1
00:00:16,142 --> 00:00:17,477
Superdove
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
GEBASEERD OP HET BOEK VAN CECE BELL
3
00:00:36,246 --> 00:00:38,415
Ik heet Cece Bell.
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,250
Toen ik klein was…
5
00:00:40,333 --> 00:00:45,422
…woonde ik in dit grote, oude huis,
in een klein dorpje in Virginia.
6
00:00:46,423 --> 00:00:50,385
Twinkel, twinkel, kleine ster…
7
00:00:50,468 --> 00:00:53,013
Ik was een gek kind.
8
00:00:53,096 --> 00:00:55,891
Ik gebruikte mama's spullen
om mee te spelen.
9
00:00:56,975 --> 00:00:58,852
Laat de lippenstift los, Missy.
10
00:01:00,437 --> 00:01:01,479
Ik plaagde papa.
11
00:01:03,940 --> 00:01:06,610
Cece, toch. Kleine plaaggeest.
12
00:01:06,693 --> 00:01:12,032
En ik keek vaak tv
met mijn zus Sarah en mijn broer Ashley.
13
00:01:16,369 --> 00:01:18,955
Superbolt redt de stad
14
00:01:19,039 --> 00:01:23,335
Met elektrische kracht
15
00:01:24,753 --> 00:01:27,714
Ik herinner me nog die enge dag…
16
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
…waarop alles veranderde.
17
00:01:29,883 --> 00:01:33,803
- Mijn hoofd doet pijn.
- Cece, is alles oké?
18
00:01:35,430 --> 00:01:37,057
Cece?
19
00:01:38,099 --> 00:01:40,060
Mama, er scheelt iets met Cece.
20
00:01:43,772 --> 00:01:44,898
O, Cece.
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,321
Jeetje.
22
00:01:52,322 --> 00:01:53,490
Cece?
23
00:01:55,075 --> 00:01:56,493
Je hebt koorts.
24
00:01:57,327 --> 00:01:58,370
George.
25
00:01:58,453 --> 00:02:01,289
- Wat? Wat is er aan de hand?
- We moeten iets doen.
Wat? Wat is er aan de hand?
- We moeten iets doen.
26
00:02:01,373 --> 00:02:04,376
Goed, we brengen haar naar het ziekenhuis.
27
00:02:05,710 --> 00:02:07,796
We zijn er. Cece, hou vol.
28
00:02:10,715 --> 00:02:12,676
Het is een ernstige infectie.
29
00:02:12,759 --> 00:02:14,094
Hemeltje.
30
00:02:14,177 --> 00:02:16,930
We geven medicatie
en houden haar in de gaten.
31
00:02:17,013 --> 00:02:21,017
We zorgen heel goed voor haar,
maar het zal wat tijd vragen.
32
00:02:43,707 --> 00:02:47,627
Maak je geen zorgen, Cece.
Alles komt goed.
33
00:03:23,204 --> 00:03:25,916
Alles was zo stil.
34
00:03:38,511 --> 00:03:42,307
Niet alles was slecht.
Ik mocht veel tekenen.
35
00:03:46,186 --> 00:03:47,270
…heel mooi.
36
00:03:53,693 --> 00:03:56,613
En ik kreeg leuke cadeautjes.
37
00:04:09,709 --> 00:04:12,003
Ik voelde me al veel beter.
38
00:04:17,175 --> 00:04:19,970
En toen mocht ik eindelijk naar huis.
39
00:04:20,929 --> 00:04:22,347
Welkom terug, Cece.
40
00:04:28,311 --> 00:04:33,900
Ik weet nog dat ik heel bang was
om opnieuw in het ziekenhuis te belanden.
41
00:04:35,610 --> 00:04:39,614
Daarom bleef ik dicht bij mama,
waar ze ook mocht zijn.
42
00:04:44,995 --> 00:04:47,998
Maar op een dag was ik haar kwijt.
43
00:04:48,498 --> 00:04:50,667
Mama?
44
00:05:04,848 --> 00:05:09,227
Toen besefte ik het pas echt.
En mama volgens mij ook.
45
00:05:10,145 --> 00:05:12,230
Ik kon niet meer horen.
46
00:05:14,441 --> 00:05:16,776
AUDIOLOGIE
47
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
We zetten dit even hier.
48
00:06:06,743 --> 00:06:08,078
Hoe ging het?
49
00:06:08,161 --> 00:06:10,747
Ze verloor veel van haar gehoor.
50
00:06:15,544 --> 00:06:21,132
Hij zei dat ik een hoorapparaat nodig had.
Een week later had ik er al eentje.
51
00:06:34,229 --> 00:06:36,022
Kijk eens aan. Perfect.
52
00:06:43,154 --> 00:06:44,698
Kan je iets horen?
53
00:06:46,825 --> 00:06:50,495
- Cece, kun je me horen?
- Ja.
54
00:06:51,746 --> 00:06:54,624
Ja, het lukt…
55
00:06:54,708 --> 00:06:59,004
…maar iedereen klinkt raar, zelfs ik.
56
00:06:59,087 --> 00:07:02,549
Maak je geen zorgen.
Ze zal er snel aan wennen.
Maak je geen zorgen.
Ze zal er snel aan wennen.
57
00:07:02,632 --> 00:07:05,135
Wil je een lolly, Cece?
58
00:07:19,065 --> 00:07:21,234
O, nee.
59
00:07:36,458 --> 00:07:39,336
Hallo?
60
00:07:41,213 --> 00:07:42,839
Zo raar.
61
00:07:48,178 --> 00:07:51,556
- Mama kocht limonade, ongelooflijk.
- Ja, hè?
62
00:07:51,640 --> 00:07:53,183
We hebben geluk.
63
00:08:02,359 --> 00:08:06,154
Vind je dat ik er raar uitzie
met mijn hoorapparaat?
64
00:08:06,238 --> 00:08:08,490
Nee, hoor. Je ziet er goed uit.
65
00:08:08,573 --> 00:08:11,618
Je klinkt wel wat grappig.
66
00:08:11,701 --> 00:08:14,663
Je klinkt anders dan ervoor.
67
00:08:14,746 --> 00:08:19,751
Wat? Ik klink grappig?
Jullie klinken pas grappig.
68
00:08:26,925 --> 00:08:30,720
Telkens als ik van streek raakte,
luisterde ik naar de tv.
69
00:08:32,264 --> 00:08:35,517
Dat was het enige geluid
dat normaal klonk.
70
00:08:45,318 --> 00:08:49,823
Toen ik naar de kleuterschool moest,
was ik erg zenuwachtig.
71
00:08:52,993 --> 00:08:55,036
Zou ik hen verstaan?
72
00:08:55,120 --> 00:08:56,538
- Goed.
- We zijn er.
73
00:08:57,706 --> 00:09:00,333
Kijk, Cece. Dit ziet er leuk uit.
Kijk, Cece. Dit ziet er leuk uit.
74
00:09:00,417 --> 00:09:03,044
Zouden zij mij wel verstaan?
75
00:09:03,128 --> 00:09:04,254
Wie is dat?
76
00:09:05,672 --> 00:09:07,549
Hallo, ik ben Wendy.
77
00:09:09,384 --> 00:09:10,552
Hallo.
78
00:09:13,263 --> 00:09:14,973
Zij heeft er ook eentje.
79
00:09:18,518 --> 00:09:19,978
Welkom.
80
00:09:20,061 --> 00:09:22,272
Kom maar bij ons zitten.
81
00:09:24,774 --> 00:09:25,942
Oké.
82
00:09:26,026 --> 00:09:27,444
Dag, mama.
83
00:09:28,069 --> 00:09:29,905
Kom naast mij zitten.
84
00:09:31,114 --> 00:09:36,661
Dag, iedereen. Ik ben June.
Ik ben jullie nieuwe juffrouw.
85
00:09:36,745 --> 00:09:40,123
We zullen dit jaar veel leren…
86
00:09:40,206 --> 00:09:43,543
…maar vandaag praten we over liplezen.
87
00:09:45,337 --> 00:09:50,175
Liplezen is kijken naar de mond
van iemand die praat.
88
00:09:50,258 --> 00:09:52,761
Zo versta je het beter.
89
00:09:54,346 --> 00:09:56,806
We doen even een demonstratie.
90
00:09:57,307 --> 00:09:58,892
Cece, help jij even?
91
00:10:00,769 --> 00:10:01,853
Oké.
92
00:10:01,937 --> 00:10:07,067
Oké, Cece. Wat denk je dat je moet zien
om te kunnen liplezen?
93
00:10:07,984 --> 00:10:10,737
- Lippen?
- Ja, precies.
94
00:10:11,238 --> 00:10:15,200
Weet je wat ik zeg als ik dit doe?
95
00:10:18,411 --> 00:10:19,621
Dat weet ik niet.
96
00:10:19,704 --> 00:10:22,540
Niet erg. Probeer nu eens.
97
00:10:22,624 --> 00:10:24,417
Hallo, Cece.
98
00:10:25,377 --> 00:10:27,170
Hallo, Cece?
99
00:10:27,254 --> 00:10:30,423
Ja! Je luisterde en keek naar mijn lippen…
100
00:10:30,507 --> 00:10:32,425
…en begreep wat ik zei.
101
00:10:32,509 --> 00:10:34,219
Dat is liplezen.
102
00:10:34,302 --> 00:10:35,929
Vraag je je af…
103
00:10:36,012 --> 00:10:39,099
…of we ook gebarentaal leerden?
Wel, dat deden we niet.
104
00:10:39,599 --> 00:10:44,688
Toen werd enkel getoond aan dove kinderen
hoe ze moesten liplezen.
105
00:10:44,771 --> 00:10:49,442
Het helpt ook als je kijkt
wat mensen doen terwijl ze praten.
106
00:10:50,277 --> 00:10:53,029
Ik ben verdrietig.
107
00:10:53,613 --> 00:10:55,365
Ik ben verdrietig.
108
00:10:55,448 --> 00:10:58,702
Goed zo. Oké, probeer nu deze.
109
00:10:58,785 --> 00:11:01,329
Ik ben blij.
Ik ben blij.
110
00:11:01,413 --> 00:11:05,125
- Ik ben blij.
- Ja, goed zo.
111
00:11:05,208 --> 00:11:10,088
En ik ben blij omdat jij kan liplezen.
112
00:11:10,797 --> 00:11:12,257
Oké, iedereen.
113
00:11:12,340 --> 00:11:13,967
Als je vandaag thuiskomt…
114
00:11:14,050 --> 00:11:17,596
…oefen dan om te liplezen
met je familie en vrienden.
115
00:11:17,679 --> 00:11:22,601
Vanavond eten we vleesbrood
met aardappelpuree.
116
00:11:22,684 --> 00:11:26,563
- Vleesbrood en aardappelpuree.
- Ja, dat is juist.
117
00:11:26,646 --> 00:11:28,607
Maar wat June niet vertelde…
118
00:11:28,690 --> 00:11:33,361
…is dat liplezen soms heel moeilijk is.
119
00:11:33,445 --> 00:11:35,405
Als iemand schreeuwt bijvoorbeeld.
120
00:11:37,574 --> 00:11:38,575
Wat?
121
00:11:41,244 --> 00:11:42,829
Of als ze een snor hebben.
122
00:11:48,418 --> 00:11:51,129
Of praten met hun mond vol eten.
123
00:11:55,342 --> 00:11:59,095
Soms kan je hun lippen helemaal niet zien.
124
00:12:03,850 --> 00:12:05,393
Wat?
125
00:12:12,275 --> 00:12:15,153
'IJsjes'. Dat heb je gezegd.
126
00:12:15,237 --> 00:12:17,572
Ik zei eigenlijk dessert.
127
00:12:17,656 --> 00:12:19,199
Dat is hetzelfde.
128
00:12:21,326 --> 00:12:23,286
- O, ja.
- Maar het is pas heel erg…
129
00:12:23,370 --> 00:12:25,872
…als iedereen door elkaar praat.
130
00:12:25,956 --> 00:12:27,666
Succes daarmee.
131
00:12:30,377 --> 00:12:31,545
Wat?
132
00:12:38,802 --> 00:12:40,845
Dit is onmogelijk.
133
00:12:42,681 --> 00:12:45,058
Heb je geoefend om te liplezen?
134
00:12:45,642 --> 00:12:46,935
Hoe ging het?
135
00:12:47,018 --> 00:12:50,855
Proberen te liplezen en alles verstaan…
136
00:12:50,939 --> 00:12:53,650
…was heel ingewikkeld.
137
00:12:53,733 --> 00:12:58,321
En het was moeilijk om dat uit te leggen
aan iemand anders…
138
00:12:58,405 --> 00:13:00,323
…behalve op school.
…behalve op school.
139
00:13:01,950 --> 00:13:04,911
Mijn klasgenoten en ikzelf begrepen het.
140
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
Alles was nieuw en anders.
141
00:13:08,999 --> 00:13:13,169
En wij waren verdwaald,
en zaten vast op onze eigen planeten.
142
00:13:13,253 --> 00:13:16,464
Maar gelukkig waren we samen
in hetzelfde universum.
143
00:13:25,640 --> 00:13:28,059
Maar hoe kon ik weten dat dit universum…
144
00:13:28,143 --> 00:13:30,979
…zou veranderen terwijl ik opgroeide?
145
00:13:46,995 --> 00:13:49,497
Is deze klas hetzelfde als mijn oude klas?
146
00:13:49,581 --> 00:13:53,418
Nee, het spijt me.
Je nieuwe school heeft niet zo'n klas.
147
00:13:53,501 --> 00:13:56,588
Zal er niemand zijn zoals ik?
148
00:13:57,088 --> 00:13:59,507
Wat als iedereen me raar vindt?
149
00:13:59,591 --> 00:14:01,927
Dat gebeurt niet. Jij kan goed liplezen.
Dat gebeurt niet. Jij kan goed liplezen.
150
00:14:02,427 --> 00:14:07,140
Bovendien kochten je vader en ik
dit superkrachtige hoorapparaat…
151
00:14:07,224 --> 00:14:08,725
…voor op school.
152
00:14:08,808 --> 00:14:09,893
Kijk.
153
00:14:10,477 --> 00:14:12,812
Mama, het is zo groot.
154
00:14:12,896 --> 00:14:17,567
Wel, de klank is grotendeels hetzelfde
als je oude hoorapparaat…
155
00:14:17,651 --> 00:14:20,153
…maar er is een groot verschil.
156
00:14:20,695 --> 00:14:23,406
Je gebruikt ook dit. Een microfoon.
157
00:14:23,490 --> 00:14:27,577
Je leerkracht heeft er eentje
zodat je haar stem meteen hoort.
158
00:14:27,661 --> 00:14:30,413
Je zal alles kunnen horen wat ze zegt.
159
00:14:30,497 --> 00:14:32,540
Ik… weet het niet, hoor.
160
00:14:33,124 --> 00:14:35,835
O, Cece. Probeer het eens.
161
00:14:35,919 --> 00:14:37,337
Kijk eens wat het geeft.
162
00:15:07,826 --> 00:15:09,869
Wacht. Wat zei hij nu?
163
00:15:11,705 --> 00:15:16,710
Je vraagt je misschien af
waarom ik geen ondertiteling gebruik?
164
00:15:19,462 --> 00:15:22,632
Dat bestond nog niet toen ik jong was.
165
00:15:23,258 --> 00:15:26,428
Daarom probeerde ik
ook bij de tv te liplezen.
166
00:15:26,511 --> 00:15:28,430
Soms lukte dat.
167
00:15:28,513 --> 00:15:30,724
Tijd voor lunch, Superbolt.
168
00:15:30,807 --> 00:15:33,226
Hopelijk lust je salami.
169
00:15:35,270 --> 00:15:36,438
Bedankt, Lunchbox…
170
00:15:36,521 --> 00:15:39,274
…maar ik heb ze liever gebakken.
171
00:15:39,357 --> 00:15:41,902
Maar meestal lukt het niet.
172
00:15:52,245 --> 00:15:53,246
Laat ook maar.
173
00:15:53,830 --> 00:15:55,582
Ik kan een kont niet liplezen.
174
00:15:59,002 --> 00:16:01,755
Hé, ik was aan het kijken.
Hé, ik was aan het kijken.
175
00:16:01,838 --> 00:16:03,298
Twee tegen één.
176
00:16:07,761 --> 00:16:10,889
Kijk. Zij heeft een hoorapparaat.
177
00:16:14,267 --> 00:16:16,645
Wacht? Wat zei ze net?
178
00:16:17,896 --> 00:16:19,189
Nou…
179
00:16:21,900 --> 00:16:25,946
Dat ene kind
noemde het andere kind 'dove'.
180
00:16:26,029 --> 00:16:28,990
'Dove'? Dat is gemeen.
181
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
Dove.
182
00:16:36,039 --> 00:16:37,540
Waarom lach je?
183
00:16:37,624 --> 00:16:40,460
Het klinkt gewoon grappig.
184
00:16:42,045 --> 00:16:43,088
Dove.
185
00:16:47,217 --> 00:16:48,218
Dove.
186
00:16:51,179 --> 00:16:53,098
Wat was er toch mis met mij?
187
00:16:53,181 --> 00:16:56,393
Het woord 'dove' klinkt misschien grappig…
188
00:16:56,476 --> 00:16:59,354
…maar het was helemaal niet grappig.
189
00:17:50,530 --> 00:17:53,158
Dat is toch al wat beter.
190
00:17:54,409 --> 00:17:55,744
O, nee.
191
00:18:02,334 --> 00:18:04,169
Hé, dove.
192
00:18:05,962 --> 00:18:08,715
Zullen ze mij ook 'dove' noemen?
193
00:18:16,806 --> 00:18:19,559
Dag, Cece. Maak je geen zorgen.
194
00:18:19,643 --> 00:18:21,478
Het wordt een leuke dag.
195
00:18:25,941 --> 00:18:28,109
- Tot straks.
- Dag, mama.
196
00:18:39,955 --> 00:18:41,081
Hey, Carrie.
197
00:18:50,507 --> 00:18:52,259
Hé, Johnnie, wat is dat?
198
00:18:52,342 --> 00:18:53,552
Mijn radio.
199
00:18:53,635 --> 00:18:55,303
Zet hem aan.
200
00:18:57,764 --> 00:19:00,642
- Wauw, dat liedje vind ik leuk.
- Ik ook.
Wauw, dat liedje vind ik leuk.
- Ik ook.
201
00:19:00,725 --> 00:19:01,810
Ik ook.
202
00:19:12,821 --> 00:19:16,658
Dat liedje is zo melig.
Het is 'mmheerlijk'.
203
00:19:20,954 --> 00:19:22,038
Hey.
204
00:19:22,122 --> 00:19:23,707
Vlug, ze komt eraan.
205
00:19:45,228 --> 00:19:48,523
Dag, mevr. Sinkelman.
Dit is m'n microfoon. Wil je…
206
00:19:48,607 --> 00:19:50,567
…hem gewoon rond je nek hangen?
207
00:19:50,650 --> 00:19:52,861
Perfect. Bedankt, Cece.
208
00:19:54,154 --> 00:19:55,947
We beginnen opnieuw.
209
00:20:02,078 --> 00:20:03,371
O ja.
210
00:20:06,291 --> 00:20:07,584
Alles oké?
211
00:20:11,004 --> 00:20:12,464
Werkt het?
212
00:20:17,010 --> 00:20:20,430
Welkom, welkom, iedereen
213
00:20:20,513 --> 00:20:23,600
Mevrouw Sinkelman is hoe ik heet
214
00:20:23,683 --> 00:20:28,772
Ik kon niet geloven hoe luid en duidelijk
mevrouw Sinkelman klonk door de microfoon.
215
00:20:29,356 --> 00:20:32,108
En zelfs als ik haar gezicht niet zag…
216
00:20:32,192 --> 00:20:34,653
…begreep ik ieder woord.
217
00:20:34,736 --> 00:20:37,280
Maak je huiswerk mooi op tijd
218
00:20:37,364 --> 00:20:40,659
Want voor je 't weet, is de dag gedaan
219
00:20:40,742 --> 00:20:44,496
Maar plezier raak je hier nooit kwijt
220
00:20:46,831 --> 00:20:48,667
Ben jij doof?
221
00:20:49,167 --> 00:20:50,335
Misschien.
222
00:20:50,418 --> 00:20:52,254
Kan je dit horen?
223
00:20:56,967 --> 00:20:58,051
Johnnie Wilson.
224
00:20:58,134 --> 00:21:01,388
Zet dat meteen uit en kom mee. Nu.
Zet dat meteen uit en kom mee. Nu.
225
00:21:03,056 --> 00:21:07,686
Jullie openen jullie schetsboek
en tekenen iets waarvan je blij wordt.
226
00:21:07,769 --> 00:21:09,104
Ik ben zo terug.
227
00:21:13,108 --> 00:21:15,735
Johnnie, jouw gedrag maakt me zo boos…
228
00:21:16,403 --> 00:21:18,530
Dag, mevrouw Jones.
229
00:21:20,115 --> 00:21:22,617
Jij moet naar de directeur, jongen.
230
00:21:28,456 --> 00:21:32,460
Directeur Eckhart, hier is iemand
die je iets wil zeggen.
231
00:21:32,544 --> 00:21:34,087
Toch, Johnnie?
232
00:21:34,170 --> 00:21:36,214
- Ben je triestig?
- Hemeltje.
233
00:21:36,298 --> 00:21:38,425
Wil je liever ergens anders zijn?
234
00:21:38,508 --> 00:21:41,761
Het was geweldig.
235
00:21:41,845 --> 00:21:45,599
Ik kon mevrouw Sinkelman
horen en begrijpen…
236
00:21:45,682 --> 00:21:48,768
…waar ze ook was op school.
237
00:21:56,860 --> 00:21:58,653
Zelfs als ze…
238
00:21:59,988 --> 00:22:01,406
…op het toilet zat.
…op het toilet zat.
239
00:22:05,702 --> 00:22:07,370
Waarom zit je te lachen?
240
00:22:08,747 --> 00:22:09,748
Niets.
241
00:22:10,248 --> 00:22:12,292
Maar dat was niet niets.
242
00:22:12,375 --> 00:22:14,169
Het was zeker iets.
243
00:22:15,003 --> 00:22:17,088
Iets ongelooflijk.
244
00:22:17,672 --> 00:22:22,594
Net zoals Superbolt materiaal gebruikt
om te vechten voor wat goed was…
245
00:22:23,970 --> 00:22:29,017
…had ik nu mijn eigen materiaal:
het Hoorapparaat.
246
00:22:29,100 --> 00:22:31,186
Zo kon ik ook een held zijn.
247
00:22:31,853 --> 00:22:34,522
Ze mogen me dan wel 'dove' noemen…
248
00:22:37,901 --> 00:22:41,821
…maar jij mag me 'Superdove' noemen.
249
00:22:46,660 --> 00:22:47,702
Wat gebeurt er?
250
00:22:49,621 --> 00:22:50,622
Niets.
251
00:22:51,706 --> 00:22:52,707
Wil je wat chips?
252
00:22:54,125 --> 00:22:55,168
Bedankt.
253
00:22:56,461 --> 00:22:59,881
Ik heet Laura.
Dat is een mooiere naam dan die van jou.
254
00:23:00,382 --> 00:23:01,466
Jij bent grappig.
255
00:23:01,550 --> 00:23:03,927
Wil je na school eens mee naar mijn huis?
256
00:23:04,010 --> 00:23:05,262
Oké.
257
00:23:05,345 --> 00:23:07,305
Super. Dit is wat we gaan doen.
258
00:23:08,265 --> 00:23:11,977
We eten zelfgebakken brownies
en maken een fort van kussens.
259
00:23:12,060 --> 00:23:14,729
We tekenen en spelen
met m'n hond, Fluffie.
260
00:23:21,278 --> 00:23:23,530
- Dat is mooi.
- Dank je.
261
00:23:24,030 --> 00:23:26,074
De mijne is mooier, vind je niet?
262
00:23:27,284 --> 00:23:28,285
Oké.
263
00:23:28,368 --> 00:23:30,870
Laten we het eetkamerspel spelen.
264
00:23:31,871 --> 00:23:33,540
Goed dan. Hoe gaat dat?
265
00:23:33,623 --> 00:23:36,710
Gewoon rond de tafel lopen. Heel leuk.
266
00:23:41,339 --> 00:23:42,465
Is dat alles?
267
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
Het wordt beter. Blijf rondlopen.
268
00:23:55,103 --> 00:23:56,563
Nu, Fluffie.
269
00:23:57,063 --> 00:23:58,106
Nu.
270
00:24:04,029 --> 00:24:06,615
Jij zag er echt heel grappig uit.
271
00:24:09,951 --> 00:24:13,330
Vind je het leuk
om m'n vriendin te zijn, Superdove?
272
00:24:14,331 --> 00:24:18,835
Met mijn magische gedachten
krijg ik je precies waar ik je wil.
273
00:24:18,919 --> 00:24:21,338
Ik heb totale controle over je.
274
00:24:26,676 --> 00:24:29,930
Jij hebt
geen controle over me, Dokter Nietlief.
275
00:24:30,013 --> 00:24:31,681
Grijp haar, Fluffie.
276
00:24:33,475 --> 00:24:35,393
Niet zo snel, kleintje.
277
00:24:41,316 --> 00:24:44,236
Wat vind je daarvan, Dokter Nietlief?
278
00:24:44,319 --> 00:24:46,655
Jij bent niet zo super, Superdove.
279
00:24:46,738 --> 00:24:49,866
O, jawel, hoor. Kijk maar.
280
00:24:51,534 --> 00:24:53,495
Help.
281
00:24:54,537 --> 00:24:58,166
Wat je moet doen
met 'vrienden' zoals Dokter Nietlief?
282
00:24:58,750 --> 00:25:00,001
Negeren.
283
00:25:00,085 --> 00:25:01,002
Help.
284
00:25:13,807 --> 00:25:14,808
Sorry.
285
00:25:14,891 --> 00:25:16,768
Dus vergeet het niet:
286
00:25:16,851 --> 00:25:19,437
Ik wil dat we ons kleden als tweelingen.
287
00:25:19,521 --> 00:25:23,316
Trek morgen dus een blauw shirt aan
en een witte broek. Oké?
288
00:25:23,942 --> 00:25:24,943
Oké.
289
00:25:29,948 --> 00:25:31,658
Ik vergat m'n taak te maken.
290
00:25:33,577 --> 00:25:36,246
Niet erg, ik vergeet dat al jaren.
291
00:25:39,040 --> 00:25:41,209
Dat is het verkeerde blauw.
292
00:25:41,293 --> 00:25:43,795
Verdorie, nu passen we niet bijeen.
293
00:25:45,672 --> 00:25:48,925
Mensen, dit is
onze nieuwe leerling, Ginny.
294
00:25:49,009 --> 00:25:51,386
Ginny, ga maar naast Cece zitten.
295
00:26:00,437 --> 00:26:03,231
Is dat een hoorapparaat?
296
00:26:04,149 --> 00:26:06,943
- Ja.
- Dat dacht ik al.
297
00:26:12,741 --> 00:26:14,492
Superbolt is stom.
298
00:26:14,576 --> 00:26:17,078
Niemand vindt hem
of zijn brooddoos leuk.
299
00:26:17,162 --> 00:26:20,540
Superbolt is cool.
300
00:26:20,624 --> 00:26:23,418
Nietes. Dat programma is voor baby's.
301
00:26:23,501 --> 00:26:27,214
Pardon, Laura, ik had het niet tegen jou.
302
00:26:36,890 --> 00:26:39,100
Je zingt het verkeerd.
303
00:26:41,228 --> 00:26:43,396
Het is binnenkort m'n verjaardag.
304
00:26:43,480 --> 00:26:45,941
Kom je naar m'n slaapfeestje?
305
00:26:46,566 --> 00:26:49,361
Je gaat toch niet naar zoiets stoms?
306
00:26:50,528 --> 00:26:52,197
Beter van niet dan.
307
00:26:55,242 --> 00:26:58,286
- Sorry, hoor.
- Ja, ze komt niet.
308
00:26:58,370 --> 00:27:00,872
Ze is mijn beste vriendin. Niet de jouwe.
Ze is mijn beste vriendin. Niet de jouwe.
309
00:27:02,749 --> 00:27:05,752
Jij hebt
geen controle over mij, Dokter Nietlief.
310
00:27:09,798 --> 00:27:13,677
Ginny, wacht even.
Ik wil toch graag komen.
311
00:27:14,177 --> 00:27:15,428
Ga je echt?
312
00:27:15,512 --> 00:27:17,973
Goed dan. Veel plezier.
313
00:27:18,056 --> 00:27:19,766
Komt in orde.
314
00:27:20,392 --> 00:27:21,810
En zomaar opeens…
315
00:27:21,893 --> 00:27:25,605
…was het 'Vaarwel, Laura'
en 'Hallo, Ginny'.
316
00:27:26,106 --> 00:27:27,524
Ik hoopte zo hard…
317
00:27:27,607 --> 00:27:32,571
…dat zij altijd
mijn beste vriendin zou blijven.
318
00:27:33,530 --> 00:27:34,614
GEBASEERD OP DE STRIP
VAN CECE BELL
319
00:27:34,698 --> 00:27:40,328
Volgens mij is alles nu beter
Dan gisteren
320
00:27:41,162 --> 00:27:43,582
Toen jij langskwam en alles overnam
321
00:27:43,665 --> 00:27:46,751
Je trok me de andere richting uit
322
00:27:47,878 --> 00:27:50,380
Als we samenblijven
323
00:27:50,463 --> 00:27:56,469
Zijn we best in staat
Tot grootse dingen
324
00:27:57,345 --> 00:28:01,433
Een goed idee krijgt steeds meer vorm
Een goed idee krijgt steeds meer vorm
325
00:28:01,933 --> 00:28:04,811
Ik wil niet achterblijven
326
00:28:04,895 --> 00:28:10,150
Maar ik ben niet bang
Met jou in de buurt
327
00:28:11,026 --> 00:28:16,573
Samen kunnen we
Door de lucht vliegen
328
00:28:22,913 --> 00:28:25,790
Ik wil niet achterblijven
329
00:28:25,874 --> 00:28:31,588
Maar ik ben niet bang
Met jou in de buurt
330
00:28:32,088 --> 00:28:36,009
Samen kunnen we
Door de lucht vliegen
331
00:28:36,092 --> 00:28:38,094
Vertaling: Elke Van de Kerckhove