1
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
BERDASARKAN BUKU KARYA CECE BELL
2
00:00:36,246 --> 00:00:38,415
Namaku Cece Bell.
3
00:00:39,040 --> 00:00:40,250
Ketika aku masih kecil,
4
00:00:40,333 --> 00:00:45,422
aku tinggal di rumah besar dan tua ini
di kota kecil di Virginia.
5
00:00:46,423 --> 00:00:50,385
Bintang kecil berkelap-kelip
6
00:00:50,468 --> 00:00:53,013
Aku anak yang konyol.
7
00:00:53,096 --> 00:00:55,891
Aku ingat memainkan barang-barang ibuku…
8
00:00:56,975 --> 00:00:58,852
Taruh lipstiknya, Nona!
9
00:01:00,437 --> 00:01:01,479
…dan menggoda ayahku…
10
00:01:03,940 --> 00:01:06,610
Oh, Cece. Kau anak nakal.
11
00:01:06,693 --> 00:01:12,032
…dan sering menonton TV dengan
kakakku, Sarah, dan abangku, Ashley.
12
00:01:16,369 --> 00:01:18,955
Mightybolt menyelamatkan kota
13
00:01:19,039 --> 00:01:23,335
Dengan daya listrik
14
00:01:24,753 --> 00:01:27,714
Aku juga ingat hari menakutkan itu
15
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
ketika semua berubah.
16
00:01:29,883 --> 00:01:33,803
- Kepalaku sakit!
- Cece, kau baik-baik saja?
17
00:01:35,430 --> 00:01:37,057
Cece? Cece!
18
00:01:38,099 --> 00:01:40,060
Ibu, ada masalah dengan Cece.
19
00:01:43,772 --> 00:01:44,898
Oh, Cece.
20
00:01:50,320 --> 00:01:51,321
Astaga!
21
00:01:52,322 --> 00:01:53,490
Cece?
22
00:01:55,075 --> 00:01:56,493
Kau demam.
23
00:01:57,327 --> 00:01:58,370
George!
24
00:01:58,453 --> 00:02:01,289
- Apa? Ada apa?
- Kita harus melakukan sesuatu!
- Apa? Ada apa?
- Kita harus melakukan sesuatu!
25
00:02:01,373 --> 00:02:04,376
Benar. Ayo bawa dia ke rumah sakit.
26
00:02:05,710 --> 00:02:07,796
Aku di sini, Cece, tetaplah denganku.
27
00:02:10,715 --> 00:02:12,676
Ini infeksi yang sangat buruk.
28
00:02:12,759 --> 00:02:14,094
Astaga.
29
00:02:14,177 --> 00:02:16,930
Kami akan memberinya obat,
amatilah dengan waspada.
30
00:02:17,013 --> 00:02:21,017
Kami akan mengurusnya baik-baik,
tetapi akan perlu waktu.
31
00:02:43,707 --> 00:02:47,627
Jangan cemas, Cece.
Semua akan baik-baik saja.
32
00:03:23,204 --> 00:03:25,916
Semua sangat hening.
33
00:03:38,511 --> 00:03:42,307
Tak semua buruk.
Aku bisa sering menggambar.
34
00:03:46,186 --> 00:03:47,270
…indah!
35
00:03:53,693 --> 00:03:56,613
Dan aku mendapat hadiah indah!
36
00:04:09,709 --> 00:04:12,003
Aku merasa jauh lebih baik.
37
00:04:17,175 --> 00:04:19,970
Akhirnya, tibalah saatnya pulang.
38
00:04:20,929 --> 00:04:22,347
Selamat datang kembali, Cece.
39
00:04:28,311 --> 00:04:33,900
Aku ingat merasa takut
nantinya aku kembali ke rumah sakit.
40
00:04:35,610 --> 00:04:39,614
Jadi, aku tetap dekat dengan Ibu,
di mana pun dia.
41
00:04:44,995 --> 00:04:47,998
Tetapi suatu hari, aku kehilangan dia.
42
00:04:48,498 --> 00:04:50,667
Ibu? Ibu?
43
00:05:04,848 --> 00:05:09,227
Saat itulah aku mengetahuinya,
dan kurasa Ibu juga begitu.
44
00:05:10,145 --> 00:05:12,230
Aku tak bisa mendengar lagi.
45
00:05:14,441 --> 00:05:16,776
AUDIOLOGI
46
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
Ayo pindahkan ini di sini.
47
00:06:06,743 --> 00:06:08,078
Bagaimana keadaannya?
48
00:06:08,161 --> 00:06:10,747
Tampaknya dia banyak
kehilangan pendengaran.
49
00:06:15,544 --> 00:06:21,132
Pria itu berkata aku perlu alat bantu
dengar, dan sepekan kemudian, aku dapat.
50
00:06:34,229 --> 00:06:36,022
…lihatlah kau. Sempurna!
51
00:06:43,154 --> 00:06:44,698
Apa kau bisa mendengar apa pun?
52
00:06:46,825 --> 00:06:50,495
- Cece? Kau bisa mendengarku?
- Ya.
53
00:06:51,746 --> 00:06:54,624
Ya, aku bisa,
54
00:06:54,708 --> 00:06:59,004
tetapi semua orang terdengar
sangat aneh, bahkan aku.
55
00:06:59,087 --> 00:07:02,549
Jangan cemas. Dia akan segera terbiasa.
Jangan cemas. Dia akan segera terbiasa.
56
00:07:02,632 --> 00:07:05,135
Apa kau mau permen loli, Cece?
57
00:07:19,065 --> 00:07:21,234
Astaga.
58
00:07:36,458 --> 00:07:39,336
Halo?
59
00:07:41,213 --> 00:07:42,839
Aneh sekali.
60
00:07:48,178 --> 00:07:51,556
- Aku tak percaya Ibu memberi soda!
- Aku tahu, ya?
61
00:07:51,640 --> 00:07:53,183
Kita sangat mujur.
62
00:08:02,359 --> 00:08:06,154
Apa alat bantu dengarku
membuatku tampak aneh?
63
00:08:06,238 --> 00:08:08,490
Tidak! Kurasa kau tampak cantik.
64
00:08:08,573 --> 00:08:11,618
Tetapi kau terdengar agak aneh.
65
00:08:11,701 --> 00:08:14,663
Maksudku, berbeda dari suaramu sebelumnya.
66
00:08:14,746 --> 00:08:19,751
Apa? Aku terdengar aneh?
Kalianlah yang terdengar aneh!
67
00:08:26,925 --> 00:08:28,802
Kapan pun aku kesal saat itu,
68
00:08:28,885 --> 00:08:30,720
aku mendengarkan TV.
69
00:08:32,264 --> 00:08:35,517
Hanya suara itu yang masuk akal bagiku.
70
00:08:45,318 --> 00:08:49,823
Ketika sudah saatnya aku mulai
masuk TK, aku sangat gelisah.
71
00:08:52,993 --> 00:08:55,036
Apa aku akan memahami orang?
72
00:08:55,120 --> 00:08:56,538
Ini dia!
73
00:08:57,706 --> 00:09:00,333
Lihat, Cece. Bukankah ini bagus?
Lihat, Cece. Bukankah ini bagus?
74
00:09:00,417 --> 00:09:03,044
Apa semua orang akan memahamiku?
75
00:09:03,128 --> 00:09:04,254
Siapa itu?
76
00:09:05,672 --> 00:09:07,549
Hai, aku Wendy.
77
00:09:09,384 --> 00:09:10,552
Hai.
78
00:09:13,263 --> 00:09:14,973
Dia juga punya alat.
79
00:09:18,518 --> 00:09:19,978
Selamat datang!
80
00:09:20,061 --> 00:09:22,272
Kenapa kau tak duduk di sebelah sini?
81
00:09:24,774 --> 00:09:25,942
Baiklah.
82
00:09:26,026 --> 00:09:27,444
Sampai jumpa, Ibu.
83
00:09:28,069 --> 00:09:29,905
Duduklah di sebelahku!
84
00:09:31,114 --> 00:09:36,661
Halo, Anak-anak. Namaku Dorn,
dan aku guru baru kalian.
85
00:09:36,745 --> 00:09:40,123
Kita akan banyak belajar tahun ini,
86
00:09:40,206 --> 00:09:43,543
tetapi hari ini kita membicarakan
tentang pembacaan bibir.
87
00:09:45,337 --> 00:09:50,175
Pembacaan bibir adalah mengamati mulut
orang bergerak sebelum mereka bicara,
88
00:09:50,258 --> 00:09:52,761
agar kalian bisa lebih memahami mereka.
89
00:09:54,346 --> 00:09:56,806
Kurasa kita perlu demonstrasi kecil.
90
00:09:57,307 --> 00:09:58,892
Cece, kau bisa membantu?
91
00:10:00,769 --> 00:10:01,853
Baiklah.
92
00:10:01,937 --> 00:10:07,067
Baik, Cece. Menurutmu apa yang harus
kaulihat untuk membaca bibir?
93
00:10:07,984 --> 00:10:10,737
- Bibir?
- Ya! Tepat.
94
00:10:11,238 --> 00:10:15,200
Bisakah kau mengatakan
apa ucapanku saat aku melakukan ini?
95
00:10:18,411 --> 00:10:19,621
Aku tak tahu.
96
00:10:19,704 --> 00:10:22,540
Itu tak apa. Kini cobalah.
97
00:10:22,624 --> 00:10:24,417
Halo, Cece.
98
00:10:25,377 --> 00:10:27,170
Halo, Cece?
99
00:10:27,254 --> 00:10:30,423
Ya! Kau mendengarkan
dan mengamati bibirku
100
00:10:30,507 --> 00:10:32,425
dan tahu apa ucapanku.
101
00:10:32,509 --> 00:10:34,219
Itu pembacaan bibir.
102
00:10:34,302 --> 00:10:35,929
Jika saja kau penasaran
103
00:10:36,012 --> 00:10:39,099
jika kami juga mempelajari
bahasa isyarat, kami tak begitu.
104
00:10:39,599 --> 00:10:41,768
Saat itu, banyak anak tuli seperti kami
105
00:10:41,851 --> 00:10:44,688
hanya ditunjukkan cara membaca bibir.
106
00:10:44,771 --> 00:10:49,442
Lebih mudah ketika kau juga melihat
cara orang bersikap saat mereka bicara.
107
00:10:50,277 --> 00:10:53,029
Aku sedih.
108
00:10:53,613 --> 00:10:55,365
Aku sedih!
109
00:10:55,448 --> 00:10:58,702
Bagus! Kini coba yang ini.
110
00:10:58,785 --> 00:11:01,329
Aku senang!
Aku senang!
111
00:11:01,413 --> 00:11:05,125
- Aku senang!
- Ya. Begitu!
112
00:11:05,208 --> 00:11:10,088
Aku senang karena kau membaca bibir.
113
00:11:10,797 --> 00:11:12,257
Baik, Anak-anak.
114
00:11:12,340 --> 00:11:13,967
Saat kalian pulang hari ini,
115
00:11:14,050 --> 00:11:17,596
latihlah pembacaan bibir
dengan keluarga dan teman-teman kalian.
116
00:11:17,679 --> 00:11:22,601
Makan malam hari ini daging panggang
dan kentang tumbuk.
117
00:11:22,684 --> 00:11:26,563
- Daging panggang dan kentang tumbuk!
- Ya! Benar!
118
00:11:26,646 --> 00:11:28,607
Tetapi Dorn tak mengatakan
119
00:11:28,690 --> 00:11:33,361
bahwa seringnya,
pembacaan bibir itu sangat sulit.
120
00:11:33,445 --> 00:11:35,405
Seperti saat orang berteriak...
121
00:11:37,574 --> 00:11:38,575
Apa?
122
00:11:41,244 --> 00:11:42,829
…atau punya kumis…
123
00:11:48,418 --> 00:11:51,129
atau berbicara dengan mulut penuh.
124
00:11:55,342 --> 00:11:59,095
Kadang, kita tak bisa melihat bibir orang!
125
00:12:03,850 --> 00:12:05,393
Apa?
126
00:12:12,275 --> 00:12:15,153
"Es krim". Itu katamu!
127
00:12:15,237 --> 00:12:17,572
Oh, kataku "pencuci mulut".
128
00:12:17,656 --> 00:12:19,199
Sama saja!
129
00:12:21,326 --> 00:12:23,286
- Oh, ya!
- Tetapi yang terburuk itu
130
00:12:23,370 --> 00:12:25,872
saat semua berbicara bersamaan.
131
00:12:25,956 --> 00:12:27,666
Semoga berhasil dengan itu.
132
00:12:30,377 --> 00:12:31,545
Apa?
133
00:12:38,802 --> 00:12:40,845
Ini mustahil.
134
00:12:42,681 --> 00:12:45,058
Apa kalian berlatih
pembacaan bibir semalam?
135
00:12:45,642 --> 00:12:46,935
Bagaimana itu?
136
00:12:47,018 --> 00:12:50,855
Aku mencoba membaca bibir, berusaha paham,
137
00:12:50,939 --> 00:12:53,650
itu sangat rumit.
138
00:12:53,733 --> 00:12:58,321
Dan sangat rumit menjelaskan ini
kepada siapa pun,
139
00:12:58,405 --> 00:13:00,323
kecuali di sekolah.
kecuali di sekolah.
140
00:13:01,950 --> 00:13:04,911
Teman-teman sekelasku dan aku, kami paham.
141
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
Semuanya baru dan berbeda.
142
00:13:08,999 --> 00:13:13,169
Dan kami tersesat,
terapung di planet kami sendiri,
143
00:13:13,253 --> 00:13:16,464
tetapi kami bersama
di semesta yang sama, setidaknya.
144
00:13:25,640 --> 00:13:28,059
Aku sama sekali tak tahu
betapa semesta itu
145
00:13:28,143 --> 00:13:30,979
berubah ketika aku menjadi besar.
146
00:13:46,995 --> 00:13:49,497
Apa aku akan di kelas seperti yang lama?
147
00:13:49,581 --> 00:13:51,249
Tidak, maaf.
148
00:13:51,333 --> 00:13:53,418
Sekolah barumu
tak punya kelas seperti itu.
149
00:13:53,501 --> 00:13:56,588
Jadi, tak akan ada
orang sepertiku di sana?
150
00:13:57,088 --> 00:13:59,507
Bagaimana jika semua mengira aku aneh?
151
00:13:59,591 --> 00:14:01,927
Tidak akan! Kau pandai membaca bibir.
Tidak akan! Kau pandai membaca bibir.
152
00:14:02,427 --> 00:14:07,140
Juga, ayahmu dan aku membelikanmu
alat bantu dengar baru yang amat kuat
153
00:14:07,224 --> 00:14:08,725
agar bisa kaugunakan di sekolah.
154
00:14:08,808 --> 00:14:09,893
Kau lihat?
155
00:14:10,477 --> 00:14:12,812
Ibu! Itu besar.
156
00:14:12,896 --> 00:14:17,567
Em, akan sangat terdengar
seperti alat bantu dengar biasamu,
157
00:14:17,651 --> 00:14:20,153
tetapi ada perbedaan besar.
158
00:14:20,695 --> 00:14:23,406
Kau akan memakainya dengan ini.
Mikrofon ini.
159
00:14:23,490 --> 00:14:24,991
Gurumu akan memakainya,
160
00:14:25,075 --> 00:14:27,577
dan suaranya akan langsung
masuk ke telingamu.
161
00:14:27,661 --> 00:14:30,413
Kau akan bisa mendengar
semua ucapannya.
162
00:14:30,497 --> 00:14:32,540
Aku tak tahu.
163
00:14:33,124 --> 00:14:35,835
Cece. Kenapa kau tak mencobanya?
164
00:14:35,919 --> 00:14:37,337
Ketahui bagaimana rasanya.
165
00:15:07,826 --> 00:15:09,869
Tunggu. Apa katanya?
166
00:15:11,705 --> 00:15:12,789
Kau mungkin penasaran,
167
00:15:12,872 --> 00:15:16,710
"Kenapa tak pakai teks film
untuk melihat kata-kata di layar?"
168
00:15:19,462 --> 00:15:22,632
Teks film tak ada saat aku masih kecil.
169
00:15:23,258 --> 00:15:26,428
Jadi, aku berusaha sebaiknya
untuk membaca bibir di TV.
170
00:15:26,511 --> 00:15:28,430
Kadang aku bisa.
171
00:15:28,513 --> 00:15:30,724
Saatnya makan siang, Mightybolt.
172
00:15:30,807 --> 00:15:33,226
Semoga kau suka bologna.
173
00:15:35,270 --> 00:15:36,438
Terima kasih, Lunchmeat,
174
00:15:36,521 --> 00:15:39,274
tetapi aku lebih suka bologna goreng.
175
00:15:39,357 --> 00:15:41,902
Tetapi seringnya, aku tak bisa.
176
00:15:52,245 --> 00:15:53,246
Lupakan saja.
177
00:15:53,830 --> 00:15:55,582
Aku tak bisa membaca bibir bokong!
178
00:15:59,002 --> 00:16:01,755
Hei! Aku sedang menonton itu.
Hei! Aku sedang menonton itu.
179
00:16:01,838 --> 00:16:03,298
Dua lawan satu.
180
00:16:07,761 --> 00:16:10,889
Lihat! Dia pakai alat bantu dengar.
181
00:16:14,267 --> 00:16:16,645
Tunggu. Apa katanya?
182
00:16:17,896 --> 00:16:19,189
Nah…
183
00:16:21,900 --> 00:16:25,946
Satu anak memanggil anak lain… "Tuli".
184
00:16:26,029 --> 00:16:28,990
"Tuli"? Itu jahat.
185
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
Tuli!
186
00:16:36,039 --> 00:16:37,540
Kenapa kau tertawa?
187
00:16:37,624 --> 00:16:40,460
Itu terdengar sangat lucu!
188
00:16:42,045 --> 00:16:43,088
Tuli!
189
00:16:47,217 --> 00:16:48,218
Tuli.
190
00:16:51,179 --> 00:16:53,098
Ada apa denganku?
191
00:16:53,181 --> 00:16:56,393
Kata "Tuli" mungkin terdengar lucu,
192
00:16:56,476 --> 00:16:59,354
tetapi itu sama sekali tak lucu.
193
00:17:50,530 --> 00:17:53,158
Kurasa itu agak lebih baik.
194
00:17:54,409 --> 00:17:55,744
Astaga.
195
00:18:02,334 --> 00:18:04,169
Hei, "Tuli".
196
00:18:05,962 --> 00:18:08,715
Apa mereka akan memanggilku "Tuli" juga?
197
00:18:16,806 --> 00:18:18,058
Sampai jumpa, Cece.
198
00:18:18,141 --> 00:18:19,559
Dan jangan cemas.
199
00:18:19,643 --> 00:18:21,478
Kau akan senang hari ini.
200
00:18:25,941 --> 00:18:28,109
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa, Ibu.
201
00:18:39,955 --> 00:18:41,081
Hei, Carrie.
202
00:18:50,507 --> 00:18:52,259
Hei, Johnnie, apa itu?
203
00:18:52,342 --> 00:18:53,552
Ini radioku.
204
00:18:53,635 --> 00:18:55,303
Nyalakan!
205
00:18:57,764 --> 00:19:00,642
- Astaga! Aku suka lagu ini!
- Aku juga.
- Astaga! Aku suka lagu ini!
- Aku juga.
206
00:19:00,725 --> 00:19:01,810
Aku juga!
207
00:19:12,821 --> 00:19:16,658
Lagu itu sangat norak, mengagumkan!
208
00:19:20,954 --> 00:19:22,038
Hei!
209
00:19:22,122 --> 00:19:23,707
Cepat, dia datang!
210
00:19:45,228 --> 00:19:46,354
Hai, Ny. Sinklemann.
211
00:19:46,855 --> 00:19:48,523
Ini mikrofonmu. Kau bisa…
212
00:19:48,607 --> 00:19:50,567
Kau bisa menaruhnya di lehermu.
213
00:19:50,650 --> 00:19:52,861
Bagus. Terima kasih, Cece.
214
00:19:54,154 --> 00:19:55,947
Ayo mulai lagi.
215
00:20:02,078 --> 00:20:03,371
Oh, ya.
216
00:20:06,291 --> 00:20:07,584
Semua baik-baik saja?
217
00:20:11,004 --> 00:20:12,464
Ini berfungsi?
218
00:20:17,010 --> 00:20:20,430
Selamat datang, semuanya
219
00:20:20,513 --> 00:20:23,600
Namaku Ny. Sinklemann
220
00:20:23,683 --> 00:20:26,186
Aku tak percaya betapa keras dan jelas
221
00:20:26,269 --> 00:20:28,772
suara Ny. Sinklemann berkat mikrofon itu.
222
00:20:29,356 --> 00:20:32,108
Bahkan saat dia tak berhadapan denganku,
223
00:20:32,192 --> 00:20:34,653
aku bisa memahami tiap kata.
224
00:20:34,736 --> 00:20:37,280
Ingat, selesaikan pekerjaan rumah
225
00:20:37,364 --> 00:20:40,659
Segera hari akan berlalu
226
00:20:40,742 --> 00:20:44,496
Jadi, ayo bersukaria
227
00:20:46,831 --> 00:20:48,667
Apa kau tuli?
228
00:20:49,167 --> 00:20:50,335
Mungkin.
229
00:20:50,418 --> 00:20:52,254
Kau bisa dengar ini?
230
00:20:56,967 --> 00:20:58,051
Johnnie Wilson!
231
00:20:58,134 --> 00:21:01,388
Matikan itu segera
dan ikut aku. Sekarang!
Matikan itu segera
dan ikut aku. Sekarang!
232
00:21:03,056 --> 00:21:07,686
Yang lain bisa buka buku catatan
dan gambar yang membuat kalian senang.
233
00:21:07,769 --> 00:21:09,104
Aku segera kembali.
234
00:21:13,108 --> 00:21:15,735
Johnnie, perilakumu membuatku
lebih marah dari…
235
00:21:16,403 --> 00:21:18,530
Halo, Ny. Jones!
236
00:21:20,115 --> 00:21:22,617
Kau akan pergi
ke kantor kepala sekolah, Anak Muda.
237
00:21:28,456 --> 00:21:32,460
Kepala Sekolah Eckhart, ada seseorang
yang harus bicara denganmu.
238
00:21:32,544 --> 00:21:34,087
Benar bukan, Johnnie?
239
00:21:34,170 --> 00:21:36,214
- Merasa sedih?
- Astaga!
240
00:21:36,298 --> 00:21:38,425
Berharap kau ada di tempat lain?
241
00:21:38,508 --> 00:21:41,761
Itu sungguh mengagumkan.
242
00:21:41,845 --> 00:21:45,599
Aku bisa mendengar Ny. Sinklemann
dan memahaminya
243
00:21:45,682 --> 00:21:48,768
di mana saja di seluruh sekolah.
244
00:21:56,860 --> 00:21:58,653
Bahkan jika dia sedang…
245
00:21:59,988 --> 00:22:01,406
…di kamar mandi!
…di kamar mandi!
246
00:22:05,702 --> 00:22:07,370
Kenapa kau tertawa?
247
00:22:08,747 --> 00:22:09,748
Tak penting.
248
00:22:10,248 --> 00:22:12,292
Tetapi itu bukan tak penting.
249
00:22:12,375 --> 00:22:14,169
Itu sesuatu.
250
00:22:15,003 --> 00:22:17,088
Sesuatu yang luar biasa!
251
00:22:17,672 --> 00:22:20,592
Seperti Mightybolt
menggunakan semua peralatan
252
00:22:20,675 --> 00:22:22,594
untuk memerangi hal yang benar,
253
00:22:23,970 --> 00:22:29,017
aku bisa menggunakan peralatanku,
Telinga Fonik.
254
00:22:29,100 --> 00:22:31,186
untuk menjadi pahlawan super juga.
255
00:22:31,853 --> 00:22:34,522
Yang lain mungkin memanggilku "Tuli",
256
00:22:37,901 --> 00:22:41,821
tetapi kau bisa memanggilku "El Deafo".
257
00:22:42,614 --> 00:22:45,533
SLUS!
258
00:22:46,660 --> 00:22:47,702
Apa yang terjadi?
259
00:22:49,621 --> 00:22:50,622
Tak ada.
260
00:22:51,706 --> 00:22:52,707
Mau keripik?
261
00:22:54,125 --> 00:22:55,168
Terima kasih.
262
00:22:56,461 --> 00:22:59,881
Namaku Laura,
dan nama itu lebih indah dari namamu.
263
00:23:00,382 --> 00:23:01,466
Kau agak lucu.
264
00:23:01,550 --> 00:23:03,927
Mau mampir ke rumahku
usai sekolah kapan-kapan?
265
00:23:04,010 --> 00:23:05,262
Baiklah.
266
00:23:05,345 --> 00:23:07,305
Bagus. Ini yang akan kita lakukan.
267
00:23:08,265 --> 00:23:10,392
Kita makan brownie buatan rumah
untuk camilan,
268
00:23:10,475 --> 00:23:11,977
dan membuat benteng bantal.
269
00:23:12,060 --> 00:23:14,729
Lalu kita akan menggambar
dan bermain dengan anjingku, Fluff.
270
00:23:21,278 --> 00:23:22,404
Itu bagus sekali.
271
00:23:22,487 --> 00:23:23,530
Terima kasih.
272
00:23:24,030 --> 00:23:26,074
Gambarku lebih cantik, bukan?
273
00:23:27,284 --> 00:23:28,285
Baiklah.
274
00:23:28,368 --> 00:23:30,870
Hei. Ayo bermain ruang makan.
275
00:23:31,871 --> 00:23:33,540
Baiklah. Apa itu?
276
00:23:33,623 --> 00:23:36,710
Hanya berjalan di sekeliling meja. Asyik!
277
00:23:41,339 --> 00:23:42,465
Itu saja?
278
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
Akan lebih baik. Teruslah berjalan.
279
00:23:55,103 --> 00:23:56,563
Sekarang, Fluff.
280
00:23:57,063 --> 00:23:58,106
Sekarang!
281
00:24:04,029 --> 00:24:06,615
Kau harus lihat betapa lucunya wajahmu.
282
00:24:09,951 --> 00:24:13,330
Apa kau suka menjadi temanku, El Deafo?
283
00:24:14,331 --> 00:24:18,835
Pelumpuh pikiran ajaibku menaruhmu tepat
di tempat yang kuinginkan,
284
00:24:18,919 --> 00:24:21,338
benar-benar di bawah kendaliku!
285
00:24:26,676 --> 00:24:29,930
Kau tak bisa mengendalikanku,
Dr. Tak Baik Hati!
286
00:24:30,013 --> 00:24:31,681
Serang dia, Fluff!
287
00:24:33,475 --> 00:24:35,393
Jangan buru-buru, Anak Anjing.
288
00:24:41,316 --> 00:24:44,236
Bagaimana kalian suka aksiku,
Dr. Tak Baik Hati?
289
00:24:44,319 --> 00:24:46,655
Kau tak terlalu hebat, El Deafo!
290
00:24:46,738 --> 00:24:49,866
Oh, ya, aku hebat. Lihat ini!
291
00:24:51,534 --> 00:24:53,495
Tolong! Tolong!
292
00:24:54,537 --> 00:24:58,166
Cara terbaik mengatasi
"teman" seperti Dr. Tak Baik Hati?
293
00:24:58,750 --> 00:25:00,001
Abaikan.
294
00:25:00,085 --> 00:25:01,002
Tolong!
295
00:25:13,807 --> 00:25:14,808
Maaf.
296
00:25:14,891 --> 00:25:16,768
Ya. Jadi, jangan lupa,
297
00:25:16,851 --> 00:25:19,437
aku ingin berbusana seperti kembar
di sekolah pekan ini.
298
00:25:19,521 --> 00:25:23,316
Jadi, pakai baju biru
dan celana putih besok, ya?
299
00:25:23,942 --> 00:25:24,943
Baiklah.
300
00:25:29,948 --> 00:25:31,658
Aku lupa membuat
pekerjaan rumah hari ini.
301
00:25:33,577 --> 00:25:36,246
Jangan cemas.
Sudah bertahun-tahun aku lupa buat PR.
302
00:25:39,040 --> 00:25:41,209
Kau memakai biru yang salah.
303
00:25:41,293 --> 00:25:43,795
Astaga. Kini kita tak serasi.
304
00:25:45,672 --> 00:25:48,925
Teman-teman, ini siswa baru kita, Ginny.
305
00:25:49,009 --> 00:25:51,386
Ginny, kau bisa duduk di sana,
di sebelah Cece.
306
00:26:00,437 --> 00:26:03,231
Apa itu alat bantu dengar?
307
00:26:04,149 --> 00:26:05,358
Kurasa.
308
00:26:05,442 --> 00:26:06,943
Kupikir begitu.
309
00:26:12,741 --> 00:26:14,492
Mightybolt itu konyol.
310
00:26:14,576 --> 00:26:17,078
Tak ada yang menyukainya
atau kotak bekalnya.
311
00:26:17,162 --> 00:26:20,540
Mightybolt itu keren.
312
00:26:20,624 --> 00:26:23,418
Tidak. Acara itu untuk bayi.
313
00:26:23,501 --> 00:26:27,214
Maaf, Laura, aku tak bicara kepadamu.
314
00:26:36,890 --> 00:26:39,100
Bukan begitu lagunya.
315
00:26:41,228 --> 00:26:43,396
Ulang tahunku sebentar lagi.
316
00:26:43,480 --> 00:26:45,941
Kau bisa datang ke acara menginapku?
317
00:26:46,566 --> 00:26:49,361
Kau tak akan hadiri
acara bodoh itu, bukan?
318
00:26:50,528 --> 00:26:52,197
Kurasa sebaiknya aku tak datang.
319
00:26:55,242 --> 00:26:58,286
- Maaf.
- Ya, dia tak datang.
320
00:26:58,370 --> 00:27:00,872
Dia sahabatku, bukan sahabatmu.
Dia sahabatku, bukan sahabatmu.
321
00:27:02,749 --> 00:27:05,752
Kau tak bisa mengendalikanku,
Dr. Tak Baik Hati.
322
00:27:09,798 --> 00:27:13,677
Ginny, tunggu. Kurasa aku akan datang.
323
00:27:14,177 --> 00:27:15,428
Kau akan datang?
324
00:27:15,512 --> 00:27:17,973
Baiklah. Selamat bersenang-senang.
325
00:27:18,056 --> 00:27:19,766
Kami akan begitu.
326
00:27:20,392 --> 00:27:21,810
Dan begitulah,
327
00:27:21,893 --> 00:27:25,605
itu "Selamat tinggal Laura",
dan "Halo, Ginny".
328
00:27:26,106 --> 00:27:27,524
Aku berdoa
329
00:27:27,607 --> 00:27:32,571
dan berharap dialah yang akan menjadi
sahabatku selamanya.
330
00:27:33,530 --> 00:27:34,614
BERDASARKAN NOVEL BERGAMBAR
DAN KARYA SENI ASLI OLEH CECE BELL
331
00:27:34,698 --> 00:27:40,328
Kurasa aku lebih baik
Dibanding kemarin
332
00:27:41,162 --> 00:27:43,582
Ketika kau datang mendadak
333
00:27:43,665 --> 00:27:46,751
Menarikku ke arah lain
334
00:27:47,878 --> 00:27:50,380
Jika kita tetap bersama
335
00:27:50,463 --> 00:27:56,469
Mungkin kita bisa menuju
Sesuatu yang hebat
336
00:27:57,345 --> 00:28:01,433
Ide bagus yang sedang terbentuk
Ide bagus yang sedang terbentuk
337
00:28:01,933 --> 00:28:04,811
Aku tak mau merasa tertinggal
338
00:28:04,895 --> 00:28:10,150
Ya, aku tak takut
Ketika kau dekat
339
00:28:11,026 --> 00:28:16,573
Kurasa bersama kita bisa
Terbang ke angkasa
340
00:28:22,913 --> 00:28:25,790
Aku tak mau tertinggal
341
00:28:25,874 --> 00:28:31,588
Ya, aku tak takut
Ketika kau dekat
342
00:28:32,088 --> 00:28:36,009
Kurasa bersama kita bisa
Terbang ke angkasa
343
00:28:36,092 --> 00:28:38,094
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto