1
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
BERDASARKAN BUKU OLEH CECE BELL
2
00:00:36,246 --> 00:00:38,415
Nama saya Cece Bell.
3
00:00:39,040 --> 00:00:40,250
Semasa kecil,
4
00:00:40,333 --> 00:00:45,422
saya tinggal di sebuah rumah lama
yang besar, di pekan kecil Virginia.
5
00:00:46,423 --> 00:00:50,385
Bintang berkelipan di angkasa
6
00:00:50,468 --> 00:00:53,013
Saya budak pelik.
7
00:00:53,096 --> 00:00:55,891
Saya selalu main barang mak…
8
00:00:56,975 --> 00:00:58,852
Letak gincu itu, sayang!
9
00:01:00,437 --> 00:01:01,479
…kacau ayah…
10
00:01:03,940 --> 00:01:06,610
Cece. Nakalnya kamu.
11
00:01:06,693 --> 00:01:12,032
…dan banyak tonton TV
bersama kakak, Sarah dan abang, Ashley.
12
00:01:16,369 --> 00:01:18,955
Mightybolt selamatkan bandar
13
00:01:19,039 --> 00:01:23,335
Dengan kuasa elektrik
14
00:01:24,753 --> 00:01:27,714
Saya juga masih ingat hari menakutkan
15
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
yang mengubah segalanya.
16
00:01:29,883 --> 00:01:33,803
- Kepala saya sakit!
- Cece, awak okey?
17
00:01:35,430 --> 00:01:37,057
Cece? Cece!
18
00:01:38,099 --> 00:01:40,060
Mak, Cece sakit.
19
00:01:43,772 --> 00:01:44,898
Cece.
20
00:01:50,320 --> 00:01:51,321
Aduhai!
21
00:01:52,322 --> 00:01:53,490
Cece?
22
00:01:55,075 --> 00:01:56,493
Badan kamu panas.
23
00:01:57,327 --> 00:01:58,370
George!
24
00:01:58,453 --> 00:02:01,289
- Apa? Kenapa?
- Kita perlu buat sesuatu!
- Apa? Kenapa?
- Kita perlu buat sesuatu!
25
00:02:01,373 --> 00:02:04,376
Okey. Mari bawa dia ke hospital.
26
00:02:05,710 --> 00:02:07,796
Mak ada. Cece, bertahan.
27
00:02:10,715 --> 00:02:12,676
Ia jangkitan serius.
28
00:02:12,759 --> 00:02:14,094
Oh, Tuhan.
29
00:02:14,177 --> 00:02:16,930
Kami akan beri dia ubat
dan pantau keadaannya.
30
00:02:17,013 --> 00:02:21,017
Kami akan jaga dia,
tapi ia akan ambil masa lama.
31
00:02:43,707 --> 00:02:47,627
Jangan risau, Cece. Semuanya akan okey.
32
00:03:23,204 --> 00:03:25,916
Semuanya jadi senyap.
33
00:03:38,511 --> 00:03:42,307
Ia tidak begitu teruk. Saya dapat melukis.
34
00:03:46,186 --> 00:03:47,270
…cantik!
35
00:03:53,693 --> 00:03:56,613
Saya juga dapat banyak hadiah!
36
00:04:09,709 --> 00:04:12,003
Saya rasa lebih sihat.
37
00:04:17,175 --> 00:04:19,970
Akhirnya, saya boleh balik.
38
00:04:20,929 --> 00:04:22,347
Selamat pulang, Cece.
39
00:04:28,311 --> 00:04:33,900
Saya masih ingat saya sangat takut sebab
menyangka saya perlu kembali ke hospital.
40
00:04:35,610 --> 00:04:39,614
Jadi, saya sentiasa ikut mak
ke mana saja dia pergi.
41
00:04:44,995 --> 00:04:47,998
Tapi satu hari, saya tak jumpa mak.
42
00:04:48,498 --> 00:04:50,667
Mak?
43
00:05:04,848 --> 00:05:09,227
Ketika itulah saya sedar,
dan saya rasa, mak pun sedar.
44
00:05:10,145 --> 00:05:12,230
Saya tak dapat mendengar lagi.
45
00:05:14,441 --> 00:05:16,776
AUDIOLOGI
46
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
Saya gerakkan ke sini.
47
00:06:06,743 --> 00:06:08,078
Bagaimana keadaannya?
48
00:06:08,161 --> 00:06:10,747
Kebanyakan pendengarannya terjejas.
49
00:06:15,544 --> 00:06:21,132
Lelaki itu kata saya perlukan alat bantu
dengar, dan seminggu kemudian, saya dapat.
50
00:06:34,229 --> 00:06:36,022
…tengoklah. Bagus!
51
00:06:43,154 --> 00:06:44,698
Kamu boleh dengar?
52
00:06:46,825 --> 00:06:50,495
- Cece? Boleh dengar suara saya?
- Ya.
53
00:06:51,746 --> 00:06:54,624
Ya, saya boleh dengar,
54
00:06:54,708 --> 00:06:59,004
tapi suara semua orang, termasuk saya,
kedengaran pelik.
55
00:06:59,087 --> 00:07:02,549
Jangan risau.
Dia akan dapat biasakan diri.
Jangan risau.
Dia akan dapat biasakan diri.
56
00:07:02,632 --> 00:07:05,135
Awak nak lolipop, Cece?
57
00:07:19,065 --> 00:07:21,234
Alamak!
58
00:07:36,458 --> 00:07:39,336
Helo?
59
00:07:41,213 --> 00:07:42,839
Peliknya.
60
00:07:48,178 --> 00:07:51,556
- Tak sangka mak beli air soda!
- Betul!
61
00:07:51,640 --> 00:07:53,183
Kita beruntung.
62
00:08:02,359 --> 00:08:06,154
Kamu rasa, alat bantu dengar saya
buatkan saya nampak pelik?
63
00:08:06,238 --> 00:08:08,490
Tidak! Awak nampak comel.
64
00:08:08,573 --> 00:08:11,618
Tapi, suara awak kedengaran pelik.
65
00:08:11,701 --> 00:08:14,663
Berbeza daripada sebelum ini.
66
00:08:14,746 --> 00:08:19,751
Apa? Suara saya pelik?
Suara kamu berdua yang pelik!
67
00:08:26,925 --> 00:08:28,802
Ketika itu, setiap kali saya sedih,
68
00:08:28,885 --> 00:08:30,720
saya akan dengar bunyi TV.
69
00:08:32,264 --> 00:08:35,517
Bunyi TV itu saja
yang dapat menenangkan saya.
70
00:08:45,318 --> 00:08:49,823
Saya sangat gementar
apabila saya perlu mula ke tadika.
71
00:08:52,993 --> 00:08:55,036
Bolehkah saya fahami semua orang?
72
00:08:55,120 --> 00:08:56,538
Dah sampai!
73
00:08:57,706 --> 00:09:00,333
Tengok, Cece. Seronok, bukan?
Tengok, Cece. Seronok, bukan?
74
00:09:00,417 --> 00:09:03,044
Bolehkah mereka fahami saya?
75
00:09:03,128 --> 00:09:04,254
Siapa itu?
76
00:09:05,672 --> 00:09:07,549
Hai, saya Wendy.
77
00:09:09,384 --> 00:09:10,552
Hai.
78
00:09:13,263 --> 00:09:14,973
Dia pun ada alat bantu dengar.
79
00:09:18,518 --> 00:09:19,978
Selamat datang!
80
00:09:20,061 --> 00:09:22,272
Apa kata awak duduk di sini?
81
00:09:24,774 --> 00:09:25,942
Okey.
82
00:09:26,026 --> 00:09:27,444
Selamat tinggal, mak.
83
00:09:28,069 --> 00:09:29,905
Mari duduk di sebelah saya!
84
00:09:31,114 --> 00:09:36,661
Helo, semua. Nama saya Dorn,
saya guru baharu kamu.
85
00:09:36,745 --> 00:09:40,123
Tahun ini, kita akan belajar
banyak perkara,
86
00:09:40,206 --> 00:09:43,543
tapi hari ini, kita akan bercakap
tentang membaca bibir.
87
00:09:45,337 --> 00:09:50,175
Membaca bibir ialah perhatikan pergerakan
mulut orang apabila mereka bercakap,
88
00:09:50,258 --> 00:09:52,761
supaya kita boleh lebih memahami mereka.
89
00:09:54,346 --> 00:09:56,806
Kita perlukan contoh.
90
00:09:57,307 --> 00:09:58,892
Cece, boleh tolong?
91
00:10:00,769 --> 00:10:01,853
Okey.
92
00:10:01,937 --> 00:10:07,067
Okey, Cece. Apa yang awak perlu tengok
untuk membaca bibir?
93
00:10:07,984 --> 00:10:10,737
- Bibir?
- Ya! Tepat sekali.
94
00:10:11,238 --> 00:10:15,200
Cuba teka apa saya cakap
apabila saya buat begini.
95
00:10:18,411 --> 00:10:19,621
Saya tak tahu.
96
00:10:19,704 --> 00:10:22,540
Tak mengapa. Cuba sekarang pula.
97
00:10:22,624 --> 00:10:24,417
Helo, Cece.
98
00:10:25,377 --> 00:10:27,170
Helo, Cece?
99
00:10:27,254 --> 00:10:30,423
Ya! Awak dengar, perhatikan bibir saya
100
00:10:30,507 --> 00:10:32,425
dan teka apa saya kata.
101
00:10:32,509 --> 00:10:34,219
Itulah maksud membaca bibir.
102
00:10:34,302 --> 00:10:35,929
Jika anda tertanya
103
00:10:36,012 --> 00:10:39,099
sama ada kami juga belajar
bahasa isyarat, kami tak belajar.
104
00:10:39,599 --> 00:10:41,768
Ketika itu, budak-budak pekak
105
00:10:41,851 --> 00:10:44,688
cuma diajar cara membaca bibir.
106
00:10:44,771 --> 00:10:49,442
Ia akan semakin mudah jika kamu tengok
reaksi orang semasa mereka bercakap.
107
00:10:50,277 --> 00:10:53,029
Saya sedih.
108
00:10:53,613 --> 00:10:55,365
Saya sedih!
109
00:10:55,448 --> 00:10:58,702
Bagus! Teka yang ini pula.
110
00:10:58,785 --> 00:11:01,329
Saya gembira!
Saya gembira!
111
00:11:01,413 --> 00:11:05,125
- Saya gembira!
- Ya. Betul!
112
00:11:05,208 --> 00:11:10,088
Saya gembira sebab kamu membaca bibir.
113
00:11:10,797 --> 00:11:12,257
Okey, semua.
114
00:11:12,340 --> 00:11:13,967
Di rumah nanti,
115
00:11:14,050 --> 00:11:17,596
berlatih membaca bibir
dengan keluarga dan kawan-kawan.
116
00:11:17,679 --> 00:11:22,601
Makan malam hari ini
ialah lof daging dan kentang lecek.
117
00:11:22,684 --> 00:11:26,563
- Lof daging dan kentang lecek!
- Ya! Betul!
118
00:11:26,646 --> 00:11:28,607
Tapi Dorn tak beritahu
119
00:11:28,690 --> 00:11:33,361
yang kebanyakan masanya,
membaca bibir amat susah.
120
00:11:33,445 --> 00:11:35,405
Contohnya, apabila orang menjerit…
121
00:11:37,574 --> 00:11:38,575
Apa?
122
00:11:41,244 --> 00:11:42,829
…atau ada misai…
123
00:11:48,418 --> 00:11:51,129
…atau bercakap semasa makan.
124
00:11:55,342 --> 00:11:59,095
Kadangkala, saya
tak nampak langsung bibir mereka!
125
00:12:03,850 --> 00:12:05,393
Apa?
126
00:12:12,275 --> 00:12:15,153
"Aiskrim." Itu yang awak cakap!
127
00:12:15,237 --> 00:12:17,572
Saya cakap "pencuci mulut."
128
00:12:17,656 --> 00:12:19,199
Sama saja!
129
00:12:21,326 --> 00:12:23,286
- Ya!
- Tapi yang paling teruk
130
00:12:23,370 --> 00:12:25,872
apabila semua orang bercakap serentak.
131
00:12:25,956 --> 00:12:27,666
Memang mustahil.
132
00:12:30,377 --> 00:12:31,545
Apa?
133
00:12:38,802 --> 00:12:40,845
Susahnya.
134
00:12:42,681 --> 00:12:45,058
Kamu berlatih baca bibir malam semalam?
135
00:12:45,642 --> 00:12:46,935
Bagaimana?
136
00:12:47,018 --> 00:12:50,855
Cuba baca bibir dan memahaminya,
137
00:12:50,939 --> 00:12:53,650
amat mencabar.
138
00:12:53,733 --> 00:12:58,321
Amat susah nak jelaskan
masalah ini kepada orang lain,
139
00:12:58,405 --> 00:13:00,323
kecuali di sekolah.
kecuali di sekolah.
140
00:13:01,950 --> 00:13:04,911
Saya dan rakan-rakan sekelas saya
saling memahami.
141
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
Semuanya amat baharu dan berbeza.
142
00:13:08,999 --> 00:13:13,169
Kami buntu dan hanyut
dalam dunia kami sendiri,
143
00:13:13,253 --> 00:13:16,464
tapi sekurang-kurangnya,
kami dalam dunia yang sama.
144
00:13:25,640 --> 00:13:28,059
Saya tak tahu yang dunia itu
145
00:13:28,143 --> 00:13:30,979
akan banyak berubah apabila saya dewasa.
146
00:13:46,995 --> 00:13:49,497
Kelas saya akan sama macam kelas lama?
147
00:13:49,581 --> 00:13:51,249
Malangnya, tidak.
148
00:13:51,333 --> 00:13:53,418
Sekolah baharu kamu tiada kelas begitu.
149
00:13:53,501 --> 00:13:56,588
Jadi, takkan ada orang macam saya?
150
00:13:57,088 --> 00:13:59,507
Bagaimana jika mereka fikir saya pelik?
151
00:13:59,591 --> 00:14:01,927
Tidak! Kamu pembaca bibir yang hebat.
Tidak! Kamu pembaca bibir yang hebat.
152
00:14:02,427 --> 00:14:07,140
Lagipun, mak dan ayah dah belikan
alat bantu dengar baharu paling berkuasa
153
00:14:07,224 --> 00:14:08,725
untuk kamu gunakan di sekolah.
154
00:14:08,808 --> 00:14:09,893
Tengok!
155
00:14:10,477 --> 00:14:12,812
Mak! Besarnya.
156
00:14:12,896 --> 00:14:17,567
Bunyinya sama seperti
alat bantu dengar biasa kamu,
157
00:14:17,651 --> 00:14:20,153
tapi ada satu perbezaan besar.
158
00:14:20,695 --> 00:14:23,406
Kamu perlu guna benda ini. Ini mikrofon.
159
00:14:23,490 --> 00:14:24,991
Guru kamu akan pakai,
160
00:14:25,075 --> 00:14:27,577
dan kamu boleh dengar suaranya.
161
00:14:27,661 --> 00:14:30,413
Kamu boleh dengar setiap kata-katanya.
162
00:14:30,497 --> 00:14:32,540
Saya tak pasti.
163
00:14:33,124 --> 00:14:35,835
Cece. Apa kata kamu cuba pakai?
164
00:14:35,919 --> 00:14:37,337
Cuba biasakan diri.
165
00:15:07,826 --> 00:15:09,869
Sekejap. Apa dia cakap?
166
00:15:11,705 --> 00:15:12,789
Jika anda tertanya,
167
00:15:12,872 --> 00:15:16,710
"Kenapa tak guna sari kata
untuk lihat perkataan pada skrin?"
168
00:15:19,462 --> 00:15:22,632
Semasa saya kecil,
sari kata tak disediakan.
169
00:15:23,258 --> 00:15:26,428
Jadi, saya cuba baca bibir watak TV.
170
00:15:26,511 --> 00:15:28,430
Kadangkala, saya boleh baca.
171
00:15:28,513 --> 00:15:30,724
Makan tengah hari, Mightybolt.
172
00:15:30,807 --> 00:15:33,226
Saya harap awak suka bologna!
173
00:15:35,270 --> 00:15:36,438
Terima kasih, Lunchmeat,
174
00:15:36,521 --> 00:15:39,274
saya lebih suka bologna goreng.
175
00:15:39,357 --> 00:15:41,902
Tapi kebanyakan masa, saya tak boleh.
176
00:15:52,245 --> 00:15:53,246
Sudahlah.
177
00:15:53,830 --> 00:15:55,582
Saya tak boleh baca punggung!
178
00:15:59,002 --> 00:16:01,755
Hei! Saya tengah tonton.
Hei! Saya tengah tonton.
179
00:16:01,838 --> 00:16:03,298
Dua lawan satu.
180
00:16:07,761 --> 00:16:10,889
Tengok! Dia ada alat bantu dengar.
181
00:16:14,267 --> 00:16:16,645
Sekejap. Apa dia cakap?
182
00:16:17,896 --> 00:16:19,189
Dia…
183
00:16:21,900 --> 00:16:25,946
Budak itu panggil
budak lain itu, "Si Pekak."
184
00:16:26,029 --> 00:16:28,990
"Si Pekak"? Jahatnya.
185
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
Si Pekak!
186
00:16:36,039 --> 00:16:37,540
Kenapa awak ketawa?
187
00:16:37,624 --> 00:16:40,460
Bunyinya lucu!
188
00:16:42,045 --> 00:16:43,088
Si Pekak!
189
00:16:47,217 --> 00:16:48,218
Si Pekak.
190
00:16:51,179 --> 00:16:53,098
Kenapa dengan saya?
191
00:16:53,181 --> 00:16:56,393
Walaupun "Si Pekak" kedengaran lucu,
192
00:16:56,476 --> 00:16:59,354
tapi ia tak kelakar langsung.
193
00:17:50,530 --> 00:17:53,158
Begini lebih elok.
194
00:17:54,409 --> 00:17:55,744
Alamak!
195
00:18:02,334 --> 00:18:04,169
Hei, "Si Pekak."
196
00:18:05,962 --> 00:18:08,715
Mereka akan panggil saya "Si Pekak" juga?
197
00:18:16,806 --> 00:18:18,058
Selamat tinggal, Cece.
198
00:18:18,141 --> 00:18:19,559
Jangan risau.
199
00:18:19,643 --> 00:18:21,478
Kamu akan seronok hari ini.
200
00:18:25,941 --> 00:18:28,109
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal, mak.
201
00:18:39,955 --> 00:18:41,081
Hei, Carrie.
202
00:18:50,507 --> 00:18:52,259
Hei, Johnnie, apa itu?
203
00:18:52,342 --> 00:18:53,552
Radio saya.
204
00:18:53,635 --> 00:18:55,303
Hidupkan!
205
00:18:57,764 --> 00:19:00,642
- Oh, Tuhan! Saya suka lagu ini!
- Saya pun.
- Oh, Tuhan! Saya suka lagu ini!
- Saya pun.
206
00:19:00,725 --> 00:19:01,810
Saya pun!
207
00:19:12,821 --> 00:19:16,658
Lagu ini sangat hebat!
208
00:19:20,954 --> 00:19:22,038
Hei!
209
00:19:22,122 --> 00:19:23,707
Cepat, dia datang!
210
00:19:45,228 --> 00:19:46,354
Hai, Pn. Sinklemann.
211
00:19:46,855 --> 00:19:48,523
Ini mikrofon saya. Awak boleh…
212
00:19:48,607 --> 00:19:50,567
Awak boleh gantungkan pada leher awak.
213
00:19:50,650 --> 00:19:52,861
Hebat. Terima kasih, Cece.
214
00:19:54,154 --> 00:19:55,947
Saya mulakan sekali lagi.
215
00:20:02,078 --> 00:20:03,371
Oh, ya.
216
00:20:06,291 --> 00:20:07,584
Awak okey?
217
00:20:11,004 --> 00:20:12,464
Ia berfungsi?
218
00:20:17,010 --> 00:20:20,430
Selamat datang, kawan
219
00:20:20,513 --> 00:20:23,600
Nama saya Pn. Sinklemann
220
00:20:23,683 --> 00:20:26,186
Tak sangka kuat dan jelasnya
221
00:20:26,269 --> 00:20:28,772
suara Pn. Sinklemann dengan mikrofon itu.
222
00:20:29,356 --> 00:20:32,108
Walaupun dia tak pandang saya,
223
00:20:32,192 --> 00:20:34,653
saya dapat faham setiap kata-katanya.
224
00:20:34,736 --> 00:20:37,280
Jangan lupa siapkan kerja sekolah
225
00:20:37,364 --> 00:20:40,659
Nanti, hari akan berakhir
226
00:20:40,742 --> 00:20:44,496
Jadi, ayuh berseronok
227
00:20:46,831 --> 00:20:48,667
Awak pekak?
228
00:20:49,167 --> 00:20:50,335
Mungkin.
229
00:20:50,418 --> 00:20:52,254
Awak boleh dengar bunyi ini?
230
00:20:56,967 --> 00:20:58,051
Johnnie Wilson!
231
00:20:58,134 --> 00:21:01,388
Matikan radio itu dan ikut saya. Sekarang!
Matikan radio itu dan ikut saya. Sekarang!
232
00:21:03,056 --> 00:21:07,686
Yang lain, buka buku nota dan lukis
sesuatu yang buat kamu gembira.
233
00:21:07,769 --> 00:21:09,104
Saya keluar sekejap.
234
00:21:13,108 --> 00:21:15,735
Johnnie, awak buatkan saya hilang sabar…
235
00:21:16,403 --> 00:21:18,530
Helo, Pn. Jones!
236
00:21:20,115 --> 00:21:22,617
Kita akan pergi ke bilik pengetua.
237
00:21:28,456 --> 00:21:32,460
Pengetua Eckhart, ada orang
nak beritahu sesuatu kepada awak.
238
00:21:32,544 --> 00:21:34,087
Betul, Johnnie?
239
00:21:34,170 --> 00:21:36,214
- Rasa sedih?
- Oh, Tuhan!
240
00:21:36,298 --> 00:21:38,425
Anda harap anda tak dihukum?
241
00:21:38,508 --> 00:21:41,761
Ia amat mengagumkan.
242
00:21:41,845 --> 00:21:45,599
Saya dapat dengar
dan memahami Pn. Sinklemann
243
00:21:45,682 --> 00:21:48,768
di seluruh sekolah.
244
00:21:56,860 --> 00:21:58,653
Termasuklah ketika dia gunakan…
245
00:21:59,988 --> 00:22:01,406
tandas!
tandas!
246
00:22:05,702 --> 00:22:07,370
Kenapa awak ketawa?
247
00:22:08,747 --> 00:22:09,748
Tiada apa-apa.
248
00:22:10,248 --> 00:22:12,292
Tapi, itu bukan hal biasa.
249
00:22:12,375 --> 00:22:14,169
Ia luar biasa.
250
00:22:15,003 --> 00:22:17,088
Ia menakjubkan!
251
00:22:17,672 --> 00:22:20,592
Sama seperti Mightybolt
yang gunakan semua peralatan
252
00:22:20,675 --> 00:22:22,594
untuk tegakkan kebenaran,
253
00:22:23,970 --> 00:22:29,017
saya dapat gunakan peralatan saya,
Phonic Ear
254
00:22:29,100 --> 00:22:31,186
untuk jadi adiwira juga.
255
00:22:31,853 --> 00:22:34,522
Orang lain panggil saya "Si Pekak"…
256
00:22:37,901 --> 00:22:41,821
tapi anda boleh panggil saya "El Deafo."
257
00:22:42,614 --> 00:22:45,533
CURAH!
258
00:22:46,660 --> 00:22:47,702
Kenapa?
259
00:22:49,621 --> 00:22:50,622
Tiada apa-apa.
260
00:22:51,706 --> 00:22:52,707
Nak kerepek?
261
00:22:54,125 --> 00:22:55,168
Terima kasih.
262
00:22:56,461 --> 00:22:59,881
Nama saya Laura,
dan ia lebih indah daripada nama awak.
263
00:23:00,382 --> 00:23:01,466
Awak agak lucu.
264
00:23:01,550 --> 00:23:03,927
Nak ke rumah saya selepas habis sekolah?
265
00:23:04,010 --> 00:23:05,262
Okey.
266
00:23:05,345 --> 00:23:07,305
Bagus. Ini yang akan kita buat.
267
00:23:08,265 --> 00:23:10,392
Kita akan makan brownie,
268
00:23:10,475 --> 00:23:11,977
dan bina kubu bantal.
269
00:23:12,060 --> 00:23:14,729
Kemudian kita akan melukis
dan main dengan anjing saya, Fluff.
270
00:23:21,278 --> 00:23:22,404
Cantiknya.
271
00:23:22,487 --> 00:23:23,530
Terima kasih.
272
00:23:24,030 --> 00:23:26,074
Lukisan saya lebih cantik, bukan?
273
00:23:27,284 --> 00:23:28,285
Okey.
274
00:23:28,368 --> 00:23:30,870
Hei. Jom main permainan ruang makan.
275
00:23:31,871 --> 00:23:33,540
Okey. Bagaimana?
276
00:23:33,623 --> 00:23:36,710
Jalan keliling meja saja. Seronok!
277
00:23:41,339 --> 00:23:42,465
Beginikah?
278
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
Ia akan jadi lebih seronok. Jalan saja.
279
00:23:55,103 --> 00:23:56,563
Sekarang, Fluff.
280
00:23:57,063 --> 00:23:58,106
Sekarang!
281
00:24:04,029 --> 00:24:06,615
Reaksi awak sangat kelakar.
282
00:24:09,951 --> 00:24:13,330
Awak suka jadi kawan saya, El Deafo?
283
00:24:14,331 --> 00:24:18,835
Pelumpuh minda ajaib saya
akan melumpuhkan awak,
284
00:24:18,919 --> 00:24:21,338
supaya saya boleh kawal awak!
285
00:24:26,676 --> 00:24:29,930
Awak tak boleh kawal saya, Dr. Tak Baik!
286
00:24:30,013 --> 00:24:31,681
Tangkap dia, Fluff!
287
00:24:33,475 --> 00:24:35,393
Jangan harap, anak anjing.
288
00:24:41,316 --> 00:24:44,236
Awak suka aksi saya, Dr. Tak Baik?
289
00:24:44,319 --> 00:24:46,655
Awak tak hebat, El Deafo!
290
00:24:46,738 --> 00:24:49,866
Saya hebat. Tengoklah!
291
00:24:51,534 --> 00:24:53,495
Tolong!
292
00:24:54,537 --> 00:24:58,166
Apa cara terbaik untuk berdepan
"kawan" macam Dr. Tak Baik?
293
00:24:58,750 --> 00:25:00,001
Abaikan.
294
00:25:00,085 --> 00:25:01,002
Tolong!
295
00:25:13,807 --> 00:25:14,808
Maaf.
296
00:25:14,891 --> 00:25:16,768
Ya. Jadi, jangan lupa.
297
00:25:16,851 --> 00:25:19,437
Saya nak kita berpakaian sama
di sekolah minggu ini.
298
00:25:19,521 --> 00:25:23,316
Jadi esok, pakai baju biru
dan seluar putih, okey?
299
00:25:23,942 --> 00:25:24,943
Okey.
300
00:25:29,948 --> 00:25:31,658
Saya terlupa buat kerja sekolah hari ini.
301
00:25:33,577 --> 00:25:36,246
Jangan risau.
Saya selalu terlupa kerja sekolah saya.
302
00:25:39,040 --> 00:25:41,209
Awak pakai warna biru yang salah.
303
00:25:41,293 --> 00:25:43,795
Aduhai! Sekarang, kita tak sepadan.
304
00:25:45,672 --> 00:25:48,925
Kelas, ini pelajar baharu, Ginny.
305
00:25:49,009 --> 00:25:51,386
Ginny, awak boleh duduk di sebelah Cece.
306
00:26:00,437 --> 00:26:03,231
Itu alat bantu dengar?
307
00:26:04,149 --> 00:26:05,358
Ya.
308
00:26:05,442 --> 00:26:06,943
Saya dah agak.
309
00:26:12,741 --> 00:26:14,492
Mightybolt mengarut.
310
00:26:14,576 --> 00:26:17,078
Tiada siapa suka dia atau bekas bekalnya.
311
00:26:17,162 --> 00:26:20,540
Mightybolt hebat.
312
00:26:20,624 --> 00:26:23,418
Tidak. Itu cerita untuk bayi.
313
00:26:23,501 --> 00:26:27,214
Maaf, Laura, saya tak cakap dengan awak.
314
00:26:36,890 --> 00:26:39,100
Bukan begitu lagunya.
315
00:26:41,228 --> 00:26:43,396
Tak lama lagi hari jadi saya.
316
00:26:43,480 --> 00:26:45,941
Awak nak tidur di rumah saya?
317
00:26:46,566 --> 00:26:49,361
Awak takkan buat
hal mengarut begitu, bukan?
318
00:26:50,528 --> 00:26:52,197
Nampaknya saya takkan buat.
319
00:26:55,242 --> 00:26:58,286
- Maafkan saya.
- Ya, dia tak nak tidur di rumah awak.
320
00:26:58,370 --> 00:27:00,872
Dia kawan baik saya, bukan awak.
Dia kawan baik saya, bukan awak.
321
00:27:02,749 --> 00:27:05,752
Awak tak boleh kawal saya, Dr. Tak Baik.
322
00:27:09,798 --> 00:27:13,677
Ginny, tunggu. Saya nak datang.
323
00:27:14,177 --> 00:27:15,428
Awak nak pergi?
324
00:27:15,512 --> 00:27:17,973
Okey. Berseronoklah.
325
00:27:18,056 --> 00:27:19,766
Kami akan berseronok.
326
00:27:20,392 --> 00:27:21,810
Dalam sekelip mata,
327
00:27:21,893 --> 00:27:25,605
saya tinggalkan Laura
dan berkawan dengan Ginny.
328
00:27:26,106 --> 00:27:27,524
Saya berdoa
329
00:27:27,607 --> 00:27:32,571
dan berharap dia akan jadi
sahabat saya buat selamanya.
330
00:27:33,530 --> 00:27:34,614
BERDASARKAN NOVEL GRAFIK
DAN KARYA SENI ASAL OLEH CECE BELL
331
00:27:34,698 --> 00:27:40,328
Hidupku kini
Lebih baik daripada semalam
332
00:27:41,162 --> 00:27:43,582
Sejak kau muncul tanpa dijangka
333
00:27:43,665 --> 00:27:46,751
Menyelamatkan aku
334
00:27:47,878 --> 00:27:50,380
Jika kita bersama selamanya
335
00:27:50,463 --> 00:27:56,469
Kita boleh mencapai kehebatan
336
00:27:57,345 --> 00:28:01,433
Kita dapat membina sesuatu
Kita dapat membina sesuatu
337
00:28:01,933 --> 00:28:04,811
Aku tak mahu ketinggalan
338
00:28:04,895 --> 00:28:10,150
Ya, aku tak takut
Setiap kali kau ada
339
00:28:11,026 --> 00:28:16,573
Jika kita bersama
Kita boleh terbang ke angkasa
340
00:28:22,913 --> 00:28:25,790
Aku tak mahu ketinggalan
341
00:28:25,874 --> 00:28:31,588
Ya, aku tak takut
Setiap kali kau ada
342
00:28:32,088 --> 00:28:36,009
Jika kita bersama
Kita boleh terbang ke angkasa
343
00:28:36,092 --> 00:28:38,094
Terjemahan sari kata oleh Hamizah