1
00:00:15,892 --> 00:00:17,477
Superdøv
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,437
BASERET PÅ BOGEN AF CECE BELL
3
00:00:40,917 --> 00:00:45,213
Jeg kan huske,
jeg talte ned til Ginnys pyjamasparty.
4
00:00:45,297 --> 00:00:47,340
Og så kom dagen endelig.
5
00:00:47,424 --> 00:00:49,968
Skal til fest, det bliver skønt
6
00:00:50,051 --> 00:00:51,720
Vi skal spise kage
7
00:00:51,803 --> 00:00:54,347
Og lækker chokoladeis
8
00:00:54,431 --> 00:00:57,100
Jeg skal sove der
Det er helt okay
9
00:00:57,183 --> 00:00:59,728
Vi skal rigtig more os
10
00:01:00,770 --> 00:01:04,733
Mor jer, og bed Ginnys mor
om at ringe, hvis der er noget.
11
00:01:04,815 --> 00:01:07,694
Helt ærligt, mor. Det skal nok gå.
12
00:01:07,777 --> 00:01:11,239
Jeg havde så høje forventninger.
13
00:01:11,323 --> 00:01:14,451
Ville Ginny blive min nye bedste ven?
14
00:01:14,534 --> 00:01:17,120
Cece! Du kom!
15
00:01:17,746 --> 00:01:19,623
Tillykke, Ginny!
16
00:01:20,206 --> 00:01:21,374
Ønsk noget.
17
00:01:21,458 --> 00:01:23,001
Ja, ønsk noget.
18
00:01:26,880 --> 00:01:29,674
Det var sjovt. Du skal med næste gang.
19
00:01:29,758 --> 00:01:31,885
Ja, og nu bor jeg jo her.
20
00:01:31,968 --> 00:01:34,429
Det er jeg så glad for, Ginny.
21
00:01:34,512 --> 00:01:36,598
Også mig. Lækker kage.
22
00:01:37,599 --> 00:01:39,142
Hvad er der galt, Missy?
23
00:01:40,227 --> 00:01:41,937
Min kat...
24
00:01:42,020 --> 00:01:45,899
Kan din kat lide hø? Hvor skørt.
25
00:01:48,860 --> 00:01:51,529
Jeg sagde "Min kat skal måske dø."
26
00:01:57,202 --> 00:01:59,996
Undskyld, Missy.
27
00:02:00,914 --> 00:02:03,083
Det er okay.
28
00:02:03,166 --> 00:02:04,459
Vent lige.
29
00:02:04,542 --> 00:02:07,796
Hvad er det, du har i ørerne? Er du døv?
30
00:02:09,256 --> 00:02:11,383
Vidste du ikke det, Missy?
31
00:02:11,466 --> 00:02:14,970
Cece er min døve ven.
32
00:02:15,971 --> 00:02:20,934
Kan hun tegnsprog? For det kan jeg.
33
00:02:21,017 --> 00:02:23,019
Jeg kan lære dig det.
34
00:02:24,145 --> 00:02:25,939
Det her er et A.
35
00:02:27,065 --> 00:02:28,817
Og det her er et B.
36
00:02:29,859 --> 00:02:31,695
Og det er et C.
37
00:02:32,696 --> 00:02:37,909
Som i Cece, du er helt særlig.
38
00:02:39,786 --> 00:02:43,123
Lad os give Cece en makeover!
39
00:02:44,541 --> 00:02:46,960
Cece, med flot hår og sminke
40
00:02:47,043 --> 00:02:49,087
- kunne du blive så fin.
- Ja.
41
00:02:49,170 --> 00:02:50,422
Meget flottere.
42
00:02:50,505 --> 00:02:51,506
Jeg vil ikke.
43
00:02:51,590 --> 00:02:53,550
Det skal du.
44
00:02:53,633 --> 00:02:55,468
Frem med læberne.
45
00:02:56,845 --> 00:03:01,766
Vent. Kan man have høreapparater
og sminke på samtidig?
Vent. Kan man have høreapparater
og sminke på samtidig?
46
00:03:04,019 --> 00:03:06,313
Det siger lægerne.
47
00:03:06,396 --> 00:03:10,233
Det ødelægger høreapparatet og sådan.
48
00:03:10,317 --> 00:03:11,943
Det tænkte jeg nok.
49
00:03:12,027 --> 00:03:15,989
Øv. Vi kunne have lavet hende
om til en filmstjerne.
50
00:03:17,699 --> 00:03:20,452
Lad os lytte til komikplader.
51
00:03:20,535 --> 00:03:21,745
- Ja.
- Okay.
52
00:03:21,828 --> 00:03:22,829
God idé.
53
00:03:31,963 --> 00:03:34,633
Det var slemt. Virkelig slemt.
54
00:03:34,716 --> 00:03:40,138
Uden mundaflæsning
var det umuligt at forstå.
55
00:03:49,606 --> 00:03:51,608
Bare rolig, Cece.
56
00:03:51,691 --> 00:03:54,611
Jeg skal nok forklare.
57
00:03:54,694 --> 00:03:56,905
Han sagde:
58
00:03:56,988 --> 00:04:02,702
"Min næse løber uafbrudt,
jeg kan ikke fange den."
"Min næse løber uafbrudt,
jeg kan ikke fange den."
59
00:04:02,786 --> 00:04:03,912
Er du med?
60
00:04:05,997 --> 00:04:08,083
Ja, det er sjovt.
61
00:04:13,630 --> 00:04:19,009
"Helt ærligt, doktor,
det er mit knæ, du taler til."
62
00:04:19,094 --> 00:04:20,345
- Er du med?
- Ja.
63
00:04:26,101 --> 00:04:30,063
"En and, som spiser kyllingenuggets?"
64
00:04:30,146 --> 00:04:31,273
Er du med?
65
00:04:31,356 --> 00:04:34,067
Ginny, jeg er med.
66
00:04:36,236 --> 00:04:40,615
Nå, undskyld. Jeg ville bare hjælpe.
67
00:04:43,785 --> 00:04:47,080
Lad os gå i seng.
68
00:04:51,877 --> 00:04:57,257
Heldigvis blev det meget sjovere derefter.
69
00:04:57,340 --> 00:05:01,261
I ved, ham drengen,
der lugter af bladselleri?
I ved, ham drengen,
der lugter af bladselleri?
70
00:05:01,344 --> 00:05:03,471
Mary prøvede at kysse ham.
71
00:05:04,556 --> 00:05:05,765
På munden?
72
00:05:05,849 --> 00:05:07,767
Det er ikke noget for mig.
73
00:05:08,685 --> 00:05:10,186
Heller ikke mig.
74
00:05:10,270 --> 00:05:12,480
Han er faktisk ret sød.
75
00:05:12,564 --> 00:05:13,690
Ej.
76
00:05:13,773 --> 00:05:18,194
Mary siger,
han også smager af bladselleri.
77
00:05:20,530 --> 00:05:22,324
Åh nej.
78
00:05:23,825 --> 00:05:26,202
Mundaflæsning i mørket?
79
00:05:26,286 --> 00:05:30,916
Det var og er nærmest umuligt.
80
00:05:35,712 --> 00:05:37,923
Talte de om mig?
81
00:05:38,006 --> 00:05:40,091
Grinede de ad mig?
82
00:05:40,175 --> 00:05:43,303
Og slukkede Ginny lyset med vilje?
83
00:06:05,450 --> 00:06:09,079
Fru Wakeley, vil du ringe til min mor?
84
00:06:09,579 --> 00:06:11,373
Jeg har det ikke så godt.
85
00:06:23,552 --> 00:06:25,804
Det var forfærdeligt, mor.
86
00:06:25,887 --> 00:06:29,933
Selv før lyset blev slukket,
talte Missy sådan her.
87
00:06:30,016 --> 00:06:32,352
"Hej, Cece."
88
00:06:32,435 --> 00:06:36,064
Hun syntes nok,
det var sjovt at møde en som dig.
89
00:06:36,731 --> 00:06:40,819
Måske skulle vi prøve at lære tegnsprog.
90
00:06:40,902 --> 00:06:43,363
- Nej.
- Ej, kom nu.
91
00:06:43,446 --> 00:06:45,699
Der er et aftenhold på skolen.
92
00:06:46,449 --> 00:06:47,742
Vi gør det sammen.
93
00:06:47,826 --> 00:06:50,078
Nej. Jeg vil ikke.
94
00:06:50,161 --> 00:06:53,582
Overvej det. Måske bliver du glad for det.
95
00:06:58,420 --> 00:06:59,629
Hej, far.
96
00:07:00,922 --> 00:07:02,674
Må jeg se med?
97
00:07:02,757 --> 00:07:05,302
Ja da. Mon ikke der er Superlyn?
98
00:07:07,971 --> 00:07:10,348
Pas på. Her kommer jeg.
99
00:07:11,349 --> 00:07:12,559
Nu har jeg dig.
100
00:07:16,062 --> 00:07:18,273
Tid til at komme i stødet.
101
00:07:22,152 --> 00:07:26,114
Åh nej. Den Afskyelige Nattøjsbande.
102
00:07:26,197 --> 00:07:31,119
Forbered dig på en monstermakeover,
min lille døve ven.
103
00:07:34,080 --> 00:07:39,419
Nok kan jeg ikke tegnsprog,
men jeg ved, hvordan man siger stop!
104
00:07:47,802 --> 00:07:50,055
Jeg elsker det her.
105
00:07:53,183 --> 00:07:56,019
Hvor er I smukke.
106
00:07:57,145 --> 00:07:58,647
Jeg ser frygtelig ud.
107
00:07:58,730 --> 00:08:01,024
Uha. Lad os komme væk herfra.
Uha. Lad os komme væk herfra.
108
00:08:01,107 --> 00:08:03,485
Jeg forstår det ikke.
109
00:08:03,568 --> 00:08:06,279
Slukkede du lyset med vilje?
110
00:08:07,781 --> 00:08:08,949
Det ved jeg ikke.
111
00:08:09,032 --> 00:08:11,743
Nå, men hør godt efter.
112
00:08:11,826 --> 00:08:14,788
Kald mig aldrig din døve ven igen.
113
00:08:14,871 --> 00:08:18,291
Faktisk skal du slet ikke
kalde mig din ven.
114
00:08:19,709 --> 00:08:22,879
Undskyld, Superdøv.
115
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Det er jeg altså ked af.
116
00:08:24,965 --> 00:08:26,591
Nej, du er ej.
117
00:08:36,308 --> 00:08:39,813
Jeg prøvede virkelig at slippe.
118
00:08:44,442 --> 00:08:49,072
Men mor insisterede på,
at vi skulle lære tegnsprog.
119
00:08:49,155 --> 00:08:53,118
Hej, og velkommen
til den første tegnsprogtime.
120
00:08:53,827 --> 00:08:56,413
Er nogen her døve eller hørehæmmede?
121
00:08:57,038 --> 00:09:00,250
Det er du, Cece. Hånden i vejret.
Det er du, Cece. Hånden i vejret.
122
00:09:00,333 --> 00:09:01,376
Mor!
123
00:09:02,711 --> 00:09:03,753
Herligt.
124
00:09:03,837 --> 00:09:07,924
Lad os tale om amerikansk tegnsprog.
125
00:09:08,008 --> 00:09:11,177
Tegnsprog er en vigtig kommunikationsform
126
00:09:11,261 --> 00:09:14,764
for mange døve og deres venner og familie.
127
00:09:16,224 --> 00:09:20,604
Tegnsprog er lige så nuanceret
og komplekst som talesprog.
128
00:09:20,687 --> 00:09:22,647
Måske endda mere.
129
00:09:22,731 --> 00:09:25,358
Hvad tror I, det her betyder?
130
00:09:27,736 --> 00:09:28,737
Cece?
131
00:09:30,280 --> 00:09:31,281
Ja, Ginny?
132
00:09:31,364 --> 00:09:32,449
"Tak"?
133
00:09:32,532 --> 00:09:33,909
Meget fint, Ginny.
134
00:09:33,992 --> 00:09:35,452
Det var så lidt.
135
00:09:36,411 --> 00:09:38,371
Lille frøken Perfekt.
136
00:09:40,206 --> 00:09:42,000
- Hej.
- Tak.
137
00:09:44,794 --> 00:09:47,964
Cece, du må meget gerne deltage mere.
138
00:09:52,427 --> 00:09:54,095
Måske i næste uge?
139
00:09:54,846 --> 00:09:57,390
Godt. Tak, fordi I kom.
140
00:09:57,474 --> 00:09:59,184
Husk nu at øve jer.
141
00:09:59,267 --> 00:10:02,312
I næste uge handler det om følelser.
I næste uge handler det om følelser.
142
00:10:02,395 --> 00:10:04,397
- Tak.
- Næste uge?
143
00:10:04,481 --> 00:10:06,358
- Igen?
- Farvel!
144
00:10:06,441 --> 00:10:08,151
- Vi ses.
- Mor.
145
00:10:15,075 --> 00:10:17,410
Hvor vover du, Edderkoppemor?
146
00:10:17,494 --> 00:10:22,666
Jeg beordrer dig til at løslade
mig fra dit ydmygelsesspind.
147
00:10:22,749 --> 00:10:24,793
Du virker urolig, min skat.
148
00:10:24,876 --> 00:10:27,170
Skal du tisse?
149
00:10:27,254 --> 00:10:29,339
Nej, Edderkoppemor.
150
00:10:31,466 --> 00:10:35,220
Jeg prøver mine overtalelsesevner.
151
00:10:35,303 --> 00:10:38,098
Søde, rare Edderkoppemor.
152
00:10:38,181 --> 00:10:44,813
Kan du ikke se,
at jeg kan tale uden at bruge mine hænder?
153
00:10:46,898 --> 00:10:49,276
Ingen reaktion? Seriøst?
154
00:10:49,359 --> 00:10:52,237
Godt forsøg, Superdøv.
155
00:10:52,320 --> 00:10:54,573
Topkarakter for forsøget.
156
00:10:54,656 --> 00:11:00,287
Måske kan mit øredøvende rundhyl
få dig på andre tanker.
Måske kan mit øredøvende rundhyl
få dig på andre tanker.
157
00:11:03,915 --> 00:11:06,376
Sikke en dejlig lyd.
158
00:11:07,752 --> 00:11:10,297
Du trænger vist til et kram.
159
00:11:13,466 --> 00:11:15,343
Jeg kan ikke mere.
160
00:11:20,015 --> 00:11:23,351
Cece! Hvad går der af dig?
161
00:11:23,435 --> 00:11:26,313
Jeg hader det. Jeg vil ikke være her.
162
00:11:30,108 --> 00:11:31,860
Fint, så går vi.
163
00:11:48,752 --> 00:11:53,924
Alle de andre lavede tegn til mig,
bare fordi jeg er døv.
164
00:11:54,007 --> 00:11:57,385
Det passer ikke, Cece.
165
00:11:57,469 --> 00:12:00,263
Tegnsprog kan være en stor hjælp.
Tegnsprog kan være en stor hjælp.
166
00:12:00,347 --> 00:12:04,684
Nej. Folk vil glo og sige
167
00:12:04,768 --> 00:12:09,189
"Se den lille døve pige.
Er hun ikke særlig?"
168
00:12:09,272 --> 00:12:11,441
- Du er da særlig.
- Mor!
169
00:12:11,524 --> 00:12:13,276
Alle børn er særlige.
170
00:12:13,360 --> 00:12:15,237
Helt ærligt, mor.
171
00:12:15,320 --> 00:12:17,989
Særlig betyder ikke sød eller sej.
172
00:12:18,073 --> 00:12:20,408
Det betyder underlig.
173
00:12:20,492 --> 00:12:21,952
Jeg hader det ord.
174
00:12:22,035 --> 00:12:25,080
Fint. Så dropper vi det.
175
00:12:25,163 --> 00:12:28,667
Men vær ikke så hård ved folk,
som vil hjælpe.
176
00:12:28,750 --> 00:12:31,753
En dag får du måske brug for hjælp.
177
00:12:48,812 --> 00:12:50,897
Cece! Du glor.
178
00:12:53,108 --> 00:12:55,986
Sejt! Hvordan gør de det?
179
00:12:56,069 --> 00:12:57,696
Det kan du også lære.
180
00:12:57,779 --> 00:13:01,366
Nej, mor. Folk vil stirre på mig.
Nej, mor. Folk vil stirre på mig.
181
00:13:01,449 --> 00:13:04,035
Ligesom jeg stirrer på dem.
182
00:13:05,495 --> 00:13:08,707
Hvorfor går jeg op i, hvad andre tænker?
183
00:13:17,924 --> 00:13:20,927
Ginny har ringet. Hun vil gerne lege.
184
00:13:21,011 --> 00:13:22,596
Sig, jeg har travlt.
185
00:13:22,679 --> 00:13:26,099
Det er så længe siden. Er I uvenner?
186
00:13:26,182 --> 00:13:28,310
Jeg vil ikke tale om det.
187
00:13:28,393 --> 00:13:32,772
Det er jeg ked af,
men jeg bryder mig ikke om at lyve.
188
00:13:32,856 --> 00:13:36,067
Du må se at få travlt med noget.
189
00:13:52,667 --> 00:13:57,088
Muddersuppe, muddersuppe
Ja, ja, ja
190
00:14:03,595 --> 00:14:06,139
Hej. Kom og leg med mig.
191
00:14:18,818 --> 00:14:20,654
Gå du bare derover.
192
00:14:21,863 --> 00:14:25,450
Skal din mor hjælpe dig over vejen?
193
00:14:25,533 --> 00:14:27,327
Går du ikke i fjerde?
194
00:14:27,410 --> 00:14:29,955
Jeg går i tredje, og det gør min ikke.
195
00:14:30,830 --> 00:14:32,582
Sådan er min mor bare.
196
00:14:32,666 --> 00:14:36,336
Nå, men jeg laver muddersuppe.
Vil du hjælpe?
197
00:14:36,419 --> 00:14:37,754
Ja.
198
00:14:37,837 --> 00:14:40,799
Vi skal være forsigtige med vandet.
199
00:14:40,882 --> 00:14:44,094
Ja. Ellers bliver det noget pladdersjask.
200
00:14:45,428 --> 00:14:47,097
Ja, pladdersjask.
201
00:14:49,057 --> 00:14:51,518
Hov, hvad er det?
202
00:14:53,395 --> 00:14:56,940
De der piggede dimser med nødder i?
203
00:14:58,108 --> 00:14:59,568
Nåh, kastanjer?
204
00:14:59,651 --> 00:15:01,444
Ja! Kastanjer.
Ja! Kastanjer.
205
00:15:01,528 --> 00:15:03,446
De skal i suppen.
206
00:15:04,864 --> 00:15:08,159
Muddersuppe, muddersuppe
Ja, ja, ja
207
00:15:08,243 --> 00:15:10,245
Det virkede,
208
00:15:10,328 --> 00:15:14,124
som om Martha ikke vidste,
at jeg brugte høreapparat.
209
00:15:14,207 --> 00:15:16,543
Og sådan skulle det være.
210
00:15:17,544 --> 00:15:21,006
Hun skulle kunne lide mig, som jeg var.
211
00:15:21,089 --> 00:15:25,051
Jeg har en idé.
Har du lyst til at sove hos mig?
212
00:15:25,135 --> 00:15:26,344
Ja!
213
00:15:39,941 --> 00:15:41,026
Skal vi dele?
214
00:15:41,109 --> 00:15:42,402
Ja tak.
215
00:15:43,778 --> 00:15:46,781
Vi bestiller mad
og spiser foran fjernsynet.
216
00:15:46,865 --> 00:15:49,367
Foran fjernsynet? Seriøst?
217
00:15:49,451 --> 00:15:50,911
Hvad har du lyst til?
218
00:15:50,994 --> 00:15:51,995
Vil du have...
219
00:15:56,708 --> 00:15:58,418
Det samme som dig.
220
00:15:58,501 --> 00:16:02,130
Okay. To fiskeburgere på vej.
Okay. To fiskeburgere på vej.
221
00:16:02,714 --> 00:16:03,798
Fisk?
222
00:16:10,096 --> 00:16:12,849
Ad. Jeg hadede fisk.
223
00:16:12,933 --> 00:16:13,934
Mums.
224
00:16:14,017 --> 00:16:15,644
Men det var det værd.
225
00:16:15,727 --> 00:16:21,274
Martha måtte ikke tro,
at jeg var anderledes.
226
00:16:21,358 --> 00:16:22,651
Mums.
227
00:16:30,450 --> 00:16:34,788
Skal vi gå ned i byen
og købe slik og sodavand i morgen?
228
00:16:34,871 --> 00:16:37,082
Så kan vi lave sliksuppe.
229
00:16:38,124 --> 00:16:39,960
Det lyder sjovt.
230
00:16:40,043 --> 00:16:43,129
Har du lagt mærke til stanken ved skolen?
231
00:16:43,213 --> 00:16:46,091
Gammel kødpølse og svedige fødder.
232
00:16:46,174 --> 00:16:49,678
Et snus og man er i Bvadrby.
233
00:16:50,303 --> 00:16:52,389
Du skulle have hørt min mor.
234
00:16:52,472 --> 00:16:56,059
"Hvad er det for en stank?" sagde hun.
235
00:17:11,199 --> 00:17:14,327
Jeg sagde
"Har du slukket for dit høreapparat?"
236
00:17:14,410 --> 00:17:15,911
Høreapparat?
237
00:17:15,996 --> 00:17:19,498
Ja. Det er sjovt,
at du bare slukkede for mig.
238
00:17:19,583 --> 00:17:21,501
Gid jeg kunne slukke for hende.
239
00:17:21,584 --> 00:17:23,044
Vent, hvad?
240
00:17:23,128 --> 00:17:26,046
Hvordan vidste du, jeg hører dårligt?
241
00:17:26,715 --> 00:17:28,091
Det sagde de andre.
242
00:17:29,050 --> 00:17:32,137
Så du har vidst det hele tiden?
243
00:17:32,220 --> 00:17:33,221
Ja da.
244
00:17:35,640 --> 00:17:38,351
Var du bekymret for det?
245
00:17:39,102 --> 00:17:42,814
Jeg vil være din ven uanset hvad.
Lad os sværge.
246
00:17:42,898 --> 00:17:44,316
Ja.
247
00:17:49,446 --> 00:17:50,739
Godnat, Cece.
248
00:17:50,822 --> 00:17:52,324
Godnat, Martha.
249
00:17:59,080 --> 00:18:01,499
Hej, mit navn er Marthapigen.
Hej, mit navn er Marthapigen.
250
00:18:01,583 --> 00:18:03,335
Ja? Kan jeg hjælpe dig?
251
00:18:04,461 --> 00:18:07,547
Jeg så dit jobopslag. "Højre hånd søges."
252
00:18:07,631 --> 00:18:12,260
Aha. Og hvad er dine kvalifikationer,
Marthapigen?
253
00:18:12,344 --> 00:18:15,680
Jeg kan huske alt,
hvad jeg ser i fjernsynet.
254
00:18:15,764 --> 00:18:18,350
Jeg er trofast, modig og ærlig.
255
00:18:18,433 --> 00:18:21,228
Og jeg er hylende morsom.
256
00:18:22,771 --> 00:18:25,357
Sig ikke mere. Jobbet er dit.
257
00:18:25,440 --> 00:18:26,650
Sejt!
258
00:18:38,536 --> 00:18:42,123
Du lyser universet op, Marthapigen.
259
00:18:42,666 --> 00:18:45,293
Sammen er vi ustoppelige.
260
00:18:50,257 --> 00:18:56,555
Sværger du,
at du vil bekæmpe kedsomhed og ensomhed
261
00:18:56,638 --> 00:19:01,518
og aldrig opgive vores venskab?
og aldrig opgive vores venskab?
262
00:19:01,601 --> 00:19:03,436
Jeg sværger.
263
00:19:07,732 --> 00:19:09,276
Lad os købe limeade.
264
00:19:09,359 --> 00:19:12,112
Ja, og chokolade. Og tyggegummi.
265
00:19:12,195 --> 00:19:17,867
Vi kan gemme det under vores puder,
indtil alle sover.
266
00:19:18,785 --> 00:19:20,912
Se lige, hvad jeg kan.
267
00:19:23,915 --> 00:19:25,542
Flot, Martha!
268
00:19:26,251 --> 00:19:30,171
To, tre, fire, fem, seks.
269
00:19:30,255 --> 00:19:33,216
Øv! Din tur.
270
00:19:41,683 --> 00:19:42,684
Se.
271
00:19:44,269 --> 00:19:45,478
Lad os sige hej.
272
00:19:45,562 --> 00:19:46,563
Ja.
273
00:19:51,401 --> 00:19:53,528
Vi er snart i mål.
274
00:20:05,248 --> 00:20:08,293
Hejsa, nabopige
275
00:20:08,376 --> 00:20:12,756
Du får min hjerterytme til at stige
276
00:20:15,425 --> 00:20:16,843
Hej, jeg hedder Mike.
277
00:20:19,054 --> 00:20:21,765
Det er Cece. Hun bor nede ad gaden.
278
00:20:21,848 --> 00:20:24,059
Jeg hedder Martha. Jeg bor der.
279
00:20:24,142 --> 00:20:26,478
Jeg går i tredje. Cece i fjerde.
280
00:20:26,561 --> 00:20:28,772
Hvad med dig? Hvem er din lærer?
281
00:20:28,855 --> 00:20:32,108
Fjerde. Fru Sinklemann.
282
00:20:32,192 --> 00:20:33,818
Også mig!
283
00:20:33,902 --> 00:20:36,988
Jeg mener... også mig.
284
00:20:37,072 --> 00:20:41,368
Sejt. Kan I lide at hoppe på trampolin?
Vi har en.
285
00:20:42,827 --> 00:20:45,664
Pige, du er så fin
286
00:20:45,747 --> 00:20:50,335
Vil du hoppe på min trampolin?
287
00:20:50,418 --> 00:20:52,629
Kom og hop med mig
288
00:20:54,422 --> 00:20:57,217
Wauw! Må vi hoppe på den nu?
289
00:20:57,300 --> 00:20:58,885
Må vi hoppe?
290
00:20:58,969 --> 00:21:00,804
Ja. Den er i baghaven.
Ja. Den er i baghaven.
291
00:21:00,887 --> 00:21:03,640
I baghaven? Wauw.
292
00:21:03,723 --> 00:21:05,016
Tak.
293
00:21:05,100 --> 00:21:07,102
Ja, tak.
294
00:21:11,856 --> 00:21:14,526
Cece og Mike sidder i et træ
295
00:21:14,609 --> 00:21:16,069
K-Y-S-S...
296
00:21:17,487 --> 00:21:20,073
Superdøv, hvor skal du hen?
297
00:21:20,156 --> 00:21:22,409
Jeg må følge mit hjerte.
298
00:21:26,371 --> 00:21:29,583
Der er han. Min drømmefyr.
299
00:21:29,666 --> 00:21:32,210
Måske kan min mægtige roset
300
00:21:32,294 --> 00:21:36,256
lokke min drømmefyr i mine kærlige arme.
301
00:21:38,258 --> 00:21:40,176
Hej, Superdøv. Hvorfor er du...
302
00:21:41,428 --> 00:21:43,138
...så smuk?
303
00:21:43,221 --> 00:21:47,142
Fanget i den mægtige rosets torne.
304
00:21:47,684 --> 00:21:50,312
Kom nærmere, Mike Miller.
305
00:21:50,395 --> 00:21:52,647
Javel, frøken.
306
00:21:54,608 --> 00:21:55,609
Hallo!
307
00:21:56,109 --> 00:21:59,029
Vågn op, tosse. Vi spilder dagen.
308
00:21:59,112 --> 00:22:01,531
Du kan ikke fange mig.
Du kan ikke fange mig.
309
00:22:03,158 --> 00:22:04,576
Jeg fanger dig.
310
00:22:11,750 --> 00:22:13,627
Åh nej. Er du okay?
311
00:22:14,461 --> 00:22:16,338
Det tror jeg.
312
00:22:16,421 --> 00:22:17,756
Bløder jeg?
313
00:22:18,715 --> 00:22:19,925
Ja.
314
00:22:20,008 --> 00:22:22,093
Du må hellere gå hjem.
315
00:22:22,177 --> 00:22:24,179
Tænk, at jeg gjorde det.
316
00:22:24,262 --> 00:22:28,808
Åh nej, Cece. Undskyld.
Det var ikke med vilje.
317
00:22:28,892 --> 00:22:31,478
Vent, Martha. Det var et uheld.
318
00:22:31,561 --> 00:22:32,938
Jeg er okay.
319
00:22:35,941 --> 00:22:39,819
Det var et uheld. Og jeg var okay.
320
00:22:39,903 --> 00:22:42,614
Jeg måtte overbevise Martha.
321
00:22:46,326 --> 00:22:49,204
Martha vil elske min klap for øjet.
322
00:22:53,667 --> 00:22:57,212
Ohøj, styrmand. Splitte mine bramsejl.
323
00:22:57,295 --> 00:22:59,047
Åh nej. Dit øje.
324
00:22:59,631 --> 00:23:03,343
Cece, undskyld. Jeg er nødt til at gå.
Cece, undskyld. Jeg er nødt til at gå.
325
00:23:04,094 --> 00:23:07,347
Martha? Jeg har det fint.
326
00:23:07,430 --> 00:23:10,976
Alt er godt. Jeg mener det.
327
00:23:17,691 --> 00:23:19,651
Skulle det slutte sådan?
328
00:23:19,734 --> 00:23:23,154
Jeg kunne ikke forestille mig
at skulle undvære Martha.
329
00:23:26,074 --> 00:23:28,618
Jeg måtte gøre det godt igen.
330
00:23:30,787 --> 00:23:31,955
BASERET PÅ BOGEN AF CECE BELL
331
00:23:37,961 --> 00:23:43,592
Jeg har det bedre nu
End jeg havde i går
332
00:23:44,718 --> 00:23:47,137
Da du pludselig dukkede op
333
00:23:47,220 --> 00:23:50,307
Og hjalp mig den anden vej
334
00:23:51,433 --> 00:23:53,935
Hvis vi holder sammen
335
00:23:54,019 --> 00:24:00,025
Kan det blive til noget stort
336
00:24:00,901 --> 00:24:04,988
En god idé tager form
337
00:24:05,488 --> 00:24:08,366
Jeg vil ikke sakke bagud
338
00:24:08,450 --> 00:24:13,705
Jeg er ikke bange
Når vi er sammen
339
00:24:14,581 --> 00:24:19,419
Sammen kunne vi svæve på en lyserød sky
340
00:24:19,502 --> 00:24:22,380
Jeg vil ikke sakke bagud
341
00:24:22,464 --> 00:24:28,178
Jeg er ikke bange
Når vi er sammen
342
00:24:28,678 --> 00:24:33,266
Sammen kunne vi svæve på en lyserød sky
343
00:24:33,350 --> 00:24:35,352
Tekster af: Mads Moltsen