1 00:00:16,142 --> 00:00:17,477 Superdove 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 GEBASEERD OP HET BOEK VAN CECE BELL 3 00:00:36,246 --> 00:00:38,415 Ik heet Cece Bell. 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 Toen ik klein was… 5 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 …woonde ik in dit grote, oude huis, in een klein dorpje in Virginia. 6 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 Twinkel, twinkel, kleine ster… 7 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 Ik was een gek kind. 8 00:00:53,096 --> 00:00:55,891 Ik gebruikte mama's spullen om mee te spelen. 9 00:00:56,975 --> 00:00:58,852 Laat de lippenstift los, Missy. 10 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 Ik plaagde papa. 11 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 Cece, toch. Kleine plaaggeest. 12 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 En ik keek vaak tv met mijn zus Sarah en mijn broer Ashley. 13 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 Superbolt redt de stad 14 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 Met elektrische kracht 15 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 Ik herinner me nog die enge dag… 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 …waarop alles veranderde. 17 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - Mijn hoofd doet pijn. - Cece, is alles oké? 18 00:01:35,430 --> 00:01:37,057 Cece? 19 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 Mama, er scheelt iets met Cece. 20 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 O, Cece. 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 Jeetje. 22 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 Cece? 23 00:01:55,075 --> 00:01:56,493 Je hebt koorts. 24 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 George. 25 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - Wat? Wat is er aan de hand? - We moeten iets doen. Wat? Wat is er aan de hand? - We moeten iets doen. 26 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 Goed, we brengen haar naar het ziekenhuis. 27 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 We zijn er. Cece, hou vol. 28 00:02:10,715 --> 00:02:12,676 Het is een ernstige infectie. 29 00:02:12,759 --> 00:02:14,094 Hemeltje. 30 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 We geven medicatie en houden haar in de gaten. 31 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 We zorgen heel goed voor haar, maar het zal wat tijd vragen. 32 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 Maak je geen zorgen, Cece. Alles komt goed. 33 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 Alles was zo stil. 34 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 Niet alles was slecht. Ik mocht veel tekenen. 35 00:03:46,186 --> 00:03:47,270 …heel mooi. 36 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 En ik kreeg leuke cadeautjes. 37 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 Ik voelde me al veel beter. 38 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 En toen mocht ik eindelijk naar huis. 39 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 Welkom terug, Cece. 40 00:04:28,311 --> 00:04:33,900 Ik weet nog dat ik heel bang was om opnieuw in het ziekenhuis te belanden. 41 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 Daarom bleef ik dicht bij mama, waar ze ook mocht zijn. 42 00:04:44,995 --> 00:04:47,998 Maar op een dag was ik haar kwijt. 43 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 Mama? 44 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 Toen besefte ik het pas echt. En mama volgens mij ook. 45 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 Ik kon niet meer horen. 46 00:05:14,441 --> 00:05:16,776 AUDIOLOGIE 47 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 We zetten dit even hier. 48 00:06:06,743 --> 00:06:08,078 Hoe ging het? 49 00:06:08,161 --> 00:06:10,747 Ze verloor veel van haar gehoor. 50 00:06:15,544 --> 00:06:21,132 Hij zei dat ik een hoorapparaat nodig had. Een week later had ik er al eentje. 51 00:06:34,229 --> 00:06:36,022 Kijk eens aan. Perfect. 52 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 Kan je iets horen? 53 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - Cece, kun je me horen? - Ja. 54 00:06:51,746 --> 00:06:54,624 Ja, het lukt… 55 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 …maar iedereen klinkt raar, zelfs ik. 56 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 Maak je geen zorgen. Ze zal er snel aan wennen. Maak je geen zorgen. Ze zal er snel aan wennen. 57 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 Wil je een lolly, Cece? 58 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 O, nee. 59 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 Hallo? 60 00:07:41,213 --> 00:07:42,839 Zo raar. 61 00:07:48,178 --> 00:07:51,556 - Mama kocht limonade, ongelooflijk. - Ja, hè? 62 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 We hebben geluk. 63 00:08:02,359 --> 00:08:06,154 Vind je dat ik er raar uitzie met mijn hoorapparaat? 64 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 Nee, hoor. Je ziet er goed uit. 65 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 Je klinkt wel wat grappig. 66 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 Je klinkt anders dan ervoor. 67 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 Wat? Ik klink grappig? Jullie klinken pas grappig. 68 00:08:26,925 --> 00:08:30,720 Telkens als ik van streek raakte, luisterde ik naar de tv. 69 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 Dat was het enige geluid dat normaal klonk. 70 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 Toen ik naar de kleuterschool moest, was ik erg zenuwachtig. 71 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 Zou ik hen verstaan? 72 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 - Goed. - We zijn er. 73 00:08:57,706 --> 00:09:00,333 Kijk, Cece. Dit ziet er leuk uit. Kijk, Cece. Dit ziet er leuk uit. 74 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 Zouden zij mij wel verstaan? 75 00:09:03,128 --> 00:09:04,254 Wie is dat? 76 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 Hallo, ik ben Wendy. 77 00:09:09,384 --> 00:09:10,552 Hallo. 78 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 Zij heeft er ook eentje. 79 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 Welkom. 80 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 Kom maar bij ons zitten. 81 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 Oké. 82 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 Dag, mama. 83 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 Kom naast mij zitten. 84 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 Dag, iedereen. Ik ben June. Ik ben jullie nieuwe juffrouw. 85 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 We zullen dit jaar veel leren… 86 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 …maar vandaag praten we over liplezen. 87 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 Liplezen is kijken naar de mond van iemand die praat. 88 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 Zo versta je het beter. 89 00:09:54,346 --> 00:09:56,806 We doen even een demonstratie. 90 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Cece, help jij even? 91 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 Oké. 92 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 Oké, Cece. Wat denk je dat je moet zien om te kunnen liplezen? 93 00:10:07,984 --> 00:10:10,737 - Lippen? - Ja, precies. 94 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 Weet je wat ik zeg als ik dit doe? 95 00:10:18,411 --> 00:10:19,621 Dat weet ik niet. 96 00:10:19,704 --> 00:10:22,540 Niet erg. Probeer nu eens. 97 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 Hallo, Cece. 98 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 Hallo, Cece? 99 00:10:27,254 --> 00:10:30,423 Ja! Je luisterde en keek naar mijn lippen… 100 00:10:30,507 --> 00:10:32,425 …en begreep wat ik zei. 101 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 Dat is liplezen. 102 00:10:34,302 --> 00:10:35,929 Vraag je je af… 103 00:10:36,012 --> 00:10:39,099 …of we ook gebarentaal leerden? Wel, dat deden we niet. 104 00:10:39,599 --> 00:10:44,688 Toen werd enkel getoond aan dove kinderen hoe ze moesten liplezen. 105 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 Het helpt ook als je kijkt wat mensen doen terwijl ze praten. 106 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 Ik ben verdrietig. 107 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 Ik ben verdrietig. 108 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 Goed zo. Oké, probeer nu deze. 109 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 Ik ben blij. Ik ben blij. 110 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - Ik ben blij. - Ja, goed zo. 111 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 En ik ben blij omdat jij kan liplezen. 112 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 Oké, iedereen. 113 00:11:12,340 --> 00:11:13,967 Als je vandaag thuiskomt… 114 00:11:14,050 --> 00:11:17,596 …oefen dan om te liplezen met je familie en vrienden. 115 00:11:17,679 --> 00:11:22,601 Vanavond eten we vleesbrood met aardappelpuree. 116 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - Vleesbrood en aardappelpuree. - Ja, dat is juist. 117 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 Maar wat June niet vertelde… 118 00:11:28,690 --> 00:11:33,361 …is dat liplezen soms heel moeilijk is. 119 00:11:33,445 --> 00:11:35,405 Als iemand schreeuwt bijvoorbeeld. 120 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 Wat? 121 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 Of als ze een snor hebben. 122 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 Of praten met hun mond vol eten. 123 00:11:55,342 --> 00:11:59,095 Soms kan je hun lippen helemaal niet zien. 124 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 Wat? 125 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 'IJsjes'. Dat heb je gezegd. 126 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 Ik zei eigenlijk dessert. 127 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 Dat is hetzelfde. 128 00:12:21,326 --> 00:12:23,286 - O, ja. - Maar het is pas heel erg… 129 00:12:23,370 --> 00:12:25,872 …als iedereen door elkaar praat. 130 00:12:25,956 --> 00:12:27,666 Succes daarmee. 131 00:12:30,377 --> 00:12:31,545 Wat? 132 00:12:38,802 --> 00:12:40,845 Dit is onmogelijk. 133 00:12:42,681 --> 00:12:45,058 Heb je geoefend om te liplezen? 134 00:12:45,642 --> 00:12:46,935 Hoe ging het? 135 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 Proberen te liplezen en alles verstaan… 136 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 …was heel ingewikkeld. 137 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 En het was moeilijk om dat uit te leggen aan iemand anders… 138 00:12:58,405 --> 00:13:00,323 …behalve op school. …behalve op school. 139 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 Mijn klasgenoten en ikzelf begrepen het. 140 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 Alles was nieuw en anders. 141 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 En wij waren verdwaald, en zaten vast op onze eigen planeten. 142 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 Maar gelukkig waren we samen in hetzelfde universum. 143 00:13:25,640 --> 00:13:28,059 Maar hoe kon ik weten dat dit universum… 144 00:13:28,143 --> 00:13:30,979 …zou veranderen terwijl ik opgroeide? 145 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 Is deze klas hetzelfde als mijn oude klas? 146 00:13:49,581 --> 00:13:53,418 Nee, het spijt me. Je nieuwe school heeft niet zo'n klas. 147 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 Zal er niemand zijn zoals ik? 148 00:13:57,088 --> 00:13:59,507 Wat als iedereen me raar vindt? 149 00:13:59,591 --> 00:14:01,927 Dat gebeurt niet. Jij kan goed liplezen. Dat gebeurt niet. Jij kan goed liplezen. 150 00:14:02,427 --> 00:14:07,140 Bovendien kochten je vader en ik dit superkrachtige hoorapparaat… 151 00:14:07,224 --> 00:14:08,725 …voor op school. 152 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 Kijk. 153 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Mama, het is zo groot. 154 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 Wel, de klank is grotendeels hetzelfde als je oude hoorapparaat… 155 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 …maar er is een groot verschil. 156 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 Je gebruikt ook dit. Een microfoon. 157 00:14:23,490 --> 00:14:27,577 Je leerkracht heeft er eentje zodat je haar stem meteen hoort. 158 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 Je zal alles kunnen horen wat ze zegt. 159 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 Ik… weet het niet, hoor. 160 00:14:33,124 --> 00:14:35,835 O, Cece. Probeer het eens. 161 00:14:35,919 --> 00:14:37,337 Kijk eens wat het geeft. 162 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 Wacht. Wat zei hij nu? 163 00:15:11,705 --> 00:15:16,710 Je vraagt je misschien af waarom ik geen ondertiteling gebruik? 164 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 Dat bestond nog niet toen ik jong was. 165 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 Daarom probeerde ik ook bij de tv te liplezen. 166 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 Soms lukte dat. 167 00:15:28,513 --> 00:15:30,724 Tijd voor lunch, Superbolt. 168 00:15:30,807 --> 00:15:33,226 Hopelijk lust je salami. 169 00:15:35,270 --> 00:15:36,438 Bedankt, Lunchbox… 170 00:15:36,521 --> 00:15:39,274 …maar ik heb ze liever gebakken. 171 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 Maar meestal lukt het niet. 172 00:15:52,245 --> 00:15:53,246 Laat ook maar. 173 00:15:53,830 --> 00:15:55,582 Ik kan een kont niet liplezen. 174 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 Hé, ik was aan het kijken. Hé, ik was aan het kijken. 175 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 Twee tegen één. 176 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 Kijk. Zij heeft een hoorapparaat. 177 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 Wacht? Wat zei ze net? 178 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 Nou… 179 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 Dat ene kind noemde het andere kind 'dove'. 180 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 'Dove'? Dat is gemeen. 181 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 Dove. 182 00:16:36,039 --> 00:16:37,540 Waarom lach je? 183 00:16:37,624 --> 00:16:40,460 Het klinkt gewoon grappig. 184 00:16:42,045 --> 00:16:43,088 Dove. 185 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 Dove. 186 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 Wat was er toch mis met mij? 187 00:16:53,181 --> 00:16:56,393 Het woord 'dove' klinkt misschien grappig… 188 00:16:56,476 --> 00:16:59,354 …maar het was helemaal niet grappig. 189 00:17:50,530 --> 00:17:53,158 Dat is toch al wat beter. 190 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 O, nee. 191 00:18:02,334 --> 00:18:04,169 Hé, dove. 192 00:18:05,962 --> 00:18:08,715 Zullen ze mij ook 'dove' noemen? 193 00:18:16,806 --> 00:18:19,559 Dag, Cece. Maak je geen zorgen. 194 00:18:19,643 --> 00:18:21,478 Het wordt een leuke dag. 195 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - Tot straks. - Dag, mama. 196 00:18:39,955 --> 00:18:41,081 Hey, Carrie. 197 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 Hé, Johnnie, wat is dat? 198 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 Mijn radio. 199 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 Zet hem aan. 200 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - Wauw, dat liedje vind ik leuk. - Ik ook. Wauw, dat liedje vind ik leuk. - Ik ook. 201 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 Ik ook. 202 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 Dat liedje is zo melig. Het is 'mmheerlijk'. 203 00:19:20,954 --> 00:19:22,038 Hey. 204 00:19:22,122 --> 00:19:23,707 Vlug, ze komt eraan. 205 00:19:45,228 --> 00:19:48,523 Dag, mevr. Sinkelman. Dit is m'n microfoon. Wil je… 206 00:19:48,607 --> 00:19:50,567 …hem gewoon rond je nek hangen? 207 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 Perfect. Bedankt, Cece. 208 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 We beginnen opnieuw. 209 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 O ja. 210 00:20:06,291 --> 00:20:07,584 Alles oké? 211 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 Werkt het? 212 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 Welkom, welkom, iedereen 213 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 Mevrouw Sinkelman is hoe ik heet 214 00:20:23,683 --> 00:20:28,772 Ik kon niet geloven hoe luid en duidelijk mevrouw Sinkelman klonk door de microfoon. 215 00:20:29,356 --> 00:20:32,108 En zelfs als ik haar gezicht niet zag… 216 00:20:32,192 --> 00:20:34,653 …begreep ik ieder woord. 217 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 Maak je huiswerk mooi op tijd 218 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 Want voor je 't weet, is de dag gedaan 219 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 Maar plezier raak je hier nooit kwijt 220 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 Ben jij doof? 221 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 Misschien. 222 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 Kan je dit horen? 223 00:20:56,967 --> 00:20:58,051 Johnnie Wilson. 224 00:20:58,134 --> 00:21:01,388 Zet dat meteen uit en kom mee. Nu. Zet dat meteen uit en kom mee. Nu. 225 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 Jullie openen jullie schetsboek en tekenen iets waarvan je blij wordt. 226 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 Ik ben zo terug. 227 00:21:13,108 --> 00:21:15,735 Johnnie, jouw gedrag maakt me zo boos… 228 00:21:16,403 --> 00:21:18,530 Dag, mevrouw Jones. 229 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 Jij moet naar de directeur, jongen. 230 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 Directeur Eckhart, hier is iemand die je iets wil zeggen. 231 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 Toch, Johnnie? 232 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - Ben je triestig? - Hemeltje. 233 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 Wil je liever ergens anders zijn? 234 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 Het was geweldig. 235 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 Ik kon mevrouw Sinkelman horen en begrijpen… 236 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 …waar ze ook was op school. 237 00:21:56,860 --> 00:21:58,653 Zelfs als ze… 238 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 …op het toilet zat. …op het toilet zat. 239 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 Waarom zit je te lachen? 240 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 Niets. 241 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 Maar dat was niet niets. 242 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 Het was zeker iets. 243 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 Iets ongelooflijk. 244 00:22:17,672 --> 00:22:22,594 Net zoals Superbolt materiaal gebruikt om te vechten voor wat goed was… 245 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 …had ik nu mijn eigen materiaal: het Hoorapparaat. 246 00:22:29,100 --> 00:22:31,186 Zo kon ik ook een held zijn. 247 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 Ze mogen me dan wel 'dove' noemen… 248 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 …maar jij mag me 'Superdove' noemen. 249 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 Wat gebeurt er? 250 00:22:49,621 --> 00:22:50,622 Niets. 251 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 Wil je wat chips? 252 00:22:54,125 --> 00:22:55,168 Bedankt. 253 00:22:56,461 --> 00:22:59,881 Ik heet Laura. Dat is een mooiere naam dan die van jou. 254 00:23:00,382 --> 00:23:01,466 Jij bent grappig. 255 00:23:01,550 --> 00:23:03,927 Wil je na school eens mee naar mijn huis? 256 00:23:04,010 --> 00:23:05,262 Oké. 257 00:23:05,345 --> 00:23:07,305 Super. Dit is wat we gaan doen. 258 00:23:08,265 --> 00:23:11,977 We eten zelfgebakken brownies en maken een fort van kussens. 259 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 We tekenen en spelen met m'n hond, Fluffie. 260 00:23:21,278 --> 00:23:23,530 - Dat is mooi. - Dank je. 261 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 De mijne is mooier, vind je niet? 262 00:23:27,284 --> 00:23:28,285 Oké. 263 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 Laten we het eetkamerspel spelen. 264 00:23:31,871 --> 00:23:33,540 Goed dan. Hoe gaat dat? 265 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 Gewoon rond de tafel lopen. Heel leuk. 266 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 Is dat alles? 267 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 Het wordt beter. Blijf rondlopen. 268 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 Nu, Fluffie. 269 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 Nu. 270 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 Jij zag er echt heel grappig uit. 271 00:24:09,951 --> 00:24:13,330 Vind je het leuk om m'n vriendin te zijn, Superdove? 272 00:24:14,331 --> 00:24:18,835 Met mijn magische gedachten krijg ik je precies waar ik je wil. 273 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 Ik heb totale controle over je. 274 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 Jij hebt geen controle over me, Dokter Nietlief. 275 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 Grijp haar, Fluffie. 276 00:24:33,475 --> 00:24:35,393 Niet zo snel, kleintje. 277 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 Wat vind je daarvan, Dokter Nietlief? 278 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 Jij bent niet zo super, Superdove. 279 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 O, jawel, hoor. Kijk maar. 280 00:24:51,534 --> 00:24:53,495 Help. 281 00:24:54,537 --> 00:24:58,166 Wat je moet doen met 'vrienden' zoals Dokter Nietlief? 282 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 Negeren. 283 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 Help. 284 00:25:13,807 --> 00:25:14,808 Sorry. 285 00:25:14,891 --> 00:25:16,768 Dus vergeet het niet: 286 00:25:16,851 --> 00:25:19,437 Ik wil dat we ons kleden als tweelingen. 287 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 Trek morgen dus een blauw shirt aan en een witte broek. Oké? 288 00:25:23,942 --> 00:25:24,943 Oké. 289 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 Ik vergat m'n taak te maken. 290 00:25:33,577 --> 00:25:36,246 Niet erg, ik vergeet dat al jaren. 291 00:25:39,040 --> 00:25:41,209 Dat is het verkeerde blauw. 292 00:25:41,293 --> 00:25:43,795 Verdorie, nu passen we niet bijeen. 293 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 Mensen, dit is onze nieuwe leerling, Ginny. 294 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 Ginny, ga maar naast Cece zitten. 295 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 Is dat een hoorapparaat? 296 00:26:04,149 --> 00:26:06,943 - Ja. - Dat dacht ik al. 297 00:26:12,741 --> 00:26:14,492 Superbolt is stom. 298 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 Niemand vindt hem of zijn brooddoos leuk. 299 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 Superbolt is cool. 300 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 Nietes. Dat programma is voor baby's. 301 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 Pardon, Laura, ik had het niet tegen jou. 302 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 Je zingt het verkeerd. 303 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 Het is binnenkort m'n verjaardag. 304 00:26:43,480 --> 00:26:45,941 Kom je naar m'n slaapfeestje? 305 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 Je gaat toch niet naar zoiets stoms? 306 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 Beter van niet dan. 307 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - Sorry, hoor. - Ja, ze komt niet. 308 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 Ze is mijn beste vriendin. Niet de jouwe. Ze is mijn beste vriendin. Niet de jouwe. 309 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 Jij hebt geen controle over mij, Dokter Nietlief. 310 00:27:09,798 --> 00:27:13,677 Ginny, wacht even. Ik wil toch graag komen. 311 00:27:14,177 --> 00:27:15,428 Ga je echt? 312 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 Goed dan. Veel plezier. 313 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 Komt in orde. 314 00:27:20,392 --> 00:27:21,810 En zomaar opeens… 315 00:27:21,893 --> 00:27:25,605 …was het 'Vaarwel, Laura' en 'Hallo, Ginny'. 316 00:27:26,106 --> 00:27:27,524 Ik hoopte zo hard… 317 00:27:27,607 --> 00:27:32,571 …dat zij altijd mijn beste vriendin zou blijven. 318 00:27:33,530 --> 00:27:34,614 GEBASEERD OP DE STRIP VAN CECE BELL 319 00:27:34,698 --> 00:27:40,328 Volgens mij is alles nu beter Dan gisteren 320 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 Toen jij langskwam en alles overnam 321 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 Je trok me de andere richting uit 322 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 Als we samenblijven 323 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 Zijn we best in staat Tot grootse dingen 324 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 Een goed idee krijgt steeds meer vorm Een goed idee krijgt steeds meer vorm 325 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 Ik wil niet achterblijven 326 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 Maar ik ben niet bang Met jou in de buurt 327 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 Samen kunnen we Door de lucht vliegen 328 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 Ik wil niet achterblijven 329 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 Maar ik ben niet bang Met jou in de buurt 330 00:28:32,088 --> 00:28:36,009 Samen kunnen we Door de lucht vliegen 331 00:28:36,092 --> 00:28:38,094 Vertaling: Elke Van de Kerckhove