa teda kättegi.“
56
00:04:02,786 --> 00:04:03,912
Saad aru?
57
00:04:05,997 --> 00:04:08,083
Jah, väga naljakas.
58
00:04:13,630 --> 00:04:19,009
„Jessas, tohter, te räägite mu põlvega.“
59
00:04:19,094 --> 00:04:20,345
- Saad aru?
- Jah.
60
00:04:26,101 --> 00:04:30,063
„Part sööb kanapalasid.“
61
00:04:30,146 --> 00:04:31,273
Saad aru?
62
00:04:31,356 --> 00:04:34,067
Ginny, saan aru. Saan küll.
63
00:04:36,236 --> 00:04:40,615
Ei no vabandust. Ma üritasin ju aidata.
64
00:04:43,785 --> 00:04:47,080
Ronime magamiskottidesse ja jääme magama.
65
00:04:51,877 --> 00:04:57,257
Õnneks, pärast seda jubedust,
läks pidu taas lõbusaks.
66
00:04:57,340 --> 00:05:01,261
Kas teate poissi pr Huffmani klassis,
kes lõhnab kui seller?
Kas teate poissi pr Huffmani klassis,
kes lõhnab kui seller?
67
00:05:01,344 --> 00:05:03,471
Mary üritas teda suudelda.
68
00:05:04,556 --> 00:05:05,765
Huultele?
69
00:05:05,849 --> 00:05:07,767
Mina ei teeks seda kunagi.
70
00:05:08,685 --> 00:05:10,186
Mina ka mitte.
71
00:05:10,270 --> 00:05:12,480
Noh, see poiss on üsna armas.
72
00:05:12,564 --> 00:05:13,690
No ei!
73
00:05:13,773 --> 00:05:18,194
Mary ütleb, et lisaks lõhnale
ta ka maitseb nagu seller.
74
00:05:20,530 --> 00:05:22,324
Oh ei.
75
00:05:23,825 --> 00:05:26,202
Pimedas huultelt lugeda?
76
00:05:26,286 --> 00:05:30,916
See oli, ja on jätkuvalt,
põhimõtteliselt võimatu.
77
00:05:35,712 --> 00:05:40,091
Kas nad rääkisid minust?
Kas nad naersid minu üle?
78
00:05:40,175 --> 00:05:43,303
Ja kas Ginny pani tule meelega kustu?
79
00:06:05,450 --> 00:06:09,079
Pr Wakeley,
kas te saaksite mu emale helistada?
80
00:06:09,579 --> 00:06:11,373
Mul on paha olla.
81
00:06:23,552 --> 00:06:25,804
See oli õudne, emme.
82
00:06:25,887 --> 00:06:29,933
Isegi enne tulede kustutamist
rääkis Missy niimoodi.
83
00:06:30,016 --> 00:06:32,352
„Tere, Cece.“
84
00:06:32,435 --> 00:06:36,064
Küllap oli sinusuguse inimesega kohtumine
tema jaoks põnev.
85
00:06:36,731 --> 00:06:40,819
Tead, viipekeele proovimine
ei oleks sugugi halb mõte.
86
00:06:40,902 --> 00:06:43,363
- Ei.
- No kuule.
87
00:06:43,446 --> 00:06:45,699
Su koolis on õhtuti kursused.
88
00:06:46,449 --> 00:06:50,078
- Võiksime koos minna.
- Ei. Ma ei taha.
89
00:06:50,161 --> 00:06:53,582
Mõtle sellele, eks?
See võib sulle kasuks tulla.
90
00:06:58,420 --> 00:06:59,629
Tšau, paps.
91
00:07:00,922 --> 00:07:02,674
Kas ma võin ka vaadata?
92
00:07:02,757 --> 00:07:05,302
Muidugi, kallis.
Ehk näidatakse Supervälku.
93
00:07:07,971 --> 00:07:10,348
Vaata ette, siit ma tulen.
94
00:07:11,349 --> 00:07:12,559
Nüüd oled mul peos!
95
00:07:16,062 --> 00:07:18,273
On aeg hoogu lisada!
96
00:07:22,152 --> 00:07:26,114
Oh ei! Mitte see nurjatu Pidžaamabande!
97
00:07:26,197 --> 00:07:31,119
Ole valmis koletuks stiilimuutuseks,
mu armetu kurt sõber.
98
00:07:34,080 --> 00:07:39,419
Viipekeelt ma osata ei pruugi,
küll aga oskan ma öelda: „Seis!“
99
00:07:47,802 --> 00:07:50,055
See pakub mulle suurt naudingut.
100
00:07:53,183 --> 00:07:56,019
Te olete nii ilusad.
101
00:07:57,145 --> 00:07:58,647
Ma olen jõle!
102
00:07:58,730 --> 00:08:01,024
Jessas! Minema siit!
Jessas! Minema siit!
103
00:08:01,107 --> 00:08:03,485
Ma ei mõista.
104
00:08:03,568 --> 00:08:06,279
Kas sa panid tule meelega kustu?
105
00:08:07,781 --> 00:08:08,949
Ma ei tea.
106
00:08:09,032 --> 00:08:11,743
Noh, loe mu huultelt.
107
00:08:11,826 --> 00:08:14,788
Ära nimeta mind enam iial
oma kurdiks sõbraks.
108
00:08:14,871 --> 00:08:18,291
Tegelikult ära nimeta mind
üleüldse oma sõbraks.
109
00:08:19,709 --> 00:08:22,879
Mul on nii kahju, El Deafo.
110
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Tõesõna.
111
00:08:24,965 --> 00:08:26,591
Ei sul ole.
112
00:08:36,308 --> 00:08:39,813
Üritasin sellest iga hinna eest pääseda.
113
00:08:44,442 --> 00:08:49,072
Aga ema käis peale,
et me koos viipekeeletundi läheksime.
114
00:08:49,155 --> 00:08:53,118
Tere tulemast
meie esimesse viipekeeletundi.
115
00:08:53,827 --> 00:08:56,413
Kas keegi teist
on kurt või kuulmispuudega?
116
00:08:57,038 --> 00:09:00,250
Sina, Cece. Tõsta käsi.
Sina, Cece. Tõsta käsi.
117
00:09:00,333 --> 00:09:01,376
Ema!
118
00:09:02,711 --> 00:09:03,753
Vahva.
119
00:09:03,837 --> 00:09:07,924
Olgu. Räägime ameerika viipekeelest.
120
00:09:08,008 --> 00:09:11,177
Viipekeel on oluline suhtlusvahend
121
00:09:11,261 --> 00:09:14,764
paljudele kurtidele ning
nende sõpradele ja peredele.
122
00:09:16,224 --> 00:09:20,604
Viipekeel on sama rikkalik
ja mitmekülgne kui tavakeel.
123
00:09:20,687 --> 00:09:25,358
Ehk isegi rikkalikum.
Kas keegi oskab arvata, mida see tähendab?
124
00:09:27,736 --> 00:09:28,737
Cece?
125
00:09:30,280 --> 00:09:31,281
Jah, Ginny?
126
00:09:31,364 --> 00:09:32,449
„Aitäh“?
127
00:09:32,532 --> 00:09:33,909
Väga hea, Ginny.
128
00:09:33,992 --> 00:09:35,452
Võtke heaks.
129
00:09:36,411 --> 00:09:38,371
Mõni on kohe täiuslik.
130
00:09:40,206 --> 00:09:42,000
- Tere.
- Aitäh.
131
00:09:44,794 --> 00:09:47,964
Cece, sa võiksid pisut rohkem kaasa lüüa.
132
00:09:52,427 --> 00:09:54,095
Ehk järgmisel nädalal?
133
00:09:54,846 --> 00:09:57,390
Olgu, aitäh kõigile, et tulite.
134
00:09:57,474 --> 00:09:59,184
Harjutage viiplemist.
135
00:09:59,267 --> 00:10:02,312
Järgmisel nädalal räägime
tunnetest ja emotsioonidest.
Järgmisel nädalal räägime
tunnetest ja emotsioonidest.
136
00:10:02,395 --> 00:10:04,397
- Aitäh.
- Järgmisel nädalal?
137
00:10:04,481 --> 00:10:06,358
- Veel üks tund?
- Head aega!
138
00:10:06,441 --> 00:10:08,151
- Nägemiseni!
- Ema.
139
00:10:15,075 --> 00:10:17,410
Kuidas sa julged, Ämblikemps?
140
00:10:17,494 --> 00:10:22,666
Ma käsin sul end otsekohe
sellest alandustevõrgust vabastada!
141
00:10:22,749 --> 00:10:27,170
Sa oled kuidagi ärritunud, kallis.
Kas sul on pissihäda?
142
00:10:27,254 --> 00:10:29,339
Ämblikemps, ei!
143
00:10:31,466 --> 00:10:35,220
Proovin siis hoopis
oma veenmisvõimet kasutada.
144
00:10:35,303 --> 00:10:38,098
Armas lahke Ämblikemps.
145
00:10:38,181 --> 00:10:44,813
Kas sa ei näe siis, et ma suudan sinuga
ka ilma käte abita rääkida?
146
00:10:46,898 --> 00:10:49,276
Ei mingit reaktsiooni? Tõsiselt?
147
00:10:49,359 --> 00:10:52,237
Mõte oli ju hea, El Deafo.
148
00:10:52,320 --> 00:10:54,573
Pingutuse eest hindeks viis.
149
00:10:54,656 --> 00:11:00,287
Ehk suudab mu kuuldeaparaadi
vali vilin sind hüpnotiseerida.
Ehk suudab mu kuuldeaparaadi
vali vilin sind hüpnotiseerida.
150
00:11:03,915 --> 00:11:06,376
Kui meeldiv heli!
151
00:11:07,752 --> 00:11:10,297
Sulle kuluks vist kalli ära.
152
00:11:13,466 --> 00:11:15,343
Ma ei kannata seda enam välja!
153
00:11:20,015 --> 00:11:23,351
Cece! Mida sa enda arvates teed?
154
00:11:23,435 --> 00:11:26,313
Ma vihkan seda tundi ja tahan koju minna.
155
00:11:30,108 --> 00:11:31,860
Olgu. Lähme, kallis.
156
00:11:48,752 --> 00:11:53,924
Tundus, et kõik viiplesid minu suunas.
Vaid sellepärast, et ma kurt olen.
157
00:11:54,007 --> 00:11:57,385
Keegi ei viibelnud sinu suunas, Cece.
158
00:11:57,469 --> 00:12:00,263
Tead, viipekeel võiks sind aidata.
Tead, viipekeel võiks sind aidata.
159
00:12:00,347 --> 00:12:04,684
No ei. Ainus „abi“ on see,
et inimesed hakkavad mind vahtima.
160
00:12:04,768 --> 00:12:09,189
„Vaata seda väikest kurti tüdrukut.
Ta on õige eriline, mis?“
161
00:12:09,272 --> 00:12:11,441
- Aga sa oledki eriline.
- Ema!
162
00:12:11,524 --> 00:12:13,276
Iga laps on eriline.
163
00:12:13,360 --> 00:12:15,237
Jäta jama, emps.
164
00:12:15,320 --> 00:12:17,989
„Eriline“ ei ole vahva ega lahe.
165
00:12:18,073 --> 00:12:21,952
Tähendus: „Sa pole minu moodi,
veider oled.“ Vihkan seda sõna.
166
00:12:22,035 --> 00:12:25,080
Olgu. Me ei lähe enam sellesse tundi.
167
00:12:25,163 --> 00:12:28,667
Aga ära ründa inimesi,
kes sind aidata püüavad.
168
00:12:28,750 --> 00:12:31,753
Kunagi võib sul nende abi vaja minna.
169
00:12:48,812 --> 00:12:50,897
Cece! Sa jõllitad!
170
00:12:53,108 --> 00:12:55,986
See on imeline. Kuidas nad seda teevad?
171
00:12:56,069 --> 00:12:57,696
Sina võiksid sama teha.
172
00:12:57,779 --> 00:13:01,366
No ei, ema. Kõik vahiksid mind.
No ei, ema. Kõik vahiksid mind.
173
00:13:01,449 --> 00:13:04,035
Nagu mina neidki vahin.
174
00:13:05,495 --> 00:13:08,707
Miks teiste arvamus
mulle üldse korda läheb?
175
00:13:17,924 --> 00:13:22,596
- Ginny helistab, tahab kokku saada.
- Ütle, et mul on kiire.
176
00:13:22,679 --> 00:13:26,099
Sa pole teda nii ammu näinud.
Kas läksite tülli?
177
00:13:26,182 --> 00:13:28,310
Ma ei taha sellest rääkida.
178
00:13:28,393 --> 00:13:32,772
Kahju kuulda,
aga ma ei taha su sõbrale valetada.
179
00:13:32,856 --> 00:13:36,067
Nii et tee midagi, et sul „kiire“ oleks.
180
00:13:52,667 --> 00:13:57,088
Porisupp, porisupp
Jee-jee-jee
181
00:14:03,595 --> 00:14:06,139
Tere! Tule mängima!
182
00:14:18,818 --> 00:14:20,654
Lase käia. Mine.
183
00:14:21,863 --> 00:14:25,450
Jessas! Kas ema vaatab tõesti,
kuidas tänavat ületad?
184
00:14:25,533 --> 00:14:29,955
Käid neljandas klassis, eks?
Mina kolmandas, mu ema seda ei tee.
185
00:14:30,830 --> 00:14:32,582
Mu ema on lihtsalt selline.
186
00:14:32,666 --> 00:14:36,336
Nojah siis. Ma teen porisuppi.
Kas tahad aidata?
187
00:14:36,419 --> 00:14:37,754
Muidugi.
188
00:14:37,837 --> 00:14:40,799
Tuleb lisada täpselt õige kogus vett.
189
00:14:40,882 --> 00:14:44,094
Jah. Liiga palju vett ja plöga valmis.
190
00:14:45,428 --> 00:14:47,097
Jah, täielik plöga.
191
00:14:49,057 --> 00:14:51,518
Kuule, mis need on?
192
00:14:53,395 --> 00:14:56,940
Need ogadega asjandused,
mille sees on pähklid.
193
00:14:58,108 --> 00:14:59,568
Mõtled kastanimune?
194
00:14:59,651 --> 00:15:01,444
Jah! Kastanimunad.
Jah! Kastanimunad.
195
00:15:01,528 --> 00:15:03,446
Kogume neid supi jaoks.
196
00:15:04,864 --> 00:15:08,159
Porisupp, porisupp
Jee-jee-jee
197
00:15:08,243 --> 00:15:14,124
Tundus, et Martha ei teadnud
mu kuuldeaparaadist midagi.
198
00:15:14,207 --> 00:15:16,543
Ja nii pidi see jäämagi.
199
00:15:17,544 --> 00:15:21,006
Ma tahtsin lihtsalt talle meeldida.
200
00:15:21,089 --> 00:15:25,051
Kuule, hea mõte.
Kas tahad mulle ööseks külla tulla?
201
00:15:25,135 --> 00:15:26,344
Jah!
202
00:15:39,941 --> 00:15:42,402
- Kas teeme pooleks?
- Jah, aitäh.
203
00:15:43,778 --> 00:15:46,781
Tellime toitu koju ja sööme teleri ees.
204
00:15:46,865 --> 00:15:49,367
Õhtusöök teleri ees? Päriselt?
205
00:15:49,451 --> 00:15:50,911
Mida sa soovid?
206
00:15:50,994 --> 00:15:51,995
Kas pigem…
207
00:15:56,708 --> 00:15:58,418
Sama, mida sinagi.
208
00:15:58,501 --> 00:16:02,130
Olgu! Kaks kalavõikut, kohe saab.
Olgu! Kaks kalavõikut, kohe saab.
209
00:16:02,714 --> 00:16:03,798
Kala?
210
00:16:10,096 --> 00:16:12,849
Väkk! Ma vihkasin kala.
211
00:16:12,933 --> 00:16:13,934
Nämma!
212
00:16:14,017 --> 00:16:15,644
Aga asi oli seda väärt.
213
00:16:15,727 --> 00:16:21,274
Martha ei tohtinud ju aru saada,
et minu juures on midagi teisiti.
214
00:16:21,358 --> 00:16:22,651
Nämma.
215
00:16:30,450 --> 00:16:34,788
Võiksime homme linna minna,
osta juua ja šoksi ja värki.
216
00:16:34,871 --> 00:16:37,082
Ja siis teeme kommisuppi!
217
00:16:38,124 --> 00:16:39,960
Kõlab vahvalt.
218
00:16:40,043 --> 00:16:43,129
Oled sa kooli lähedal
veidrat lõhna märganud?
219
00:16:43,213 --> 00:16:46,091
Nagu vana vorst ja higised jalad.
220
00:16:46,174 --> 00:16:49,678
Nuusutad korraks, kõik kohad haisu täis.
221
00:16:50,303 --> 00:16:52,389
Tead, mida mu ema ütles?
222
00:16:52,472 --> 00:16:56,059
„Mis õudne hais see küll on?“
223
00:17:11,199 --> 00:17:14,327
Küsisin,
kas sa lülitasid kuuldeaparaadi välja.
224
00:17:14,410 --> 00:17:15,911
Kuuldeaparaadi?
225
00:17:15,996 --> 00:17:19,498
Jah. Jube naljakas,
keerad mu lihtsalt kinni.
226
00:17:19,583 --> 00:17:21,501
Tahaksin temaga sama teha.
227
00:17:21,584 --> 00:17:23,044
Oota. Mida?
228
00:17:23,128 --> 00:17:28,091
- Kust sa tead, et ma kuulen halvasti?
- Teised lapsed rääkisid.
229
00:17:29,050 --> 00:17:32,137
Sa oled siis algusest peale teadnud?
230
00:17:32,220 --> 00:17:33,221
Muidugi.
231
00:17:35,640 --> 00:17:38,351
Jah. Kas sa muretsesid?
232
00:17:39,102 --> 00:17:42,814
Su sõber olen ma niikuinii.
Ühendame sõrmed ja vannume?
233
00:17:42,898 --> 00:17:44,316
Jah.
234
00:17:49,446 --> 00:17:50,739
Head ööd, Cece.
235
00:17:50,822 --> 00:17:52,324
Head ööd, Martha.
236
00:17:59,080 --> 00:18:01,499
Tere. Mina olen Vahvapliks.
Tere. Mina olen Vahvapliks.
237
00:18:01,583 --> 00:18:03,335
Jah? Kas saan aidata?
238
00:18:04,461 --> 00:18:07,547
Tulin kuulutuse pärast,
„Otsitakse paremat kätt“.
239
00:18:07,631 --> 00:18:12,260
Ah jaa, selge.
Millised on su tugevused, Vahvapliks?
240
00:18:12,344 --> 00:18:15,680
Noh, ma mäletan peaaegu kõiki telesaateid.
241
00:18:15,764 --> 00:18:18,350
Olen ustav, vapper ja siiras.
242
00:18:18,433 --> 00:18:21,228
Ja ajan sind naerma, kuni püksi pissid.
243
00:18:22,771 --> 00:18:25,357
No siis on selge. Töö on sinu.
244
00:18:25,440 --> 00:18:26,650
Võimas!
245
00:18:38,536 --> 00:18:42,123
Tänu sulle on see universum
hoopis rõõmsam, Vahvapliks.
246
00:18:42,666 --> 00:18:45,293
Koos oleme me peatamatud.
247
00:18:50,257 --> 00:18:52,217
Sõrmelt saadud volitustega…
248
00:18:52,300 --> 00:18:56,555
Kas vannud,
et võitled igavuse ja üksilduse vastu
249
00:18:56,638 --> 00:19:01,518
ega eksi iialgi tõelise sõpruse teelt?
ega eksi iialgi tõelise sõpruse teelt?
250
00:19:01,601 --> 00:19:03,436
Vannun.
251
00:19:07,732 --> 00:19:09,276
Ostame laimilimpsi.
252
00:19:09,359 --> 00:19:12,112
Jah, ja šokolaadi. Ja nätsu.
253
00:19:12,195 --> 00:19:17,867
Ja võime need padja alla peita,
kuni kõik teised magama jäävad.
254
00:19:18,785 --> 00:19:20,912
Vaata, kui osav ma olen.
255
00:19:23,915 --> 00:19:25,542
Jehhuu, Martha!
256
00:19:26,251 --> 00:19:30,171
Kaks, kolm, neli, viis, kuus.
257
00:19:30,255 --> 00:19:33,216
Pekki! Sinu kord.
258
00:19:41,683 --> 00:19:42,684
Vaata.
259
00:19:44,269 --> 00:19:45,478
Uurime lähemalt.
260
00:19:45,562 --> 00:19:46,563
Jah.
261
00:19:51,401 --> 00:19:53,528
Paar veel, paps.
262
00:20:05,248 --> 00:20:08,293
Hei, sina seal, naabritüdruk
263
00:20:08,376 --> 00:20:12,756
Mu tunded on suuremad kui dinosaurus
264
00:20:15,425 --> 00:20:16,843
Tere, olen Mike.
265
00:20:19,054 --> 00:20:24,059
See on Cece ülejärgmisest majast.
Mina olen Martha ja elan seal.
266
00:20:24,142 --> 00:20:28,772
Käin kolmandas, Cece neljandas.
Aga sina? Kes su klassijuhataja on?
267
00:20:28,855 --> 00:20:32,108
Neljandas. Ja proua Sinklemann.
268
00:20:32,192 --> 00:20:33,818
Mul ka!
269
00:20:33,902 --> 00:20:36,988
Tähendab… mul ka.
270
00:20:37,072 --> 00:20:41,368
Lahe. Kas teile batuudid meeldivad?
Isa pani meie oma üles.
271
00:20:42,827 --> 00:20:45,664
Tüdruk, vaid sinust unistan
272
00:20:45,747 --> 00:20:50,335
Kas tuled mu batuudile hüppama?
273
00:20:50,418 --> 00:20:52,629
Tule hüppa koos minuga
274
00:20:54,422 --> 00:20:57,217
Oh sa! Kas võiksime kohe hüpata?
275
00:20:57,300 --> 00:20:58,885
Kas võime hüpata?
276
00:20:58,969 --> 00:21:00,804
Jah. Batuut on maja taga.
Jah. Batuut on maja taga.
277
00:21:00,887 --> 00:21:03,640
Maja taga?
278
00:21:03,723 --> 00:21:05,016
Aitäh.
279
00:21:05,100 --> 00:21:07,102
Jah, aitäh.
280
00:21:11,856 --> 00:21:14,526
Cece ja Mike puu otsas istuvad
281
00:21:14,609 --> 00:21:16,069
M-U-S-I…
282
00:21:17,487 --> 00:21:20,073
Kuule, El Deafo, kuhu sa lähed?
283
00:21:20,156 --> 00:21:22,409
Pean oma südant kuulama.
284
00:21:26,371 --> 00:21:29,583
Seal ta ongi, minu superarmastus.
285
00:21:29,666 --> 00:21:32,210
Ehk meelitab see kõikvõimas rosett
286
00:21:32,294 --> 00:21:36,256
mu superarmastuse
minu ootavate käte vahele.
287
00:21:38,258 --> 00:21:40,176
Tere, El Deafo. Kuidas sa…
288
00:21:41,428 --> 00:21:43,138
nii ilus oled?
289
00:21:43,221 --> 00:21:47,142
Ta on kõikvõimsa roseti lummuses.
290
00:21:47,684 --> 00:21:50,312
Tule lähemale, Mike Miller.
291
00:21:50,395 --> 00:21:52,647
Jah, mu südamedaam.
292
00:21:54,608 --> 00:21:55,609
Kuule!
293
00:21:56,109 --> 00:22:01,531
Ärka, totu. Päev saab varsti otsa.
Mängime kulli? Sa ei saa mind kätte!
Ärka, totu. Päev saab varsti otsa.
Mängime kulli? Sa ei saa mind kätte!
294
00:22:03,158 --> 00:22:04,576
Püüan su kinni!
295
00:22:11,750 --> 00:22:13,627
Oh ei! On kõik hästi?
296
00:22:14,461 --> 00:22:17,756
Ma arvan küll. Kas ma olen verine?
297
00:22:18,715 --> 00:22:19,925
Oled jah.
298
00:22:20,008 --> 00:22:22,093
Mine näita parem emale.
299
00:22:22,177 --> 00:22:24,179
Uskumatu, et ma seda tegin.
300
00:22:24,262 --> 00:22:28,808
Cece, anna andeks.
Ma ei teinud seda meelega.
301
00:22:28,892 --> 00:22:31,478
Martha, oota. See oli õnnetus.
302
00:22:31,561 --> 00:22:32,938
Kõik on hästi.
303
00:22:35,941 --> 00:22:39,819
See oligi õnnetus
ja minuga oli tõesti kõik hästi.
304
00:22:39,903 --> 00:22:42,614
Pidin lihtsalt Marthat selles veenma.
305
00:22:46,326 --> 00:22:49,204
Silmaklapp meeldib Marthale kindlasti.
306
00:22:53,667 --> 00:22:57,212
Ahoi, maarott! Hoirassaa ja pudel rummi!
307
00:22:57,295 --> 00:22:59,047
Oh ei! Su silm!
308
00:22:59,631 --> 00:23:03,343
Cece, mul on nii kahju. Ma pean minema.
Cece, mul on nii kahju. Ma pean minema.
309
00:23:04,094 --> 00:23:07,347
Martha? Martha, mul pole häda midagi.
310
00:23:07,430 --> 00:23:10,976
Kõik on hästi. Ausõna.
311
00:23:17,691 --> 00:23:23,154
Oli see tõesti lõpp?
Ma ei kujutanud elu Marthata ettegi.
312
00:23:26,074 --> 00:23:28,618
Ma pidin ta tagasi saama.
313
00:23:30,787 --> 00:23:31,955
PÕHINEB CECE BELLI LOOMINGUL
314
00:23:37,961 --> 00:23:43,592
Mul läheb vist paremini
Kui eile
315
00:23:44,718 --> 00:23:47,137
Kui sa sisse tormasid
316
00:23:47,220 --> 00:23:50,307
Mind teises suunas tirisid
317
00:23:51,433 --> 00:23:53,935
Kui me hoiame kokku
318
00:23:54,019 --> 00:24:00,025
Võib meid oodata
Midagi võrratut
319
00:24:00,901 --> 00:24:04,988
Hea idee, mis hakkab teoks saama
320
00:24:05,488 --> 00:24:08,366
Ma ei taha maha jääda
321
00:24:08,450 --> 00:24:13,705
Jah, ma ei karda
Kui sina oled lähedal
322
00:24:14,581 --> 00:24:19,419
Arvan, et koos
Võime me tõusta taevasse
323
00:24:19,502 --> 00:24:22,380
Ma ei taha maha jääda
324
00:24:22,464 --> 00:24:28,178
Jah, ma ei karda
Kui sina oled lähedal
325
00:24:28,678 --> 00:24:33,266
Arvan, et koos
Võime me tõusta taevasse
326
00:24:33,350 --> 00:24:35,352
Tõlkinud Triin Jürimaa