1
00:00:15,684 --> 00:00:18,228
SUPER-SOURDE
D'APRÈS LA BD DE CECE BELL
2
00:00:36,329 --> 00:00:38,582
Je m'appelle Cece Bell.
3
00:00:38,915 --> 00:00:40,166
Quand j'étais petite,
4
00:00:40,250 --> 00:00:43,003
je vivais
dans cette grande maison ancienne
5
00:00:43,086 --> 00:00:45,547
dans une petite ville de Virginie.
6
00:00:46,590 --> 00:00:50,135
Brille, brille, petite étoile
7
00:00:50,468 --> 00:00:52,220
J'étais une enfant farfelue.
8
00:00:53,054 --> 00:00:55,557
Je jouais avec les affaires de ma mère.
9
00:00:56,975 --> 00:00:59,311
C'est mon rouge à lèvres, mademoiselle !
10
00:01:00,437 --> 00:01:01,938
Je taquinais mon père.
11
00:01:03,940 --> 00:01:06,610
Cece, quelle petite peste !
12
00:01:07,319 --> 00:01:09,362
Et je regardais beaucoup la télé
13
00:01:09,446 --> 00:01:12,032
avec ma sœur, Sarah,
et mon frère, Ashley.
14
00:01:16,369 --> 00:01:18,955
Mightybolt sauve la ville
15
00:01:19,039 --> 00:01:22,709
Grâce au pouvoir de l'électricité !
16
00:01:24,753 --> 00:01:29,758
Je me souviens aussi de ce jour terrible
où tout a changé.
17
00:01:29,841 --> 00:01:31,593
J'ai mal à la tête.
18
00:01:32,510 --> 00:01:34,221
Cece, ça va ?
19
00:01:38,141 --> 00:01:40,060
Maman ? Cece a un problème !
20
00:01:52,656 --> 00:01:53,907
Cece...
21
00:01:55,116 --> 00:01:56,493
Tu es brûlante.
22
00:01:57,577 --> 00:01:58,828
George !
23
00:01:58,912 --> 00:02:01,289
- Qu'y a-t-il ?
- Il faut faire quelque chose.
- Qu'y a-t-il ?
- Il faut faire quelque chose.
24
00:02:01,623 --> 00:02:04,376
Bien, on l'emmène à l'hôpital.
25
00:02:05,710 --> 00:02:07,796
Je suis là. Reste avec moi.
26
00:02:10,715 --> 00:02:14,010
- C'est une grosse infection.
- Oh, non !
27
00:02:14,094 --> 00:02:16,930
On va la traiter et surveiller ça de près.
28
00:02:17,013 --> 00:02:19,099
On va bien s'occuper d'elle,
29
00:02:19,182 --> 00:02:21,226
mais ça va prendre du temps.
30
00:02:43,665 --> 00:02:45,458
Ne t'en fais pas, Cece.
31
00:02:45,542 --> 00:02:47,544
Tout ira bien.
32
00:03:23,204 --> 00:03:25,916
Tout était tellement silencieux.
33
00:03:38,428 --> 00:03:40,680
Il y avait aussi de bons moments.
34
00:03:40,764 --> 00:03:42,724
Je dessinais beaucoup.
35
00:03:53,944 --> 00:03:56,613
Et j'ai reçu des super cadeaux.
36
00:04:09,876 --> 00:04:12,003
J'allais beaucoup mieux.
37
00:04:17,300 --> 00:04:20,178
Je pouvais enfin rentrer chez moi.
38
00:04:20,929 --> 00:04:22,764
Bienvenue à la maison, Cece !
39
00:04:28,228 --> 00:04:31,856
Je me souviens
que j'étais terrifiée à l'idée
40
00:04:31,940 --> 00:04:34,067
de retourner à l'hôpital.
41
00:04:35,694 --> 00:04:39,781
Alors je restais près de maman,
où qu'elle aille.
42
00:04:44,953 --> 00:04:46,413
Mais un jour,
43
00:04:46,830 --> 00:04:48,373
je l'ai perdue.
44
00:05:04,848 --> 00:05:06,725
C'est là que j'ai compris.
45
00:05:07,183 --> 00:05:09,477
Et je crois que maman aussi.
46
00:05:10,103 --> 00:05:12,397
Je n'entendais plus rien.
47
00:05:14,774 --> 00:05:16,568
AUDIOLOGIE
48
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
Bougeons un peu celui-là.
49
00:06:07,035 --> 00:06:08,245
Alors ?
50
00:06:08,328 --> 00:06:10,997
Elle a subi une grosse perte
d'audition.
51
00:06:15,752 --> 00:06:18,463
J'avais besoin d'un appareil auditif.
52
00:06:18,547 --> 00:06:21,132
Une semaine plus tard, il était là.
53
00:06:33,979 --> 00:06:36,022
Et voilà, parfait !
54
00:06:43,113 --> 00:06:44,698
Tu entends quelque chose ?
55
00:06:46,783 --> 00:06:49,244
Cece, tu m'entends ?
56
00:06:49,327 --> 00:06:50,495
Oui.
57
00:06:51,788 --> 00:06:54,249
Oui, je vous entends !
58
00:06:54,666 --> 00:06:57,127
Mais tout le monde a une voix bizarre.
59
00:06:57,586 --> 00:06:59,004
Même moi.
60
00:06:59,337 --> 00:07:02,549
Ne vous inquiétez pas,
elle s'habituera très vite.
Ne vous inquiétez pas,
elle s'habituera très vite.
61
00:07:02,924 --> 00:07:05,552
Tu veux une sucette, Cece ?
62
00:07:19,482 --> 00:07:21,109
Oh, non !
63
00:07:48,178 --> 00:07:50,180
Maman a acheté du soda !
64
00:07:50,263 --> 00:07:53,183
Oui, c'est fou. On a trop de chance.
65
00:08:02,442 --> 00:08:06,321
Vous trouvez que mon appareil
me donne un air bizarre ?
66
00:08:06,404 --> 00:08:08,615
Pas du tout ! C'est très joli.
67
00:08:09,074 --> 00:08:11,618
Mais tu as une drôle de voix.
68
00:08:11,701 --> 00:08:14,663
C'est pas la même qu'avant.
69
00:08:14,746 --> 00:08:17,499
Quoi ? Moi, j'ai une drôle de voix ?
70
00:08:17,582 --> 00:08:19,751
Vous vous êtes pas entendus.
71
00:08:26,925 --> 00:08:30,804
Dès que j'étais contrariée,
j'allais écouter la télé.
72
00:08:32,264 --> 00:08:36,017
C'était le seul son
qui avait du sens pour moi.
73
00:08:45,443 --> 00:08:47,904
Pour ma rentrée en maternelle,
74
00:08:47,988 --> 00:08:50,115
j'étais très stressée.
75
00:08:52,867 --> 00:08:55,370
Allais-je comprendre les autres ?
76
00:08:55,453 --> 00:08:56,538
C'est ici !
77
00:08:57,247 --> 00:09:00,250
Oh, Cece, tu n'es pas contente ?
Oh, Cece, tu n'es pas contente ?
78
00:09:00,333 --> 00:09:03,044
Les autres me comprendraient-ils ?
79
00:09:03,128 --> 00:09:04,588
C'est qui ?
80
00:09:05,672 --> 00:09:07,632
Bonjour. Je m'appelle Wendy.
81
00:09:09,384 --> 00:09:10,677
Bonjour.
82
00:09:13,263 --> 00:09:15,140
Elle a un appareil aussi.
83
00:09:18,476 --> 00:09:22,272
Bienvenue ! Viens donc t'asseoir par ici.
84
00:09:24,774 --> 00:09:25,942
D'accord.
85
00:09:26,026 --> 00:09:27,569
Au revoir, maman.
86
00:09:28,278 --> 00:09:29,905
Viens à côté de moi.
87
00:09:31,114 --> 00:09:33,074
Bonjour, tout le monde.
88
00:09:33,158 --> 00:09:36,578
Je m'appelle Dorn
et je suis votre institutrice.
89
00:09:36,661 --> 00:09:40,081
On va apprendre un tas de choses,
cette année.
90
00:09:40,165 --> 00:09:43,543
Mais aujourd'hui,
on va parler de la lecture sur les lèvres.
91
00:09:45,337 --> 00:09:46,463
Ça consiste
92
00:09:46,546 --> 00:09:50,175
à regarder la bouche des gens
quand ils parlent.
93
00:09:50,467 --> 00:09:52,844
Pour pouvoir mieux les comprendre.
94
00:09:54,346 --> 00:09:57,057
Je crois qu'on a besoin
d'une démonstration.
95
00:09:57,140 --> 00:09:58,892
Cece, tu peux nous aider ?
96
00:10:00,769 --> 00:10:01,853
D'accord.
97
00:10:01,937 --> 00:10:07,275
À ton avis, que faut-il regarder
pour lire sur les lèvres ?
98
00:10:07,817 --> 00:10:11,071
- Les lèvres ?
- Oui, tout à fait !
99
00:10:11,154 --> 00:10:15,200
Peux-tu me dire ce que je dis
si je fais ça ?
100
00:10:18,495 --> 00:10:19,621
Non.
101
00:10:19,996 --> 00:10:22,540
C'est normal. Et maintenant ?
102
00:10:22,916 --> 00:10:24,417
Bonjour, Cece.
103
00:10:25,418 --> 00:10:27,170
"Bonjour, Cece" ?
104
00:10:27,254 --> 00:10:30,507
Oui ! Tu as écouté
tout en regardant mes lèvres
105
00:10:30,590 --> 00:10:32,425
et tu as compris ma phrase.
106
00:10:32,509 --> 00:10:34,219
C'est la lecture labiale.
107
00:10:34,469 --> 00:10:38,098
Vous vous demandez peut-être
si on apprenait la langue des signes.
108
00:10:38,181 --> 00:10:39,516
Eh bien non.
109
00:10:39,599 --> 00:10:44,688
À l'époque, on apprenait aux petits sourds
uniquement à lire sur les lèvres.
110
00:10:44,771 --> 00:10:49,901
C'est encore plus facile si on observe
la gestuelle des gens quand ils parlent.
111
00:10:50,277 --> 00:10:53,029
Je suis triste.
112
00:10:53,697 --> 00:10:55,365
"Je suis triste" !
113
00:10:55,448 --> 00:10:58,577
Bien ! Et maintenant ?
114
00:10:58,660 --> 00:11:00,745
Je suis heureuse !
Je suis heureuse !
115
00:11:01,288 --> 00:11:03,123
"Je suis heureuse" !
116
00:11:03,206 --> 00:11:05,125
Oui, c'est ça.
117
00:11:05,208 --> 00:11:07,586
Et moi, je suis heureuse
118
00:11:07,669 --> 00:11:10,589
parce que tu lis sur les lèvres.
119
00:11:10,881 --> 00:11:13,842
Bien, quand vous rentrerez à la maison,
120
00:11:14,092 --> 00:11:17,596
entraînez-vous à la lecture labiale
avec votre famille et vos amis.
121
00:11:17,679 --> 00:11:19,180
Au menu, ce soir :
122
00:11:19,264 --> 00:11:22,017
rôti haché et purée de pommes de terre.
123
00:11:22,517 --> 00:11:24,936
Rôti haché et purée de pommes de terre !
124
00:11:25,228 --> 00:11:26,563
Oui, bravo !
125
00:11:26,646 --> 00:11:28,607
Ce que Dorn avait omis de dire,
126
00:11:28,690 --> 00:11:33,278
c'est que la plupart du temps,
lire sur les lèvres, c'est compliqué.
127
00:11:33,361 --> 00:11:35,405
Quand les gens crient.
128
00:11:37,741 --> 00:11:38,575
Quoi ?
129
00:11:41,328 --> 00:11:42,829
Qu'ils ont une moustache.
130
00:11:48,418 --> 00:11:51,129
Ou qu'ils parlent la bouche pleine.
131
00:11:55,342 --> 00:11:58,511
Parfois,
on ne voit pas les lèvres du tout.
132
00:12:03,892 --> 00:12:05,268
Quoi ?
133
00:12:12,108 --> 00:12:15,153
De la glace ! C'est ça que tu as dit.
134
00:12:15,237 --> 00:12:17,572
J'ai dit "dessert".
135
00:12:17,656 --> 00:12:19,407
C'est pareil.
136
00:12:19,491 --> 00:12:20,825
Miam !
137
00:12:22,035 --> 00:12:25,789
Mais il y a pire :
quand tout le monde parle en même temps.
138
00:12:25,872 --> 00:12:27,666
Alors là, bonne chance !
139
00:12:29,876 --> 00:12:30,961
Quoi ?
140
00:12:38,885 --> 00:12:41,179
C'est impossible.
141
00:12:42,764 --> 00:12:45,058
Vous vous êtes entraînés hier soir ?
142
00:12:45,684 --> 00:12:46,935
Comment ça s'est passé ?
143
00:12:47,018 --> 00:12:50,814
Lire sur les lèvres,
essayer de comprendre,
144
00:12:50,897 --> 00:12:53,733
c'était très compliqué.
145
00:12:53,817 --> 00:12:57,988
Et c'était difficile à expliquer
à qui que ce soit.
146
00:12:58,321 --> 00:13:00,407
Sauf à l'école.
Sauf à l'école.
147
00:13:01,992 --> 00:13:05,537
Mes camarades de classe et moi,
on comprenait.
148
00:13:05,620 --> 00:13:08,498
Tout était nouveau et différent.
149
00:13:08,915 --> 00:13:13,086
Et on se sentait perdus,
chacun sur sa planète.
150
00:13:13,169 --> 00:13:16,590
Mais au moins,
on était ensemble dans le même univers.
151
00:13:25,724 --> 00:13:29,227
Je n'imaginais pas
combien cet univers allait changer
152
00:13:29,519 --> 00:13:31,187
avec les années.
153
00:13:46,912 --> 00:13:49,581
Je serai dans une classe spéciale
comme avant ?
154
00:13:49,664 --> 00:13:53,418
Non, désolée.
Cette école n'a pas de classe spéciale.
155
00:13:53,501 --> 00:13:55,712
Il n'y aura aucun autre enfant
156
00:13:55,795 --> 00:13:57,130
comme moi ?
157
00:13:57,214 --> 00:13:59,507
Et si les autres me trouvent bizarre ?
158
00:13:59,591 --> 00:14:02,302
Mais non, tu lis bien sur les lèvres.
Mais non, tu lis bien sur les lèvres.
159
00:14:02,385 --> 00:14:04,679
Et ton papa et moi, on t'a acheté
160
00:14:04,763 --> 00:14:08,725
un nouvel appareil auditif super-puissant
pour aller à l'école.
161
00:14:08,975 --> 00:14:09,893
Tu as vu ça ?
162
00:14:10,477 --> 00:14:12,812
Maman, il est énorme !
163
00:14:12,896 --> 00:14:14,522
Eh bien...
164
00:14:14,898 --> 00:14:17,525
il fonctionne comme ton ancien appareil,
165
00:14:17,609 --> 00:14:20,612
mais à une grosse différence près.
166
00:14:21,029 --> 00:14:23,615
Tu l'utiliseras associé à ce micro.
167
00:14:23,698 --> 00:14:27,577
Ta maîtresse le portera,
et sa voix ira dans tes oreilles.
168
00:14:27,953 --> 00:14:30,413
Tu entendras tout ce qu'elle dit.
169
00:14:30,747 --> 00:14:32,540
Je sais pas trop.
170
00:14:33,083 --> 00:14:35,794
Cece... Essaie-le.
171
00:14:36,044 --> 00:14:37,712
Pour voir ce que ça fait.
172
00:15:08,159 --> 00:15:09,869
Qu'est-ce qu'il a dit ?
173
00:15:11,705 --> 00:15:16,668
Vous vous demandez peut-être
pourquoi je ne mets pas les sous-titres.
174
00:15:19,462 --> 00:15:22,632
Eh bien, ça n'existait pas
quand j'étais petite.
175
00:15:23,258 --> 00:15:26,428
Je faisais de mon mieux
pour lire sur les lèvres.
176
00:15:26,887 --> 00:15:28,263
Parfois, j'y arrivais.
177
00:15:28,346 --> 00:15:30,599
Tu vas déguster, Mightybolt.
178
00:15:30,682 --> 00:15:33,226
J'espère que tu aimes la saucisse !
179
00:15:35,437 --> 00:15:39,274
Merci, LunchMeat,
mais je la préfère grillée !
180
00:15:39,357 --> 00:15:41,902
Mais souvent, je ne comprenais rien.
181
00:15:52,078 --> 00:15:53,246
C'est trop nul.
182
00:15:53,788 --> 00:15:55,582
Je comprends rien du tout !
183
00:15:59,294 --> 00:16:01,171
J'étais en train de regarder.
J'étais en train de regarder.
184
00:16:01,504 --> 00:16:02,547
Deux contre une.
185
00:16:07,761 --> 00:16:08,595
Regardez !
186
00:16:09,054 --> 00:16:10,889
Elle a un appareil auditif.
187
00:16:14,267 --> 00:16:17,270
Attendez, elle a dit quoi ?
188
00:16:17,812 --> 00:16:19,439
Eh ben...
189
00:16:21,942 --> 00:16:24,611
Elle a traité la fille appareillée...
190
00:16:25,028 --> 00:16:26,321
de sale sourde.
191
00:16:27,489 --> 00:16:29,366
C'est méchant.
192
00:16:31,326 --> 00:16:32,577
Sale sourde...
193
00:16:36,081 --> 00:16:37,749
Pourquoi tu ris ?
194
00:16:37,832 --> 00:16:40,710
C'est trop drôle.
195
00:16:42,295 --> 00:16:43,630
Sale sourde !
196
00:16:51,179 --> 00:16:53,098
Qu'est-ce qui me prenait ?
197
00:16:53,181 --> 00:16:56,351
La consonance était peut-être drôle,
198
00:16:56,434 --> 00:16:59,354
mais en réalité,
c'était pas drôle du tout.
199
00:17:50,614 --> 00:17:53,658
C'est un peu mieux comme ça.
200
00:17:54,451 --> 00:17:55,952
Oh non...
201
00:18:02,500 --> 00:18:04,169
Hé, sale sourde.
202
00:18:06,004 --> 00:18:09,382
Ils vont me traiter de sale sourde,
moi aussi ?
203
00:18:16,806 --> 00:18:17,974
Au revoir, Cece.
204
00:18:18,058 --> 00:18:21,478
Et ne t'en fais pas,
tu vas passer une super journée.
205
00:18:26,983 --> 00:18:28,526
Salut, maman.
206
00:18:50,674 --> 00:18:52,259
Johnnie, c'est quoi ?
207
00:18:52,342 --> 00:18:53,718
C'est ma radio.
208
00:18:53,802 --> 00:18:55,303
Allume-la, allez !
209
00:18:57,764 --> 00:18:59,808
Trop bien, j'adore cette chanson !
210
00:18:59,891 --> 00:19:01,810
- Moi aussi.
- Moi aussi !
- Moi aussi.
- Moi aussi !
211
00:19:22,872 --> 00:19:24,165
Elle arrive !
212
00:19:45,228 --> 00:19:47,898
Bonjour, Mme Sinklemann. Voilà mon micro.
213
00:19:47,981 --> 00:19:50,817
Vous pouvez le mettre autour du cou.
214
00:19:50,901 --> 00:19:53,361
Merveilleux. Merci, Cece.
215
00:19:54,571 --> 00:19:56,323
Reprenons !
216
00:20:02,162 --> 00:20:03,788
Ah oui, c'est vrai.
217
00:20:05,707 --> 00:20:07,876
Oh, il y a un problème ?
218
00:20:11,004 --> 00:20:12,464
Ça fonctionne ?
219
00:20:17,010 --> 00:20:20,430
Bienvenue, bienvenue à tous
220
00:20:20,513 --> 00:20:23,600
Je m'appelle Mme Sinklemann
221
00:20:23,683 --> 00:20:25,310
Je n'en revenais pas.
222
00:20:25,393 --> 00:20:29,272
Grâce au micro,
j'entendais Mme Sinklemann parfaitement.
223
00:20:29,356 --> 00:20:33,777
Et même quand elle était de dos,
je comprenais tout.
224
00:20:34,694 --> 00:20:37,280
Pensez à faire vos devoirs
225
00:20:37,656 --> 00:20:40,825
La journée aura vite fait de passer
226
00:20:40,909 --> 00:20:44,496
Alors n'oublions pas de nous amuser !
227
00:20:46,998 --> 00:20:49,000
Tu es sourde ?
228
00:20:49,084 --> 00:20:50,502
Peut-être.
229
00:20:50,585 --> 00:20:52,337
Tu entends, là ?
230
00:20:56,967 --> 00:21:00,595
Johnnie Wilson,
éteins ça et viens avec moi.
Johnnie Wilson,
éteins ça et viens avec moi.
231
00:21:00,679 --> 00:21:02,180
Tout de suite !
232
00:21:02,973 --> 00:21:04,266
Les autres,
233
00:21:04,349 --> 00:21:07,602
dessinez quelque chose
qui vous rend heureux.
234
00:21:07,686 --> 00:21:09,104
Je reviens vite.
235
00:21:13,108 --> 00:21:15,944
Johnnie, ton comportement est inacc...
236
00:21:16,528 --> 00:21:18,530
Bonjour, Mme Jones !
237
00:21:20,282 --> 00:21:23,034
Dans le bureau du directeur,
jeune homme.
238
00:21:28,707 --> 00:21:32,419
M. Eckhart,
quelqu'un aimerait vous parler.
239
00:21:32,502 --> 00:21:33,795
Pas vrai, Johnnie ?
240
00:21:33,879 --> 00:21:34,880
Tu as le cafard ?
241
00:21:35,213 --> 00:21:36,214
C'est pas vrai !
242
00:21:36,298 --> 00:21:38,133
... aimerais être ailleurs ?
243
00:21:38,633 --> 00:21:41,553
C'était absolument incroyable.
244
00:21:41,803 --> 00:21:47,851
Je pouvais entendre Mme Sinklemann
où qu'elle soit dans toute l'école.
245
00:21:56,860 --> 00:21:58,612
Même quand elle était...
246
00:21:59,905 --> 00:22:01,323
aux toilettes !
aux toilettes !
247
00:22:05,702 --> 00:22:07,370
Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
248
00:22:08,872 --> 00:22:10,206
Rien.
249
00:22:10,290 --> 00:22:14,169
Mais c'était pas rien.
C'était carrément génial.
250
00:22:15,045 --> 00:22:17,422
Complètement incroyable !
251
00:22:17,672 --> 00:22:22,594
Tout comme Mightybolt avait ses gadgets
pour défendre la justice,
252
00:22:24,012 --> 00:22:26,598
j'avais mon gadget à moi.
253
00:22:26,932 --> 00:22:28,266
Le Phonic Ear.
254
00:22:28,934 --> 00:22:31,686
Pour être une super-héroïne aussi.
255
00:22:31,853 --> 00:22:34,522
Les autres peuvent me traiter
de sale sourde,
256
00:22:37,943 --> 00:22:39,986
mais vous pouvez m'appeler...
257
00:22:40,237 --> 00:22:41,863
Super-Sourde.
258
00:22:46,660 --> 00:22:47,702
Un problème ?
259
00:22:49,204 --> 00:22:50,622
Non.
260
00:22:51,790 --> 00:22:52,707
Des chips ?
261
00:22:54,209 --> 00:22:55,460
Merci.
262
00:22:56,670 --> 00:23:00,257
Je m'appelle Laura.
C'est un prénom plus joli que le tien.
Je m'appelle Laura.
C'est un prénom plus joli que le tien.
263
00:23:00,340 --> 00:23:03,343
T'es bizarre, toi.
Tu viens chez moi après l'école ?
264
00:23:03,927 --> 00:23:05,262
D'accord.
265
00:23:05,345 --> 00:23:07,514
Super ! Voilà ce qu'on va faire.
266
00:23:08,306 --> 00:23:10,392
On va manger des brownies au goûter,
267
00:23:10,475 --> 00:23:11,977
faire une cabane en coussins,
268
00:23:12,060 --> 00:23:14,813
dessiner et jouer avec mon chien, Fluff !
269
00:23:21,027 --> 00:23:22,404
Trop joli !
270
00:23:22,487 --> 00:23:23,947
Merci.
271
00:23:24,030 --> 00:23:26,074
Mais le mien est plus beau, non ?
272
00:23:27,284 --> 00:23:28,285
Si tu le dis.
273
00:23:28,368 --> 00:23:30,870
Hé, on va jouer au jeu de la table.
274
00:23:31,830 --> 00:23:33,540
Si tu veux. C'est quoi ?
275
00:23:33,832 --> 00:23:36,710
Marche autour de la table. C'est sympa.
276
00:23:41,423 --> 00:23:42,465
C'est tout ?
277
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
Ça va venir. Continue.
278
00:23:55,103 --> 00:23:56,688
Maintenant, Fluff.
279
00:23:57,105 --> 00:23:58,106
Maintenant !
280
00:24:04,029 --> 00:24:06,656
Tu aurais dû voir ta tête !
281
00:24:09,951 --> 00:24:13,747
Ça te dirait d'être mon amie,
Super-Sourde ?
282
00:24:14,497 --> 00:24:18,627
Les ondes magiques de mon esprit
t'entraînent où je le décide.
283
00:24:18,919 --> 00:24:21,338
Je te contrôle complètement.
284
00:24:26,843 --> 00:24:29,930
Tu ne peux pas me contrôler,
Dr Peau-de-Vache.
285
00:24:30,180 --> 00:24:31,681
Attaque, Fluff !
286
00:24:33,475 --> 00:24:35,644
Pas si vite, le cabot.
287
00:24:41,316 --> 00:24:44,236
Que dis-tu de ça, Dr Peau-de-Vache ?
288
00:24:44,319 --> 00:24:46,655
T'es pas si forte, Super-Sourde.
289
00:24:46,738 --> 00:24:48,406
Oh que si !
290
00:24:48,490 --> 00:24:49,866
Regarde ça.
291
00:24:51,743 --> 00:24:53,495
À l'aide !
292
00:24:54,454 --> 00:24:58,166
La meilleure attitude à avoir
avec les amis peau de vache,
293
00:24:58,750 --> 00:25:00,001
c'est de les ignorer.
294
00:25:13,348 --> 00:25:14,808
Oh, pardon.
295
00:25:15,517 --> 00:25:19,437
Oublie pas, je veux qu'on s'habille pareil
à l'école cette semaine.
296
00:25:19,521 --> 00:25:23,316
Alors mets un t-shirt bleu
et un pantalon blanc demain.
297
00:25:24,150 --> 00:25:25,443
D'accord.
298
00:25:39,040 --> 00:25:41,376
Tu as mis le mauvais bleu.
299
00:25:41,459 --> 00:25:44,045
Trop nul ! On n'est pas assorties.
300
00:25:46,381 --> 00:25:48,925
Voici votre nouvelle camarade, Ginny.
301
00:25:49,009 --> 00:25:51,553
Tu peux aller t'asseoir à côté de Cece.
302
00:26:00,645 --> 00:26:03,273
C'est un appareil auditif ?
303
00:26:04,274 --> 00:26:05,400
Faut croire.
304
00:26:05,483 --> 00:26:07,319
Je me disais bien.
305
00:26:13,074 --> 00:26:14,492
Mightybolt est débile.
306
00:26:14,576 --> 00:26:17,078
Personne veut voir sa tête sur une boîte.
307
00:26:17,162 --> 00:26:20,415
Mightybolt est cool.
308
00:26:20,498 --> 00:26:23,501
Tu parles !
C'est un dessin animé pour bébés.
309
00:26:23,585 --> 00:26:27,672
Désolée, Laura,
mais c'est pas à toi que je parlais.
310
00:26:28,381 --> 00:26:32,219
Mightybolt sauve la ville
311
00:26:32,302 --> 00:26:35,764
Grâce au pouvoir de l'électricité !
312
00:26:36,890 --> 00:26:39,100
C'est pas du tout ça, la chanson.
313
00:26:41,269 --> 00:26:43,605
C'est bientôt mon anniversaire.
314
00:26:43,688 --> 00:26:46,483
Tu viendrais à ma soirée pyjama ?
315
00:26:46,566 --> 00:26:49,653
Tu vas pas aller à ce truc débile, si ?
316
00:26:50,570 --> 00:26:52,197
Je pense pas.
317
00:26:55,242 --> 00:26:56,493
Je suis désolée.
318
00:26:56,576 --> 00:26:58,245
Ouais, elle viendra pas.
319
00:26:58,328 --> 00:27:01,248
C'est ma meilleure amie, pas la tienne.
C'est ma meilleure amie, pas la tienne.
320
00:27:02,707 --> 00:27:05,710
Tu peux pas me contrôler,
Dr Peau-de-Vache.
321
00:27:09,798 --> 00:27:13,593
Ginny, attends.
Je crois que je vais venir, en fait.
322
00:27:13,677 --> 00:27:15,387
Tu vas y aller ?
323
00:27:15,762 --> 00:27:18,265
Comme tu voudras. Éclatez-vous bien.
324
00:27:18,348 --> 00:27:20,183
Compte sur nous.
325
00:27:20,517 --> 00:27:23,562
En un clin d'œil,
je m'étais débarrassée de Laura
326
00:27:23,645 --> 00:27:25,689
et j'avais adopté Ginny.
327
00:27:26,022 --> 00:27:27,566
J'ai croisé les doigts
328
00:27:27,649 --> 00:27:32,779
en espérant avoir trouvé
ma meilleure amie pour la vie.
329
00:27:41,705 --> 00:27:43,957
Adaptation : Karine Adjadji
330
00:27:44,040 --> 00:27:46,293
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS