1
00:00:16,142 --> 00:00:17,477
Superdove
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
GEBASEERD OP HET BOEK VAN CECE BELL
3
00:00:36,246 --> 00:00:38,415
Mijn naam is Cece Bell.
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,250
Als kind…
5
00:00:40,333 --> 00:00:45,422
…woonde ik hier, in dit grote huis
in een klein stadje in Virginia.
6
00:00:46,423 --> 00:00:50,385
Twinkel, twinkel, kleine ster
7
00:00:50,468 --> 00:00:53,013
Ik was een gekkerd.
8
00:00:53,096 --> 00:00:55,891
Ik speelde met m'n moeders spullen…
9
00:00:56,975 --> 00:00:58,852
Hier met die lippenstift.
10
00:01:00,437 --> 00:01:01,479
…en plaagde papa…
11
00:01:03,940 --> 00:01:06,610
Ach, Cece, jij kliertje.
12
00:01:06,693 --> 00:01:12,032
…en ik keek heel veel tv
met m'n zus Sarah en m'n broer Ashley.
13
00:01:16,369 --> 00:01:18,955
Bliksemflits redt de stad
14
00:01:19,039 --> 00:01:23,335
Met de kracht van elektriciteit
15
00:01:24,753 --> 00:01:27,714
Ik herinner me ook nog die nare dag…
16
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
…toen alles veranderde.
17
00:01:29,883 --> 00:01:33,803
- Mijn hoofd doet zeer.
- Cece, gaat het wel?
18
00:01:35,430 --> 00:01:37,057
Cece?
19
00:01:38,099 --> 00:01:40,060
Mam, er is iets mis met Cece.
20
00:01:43,772 --> 00:01:44,898
O, Cece.
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,321
O, jee.
22
00:01:52,322 --> 00:01:53,490
Cece?
23
00:01:55,075 --> 00:01:56,493
Wat voel je heet.
24
00:01:57,327 --> 00:01:58,370
George.
25
00:01:58,453 --> 00:02:01,289
- Wat? Wat is er?
- We moeten iets doen.
Wat? Wat is er?
- We moeten iets doen.
26
00:02:01,373 --> 00:02:04,376
Ja. We gaan naar 't ziekenhuis.
27
00:02:05,710 --> 00:02:07,796
Ik ben er. Cece, blijf bij me.
28
00:02:10,715 --> 00:02:14,094
- Het is een ernstige ontsteking.
- O, jeetje.
29
00:02:14,177 --> 00:02:16,930
We geven haar medicatie en letten erop.
30
00:02:17,013 --> 00:02:21,017
We verzorgen haar goed,
maar het zal wel even duren.
31
00:02:43,707 --> 00:02:47,627
Geen zorgen, Cece. Alles komt goed.
32
00:03:23,204 --> 00:03:25,916
Alles was zo stil.
33
00:03:38,511 --> 00:03:42,307
Er waren ook leuke dingen.
Ik mocht veel tekenen.
34
00:03:46,186 --> 00:03:47,270
…mooi.
35
00:03:53,693 --> 00:03:56,613
En ik kreeg heel leuke cadeautjes.
36
00:04:09,709 --> 00:04:12,003
Ik voelde me veel beter.
37
00:04:17,175 --> 00:04:19,970
Ik mocht naar huis.
38
00:04:20,929 --> 00:04:22,347
Welkom terug, Cece.
39
00:04:28,311 --> 00:04:33,900
Ik weet nog dat ik zo bang was dat ik
terug zou moeten naar 't ziekenhuis.
40
00:04:35,610 --> 00:04:39,614
Dus ik bleef altijd dicht bij mama,
waar ze ook was.
41
00:04:44,995 --> 00:04:47,998
Maar op een dag was ik haar kwijt.
42
00:04:48,498 --> 00:04:50,667
Mama?
43
00:05:04,848 --> 00:05:09,227
Toen begreep ik het,
en mijn moeder ook, denk ik.
44
00:05:10,145 --> 00:05:12,230
Ik hoorde niks meer.
45
00:05:14,441 --> 00:05:16,776
AUDIOLOGIE
46
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
We zetten dit hier.
47
00:06:06,743 --> 00:06:08,078
Hoe doet ze het?
48
00:06:08,161 --> 00:06:10,747
Haar gehoor is flink achteruitgegaan.
49
00:06:15,544 --> 00:06:21,132
Hij zei dat ik een gehoorapparaat nodig
had, en een week later kreeg ik er een.
50
00:06:34,229 --> 00:06:36,022
…kijk eens aan. Perfect.
51
00:06:43,154 --> 00:06:44,698
Kun je iets horen?
52
00:06:46,825 --> 00:06:50,495
- Cece? Hoor je me?
- Ja.
53
00:06:51,746 --> 00:06:54,624
Ja, ik hoor u.
54
00:06:54,708 --> 00:06:59,004
Maar iedereen klinkt zo raar. Zelfs ik.
55
00:06:59,087 --> 00:07:02,549
Geen zorgen. Daar went ze zo aan.
Geen zorgen. Daar went ze zo aan.
56
00:07:02,632 --> 00:07:05,135
Wil je een lolly, Cece?
57
00:07:19,065 --> 00:07:21,234
O, nee.
58
00:07:36,458 --> 00:07:39,336
Hallo? Hallo?
59
00:07:41,213 --> 00:07:42,839
Wat raar.
60
00:07:48,178 --> 00:07:53,183
- Niet te geloven dat we frisdrank krijgen.
- Ja, hè? We boffen maar.
61
00:08:02,359 --> 00:08:06,154
Vinden jullie dat ik er gek uitzie
met gehoorapparaat?
62
00:08:06,238 --> 00:08:08,490
Welnee. Je ziet er prima uit.
63
00:08:08,573 --> 00:08:11,618
Je klinkt wel een beetje raar.
64
00:08:11,701 --> 00:08:14,663
Nou ja, je klinkt anders dan vroeger.
65
00:08:14,746 --> 00:08:19,751
Wat? Klink ik raar?
Jullie klinken juist raar.
66
00:08:26,925 --> 00:08:30,720
Als ik boos was, luisterde ik naar de tv.
67
00:08:32,264 --> 00:08:35,517
Dat was het enige geluid dat ik begreep.
68
00:08:45,318 --> 00:08:49,823
Toen ik naar de kleuterschool ging,
was ik erg zenuwachtig.
69
00:08:52,993 --> 00:08:55,036
Zou ik de mensen wel verstaan?
70
00:08:55,120 --> 00:08:56,538
We zijn er.
71
00:08:57,706 --> 00:09:00,333
Kijk eens wat een fijne plek, Cece.
Kijk eens wat een fijne plek, Cece.
72
00:09:00,417 --> 00:09:03,044
En zouden ze mij wel begrijpen?
73
00:09:03,128 --> 00:09:04,254
Wie is dat?
74
00:09:05,672 --> 00:09:07,549
Hoi. Ik ben Wendy.
75
00:09:09,384 --> 00:09:10,552
Hoi.
76
00:09:13,263 --> 00:09:14,973
Zij heeft er ook een.
77
00:09:18,518 --> 00:09:19,978
Welkom.
78
00:09:20,061 --> 00:09:22,272
Kom je bij ons zitten?
79
00:09:24,774 --> 00:09:25,942
Oké.
80
00:09:26,026 --> 00:09:27,444
Dag, mama.
81
00:09:28,069 --> 00:09:29,905
Kom naast mij zitten.
82
00:09:31,114 --> 00:09:36,661
Hoi, allemaal. Ik heet Dorn,
en ik ben jullie nieuwe juf.
83
00:09:36,745 --> 00:09:40,123
We gaan van alles leren dit jaar.
84
00:09:40,206 --> 00:09:43,543
Vandaag gaan we het hebben over liplezen.
85
00:09:45,337 --> 00:09:50,175
Als mensen praten,
kun je naar hun mond kijken…
86
00:09:50,258 --> 00:09:52,761
…om ze beter te begrijpen.
87
00:09:54,346 --> 00:09:56,806
Dat moeten we maar even voordoen.
88
00:09:57,307 --> 00:09:58,892
Cece, wil jij helpen?
89
00:10:00,769 --> 00:10:01,853
Oké.
90
00:10:01,937 --> 00:10:07,067
Oké. Wat denk je dat je moet kunnen zien
om te kunnen liplezen?
91
00:10:07,984 --> 00:10:10,737
- Iemands lippen?
- Ja, precies.
92
00:10:11,238 --> 00:10:15,200
Kun je me zeggen wat ik zeg als ik zo doe?
93
00:10:18,411 --> 00:10:22,540
- Ik weet het niet.
- Dat geeft niks. En nu?
94
00:10:22,624 --> 00:10:24,417
Hallo, Cece.
95
00:10:25,377 --> 00:10:27,170
'Hallo, Cece'?
96
00:10:27,254 --> 00:10:32,425
Ja. Je luistert en kijkt naar mijn lippen
om te begrijpen wat ik zeg.
97
00:10:32,509 --> 00:10:34,219
Dat is liplezen.
98
00:10:34,302 --> 00:10:39,099
Als je je afvraagt of we ook
gebarentaal leerden: nee, dat niet.
99
00:10:39,599 --> 00:10:44,688
In die tijd leerden wij dove kinderen
vaak alleen maar liplezen.
100
00:10:44,771 --> 00:10:49,442
Het helpt ook om te zien
wat mensen doen terwijl ze praten.
101
00:10:50,277 --> 00:10:53,029
Ik ben verdrietig.
102
00:10:53,613 --> 00:10:55,365
'Ik ben verdrietig.'
103
00:10:55,448 --> 00:10:58,702
Goed zo. Hier komt er nog een.
104
00:10:58,785 --> 00:11:01,329
Ik ben blij.
Ik ben blij.
105
00:11:01,413 --> 00:11:05,125
- 'Ik ben blij.'
- Ja, heel goed.
106
00:11:05,208 --> 00:11:10,088
En ik ben ook blij, omdat jij lipleest.
107
00:11:10,797 --> 00:11:12,257
Oké, allemaal.
108
00:11:12,340 --> 00:11:17,596
Als jullie thuis zijn, oefen dan
met liplezen bij familie en vrienden.
109
00:11:17,679 --> 00:11:22,601
Vanavond eten we gehaktbrood
met aardappelpuree.
110
00:11:22,684 --> 00:11:26,563
- Gehaktbrood met aardappelpuree.
- Ja. Heel goed.
111
00:11:26,646 --> 00:11:33,361
Maar wat Dorn er niet bij zei,
is dat liplezen vaak heel moeilijk is.
112
00:11:33,445 --> 00:11:35,405
Zoals wanneer mensen roepen…
113
00:11:37,574 --> 00:11:38,575
Wat?
114
00:11:41,244 --> 00:11:42,829
…of een snor hebben…
115
00:11:48,418 --> 00:11:51,129
…of praten met hun mond vol.
116
00:11:55,342 --> 00:11:59,095
Soms zie je iemands lippen helemaal niet.
117
00:12:03,850 --> 00:12:05,393
Wat?
118
00:12:12,275 --> 00:12:15,153
'IJs.' Dat zei je dus.
119
00:12:15,237 --> 00:12:17,572
Ik zei eigenlijk 'toetjes'.
120
00:12:17,656 --> 00:12:19,199
Dat is hetzelfde.
121
00:12:21,326 --> 00:12:23,286
- O, ja.
- Maar het ergste…
122
00:12:23,370 --> 00:12:27,666
…is als ze door elkaar praten.
Probeer dat maar te volgen.
123
00:12:30,377 --> 00:12:31,545
Wat?
124
00:12:38,802 --> 00:12:40,845
Dit is onmogelijk.
125
00:12:42,681 --> 00:12:46,935
Hebben jullie geoefend met liplezen?
Hoe ging dat?
126
00:12:47,018 --> 00:12:50,855
Proberen te liplezen,
proberen mensen te verstaan…
127
00:12:50,939 --> 00:12:53,650
Het was zo ingewikkeld.
128
00:12:53,733 --> 00:12:58,321
En het was zo moeilijk
om dat aan mensen uit te leggen.
129
00:12:58,405 --> 00:13:00,323
Behalve op school.
Behalve op school.
130
00:13:01,950 --> 00:13:04,911
Mijn klasgenootjes en ik begrepen het.
131
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
Alles was nieuw en anders.
132
00:13:08,999 --> 00:13:13,169
En we voelden ons verloren,
allemaal op onze eigen planeetjes.
133
00:13:13,253 --> 00:13:16,464
Maar we zaten tenminste
in hetzelfde universum.
134
00:13:25,640 --> 00:13:30,979
Ik wist nog niet hoe dat universum
zou veranderen naarmate ik ouder werd.
135
00:13:46,995 --> 00:13:49,497
Kom ik in net zo'n klas als de oude?
136
00:13:49,581 --> 00:13:53,418
Nee. Het spijt me,
je nieuwe school heeft niet zo'n klas.
137
00:13:53,501 --> 00:13:56,588
Dus er is straks niemand zoals ik?
138
00:13:57,088 --> 00:14:01,927
- Wat als ze me raar vinden?
- Vast niet. Je kunt zo goed liplezen.
Wat als ze me raar vinden?
- Vast niet. Je kunt zo goed liplezen.
139
00:14:02,427 --> 00:14:08,725
Bovendien hebben papa en ik een nieuw,
beter gehoorapparaat gekocht, voor school.
140
00:14:08,808 --> 00:14:09,893
Zie je?
141
00:14:10,477 --> 00:14:12,812
Mam, hij is enorm.
142
00:14:12,896 --> 00:14:17,567
Tja. Hij klinkt ongeveer zoals je oude…
143
00:14:17,651 --> 00:14:20,153
…maar met één groot verschil.
144
00:14:20,695 --> 00:14:23,406
Deze hoort erbij. Een microfoon.
145
00:14:23,490 --> 00:14:27,577
Die draagt de juf,
en hij stuurt haar stem zo naar jouw oren.
146
00:14:27,661 --> 00:14:30,413
Dan hoor je alles wat ze zegt.
147
00:14:30,497 --> 00:14:32,540
Ik weet het niet, hoor.
148
00:14:33,124 --> 00:14:37,337
Ach, Cece. Doe hem eens in.
Om te kijken hoe het voelt.
149
00:15:07,826 --> 00:15:09,869
Wacht. Wat zei hij nou?
150
00:15:11,705 --> 00:15:16,710
Nu denk je misschien:
waarom zet ze de ondertiteling niet aan?
151
00:15:19,462 --> 00:15:22,632
Nou, die was er nog niet
toen ik klein was.
152
00:15:23,258 --> 00:15:26,428
Dus ik probeerde alles op tv te liplezen.
153
00:15:26,511 --> 00:15:28,430
Soms ging dat.
154
00:15:28,513 --> 00:15:33,226
Tijd om te grillen, Bliksemflits.
Hopelijk hou je van worst.
155
00:15:35,270 --> 00:15:39,274
Dank je, Grilworst.
Maar ik gril ze liever zelf.
156
00:15:39,357 --> 00:15:41,902
Maar meestal ging dat niet.
157
00:15:52,245 --> 00:15:55,582
Laat ook maar.
Ik kan z'n kont niet liplezen.
158
00:15:59,002 --> 00:16:01,755
Hé, daar keek ik naar.
Hé, daar keek ik naar.
159
00:16:01,838 --> 00:16:03,298
Twee tegen één.
160
00:16:07,761 --> 00:16:10,889
Kijk, ze heeft een gehoorapparaat.
161
00:16:14,267 --> 00:16:16,645
Wacht, wat zei ze nou?
162
00:16:17,896 --> 00:16:19,189
Nou…
163
00:16:21,900 --> 00:16:25,946
Dat meisje noemde dat andere meisje
'dove kwartel'.
164
00:16:26,029 --> 00:16:28,990
'Dove kwartel'? Wat gemeen.
165
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
Dove kwartel.
166
00:16:36,039 --> 00:16:37,540
Waarom lach je nou?
167
00:16:37,624 --> 00:16:40,460
Het klinkt gewoon zo gek.
168
00:16:42,045 --> 00:16:43,088
Dove kwartel.
169
00:16:47,217 --> 00:16:48,218
Dove kwartel.
170
00:16:51,179 --> 00:16:53,098
Wat bezielde me?
171
00:16:53,181 --> 00:16:59,354
'Dove kwartel' klinkt dan wel grappig,
maar het is eigenlijk helemaal niet leuk.
172
00:17:50,530 --> 00:17:53,158
Tja, dat is wel ietsje beter…
173
00:17:54,409 --> 00:17:55,744
O, nee.
174
00:18:02,334 --> 00:18:04,169
Hé, 'dove kwartel'.
175
00:18:05,962 --> 00:18:08,715
Gaan ze mij ook zo noemen?
176
00:18:16,806 --> 00:18:21,478
Doei, Cece. En maak je niet druk.
Het wordt vast een leuke dag.
177
00:18:25,941 --> 00:18:28,109
- Doei.
- Doei, mama.
178
00:18:39,955 --> 00:18:41,081
Hoi, Carrie.
179
00:18:50,507 --> 00:18:52,259
Hé, Johnnie. Wat is dat?
180
00:18:52,342 --> 00:18:53,552
Mijn radio.
181
00:18:53,635 --> 00:18:55,303
Zet aan. Zet aan.
182
00:18:57,764 --> 00:19:00,642
- Wauw. Dit liedje vind ik leuk.
- Ik ook.
Wauw. Dit liedje vind ik leuk.
- Ik ook.
183
00:19:00,725 --> 00:19:01,810
Ik ook.
184
00:19:12,821 --> 00:19:16,658
Dat is zo'n afgezaagd liedje,
echt planktastisch.
185
00:19:20,954 --> 00:19:22,038
Hé.
186
00:19:22,122 --> 00:19:23,707
Snel, daar komt ze.
187
00:19:45,228 --> 00:19:46,354
Hoi, mevrouw.
188
00:19:46,855 --> 00:19:50,567
Dit is mijn microfoon. Die…
Die kun je gewoon omdoen.
189
00:19:50,650 --> 00:19:52,861
Geweldig. Dank je, Cece.
190
00:19:54,154 --> 00:19:55,947
Even opnieuw.
191
00:20:02,078 --> 00:20:03,371
O ja.
192
00:20:06,291 --> 00:20:07,584
Is alles goed?
193
00:20:11,004 --> 00:20:12,464
Doet hij het?
194
00:20:17,010 --> 00:20:20,430
Welkom, welkom, iedereen
195
00:20:20,513 --> 00:20:23,600
Ik heet mevrouw Sinklemann
196
00:20:23,683 --> 00:20:28,772
Het was ongelofelijk hoe goed
mevrouw Sinklemann te verstaan was.
197
00:20:29,356 --> 00:20:34,653
En zelfs als ik haar mond niet zag,
verstond ik alles.
198
00:20:34,736 --> 00:20:37,280
Huiswerk ook, vergeet dat niet
199
00:20:37,364 --> 00:20:40,659
Want de dag is straks alweer om
200
00:20:40,742 --> 00:20:44,496
Dus maken we veel plezier
201
00:20:46,831 --> 00:20:48,667
Ben jij doof?
202
00:20:49,167 --> 00:20:50,335
Misschien.
203
00:20:50,418 --> 00:20:52,254
Kun je dit horen?
204
00:20:56,967 --> 00:21:01,388
Johnnie Wilson. Zet onmiddellijk
dat ding uit en kom mee. Nu.
Johnnie Wilson. Zet onmiddellijk
dat ding uit en kom mee. Nu.
205
00:21:03,056 --> 00:21:07,686
En de rest: doe je schrift open
en teken iets leuks.
206
00:21:07,769 --> 00:21:09,104
Ik ben zo terug.
207
00:21:13,108 --> 00:21:15,735
Van jouw gedrag word ik bozer dan…
208
00:21:16,403 --> 00:21:18,530
Hallo, mevrouw Jones.
209
00:21:20,115 --> 00:21:22,617
Jij gaat naar de directeur.
210
00:21:28,456 --> 00:21:32,460
Directeur Eckhart,
er moet iemand even met u praten.
211
00:21:32,544 --> 00:21:34,087
Of niet, Johnnie?
212
00:21:34,170 --> 00:21:36,214
- Ben je droevig?
- O, jeetje.
213
00:21:36,298 --> 00:21:38,425
Wou je dat je ergens anders was?
214
00:21:38,508 --> 00:21:41,761
Het was echt ongelofelijk.
215
00:21:41,845 --> 00:21:45,599
Ik kon mevrouw Sinklemann
horen en verstaan…
216
00:21:45,682 --> 00:21:48,768
…waar ze ook was in de school.
217
00:21:56,860 --> 00:21:58,653
Zelfs als ze…
218
00:21:59,988 --> 00:22:01,406
…naar de wc ging.
…naar de wc ging.
219
00:22:05,702 --> 00:22:07,370
Waar lach je om?
220
00:22:08,747 --> 00:22:09,748
Niks.
221
00:22:10,248 --> 00:22:12,292
Maar dat was niet niks.
222
00:22:12,375 --> 00:22:14,169
Dat was wel iets.
223
00:22:15,003 --> 00:22:17,088
Iets ongelofelijks.
224
00:22:17,672 --> 00:22:22,594
Zoals Bliksemflits technologie gebruikte
om te vechten voor het goede…
225
00:22:23,970 --> 00:22:29,017
…zo kon ik met mijn technologie,
mijn Phonic Ear…
226
00:22:29,100 --> 00:22:31,186
…ook een superheld zijn.
227
00:22:31,853 --> 00:22:34,522
Sommigen noemen me 'dove kwartel'…
228
00:22:37,901 --> 00:22:41,821
…maar noem jij me maar 'Superdove'.
229
00:22:46,660 --> 00:22:47,702
Wat is er?
230
00:22:49,621 --> 00:22:50,622
Niks.
231
00:22:51,706 --> 00:22:52,707
Wil je chips?
232
00:22:54,125 --> 00:22:55,168
Dank je.
233
00:22:56,461 --> 00:23:01,466
Ik heet Laura. Mijn naam is mooier
dan de jouwe. Jij bent grappig.
Ik heet Laura. Mijn naam is mooier
dan de jouwe. Jij bent grappig.
234
00:23:01,550 --> 00:23:05,262
- Wil je een keer bij mij thuis komen?
- Oké.
235
00:23:05,345 --> 00:23:07,305
Leuk. Dit gaan we doen.
236
00:23:08,265 --> 00:23:11,977
We snoepen zelfgebakken brownies
en maken een kussenfort.
237
00:23:12,060 --> 00:23:14,729
Dan tekenen en spelen met de hond, Knuf.
238
00:23:21,278 --> 00:23:22,404
Wat mooi.
239
00:23:22,487 --> 00:23:23,530
Dank je.
240
00:23:24,030 --> 00:23:26,074
De mijne is mooier, toch?
241
00:23:27,284 --> 00:23:28,285
Oké.
242
00:23:28,368 --> 00:23:30,870
Hé, we doen 't eetkamerspelletje.
243
00:23:31,871 --> 00:23:33,540
Oké, hoe gaat dat?
244
00:23:33,623 --> 00:23:36,710
Om de tafel heen lopen. Dat is leuk.
245
00:23:41,339 --> 00:23:42,465
Is dat alles?
246
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
Het wordt leuker. Doorlopen.
247
00:23:55,103 --> 00:23:56,563
Nu, Knuf.
248
00:23:57,063 --> 00:23:58,106
Nu.
249
00:24:04,029 --> 00:24:06,615
Je had je gezicht eens moeten zien.
250
00:24:09,951 --> 00:24:13,330
Is 't leuk om vrienden te zijn, Superdove?
251
00:24:14,331 --> 00:24:18,835
Met mijn geestelijke krachten
heb ik je zo waar ik je wil.
252
00:24:18,919 --> 00:24:21,338
Helemaal in mijn macht.
253
00:24:26,676 --> 00:24:29,930
Mij hou je niet in bedwang,
Dokter Onaardig.
254
00:24:30,013 --> 00:24:31,681
Pak haar, Knuf.
255
00:24:33,475 --> 00:24:35,393
Wacht maar, puppy.
256
00:24:41,316 --> 00:24:44,236
Wat zeg je daarvan, Dokter Onaardig?
257
00:24:44,319 --> 00:24:46,655
Zo goed ben je niet, Superdove.
258
00:24:46,738 --> 00:24:49,866
Echt wel. Kijk maar eens.
259
00:24:51,534 --> 00:24:53,495
Help.
260
00:24:54,537 --> 00:24:58,166
Weet je
wat je met zo'n 'vriendin' moet doen?
261
00:24:58,750 --> 00:25:00,001
Negeren.
262
00:25:00,085 --> 00:25:01,002
Help.
263
00:25:13,807 --> 00:25:14,808
Sorry.
264
00:25:14,891 --> 00:25:19,437
Ja. Niet vergeten.
Ik wil dat we ons als tweeling verkleden.
265
00:25:19,521 --> 00:25:23,316
Dus draag morgen een blauw shirt
en een witte broek. Oké?
266
00:25:23,942 --> 00:25:24,943
Oké.
267
00:25:29,948 --> 00:25:31,658
Ik ben m'n huiswerk vergeten.
268
00:25:33,577 --> 00:25:36,246
Ik vergeet het mijne al jaren.
269
00:25:39,040 --> 00:25:43,795
Dat is de verkeerde kleur blauw.
Nu passen we niet bij elkaar.
270
00:25:45,672 --> 00:25:48,925
We hebben er
een nieuwe leerling bij: Ginny.
271
00:25:49,009 --> 00:25:51,386
Ga maar naast Cece zitten.
272
00:26:00,437 --> 00:26:03,231
Is dat een gehoorapparaat?
273
00:26:04,149 --> 00:26:05,358
Zoiets.
274
00:26:05,442 --> 00:26:06,943
Dat dacht ik al.
275
00:26:12,741 --> 00:26:14,492
Bliksemflits is stom.
276
00:26:14,576 --> 00:26:17,078
Die vindt niemand leuk.
277
00:26:17,162 --> 00:26:20,540
Bliksemflits is cool.
278
00:26:20,624 --> 00:26:23,418
Welnee. Dat programma is voor baby's.
279
00:26:23,501 --> 00:26:27,214
Sorry, Laura,
maar ik had het niet tegen jou.
280
00:26:36,890 --> 00:26:39,100
Zo gaat dat liedje niet.
281
00:26:41,228 --> 00:26:43,396
Ik ben bijna jarig.
282
00:26:43,480 --> 00:26:45,941
Kom je ook naar m'n slaapfeestje?
283
00:26:46,566 --> 00:26:49,361
Daar ga je toch niet echt heen, hè?
284
00:26:50,528 --> 00:26:52,197
Nee, ik ga maar niet.
285
00:26:55,242 --> 00:26:58,286
- Sorry.
- Ja, ze komt niet.
286
00:26:58,370 --> 00:27:00,872
Ze is mijn vriendin, niet de jouwe.
Ze is mijn vriendin, niet de jouwe.
287
00:27:02,749 --> 00:27:05,752
Mij hou je niet in bedwang,
Dokter Onaardig.
288
00:27:09,798 --> 00:27:13,677
Ginny, wacht. Ik denk dat ik toch kom.
289
00:27:14,177 --> 00:27:15,428
Ga je nou toch?
290
00:27:15,512 --> 00:27:17,973
Prima. Veel plezier, hoor.
291
00:27:18,056 --> 00:27:19,766
Dat komt wel goed.
292
00:27:20,392 --> 00:27:25,605
Zo makkelijk ging dat.
'Doei, Laura' en 'hallo, Ginny.'
293
00:27:26,106 --> 00:27:32,571
Ik hoopte dat zij voor altijd
mijn beste vriendin zou zijn.
294
00:27:33,530 --> 00:27:34,614
NAAR DE STRIP
EN DE TEKENINGEN VAN CECE BELL
295
00:27:34,698 --> 00:27:40,328
Ik denk dat het beter gaat
Dan het gisteren ging
296
00:27:41,162 --> 00:27:43,582
Jij hebt me meegesleept
297
00:27:43,665 --> 00:27:46,751
In de andere richting
298
00:27:47,878 --> 00:27:50,380
Als we samenblijven
299
00:27:50,463 --> 00:27:56,469
Misschien worden we dan wel
Iets heel erg moois
300
00:27:57,345 --> 00:28:01,433
Een goed idee dat langzaam vormt
Een goed idee dat langzaam vormt
301
00:28:01,933 --> 00:28:04,811
Ik loop niet graag achterop
302
00:28:04,895 --> 00:28:10,150
Ja, maar ik ben niet bang met jou erbij
303
00:28:11,026 --> 00:28:16,573
Zo kunnen wij twee samen
Vliegen, blij en vrij
304
00:28:22,913 --> 00:28:25,790
Ik loop niet graag achterop
305
00:28:25,874 --> 00:28:31,588
Ja, maar ik ben niet bang met jou erbij
306
00:28:32,088 --> 00:28:36,009
Zo kunnen wij twee samen
Vliegen, blij en vrij
307
00:28:36,092 --> 00:28:38,094
Vertaling: Lorien Franssen