1 00:00:15,892 --> 00:00:17,477 Superdøv 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,437 BASERET PÅ BOGEN AF CECE BELL 3 00:00:40,917 --> 00:00:45,213 Jeg kan huske, jeg talte ned til Ginnys pyjamasparty. 4 00:00:45,297 --> 00:00:47,340 Og så kom dagen endelig. 5 00:00:47,424 --> 00:00:49,968 Skal til fest, det bliver skønt 6 00:00:50,051 --> 00:00:51,720 Vi skal spise kage 7 00:00:51,803 --> 00:00:54,347 Og lækker chokoladeis 8 00:00:54,431 --> 00:00:57,100 Jeg skal sove der Det er helt okay 9 00:00:57,183 --> 00:00:59,728 Vi skal rigtig more os 10 00:01:00,770 --> 00:01:04,733 Mor jer, og bed Ginnys mor om at ringe, hvis der er noget. 11 00:01:04,815 --> 00:01:07,694 Helt ærligt, mor. Det skal nok gå. 12 00:01:07,777 --> 00:01:11,239 Jeg havde så høje forventninger. 13 00:01:11,323 --> 00:01:14,451 Ville Ginny blive min nye bedste ven? 14 00:01:14,534 --> 00:01:17,120 Cece! Du kom! 15 00:01:17,746 --> 00:01:19,623 Tillykke, Ginny! 16 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Ønsk noget. 17 00:01:21,458 --> 00:01:23,001 Ja, ønsk noget. 18 00:01:26,880 --> 00:01:29,674 Det var sjovt. Du skal med næste gang. 19 00:01:29,758 --> 00:01:31,885 Ja, og nu bor jeg jo her. 20 00:01:31,968 --> 00:01:34,429 Det er jeg så glad for, Ginny. 21 00:01:34,512 --> 00:01:36,598 Også mig. Lækker kage. 22 00:01:37,599 --> 00:01:39,142 Hvad er der galt, Missy? 23 00:01:40,227 --> 00:01:41,937 Min kat... 24 00:01:42,020 --> 00:01:45,899 Kan din kat lide hø? Hvor skørt. 25 00:01:48,860 --> 00:01:51,529 Jeg sagde "Min kat skal måske dø." 26 00:01:57,202 --> 00:01:59,996 Undskyld, Missy. 27 00:02:00,914 --> 00:02:03,083 Det er okay. 28 00:02:03,166 --> 00:02:04,459 Vent lige. 29 00:02:04,542 --> 00:02:07,796 Hvad er det, du har i ørerne? Er du døv? 30 00:02:09,256 --> 00:02:11,383 Vidste du ikke det, Missy? 31 00:02:11,466 --> 00:02:14,970 Cece er min døve ven. 32 00:02:15,971 --> 00:02:20,934 Kan hun tegnsprog? For det kan jeg. 33 00:02:21,017 --> 00:02:23,019 Jeg kan lære dig det. 34 00:02:24,145 --> 00:02:25,939 Det her er et A. 35 00:02:27,065 --> 00:02:28,817 Og det her er et B. 36 00:02:29,859 --> 00:02:31,695 Og det er et C. 37 00:02:32,696 --> 00:02:37,909 Som i Cece, du er helt særlig. 38 00:02:39,786 --> 00:02:43,123 Lad os give Cece en makeover! 39 00:02:44,541 --> 00:02:46,960 Cece, med flot hår og sminke 40 00:02:47,043 --> 00:02:49,087 - kunne du blive så fin. - Ja. 41 00:02:49,170 --> 00:02:50,422 Meget flottere. 42 00:02:50,505 --> 00:02:51,506 Jeg vil ikke. 43 00:02:51,590 --> 00:02:53,550 Det skal du. 44 00:02:53,633 --> 00:02:55,468 Frem med læberne. 45 00:02:56,845 --> 00:03:01,766 Vent. Kan man have høreapparater og sminke på samtidig? Vent. Kan man have høreapparater og sminke på samtidig? 46 00:03:04,019 --> 00:03:06,313 Det siger lægerne. 47 00:03:06,396 --> 00:03:10,233 Det ødelægger høreapparatet og sådan. 48 00:03:10,317 --> 00:03:11,943 Det tænkte jeg nok. 49 00:03:12,027 --> 00:03:15,989 Øv. Vi kunne have lavet hende om til en filmstjerne. 50 00:03:17,699 --> 00:03:20,452 Lad os lytte til komikplader. 51 00:03:20,535 --> 00:03:21,745 - Ja. - Okay. 52 00:03:21,828 --> 00:03:22,829 God idé. 53 00:03:31,963 --> 00:03:34,633 Det var slemt. Virkelig slemt. 54 00:03:34,716 --> 00:03:40,138 Uden mundaflæsning var det umuligt at forstå. 55 00:03:49,606 --> 00:03:51,608 Bare rolig, Cece. 56 00:03:51,691 --> 00:03:54,611 Jeg skal nok forklare. 57 00:03:54,694 --> 00:03:56,905 Han sagde: 58 00:03:56,988 --> 00:04:02,702 "Min næse løber uafbrudt, jeg kan ikke fange den." "Min næse løber uafbrudt, jeg kan ikke fange den." 59 00:04:02,786 --> 00:04:03,912 Er du med? 60 00:04:05,997 --> 00:04:08,083 Ja, det er sjovt. 61 00:04:13,630 --> 00:04:19,009 "Helt ærligt, doktor, det er mit knæ, du taler til." 62 00:04:19,094 --> 00:04:20,345 - Er du med? - Ja. 63 00:04:26,101 --> 00:04:30,063 "En and, som spiser kyllingenuggets?" 64 00:04:30,146 --> 00:04:31,273 Er du med? 65 00:04:31,356 --> 00:04:34,067 Ginny, jeg er med. 66 00:04:36,236 --> 00:04:40,615 Nå, undskyld. Jeg ville bare hjælpe. 67 00:04:43,785 --> 00:04:47,080 Lad os gå i seng. 68 00:04:51,877 --> 00:04:57,257 Heldigvis blev det meget sjovere derefter. 69 00:04:57,340 --> 00:05:01,261 I ved, ham drengen, der lugter af bladselleri? I ved, ham drengen, der lugter af bladselleri? 70 00:05:01,344 --> 00:05:03,471 Mary prøvede at kysse ham. 71 00:05:04,556 --> 00:05:05,765 På munden? 72 00:05:05,849 --> 00:05:07,767 Det er ikke noget for mig. 73 00:05:08,685 --> 00:05:10,186 Heller ikke mig. 74 00:05:10,270 --> 00:05:12,480 Han er faktisk ret sød. 75 00:05:12,564 --> 00:05:13,690 Ej. 76 00:05:13,773 --> 00:05:18,194 Mary siger, han også smager af bladselleri. 77 00:05:20,530 --> 00:05:22,324 Åh nej. 78 00:05:23,825 --> 00:05:26,202 Mundaflæsning i mørket? 79 00:05:26,286 --> 00:05:30,916 Det var og er nærmest umuligt. 80 00:05:35,712 --> 00:05:37,923 Talte de om mig? 81 00:05:38,006 --> 00:05:40,091 Grinede de ad mig? 82 00:05:40,175 --> 00:05:43,303 Og slukkede Ginny lyset med vilje? 83 00:06:05,450 --> 00:06:09,079 Fru Wakeley, vil du ringe til min mor? 84 00:06:09,579 --> 00:06:11,373 Jeg har det ikke så godt. 85 00:06:23,552 --> 00:06:25,804 Det var forfærdeligt, mor. 86 00:06:25,887 --> 00:06:29,933 Selv før lyset blev slukket, talte Missy sådan her. 87 00:06:30,016 --> 00:06:32,352 "Hej, Cece." 88 00:06:32,435 --> 00:06:36,064 Hun syntes nok, det var sjovt at møde en som dig. 89 00:06:36,731 --> 00:06:40,819 Måske skulle vi prøve at lære tegnsprog. 90 00:06:40,902 --> 00:06:43,363 - Nej. - Ej, kom nu. 91 00:06:43,446 --> 00:06:45,699 Der er et aftenhold på skolen. 92 00:06:46,449 --> 00:06:47,742 Vi gør det sammen. 93 00:06:47,826 --> 00:06:50,078 Nej. Jeg vil ikke. 94 00:06:50,161 --> 00:06:53,582 Overvej det. Måske bliver du glad for det. 95 00:06:58,420 --> 00:06:59,629 Hej, far. 96 00:07:00,922 --> 00:07:02,674 Må jeg se med? 97 00:07:02,757 --> 00:07:05,302 Ja da. Mon ikke der er Superlyn? 98 00:07:07,971 --> 00:07:10,348 Pas på. Her kommer jeg. 99 00:07:11,349 --> 00:07:12,559 Nu har jeg dig. 100 00:07:16,062 --> 00:07:18,273 Tid til at komme i stødet. 101 00:07:22,152 --> 00:07:26,114 Åh nej. Den Afskyelige Nattøjsbande. 102 00:07:26,197 --> 00:07:31,119 Forbered dig på en monstermakeover, min lille døve ven. 103 00:07:34,080 --> 00:07:39,419 Nok kan jeg ikke tegnsprog, men jeg ved, hvordan man siger stop! 104 00:07:47,802 --> 00:07:50,055 Jeg elsker det her. 105 00:07:53,183 --> 00:07:56,019 Hvor er I smukke. 106 00:07:57,145 --> 00:07:58,647 Jeg ser frygtelig ud. 107 00:07:58,730 --> 00:08:01,024 Uha. Lad os komme væk herfra. Uha. Lad os komme væk herfra. 108 00:08:01,107 --> 00:08:03,485 Jeg forstår det ikke. 109 00:08:03,568 --> 00:08:06,279 Slukkede du lyset med vilje? 110 00:08:07,781 --> 00:08:08,949 Det ved jeg ikke. 111 00:08:09,032 --> 00:08:11,743 Nå, men hør godt efter. 112 00:08:11,826 --> 00:08:14,788 Kald mig aldrig din døve ven igen. 113 00:08:14,871 --> 00:08:18,291 Faktisk skal du slet ikke kalde mig din ven. 114 00:08:19,709 --> 00:08:22,879 Undskyld, Superdøv. 115 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Det er jeg altså ked af. 116 00:08:24,965 --> 00:08:26,591 Nej, du er ej. 117 00:08:36,308 --> 00:08:39,813 Jeg prøvede virkelig at slippe. 118 00:08:44,442 --> 00:08:49,072 Men mor insisterede på, at vi skulle lære tegnsprog. 119 00:08:49,155 --> 00:08:53,118 Hej, og velkommen til den første tegnsprogtime. 120 00:08:53,827 --> 00:08:56,413 Er nogen her døve eller hørehæmmede? 121 00:08:57,038 --> 00:09:00,250 Det er du, Cece. Hånden i vejret. Det er du, Cece. Hånden i vejret. 122 00:09:00,333 --> 00:09:01,376 Mor! 123 00:09:02,711 --> 00:09:03,753 Herligt. 124 00:09:03,837 --> 00:09:07,924 Lad os tale om amerikansk tegnsprog. 125 00:09:08,008 --> 00:09:11,177 Tegnsprog er en vigtig kommunikationsform 126 00:09:11,261 --> 00:09:14,764 for mange døve og deres venner og familie. 127 00:09:16,224 --> 00:09:20,604 Tegnsprog er lige så nuanceret og komplekst som talesprog. 128 00:09:20,687 --> 00:09:22,647 Måske endda mere. 129 00:09:22,731 --> 00:09:25,358 Hvad tror I, det her betyder? 130 00:09:27,736 --> 00:09:28,737 Cece? 131 00:09:30,280 --> 00:09:31,281 Ja, Ginny? 132 00:09:31,364 --> 00:09:32,449 "Tak"? 133 00:09:32,532 --> 00:09:33,909 Meget fint, Ginny. 134 00:09:33,992 --> 00:09:35,452 Det var så lidt. 135 00:09:36,411 --> 00:09:38,371 Lille frøken Perfekt. 136 00:09:40,206 --> 00:09:42,000 - Hej. - Tak. 137 00:09:44,794 --> 00:09:47,964 Cece, du må meget gerne deltage mere. 138 00:09:52,427 --> 00:09:54,095 Måske i næste uge? 139 00:09:54,846 --> 00:09:57,390 Godt. Tak, fordi I kom. 140 00:09:57,474 --> 00:09:59,184 Husk nu at øve jer. 141 00:09:59,267 --> 00:10:02,312 I næste uge handler det om følelser. I næste uge handler det om følelser. 142 00:10:02,395 --> 00:10:04,397 - Tak. - Næste uge? 143 00:10:04,481 --> 00:10:06,358 - Igen? - Farvel! 144 00:10:06,441 --> 00:10:08,151 - Vi ses. - Mor. 145 00:10:15,075 --> 00:10:17,410 Hvor vover du, Edderkoppemor? 146 00:10:17,494 --> 00:10:22,666 Jeg beordrer dig til at løslade mig fra dit ydmygelsesspind. 147 00:10:22,749 --> 00:10:24,793 Du virker urolig, min skat. 148 00:10:24,876 --> 00:10:27,170 Skal du tisse? 149 00:10:27,254 --> 00:10:29,339 Nej, Edderkoppemor. 150 00:10:31,466 --> 00:10:35,220 Jeg prøver mine overtalelsesevner. 151 00:10:35,303 --> 00:10:38,098 Søde, rare Edderkoppemor. 152 00:10:38,181 --> 00:10:44,813 Kan du ikke se, at jeg kan tale uden at bruge mine hænder? 153 00:10:46,898 --> 00:10:49,276 Ingen reaktion? Seriøst? 154 00:10:49,359 --> 00:10:52,237 Godt forsøg, Superdøv. 155 00:10:52,320 --> 00:10:54,573 Topkarakter for forsøget. 156 00:10:54,656 --> 00:11:00,287 Måske kan mit øredøvende rundhyl få dig på andre tanker. Måske kan mit øredøvende rundhyl få dig på andre tanker. 157 00:11:03,915 --> 00:11:06,376 Sikke en dejlig lyd. 158 00:11:07,752 --> 00:11:10,297 Du trænger vist til et kram. 159 00:11:13,466 --> 00:11:15,343 Jeg kan ikke mere. 160 00:11:20,015 --> 00:11:23,351 Cece! Hvad går der af dig? 161 00:11:23,435 --> 00:11:26,313 Jeg hader det. Jeg vil ikke være her. 162 00:11:30,108 --> 00:11:31,860 Fint, så går vi. 163 00:11:48,752 --> 00:11:53,924 Alle de andre lavede tegn til mig, bare fordi jeg er døv. 164 00:11:54,007 --> 00:11:57,385 Det passer ikke, Cece. 165 00:11:57,469 --> 00:12:00,263 Tegnsprog kan være en stor hjælp. Tegnsprog kan være en stor hjælp. 166 00:12:00,347 --> 00:12:04,684 Nej. Folk vil glo og sige 167 00:12:04,768 --> 00:12:09,189 "Se den lille døve pige. Er hun ikke særlig?" 168 00:12:09,272 --> 00:12:11,441 - Du er da særlig. - Mor! 169 00:12:11,524 --> 00:12:13,276 Alle børn er særlige. 170 00:12:13,360 --> 00:12:15,237 Helt ærligt, mor. 171 00:12:15,320 --> 00:12:17,989 Særlig betyder ikke sød eller sej. 172 00:12:18,073 --> 00:12:20,408 Det betyder underlig. 173 00:12:20,492 --> 00:12:21,952 Jeg hader det ord. 174 00:12:22,035 --> 00:12:25,080 Fint. Så dropper vi det. 175 00:12:25,163 --> 00:12:28,667 Men vær ikke så hård ved folk, som vil hjælpe. 176 00:12:28,750 --> 00:12:31,753 En dag får du måske brug for hjælp. 177 00:12:48,812 --> 00:12:50,897 Cece! Du glor. 178 00:12:53,108 --> 00:12:55,986 Sejt! Hvordan gør de det? 179 00:12:56,069 --> 00:12:57,696 Det kan du også lære. 180 00:12:57,779 --> 00:13:01,366 Nej, mor. Folk vil stirre på mig. Nej, mor. Folk vil stirre på mig. 181 00:13:01,449 --> 00:13:04,035 Ligesom jeg stirrer på dem. 182 00:13:05,495 --> 00:13:08,707 Hvorfor går jeg op i, hvad andre tænker? 183 00:13:17,924 --> 00:13:20,927 Ginny har ringet. Hun vil gerne lege. 184 00:13:21,011 --> 00:13:22,596 Sig, jeg har travlt. 185 00:13:22,679 --> 00:13:26,099 Det er så længe siden. Er I uvenner? 186 00:13:26,182 --> 00:13:28,310 Jeg vil ikke tale om det. 187 00:13:28,393 --> 00:13:32,772 Det er jeg ked af, men jeg bryder mig ikke om at lyve. 188 00:13:32,856 --> 00:13:36,067 Du må se at få travlt med noget. 189 00:13:52,667 --> 00:13:57,088 Muddersuppe, muddersuppe Ja, ja, ja 190 00:14:03,595 --> 00:14:06,139 Hej. Kom og leg med mig. 191 00:14:18,818 --> 00:14:20,654 Gå du bare derover. 192 00:14:21,863 --> 00:14:25,450 Skal din mor hjælpe dig over vejen? 193 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 Går du ikke i fjerde? 194 00:14:27,410 --> 00:14:29,955 Jeg går i tredje, og det gør min ikke. 195 00:14:30,830 --> 00:14:32,582 Sådan er min mor bare. 196 00:14:32,666 --> 00:14:36,336 Nå, men jeg laver muddersuppe. Vil du hjælpe? 197 00:14:36,419 --> 00:14:37,754 Ja. 198 00:14:37,837 --> 00:14:40,799 Vi skal være forsigtige med vandet. 199 00:14:40,882 --> 00:14:44,094 Ja. Ellers bliver det noget pladdersjask. 200 00:14:45,428 --> 00:14:47,097 Ja, pladdersjask. 201 00:14:49,057 --> 00:14:51,518 Hov, hvad er det? 202 00:14:53,395 --> 00:14:56,940 De der piggede dimser med nødder i? 203 00:14:58,108 --> 00:14:59,568 Nåh, kastanjer? 204 00:14:59,651 --> 00:15:01,444 Ja! Kastanjer. Ja! Kastanjer. 205 00:15:01,528 --> 00:15:03,446 De skal i suppen. 206 00:15:04,864 --> 00:15:08,159 Muddersuppe, muddersuppe Ja, ja, ja 207 00:15:08,243 --> 00:15:10,245 Det virkede, 208 00:15:10,328 --> 00:15:14,124 som om Martha ikke vidste, at jeg brugte høreapparat. 209 00:15:14,207 --> 00:15:16,543 Og sådan skulle det være. 210 00:15:17,544 --> 00:15:21,006 Hun skulle kunne lide mig, som jeg var. 211 00:15:21,089 --> 00:15:25,051 Jeg har en idé. Har du lyst til at sove hos mig? 212 00:15:25,135 --> 00:15:26,344 Ja! 213 00:15:39,941 --> 00:15:41,026 Skal vi dele? 214 00:15:41,109 --> 00:15:42,402 Ja tak. 215 00:15:43,778 --> 00:15:46,781 Vi bestiller mad og spiser foran fjernsynet. 216 00:15:46,865 --> 00:15:49,367 Foran fjernsynet? Seriøst? 217 00:15:49,451 --> 00:15:50,911 Hvad har du lyst til? 218 00:15:50,994 --> 00:15:51,995 Vil du have... 219 00:15:56,708 --> 00:15:58,418 Det samme som dig. 220 00:15:58,501 --> 00:16:02,130 Okay. To fiskeburgere på vej. Okay. To fiskeburgere på vej. 221 00:16:02,714 --> 00:16:03,798 Fisk? 222 00:16:10,096 --> 00:16:12,849 Ad. Jeg hadede fisk. 223 00:16:12,933 --> 00:16:13,934 Mums. 224 00:16:14,017 --> 00:16:15,644 Men det var det værd. 225 00:16:15,727 --> 00:16:21,274 Martha måtte ikke tro, at jeg var anderledes. 226 00:16:21,358 --> 00:16:22,651 Mums. 227 00:16:30,450 --> 00:16:34,788 Skal vi gå ned i byen og købe slik og sodavand i morgen? 228 00:16:34,871 --> 00:16:37,082 Så kan vi lave sliksuppe. 229 00:16:38,124 --> 00:16:39,960 Det lyder sjovt. 230 00:16:40,043 --> 00:16:43,129 Har du lagt mærke til stanken ved skolen? 231 00:16:43,213 --> 00:16:46,091 Gammel kødpølse og svedige fødder. 232 00:16:46,174 --> 00:16:49,678 Et snus og man er i Bvadrby. 233 00:16:50,303 --> 00:16:52,389 Du skulle have hørt min mor. 234 00:16:52,472 --> 00:16:56,059 "Hvad er det for en stank?" sagde hun. 235 00:17:11,199 --> 00:17:14,327 Jeg sagde "Har du slukket for dit høreapparat?" 236 00:17:14,410 --> 00:17:15,911 Høreapparat? 237 00:17:15,996 --> 00:17:19,498 Ja. Det er sjovt, at du bare slukkede for mig. 238 00:17:19,583 --> 00:17:21,501 Gid jeg kunne slukke for hende. 239 00:17:21,584 --> 00:17:23,044 Vent, hvad? 240 00:17:23,128 --> 00:17:26,046 Hvordan vidste du, jeg hører dårligt? 241 00:17:26,715 --> 00:17:28,091 Det sagde de andre. 242 00:17:29,050 --> 00:17:32,137 Så du har vidst det hele tiden? 243 00:17:32,220 --> 00:17:33,221 Ja da. 244 00:17:35,640 --> 00:17:38,351 Var du bekymret for det? 245 00:17:39,102 --> 00:17:42,814 Jeg vil være din ven uanset hvad. Lad os sværge. 246 00:17:42,898 --> 00:17:44,316 Ja. 247 00:17:49,446 --> 00:17:50,739 Godnat, Cece. 248 00:17:50,822 --> 00:17:52,324 Godnat, Martha. 249 00:17:59,080 --> 00:18:01,499 Hej, mit navn er Marthapigen. Hej, mit navn er Marthapigen. 250 00:18:01,583 --> 00:18:03,335 Ja? Kan jeg hjælpe dig? 251 00:18:04,461 --> 00:18:07,547 Jeg så dit jobopslag. "Højre hånd søges." 252 00:18:07,631 --> 00:18:12,260 Aha. Og hvad er dine kvalifikationer, Marthapigen? 253 00:18:12,344 --> 00:18:15,680 Jeg kan huske alt, hvad jeg ser i fjernsynet. 254 00:18:15,764 --> 00:18:18,350 Jeg er trofast, modig og ærlig. 255 00:18:18,433 --> 00:18:21,228 Og jeg er hylende morsom. 256 00:18:22,771 --> 00:18:25,357 Sig ikke mere. Jobbet er dit. 257 00:18:25,440 --> 00:18:26,650 Sejt! 258 00:18:38,536 --> 00:18:42,123 Du lyser universet op, Marthapigen. 259 00:18:42,666 --> 00:18:45,293 Sammen er vi ustoppelige. 260 00:18:50,257 --> 00:18:56,555 Sværger du, at du vil bekæmpe kedsomhed og ensomhed 261 00:18:56,638 --> 00:19:01,518 og aldrig opgive vores venskab? og aldrig opgive vores venskab? 262 00:19:01,601 --> 00:19:03,436 Jeg sværger. 263 00:19:07,732 --> 00:19:09,276 Lad os købe limeade. 264 00:19:09,359 --> 00:19:12,112 Ja, og chokolade. Og tyggegummi. 265 00:19:12,195 --> 00:19:17,867 Vi kan gemme det under vores puder, indtil alle sover. 266 00:19:18,785 --> 00:19:20,912 Se lige, hvad jeg kan. 267 00:19:23,915 --> 00:19:25,542 Flot, Martha! 268 00:19:26,251 --> 00:19:30,171 To, tre, fire, fem, seks. 269 00:19:30,255 --> 00:19:33,216 Øv! Din tur. 270 00:19:41,683 --> 00:19:42,684 Se. 271 00:19:44,269 --> 00:19:45,478 Lad os sige hej. 272 00:19:45,562 --> 00:19:46,563 Ja. 273 00:19:51,401 --> 00:19:53,528 Vi er snart i mål. 274 00:20:05,248 --> 00:20:08,293 Hejsa, nabopige 275 00:20:08,376 --> 00:20:12,756 Du får min hjerterytme til at stige 276 00:20:15,425 --> 00:20:16,843 Hej, jeg hedder Mike. 277 00:20:19,054 --> 00:20:21,765 Det er Cece. Hun bor nede ad gaden. 278 00:20:21,848 --> 00:20:24,059 Jeg hedder Martha. Jeg bor der. 279 00:20:24,142 --> 00:20:26,478 Jeg går i tredje. Cece i fjerde. 280 00:20:26,561 --> 00:20:28,772 Hvad med dig? Hvem er din lærer? 281 00:20:28,855 --> 00:20:32,108 Fjerde. Fru Sinklemann. 282 00:20:32,192 --> 00:20:33,818 Også mig! 283 00:20:33,902 --> 00:20:36,988 Jeg mener... også mig. 284 00:20:37,072 --> 00:20:41,368 Sejt. Kan I lide at hoppe på trampolin? Vi har en. 285 00:20:42,827 --> 00:20:45,664 Pige, du er så fin 286 00:20:45,747 --> 00:20:50,335 Vil du hoppe på min trampolin? 287 00:20:50,418 --> 00:20:52,629 Kom og hop med mig 288 00:20:54,422 --> 00:20:57,217 Wauw! Må vi hoppe på den nu? 289 00:20:57,300 --> 00:20:58,885 Må vi hoppe? 290 00:20:58,969 --> 00:21:00,804 Ja. Den er i baghaven. Ja. Den er i baghaven. 291 00:21:00,887 --> 00:21:03,640 I baghaven? Wauw. 292 00:21:03,723 --> 00:21:05,016 Tak. 293 00:21:05,100 --> 00:21:07,102 Ja, tak. 294 00:21:11,856 --> 00:21:14,526 Cece og Mike sidder i et træ 295 00:21:14,609 --> 00:21:16,069 K-Y-S-S... 296 00:21:17,487 --> 00:21:20,073 Superdøv, hvor skal du hen? 297 00:21:20,156 --> 00:21:22,409 Jeg må følge mit hjerte. 298 00:21:26,371 --> 00:21:29,583 Der er han. Min drømmefyr. 299 00:21:29,666 --> 00:21:32,210 Måske kan min mægtige roset 300 00:21:32,294 --> 00:21:36,256 lokke min drømmefyr i mine kærlige arme. 301 00:21:38,258 --> 00:21:40,176 Hej, Superdøv. Hvorfor er du... 302 00:21:41,428 --> 00:21:43,138 ...så smuk? 303 00:21:43,221 --> 00:21:47,142 Fanget i den mægtige rosets torne. 304 00:21:47,684 --> 00:21:50,312 Kom nærmere, Mike Miller. 305 00:21:50,395 --> 00:21:52,647 Javel, frøken. 306 00:21:54,608 --> 00:21:55,609 Hallo! 307 00:21:56,109 --> 00:21:59,029 Vågn op, tosse. Vi spilder dagen. 308 00:21:59,112 --> 00:22:01,531 Du kan ikke fange mig. Du kan ikke fange mig. 309 00:22:03,158 --> 00:22:04,576 Jeg fanger dig. 310 00:22:11,750 --> 00:22:13,627 Åh nej. Er du okay? 311 00:22:14,461 --> 00:22:16,338 Det tror jeg. 312 00:22:16,421 --> 00:22:17,756 Bløder jeg? 313 00:22:18,715 --> 00:22:19,925 Ja. 314 00:22:20,008 --> 00:22:22,093 Du må hellere gå hjem. 315 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Tænk, at jeg gjorde det. 316 00:22:24,262 --> 00:22:28,808 Åh nej, Cece. Undskyld. Det var ikke med vilje. 317 00:22:28,892 --> 00:22:31,478 Vent, Martha. Det var et uheld. 318 00:22:31,561 --> 00:22:32,938 Jeg er okay. 319 00:22:35,941 --> 00:22:39,819 Det var et uheld. Og jeg var okay. 320 00:22:39,903 --> 00:22:42,614 Jeg måtte overbevise Martha. 321 00:22:46,326 --> 00:22:49,204 Martha vil elske min klap for øjet. 322 00:22:53,667 --> 00:22:57,212 Ohøj, styrmand. Splitte mine bramsejl. 323 00:22:57,295 --> 00:22:59,047 Åh nej. Dit øje. 324 00:22:59,631 --> 00:23:03,343 Cece, undskyld. Jeg er nødt til at gå. Cece, undskyld. Jeg er nødt til at gå. 325 00:23:04,094 --> 00:23:07,347 Martha? Jeg har det fint. 326 00:23:07,430 --> 00:23:10,976 Alt er godt. Jeg mener det. 327 00:23:17,691 --> 00:23:19,651 Skulle det slutte sådan? 328 00:23:19,734 --> 00:23:23,154 Jeg kunne ikke forestille mig at skulle undvære Martha. 329 00:23:26,074 --> 00:23:28,618 Jeg måtte gøre det godt igen. 330 00:23:30,787 --> 00:23:31,955 BASERET PÅ BOGEN AF CECE BELL 331 00:23:37,961 --> 00:23:43,592 Jeg har det bedre nu End jeg havde i går 332 00:23:44,718 --> 00:23:47,137 Da du pludselig dukkede op 333 00:23:47,220 --> 00:23:50,307 Og hjalp mig den anden vej 334 00:23:51,433 --> 00:23:53,935 Hvis vi holder sammen 335 00:23:54,019 --> 00:24:00,025 Kan det blive til noget stort 336 00:24:00,901 --> 00:24:04,988 En god idé tager form 337 00:24:05,488 --> 00:24:08,366 Jeg vil ikke sakke bagud 338 00:24:08,450 --> 00:24:13,705 Jeg er ikke bange Når vi er sammen 339 00:24:14,581 --> 00:24:19,419 Sammen kunne vi svæve på en lyserød sky 340 00:24:19,502 --> 00:24:22,380 Jeg vil ikke sakke bagud 341 00:24:22,464 --> 00:24:28,178 Jeg er ikke bange Når vi er sammen 342 00:24:28,678 --> 00:24:33,266 Sammen kunne vi svæve på en lyserød sky 343 00:24:33,350 --> 00:24:35,352 Tekster af: Mads Moltsen