1 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 BERDASARKAN BUKU KARYA CECE BELL 2 00:00:36,246 --> 00:00:38,415 Namaku Cece Bell. 3 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 Ketika aku masih kecil, 4 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 aku tinggal di rumah besar dan tua ini di kota kecil di Virginia. 5 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 Bintang kecil berkelap-kelip 6 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 Aku anak yang konyol. 7 00:00:53,096 --> 00:00:55,891 Aku ingat memainkan barang-barang ibuku… 8 00:00:56,975 --> 00:00:58,852 Taruh lipstiknya, Nona! 9 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 …dan menggoda ayahku… 10 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 Oh, Cece. Kau anak nakal. 11 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 …dan sering menonton TV dengan kakakku, Sarah, dan abangku, Ashley. 12 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 Mightybolt menyelamatkan kota 13 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 Dengan daya listrik 14 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 Aku juga ingat hari menakutkan itu 15 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 ketika semua berubah. 16 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - Kepalaku sakit! - Cece, kau baik-baik saja? 17 00:01:35,430 --> 00:01:37,057 Cece? Cece! 18 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 Ibu, ada masalah dengan Cece. 19 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 Oh, Cece. 20 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 Astaga! 21 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 Cece? 22 00:01:55,075 --> 00:01:56,493 Kau demam. 23 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 George! 24 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - Apa? Ada apa? - Kita harus melakukan sesuatu! - Apa? Ada apa? - Kita harus melakukan sesuatu! 25 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 Benar. Ayo bawa dia ke rumah sakit. 26 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 Aku di sini, Cece, tetaplah denganku. 27 00:02:10,715 --> 00:02:12,676 Ini infeksi yang sangat buruk. 28 00:02:12,759 --> 00:02:14,094 Astaga. 29 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 Kami akan memberinya obat, amatilah dengan waspada. 30 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 Kami akan mengurusnya baik-baik, tetapi akan perlu waktu. 31 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 Jangan cemas, Cece. Semua akan baik-baik saja. 32 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 Semua sangat hening. 33 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 Tak semua buruk. Aku bisa sering menggambar. 34 00:03:46,186 --> 00:03:47,270 …indah! 35 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 Dan aku mendapat hadiah indah! 36 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 Aku merasa jauh lebih baik. 37 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 Akhirnya, tibalah saatnya pulang. 38 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 Selamat datang kembali, Cece. 39 00:04:28,311 --> 00:04:33,900 Aku ingat merasa takut nantinya aku kembali ke rumah sakit. 40 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 Jadi, aku tetap dekat dengan Ibu, di mana pun dia. 41 00:04:44,995 --> 00:04:47,998 Tetapi suatu hari, aku kehilangan dia. 42 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 Ibu? Ibu? 43 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 Saat itulah aku mengetahuinya, dan kurasa Ibu juga begitu. 44 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 Aku tak bisa mendengar lagi. 45 00:05:14,441 --> 00:05:16,776 AUDIOLOGI 46 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 Ayo pindahkan ini di sini. 47 00:06:06,743 --> 00:06:08,078 Bagaimana keadaannya? 48 00:06:08,161 --> 00:06:10,747 Tampaknya dia banyak kehilangan pendengaran. 49 00:06:15,544 --> 00:06:21,132 Pria itu berkata aku perlu alat bantu dengar, dan sepekan kemudian, aku dapat. 50 00:06:34,229 --> 00:06:36,022 …lihatlah kau. Sempurna! 51 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 Apa kau bisa mendengar apa pun? 52 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - Cece? Kau bisa mendengarku? - Ya. 53 00:06:51,746 --> 00:06:54,624 Ya, aku bisa, 54 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 tetapi semua orang terdengar sangat aneh, bahkan aku. 55 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 Jangan cemas. Dia akan segera terbiasa. Jangan cemas. Dia akan segera terbiasa. 56 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 Apa kau mau permen loli, Cece? 57 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 Astaga. 58 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 Halo? 59 00:07:41,213 --> 00:07:42,839 Aneh sekali. 60 00:07:48,178 --> 00:07:51,556 - Aku tak percaya Ibu memberi soda! - Aku tahu, ya? 61 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Kita sangat mujur. 62 00:08:02,359 --> 00:08:06,154 Apa alat bantu dengarku membuatku tampak aneh? 63 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 Tidak! Kurasa kau tampak cantik. 64 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 Tetapi kau terdengar agak aneh. 65 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 Maksudku, berbeda dari suaramu sebelumnya. 66 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 Apa? Aku terdengar aneh? Kalianlah yang terdengar aneh! 67 00:08:26,925 --> 00:08:28,802 Kapan pun aku kesal saat itu, 68 00:08:28,885 --> 00:08:30,720 aku mendengarkan TV. 69 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 Hanya suara itu yang masuk akal bagiku. 70 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 Ketika sudah saatnya aku mulai masuk TK, aku sangat gelisah. 71 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 Apa aku akan memahami orang? 72 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 Ini dia! 73 00:08:57,706 --> 00:09:00,333 Lihat, Cece. Bukankah ini bagus? Lihat, Cece. Bukankah ini bagus? 74 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 Apa semua orang akan memahamiku? 75 00:09:03,128 --> 00:09:04,254 Siapa itu? 76 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 Hai, aku Wendy. 77 00:09:09,384 --> 00:09:10,552 Hai. 78 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 Dia juga punya alat. 79 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 Selamat datang! 80 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 Kenapa kau tak duduk di sebelah sini? 81 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 Baiklah. 82 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 Sampai jumpa, Ibu. 83 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 Duduklah di sebelahku! 84 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 Halo, Anak-anak. Namaku Dorn, dan aku guru baru kalian. 85 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 Kita akan banyak belajar tahun ini, 86 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 tetapi hari ini kita membicarakan tentang pembacaan bibir. 87 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 Pembacaan bibir adalah mengamati mulut orang bergerak sebelum mereka bicara, 88 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 agar kalian bisa lebih memahami mereka. 89 00:09:54,346 --> 00:09:56,806 Kurasa kita perlu demonstrasi kecil. 90 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Cece, kau bisa membantu? 91 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 Baiklah. 92 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 Baik, Cece. Menurutmu apa yang harus kaulihat untuk membaca bibir? 93 00:10:07,984 --> 00:10:10,737 - Bibir? - Ya! Tepat. 94 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 Bisakah kau mengatakan apa ucapanku saat aku melakukan ini? 95 00:10:18,411 --> 00:10:19,621 Aku tak tahu. 96 00:10:19,704 --> 00:10:22,540 Itu tak apa. Kini cobalah. 97 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 Halo, Cece. 98 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 Halo, Cece? 99 00:10:27,254 --> 00:10:30,423 Ya! Kau mendengarkan dan mengamati bibirku 100 00:10:30,507 --> 00:10:32,425 dan tahu apa ucapanku. 101 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 Itu pembacaan bibir. 102 00:10:34,302 --> 00:10:35,929 Jika saja kau penasaran 103 00:10:36,012 --> 00:10:39,099 jika kami juga mempelajari bahasa isyarat, kami tak begitu. 104 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Saat itu, banyak anak tuli seperti kami 105 00:10:41,851 --> 00:10:44,688 hanya ditunjukkan cara membaca bibir. 106 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 Lebih mudah ketika kau juga melihat cara orang bersikap saat mereka bicara. 107 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 Aku sedih. 108 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 Aku sedih! 109 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 Bagus! Kini coba yang ini. 110 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 Aku senang! Aku senang! 111 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - Aku senang! - Ya. Begitu! 112 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 Aku senang karena kau membaca bibir. 113 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 Baik, Anak-anak. 114 00:11:12,340 --> 00:11:13,967 Saat kalian pulang hari ini, 115 00:11:14,050 --> 00:11:17,596 latihlah pembacaan bibir dengan keluarga dan teman-teman kalian. 116 00:11:17,679 --> 00:11:22,601 Makan malam hari ini daging panggang dan kentang tumbuk. 117 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - Daging panggang dan kentang tumbuk! - Ya! Benar! 118 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 Tetapi Dorn tak mengatakan 119 00:11:28,690 --> 00:11:33,361 bahwa seringnya, pembacaan bibir itu sangat sulit. 120 00:11:33,445 --> 00:11:35,405 Seperti saat orang berteriak... 121 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 Apa? 122 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 …atau punya kumis… 123 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 atau berbicara dengan mulut penuh. 124 00:11:55,342 --> 00:11:59,095 Kadang, kita tak bisa melihat bibir orang! 125 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 Apa? 126 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 "Es krim". Itu katamu! 127 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 Oh, kataku "pencuci mulut". 128 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 Sama saja! 129 00:12:21,326 --> 00:12:23,286 - Oh, ya! - Tetapi yang terburuk itu 130 00:12:23,370 --> 00:12:25,872 saat semua berbicara bersamaan. 131 00:12:25,956 --> 00:12:27,666 Semoga berhasil dengan itu. 132 00:12:30,377 --> 00:12:31,545 Apa? 133 00:12:38,802 --> 00:12:40,845 Ini mustahil. 134 00:12:42,681 --> 00:12:45,058 Apa kalian berlatih pembacaan bibir semalam? 135 00:12:45,642 --> 00:12:46,935 Bagaimana itu? 136 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 Aku mencoba membaca bibir, berusaha paham, 137 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 itu sangat rumit. 138 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 Dan sangat rumit menjelaskan ini kepada siapa pun, 139 00:12:58,405 --> 00:13:00,323 kecuali di sekolah. kecuali di sekolah. 140 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 Teman-teman sekelasku dan aku, kami paham. 141 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 Semuanya baru dan berbeda. 142 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 Dan kami tersesat, terapung di planet kami sendiri, 143 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 tetapi kami bersama di semesta yang sama, setidaknya. 144 00:13:25,640 --> 00:13:28,059 Aku sama sekali tak tahu betapa semesta itu 145 00:13:28,143 --> 00:13:30,979 berubah ketika aku menjadi besar. 146 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 Apa aku akan di kelas seperti yang lama? 147 00:13:49,581 --> 00:13:51,249 Tidak, maaf. 148 00:13:51,333 --> 00:13:53,418 Sekolah barumu tak punya kelas seperti itu. 149 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 Jadi, tak akan ada orang sepertiku di sana? 150 00:13:57,088 --> 00:13:59,507 Bagaimana jika semua mengira aku aneh? 151 00:13:59,591 --> 00:14:01,927 Tidak akan! Kau pandai membaca bibir. Tidak akan! Kau pandai membaca bibir. 152 00:14:02,427 --> 00:14:07,140 Juga, ayahmu dan aku membelikanmu alat bantu dengar baru yang amat kuat 153 00:14:07,224 --> 00:14:08,725 agar bisa kaugunakan di sekolah. 154 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 Kau lihat? 155 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Ibu! Itu besar. 156 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 Em, akan sangat terdengar seperti alat bantu dengar biasamu, 157 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 tetapi ada perbedaan besar. 158 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 Kau akan memakainya dengan ini. Mikrofon ini. 159 00:14:23,490 --> 00:14:24,991 Gurumu akan memakainya, 160 00:14:25,075 --> 00:14:27,577 dan suaranya akan langsung masuk ke telingamu. 161 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 Kau akan bisa mendengar semua ucapannya. 162 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 Aku tak tahu. 163 00:14:33,124 --> 00:14:35,835 Cece. Kenapa kau tak mencobanya? 164 00:14:35,919 --> 00:14:37,337 Ketahui bagaimana rasanya. 165 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 Tunggu. Apa katanya? 166 00:15:11,705 --> 00:15:12,789 Kau mungkin penasaran, 167 00:15:12,872 --> 00:15:16,710 "Kenapa tak pakai teks film untuk melihat kata-kata di layar?" 168 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 Teks film tak ada saat aku masih kecil. 169 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 Jadi, aku berusaha sebaiknya untuk membaca bibir di TV. 170 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 Kadang aku bisa. 171 00:15:28,513 --> 00:15:30,724 Saatnya makan siang, Mightybolt. 172 00:15:30,807 --> 00:15:33,226 Semoga kau suka bologna. 173 00:15:35,270 --> 00:15:36,438 Terima kasih, Lunchmeat, 174 00:15:36,521 --> 00:15:39,274 tetapi aku lebih suka bologna goreng. 175 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 Tetapi seringnya, aku tak bisa. 176 00:15:52,245 --> 00:15:53,246 Lupakan saja. 177 00:15:53,830 --> 00:15:55,582 Aku tak bisa membaca bibir bokong! 178 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 Hei! Aku sedang menonton itu. Hei! Aku sedang menonton itu. 179 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 Dua lawan satu. 180 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 Lihat! Dia pakai alat bantu dengar. 181 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 Tunggu. Apa katanya? 182 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 Nah… 183 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 Satu anak memanggil anak lain… "Tuli". 184 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 "Tuli"? Itu jahat. 185 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 Tuli! 186 00:16:36,039 --> 00:16:37,540 Kenapa kau tertawa? 187 00:16:37,624 --> 00:16:40,460 Itu terdengar sangat lucu! 188 00:16:42,045 --> 00:16:43,088 Tuli! 189 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 Tuli. 190 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 Ada apa denganku? 191 00:16:53,181 --> 00:16:56,393 Kata "Tuli" mungkin terdengar lucu, 192 00:16:56,476 --> 00:16:59,354 tetapi itu sama sekali tak lucu. 193 00:17:50,530 --> 00:17:53,158 Kurasa itu agak lebih baik. 194 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 Astaga. 195 00:18:02,334 --> 00:18:04,169 Hei, "Tuli". 196 00:18:05,962 --> 00:18:08,715 Apa mereka akan memanggilku "Tuli" juga? 197 00:18:16,806 --> 00:18:18,058 Sampai jumpa, Cece. 198 00:18:18,141 --> 00:18:19,559 Dan jangan cemas. 199 00:18:19,643 --> 00:18:21,478 Kau akan senang hari ini. 200 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Ibu. 201 00:18:39,955 --> 00:18:41,081 Hei, Carrie. 202 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 Hei, Johnnie, apa itu? 203 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 Ini radioku. 204 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 Nyalakan! 205 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - Astaga! Aku suka lagu ini! - Aku juga. - Astaga! Aku suka lagu ini! - Aku juga. 206 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 Aku juga! 207 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 Lagu itu sangat norak, mengagumkan! 208 00:19:20,954 --> 00:19:22,038 Hei! 209 00:19:22,122 --> 00:19:23,707 Cepat, dia datang! 210 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Hai, Ny. Sinklemann. 211 00:19:46,855 --> 00:19:48,523 Ini mikrofonmu. Kau bisa… 212 00:19:48,607 --> 00:19:50,567 Kau bisa menaruhnya di lehermu. 213 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 Bagus. Terima kasih, Cece. 214 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 Ayo mulai lagi. 215 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 Oh, ya. 216 00:20:06,291 --> 00:20:07,584 Semua baik-baik saja? 217 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 Ini berfungsi? 218 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 Selamat datang, semuanya 219 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 Namaku Ny. Sinklemann 220 00:20:23,683 --> 00:20:26,186 Aku tak percaya betapa keras dan jelas 221 00:20:26,269 --> 00:20:28,772 suara Ny. Sinklemann berkat mikrofon itu. 222 00:20:29,356 --> 00:20:32,108 Bahkan saat dia tak berhadapan denganku, 223 00:20:32,192 --> 00:20:34,653 aku bisa memahami tiap kata. 224 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 Ingat, selesaikan pekerjaan rumah 225 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 Segera hari akan berlalu 226 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 Jadi, ayo bersukaria 227 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 Apa kau tuli? 228 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 Mungkin. 229 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 Kau bisa dengar ini? 230 00:20:56,967 --> 00:20:58,051 Johnnie Wilson! 231 00:20:58,134 --> 00:21:01,388 Matikan itu segera dan ikut aku. Sekarang! Matikan itu segera dan ikut aku. Sekarang! 232 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 Yang lain bisa buka buku catatan dan gambar yang membuat kalian senang. 233 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 Aku segera kembali. 234 00:21:13,108 --> 00:21:15,735 Johnnie, perilakumu membuatku lebih marah dari… 235 00:21:16,403 --> 00:21:18,530 Halo, Ny. Jones! 236 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 Kau akan pergi ke kantor kepala sekolah, Anak Muda. 237 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 Kepala Sekolah Eckhart, ada seseorang yang harus bicara denganmu. 238 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 Benar bukan, Johnnie? 239 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - Merasa sedih? - Astaga! 240 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 Berharap kau ada di tempat lain? 241 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 Itu sungguh mengagumkan. 242 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 Aku bisa mendengar Ny. Sinklemann dan memahaminya 243 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 di mana saja di seluruh sekolah. 244 00:21:56,860 --> 00:21:58,653 Bahkan jika dia sedang… 245 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 …di kamar mandi! …di kamar mandi! 246 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 Kenapa kau tertawa? 247 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 Tak penting. 248 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 Tetapi itu bukan tak penting. 249 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 Itu sesuatu. 250 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 Sesuatu yang luar biasa! 251 00:22:17,672 --> 00:22:20,592 Seperti Mightybolt menggunakan semua peralatan 252 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 untuk memerangi hal yang benar, 253 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 aku bisa menggunakan peralatanku, Telinga Fonik. 254 00:22:29,100 --> 00:22:31,186 untuk menjadi pahlawan super juga. 255 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 Yang lain mungkin memanggilku "Tuli", 256 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 tetapi kau bisa memanggilku "El Deafo". 257 00:22:42,614 --> 00:22:45,533 SLUS! 258 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 Apa yang terjadi? 259 00:22:49,621 --> 00:22:50,622 Tak ada. 260 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 Mau keripik? 261 00:22:54,125 --> 00:22:55,168 Terima kasih. 262 00:22:56,461 --> 00:22:59,881 Namaku Laura, dan nama itu lebih indah dari namamu. 263 00:23:00,382 --> 00:23:01,466 Kau agak lucu. 264 00:23:01,550 --> 00:23:03,927 Mau mampir ke rumahku usai sekolah kapan-kapan? 265 00:23:04,010 --> 00:23:05,262 Baiklah. 266 00:23:05,345 --> 00:23:07,305 Bagus. Ini yang akan kita lakukan. 267 00:23:08,265 --> 00:23:10,392 Kita makan brownie buatan rumah untuk camilan, 268 00:23:10,475 --> 00:23:11,977 dan membuat benteng bantal. 269 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 Lalu kita akan menggambar dan bermain dengan anjingku, Fluff. 270 00:23:21,278 --> 00:23:22,404 Itu bagus sekali. 271 00:23:22,487 --> 00:23:23,530 Terima kasih. 272 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 Gambarku lebih cantik, bukan? 273 00:23:27,284 --> 00:23:28,285 Baiklah. 274 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 Hei. Ayo bermain ruang makan. 275 00:23:31,871 --> 00:23:33,540 Baiklah. Apa itu? 276 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 Hanya berjalan di sekeliling meja. Asyik! 277 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 Itu saja? 278 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 Akan lebih baik. Teruslah berjalan. 279 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 Sekarang, Fluff. 280 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 Sekarang! 281 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 Kau harus lihat betapa lucunya wajahmu. 282 00:24:09,951 --> 00:24:13,330 Apa kau suka menjadi temanku, El Deafo? 283 00:24:14,331 --> 00:24:18,835 Pelumpuh pikiran ajaibku menaruhmu tepat di tempat yang kuinginkan, 284 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 benar-benar di bawah kendaliku! 285 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 Kau tak bisa mengendalikanku, Dr. Tak Baik Hati! 286 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 Serang dia, Fluff! 287 00:24:33,475 --> 00:24:35,393 Jangan buru-buru, Anak Anjing. 288 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 Bagaimana kalian suka aksiku, Dr. Tak Baik Hati? 289 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 Kau tak terlalu hebat, El Deafo! 290 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 Oh, ya, aku hebat. Lihat ini! 291 00:24:51,534 --> 00:24:53,495 Tolong! Tolong! 292 00:24:54,537 --> 00:24:58,166 Cara terbaik mengatasi "teman" seperti Dr. Tak Baik Hati? 293 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 Abaikan. 294 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 Tolong! 295 00:25:13,807 --> 00:25:14,808 Maaf. 296 00:25:14,891 --> 00:25:16,768 Ya. Jadi, jangan lupa, 297 00:25:16,851 --> 00:25:19,437 aku ingin berbusana seperti kembar di sekolah pekan ini. 298 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 Jadi, pakai baju biru dan celana putih besok, ya? 299 00:25:23,942 --> 00:25:24,943 Baiklah. 300 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 Aku lupa membuat pekerjaan rumah hari ini. 301 00:25:33,577 --> 00:25:36,246 Jangan cemas. Sudah bertahun-tahun aku lupa buat PR. 302 00:25:39,040 --> 00:25:41,209 Kau memakai biru yang salah. 303 00:25:41,293 --> 00:25:43,795 Astaga. Kini kita tak serasi. 304 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 Teman-teman, ini siswa baru kita, Ginny. 305 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 Ginny, kau bisa duduk di sana, di sebelah Cece. 306 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 Apa itu alat bantu dengar? 307 00:26:04,149 --> 00:26:05,358 Kurasa. 308 00:26:05,442 --> 00:26:06,943 Kupikir begitu. 309 00:26:12,741 --> 00:26:14,492 Mightybolt itu konyol. 310 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 Tak ada yang menyukainya atau kotak bekalnya. 311 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 Mightybolt itu keren. 312 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 Tidak. Acara itu untuk bayi. 313 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 Maaf, Laura, aku tak bicara kepadamu. 314 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 Bukan begitu lagunya. 315 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 Ulang tahunku sebentar lagi. 316 00:26:43,480 --> 00:26:45,941 Kau bisa datang ke acara menginapku? 317 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 Kau tak akan hadiri acara bodoh itu, bukan? 318 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 Kurasa sebaiknya aku tak datang. 319 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - Maaf. - Ya, dia tak datang. 320 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 Dia sahabatku, bukan sahabatmu. Dia sahabatku, bukan sahabatmu. 321 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 Kau tak bisa mengendalikanku, Dr. Tak Baik Hati. 322 00:27:09,798 --> 00:27:13,677 Ginny, tunggu. Kurasa aku akan datang. 323 00:27:14,177 --> 00:27:15,428 Kau akan datang? 324 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 Baiklah. Selamat bersenang-senang. 325 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 Kami akan begitu. 326 00:27:20,392 --> 00:27:21,810 Dan begitulah, 327 00:27:21,893 --> 00:27:25,605 itu "Selamat tinggal Laura", dan "Halo, Ginny". 328 00:27:26,106 --> 00:27:27,524 Aku berdoa 329 00:27:27,607 --> 00:27:32,571 dan berharap dialah yang akan menjadi sahabatku selamanya. 330 00:27:33,530 --> 00:27:34,614 BERDASARKAN NOVEL BERGAMBAR DAN KARYA SENI ASLI OLEH CECE BELL 331 00:27:34,698 --> 00:27:40,328 Kurasa aku lebih baik Dibanding kemarin 332 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 Ketika kau datang mendadak 333 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 Menarikku ke arah lain 334 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 Jika kita tetap bersama 335 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 Mungkin kita bisa menuju Sesuatu yang hebat 336 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 Ide bagus yang sedang terbentuk Ide bagus yang sedang terbentuk 337 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 Aku tak mau merasa tertinggal 338 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 Ya, aku tak takut Ketika kau dekat 339 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 Kurasa bersama kita bisa Terbang ke angkasa 340 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 Aku tak mau tertinggal 341 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 Ya, aku tak takut Ketika kau dekat 342 00:28:32,088 --> 00:28:36,009 Kurasa bersama kita bisa Terbang ke angkasa 343 00:28:36,092 --> 00:28:38,094 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto