1 00:00:16,142 --> 00:00:17,477 A Surda Absurda 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 BASEADO NO LIVRO DE CECE BELL 3 00:00:36,246 --> 00:00:38,415 Eu me chamo Cece Bell. 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 Quando criança, 5 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 eu morava nesta casa grande e velha em uma cidadezinha da Virgínia. 6 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 Brilha, brilha, estrelinha 7 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 Eu era uma criança brincalhona. 8 00:00:53,096 --> 00:00:55,891 Lembro de brincar com as coisas da minha mãe… 9 00:00:56,975 --> 00:00:58,852 Solte o batom, mocinha! 10 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 …amolar meu pai… 11 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 Cece. Sua pestinha. 12 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 …e de assistir muita TV com minha irmã, Sarah, e meu irmão, Ashley. 13 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 Super-Raio salva a cidade 14 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 Com o poder da eletricidade 15 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 Também me lembro daquele dia assustador, 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 quando tudo mudou. 17 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - Que dor de cabeça! - Cece, você está bem? 18 00:01:35,430 --> 00:01:37,057 Cece? Cece! 19 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 Mãe, aconteceu algo com a Cece. 20 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 Cece. 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 Minha nossa! 22 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 Cece? 23 00:01:55,075 --> 00:01:56,493 Você está ardendo. 24 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 George! 25 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - O que aconteceu? - Precisamos fazer algo! - O que aconteceu? - Precisamos fazer algo! 26 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 Certo. Vamos levá-la ao hospital. 27 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 Estou aqui. Fique comigo. 28 00:02:10,715 --> 00:02:12,676 É uma infecção muito grave. 29 00:02:12,759 --> 00:02:14,094 Meu Deus. 30 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 Vamos medicá-la e deixá-la em observação. 31 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 Cuidaremos muito bem dela, mas isso levará algum tempo. 32 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 Não se preocupe, Cece. Tudo ficará bem. 33 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 Tudo estava quieto demais. 34 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 Não era de todo ruim. Pude desenhar bastante. 35 00:03:46,186 --> 00:03:47,270 …lindo! 36 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 E ganhei ótimos presentes! 37 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 Eu me sentia muito melhor. 38 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 Finalmente, era hora de ir pra casa. 39 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 Bem-vinda de volta. 40 00:04:28,311 --> 00:04:33,900 Eu lembro que tinha muito medo de precisar voltar ao hospital. 41 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 Então, passei a não sair mais de perto da mamãe. 42 00:04:44,995 --> 00:04:47,998 Mas, um dia, eu a perdi. 43 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 Mamãe? 44 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 Foi quando eu descobri e acho que mamãe também. 45 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 Eu não ouvia mais nada. 46 00:05:14,441 --> 00:05:16,776 AUDIOLOGIA 47 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 Vamos mexer isto aqui. 48 00:06:06,743 --> 00:06:10,747 - Como ela se saiu? - Parece que perdeu boa parte da audição. 49 00:06:15,544 --> 00:06:21,132 Eu precisava de um aparelho auditivo e, uma semana depois, ganhei um. 50 00:06:34,229 --> 00:06:36,022 …veja só. Está perfeita! 51 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 Consegue ouvir algo? 52 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - Cece? Consegue me ouvir? - Sim. 53 00:06:51,746 --> 00:06:54,624 Sim, eu consigo, 54 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 mas todos estão falando estranho, inclusive eu. 55 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 Não se preocupem. Ela se acostumará logo. Não se preocupem. Ela se acostumará logo. 56 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 Quer um pirulito, Cece? 57 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 Essa não. 58 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 Olá? 59 00:07:41,213 --> 00:07:42,839 Que estranho. 60 00:07:48,178 --> 00:07:51,556 - Legal, a mamãe comprou refrigerante. - Pois é. 61 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Temos muita sorte. 62 00:08:02,359 --> 00:08:06,154 Acham que meu aparelho auditivo me deixa estranha? 63 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 Claro que não! Você está ótima. 64 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 Mas está falando de um jeito estranho. 65 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 Tipo, diferente de como falava antes. 66 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 O quê? Estou falando estranho? São vocês que estão falando estranho! 67 00:08:26,925 --> 00:08:30,720 Na época, quando ficava chateada, eu escutava a TV. 68 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 Era o único som que fazia sentido pra mim. 69 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 Quando ia começar o jardim de infância, fiquei muito nervosa. 70 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 Será que eu entenderia alguém? 71 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 Chegamos! 72 00:08:57,706 --> 00:09:00,333 Olha, Cece. Não é legal? Olha, Cece. Não é legal? 73 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 Será que alguém me entenderia? 74 00:09:03,128 --> 00:09:04,254 Quem é ela? 75 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 Oi, eu sou a Wendy. 76 00:09:09,384 --> 00:09:10,552 Oi. 77 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 Ela também tem um. 78 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 Bem-vinda! 79 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 Por que não vem se sentar? 80 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 Tá bom. 81 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 Tchau, mamãe. 82 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 Sente-se ao meu lado! 83 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 Oi, pessoal. Eu me chamo Dorn e sou a nova professora de vocês. 84 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 Vamos aprender muitas coisas este ano, 85 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 mas hoje vamos falar sobre leitura labial. 86 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 Leitura labial é observar os lábios das pessoas se moverem quando elas falam, 87 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 para que consigam compreendê-las melhor. 88 00:09:54,346 --> 00:09:56,806 Precisamos de uma demonstração. 89 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Cece, pode ajudar? 90 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 Tudo bem. 91 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 Certo. O que acha que precisa ver para conseguir fazer uma leitura labial? 92 00:10:07,984 --> 00:10:10,737 - Os lábios? - Sim! Exatamente. 93 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 Agora, sabe o que estou dizendo quando faço isso? 94 00:10:18,411 --> 00:10:19,621 Não sei. 95 00:10:19,704 --> 00:10:22,540 Tudo bem. Tente agora. 96 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 Olá, Cece. 97 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 Olá, Cece? 98 00:10:27,254 --> 00:10:30,423 Sim! Você ouviu, prestou atenção nos meus lábios 99 00:10:30,507 --> 00:10:32,425 e entendeu o que eu disse. 100 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 Isso é leitura labial. 101 00:10:34,302 --> 00:10:35,929 Se quer saber 102 00:10:36,012 --> 00:10:39,099 se também aprendemos língua de sinais, saiba que não. 103 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Na época, crianças surdas 104 00:10:41,851 --> 00:10:44,688 só aprendiam a fazer leitura labial. 105 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 Fica mais fácil quando observam como as pessoas se comportam quando falam. 106 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 Eu estou triste. 107 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 Eu estou triste! 108 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 Ótimo! Agora, tente esta. 109 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 Eu estou feliz! Eu estou feliz! 110 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - Eu estou feliz! - Sim. É isso! 111 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 E eu estou feliz, porque você está fazendo uma leitura labial. 112 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 Muito bem, pessoal. 113 00:11:12,340 --> 00:11:13,967 Quando chegarem em casa, 114 00:11:14,050 --> 00:11:17,596 treinem leitura labial com seus familiares e amigos. 115 00:11:17,679 --> 00:11:22,601 O jantar de hoje é rolo de carne e purê de batata. 116 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - Rolo de carne e purê de batata! - Sim! Você entendeu! 117 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 Mas a Dorn não nos avisou 118 00:11:28,690 --> 00:11:33,361 que, na maioria das vezes, fazer leitura labial é muito difícil. 119 00:11:33,445 --> 00:11:35,405 Como quando pessoas gritam… 120 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 O quê? 121 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 …ou têm bigode… 122 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 ou falam com a boca cheia de comida. 123 00:11:55,342 --> 00:11:59,095 Às vezes, é impossível ver o lábio das pessoas! 124 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 O quê? 125 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 "Sorvete." Foi o que você disse! 126 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 Na verdade, eu disse "sobremesa". 127 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 É a mesma coisa! 128 00:12:21,326 --> 00:12:23,286 - Sim! - Mas a pior coisa 129 00:12:23,370 --> 00:12:25,872 é quando todos falam ao mesmo tempo. 130 00:12:25,956 --> 00:12:27,666 Boa sorte com isso. 131 00:12:30,377 --> 00:12:31,545 O quê? 132 00:12:38,802 --> 00:12:40,845 Isso é impossível. 133 00:12:42,681 --> 00:12:45,058 Treinaram leitura labial ontem à noite? 134 00:12:45,642 --> 00:12:46,935 Como foi? 135 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 Tentar fazer leitura labial, tentar compreender… 136 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 Tudo era complicado demais. 137 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 E era muito difícil explicar isso a qualquer pessoa, 138 00:12:58,405 --> 00:13:00,323 exceto na escola. exceto na escola. 139 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 Meus colegas e eu entendíamos. 140 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 Tudo era novo e diferente. 141 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 E estávamos perdidos, à deriva em nossos próprios mundos, 142 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 mas, pelo menos, estávamos juntos no mesmo universo. 143 00:13:25,640 --> 00:13:30,979 Mas eu mal sabia o quanto aquele universo mudaria conforme eu envelhecesse. 144 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 Estudarei em uma sala como a minha antiga? 145 00:13:49,581 --> 00:13:53,418 Não, sinto muito. Sua nova escola não tem uma sala como aquela. 146 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 Então não haverá ninguém como eu lá? 147 00:13:57,088 --> 00:13:59,507 E se todos me acharem estranha? 148 00:13:59,591 --> 00:14:01,927 Não acharão. É ótima em leitura labial. Não acharão. É ótima em leitura labial. 149 00:14:02,427 --> 00:14:07,140 Além disso, seu pai e eu compramos este novo e poderoso aparelho 150 00:14:07,224 --> 00:14:08,725 pra você usar na escola. 151 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 Viu? 152 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Mãe! Isso é enorme. 153 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 Bom, ele é muito parecido com o seu aparelho auditivo atual, 154 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 mas com uma grande diferença. 155 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 O usará com isto. Um microfone. 156 00:14:23,490 --> 00:14:27,577 Sua professora o usará, e a voz dela irá direto aos seus ouvidos. 157 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 Ouvirá tudo o que ela disser. 158 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 Eu não sei. 159 00:14:33,124 --> 00:14:35,835 Cece. Por que não experimenta? 160 00:14:35,919 --> 00:14:37,337 Pra ver como é? 161 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 Espera. O que ele disse? 162 00:15:11,705 --> 00:15:12,789 Pode se perguntar: 163 00:15:12,872 --> 00:15:16,710 "Por que não há legendas para mostrar as palavras?" 164 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 Bom, isso não existia na minha infância. 165 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 Então, tentava fazer leitura labial na TV. 166 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 Às vezes, eu conseguia. 167 00:15:28,513 --> 00:15:30,724 É hora do almoço, Super-Raio. 168 00:15:30,807 --> 00:15:33,226 Espero que goste de mortadela! 169 00:15:35,270 --> 00:15:39,274 Obrigado, Janette-Lanchonete, mas prefiro mortadela frita. 170 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 Mas, na maioria das vezes, não conseguia. 171 00:15:52,245 --> 00:15:53,246 Deixa pra lá. 172 00:15:53,830 --> 00:15:55,582 Não consigo ler um traseiro! 173 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 Ei! Eu estava assistindo aquilo. Ei! Eu estava assistindo aquilo. 174 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 São dois contra um. 175 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 Olhem! Ela tem um aparelho auditivo. 176 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 Espera. O que ela disse? 177 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 Bom… 178 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 Aquela garota chamou a outra… de "surda". 179 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 "Surda"? Que maldade. 180 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 Surda! 181 00:16:36,039 --> 00:16:37,540 Por que está rindo? 182 00:16:37,624 --> 00:16:40,460 Porque é muito engraçado! 183 00:16:42,045 --> 00:16:43,088 Surda! 184 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 Surda. 185 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 Qual era o meu problema? 186 00:16:53,181 --> 00:16:56,393 A palavra "surda" pode soar engraçada, 187 00:16:56,476 --> 00:16:59,354 mas não tinha graça alguma. 188 00:17:50,530 --> 00:17:53,158 Acho que fica um pouco melhor. 189 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 Essa não. 190 00:18:02,334 --> 00:18:04,169 Ei, "surda". 191 00:18:05,962 --> 00:18:08,715 Será que também me chamarão de "surda"? 192 00:18:16,806 --> 00:18:19,559 Tchau, Cece. E não se preocupe. 193 00:18:19,643 --> 00:18:21,478 Seu dia será ótimo. 194 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - Tchau. - Tchau, mamãe. 195 00:18:39,955 --> 00:18:41,081 Oi, Carrie. 196 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 Johnnie, o que é isso? 197 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 É o meu rádio. 198 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 Ligue! 199 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - Nossa! Adoro essa música! - Eu também. - Nossa! Adoro essa música! - Eu também. 200 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 Eu também! 201 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 Essa música é muito brega, é "inabregaditável"! 202 00:19:20,954 --> 00:19:22,038 Ei! 203 00:19:22,122 --> 00:19:23,707 Rápido, ela está vindo! 204 00:19:45,228 --> 00:19:48,523 Oi, Sra. Sinklemann. Este é meu microfone. Pode… 205 00:19:48,607 --> 00:19:50,567 Pode colocar no pescoço. 206 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 Maravilha. Obrigada, Cece. 207 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 Vamos recomeçar. 208 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 É verdade. 209 00:20:06,291 --> 00:20:07,584 Está tudo bem? 210 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 Está funcionando? 211 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 Bem-vindos, bem-vindos, pessoal 212 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 Eu me chamo Sra. Sinklemann 213 00:20:23,683 --> 00:20:26,186 Não pude acreditar no quão alto e claro 214 00:20:26,269 --> 00:20:28,772 o microfone fazia a Sra. Sinklemann soar. 215 00:20:29,356 --> 00:20:32,108 E, mesmo quando ela não me olhava, 216 00:20:32,192 --> 00:20:34,653 eu entendia cada palavra. 217 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 Lembrem-se de fazer o dever de casa 218 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 Logo o dia terminará 219 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 Então vamos nos divertir de montão 220 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 Você é surda? 221 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 Talvez. 222 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 Consegue ouvir isto? 223 00:20:56,967 --> 00:20:58,051 Johnnie Wilson! 224 00:20:58,134 --> 00:21:01,388 Desligue isso imediatamente e venha comigo. Agora! Desligue isso imediatamente e venha comigo. Agora! 225 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 Podem abrir os cadernos e desenhar algo que os deixam felizes. 226 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 Voltarei logo. 227 00:21:13,108 --> 00:21:15,735 Johnnie, está me enfurecendo mais… 228 00:21:16,403 --> 00:21:18,530 Olá, Sra. Jones! 229 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 Irá à sala do diretor, rapazinho. 230 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 Diretor Eckhart, trouxe alguém que precisa falar com o senhor. 231 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 Não é, Johnnie? 232 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - Está desanimado? - Nossa! 233 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 Queria estar em outro lugar? 234 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 Foi absolutamente incrível. 235 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 Conseguia ouvir a Sra. Sinklemann e compreendê-la 236 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 em qualquer lugar da escola. 237 00:21:56,860 --> 00:21:58,653 Até mesmo quando ela usava 238 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 o banheiro! o banheiro! 239 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 Está rindo do quê? 240 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 De nada. 241 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 Mas aquilo não era nada. 242 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 Aquilo era algo. 243 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 Algo incrível! 244 00:22:17,672 --> 00:22:20,592 Igual o Super-Raio usava seus equipamentos 245 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 para lutar pelo que era certo, 246 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 eu usava meu próprio equipamento, o Phonic Ear, 247 00:22:29,100 --> 00:22:31,186 para também ser uma super-heroína. 248 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 Alguns me chamam de "surda"… 249 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 mas podem me chamar de "Surda Absurda". 250 00:22:42,614 --> 00:22:45,533 DESCARGA! 251 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 O que foi? 252 00:22:49,621 --> 00:22:50,622 Nada. 253 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 Quer uma batata? 254 00:22:54,125 --> 00:22:55,168 Obrigada. 255 00:22:56,461 --> 00:22:59,881 Me chamo Laura, um nome mais bonito que o seu. 256 00:23:00,382 --> 00:23:01,466 Você é engraçada. 257 00:23:01,550 --> 00:23:03,927 Quer ir à minha casa depois da escola? 258 00:23:04,010 --> 00:23:05,262 Tudo bem. 259 00:23:05,345 --> 00:23:07,305 Ótimo. Eis o que faremos. 260 00:23:08,265 --> 00:23:11,977 Comeremos bolinhos de lanche e faremos um forte com cobertas. 261 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 Vamos desenhar e brincar com meu cão, Fluff. 262 00:23:21,278 --> 00:23:23,530 - Ficou ótimo. - Obrigada. 263 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 Mas o meu ficou melhor, né? 264 00:23:27,284 --> 00:23:28,285 Tá. 265 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 Vamos jogar o jogo da sala de jantar. 266 00:23:31,871 --> 00:23:33,540 Certo. O que é isso? 267 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 Só precisa dar voltas na mesa. É divertido! 268 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 Só isso? 269 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 Ficará melhor. Continue. 270 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 Agora, Fluff. 271 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 Agora! 272 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 Devia ter visto como você pareceu boba. 273 00:24:09,951 --> 00:24:13,330 Como é ser minha amiga, Surda Absurda? 274 00:24:14,331 --> 00:24:18,835 Minha fusão mental mágica a colocará justamente onde quero: 275 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 totalmente sob o meu controle! 276 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 Não pode me controlar, Dra. Nada Legal! 277 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 Pegue-a, Fluff! 278 00:24:33,475 --> 00:24:35,393 Não tão rápido, filhote. 279 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 O que achou disso, Dra. Nada Legal? 280 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 Você não é tudo isso, Surda Absurda! 281 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 Sou, sim. Veja só isso! 282 00:24:51,534 --> 00:24:53,495 Socorro! 283 00:24:54,537 --> 00:24:58,166 A melhor forma de lidar com "amigas" como a Dra. Nada Legal? 284 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 Ignore-as. 285 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 Socorro! 286 00:25:13,807 --> 00:25:14,808 Desculpe. 287 00:25:14,891 --> 00:25:16,768 Tá. Olha, não esqueça 288 00:25:16,851 --> 00:25:19,437 que quero me vestir como gêmeas esta semana. 289 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 Então vista uma blusa azul e uma calça branca amanhã. Tá? 290 00:25:23,942 --> 00:25:24,943 Certo. 291 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 Esqueci de fazer o dever. 292 00:25:33,577 --> 00:25:36,246 Relaxa. Esqueço de fazer há anos. 293 00:25:39,040 --> 00:25:41,209 É o tom de azul errado. 294 00:25:41,293 --> 00:25:43,795 Puxa. Não estamos combinando. 295 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 Pessoal, temos uma nova aluna, Ginny. 296 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 Ginny, sente-se ao lado da Cece. 297 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 Isso é um aparelho auditivo? 298 00:26:04,149 --> 00:26:05,358 Acho que sim. 299 00:26:05,442 --> 00:26:06,943 Foi o que pensei. 300 00:26:12,741 --> 00:26:14,492 O Super-Raio é bobo. 301 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 Ninguém gosta dele, nem da lancheira. 302 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 O Super-Raio é legal. 303 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 Não. Aquele programa é pra bebês. 304 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 Desculpe, Laura, mas não estava falando com você. 305 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 A música não é assim. 306 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 Farei aniversário logo. 307 00:26:43,480 --> 00:26:45,941 Quer ir à minha festa do pijama? 308 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 Você não vai nessa coisa idiota, vai? 309 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 Acho que é melhor não. 310 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - Desculpe. - É, ela não vai. 311 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 Ela é minha melhor amiga, não sua. Ela é minha melhor amiga, não sua. 312 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 Não pode me controlar, Dra. Nada Legal. 313 00:27:09,798 --> 00:27:13,677 Ginny, espere. Talvez eu acabe indo, sim. 314 00:27:14,177 --> 00:27:15,428 Você vai? 315 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 Tudo bem, então. Divirta-se. 316 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 Nos divertiremos. 317 00:27:20,392 --> 00:27:21,810 E, simples assim, 318 00:27:21,893 --> 00:27:25,605 foi "adeus, Laura", e "olá, Ginny". 319 00:27:26,106 --> 00:27:27,524 Cruzei os dedos 320 00:27:27,607 --> 00:27:32,571 e torci para que ela fosse minha melhor amiga para sempre. 321 00:27:33,530 --> 00:27:34,614 BASEADO NA ARTE DE CECE BELL 322 00:27:34,698 --> 00:27:40,328 Acho que estou melhor Do que eu estava ontem 323 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 Quando você apareceu de repente 324 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 E me puxou para o outro lado 325 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 Se ficarmos juntas 326 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 Podemos estar a caminho De fazer algo grandioso 327 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 Uma boa ideia que está tomando forma Uma boa ideia que está tomando forma 328 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 Não quero ficar para trás 329 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 Eu não sinto medo Quando você está por perto 330 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 Acho que, juntas, podemos voar até o céu 331 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 Não quero ficar para trás 332 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 Eu não sinto medo Quando você está por perto 333 00:28:32,088 --> 00:28:36,009 Acho que, juntas, podemos voar até o céu 334 00:28:36,092 --> 00:28:38,094 Legendas: Rafael Magiolino