1 00:00:15,684 --> 00:00:18,228 SUPER-SOURDE D'APRÈS LA BD DE CECE BELL 2 00:00:36,329 --> 00:00:38,582 Je m'appelle Cece Bell. 3 00:00:38,915 --> 00:00:40,166 Quand j'étais petite, 4 00:00:40,250 --> 00:00:43,003 je vivais dans cette grande maison ancienne 5 00:00:43,086 --> 00:00:45,547 dans une petite ville de Virginie. 6 00:00:46,590 --> 00:00:50,135 Brille, brille, petite étoile 7 00:00:50,468 --> 00:00:52,220 J'étais une enfant farfelue. 8 00:00:53,054 --> 00:00:55,557 Je jouais avec les affaires de ma mère. 9 00:00:56,975 --> 00:00:59,311 C'est mon rouge à lèvres, mademoiselle ! 10 00:01:00,437 --> 00:01:01,938 Je taquinais mon père. 11 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 Cece, quelle petite peste ! 12 00:01:07,319 --> 00:01:09,362 Et je regardais beaucoup la télé 13 00:01:09,446 --> 00:01:12,032 avec ma sœur, Sarah, et mon frère, Ashley. 14 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 Mightybolt sauve la ville 15 00:01:19,039 --> 00:01:22,709 Grâce au pouvoir de l'électricité ! 16 00:01:24,753 --> 00:01:29,758 Je me souviens aussi de ce jour terrible où tout a changé. 17 00:01:29,841 --> 00:01:31,593 J'ai mal à la tête. 18 00:01:32,510 --> 00:01:34,221 Cece, ça va ? 19 00:01:38,141 --> 00:01:40,060 Maman ? Cece a un problème ! 20 00:01:52,656 --> 00:01:53,907 Cece... 21 00:01:55,116 --> 00:01:56,493 Tu es brûlante. 22 00:01:57,577 --> 00:01:58,828 George ! 23 00:01:58,912 --> 00:02:01,289 - Qu'y a-t-il ? - Il faut faire quelque chose. - Qu'y a-t-il ? - Il faut faire quelque chose. 24 00:02:01,623 --> 00:02:04,376 Bien, on l'emmène à l'hôpital. 25 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 Je suis là. Reste avec moi. 26 00:02:10,715 --> 00:02:14,010 - C'est une grosse infection. - Oh, non ! 27 00:02:14,094 --> 00:02:16,930 On va la traiter et surveiller ça de près. 28 00:02:17,013 --> 00:02:19,099 On va bien s'occuper d'elle, 29 00:02:19,182 --> 00:02:21,226 mais ça va prendre du temps. 30 00:02:43,665 --> 00:02:45,458 Ne t'en fais pas, Cece. 31 00:02:45,542 --> 00:02:47,544 Tout ira bien. 32 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 Tout était tellement silencieux. 33 00:03:38,428 --> 00:03:40,680 Il y avait aussi de bons moments. 34 00:03:40,764 --> 00:03:42,724 Je dessinais beaucoup. 35 00:03:53,944 --> 00:03:56,613 Et j'ai reçu des super cadeaux. 36 00:04:09,876 --> 00:04:12,003 J'allais beaucoup mieux. 37 00:04:17,300 --> 00:04:20,178 Je pouvais enfin rentrer chez moi. 38 00:04:20,929 --> 00:04:22,764 Bienvenue à la maison, Cece ! 39 00:04:28,228 --> 00:04:31,856 Je me souviens que j'étais terrifiée à l'idée 40 00:04:31,940 --> 00:04:34,067 de retourner à l'hôpital. 41 00:04:35,694 --> 00:04:39,781 Alors je restais près de maman, où qu'elle aille. 42 00:04:44,953 --> 00:04:46,413 Mais un jour, 43 00:04:46,830 --> 00:04:48,373 je l'ai perdue. 44 00:05:04,848 --> 00:05:06,725 C'est là que j'ai compris. 45 00:05:07,183 --> 00:05:09,477 Et je crois que maman aussi. 46 00:05:10,103 --> 00:05:12,397 Je n'entendais plus rien. 47 00:05:14,774 --> 00:05:16,568 AUDIOLOGIE 48 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 Bougeons un peu celui-là. 49 00:06:07,035 --> 00:06:08,245 Alors ? 50 00:06:08,328 --> 00:06:10,997 Elle a subi une grosse perte d'audition. 51 00:06:15,752 --> 00:06:18,463 J'avais besoin d'un appareil auditif. 52 00:06:18,547 --> 00:06:21,132 Une semaine plus tard, il était là. 53 00:06:33,979 --> 00:06:36,022 Et voilà, parfait ! 54 00:06:43,113 --> 00:06:44,698 Tu entends quelque chose ? 55 00:06:46,783 --> 00:06:49,244 Cece, tu m'entends ? 56 00:06:49,327 --> 00:06:50,495 Oui. 57 00:06:51,788 --> 00:06:54,249 Oui, je vous entends ! 58 00:06:54,666 --> 00:06:57,127 Mais tout le monde a une voix bizarre. 59 00:06:57,586 --> 00:06:59,004 Même moi. 60 00:06:59,337 --> 00:07:02,549 Ne vous inquiétez pas, elle s'habituera très vite. Ne vous inquiétez pas, elle s'habituera très vite. 61 00:07:02,924 --> 00:07:05,552 Tu veux une sucette, Cece ? 62 00:07:19,482 --> 00:07:21,109 Oh, non ! 63 00:07:48,178 --> 00:07:50,180 Maman a acheté du soda ! 64 00:07:50,263 --> 00:07:53,183 Oui, c'est fou. On a trop de chance. 65 00:08:02,442 --> 00:08:06,321 Vous trouvez que mon appareil me donne un air bizarre ? 66 00:08:06,404 --> 00:08:08,615 Pas du tout ! C'est très joli. 67 00:08:09,074 --> 00:08:11,618 Mais tu as une drôle de voix. 68 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 C'est pas la même qu'avant. 69 00:08:14,746 --> 00:08:17,499 Quoi ? Moi, j'ai une drôle de voix ? 70 00:08:17,582 --> 00:08:19,751 Vous vous êtes pas entendus. 71 00:08:26,925 --> 00:08:30,804 Dès que j'étais contrariée, j'allais écouter la télé. 72 00:08:32,264 --> 00:08:36,017 C'était le seul son qui avait du sens pour moi. 73 00:08:45,443 --> 00:08:47,904 Pour ma rentrée en maternelle, 74 00:08:47,988 --> 00:08:50,115 j'étais très stressée. 75 00:08:52,867 --> 00:08:55,370 Allais-je comprendre les autres ? 76 00:08:55,453 --> 00:08:56,538 C'est ici ! 77 00:08:57,247 --> 00:09:00,250 Oh, Cece, tu n'es pas contente ? Oh, Cece, tu n'es pas contente ? 78 00:09:00,333 --> 00:09:03,044 Les autres me comprendraient-ils ? 79 00:09:03,128 --> 00:09:04,588 C'est qui ? 80 00:09:05,672 --> 00:09:07,632 Bonjour. Je m'appelle Wendy. 81 00:09:09,384 --> 00:09:10,677 Bonjour. 82 00:09:13,263 --> 00:09:15,140 Elle a un appareil aussi. 83 00:09:18,476 --> 00:09:22,272 Bienvenue ! Viens donc t'asseoir par ici. 84 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 D'accord. 85 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 Au revoir, maman. 86 00:09:28,278 --> 00:09:29,905 Viens à côté de moi. 87 00:09:31,114 --> 00:09:33,074 Bonjour, tout le monde. 88 00:09:33,158 --> 00:09:36,578 Je m'appelle Dorn et je suis votre institutrice. 89 00:09:36,661 --> 00:09:40,081 On va apprendre un tas de choses, cette année. 90 00:09:40,165 --> 00:09:43,543 Mais aujourd'hui, on va parler de la lecture sur les lèvres. 91 00:09:45,337 --> 00:09:46,463 Ça consiste 92 00:09:46,546 --> 00:09:50,175 à regarder la bouche des gens quand ils parlent. 93 00:09:50,467 --> 00:09:52,844 Pour pouvoir mieux les comprendre. 94 00:09:54,346 --> 00:09:57,057 Je crois qu'on a besoin d'une démonstration. 95 00:09:57,140 --> 00:09:58,892 Cece, tu peux nous aider ? 96 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 D'accord. 97 00:10:01,937 --> 00:10:07,275 À ton avis, que faut-il regarder pour lire sur les lèvres ? 98 00:10:07,817 --> 00:10:11,071 - Les lèvres ? - Oui, tout à fait ! 99 00:10:11,154 --> 00:10:15,200 Peux-tu me dire ce que je dis si je fais ça ? 100 00:10:18,495 --> 00:10:19,621 Non. 101 00:10:19,996 --> 00:10:22,540 C'est normal. Et maintenant ? 102 00:10:22,916 --> 00:10:24,417 Bonjour, Cece. 103 00:10:25,418 --> 00:10:27,170 "Bonjour, Cece" ? 104 00:10:27,254 --> 00:10:30,507 Oui ! Tu as écouté tout en regardant mes lèvres 105 00:10:30,590 --> 00:10:32,425 et tu as compris ma phrase. 106 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 C'est la lecture labiale. 107 00:10:34,469 --> 00:10:38,098 Vous vous demandez peut-être si on apprenait la langue des signes. 108 00:10:38,181 --> 00:10:39,516 Eh bien non. 109 00:10:39,599 --> 00:10:44,688 À l'époque, on apprenait aux petits sourds uniquement à lire sur les lèvres. 110 00:10:44,771 --> 00:10:49,901 C'est encore plus facile si on observe la gestuelle des gens quand ils parlent. 111 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 Je suis triste. 112 00:10:53,697 --> 00:10:55,365 "Je suis triste" ! 113 00:10:55,448 --> 00:10:58,577 Bien ! Et maintenant ? 114 00:10:58,660 --> 00:11:00,745 Je suis heureuse ! Je suis heureuse ! 115 00:11:01,288 --> 00:11:03,123 "Je suis heureuse" ! 116 00:11:03,206 --> 00:11:05,125 Oui, c'est ça. 117 00:11:05,208 --> 00:11:07,586 Et moi, je suis heureuse 118 00:11:07,669 --> 00:11:10,589 parce que tu lis sur les lèvres. 119 00:11:10,881 --> 00:11:13,842 Bien, quand vous rentrerez à la maison, 120 00:11:14,092 --> 00:11:17,596 entraînez-vous à la lecture labiale avec votre famille et vos amis. 121 00:11:17,679 --> 00:11:19,180 Au menu, ce soir : 122 00:11:19,264 --> 00:11:22,017 rôti haché et purée de pommes de terre. 123 00:11:22,517 --> 00:11:24,936 Rôti haché et purée de pommes de terre ! 124 00:11:25,228 --> 00:11:26,563 Oui, bravo ! 125 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 Ce que Dorn avait omis de dire, 126 00:11:28,690 --> 00:11:33,278 c'est que la plupart du temps, lire sur les lèvres, c'est compliqué. 127 00:11:33,361 --> 00:11:35,405 Quand les gens crient. 128 00:11:37,741 --> 00:11:38,575 Quoi ? 129 00:11:41,328 --> 00:11:42,829 Qu'ils ont une moustache. 130 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 Ou qu'ils parlent la bouche pleine. 131 00:11:55,342 --> 00:11:58,511 Parfois, on ne voit pas les lèvres du tout. 132 00:12:03,892 --> 00:12:05,268 Quoi ? 133 00:12:12,108 --> 00:12:15,153 De la glace ! C'est ça que tu as dit. 134 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 J'ai dit "dessert". 135 00:12:17,656 --> 00:12:19,407 C'est pareil. 136 00:12:19,491 --> 00:12:20,825 Miam ! 137 00:12:22,035 --> 00:12:25,789 Mais il y a pire : quand tout le monde parle en même temps. 138 00:12:25,872 --> 00:12:27,666 Alors là, bonne chance ! 139 00:12:29,876 --> 00:12:30,961 Quoi ? 140 00:12:38,885 --> 00:12:41,179 C'est impossible. 141 00:12:42,764 --> 00:12:45,058 Vous vous êtes entraînés hier soir ? 142 00:12:45,684 --> 00:12:46,935 Comment ça s'est passé ? 143 00:12:47,018 --> 00:12:50,814 Lire sur les lèvres, essayer de comprendre, 144 00:12:50,897 --> 00:12:53,733 c'était très compliqué. 145 00:12:53,817 --> 00:12:57,988 Et c'était difficile à expliquer à qui que ce soit. 146 00:12:58,321 --> 00:13:00,407 Sauf à l'école. Sauf à l'école. 147 00:13:01,992 --> 00:13:05,537 Mes camarades de classe et moi, on comprenait. 148 00:13:05,620 --> 00:13:08,498 Tout était nouveau et différent. 149 00:13:08,915 --> 00:13:13,086 Et on se sentait perdus, chacun sur sa planète. 150 00:13:13,169 --> 00:13:16,590 Mais au moins, on était ensemble dans le même univers. 151 00:13:25,724 --> 00:13:29,227 Je n'imaginais pas combien cet univers allait changer 152 00:13:29,519 --> 00:13:31,187 avec les années. 153 00:13:46,912 --> 00:13:49,581 Je serai dans une classe spéciale comme avant ? 154 00:13:49,664 --> 00:13:53,418 Non, désolée. Cette école n'a pas de classe spéciale. 155 00:13:53,501 --> 00:13:55,712 Il n'y aura aucun autre enfant 156 00:13:55,795 --> 00:13:57,130 comme moi ? 157 00:13:57,214 --> 00:13:59,507 Et si les autres me trouvent bizarre ? 158 00:13:59,591 --> 00:14:02,302 Mais non, tu lis bien sur les lèvres. Mais non, tu lis bien sur les lèvres. 159 00:14:02,385 --> 00:14:04,679 Et ton papa et moi, on t'a acheté 160 00:14:04,763 --> 00:14:08,725 un nouvel appareil auditif super-puissant pour aller à l'école. 161 00:14:08,975 --> 00:14:09,893 Tu as vu ça ? 162 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Maman, il est énorme ! 163 00:14:12,896 --> 00:14:14,522 Eh bien... 164 00:14:14,898 --> 00:14:17,525 il fonctionne comme ton ancien appareil, 165 00:14:17,609 --> 00:14:20,612 mais à une grosse différence près. 166 00:14:21,029 --> 00:14:23,615 Tu l'utiliseras associé à ce micro. 167 00:14:23,698 --> 00:14:27,577 Ta maîtresse le portera, et sa voix ira dans tes oreilles. 168 00:14:27,953 --> 00:14:30,413 Tu entendras tout ce qu'elle dit. 169 00:14:30,747 --> 00:14:32,540 Je sais pas trop. 170 00:14:33,083 --> 00:14:35,794 Cece... Essaie-le. 171 00:14:36,044 --> 00:14:37,712 Pour voir ce que ça fait. 172 00:15:08,159 --> 00:15:09,869 Qu'est-ce qu'il a dit ? 173 00:15:11,705 --> 00:15:16,668 Vous vous demandez peut-être pourquoi je ne mets pas les sous-titres. 174 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 Eh bien, ça n'existait pas quand j'étais petite. 175 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 Je faisais de mon mieux pour lire sur les lèvres. 176 00:15:26,887 --> 00:15:28,263 Parfois, j'y arrivais. 177 00:15:28,346 --> 00:15:30,599 Tu vas déguster, Mightybolt. 178 00:15:30,682 --> 00:15:33,226 J'espère que tu aimes la saucisse ! 179 00:15:35,437 --> 00:15:39,274 Merci, LunchMeat, mais je la préfère grillée ! 180 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 Mais souvent, je ne comprenais rien. 181 00:15:52,078 --> 00:15:53,246 C'est trop nul. 182 00:15:53,788 --> 00:15:55,582 Je comprends rien du tout ! 183 00:15:59,294 --> 00:16:01,171 J'étais en train de regarder. J'étais en train de regarder. 184 00:16:01,504 --> 00:16:02,547 Deux contre une. 185 00:16:07,761 --> 00:16:08,595 Regardez ! 186 00:16:09,054 --> 00:16:10,889 Elle a un appareil auditif. 187 00:16:14,267 --> 00:16:17,270 Attendez, elle a dit quoi ? 188 00:16:17,812 --> 00:16:19,439 Eh ben... 189 00:16:21,942 --> 00:16:24,611 Elle a traité la fille appareillée... 190 00:16:25,028 --> 00:16:26,321 de sale sourde. 191 00:16:27,489 --> 00:16:29,366 C'est méchant. 192 00:16:31,326 --> 00:16:32,577 Sale sourde... 193 00:16:36,081 --> 00:16:37,749 Pourquoi tu ris ? 194 00:16:37,832 --> 00:16:40,710 C'est trop drôle. 195 00:16:42,295 --> 00:16:43,630 Sale sourde ! 196 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 Qu'est-ce qui me prenait ? 197 00:16:53,181 --> 00:16:56,351 La consonance était peut-être drôle, 198 00:16:56,434 --> 00:16:59,354 mais en réalité, c'était pas drôle du tout. 199 00:17:50,614 --> 00:17:53,658 C'est un peu mieux comme ça. 200 00:17:54,451 --> 00:17:55,952 Oh non... 201 00:18:02,500 --> 00:18:04,169 Hé, sale sourde. 202 00:18:06,004 --> 00:18:09,382 Ils vont me traiter de sale sourde, moi aussi ? 203 00:18:16,806 --> 00:18:17,974 Au revoir, Cece. 204 00:18:18,058 --> 00:18:21,478 Et ne t'en fais pas, tu vas passer une super journée. 205 00:18:26,983 --> 00:18:28,526 Salut, maman. 206 00:18:50,674 --> 00:18:52,259 Johnnie, c'est quoi ? 207 00:18:52,342 --> 00:18:53,718 C'est ma radio. 208 00:18:53,802 --> 00:18:55,303 Allume-la, allez ! 209 00:18:57,764 --> 00:18:59,808 Trop bien, j'adore cette chanson ! 210 00:18:59,891 --> 00:19:01,810 - Moi aussi. - Moi aussi ! - Moi aussi. - Moi aussi ! 211 00:19:22,872 --> 00:19:24,165 Elle arrive ! 212 00:19:45,228 --> 00:19:47,898 Bonjour, Mme Sinklemann. Voilà mon micro. 213 00:19:47,981 --> 00:19:50,817 Vous pouvez le mettre autour du cou. 214 00:19:50,901 --> 00:19:53,361 Merveilleux. Merci, Cece. 215 00:19:54,571 --> 00:19:56,323 Reprenons ! 216 00:20:02,162 --> 00:20:03,788 Ah oui, c'est vrai. 217 00:20:05,707 --> 00:20:07,876 Oh, il y a un problème ? 218 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 Ça fonctionne ? 219 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 Bienvenue, bienvenue à tous 220 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 Je m'appelle Mme Sinklemann 221 00:20:23,683 --> 00:20:25,310 Je n'en revenais pas. 222 00:20:25,393 --> 00:20:29,272 Grâce au micro, j'entendais Mme Sinklemann parfaitement. 223 00:20:29,356 --> 00:20:33,777 Et même quand elle était de dos, je comprenais tout. 224 00:20:34,694 --> 00:20:37,280 Pensez à faire vos devoirs 225 00:20:37,656 --> 00:20:40,825 La journée aura vite fait de passer 226 00:20:40,909 --> 00:20:44,496 Alors n'oublions pas de nous amuser ! 227 00:20:46,998 --> 00:20:49,000 Tu es sourde ? 228 00:20:49,084 --> 00:20:50,502 Peut-être. 229 00:20:50,585 --> 00:20:52,337 Tu entends, là ? 230 00:20:56,967 --> 00:21:00,595 Johnnie Wilson, éteins ça et viens avec moi. Johnnie Wilson, éteins ça et viens avec moi. 231 00:21:00,679 --> 00:21:02,180 Tout de suite ! 232 00:21:02,973 --> 00:21:04,266 Les autres, 233 00:21:04,349 --> 00:21:07,602 dessinez quelque chose qui vous rend heureux. 234 00:21:07,686 --> 00:21:09,104 Je reviens vite. 235 00:21:13,108 --> 00:21:15,944 Johnnie, ton comportement est inacc... 236 00:21:16,528 --> 00:21:18,530 Bonjour, Mme Jones ! 237 00:21:20,282 --> 00:21:23,034 Dans le bureau du directeur, jeune homme. 238 00:21:28,707 --> 00:21:32,419 M. Eckhart, quelqu'un aimerait vous parler. 239 00:21:32,502 --> 00:21:33,795 Pas vrai, Johnnie ? 240 00:21:33,879 --> 00:21:34,880 Tu as le cafard ? 241 00:21:35,213 --> 00:21:36,214 C'est pas vrai ! 242 00:21:36,298 --> 00:21:38,133 ... aimerais être ailleurs ? 243 00:21:38,633 --> 00:21:41,553 C'était absolument incroyable. 244 00:21:41,803 --> 00:21:47,851 Je pouvais entendre Mme Sinklemann où qu'elle soit dans toute l'école. 245 00:21:56,860 --> 00:21:58,612 Même quand elle était... 246 00:21:59,905 --> 00:22:01,323 aux toilettes ! aux toilettes ! 247 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 248 00:22:08,872 --> 00:22:10,206 Rien. 249 00:22:10,290 --> 00:22:14,169 Mais c'était pas rien. C'était carrément génial. 250 00:22:15,045 --> 00:22:17,422 Complètement incroyable ! 251 00:22:17,672 --> 00:22:22,594 Tout comme Mightybolt avait ses gadgets pour défendre la justice, 252 00:22:24,012 --> 00:22:26,598 j'avais mon gadget à moi. 253 00:22:26,932 --> 00:22:28,266 Le Phonic Ear. 254 00:22:28,934 --> 00:22:31,686 Pour être une super-héroïne aussi. 255 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 Les autres peuvent me traiter de sale sourde, 256 00:22:37,943 --> 00:22:39,986 mais vous pouvez m'appeler... 257 00:22:40,237 --> 00:22:41,863 Super-Sourde. 258 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 Un problème ? 259 00:22:49,204 --> 00:22:50,622 Non. 260 00:22:51,790 --> 00:22:52,707 Des chips ? 261 00:22:54,209 --> 00:22:55,460 Merci. 262 00:22:56,670 --> 00:23:00,257 Je m'appelle Laura. C'est un prénom plus joli que le tien. Je m'appelle Laura. C'est un prénom plus joli que le tien. 263 00:23:00,340 --> 00:23:03,343 T'es bizarre, toi. Tu viens chez moi après l'école ? 264 00:23:03,927 --> 00:23:05,262 D'accord. 265 00:23:05,345 --> 00:23:07,514 Super ! Voilà ce qu'on va faire. 266 00:23:08,306 --> 00:23:10,392 On va manger des brownies au goûter, 267 00:23:10,475 --> 00:23:11,977 faire une cabane en coussins, 268 00:23:12,060 --> 00:23:14,813 dessiner et jouer avec mon chien, Fluff ! 269 00:23:21,027 --> 00:23:22,404 Trop joli ! 270 00:23:22,487 --> 00:23:23,947 Merci. 271 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 Mais le mien est plus beau, non ? 272 00:23:27,284 --> 00:23:28,285 Si tu le dis. 273 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 Hé, on va jouer au jeu de la table. 274 00:23:31,830 --> 00:23:33,540 Si tu veux. C'est quoi ? 275 00:23:33,832 --> 00:23:36,710 Marche autour de la table. C'est sympa. 276 00:23:41,423 --> 00:23:42,465 C'est tout ? 277 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 Ça va venir. Continue. 278 00:23:55,103 --> 00:23:56,688 Maintenant, Fluff. 279 00:23:57,105 --> 00:23:58,106 Maintenant ! 280 00:24:04,029 --> 00:24:06,656 Tu aurais dû voir ta tête ! 281 00:24:09,951 --> 00:24:13,747 Ça te dirait d'être mon amie, Super-Sourde ? 282 00:24:14,497 --> 00:24:18,627 Les ondes magiques de mon esprit t'entraînent où je le décide. 283 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 Je te contrôle complètement. 284 00:24:26,843 --> 00:24:29,930 Tu ne peux pas me contrôler, Dr Peau-de-Vache. 285 00:24:30,180 --> 00:24:31,681 Attaque, Fluff ! 286 00:24:33,475 --> 00:24:35,644 Pas si vite, le cabot. 287 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 Que dis-tu de ça, Dr Peau-de-Vache ? 288 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 T'es pas si forte, Super-Sourde. 289 00:24:46,738 --> 00:24:48,406 Oh que si ! 290 00:24:48,490 --> 00:24:49,866 Regarde ça. 291 00:24:51,743 --> 00:24:53,495 À l'aide ! 292 00:24:54,454 --> 00:24:58,166 La meilleure attitude à avoir avec les amis peau de vache, 293 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 c'est de les ignorer. 294 00:25:13,348 --> 00:25:14,808 Oh, pardon. 295 00:25:15,517 --> 00:25:19,437 Oublie pas, je veux qu'on s'habille pareil à l'école cette semaine. 296 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 Alors mets un t-shirt bleu et un pantalon blanc demain. 297 00:25:24,150 --> 00:25:25,443 D'accord. 298 00:25:39,040 --> 00:25:41,376 Tu as mis le mauvais bleu. 299 00:25:41,459 --> 00:25:44,045 Trop nul ! On n'est pas assorties. 300 00:25:46,381 --> 00:25:48,925 Voici votre nouvelle camarade, Ginny. 301 00:25:49,009 --> 00:25:51,553 Tu peux aller t'asseoir à côté de Cece. 302 00:26:00,645 --> 00:26:03,273 C'est un appareil auditif ? 303 00:26:04,274 --> 00:26:05,400 Faut croire. 304 00:26:05,483 --> 00:26:07,319 Je me disais bien. 305 00:26:13,074 --> 00:26:14,492 Mightybolt est débile. 306 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 Personne veut voir sa tête sur une boîte. 307 00:26:17,162 --> 00:26:20,415 Mightybolt est cool. 308 00:26:20,498 --> 00:26:23,501 Tu parles ! C'est un dessin animé pour bébés. 309 00:26:23,585 --> 00:26:27,672 Désolée, Laura, mais c'est pas à toi que je parlais. 310 00:26:28,381 --> 00:26:32,219 Mightybolt sauve la ville 311 00:26:32,302 --> 00:26:35,764 Grâce au pouvoir de l'électricité ! 312 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 C'est pas du tout ça, la chanson. 313 00:26:41,269 --> 00:26:43,605 C'est bientôt mon anniversaire. 314 00:26:43,688 --> 00:26:46,483 Tu viendrais à ma soirée pyjama ? 315 00:26:46,566 --> 00:26:49,653 Tu vas pas aller à ce truc débile, si ? 316 00:26:50,570 --> 00:26:52,197 Je pense pas. 317 00:26:55,242 --> 00:26:56,493 Je suis désolée. 318 00:26:56,576 --> 00:26:58,245 Ouais, elle viendra pas. 319 00:26:58,328 --> 00:27:01,248 C'est ma meilleure amie, pas la tienne. C'est ma meilleure amie, pas la tienne. 320 00:27:02,707 --> 00:27:05,710 Tu peux pas me contrôler, Dr Peau-de-Vache. 321 00:27:09,798 --> 00:27:13,593 Ginny, attends. Je crois que je vais venir, en fait. 322 00:27:13,677 --> 00:27:15,387 Tu vas y aller ? 323 00:27:15,762 --> 00:27:18,265 Comme tu voudras. Éclatez-vous bien. 324 00:27:18,348 --> 00:27:20,183 Compte sur nous. 325 00:27:20,517 --> 00:27:23,562 En un clin d'œil, je m'étais débarrassée de Laura 326 00:27:23,645 --> 00:27:25,689 et j'avais adopté Ginny. 327 00:27:26,022 --> 00:27:27,566 J'ai croisé les doigts 328 00:27:27,649 --> 00:27:32,779 en espérant avoir trouvé ma meilleure amie pour la vie. 329 00:27:41,705 --> 00:27:43,957 Adaptation : Karine Adjadji 330 00:27:44,040 --> 00:27:46,293 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS