1
00:00:16,142 --> 00:00:17,477
A Surda Absurda
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
BASEADO NO LIVRO DE CECE BELL
3
00:00:36,246 --> 00:00:38,415
Eu me chamo Cece Bell.
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,250
Quando criança,
5
00:00:40,333 --> 00:00:45,422
eu morava nesta casa grande e velha
em uma cidadezinha da Virgínia.
6
00:00:46,423 --> 00:00:50,385
Brilha, brilha, estrelinha
7
00:00:50,468 --> 00:00:53,013
Eu era uma criança brincalhona.
8
00:00:53,096 --> 00:00:55,891
Lembro de brincar
com as coisas da minha mãe…
9
00:00:56,975 --> 00:00:58,852
Solte o batom, mocinha!
10
00:01:00,437 --> 00:01:01,479
…amolar meu pai…
11
00:01:03,940 --> 00:01:06,610
Cece. Sua pestinha.
12
00:01:06,693 --> 00:01:12,032
…e de assistir muita TV com minha irmã,
Sarah, e meu irmão, Ashley.
13
00:01:16,369 --> 00:01:18,955
Super-Raio salva a cidade
14
00:01:19,039 --> 00:01:23,335
Com o poder da eletricidade
15
00:01:24,753 --> 00:01:27,714
Também me lembro daquele dia assustador,
16
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
quando tudo mudou.
17
00:01:29,883 --> 00:01:33,803
- Que dor de cabeça!
- Cece, você está bem?
18
00:01:35,430 --> 00:01:37,057
Cece? Cece!
19
00:01:38,099 --> 00:01:40,060
Mãe, aconteceu algo com a Cece.
20
00:01:43,772 --> 00:01:44,898
Cece.
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,321
Minha nossa!
22
00:01:52,322 --> 00:01:53,490
Cece?
23
00:01:55,075 --> 00:01:56,493
Você está ardendo.
24
00:01:57,327 --> 00:01:58,370
George!
25
00:01:58,453 --> 00:02:01,289
- O que aconteceu?
- Precisamos fazer algo!
- O que aconteceu?
- Precisamos fazer algo!
26
00:02:01,373 --> 00:02:04,376
Certo. Vamos levá-la ao hospital.
27
00:02:05,710 --> 00:02:07,796
Estou aqui. Fique comigo.
28
00:02:10,715 --> 00:02:12,676
É uma infecção muito grave.
29
00:02:12,759 --> 00:02:14,094
Meu Deus.
30
00:02:14,177 --> 00:02:16,930
Vamos medicá-la e deixá-la em observação.
31
00:02:17,013 --> 00:02:21,017
Cuidaremos muito bem dela,
mas isso levará algum tempo.
32
00:02:43,707 --> 00:02:47,627
Não se preocupe, Cece. Tudo ficará bem.
33
00:03:23,204 --> 00:03:25,916
Tudo estava quieto demais.
34
00:03:38,511 --> 00:03:42,307
Não era de todo ruim.
Pude desenhar bastante.
35
00:03:46,186 --> 00:03:47,270
…lindo!
36
00:03:53,693 --> 00:03:56,613
E ganhei ótimos presentes!
37
00:04:09,709 --> 00:04:12,003
Eu me sentia muito melhor.
38
00:04:17,175 --> 00:04:19,970
Finalmente, era hora de ir pra casa.
39
00:04:20,929 --> 00:04:22,347
Bem-vinda de volta.
40
00:04:28,311 --> 00:04:33,900
Eu lembro que tinha muito medo
de precisar voltar ao hospital.
41
00:04:35,610 --> 00:04:39,614
Então, passei a não sair mais de perto
da mamãe.
42
00:04:44,995 --> 00:04:47,998
Mas, um dia, eu a perdi.
43
00:04:48,498 --> 00:04:50,667
Mamãe?
44
00:05:04,848 --> 00:05:09,227
Foi quando eu descobri
e acho que mamãe também.
45
00:05:10,145 --> 00:05:12,230
Eu não ouvia mais nada.
46
00:05:14,441 --> 00:05:16,776
AUDIOLOGIA
47
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
Vamos mexer isto aqui.
48
00:06:06,743 --> 00:06:10,747
- Como ela se saiu?
- Parece que perdeu boa parte da audição.
49
00:06:15,544 --> 00:06:21,132
Eu precisava de um aparelho auditivo
e, uma semana depois, ganhei um.
50
00:06:34,229 --> 00:06:36,022
…veja só. Está perfeita!
51
00:06:43,154 --> 00:06:44,698
Consegue ouvir algo?
52
00:06:46,825 --> 00:06:50,495
- Cece? Consegue me ouvir?
- Sim.
53
00:06:51,746 --> 00:06:54,624
Sim, eu consigo,
54
00:06:54,708 --> 00:06:59,004
mas todos estão falando estranho,
inclusive eu.
55
00:06:59,087 --> 00:07:02,549
Não se preocupem. Ela se acostumará logo.
Não se preocupem. Ela se acostumará logo.
56
00:07:02,632 --> 00:07:05,135
Quer um pirulito, Cece?
57
00:07:19,065 --> 00:07:21,234
Essa não.
58
00:07:36,458 --> 00:07:39,336
Olá?
59
00:07:41,213 --> 00:07:42,839
Que estranho.
60
00:07:48,178 --> 00:07:51,556
- Legal, a mamãe comprou refrigerante.
- Pois é.
61
00:07:51,640 --> 00:07:53,183
Temos muita sorte.
62
00:08:02,359 --> 00:08:06,154
Acham que meu aparelho auditivo
me deixa estranha?
63
00:08:06,238 --> 00:08:08,490
Claro que não! Você está ótima.
64
00:08:08,573 --> 00:08:11,618
Mas está falando de um jeito estranho.
65
00:08:11,701 --> 00:08:14,663
Tipo, diferente de como falava antes.
66
00:08:14,746 --> 00:08:19,751
O quê? Estou falando estranho?
São vocês que estão falando estranho!
67
00:08:26,925 --> 00:08:30,720
Na época, quando ficava chateada,
eu escutava a TV.
68
00:08:32,264 --> 00:08:35,517
Era o único som que fazia sentido pra mim.
69
00:08:45,318 --> 00:08:49,823
Quando ia começar o jardim de infância,
fiquei muito nervosa.
70
00:08:52,993 --> 00:08:55,036
Será que eu entenderia alguém?
71
00:08:55,120 --> 00:08:56,538
Chegamos!
72
00:08:57,706 --> 00:09:00,333
Olha, Cece. Não é legal?
Olha, Cece. Não é legal?
73
00:09:00,417 --> 00:09:03,044
Será que alguém me entenderia?
74
00:09:03,128 --> 00:09:04,254
Quem é ela?
75
00:09:05,672 --> 00:09:07,549
Oi, eu sou a Wendy.
76
00:09:09,384 --> 00:09:10,552
Oi.
77
00:09:13,263 --> 00:09:14,973
Ela também tem um.
78
00:09:18,518 --> 00:09:19,978
Bem-vinda!
79
00:09:20,061 --> 00:09:22,272
Por que não vem se sentar?
80
00:09:24,774 --> 00:09:25,942
Tá bom.
81
00:09:26,026 --> 00:09:27,444
Tchau, mamãe.
82
00:09:28,069 --> 00:09:29,905
Sente-se ao meu lado!
83
00:09:31,114 --> 00:09:36,661
Oi, pessoal. Eu me chamo Dorn
e sou a nova professora de vocês.
84
00:09:36,745 --> 00:09:40,123
Vamos aprender muitas coisas este ano,
85
00:09:40,206 --> 00:09:43,543
mas hoje vamos falar sobre leitura labial.
86
00:09:45,337 --> 00:09:50,175
Leitura labial é observar os lábios
das pessoas se moverem quando elas falam,
87
00:09:50,258 --> 00:09:52,761
para que consigam compreendê-las melhor.
88
00:09:54,346 --> 00:09:56,806
Precisamos de uma demonstração.
89
00:09:57,307 --> 00:09:58,892
Cece, pode ajudar?
90
00:10:00,769 --> 00:10:01,853
Tudo bem.
91
00:10:01,937 --> 00:10:07,067
Certo. O que acha que precisa ver
para conseguir fazer uma leitura labial?
92
00:10:07,984 --> 00:10:10,737
- Os lábios?
- Sim! Exatamente.
93
00:10:11,238 --> 00:10:15,200
Agora, sabe o que estou dizendo
quando faço isso?
94
00:10:18,411 --> 00:10:19,621
Não sei.
95
00:10:19,704 --> 00:10:22,540
Tudo bem. Tente agora.
96
00:10:22,624 --> 00:10:24,417
Olá, Cece.
97
00:10:25,377 --> 00:10:27,170
Olá, Cece?
98
00:10:27,254 --> 00:10:30,423
Sim! Você ouviu,
prestou atenção nos meus lábios
99
00:10:30,507 --> 00:10:32,425
e entendeu o que eu disse.
100
00:10:32,509 --> 00:10:34,219
Isso é leitura labial.
101
00:10:34,302 --> 00:10:35,929
Se quer saber
102
00:10:36,012 --> 00:10:39,099
se também aprendemos língua de sinais,
saiba que não.
103
00:10:39,599 --> 00:10:41,768
Na época, crianças surdas
104
00:10:41,851 --> 00:10:44,688
só aprendiam a fazer leitura labial.
105
00:10:44,771 --> 00:10:49,442
Fica mais fácil quando observam
como as pessoas se comportam quando falam.
106
00:10:50,277 --> 00:10:53,029
Eu estou triste.
107
00:10:53,613 --> 00:10:55,365
Eu estou triste!
108
00:10:55,448 --> 00:10:58,702
Ótimo! Agora, tente esta.
109
00:10:58,785 --> 00:11:01,329
Eu estou feliz!
Eu estou feliz!
110
00:11:01,413 --> 00:11:05,125
- Eu estou feliz!
- Sim. É isso!
111
00:11:05,208 --> 00:11:10,088
E eu estou feliz, porque você
está fazendo uma leitura labial.
112
00:11:10,797 --> 00:11:12,257
Muito bem, pessoal.
113
00:11:12,340 --> 00:11:13,967
Quando chegarem em casa,
114
00:11:14,050 --> 00:11:17,596
treinem leitura labial
com seus familiares e amigos.
115
00:11:17,679 --> 00:11:22,601
O jantar de hoje é rolo de carne
e purê de batata.
116
00:11:22,684 --> 00:11:26,563
- Rolo de carne e purê de batata!
- Sim! Você entendeu!
117
00:11:26,646 --> 00:11:28,607
Mas a Dorn não nos avisou
118
00:11:28,690 --> 00:11:33,361
que, na maioria das vezes,
fazer leitura labial é muito difícil.
119
00:11:33,445 --> 00:11:35,405
Como quando pessoas gritam…
120
00:11:37,574 --> 00:11:38,575
O quê?
121
00:11:41,244 --> 00:11:42,829
…ou têm bigode…
122
00:11:48,418 --> 00:11:51,129
ou falam com a boca cheia de comida.
123
00:11:55,342 --> 00:11:59,095
Às vezes, é impossível
ver o lábio das pessoas!
124
00:12:03,850 --> 00:12:05,393
O quê?
125
00:12:12,275 --> 00:12:15,153
"Sorvete." Foi o que você disse!
126
00:12:15,237 --> 00:12:17,572
Na verdade, eu disse "sobremesa".
127
00:12:17,656 --> 00:12:19,199
É a mesma coisa!
128
00:12:21,326 --> 00:12:23,286
- Sim!
- Mas a pior coisa
129
00:12:23,370 --> 00:12:25,872
é quando todos falam ao mesmo tempo.
130
00:12:25,956 --> 00:12:27,666
Boa sorte com isso.
131
00:12:30,377 --> 00:12:31,545
O quê?
132
00:12:38,802 --> 00:12:40,845
Isso é impossível.
133
00:12:42,681 --> 00:12:45,058
Treinaram leitura labial ontem à noite?
134
00:12:45,642 --> 00:12:46,935
Como foi?
135
00:12:47,018 --> 00:12:50,855
Tentar fazer leitura labial,
tentar compreender…
136
00:12:50,939 --> 00:12:53,650
Tudo era complicado demais.
137
00:12:53,733 --> 00:12:58,321
E era muito difícil explicar isso
a qualquer pessoa,
138
00:12:58,405 --> 00:13:00,323
exceto na escola.
exceto na escola.
139
00:13:01,950 --> 00:13:04,911
Meus colegas e eu entendíamos.
140
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
Tudo era novo e diferente.
141
00:13:08,999 --> 00:13:13,169
E estávamos perdidos,
à deriva em nossos próprios mundos,
142
00:13:13,253 --> 00:13:16,464
mas, pelo menos,
estávamos juntos no mesmo universo.
143
00:13:25,640 --> 00:13:30,979
Mas eu mal sabia o quanto aquele universo
mudaria conforme eu envelhecesse.
144
00:13:46,995 --> 00:13:49,497
Estudarei em uma sala como a minha antiga?
145
00:13:49,581 --> 00:13:53,418
Não, sinto muito. Sua nova escola
não tem uma sala como aquela.
146
00:13:53,501 --> 00:13:56,588
Então não haverá ninguém como eu lá?
147
00:13:57,088 --> 00:13:59,507
E se todos me acharem estranha?
148
00:13:59,591 --> 00:14:01,927
Não acharão. É ótima em leitura labial.
Não acharão. É ótima em leitura labial.
149
00:14:02,427 --> 00:14:07,140
Além disso, seu pai e eu compramos
este novo e poderoso aparelho
150
00:14:07,224 --> 00:14:08,725
pra você usar na escola.
151
00:14:08,808 --> 00:14:09,893
Viu?
152
00:14:10,477 --> 00:14:12,812
Mãe! Isso é enorme.
153
00:14:12,896 --> 00:14:17,567
Bom, ele é muito parecido
com o seu aparelho auditivo atual,
154
00:14:17,651 --> 00:14:20,153
mas com uma grande diferença.
155
00:14:20,695 --> 00:14:23,406
O usará com isto. Um microfone.
156
00:14:23,490 --> 00:14:27,577
Sua professora o usará,
e a voz dela irá direto aos seus ouvidos.
157
00:14:27,661 --> 00:14:30,413
Ouvirá tudo o que ela disser.
158
00:14:30,497 --> 00:14:32,540
Eu não sei.
159
00:14:33,124 --> 00:14:35,835
Cece. Por que não experimenta?
160
00:14:35,919 --> 00:14:37,337
Pra ver como é?
161
00:15:07,826 --> 00:15:09,869
Espera. O que ele disse?
162
00:15:11,705 --> 00:15:12,789
Pode se perguntar:
163
00:15:12,872 --> 00:15:16,710
"Por que não há legendas
para mostrar as palavras?"
164
00:15:19,462 --> 00:15:22,632
Bom, isso não existia na minha infância.
165
00:15:23,258 --> 00:15:26,428
Então, tentava fazer leitura labial na TV.
166
00:15:26,511 --> 00:15:28,430
Às vezes, eu conseguia.
167
00:15:28,513 --> 00:15:30,724
É hora do almoço, Super-Raio.
168
00:15:30,807 --> 00:15:33,226
Espero que goste de mortadela!
169
00:15:35,270 --> 00:15:39,274
Obrigado, Janette-Lanchonete,
mas prefiro mortadela frita.
170
00:15:39,357 --> 00:15:41,902
Mas, na maioria das vezes, não conseguia.
171
00:15:52,245 --> 00:15:53,246
Deixa pra lá.
172
00:15:53,830 --> 00:15:55,582
Não consigo ler um traseiro!
173
00:15:59,002 --> 00:16:01,755
Ei! Eu estava assistindo aquilo.
Ei! Eu estava assistindo aquilo.
174
00:16:01,838 --> 00:16:03,298
São dois contra um.
175
00:16:07,761 --> 00:16:10,889
Olhem! Ela tem um aparelho auditivo.
176
00:16:14,267 --> 00:16:16,645
Espera. O que ela disse?
177
00:16:17,896 --> 00:16:19,189
Bom…
178
00:16:21,900 --> 00:16:25,946
Aquela garota chamou a outra… de "surda".
179
00:16:26,029 --> 00:16:28,990
"Surda"? Que maldade.
180
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
Surda!
181
00:16:36,039 --> 00:16:37,540
Por que está rindo?
182
00:16:37,624 --> 00:16:40,460
Porque é muito engraçado!
183
00:16:42,045 --> 00:16:43,088
Surda!
184
00:16:47,217 --> 00:16:48,218
Surda.
185
00:16:51,179 --> 00:16:53,098
Qual era o meu problema?
186
00:16:53,181 --> 00:16:56,393
A palavra "surda" pode soar engraçada,
187
00:16:56,476 --> 00:16:59,354
mas não tinha graça alguma.
188
00:17:50,530 --> 00:17:53,158
Acho que fica um pouco melhor.
189
00:17:54,409 --> 00:17:55,744
Essa não.
190
00:18:02,334 --> 00:18:04,169
Ei, "surda".
191
00:18:05,962 --> 00:18:08,715
Será que também me chamarão de "surda"?
192
00:18:16,806 --> 00:18:19,559
Tchau, Cece. E não se preocupe.
193
00:18:19,643 --> 00:18:21,478
Seu dia será ótimo.
194
00:18:25,941 --> 00:18:28,109
- Tchau.
- Tchau, mamãe.
195
00:18:39,955 --> 00:18:41,081
Oi, Carrie.
196
00:18:50,507 --> 00:18:52,259
Johnnie, o que é isso?
197
00:18:52,342 --> 00:18:53,552
É o meu rádio.
198
00:18:53,635 --> 00:18:55,303
Ligue!
199
00:18:57,764 --> 00:19:00,642
- Nossa! Adoro essa música!
- Eu também.
- Nossa! Adoro essa música!
- Eu também.
200
00:19:00,725 --> 00:19:01,810
Eu também!
201
00:19:12,821 --> 00:19:16,658
Essa música é muito brega,
é "inabregaditável"!
202
00:19:20,954 --> 00:19:22,038
Ei!
203
00:19:22,122 --> 00:19:23,707
Rápido, ela está vindo!
204
00:19:45,228 --> 00:19:48,523
Oi, Sra. Sinklemann.
Este é meu microfone. Pode…
205
00:19:48,607 --> 00:19:50,567
Pode colocar no pescoço.
206
00:19:50,650 --> 00:19:52,861
Maravilha. Obrigada, Cece.
207
00:19:54,154 --> 00:19:55,947
Vamos recomeçar.
208
00:20:02,078 --> 00:20:03,371
É verdade.
209
00:20:06,291 --> 00:20:07,584
Está tudo bem?
210
00:20:11,004 --> 00:20:12,464
Está funcionando?
211
00:20:17,010 --> 00:20:20,430
Bem-vindos, bem-vindos, pessoal
212
00:20:20,513 --> 00:20:23,600
Eu me chamo Sra. Sinklemann
213
00:20:23,683 --> 00:20:26,186
Não pude acreditar no quão alto e claro
214
00:20:26,269 --> 00:20:28,772
o microfone fazia a Sra. Sinklemann soar.
215
00:20:29,356 --> 00:20:32,108
E, mesmo quando ela não me olhava,
216
00:20:32,192 --> 00:20:34,653
eu entendia cada palavra.
217
00:20:34,736 --> 00:20:37,280
Lembrem-se de fazer o dever de casa
218
00:20:37,364 --> 00:20:40,659
Logo o dia terminará
219
00:20:40,742 --> 00:20:44,496
Então vamos nos divertir de montão
220
00:20:46,831 --> 00:20:48,667
Você é surda?
221
00:20:49,167 --> 00:20:50,335
Talvez.
222
00:20:50,418 --> 00:20:52,254
Consegue ouvir isto?
223
00:20:56,967 --> 00:20:58,051
Johnnie Wilson!
224
00:20:58,134 --> 00:21:01,388
Desligue isso imediatamente
e venha comigo. Agora!
Desligue isso imediatamente
e venha comigo. Agora!
225
00:21:03,056 --> 00:21:07,686
Podem abrir os cadernos
e desenhar algo que os deixam felizes.
226
00:21:07,769 --> 00:21:09,104
Voltarei logo.
227
00:21:13,108 --> 00:21:15,735
Johnnie, está me enfurecendo mais…
228
00:21:16,403 --> 00:21:18,530
Olá, Sra. Jones!
229
00:21:20,115 --> 00:21:22,617
Irá à sala do diretor, rapazinho.
230
00:21:28,456 --> 00:21:32,460
Diretor Eckhart, trouxe alguém
que precisa falar com o senhor.
231
00:21:32,544 --> 00:21:34,087
Não é, Johnnie?
232
00:21:34,170 --> 00:21:36,214
- Está desanimado?
- Nossa!
233
00:21:36,298 --> 00:21:38,425
Queria estar em outro lugar?
234
00:21:38,508 --> 00:21:41,761
Foi absolutamente incrível.
235
00:21:41,845 --> 00:21:45,599
Conseguia ouvir a Sra. Sinklemann
e compreendê-la
236
00:21:45,682 --> 00:21:48,768
em qualquer lugar da escola.
237
00:21:56,860 --> 00:21:58,653
Até mesmo quando ela usava
238
00:21:59,988 --> 00:22:01,406
o banheiro!
o banheiro!
239
00:22:05,702 --> 00:22:07,370
Está rindo do quê?
240
00:22:08,747 --> 00:22:09,748
De nada.
241
00:22:10,248 --> 00:22:12,292
Mas aquilo não era nada.
242
00:22:12,375 --> 00:22:14,169
Aquilo era algo.
243
00:22:15,003 --> 00:22:17,088
Algo incrível!
244
00:22:17,672 --> 00:22:20,592
Igual o Super-Raio usava seus equipamentos
245
00:22:20,675 --> 00:22:22,594
para lutar pelo que era certo,
246
00:22:23,970 --> 00:22:29,017
eu usava meu próprio equipamento,
o Phonic Ear,
247
00:22:29,100 --> 00:22:31,186
para também ser uma super-heroína.
248
00:22:31,853 --> 00:22:34,522
Alguns me chamam de "surda"…
249
00:22:37,901 --> 00:22:41,821
mas podem me chamar de "Surda Absurda".
250
00:22:42,614 --> 00:22:45,533
DESCARGA!
251
00:22:46,660 --> 00:22:47,702
O que foi?
252
00:22:49,621 --> 00:22:50,622
Nada.
253
00:22:51,706 --> 00:22:52,707
Quer uma batata?
254
00:22:54,125 --> 00:22:55,168
Obrigada.
255
00:22:56,461 --> 00:22:59,881
Me chamo Laura,
um nome mais bonito que o seu.
256
00:23:00,382 --> 00:23:01,466
Você é engraçada.
257
00:23:01,550 --> 00:23:03,927
Quer ir à minha casa depois da escola?
258
00:23:04,010 --> 00:23:05,262
Tudo bem.
259
00:23:05,345 --> 00:23:07,305
Ótimo. Eis o que faremos.
260
00:23:08,265 --> 00:23:11,977
Comeremos bolinhos de lanche
e faremos um forte com cobertas.
261
00:23:12,060 --> 00:23:14,729
Vamos desenhar
e brincar com meu cão, Fluff.
262
00:23:21,278 --> 00:23:23,530
- Ficou ótimo.
- Obrigada.
263
00:23:24,030 --> 00:23:26,074
Mas o meu ficou melhor, né?
264
00:23:27,284 --> 00:23:28,285
Tá.
265
00:23:28,368 --> 00:23:30,870
Vamos jogar o jogo da sala de jantar.
266
00:23:31,871 --> 00:23:33,540
Certo. O que é isso?
267
00:23:33,623 --> 00:23:36,710
Só precisa dar voltas na mesa.
É divertido!
268
00:23:41,339 --> 00:23:42,465
Só isso?
269
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
Ficará melhor. Continue.
270
00:23:55,103 --> 00:23:56,563
Agora, Fluff.
271
00:23:57,063 --> 00:23:58,106
Agora!
272
00:24:04,029 --> 00:24:06,615
Devia ter visto como você pareceu boba.
273
00:24:09,951 --> 00:24:13,330
Como é ser minha amiga, Surda Absurda?
274
00:24:14,331 --> 00:24:18,835
Minha fusão mental mágica
a colocará justamente onde quero:
275
00:24:18,919 --> 00:24:21,338
totalmente sob o meu controle!
276
00:24:26,676 --> 00:24:29,930
Não pode me controlar, Dra. Nada Legal!
277
00:24:30,013 --> 00:24:31,681
Pegue-a, Fluff!
278
00:24:33,475 --> 00:24:35,393
Não tão rápido, filhote.
279
00:24:41,316 --> 00:24:44,236
O que achou disso, Dra. Nada Legal?
280
00:24:44,319 --> 00:24:46,655
Você não é tudo isso, Surda Absurda!
281
00:24:46,738 --> 00:24:49,866
Sou, sim. Veja só isso!
282
00:24:51,534 --> 00:24:53,495
Socorro!
283
00:24:54,537 --> 00:24:58,166
A melhor forma de lidar com "amigas"
como a Dra. Nada Legal?
284
00:24:58,750 --> 00:25:00,001
Ignore-as.
285
00:25:00,085 --> 00:25:01,002
Socorro!
286
00:25:13,807 --> 00:25:14,808
Desculpe.
287
00:25:14,891 --> 00:25:16,768
Tá. Olha, não esqueça
288
00:25:16,851 --> 00:25:19,437
que quero me vestir como gêmeas
esta semana.
289
00:25:19,521 --> 00:25:23,316
Então vista uma blusa azul
e uma calça branca amanhã. Tá?
290
00:25:23,942 --> 00:25:24,943
Certo.
291
00:25:29,948 --> 00:25:31,658
Esqueci de fazer o dever.
292
00:25:33,577 --> 00:25:36,246
Relaxa. Esqueço de fazer há anos.
293
00:25:39,040 --> 00:25:41,209
É o tom de azul errado.
294
00:25:41,293 --> 00:25:43,795
Puxa. Não estamos combinando.
295
00:25:45,672 --> 00:25:48,925
Pessoal, temos uma nova aluna, Ginny.
296
00:25:49,009 --> 00:25:51,386
Ginny, sente-se ao lado da Cece.
297
00:26:00,437 --> 00:26:03,231
Isso é um aparelho auditivo?
298
00:26:04,149 --> 00:26:05,358
Acho que sim.
299
00:26:05,442 --> 00:26:06,943
Foi o que pensei.
300
00:26:12,741 --> 00:26:14,492
O Super-Raio é bobo.
301
00:26:14,576 --> 00:26:17,078
Ninguém gosta dele, nem da lancheira.
302
00:26:17,162 --> 00:26:20,540
O Super-Raio é legal.
303
00:26:20,624 --> 00:26:23,418
Não. Aquele programa é pra bebês.
304
00:26:23,501 --> 00:26:27,214
Desculpe, Laura,
mas não estava falando com você.
305
00:26:36,890 --> 00:26:39,100
A música não é assim.
306
00:26:41,228 --> 00:26:43,396
Farei aniversário logo.
307
00:26:43,480 --> 00:26:45,941
Quer ir à minha festa do pijama?
308
00:26:46,566 --> 00:26:49,361
Você não vai nessa coisa idiota, vai?
309
00:26:50,528 --> 00:26:52,197
Acho que é melhor não.
310
00:26:55,242 --> 00:26:58,286
- Desculpe.
- É, ela não vai.
311
00:26:58,370 --> 00:27:00,872
Ela é minha melhor amiga, não sua.
Ela é minha melhor amiga, não sua.
312
00:27:02,749 --> 00:27:05,752
Não pode me controlar, Dra. Nada Legal.
313
00:27:09,798 --> 00:27:13,677
Ginny, espere. Talvez eu acabe indo, sim.
314
00:27:14,177 --> 00:27:15,428
Você vai?
315
00:27:15,512 --> 00:27:17,973
Tudo bem, então. Divirta-se.
316
00:27:18,056 --> 00:27:19,766
Nos divertiremos.
317
00:27:20,392 --> 00:27:21,810
E, simples assim,
318
00:27:21,893 --> 00:27:25,605
foi "adeus, Laura", e "olá, Ginny".
319
00:27:26,106 --> 00:27:27,524
Cruzei os dedos
320
00:27:27,607 --> 00:27:32,571
e torci para que ela fosse
minha melhor amiga para sempre.
321
00:27:33,530 --> 00:27:34,614
BASEADO NA ARTE DE CECE BELL
322
00:27:34,698 --> 00:27:40,328
Acho que estou melhor
Do que eu estava ontem
323
00:27:41,162 --> 00:27:43,582
Quando você apareceu de repente
324
00:27:43,665 --> 00:27:46,751
E me puxou para o outro lado
325
00:27:47,878 --> 00:27:50,380
Se ficarmos juntas
326
00:27:50,463 --> 00:27:56,469
Podemos estar a caminho
De fazer algo grandioso
327
00:27:57,345 --> 00:28:01,433
Uma boa ideia que está tomando forma
Uma boa ideia que está tomando forma
328
00:28:01,933 --> 00:28:04,811
Não quero ficar para trás
329
00:28:04,895 --> 00:28:10,150
Eu não sinto medo
Quando você está por perto
330
00:28:11,026 --> 00:28:16,573
Acho que, juntas, podemos voar até o céu
331
00:28:22,913 --> 00:28:25,790
Não quero ficar para trás
332
00:28:25,874 --> 00:28:31,588
Eu não sinto medo
Quando você está por perto
333
00:28:32,088 --> 00:28:36,009
Acho que, juntas, podemos voar até o céu
334
00:28:36,092 --> 00:28:38,094
Legendas: Rafael Magiolino