1 00:00:16,142 --> 00:00:17,477 The Kuulo – tyttö ja supervoima 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 PERUSTUU CECE BELLIN KIRJAAN 3 00:00:36,246 --> 00:00:38,415 Nimeni on Cece Bell. 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 Kun olin lapsi, 5 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 asuin suuressa, vanhassa talossa pikkukaupungissa Virginiassa. 6 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 Tuiki tuiki tähtönen 7 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 Olin hassu pikkulapsi. 8 00:00:53,096 --> 00:00:55,891 Muistan, miten leikin äidin tavaroilla… 9 00:00:56,975 --> 00:00:58,852 Huulipuna pois, neitiseni! 10 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 …ja härnäsin isää… 11 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 Voi Cece. Senkin pikku tuhmuri. 12 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 …ja katselin TV:tä Sarah-siskoni ja Ashley-veljeni kanssa. 13 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 Mahtipulttis kaupungin pelastaa 14 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 Sähköisyyden voimalla 15 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 Muistan myös sen pelottavan päivän, 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 jona kaikki muuttui. 17 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - Päähäni sattuu! - Oletko kunnossa, Cece? 18 00:01:35,430 --> 00:01:37,057 Cece? Cece! 19 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 Äiti! Cecellä on jokin hätä. 20 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 Voi, Cece. 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 Voi sentään! 22 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 Cece? 23 00:01:55,075 --> 00:01:56,493 Sinulla on kuumetta. 24 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 George! 25 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - Mitä tapahtuu? - Meidän on tehtävä jotain! Mitä tapahtuu? - Meidän on tehtävä jotain! 26 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 Viedään hänet sairaalaan. 27 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 Olen tässä, Cece. Pysy hereillä. 28 00:02:10,715 --> 00:02:12,676 Hänellä on hyvin vakava infektio. 29 00:02:12,759 --> 00:02:14,094 Hyvä tavaton. 30 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 Annamme lääkettä ja tarkkailemme tilannetta. 31 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 Pidämme hänestä hyvää huolta, mutta paraneminen vie aikansa. 32 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 Ei huolta, Cece. Kaikki järjestyy kyllä. 33 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 Maailma oli todella hiljainen. 34 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 Ei se täysin kamalaa ollut. Sain piirtää paljon. 35 00:03:46,186 --> 00:03:47,270 …kaunis! 36 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 Sain myös hienoja lahjoja! 37 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 Voin paljon paremmin. 38 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 Lopulta sain palata kotiin. 39 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 Tervetuloa takaisin, Cece. 40 00:04:28,311 --> 00:04:33,900 Muistan pelänneeni kovasti, että joutuisin taas sairaalaan. 41 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 Pysyttelin äidin lähellä kaikkialla, minne hän menikin. 42 00:04:44,995 --> 00:04:47,998 Eräänä päivänä minä kuitenkin kadotin hänet. 43 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 Äiti? 44 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 Silloin asia valkeni sekä minulle että äidille. 45 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 En kuullut enää. 46 00:05:14,441 --> 00:05:16,776 AUDIOLOGIA 47 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 Siirretään tämä tänne. 48 00:06:06,743 --> 00:06:08,078 Miltä näyttää? 49 00:06:08,161 --> 00:06:10,747 Hän on kadottanut suuren osan kuulostaan. 50 00:06:15,544 --> 00:06:21,132 Miehen mukaan tarvitsin kuulolaitteen, ja viikkoa myöhemmin sain sellaisen. 51 00:06:34,229 --> 00:06:36,022 …kas noin. Täydellistä! 52 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 Kuuletko mitään? 53 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - Cece? Kuuletko minua? - Kyllä. 54 00:06:51,746 --> 00:06:54,624 Minä kuulen, 55 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 mutta kaikki kuulostavat oudoilta, minä itsekin. 56 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 Ei huolta. Hän tottuu siihen pian. Ei huolta. Hän tottuu siihen pian. 57 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 Haluaisitko tikkarin, Cece? 58 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 Voi ei. 59 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 Huhuu? 60 00:07:41,213 --> 00:07:42,839 Tosi outoa. 61 00:07:48,178 --> 00:07:51,556 - Uskomatonta, että äiti osti limsaa! - Niinpä! 62 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Olemme onnekkaita. 63 00:08:02,359 --> 00:08:06,154 Tekeekö kuulolaite minusta oudon näköisen? 64 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 Ei! Minusta se näyttää hyvältä. 65 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 Kuulostat tosin vähän hassulta. 66 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 Erilaiselta kuin aiemmin. 67 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 Minäkö kuulostan oudolta? Te tässä oudolta kuulostatte. 68 00:08:26,925 --> 00:08:28,802 Aina kun suutuin, 69 00:08:28,885 --> 00:08:30,720 kuuntelin televisiota. 70 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 Ymmärsin enää vain sen ääntä. 71 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 Olin hyvin hermostunut, kun minun oli aika mennä päiväkotiin. 72 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 Ymmärtäisinkö ketään? 73 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 Perillä ollaan! 74 00:08:57,706 --> 00:09:00,333 Katso, Cece. Eikö olekin kivaa? Katso, Cece. Eikö olekin kivaa? 75 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 Ymmärtäisikö kukaan minua? 76 00:09:03,128 --> 00:09:04,254 Kuka tuo on? 77 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 Hei, olen Wendy. 78 00:09:09,384 --> 00:09:10,552 Hei. 79 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 Hänelläkin on kuulolaite. 80 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 Tervetuloa! 81 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 Tule istumaan kanssamme. 82 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 Hyvä on. 83 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 Hei hei, äiti. 84 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 Tule istumaan minun viereeni! 85 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 Hei, kaikki. Minun nimeni on Dorn, ja olen uusi opettajanne. 86 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 Opimme paljon tänä vuonna, 87 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 mutta tänään puhumme huulilta lukemisesta. 88 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 Lukiessamme huulilta katselemme, miten suut liikkuvat muiden puhuessa, 89 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 jotta voisimme ymmärtää heitä paremmin. 90 00:09:54,346 --> 00:09:56,806 Näytän, mitä tarkoitan. 91 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Voisitko auttaa minua, Cece? 92 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 Hyvä on. 93 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 No niin, Cece. Mitä pitää nähdä, jotta voisi lukea huulilta? 94 00:10:07,984 --> 00:10:10,737 - Huulet? - Juuri niin! 95 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 Tiedätkö, mitä sanon, kun teen näin? 96 00:10:18,411 --> 00:10:19,621 En tiedä. 97 00:10:19,704 --> 00:10:22,540 Ei se mitään. Entä nyt? 98 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 Hei, Cece. 99 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 "Hei, Cece"? 100 00:10:27,254 --> 00:10:30,423 Kyllä! Sinä kuuntelit ja katselit huuliani, 101 00:10:30,507 --> 00:10:32,425 ja sait selville, mitä sanoin. 102 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 Sinä luit huulilta. 103 00:10:34,302 --> 00:10:35,929 Ehkä mietitte, 104 00:10:36,012 --> 00:10:39,099 opettelimmeko myös viittomakieltä. Emme opetelleet. 105 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Siihen aikaan meitä kuuroja lapsia - 106 00:10:41,851 --> 00:10:44,688 opetettiin vain lukemaan huulilta. 107 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 Se on helpompaa, jos kiinnitätte huomiota muiden käytökseen heidän puhuessaan. 108 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 Olen surullinen. 109 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 "Olen surullinen"! 110 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 Hyvä! Entä tämä? 111 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 Olen iloinen! Olen iloinen! 112 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - "Olen iloinen"! - Juuri niin! 113 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 Olen iloinen, koska sinä luet huulilta. 114 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 No niin, kaikki. 115 00:11:12,340 --> 00:11:13,967 Kun menette tänään kotiin, 116 00:11:14,050 --> 00:11:17,596 harjoitelkaa huulilta lukemista perheenne ja ystävienne kanssa. 117 00:11:17,679 --> 00:11:22,601 Päivälliseksi on lihamureketta ja perunamuusia. 118 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - Lihamureketta ja perunamuusia? - Sinä onnistuit! 119 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 Dorn ei kuitenkaan kertonut, 120 00:11:28,690 --> 00:11:33,361 että huulilta lukeminen voi olla myös todella vaikeaa. 121 00:11:33,445 --> 00:11:35,405 Silloin, jos joku huutaa… 122 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 Mitä? 123 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 …tai jos hänellä on viikset… 124 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 …tai jos joku puhuu suu täynnä. 125 00:11:55,342 --> 00:11:59,095 Joskus muiden huulia ei näe lainkaan. 126 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 Mitä? 127 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 "Jäätelöä." Sinä sanoit niin! 128 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 Itse asiassa sanoin "jälkiruokaa". 129 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 Sama asia! 130 00:12:21,326 --> 00:12:23,286 - Niin on! - Pahinta on se, 131 00:12:23,370 --> 00:12:25,872 kun kaikki puhuvat yhtä aikaa. 132 00:12:25,956 --> 00:12:27,666 Onnea vain. 133 00:12:30,377 --> 00:12:31,545 Mitä? 134 00:12:38,802 --> 00:12:40,845 Tämä on mahdotonta. 135 00:12:42,681 --> 00:12:45,058 Harjoittelitteko huulilta lukemista eilen? 136 00:12:45,642 --> 00:12:46,935 Miten sujui? 137 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 Yritimme lukea huulilta ja ymmärtää. 138 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 Se oli tosi monimutkaista. 139 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 Sitä oli vaikea selittää muille - 140 00:12:58,405 --> 00:13:00,323 muualla kuin koulussa. muualla kuin koulussa. 141 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 Minä ja luokkatoverini ymmärsimme. 142 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 Kaikki oli uutta ja erilaista. 143 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 Olimme eksyksissä ja ajelehdimme omilla planeetoillamme. 144 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 Olimme kuitenkin yhdessä samassa maailmankaikkeudessa. 145 00:13:25,640 --> 00:13:28,059 En osannut aavistaa, että maailmankaikkeus - 146 00:13:28,143 --> 00:13:30,979 muuttuisi vanhetessani. 147 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 Onko luokkani samanlainen kuin aiemmin? 148 00:13:49,581 --> 00:13:51,249 Olen pahoillani, mutta ei. 149 00:13:51,333 --> 00:13:53,418 Uudessa koulussasi ei ole sellaisia luokkia. 150 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 Eikö siellä ole muita minun kaltaisiani? 151 00:13:57,088 --> 00:13:59,507 Entä jos kaikki pitävät minua outona? 152 00:13:59,591 --> 00:14:01,927 Eivät pidä! Olet etevä lukemaan huulilta. Eivät pidä! Olet etevä lukemaan huulilta. 153 00:14:02,427 --> 00:14:07,140 Lisäksi ostin isäsi kanssa upouuden supertehokkaan kuulolaitteen - 154 00:14:07,224 --> 00:14:08,725 koulua varten. 155 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 Näetkö? 156 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Äiti! Se on jättimäinen. 157 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 Se kuulostaa hyvin samanlaiselta kuin tavalliset kuulolaitteesi, 158 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 mutta siinä on yksi suuri ero. 159 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 Sen mukana tulee mikrofoni. 160 00:14:23,490 --> 00:14:24,991 Opettajasi kantaa sitä, 161 00:14:25,075 --> 00:14:27,577 ja hänen äänensä kulkee suoraan korviisi. 162 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 Kuulet kaiken, mitä hän sanoo. 163 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 Enpä tiedä. 164 00:14:33,124 --> 00:14:37,337 Voi, Cece. Kokeile sitä. Katsotaan, miltä se tuntuu. 165 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 Mitä hän sanoi? 166 00:15:11,705 --> 00:15:12,789 Ihmettelette ehkä, 167 00:15:12,872 --> 00:15:16,710 miksen ole laittanut tekstitystä päälle. 168 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 Ohjelmia ei tekstitetty, kun olin lapsi. 169 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 Yritin parhaani mukaan lukea TV-hahmojen huulia. 170 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 Joskus onnistuin. 171 00:15:28,513 --> 00:15:30,724 Lounasaika, Mahtipulttis. 172 00:15:30,807 --> 00:15:33,226 Toivottavasti makkara maistuu! 173 00:15:35,270 --> 00:15:39,274 Kiitoksia, Lihamimmi, mutta haluan makkarani paistettuna! 174 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 Enimmäkseen en pystynyt siihen. 175 00:15:52,245 --> 00:15:53,246 Antaa olla. 176 00:15:53,830 --> 00:15:55,582 En voi lukea pyllyä! 177 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 Hei! Minä katselin sitä. Hei! Minä katselin sitä. 178 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 Kaksi yhtä vastaan. 179 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 Katsokaa! Hänellä on kuulolaite. 180 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 Hetkinen. Mitä hän sanoi? 181 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 No… 182 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 Yksi lapsi kutsui toista Kuuloksi. 183 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 Kuuloksi? Onpa ilkeää. 184 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 Kuulo! 185 00:16:36,039 --> 00:16:37,540 Miksi sinä naurat? 186 00:16:37,624 --> 00:16:40,460 Se kuulostaa hassulta! 187 00:16:42,045 --> 00:16:43,088 Kuulo! 188 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 Kuulo. 189 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 Mikä minua vaivasi? 190 00:16:53,181 --> 00:16:56,393 "Kuulo" saattoi kuulostaa hassulta, 191 00:16:56,476 --> 00:16:59,354 mutta asia ei ollut lainkaan hauska. 192 00:17:50,530 --> 00:17:53,158 Ehkä se on hieman parempi. 193 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 Voi ei. 194 00:18:02,334 --> 00:18:04,169 Hei, Kuulo. 195 00:18:05,962 --> 00:18:08,715 Kutsutaanko minuakin Kuuloksi? 196 00:18:16,806 --> 00:18:18,058 Hei hei, Cece. 197 00:18:18,141 --> 00:18:19,559 Ei huolta. 198 00:18:19,643 --> 00:18:21,478 Tästä tulee hieno päivä. 199 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - Hei hei. - Hei hei, äiti. 200 00:18:39,955 --> 00:18:41,081 Hei, Carrie. 201 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 Hei, Johnnie. Mikä tuo on? 202 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 Radioni. 203 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 Laita se päälle! 204 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - Tykkään tästä laulusta! - Niin minäkin. Tykkään tästä laulusta! - Niin minäkin. 205 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 Minä myös! 206 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 Laulu on niin imelä, että hampaisiin tulee reikiä! 207 00:19:20,954 --> 00:19:22,038 Hei! 208 00:19:22,122 --> 00:19:23,707 Hän tulee! 209 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Hei, rva Sinklemann. 210 00:19:46,855 --> 00:19:48,523 Tämä on mikrofonini. Voitte… 211 00:19:48,607 --> 00:19:50,567 Voitte laittaa sen kaulaanne. 212 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 Hienoa. Kiitos, Cece. 213 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 Aloitetaan uudestaan. 214 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 Ai niin. 215 00:20:06,291 --> 00:20:07,584 Onko kaikki kunnossa? 216 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 Toimiiko se? 217 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 Tervetuloa mukaan vaan 218 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 Nimeni on rva Sinklemann 219 00:20:23,683 --> 00:20:26,186 En voinut uskoa, miten selkeältä - 220 00:20:26,269 --> 00:20:28,772 mikrofoni sai rva Sinklemannin kuulostamaan. 221 00:20:29,356 --> 00:20:32,108 Silloinkin, kun hän ei katsonut minuun, 222 00:20:32,192 --> 00:20:34,653 ymmärsin jokaisen sanan. 223 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 Muistakaa kunnolla ahertaa 224 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 Päivä on pian lopussa 225 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 Joten pidetään kaikki hauskaa 226 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 Oletko kuuro? 227 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 Ehkä. 228 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 Kuuletko sinä tätä? 229 00:20:56,967 --> 00:20:58,051 Johnnie Wilson! 230 00:20:58,134 --> 00:21:01,388 Sammuta radio heti ja tule mukaani. Nyt! Sammuta radio heti ja tule mukaani. Nyt! 231 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 Avatkaa te vihkonne ja piirtäkää jotain, joka tekee teidät iloiseksi. 232 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 Palaan pian. 233 00:21:13,108 --> 00:21:15,735 Johnnie. Tuo käytös suututtaa… 234 00:21:16,403 --> 00:21:18,530 Päivää, rva Jones! 235 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 Sinä menet rehtorin puhutteluun, nuorimies. 236 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 Rehtori Eckhart. Täällä on joku, joka haluaisi jutella kanssanne. 237 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 Eikö niin, Johnnie? 238 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - Onko mieli maassa? - Eikä! 239 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 Haluaisitko olla muualla? 240 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 Se oli ihmeellistä. 241 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 Kuulin rva Sinklemannin ja ymmärsin häntä - 242 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 jokaisessa koulun kolkassa. 243 00:21:56,860 --> 00:21:58,653 Jopa silloin, kun hän kävi - 244 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 vessassa! vessassa! 245 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 Mille sinä naurat? 246 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 En millekään. 247 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 Se ei kuitenkaan ollut mitätöntä. 248 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 Se oli jotain. 249 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 Jotain uskomatonta! 250 00:22:17,672 --> 00:22:22,594 Aivan kuten Mahtipulttis, joka taisteli laitteillaan oikeuden puolesta, 251 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 minä voisin käyttää ryhmäkuuntelulaitettani - 252 00:22:29,100 --> 00:22:31,186 ja olla supersankari. 253 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 Muut saattavat kutsua minua Kuuloksi, 254 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 mutta te voitte kutsua minua The Kuuloksi. 255 00:22:42,614 --> 00:22:45,533 VETO 256 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 Mitä tapahtui? 257 00:22:49,621 --> 00:22:50,622 Ei mitään. 258 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 Haluatko sipsin? 259 00:22:54,125 --> 00:22:55,168 Kiitos. 260 00:22:56,461 --> 00:22:59,881 Minun nimeni on Laura, ja se on nätimpi nimi kuin sinulla. 261 00:23:00,382 --> 00:23:01,466 Olet aika hassu. 262 00:23:01,550 --> 00:23:03,927 Haluatko käydä luonani joskus koulun jälkeen? 263 00:23:04,010 --> 00:23:05,262 Hyvä on. 264 00:23:05,345 --> 00:23:07,305 Hienoa. Me teemme näin. 265 00:23:08,265 --> 00:23:11,977 Syömme suklaaneliöitä välipalaksi ja rakennamme tyynylinnan. 266 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 Sitten piirtelemme ja leikimme Fluff-koirani kanssa. 267 00:23:21,278 --> 00:23:22,404 Onpa hieno. 268 00:23:22,487 --> 00:23:23,530 Kiitos. 269 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 Minun on kuitenkin nätimpi, vai mitä? 270 00:23:27,284 --> 00:23:28,285 Niin kai. 271 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 Leikitään ruokasalipeliä. 272 00:23:31,871 --> 00:23:33,540 Hyvä on. Mikä se on? 273 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 Marssitaan vain pöydän ympäri. Se on hauskaa! 274 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 Siinäkö kaikki? 275 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 Siitä tulee hauskempaa. Marssi vain. 276 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 Nyt, Fluff. 277 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 Nyt! 278 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 Olisitpa nähnyt, miten hassulta näytit. 279 00:24:09,951 --> 00:24:13,330 Onko kivaa olla ystäväni, The Kuulo? 280 00:24:14,331 --> 00:24:18,835 Taikamielisiteeni vie sinut sinne, minne haluan, 281 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 etkä voi tehdä mitään! 282 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 Sinä et hallitse minua, Lääkäri Ilkimys! 283 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 Iske kiinni, Fluff! 284 00:24:33,475 --> 00:24:35,393 Ei onnistu, pentuseni. 285 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 Mitä sinä tästä pidät, Lääkäri Ilkimys! 286 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 Et sinä kummoinen ole, The Kuulo! 287 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 Kyllä olen. Katso tätä! 288 00:24:51,534 --> 00:24:53,495 Apua! 289 00:24:54,537 --> 00:24:58,166 Mikä on paras tapa kohdella Lääkäri Ilkimyksen kaltaisia "ystäviä"? 290 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 Olla välittämättä. 291 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 Apua! 292 00:25:13,807 --> 00:25:14,808 Anteeksi. 293 00:25:14,891 --> 00:25:19,437 Niin. Älä unohda, että pukeudumme samalla tavalla tällä viikolla. 294 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 Laita huomenna sininen paita ja valkoiset housut. Onko selvä? 295 00:25:23,942 --> 00:25:24,943 Hyvä on. 296 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 Unohdin tehdä läksyt. 297 00:25:33,577 --> 00:25:36,246 Ei se mitään. Minä unohdan ne aina. 298 00:25:39,040 --> 00:25:41,209 Tuo on väärä sininen. 299 00:25:41,293 --> 00:25:43,795 Voi surku. Emme sovi yhteen. 300 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 Tämä on uusi oppilas, Ginny. 301 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 Voit istua Cecen viereen, Ginny. 302 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 Onko tuo kuulolaite? 303 00:26:04,149 --> 00:26:05,358 On kai. 304 00:26:05,442 --> 00:26:06,943 Niin arvelinkin. 305 00:26:12,741 --> 00:26:14,492 Mahtipulttis on tyhmä. 306 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 Hänestä ei pidetä eikä lounasrasiasta. 307 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 Mahtipulttis on siisti. 308 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 Eikä ole. Se on vauvojen ohjelma. 309 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 Anteeksi vain, Laura, mutta en puhunut sinulle. 310 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 Ei se noin mene. 311 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 Kohta on syntymäpäiväni. 312 00:26:43,480 --> 00:26:45,941 Voitko tulla yökylään? 313 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 Et kai sinä sellaiseen mene? 314 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 En kai. 315 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - Anteeksi. - Hän ei tule. 316 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 Hän on minun paras ystäväni eikä sinun. Hän on minun paras ystäväni eikä sinun. 317 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 Et hallitse minua, Lääkäri Ilkimys. 318 00:27:09,798 --> 00:27:13,677 Odota, Ginny. Ehkä minä tulenkin. 319 00:27:14,177 --> 00:27:15,428 Menetkö sinne? 320 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 Hyvä on sitten. Pitäkää hauskaa. 321 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 Sen teemme. 322 00:27:20,392 --> 00:27:21,810 Silmänräpäyksessä - 323 00:27:21,893 --> 00:27:25,605 jätin hyvästit Lauralle ja tervehdin Ginnyä. 324 00:27:26,106 --> 00:27:27,524 Pidin peukut pystyssä - 325 00:27:27,607 --> 00:27:32,571 ja toivoin, että Ginnystä tulisi paras ystäväni ikuisesti. 326 00:27:33,530 --> 00:27:34,614 PERUSTUU CECE BELLIN TEOKSIIN 327 00:27:34,698 --> 00:27:40,328 Voin paremmin nyt Kuin eilen 328 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 Syöksähdit elämääni 329 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 Veit minut suuntaan toiseen 330 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 Jos pidämme yhtä 331 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 Voimme löytää Jotain suurta 332 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 Hyvä idea hakee muotoa Hyvä idea hakee muotoa 333 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 En halua jäädä jälkeen 334 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 En pelkää mitään Kun olet rinnallain 335 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 Yhdessä voisimme Lentää taivaalle 336 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 En halua jäädä jälkeen 337 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 En pelkää mitään Kun olet rinnallain 338 00:28:32,088 --> 00:28:36,009 Yhdessä voisimme Lentää taivaalle 339 00:28:36,092 --> 00:28:38,094 Tekstitys: Petra Rock