1 00:00:16,142 --> 00:00:17,477 Ελ Κώφο 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΙΣΙ ΜΠΕΛ 3 00:00:36,246 --> 00:00:38,415 Με λένε Σίσι Μπελ. 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 Όταν ήμουν μικρή, 5 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 ζούσα σε αυτό το μεγάλο, παλιό σπίτι σε μια μικρή πόλη της Βιρτζίνια. 6 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 Φεγγαράκι μου λαμπρό 7 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 Έκανα πολλές χαζομάρες. 8 00:00:53,096 --> 00:00:55,891 Έπαιζα με τα πράγματα της μαμάς μου… 9 00:00:56,975 --> 00:00:58,852 Άσε το κραγιόν, δεσποινίς! 10 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 πείραζα τον μπαμπά… 11 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 Σίσι, ζιζάνιο! 12 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 κι έβλεπα πολλή τηλεόραση με τα αδέρφια μου, τη Σάρα και τον Άσλεϊ. 13 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 Ο Μάιτιμπολτ σώζει την πόλη αυτή 14 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 Με δύναμη ηλεκτρική 15 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 Θυμάμαι κι εκείνη την τρομακτική μέρα 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 όταν άλλαξαν τα πάντα. 17 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - Πονάει το κεφάλι μου. - Σίσι, είσαι καλά; 18 00:01:35,430 --> 00:01:37,057 Σίσι; Σίσι! 19 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 Μαμά, η Σίσι κάτι έπαθε. 20 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 Σίσι. 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 Πω πω. 22 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 Σίσι; 23 00:01:55,075 --> 00:01:56,493 Ψήνεσαι. 24 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 Τζορτζ! 25 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - Τι; Τι συμβαίνει; - Κάτι πρέπει να κάνουμε! - Τι; Τι συμβαίνει; - Κάτι πρέπει να κάνουμε! 26 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 Καλά. Θα την πάμε στο νοσοκομείο. 27 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 Εδώ είμαι. Μείνε μαζί μου. 28 00:02:10,715 --> 00:02:12,676 Είναι σοβαρή μόλυνση. 29 00:02:12,759 --> 00:02:14,094 Θεέ μου. 30 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 Θα πάρει αγωγή, θα την παρακολουθούμε. 31 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 Θα τη φροντίσουμε καλά, αλλά θα πάρει λίγο χρόνο. 32 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 Μην ανησυχείς, Σίσι. Όλα θα πάνε καλά. 33 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 Όλα ήταν τόσο ήσυχα. 34 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 Δεν ήταν όλα άσχημα. Ζωγράφιζα πολύ. 35 00:03:46,186 --> 00:03:47,270 …πανέμορφο! 36 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 Και μου έκαναν τέλεια δώρα. 37 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 Ένιωθα πολύ καλύτερα. 38 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 Ήταν ώρα να γυρίσω στο σπίτι. 39 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 Καλώς ήρθες, Σίσι. 40 00:04:28,311 --> 00:04:33,900 Θυμάμαι ότι φοβόμουν πολύ μην καταλήξω ξανά στο νοσοκομείο. 41 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 Οπότε, έμενα κοντά στη μαμά μου, όπου κι αν ήταν. 42 00:04:44,995 --> 00:04:47,998 Αλλά μια μέρα, την έχασα. 43 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 Μαμά; 44 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 Τότε το κατάλαβα, και μάλλον και η μαμά μου. 45 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 Δεν άκουγα πια. 46 00:05:14,441 --> 00:05:16,776 ΑΚΟΟΛΟΓΙΑ 47 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 Για να πάμε αυτό εδώ. 48 00:06:06,743 --> 00:06:08,078 Πώς τα πήγε; 49 00:06:08,161 --> 00:06:10,747 Φαίνεται ότι έχει χάσει πολλή ακοή. 50 00:06:15,544 --> 00:06:21,132 Ο κύριος είπε ότι χρειαζόμουν βοήθημα ακοής. Πήρα ένα μια εβδομάδα μετά. 51 00:06:34,229 --> 00:06:36,022 Για να σε δω! Τέλεια! 52 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 Ακούς τίποτα; 53 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - Σίσι; Με ακούς; - Ναι. 54 00:06:51,746 --> 00:06:54,624 Ναι, σας ακούω, 55 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 αλλά όλοι ακούγονται περίεργα, ακόμα κι εγώ. 56 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 Μην ανησυχείτε. Θα το συνηθίσει αμέσως. Μην ανησυχείτε. Θα το συνηθίσει αμέσως. 57 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 Θα ήθελες ένα γλειφιτζούρι, Σίσι; 58 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 Ωχ, όχι. 59 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 Ναι; 60 00:07:41,213 --> 00:07:42,839 Πολύ παράξενο. 61 00:07:48,178 --> 00:07:51,556 - Δεν το πιστεύω, η μαμά πήρε αναψυκτικά. - Το ξέρω. 62 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Είμαστε τυχεροί. 63 00:08:02,359 --> 00:08:06,154 Πιστεύετε ότι τα ακουστικά με κάνουν να δείχνω παράξενη; 64 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 Όχι! Νομίζω ότι είσαι μια χαρά. 65 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 Ωστόσο, ακούγεσαι λίγο παράξενα. 66 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 Δηλαδή, διαφορετικά από το πώς ακουγόσουν. 67 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 Τι; Εγώ ακούγομαι παράξενα; Εσείς ακούγεστε παράξενα. 68 00:08:26,925 --> 00:08:28,802 Όταν νευρίαζα, 69 00:08:28,885 --> 00:08:30,720 άκουγα τηλεόραση. 70 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 Ήταν ο μόνος ήχος που έβγαζε νόημα για μένα. 71 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 Όταν ήρθε η ώρα να πάω στο νηπιαγωγείο, αγχώθηκα πολύ. 72 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 Θα καταλάβαινα κανέναν; 73 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 Εδώ είμαστε! 74 00:08:57,706 --> 00:09:00,333 Δες, Σίσι. Ωραία δεν είναι; Δες, Σίσι. Ωραία δεν είναι; 75 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 Θα καταλάβαινε κανείς εμένα; 76 00:09:03,128 --> 00:09:04,254 Ποια είναι; 77 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 Γεια σου, είμαι η Γουέντι. 78 00:09:09,384 --> 00:09:10,552 Γεια σου. 79 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 Φοράει κι αυτή. 80 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 Καλώς ήρθες! 81 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 Θες να έρθεις να κάτσεις εδώ; 82 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 Εντάξει. 83 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 Αντίο, μαμά. 84 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 Έλα να καθίσεις δίπλα μου. 85 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 Γεια σε όλους. Με λένε Ντορν και είμαι η νέα σας δασκάλα. 86 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 Θα μάθετε πολλά φέτος, 87 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 μα σήμερα θέλω να μιλήσουμε για το διάβασμα χειλιών. 88 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 Διάβασμα χειλιών σημαίνει να παρακολουθείς το στόμα κάποιου όταν μιλά, 89 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 για να τον καταλαβαίνεις καλύτερα. 90 00:09:54,346 --> 00:09:56,806 Νομίζω ότι χρειάζεται μια επίδειξη. 91 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Σίσι, θα με βοηθήσεις; 92 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 Εντάξει. 93 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 Εντάξει, Σίσι. Τι χρειάζεται να βλέπεις για να διαβάσεις τα χείλη; 94 00:10:07,984 --> 00:10:10,737 - Τα χείλη; - Ναι! Ακριβώς. 95 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 Τώρα, μπορείς να μου πεις τι λέω όταν κάνω αυτό; 96 00:10:18,411 --> 00:10:19,621 Δεν ξέρω. 97 00:10:19,704 --> 00:10:22,540 Δεν πειράζει. Για δοκίμασε τώρα. 98 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 Γεια σου, Σίσι. 99 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 "Γεια σου, Σίσι"; 100 00:10:27,254 --> 00:10:30,423 Ναι! Άκουσες, παρακολούθησες τα χείλη μου 101 00:10:30,507 --> 00:10:32,425 και κατάλαβες τι είπα. 102 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 Να η ανάγνωση χειλιών. 103 00:10:34,302 --> 00:10:35,929 Αν αναρωτιέστε 104 00:10:36,012 --> 00:10:39,099 αν μάθαμε και τη νοηματική, δεν τη μάθαμε. 105 00:10:39,599 --> 00:10:44,688 Εκείνη την εποχή, σε πολλά κωφά παιδιά μάθαιναν μόνο να διαβάζουν τα χείλη. 106 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 Γίνεται πιο εύκολο όταν παρακολουθείς πώς φέρονται οι άλλοι όταν μιλούν. 107 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 Είμαι λυπημένη. 108 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 "Είμαι λυπημένη". 109 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 Ωραία! Για δοκίμασε αυτό. 110 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 Είμαι χαρούμενη! Είμαι χαρούμενη! 111 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - "Είμαι χαρούμενη!" - Ναι. Αυτό είναι! 112 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 Και είμαι χαρούμενη γιατί διαβάζεις τα χείλη. 113 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 Εντάξει, παιδιά. 114 00:11:12,340 --> 00:11:13,967 Όταν γυρίσετε στο σπίτι, 115 00:11:14,050 --> 00:11:17,596 εξασκήστε το διάβασμα χειλιών με φίλους και συγγενείς. 116 00:11:17,679 --> 00:11:22,601 Απόψε το βραδινό είναι ρολό κιμά και πατάτες πουρέ. 117 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - Ρολό κιμά και πατάτες πουρέ! - Ναι! Σωστά. 118 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 Αλλά η Ντορν δεν μας είπε 119 00:11:28,690 --> 00:11:33,361 ότι, πολύ συχνά, το διάβασμα χειλιών είναι πολύ δύσκολο. 120 00:11:33,445 --> 00:11:35,405 Όπως όταν κάποιος φωνάζει… 121 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 Τι; 122 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 …ή όταν έχει μουστάκι. 123 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 Ή όταν μιλάει με το στόμα γεμάτο. 124 00:11:55,342 --> 00:11:59,095 Καμιά φορά, δεν μπορείς να δεις τα χείλη. 125 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 Τι; 126 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 "Παγωτό". Αυτό είπες! 127 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 Είπα "γλυκό". 128 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 Το ίδιο είναι! 129 00:12:21,326 --> 00:12:23,286 - Ναι! - Αλλά το χειρότερο 130 00:12:23,370 --> 00:12:25,872 είναι να μιλούν συγχρόνως. 131 00:12:25,956 --> 00:12:27,666 Καλή τύχη μ' αυτό! 132 00:12:30,377 --> 00:12:31,545 Τι; 133 00:12:38,802 --> 00:12:40,845 Είναι αδύνατον. 134 00:12:42,681 --> 00:12:45,058 Εξασκηθήκατε στο διάβασμα χειλιών; 135 00:12:45,642 --> 00:12:46,935 Πώς πήγε; 136 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 Προσπαθούσα να διαβάσω χείλη, να καταλάβω… 137 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 Ήταν όλα πολύ μπερδεμένα. 138 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 Και ήταν πολύ δύσκολο να το εξηγήσω σε κάποιον. 139 00:12:58,405 --> 00:13:00,323 Εκτός από το σχολείο. Εκτός από το σχολείο. 140 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 Οι συμμαθητές μου κι εγώ καταλαβαίναμε. 141 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 Όλα ήταν καινούργια και διαφορετικά. 142 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 Κι ήμασταν χαμένοι, παρασυρμένοι στους δικούς μας πλανήτες, 143 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 αλλά τουλάχιστον ήμασταν στο ίδιο σύμπαν. 144 00:13:25,640 --> 00:13:30,979 Δεν ήξερα πόσο πολύ θα άλλαζε αυτό το σύμπαν καθώς μεγάλωνα. 145 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 Θα πάω σε τάξη σαν την παλιά μου; 146 00:13:49,581 --> 00:13:53,418 Όχι, λυπάμαι. Το νέο σου σχολείο δεν έχει τέτοια τάξη. 147 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 Οπότε, δεν θα είναι κανείς εκεί σαν εμένα; 148 00:13:57,088 --> 00:13:59,507 Κι αν με θεωρήσουν όλοι παράξενη; 149 00:13:59,591 --> 00:14:01,927 Δεν θα συμβεί. Διαβάζεις τα χείλη. Δεν θα συμβεί. Διαβάζεις τα χείλη. 150 00:14:02,427 --> 00:14:07,140 Επίσης, ο μπαμπάς κι εγώ σου πήραμε ένα νέο, πανίσχυρο ακουστικό 151 00:14:07,224 --> 00:14:08,725 για το σχολείο. 152 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 Βλέπεις; 153 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Μαμά! Είναι τεράστιο. 154 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 Λοιπόν, θα ακούγεται σαν τα κανονικά σου ακουστικά, 155 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 αλλά υπάρχει μια μεγάλη διαφορά. 156 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 Θα το χρησιμοποιείς μ' αυτό το μικρόφωνο. 157 00:14:23,490 --> 00:14:27,577 Θα το φοράει η δασκάλα κι η φωνή της θα φτάνει στ' αυτιά σου. 158 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 Θα ακούς όλα όσα λέει. 159 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 Δεν… Δεν ξέρω. 160 00:14:33,124 --> 00:14:35,835 Σίσι, γιατί δεν το δοκιμάζεις; 161 00:14:35,919 --> 00:14:37,337 Δες λίγο πώς είναι. 162 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 Κάτσε. Τι είπε; 163 00:15:11,705 --> 00:15:12,789 Θα αναρωτιέστε. 164 00:15:12,872 --> 00:15:16,710 "Γιατί δεν βάζεις υπότιτλους για να βλέπεις τις λέξεις;" 165 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 Λοιπόν, δεν υπήρχαν όταν ήμουν παιδί. 166 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 Οπότε, έβαζα τα δυνατά μου να διαβάζω τα χείλη. 167 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 Καμιά φορά μπορούσα. 168 00:15:28,513 --> 00:15:30,724 Ώρα για κολατσιό, Μάιτιμπολτ. 169 00:15:30,807 --> 00:15:33,226 Ελπίζω να σ' αρέσει η μορταδέλα! 170 00:15:35,270 --> 00:15:39,274 Ευχαριστώ, Λάντσμιτ, αλλά την προτιμώ τηγανητή. 171 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 Δεν μπορούσα τις πιο πολλές φορές. 172 00:15:52,245 --> 00:15:53,246 Ξέχνα το. 173 00:15:53,830 --> 00:15:55,582 Πώς να διαβάσω πισινό; 174 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 Κάτσε! Το παρακολουθούσα. Κάτσε! Το παρακολουθούσα. 175 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 Δύο εναντίον ενός. 176 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 Κοιτάξτε! Φοράει ακουστικό. 177 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 Κάτσε. Τι είπε; 178 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 Λοιπόν… 179 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 To ένα παιδί είπε το άλλο… "Κώφο". 180 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 "Κώφο"; Αυτό είναι κακία. 181 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 Κώφο! 182 00:16:36,039 --> 00:16:37,540 Γιατί γελάς; 183 00:16:37,624 --> 00:16:40,460 Ακούγεται πολύ αστείο. 184 00:16:42,045 --> 00:16:43,088 Κώφο! 185 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 Κώφο. 186 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 Τι πήγαινε λάθος μ' εμένα; 187 00:16:53,181 --> 00:16:56,393 Η λέξη "Κώφο" μπορεί να ακούγεται αστεία, 188 00:16:56,476 --> 00:16:59,354 αλλά, στην ουσία, δεν ήταν καθόλου αστεία. 189 00:17:50,530 --> 00:17:53,158 Μάλλον είναι λιγάκι καλύτερα. 190 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 Ωχ, όχι. 191 00:18:02,334 --> 00:18:04,169 Γεια, Κώφο. 192 00:18:05,962 --> 00:18:08,715 Θα με φωνάζουν κι εμένα "Κώφο"; 193 00:18:16,806 --> 00:18:18,058 Αντίο, Σίσι. 194 00:18:18,141 --> 00:18:19,559 Και μην ανησυχείς. 195 00:18:19,643 --> 00:18:21,478 Θα περάσεις μια χαρά. 196 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - Αντίο. - Αντίο, μαμά. 197 00:18:39,955 --> 00:18:41,081 Γεια, Κάρι. 198 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 Τζόνι, τι είναι αυτό; 199 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 Ραδιόφωνο. 200 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 Δυνάμωσέ το! 201 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - Θεέ μου! Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι! - Κι εμένα. - Θεέ μου! Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι! - Κι εμένα. 202 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 Κι εμένα. 203 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 Τόσο γλυκερό τραγούδι, που πάθαμε ζάχαρο! 204 00:19:20,954 --> 00:19:22,038 Παιδιά! 205 00:19:22,122 --> 00:19:23,707 Έρχεται! 206 00:19:45,228 --> 00:19:48,523 Γεια, κυρία Σίνκλμαν. Το μικρόφωνό μου. Ας… 207 00:19:48,607 --> 00:19:50,567 Ας το βάλετε στον λαιμό σας. 208 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 Θαυμάσια. Ευχαριστώ, Σίσι. 209 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 Ας ξαναξεκινήσουμε. 210 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 Ναι. 211 00:20:06,291 --> 00:20:07,584 Είναι όλα εντάξει; 212 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 Δουλεύει; 213 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 Καλώς ήρθατε, παιδιά 214 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 Με λένε κυρία Σίνκλμαν, γεια χαρά 215 00:20:23,683 --> 00:20:26,186 Δεν πίστευα πόσο καθαρά 216 00:20:26,269 --> 00:20:28,772 ακουγόταν η κυρία Σίνκλμαν. 217 00:20:29,356 --> 00:20:32,108 Ακόμα κι όταν δεν κοιτούσε προς εμένα, 218 00:20:32,192 --> 00:20:34,653 καταλάβαινα κάθε λέξη. 219 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 Να διαβάζετε τα μαθήματα καλά 220 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 Σύντομα η μέρα θα φύγει μακριά 221 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 Οπότε, ας διασκεδάσουμε, παιδιά 222 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 Είσαι κωφή; 223 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 Μπορεί. 224 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 Αυτό το ακούς; 225 00:20:56,967 --> 00:20:58,051 Τζόνι Ουίλσον! 226 00:20:58,134 --> 00:21:01,388 Κλείσ' το αμέσως κι έλα μαζί μου. Τώρα! Κλείσ' το αμέσως κι έλα μαζί μου. Τώρα! 227 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 Οι υπόλοιποι ανοίξτε τα τετράδια και ζωγραφίστε κάτι που σας χαροποιεί. 228 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 Επιστρέφω σε λίγο. 229 00:21:13,108 --> 00:21:15,735 Τζόνι, η συμπεριφορά σου με νευριάζει… 230 00:21:16,403 --> 00:21:18,530 Γεια σας, κυρία Τζόουνς! 231 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 Πήγαινε στη διευθύντρια, νεαρέ. 232 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 Διευθύντρια Έκχαρτ, κάποιος θέλει να σας μιλήσει. 233 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 Έτσι δεν είναι, Τζόνι; 234 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - Νιώθεις θλίψη; - Αμάν! 235 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 Προτιμούσες να είσαι κάπου αλλού; 236 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 Ήταν καταπληκτικό. 237 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 Άκουγα και καταλάβαινα την κυρία Σίνκλμαν 238 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 όπου κι αν ήταν σε όλο το σχολείο. 239 00:21:56,860 --> 00:21:58,653 Ακόμα κι όταν χρησιμοποιούσε… 240 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 την τουαλέτα! την τουαλέτα! 241 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 Τι έγινε και γελάς; 242 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 Τίποτα. 243 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 Αλλά αυτό δεν ήταν τίποτα. 244 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 Ήταν κάτι. 245 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 Κάτι απίστευτο! 246 00:22:17,672 --> 00:22:20,592 Όπως ο Μάιτιμπολτ χρησιμοποιούσε εξοπλισμό 247 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 για να παλέψει για το δίκαιο, 248 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 έτσι κι εγώ χρησιμοποιούσα τον εξοπλισμό μου, το Φωνητικό Αυτί, 249 00:22:29,100 --> 00:22:31,186 για να γίνω υπερηρωίδα. 250 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 Άλλοι με λένε "Κώφο"… 251 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 αλλά εσύ μπορείς να με λες "Ελ Κώφο". 252 00:22:42,614 --> 00:22:45,533 ΚΑΖΑΝΑΚΙ! 253 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 Τι έγινε; 254 00:22:49,621 --> 00:22:50,622 Τίποτα. 255 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 Θες πατατάκι; 256 00:22:54,125 --> 00:22:55,168 Ευχαριστώ. 257 00:22:56,461 --> 00:22:59,881 Με λένε Λόρα. Έχω πιο ωραίο όνομα από το δικό σου. 258 00:23:00,382 --> 00:23:01,466 Πλάκα έχεις. 259 00:23:01,550 --> 00:23:03,927 Θες μια μέρα να έρθεις σπίτι μου; 260 00:23:04,010 --> 00:23:05,262 Εντάξει. 261 00:23:05,345 --> 00:23:07,305 Τέλεια. Άκου τι θα κάνουμε. 262 00:23:08,265 --> 00:23:11,977 Θα φάμε μπράουνις για σνακ, θα φτιάξουμε κάστρο από μαξιλάρια. 263 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 Θα ζωγραφίσουμε, θα παίξουμε με τον Φλαφ. 264 00:23:21,278 --> 00:23:22,404 Υπέροχη ζωγραφιά. 265 00:23:22,487 --> 00:23:23,530 Ευχαριστώ. 266 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 Η δική μου είναι καλύτερη, σωστά; 267 00:23:27,284 --> 00:23:30,870 - Εντάξει. - Ας παίξουμε το παιχνίδι της τραπεζαρίας. 268 00:23:31,871 --> 00:23:33,540 Εντάξει. Πώς παίζεται; 269 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 Περπατάς γύρω από το τραπέζι. Έχει πλάκα. 270 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 Αυτό είναι; 271 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 Γίνεται καλύτερο. Συνέχισε. 272 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 Τώρα, Φλαφ. 273 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 Τώρα! 274 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 Έπρεπε να δεις πόσο αστεία φαινόσουν. 275 00:24:09,951 --> 00:24:13,330 Σου αρέσει που είσαι φίλη μου, Ελ Κώφο; 276 00:24:14,331 --> 00:24:18,835 Η μαγική μυαλοπαράλυση σε τοποθετεί όπου θέλω εγώ, 277 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 υπό τον πλήρη έλεγχό μου! 278 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 Δεν μπορείς να με ελέγξεις, δρ Κακιασμένη. 279 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 Πάνω της, Φλαφ! 280 00:24:33,475 --> 00:24:35,393 Μη βιάζεσαι, κουταβάκι. 281 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 Πώς σου φαίνονται οι κινήσεις μου, δρ Κακιασμένη; 282 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 Δεν είσαι τόσο σπουδαία, Ελ Κώφο! 283 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 Ναι, είμαι. Για δες. 284 00:24:51,534 --> 00:24:53,495 Βοήθεια! 285 00:24:54,537 --> 00:24:58,166 Η καλύτερη αντιμετώπιση σε "φίλες" σαν τη δρα Κακιασμένη; 286 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 Η αδιαφορία. 287 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 Βοήθεια! 288 00:25:13,807 --> 00:25:14,808 Συγγνώμη. 289 00:25:14,891 --> 00:25:19,437 Ναι. Μην ξεχάσεις ότι θέλω να πάμε με ίδια ρούχα στο σχολείο. 290 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 Οπότε, φόρα μπλε μπλούζα και άσπρο παντελόνι, εντάξει; 291 00:25:23,942 --> 00:25:24,943 Εντάξει. 292 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 Ξέχασα να κάνω τα μαθήματα. 293 00:25:33,577 --> 00:25:36,246 Μη σκας. Εγώ τα ξεχνάω εδώ και χρόνια. 294 00:25:39,040 --> 00:25:41,209 Φοράς λάθος μπλε χρώμα. 295 00:25:41,293 --> 00:25:43,795 Έλεος. Τώρα δεν ταιριάζουμε. 296 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 Παιδιά, από δω η καινούργια μας μαθήτρια, η Τζίνι. 297 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 Τζίνι, κάθισε δίπλα στη Σίσι. 298 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 Είναι ακουστικό βοήθημα; 299 00:26:04,149 --> 00:26:05,358 Μάλλον ναι. 300 00:26:05,442 --> 00:26:06,943 Το φαντάστηκα. 301 00:26:12,741 --> 00:26:17,078 Ο Μάιτιμπολτ είναι χαζός. Κανείς δεν τον συμπαθεί, ούτε σε φαγητοδοχείο. 302 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 Ο Μάιτιμπολτ είναι τέλειος. 303 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 Ούτε καν. Η εκπομπή είναι για μωρά. 304 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 Με συγχωρείς, Λόρα, αλλά δεν μιλούσα σ' εσένα. 305 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 Δεν λέει έτσι το τραγούδι. 306 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 Πλησιάζουν τα γενέθλιά μου. 307 00:26:43,480 --> 00:26:45,941 Θα έρθεις να κοιμηθείς στο σπίτι μου; 308 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 Δεν θα πας σ' αυτήν τη χαζομάρα, έτσι; 309 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 Καλύτερα όχι. 310 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - Λυπάμαι. - Ναι, δεν θα έρθει. 311 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 Είναι δική μου φίλη, όχι δική σου. Είναι δική μου φίλη, όχι δική σου. 312 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 Δεν μπορείς να με ελέγξεις, δρ Κακιασμένη. 313 00:27:09,798 --> 00:27:13,677 Τζίνι, στάσου. Μπορεί και να έρθω τελικά. 314 00:27:14,177 --> 00:27:15,428 Θα πας; 315 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 Καλά, λοιπόν. Καλά να περάσετε. 316 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 Θα περάσουμε. 317 00:27:20,392 --> 00:27:21,810 Κι έτσι απλά, 318 00:27:21,893 --> 00:27:25,605 είπα "Αντίο, Λόρα" και "Γεια σου, Τζίνι". 319 00:27:26,106 --> 00:27:27,524 Σταύρωσα τα δάχτυλα 320 00:27:27,607 --> 00:27:32,571 κι ευχήθηκα να ήταν η καλύτερή μου φίλη για πάντα. 321 00:27:33,530 --> 00:27:34,614 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΗΣ ΣΙΣΙ ΜΠΕΛ 322 00:27:34,698 --> 00:27:40,328 Μάλλον καλύτερα είμαι Από όσο ήμουν χθες 323 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 Όταν ήρθες έτσι ξαφνικά 324 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 Κι απ' την άλλη με τράβηξες 325 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 Αν μείνουμε ενωμένοι 326 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 Ίσως να οδεύουμε Προς κάτι καταπληκτικό 327 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 Μια ιδέα καλή Που παίρνει σάρκα και οστά Μια ιδέα καλή Που παίρνει σάρκα και οστά 328 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 Να καθυστερώ δεν θέλω πια 329 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 Ναι, δεν φοβάμαι Όταν εσένα έχω κοντά 330 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 Νομίζω πως μαζί Θα φτάσουμε στον ουρανό ψηλά 331 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 Να καθυστερώ δεν θέλω πια 332 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 Ναι, δεν φοβάμαι Όταν εσένα έχω κοντά 333 00:28:32,088 --> 00:28:36,009 Νομίζω πως μαζί Θα φτάσουμε στον ουρανό ψηλά 334 00:28:36,092 --> 00:28:38,094 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια