1 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 BERDASARKAN BUKU OLEH CECE BELL 2 00:00:36,246 --> 00:00:38,415 Nama saya Cece Bell. 3 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 Semasa kecil, 4 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 saya tinggal di sebuah rumah lama yang besar, di pekan kecil Virginia. 5 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 Bintang berkelipan di angkasa 6 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 Saya budak pelik. 7 00:00:53,096 --> 00:00:55,891 Saya selalu main barang mak… 8 00:00:56,975 --> 00:00:58,852 Letak gincu itu, sayang! 9 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 …kacau ayah… 10 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 Cece. Nakalnya kamu. 11 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 …dan banyak tonton TV bersama kakak, Sarah dan abang, Ashley. 12 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 Mightybolt selamatkan bandar 13 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 Dengan kuasa elektrik 14 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 Saya juga masih ingat hari menakutkan 15 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 yang mengubah segalanya. 16 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - Kepala saya sakit! - Cece, awak okey? 17 00:01:35,430 --> 00:01:37,057 Cece? Cece! 18 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 Mak, Cece sakit. 19 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 Cece. 20 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 Aduhai! 21 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 Cece? 22 00:01:55,075 --> 00:01:56,493 Badan kamu panas. 23 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 George! 24 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - Apa? Kenapa? - Kita perlu buat sesuatu! - Apa? Kenapa? - Kita perlu buat sesuatu! 25 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 Okey. Mari bawa dia ke hospital. 26 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 Mak ada. Cece, bertahan. 27 00:02:10,715 --> 00:02:12,676 Ia jangkitan serius. 28 00:02:12,759 --> 00:02:14,094 Oh, Tuhan. 29 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 Kami akan beri dia ubat dan pantau keadaannya. 30 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 Kami akan jaga dia, tapi ia akan ambil masa lama. 31 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 Jangan risau, Cece. Semuanya akan okey. 32 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 Semuanya jadi senyap. 33 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 Ia tidak begitu teruk. Saya dapat melukis. 34 00:03:46,186 --> 00:03:47,270 …cantik! 35 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 Saya juga dapat banyak hadiah! 36 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 Saya rasa lebih sihat. 37 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 Akhirnya, saya boleh balik. 38 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 Selamat pulang, Cece. 39 00:04:28,311 --> 00:04:33,900 Saya masih ingat saya sangat takut sebab menyangka saya perlu kembali ke hospital. 40 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 Jadi, saya sentiasa ikut mak ke mana saja dia pergi. 41 00:04:44,995 --> 00:04:47,998 Tapi satu hari, saya tak jumpa mak. 42 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 Mak? 43 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 Ketika itulah saya sedar, dan saya rasa, mak pun sedar. 44 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 Saya tak dapat mendengar lagi. 45 00:05:14,441 --> 00:05:16,776 AUDIOLOGI 46 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 Saya gerakkan ke sini. 47 00:06:06,743 --> 00:06:08,078 Bagaimana keadaannya? 48 00:06:08,161 --> 00:06:10,747 Kebanyakan pendengarannya terjejas. 49 00:06:15,544 --> 00:06:21,132 Lelaki itu kata saya perlukan alat bantu dengar, dan seminggu kemudian, saya dapat. 50 00:06:34,229 --> 00:06:36,022 …tengoklah. Bagus! 51 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 Kamu boleh dengar? 52 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - Cece? Boleh dengar suara saya? - Ya. 53 00:06:51,746 --> 00:06:54,624 Ya, saya boleh dengar, 54 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 tapi suara semua orang, termasuk saya, kedengaran pelik. 55 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 Jangan risau. Dia akan dapat biasakan diri. Jangan risau. Dia akan dapat biasakan diri. 56 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 Awak nak lolipop, Cece? 57 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 Alamak! 58 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 Helo? 59 00:07:41,213 --> 00:07:42,839 Peliknya. 60 00:07:48,178 --> 00:07:51,556 - Tak sangka mak beli air soda! - Betul! 61 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Kita beruntung. 62 00:08:02,359 --> 00:08:06,154 Kamu rasa, alat bantu dengar saya buatkan saya nampak pelik? 63 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 Tidak! Awak nampak comel. 64 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 Tapi, suara awak kedengaran pelik. 65 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 Berbeza daripada sebelum ini. 66 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 Apa? Suara saya pelik? Suara kamu berdua yang pelik! 67 00:08:26,925 --> 00:08:28,802 Ketika itu, setiap kali saya sedih, 68 00:08:28,885 --> 00:08:30,720 saya akan dengar bunyi TV. 69 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 Bunyi TV itu saja yang dapat menenangkan saya. 70 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 Saya sangat gementar apabila saya perlu mula ke tadika. 71 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 Bolehkah saya fahami semua orang? 72 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 Dah sampai! 73 00:08:57,706 --> 00:09:00,333 Tengok, Cece. Seronok, bukan? Tengok, Cece. Seronok, bukan? 74 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 Bolehkah mereka fahami saya? 75 00:09:03,128 --> 00:09:04,254 Siapa itu? 76 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 Hai, saya Wendy. 77 00:09:09,384 --> 00:09:10,552 Hai. 78 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 Dia pun ada alat bantu dengar. 79 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 Selamat datang! 80 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 Apa kata awak duduk di sini? 81 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 Okey. 82 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 Selamat tinggal, mak. 83 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 Mari duduk di sebelah saya! 84 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 Helo, semua. Nama saya Dorn, saya guru baharu kamu. 85 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 Tahun ini, kita akan belajar banyak perkara, 86 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 tapi hari ini, kita akan bercakap tentang membaca bibir. 87 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 Membaca bibir ialah perhatikan pergerakan mulut orang apabila mereka bercakap, 88 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 supaya kita boleh lebih memahami mereka. 89 00:09:54,346 --> 00:09:56,806 Kita perlukan contoh. 90 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Cece, boleh tolong? 91 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 Okey. 92 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 Okey, Cece. Apa yang awak perlu tengok untuk membaca bibir? 93 00:10:07,984 --> 00:10:10,737 - Bibir? - Ya! Tepat sekali. 94 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 Cuba teka apa saya cakap apabila saya buat begini. 95 00:10:18,411 --> 00:10:19,621 Saya tak tahu. 96 00:10:19,704 --> 00:10:22,540 Tak mengapa. Cuba sekarang pula. 97 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 Helo, Cece. 98 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 Helo, Cece? 99 00:10:27,254 --> 00:10:30,423 Ya! Awak dengar, perhatikan bibir saya 100 00:10:30,507 --> 00:10:32,425 dan teka apa saya kata. 101 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 Itulah maksud membaca bibir. 102 00:10:34,302 --> 00:10:35,929 Jika anda tertanya 103 00:10:36,012 --> 00:10:39,099 sama ada kami juga belajar bahasa isyarat, kami tak belajar. 104 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Ketika itu, budak-budak pekak 105 00:10:41,851 --> 00:10:44,688 cuma diajar cara membaca bibir. 106 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 Ia akan semakin mudah jika kamu tengok reaksi orang semasa mereka bercakap. 107 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 Saya sedih. 108 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 Saya sedih! 109 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 Bagus! Teka yang ini pula. 110 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 Saya gembira! Saya gembira! 111 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - Saya gembira! - Ya. Betul! 112 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 Saya gembira sebab kamu membaca bibir. 113 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 Okey, semua. 114 00:11:12,340 --> 00:11:13,967 Di rumah nanti, 115 00:11:14,050 --> 00:11:17,596 berlatih membaca bibir dengan keluarga dan kawan-kawan. 116 00:11:17,679 --> 00:11:22,601 Makan malam hari ini ialah lof daging dan kentang lecek. 117 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - Lof daging dan kentang lecek! - Ya! Betul! 118 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 Tapi Dorn tak beritahu 119 00:11:28,690 --> 00:11:33,361 yang kebanyakan masanya, membaca bibir amat susah. 120 00:11:33,445 --> 00:11:35,405 Contohnya, apabila orang menjerit… 121 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 Apa? 122 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 …atau ada misai… 123 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 …atau bercakap semasa makan. 124 00:11:55,342 --> 00:11:59,095 Kadangkala, saya tak nampak langsung bibir mereka! 125 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 Apa? 126 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 "Aiskrim." Itu yang awak cakap! 127 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 Saya cakap "pencuci mulut." 128 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 Sama saja! 129 00:12:21,326 --> 00:12:23,286 - Ya! - Tapi yang paling teruk 130 00:12:23,370 --> 00:12:25,872 apabila semua orang bercakap serentak. 131 00:12:25,956 --> 00:12:27,666 Memang mustahil. 132 00:12:30,377 --> 00:12:31,545 Apa? 133 00:12:38,802 --> 00:12:40,845 Susahnya. 134 00:12:42,681 --> 00:12:45,058 Kamu berlatih baca bibir malam semalam? 135 00:12:45,642 --> 00:12:46,935 Bagaimana? 136 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 Cuba baca bibir dan memahaminya, 137 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 amat mencabar. 138 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 Amat susah nak jelaskan masalah ini kepada orang lain, 139 00:12:58,405 --> 00:13:00,323 kecuali di sekolah. kecuali di sekolah. 140 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 Saya dan rakan-rakan sekelas saya saling memahami. 141 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 Semuanya amat baharu dan berbeza. 142 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 Kami buntu dan hanyut dalam dunia kami sendiri, 143 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 tapi sekurang-kurangnya, kami dalam dunia yang sama. 144 00:13:25,640 --> 00:13:28,059 Saya tak tahu yang dunia itu 145 00:13:28,143 --> 00:13:30,979 akan banyak berubah apabila saya dewasa. 146 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 Kelas saya akan sama macam kelas lama? 147 00:13:49,581 --> 00:13:51,249 Malangnya, tidak. 148 00:13:51,333 --> 00:13:53,418 Sekolah baharu kamu tiada kelas begitu. 149 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 Jadi, takkan ada orang macam saya? 150 00:13:57,088 --> 00:13:59,507 Bagaimana jika mereka fikir saya pelik? 151 00:13:59,591 --> 00:14:01,927 Tidak! Kamu pembaca bibir yang hebat. Tidak! Kamu pembaca bibir yang hebat. 152 00:14:02,427 --> 00:14:07,140 Lagipun, mak dan ayah dah belikan alat bantu dengar baharu paling berkuasa 153 00:14:07,224 --> 00:14:08,725 untuk kamu gunakan di sekolah. 154 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 Tengok! 155 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Mak! Besarnya. 156 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 Bunyinya sama seperti alat bantu dengar biasa kamu, 157 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 tapi ada satu perbezaan besar. 158 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 Kamu perlu guna benda ini. Ini mikrofon. 159 00:14:23,490 --> 00:14:24,991 Guru kamu akan pakai, 160 00:14:25,075 --> 00:14:27,577 dan kamu boleh dengar suaranya. 161 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 Kamu boleh dengar setiap kata-katanya. 162 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 Saya tak pasti. 163 00:14:33,124 --> 00:14:35,835 Cece. Apa kata kamu cuba pakai? 164 00:14:35,919 --> 00:14:37,337 Cuba biasakan diri. 165 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 Sekejap. Apa dia cakap? 166 00:15:11,705 --> 00:15:12,789 Jika anda tertanya, 167 00:15:12,872 --> 00:15:16,710 "Kenapa tak guna sari kata untuk lihat perkataan pada skrin?" 168 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 Semasa saya kecil, sari kata tak disediakan. 169 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 Jadi, saya cuba baca bibir watak TV. 170 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 Kadangkala, saya boleh baca. 171 00:15:28,513 --> 00:15:30,724 Makan tengah hari, Mightybolt. 172 00:15:30,807 --> 00:15:33,226 Saya harap awak suka bologna! 173 00:15:35,270 --> 00:15:36,438 Terima kasih, Lunchmeat, 174 00:15:36,521 --> 00:15:39,274 saya lebih suka bologna goreng. 175 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 Tapi kebanyakan masa, saya tak boleh. 176 00:15:52,245 --> 00:15:53,246 Sudahlah. 177 00:15:53,830 --> 00:15:55,582 Saya tak boleh baca punggung! 178 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 Hei! Saya tengah tonton. Hei! Saya tengah tonton. 179 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 Dua lawan satu. 180 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 Tengok! Dia ada alat bantu dengar. 181 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 Sekejap. Apa dia cakap? 182 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 Dia… 183 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 Budak itu panggil budak lain itu, "Si Pekak." 184 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 "Si Pekak"? Jahatnya. 185 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 Si Pekak! 186 00:16:36,039 --> 00:16:37,540 Kenapa awak ketawa? 187 00:16:37,624 --> 00:16:40,460 Bunyinya lucu! 188 00:16:42,045 --> 00:16:43,088 Si Pekak! 189 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 Si Pekak. 190 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 Kenapa dengan saya? 191 00:16:53,181 --> 00:16:56,393 Walaupun "Si Pekak" kedengaran lucu, 192 00:16:56,476 --> 00:16:59,354 tapi ia tak kelakar langsung. 193 00:17:50,530 --> 00:17:53,158 Begini lebih elok. 194 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 Alamak! 195 00:18:02,334 --> 00:18:04,169 Hei, "Si Pekak." 196 00:18:05,962 --> 00:18:08,715 Mereka akan panggil saya "Si Pekak" juga? 197 00:18:16,806 --> 00:18:18,058 Selamat tinggal, Cece. 198 00:18:18,141 --> 00:18:19,559 Jangan risau. 199 00:18:19,643 --> 00:18:21,478 Kamu akan seronok hari ini. 200 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal, mak. 201 00:18:39,955 --> 00:18:41,081 Hei, Carrie. 202 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 Hei, Johnnie, apa itu? 203 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 Radio saya. 204 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 Hidupkan! 205 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - Oh, Tuhan! Saya suka lagu ini! - Saya pun. - Oh, Tuhan! Saya suka lagu ini! - Saya pun. 206 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 Saya pun! 207 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 Lagu ini sangat hebat! 208 00:19:20,954 --> 00:19:22,038 Hei! 209 00:19:22,122 --> 00:19:23,707 Cepat, dia datang! 210 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Hai, Pn. Sinklemann. 211 00:19:46,855 --> 00:19:48,523 Ini mikrofon saya. Awak boleh… 212 00:19:48,607 --> 00:19:50,567 Awak boleh gantungkan pada leher awak. 213 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 Hebat. Terima kasih, Cece. 214 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 Saya mulakan sekali lagi. 215 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 Oh, ya. 216 00:20:06,291 --> 00:20:07,584 Awak okey? 217 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 Ia berfungsi? 218 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 Selamat datang, kawan 219 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 Nama saya Pn. Sinklemann 220 00:20:23,683 --> 00:20:26,186 Tak sangka kuat dan jelasnya 221 00:20:26,269 --> 00:20:28,772 suara Pn. Sinklemann dengan mikrofon itu. 222 00:20:29,356 --> 00:20:32,108 Walaupun dia tak pandang saya, 223 00:20:32,192 --> 00:20:34,653 saya dapat faham setiap kata-katanya. 224 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 Jangan lupa siapkan kerja sekolah 225 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 Nanti, hari akan berakhir 226 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 Jadi, ayuh berseronok 227 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 Awak pekak? 228 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 Mungkin. 229 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 Awak boleh dengar bunyi ini? 230 00:20:56,967 --> 00:20:58,051 Johnnie Wilson! 231 00:20:58,134 --> 00:21:01,388 Matikan radio itu dan ikut saya. Sekarang! Matikan radio itu dan ikut saya. Sekarang! 232 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 Yang lain, buka buku nota dan lukis sesuatu yang buat kamu gembira. 233 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 Saya keluar sekejap. 234 00:21:13,108 --> 00:21:15,735 Johnnie, awak buatkan saya hilang sabar… 235 00:21:16,403 --> 00:21:18,530 Helo, Pn. Jones! 236 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 Kita akan pergi ke bilik pengetua. 237 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 Pengetua Eckhart, ada orang nak beritahu sesuatu kepada awak. 238 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 Betul, Johnnie? 239 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - Rasa sedih? - Oh, Tuhan! 240 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 Anda harap anda tak dihukum? 241 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 Ia amat mengagumkan. 242 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 Saya dapat dengar dan memahami Pn. Sinklemann 243 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 di seluruh sekolah. 244 00:21:56,860 --> 00:21:58,653 Termasuklah ketika dia gunakan… 245 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 tandas! tandas! 246 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 Kenapa awak ketawa? 247 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 Tiada apa-apa. 248 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 Tapi, itu bukan hal biasa. 249 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 Ia luar biasa. 250 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 Ia menakjubkan! 251 00:22:17,672 --> 00:22:20,592 Sama seperti Mightybolt yang gunakan semua peralatan 252 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 untuk tegakkan kebenaran, 253 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 saya dapat gunakan peralatan saya, Phonic Ear 254 00:22:29,100 --> 00:22:31,186 untuk jadi adiwira juga. 255 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 Orang lain panggil saya "Si Pekak"… 256 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 tapi anda boleh panggil saya "El Deafo." 257 00:22:42,614 --> 00:22:45,533 CURAH! 258 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 Kenapa? 259 00:22:49,621 --> 00:22:50,622 Tiada apa-apa. 260 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 Nak kerepek? 261 00:22:54,125 --> 00:22:55,168 Terima kasih. 262 00:22:56,461 --> 00:22:59,881 Nama saya Laura, dan ia lebih indah daripada nama awak. 263 00:23:00,382 --> 00:23:01,466 Awak agak lucu. 264 00:23:01,550 --> 00:23:03,927 Nak ke rumah saya selepas habis sekolah? 265 00:23:04,010 --> 00:23:05,262 Okey. 266 00:23:05,345 --> 00:23:07,305 Bagus. Ini yang akan kita buat. 267 00:23:08,265 --> 00:23:10,392 Kita akan makan brownie, 268 00:23:10,475 --> 00:23:11,977 dan bina kubu bantal. 269 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 Kemudian kita akan melukis dan main dengan anjing saya, Fluff. 270 00:23:21,278 --> 00:23:22,404 Cantiknya. 271 00:23:22,487 --> 00:23:23,530 Terima kasih. 272 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 Lukisan saya lebih cantik, bukan? 273 00:23:27,284 --> 00:23:28,285 Okey. 274 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 Hei. Jom main permainan ruang makan. 275 00:23:31,871 --> 00:23:33,540 Okey. Bagaimana? 276 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 Jalan keliling meja saja. Seronok! 277 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 Beginikah? 278 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 Ia akan jadi lebih seronok. Jalan saja. 279 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 Sekarang, Fluff. 280 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 Sekarang! 281 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 Reaksi awak sangat kelakar. 282 00:24:09,951 --> 00:24:13,330 Awak suka jadi kawan saya, El Deafo? 283 00:24:14,331 --> 00:24:18,835 Pelumpuh minda ajaib saya akan melumpuhkan awak, 284 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 supaya saya boleh kawal awak! 285 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 Awak tak boleh kawal saya, Dr. Tak Baik! 286 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 Tangkap dia, Fluff! 287 00:24:33,475 --> 00:24:35,393 Jangan harap, anak anjing. 288 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 Awak suka aksi saya, Dr. Tak Baik? 289 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 Awak tak hebat, El Deafo! 290 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 Saya hebat. Tengoklah! 291 00:24:51,534 --> 00:24:53,495 Tolong! 292 00:24:54,537 --> 00:24:58,166 Apa cara terbaik untuk berdepan "kawan" macam Dr. Tak Baik? 293 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 Abaikan. 294 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 Tolong! 295 00:25:13,807 --> 00:25:14,808 Maaf. 296 00:25:14,891 --> 00:25:16,768 Ya. Jadi, jangan lupa. 297 00:25:16,851 --> 00:25:19,437 Saya nak kita berpakaian sama di sekolah minggu ini. 298 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 Jadi esok, pakai baju biru dan seluar putih, okey? 299 00:25:23,942 --> 00:25:24,943 Okey. 300 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 Saya terlupa buat kerja sekolah hari ini. 301 00:25:33,577 --> 00:25:36,246 Jangan risau. Saya selalu terlupa kerja sekolah saya. 302 00:25:39,040 --> 00:25:41,209 Awak pakai warna biru yang salah. 303 00:25:41,293 --> 00:25:43,795 Aduhai! Sekarang, kita tak sepadan. 304 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 Kelas, ini pelajar baharu, Ginny. 305 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 Ginny, awak boleh duduk di sebelah Cece. 306 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 Itu alat bantu dengar? 307 00:26:04,149 --> 00:26:05,358 Ya. 308 00:26:05,442 --> 00:26:06,943 Saya dah agak. 309 00:26:12,741 --> 00:26:14,492 Mightybolt mengarut. 310 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 Tiada siapa suka dia atau bekas bekalnya. 311 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 Mightybolt hebat. 312 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 Tidak. Itu cerita untuk bayi. 313 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 Maaf, Laura, saya tak cakap dengan awak. 314 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 Bukan begitu lagunya. 315 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 Tak lama lagi hari jadi saya. 316 00:26:43,480 --> 00:26:45,941 Awak nak tidur di rumah saya? 317 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 Awak takkan buat hal mengarut begitu, bukan? 318 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 Nampaknya saya takkan buat. 319 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - Maafkan saya. - Ya, dia tak nak tidur di rumah awak. 320 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 Dia kawan baik saya, bukan awak. Dia kawan baik saya, bukan awak. 321 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 Awak tak boleh kawal saya, Dr. Tak Baik. 322 00:27:09,798 --> 00:27:13,677 Ginny, tunggu. Saya nak datang. 323 00:27:14,177 --> 00:27:15,428 Awak nak pergi? 324 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 Okey. Berseronoklah. 325 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 Kami akan berseronok. 326 00:27:20,392 --> 00:27:21,810 Dalam sekelip mata, 327 00:27:21,893 --> 00:27:25,605 saya tinggalkan Laura dan berkawan dengan Ginny. 328 00:27:26,106 --> 00:27:27,524 Saya berdoa 329 00:27:27,607 --> 00:27:32,571 dan berharap dia akan jadi sahabat saya buat selamanya. 330 00:27:33,530 --> 00:27:34,614 BERDASARKAN NOVEL GRAFIK DAN KARYA SENI ASAL OLEH CECE BELL 331 00:27:34,698 --> 00:27:40,328 Hidupku kini Lebih baik daripada semalam 332 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 Sejak kau muncul tanpa dijangka 333 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 Menyelamatkan aku 334 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 Jika kita bersama selamanya 335 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 Kita boleh mencapai kehebatan 336 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 Kita dapat membina sesuatu Kita dapat membina sesuatu 337 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 Aku tak mahu ketinggalan 338 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 Ya, aku tak takut Setiap kali kau ada 339 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 Jika kita bersama Kita boleh terbang ke angkasa 340 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 Aku tak mahu ketinggalan 341 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 Ya, aku tak takut Setiap kali kau ada 342 00:28:32,088 --> 00:28:36,009 Jika kita bersama Kita boleh terbang ke angkasa 343 00:28:36,092 --> 00:28:38,094 Terjemahan sari kata oleh Hamizah