1 00:00:16,142 --> 00:00:17,477 Superdove 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 GEBASEERD OP HET BOEK VAN CECE BELL 3 00:00:36,246 --> 00:00:38,415 Mijn naam is Cece Bell. 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 Als kind… 5 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 …woonde ik hier, in dit grote huis in een klein stadje in Virginia. 6 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 Twinkel, twinkel, kleine ster 7 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 Ik was een gekkerd. 8 00:00:53,096 --> 00:00:55,891 Ik speelde met m'n moeders spullen… 9 00:00:56,975 --> 00:00:58,852 Hier met die lippenstift. 10 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 …en plaagde papa… 11 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 Ach, Cece, jij kliertje. 12 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 …en ik keek heel veel tv met m'n zus Sarah en m'n broer Ashley. 13 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 Bliksemflits redt de stad 14 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 Met de kracht van elektriciteit 15 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 Ik herinner me ook nog die nare dag… 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 …toen alles veranderde. 17 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - Mijn hoofd doet zeer. - Cece, gaat het wel? 18 00:01:35,430 --> 00:01:37,057 Cece? 19 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 Mam, er is iets mis met Cece. 20 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 O, Cece. 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 O, jee. 22 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 Cece? 23 00:01:55,075 --> 00:01:56,493 Wat voel je heet. 24 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 George. 25 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - Wat? Wat is er? - We moeten iets doen. Wat? Wat is er? - We moeten iets doen. 26 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 Ja. We gaan naar 't ziekenhuis. 27 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 Ik ben er. Cece, blijf bij me. 28 00:02:10,715 --> 00:02:14,094 - Het is een ernstige ontsteking. - O, jeetje. 29 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 We geven haar medicatie en letten erop. 30 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 We verzorgen haar goed, maar het zal wel even duren. 31 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 Geen zorgen, Cece. Alles komt goed. 32 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 Alles was zo stil. 33 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 Er waren ook leuke dingen. Ik mocht veel tekenen. 34 00:03:46,186 --> 00:03:47,270 …mooi. 35 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 En ik kreeg heel leuke cadeautjes. 36 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 Ik voelde me veel beter. 37 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 Ik mocht naar huis. 38 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 Welkom terug, Cece. 39 00:04:28,311 --> 00:04:33,900 Ik weet nog dat ik zo bang was dat ik terug zou moeten naar 't ziekenhuis. 40 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 Dus ik bleef altijd dicht bij mama, waar ze ook was. 41 00:04:44,995 --> 00:04:47,998 Maar op een dag was ik haar kwijt. 42 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 Mama? 43 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 Toen begreep ik het, en mijn moeder ook, denk ik. 44 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 Ik hoorde niks meer. 45 00:05:14,441 --> 00:05:16,776 AUDIOLOGIE 46 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 We zetten dit hier. 47 00:06:06,743 --> 00:06:08,078 Hoe doet ze het? 48 00:06:08,161 --> 00:06:10,747 Haar gehoor is flink achteruitgegaan. 49 00:06:15,544 --> 00:06:21,132 Hij zei dat ik een gehoorapparaat nodig had, en een week later kreeg ik er een. 50 00:06:34,229 --> 00:06:36,022 …kijk eens aan. Perfect. 51 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 Kun je iets horen? 52 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - Cece? Hoor je me? - Ja. 53 00:06:51,746 --> 00:06:54,624 Ja, ik hoor u. 54 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 Maar iedereen klinkt zo raar. Zelfs ik. 55 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 Geen zorgen. Daar went ze zo aan. Geen zorgen. Daar went ze zo aan. 56 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 Wil je een lolly, Cece? 57 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 O, nee. 58 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 Hallo? Hallo? 59 00:07:41,213 --> 00:07:42,839 Wat raar. 60 00:07:48,178 --> 00:07:53,183 - Niet te geloven dat we frisdrank krijgen. - Ja, hè? We boffen maar. 61 00:08:02,359 --> 00:08:06,154 Vinden jullie dat ik er gek uitzie met gehoorapparaat? 62 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 Welnee. Je ziet er prima uit. 63 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 Je klinkt wel een beetje raar. 64 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 Nou ja, je klinkt anders dan vroeger. 65 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 Wat? Klink ik raar? Jullie klinken juist raar. 66 00:08:26,925 --> 00:08:30,720 Als ik boos was, luisterde ik naar de tv. 67 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 Dat was het enige geluid dat ik begreep. 68 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 Toen ik naar de kleuterschool ging, was ik erg zenuwachtig. 69 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 Zou ik de mensen wel verstaan? 70 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 We zijn er. 71 00:08:57,706 --> 00:09:00,333 Kijk eens wat een fijne plek, Cece. Kijk eens wat een fijne plek, Cece. 72 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 En zouden ze mij wel begrijpen? 73 00:09:03,128 --> 00:09:04,254 Wie is dat? 74 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 Hoi. Ik ben Wendy. 75 00:09:09,384 --> 00:09:10,552 Hoi. 76 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 Zij heeft er ook een. 77 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 Welkom. 78 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 Kom je bij ons zitten? 79 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 Oké. 80 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 Dag, mama. 81 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 Kom naast mij zitten. 82 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 Hoi, allemaal. Ik heet Dorn, en ik ben jullie nieuwe juf. 83 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 We gaan van alles leren dit jaar. 84 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 Vandaag gaan we het hebben over liplezen. 85 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 Als mensen praten, kun je naar hun mond kijken… 86 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 …om ze beter te begrijpen. 87 00:09:54,346 --> 00:09:56,806 Dat moeten we maar even voordoen. 88 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Cece, wil jij helpen? 89 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 Oké. 90 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 Oké. Wat denk je dat je moet kunnen zien om te kunnen liplezen? 91 00:10:07,984 --> 00:10:10,737 - Iemands lippen? - Ja, precies. 92 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 Kun je me zeggen wat ik zeg als ik zo doe? 93 00:10:18,411 --> 00:10:22,540 - Ik weet het niet. - Dat geeft niks. En nu? 94 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 Hallo, Cece. 95 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 'Hallo, Cece'? 96 00:10:27,254 --> 00:10:32,425 Ja. Je luistert en kijkt naar mijn lippen om te begrijpen wat ik zeg. 97 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 Dat is liplezen. 98 00:10:34,302 --> 00:10:39,099 Als je je afvraagt of we ook gebarentaal leerden: nee, dat niet. 99 00:10:39,599 --> 00:10:44,688 In die tijd leerden wij dove kinderen vaak alleen maar liplezen. 100 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 Het helpt ook om te zien wat mensen doen terwijl ze praten. 101 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 Ik ben verdrietig. 102 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 'Ik ben verdrietig.' 103 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 Goed zo. Hier komt er nog een. 104 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 Ik ben blij. Ik ben blij. 105 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - 'Ik ben blij.' - Ja, heel goed. 106 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 En ik ben ook blij, omdat jij lipleest. 107 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 Oké, allemaal. 108 00:11:12,340 --> 00:11:17,596 Als jullie thuis zijn, oefen dan met liplezen bij familie en vrienden. 109 00:11:17,679 --> 00:11:22,601 Vanavond eten we gehaktbrood met aardappelpuree. 110 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - Gehaktbrood met aardappelpuree. - Ja. Heel goed. 111 00:11:26,646 --> 00:11:33,361 Maar wat Dorn er niet bij zei, is dat liplezen vaak heel moeilijk is. 112 00:11:33,445 --> 00:11:35,405 Zoals wanneer mensen roepen… 113 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 Wat? 114 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 …of een snor hebben… 115 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 …of praten met hun mond vol. 116 00:11:55,342 --> 00:11:59,095 Soms zie je iemands lippen helemaal niet. 117 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 Wat? 118 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 'IJs.' Dat zei je dus. 119 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 Ik zei eigenlijk 'toetjes'. 120 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 Dat is hetzelfde. 121 00:12:21,326 --> 00:12:23,286 - O, ja. - Maar het ergste… 122 00:12:23,370 --> 00:12:27,666 …is als ze door elkaar praten. Probeer dat maar te volgen. 123 00:12:30,377 --> 00:12:31,545 Wat? 124 00:12:38,802 --> 00:12:40,845 Dit is onmogelijk. 125 00:12:42,681 --> 00:12:46,935 Hebben jullie geoefend met liplezen? Hoe ging dat? 126 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 Proberen te liplezen, proberen mensen te verstaan… 127 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 Het was zo ingewikkeld. 128 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 En het was zo moeilijk om dat aan mensen uit te leggen. 129 00:12:58,405 --> 00:13:00,323 Behalve op school. Behalve op school. 130 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 Mijn klasgenootjes en ik begrepen het. 131 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 Alles was nieuw en anders. 132 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 En we voelden ons verloren, allemaal op onze eigen planeetjes. 133 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 Maar we zaten tenminste in hetzelfde universum. 134 00:13:25,640 --> 00:13:30,979 Ik wist nog niet hoe dat universum zou veranderen naarmate ik ouder werd. 135 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 Kom ik in net zo'n klas als de oude? 136 00:13:49,581 --> 00:13:53,418 Nee. Het spijt me, je nieuwe school heeft niet zo'n klas. 137 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 Dus er is straks niemand zoals ik? 138 00:13:57,088 --> 00:14:01,927 - Wat als ze me raar vinden? - Vast niet. Je kunt zo goed liplezen. Wat als ze me raar vinden? - Vast niet. Je kunt zo goed liplezen. 139 00:14:02,427 --> 00:14:08,725 Bovendien hebben papa en ik een nieuw, beter gehoorapparaat gekocht, voor school. 140 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 Zie je? 141 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Mam, hij is enorm. 142 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 Tja. Hij klinkt ongeveer zoals je oude… 143 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 …maar met één groot verschil. 144 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 Deze hoort erbij. Een microfoon. 145 00:14:23,490 --> 00:14:27,577 Die draagt de juf, en hij stuurt haar stem zo naar jouw oren. 146 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 Dan hoor je alles wat ze zegt. 147 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 Ik weet het niet, hoor. 148 00:14:33,124 --> 00:14:37,337 Ach, Cece. Doe hem eens in. Om te kijken hoe het voelt. 149 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 Wacht. Wat zei hij nou? 150 00:15:11,705 --> 00:15:16,710 Nu denk je misschien: waarom zet ze de ondertiteling niet aan? 151 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 Nou, die was er nog niet toen ik klein was. 152 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 Dus ik probeerde alles op tv te liplezen. 153 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 Soms ging dat. 154 00:15:28,513 --> 00:15:33,226 Tijd om te grillen, Bliksemflits. Hopelijk hou je van worst. 155 00:15:35,270 --> 00:15:39,274 Dank je, Grilworst. Maar ik gril ze liever zelf. 156 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 Maar meestal ging dat niet. 157 00:15:52,245 --> 00:15:55,582 Laat ook maar. Ik kan z'n kont niet liplezen. 158 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 Hé, daar keek ik naar. Hé, daar keek ik naar. 159 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 Twee tegen één. 160 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 Kijk, ze heeft een gehoorapparaat. 161 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 Wacht, wat zei ze nou? 162 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 Nou… 163 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 Dat meisje noemde dat andere meisje 'dove kwartel'. 164 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 'Dove kwartel'? Wat gemeen. 165 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 Dove kwartel. 166 00:16:36,039 --> 00:16:37,540 Waarom lach je nou? 167 00:16:37,624 --> 00:16:40,460 Het klinkt gewoon zo gek. 168 00:16:42,045 --> 00:16:43,088 Dove kwartel. 169 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 Dove kwartel. 170 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 Wat bezielde me? 171 00:16:53,181 --> 00:16:59,354 'Dove kwartel' klinkt dan wel grappig, maar het is eigenlijk helemaal niet leuk. 172 00:17:50,530 --> 00:17:53,158 Tja, dat is wel ietsje beter… 173 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 O, nee. 174 00:18:02,334 --> 00:18:04,169 Hé, 'dove kwartel'. 175 00:18:05,962 --> 00:18:08,715 Gaan ze mij ook zo noemen? 176 00:18:16,806 --> 00:18:21,478 Doei, Cece. En maak je niet druk. Het wordt vast een leuke dag. 177 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - Doei. - Doei, mama. 178 00:18:39,955 --> 00:18:41,081 Hoi, Carrie. 179 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 Hé, Johnnie. Wat is dat? 180 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 Mijn radio. 181 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 Zet aan. Zet aan. 182 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - Wauw. Dit liedje vind ik leuk. - Ik ook. Wauw. Dit liedje vind ik leuk. - Ik ook. 183 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 Ik ook. 184 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 Dat is zo'n afgezaagd liedje, echt planktastisch. 185 00:19:20,954 --> 00:19:22,038 Hé. 186 00:19:22,122 --> 00:19:23,707 Snel, daar komt ze. 187 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Hoi, mevrouw. 188 00:19:46,855 --> 00:19:50,567 Dit is mijn microfoon. Die… Die kun je gewoon omdoen. 189 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 Geweldig. Dank je, Cece. 190 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 Even opnieuw. 191 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 O ja. 192 00:20:06,291 --> 00:20:07,584 Is alles goed? 193 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 Doet hij het? 194 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 Welkom, welkom, iedereen 195 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 Ik heet mevrouw Sinklemann 196 00:20:23,683 --> 00:20:28,772 Het was ongelofelijk hoe goed mevrouw Sinklemann te verstaan was. 197 00:20:29,356 --> 00:20:34,653 En zelfs als ik haar mond niet zag, verstond ik alles. 198 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 Huiswerk ook, vergeet dat niet 199 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 Want de dag is straks alweer om 200 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 Dus maken we veel plezier 201 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 Ben jij doof? 202 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 Misschien. 203 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 Kun je dit horen? 204 00:20:56,967 --> 00:21:01,388 Johnnie Wilson. Zet onmiddellijk dat ding uit en kom mee. Nu. Johnnie Wilson. Zet onmiddellijk dat ding uit en kom mee. Nu. 205 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 En de rest: doe je schrift open en teken iets leuks. 206 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 Ik ben zo terug. 207 00:21:13,108 --> 00:21:15,735 Van jouw gedrag word ik bozer dan… 208 00:21:16,403 --> 00:21:18,530 Hallo, mevrouw Jones. 209 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 Jij gaat naar de directeur. 210 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 Directeur Eckhart, er moet iemand even met u praten. 211 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 Of niet, Johnnie? 212 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - Ben je droevig? - O, jeetje. 213 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 Wou je dat je ergens anders was? 214 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 Het was echt ongelofelijk. 215 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 Ik kon mevrouw Sinklemann horen en verstaan… 216 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 …waar ze ook was in de school. 217 00:21:56,860 --> 00:21:58,653 Zelfs als ze… 218 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 …naar de wc ging. …naar de wc ging. 219 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 Waar lach je om? 220 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 Niks. 221 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 Maar dat was niet niks. 222 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 Dat was wel iets. 223 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 Iets ongelofelijks. 224 00:22:17,672 --> 00:22:22,594 Zoals Bliksemflits technologie gebruikte om te vechten voor het goede… 225 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 …zo kon ik met mijn technologie, mijn Phonic Ear… 226 00:22:29,100 --> 00:22:31,186 …ook een superheld zijn. 227 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 Sommigen noemen me 'dove kwartel'… 228 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 …maar noem jij me maar 'Superdove'. 229 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 Wat is er? 230 00:22:49,621 --> 00:22:50,622 Niks. 231 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 Wil je chips? 232 00:22:54,125 --> 00:22:55,168 Dank je. 233 00:22:56,461 --> 00:23:01,466 Ik heet Laura. Mijn naam is mooier dan de jouwe. Jij bent grappig. Ik heet Laura. Mijn naam is mooier dan de jouwe. Jij bent grappig. 234 00:23:01,550 --> 00:23:05,262 - Wil je een keer bij mij thuis komen? - Oké. 235 00:23:05,345 --> 00:23:07,305 Leuk. Dit gaan we doen. 236 00:23:08,265 --> 00:23:11,977 We snoepen zelfgebakken brownies en maken een kussenfort. 237 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 Dan tekenen en spelen met de hond, Knuf. 238 00:23:21,278 --> 00:23:22,404 Wat mooi. 239 00:23:22,487 --> 00:23:23,530 Dank je. 240 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 De mijne is mooier, toch? 241 00:23:27,284 --> 00:23:28,285 Oké. 242 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 Hé, we doen 't eetkamerspelletje. 243 00:23:31,871 --> 00:23:33,540 Oké, hoe gaat dat? 244 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 Om de tafel heen lopen. Dat is leuk. 245 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 Is dat alles? 246 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 Het wordt leuker. Doorlopen. 247 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 Nu, Knuf. 248 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 Nu. 249 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 Je had je gezicht eens moeten zien. 250 00:24:09,951 --> 00:24:13,330 Is 't leuk om vrienden te zijn, Superdove? 251 00:24:14,331 --> 00:24:18,835 Met mijn geestelijke krachten heb ik je zo waar ik je wil. 252 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 Helemaal in mijn macht. 253 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 Mij hou je niet in bedwang, Dokter Onaardig. 254 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 Pak haar, Knuf. 255 00:24:33,475 --> 00:24:35,393 Wacht maar, puppy. 256 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 Wat zeg je daarvan, Dokter Onaardig? 257 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 Zo goed ben je niet, Superdove. 258 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 Echt wel. Kijk maar eens. 259 00:24:51,534 --> 00:24:53,495 Help. 260 00:24:54,537 --> 00:24:58,166 Weet je wat je met zo'n 'vriendin' moet doen? 261 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 Negeren. 262 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 Help. 263 00:25:13,807 --> 00:25:14,808 Sorry. 264 00:25:14,891 --> 00:25:19,437 Ja. Niet vergeten. Ik wil dat we ons als tweeling verkleden. 265 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 Dus draag morgen een blauw shirt en een witte broek. Oké? 266 00:25:23,942 --> 00:25:24,943 Oké. 267 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 Ik ben m'n huiswerk vergeten. 268 00:25:33,577 --> 00:25:36,246 Ik vergeet het mijne al jaren. 269 00:25:39,040 --> 00:25:43,795 Dat is de verkeerde kleur blauw. Nu passen we niet bij elkaar. 270 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 We hebben er een nieuwe leerling bij: Ginny. 271 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 Ga maar naast Cece zitten. 272 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 Is dat een gehoorapparaat? 273 00:26:04,149 --> 00:26:05,358 Zoiets. 274 00:26:05,442 --> 00:26:06,943 Dat dacht ik al. 275 00:26:12,741 --> 00:26:14,492 Bliksemflits is stom. 276 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 Die vindt niemand leuk. 277 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 Bliksemflits is cool. 278 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 Welnee. Dat programma is voor baby's. 279 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 Sorry, Laura, maar ik had het niet tegen jou. 280 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 Zo gaat dat liedje niet. 281 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 Ik ben bijna jarig. 282 00:26:43,480 --> 00:26:45,941 Kom je ook naar m'n slaapfeestje? 283 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 Daar ga je toch niet echt heen, hè? 284 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 Nee, ik ga maar niet. 285 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - Sorry. - Ja, ze komt niet. 286 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 Ze is mijn vriendin, niet de jouwe. Ze is mijn vriendin, niet de jouwe. 287 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 Mij hou je niet in bedwang, Dokter Onaardig. 288 00:27:09,798 --> 00:27:13,677 Ginny, wacht. Ik denk dat ik toch kom. 289 00:27:14,177 --> 00:27:15,428 Ga je nou toch? 290 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 Prima. Veel plezier, hoor. 291 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 Dat komt wel goed. 292 00:27:20,392 --> 00:27:25,605 Zo makkelijk ging dat. 'Doei, Laura' en 'hallo, Ginny.' 293 00:27:26,106 --> 00:27:32,571 Ik hoopte dat zij voor altijd mijn beste vriendin zou zijn. 294 00:27:33,530 --> 00:27:34,614 NAAR DE STRIP EN DE TEKENINGEN VAN CECE BELL 295 00:27:34,698 --> 00:27:40,328 Ik denk dat het beter gaat Dan het gisteren ging 296 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 Jij hebt me meegesleept 297 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 In de andere richting 298 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 Als we samenblijven 299 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 Misschien worden we dan wel Iets heel erg moois 300 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 Een goed idee dat langzaam vormt Een goed idee dat langzaam vormt 301 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 Ik loop niet graag achterop 302 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 Ja, maar ik ben niet bang met jou erbij 303 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 Zo kunnen wij twee samen Vliegen, blij en vrij 304 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 Ik loop niet graag achterop 305 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 Ja, maar ik ben niet bang met jou erbij 306 00:28:32,088 --> 00:28:36,009 Zo kunnen wij twee samen Vliegen, blij en vrij 307 00:28:36,092 --> 00:28:38,094 Vertaling: Lorien Franssen