1
00:00:16,142 --> 00:00:17,477
Ελ Κώφο
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΙΣΙ ΜΠΕΛ
3
00:00:36,246 --> 00:00:38,415
Με λένε Σίσι Μπελ.
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,250
Όταν ήμουν μικρή,
5
00:00:40,333 --> 00:00:45,422
ζούσα σε αυτό το μεγάλο, παλιό σπίτι
σε μια μικρή πόλη της Βιρτζίνια.
6
00:00:46,423 --> 00:00:50,385
Φεγγαράκι μου λαμπρό
7
00:00:50,468 --> 00:00:53,013
Έκανα πολλές χαζομάρες.
8
00:00:53,096 --> 00:00:55,891
Έπαιζα με τα πράγματα της μαμάς μου…
9
00:00:56,975 --> 00:00:58,852
Άσε το κραγιόν, δεσποινίς!
10
00:01:00,437 --> 00:01:01,479
πείραζα τον μπαμπά…
11
00:01:03,940 --> 00:01:06,610
Σίσι, ζιζάνιο!
12
00:01:06,693 --> 00:01:12,032
κι έβλεπα πολλή τηλεόραση
με τα αδέρφια μου, τη Σάρα και τον Άσλεϊ.
13
00:01:16,369 --> 00:01:18,955
Ο Μάιτιμπολτ σώζει την πόλη αυτή
14
00:01:19,039 --> 00:01:23,335
Με δύναμη ηλεκτρική
15
00:01:24,753 --> 00:01:27,714
Θυμάμαι κι εκείνη την τρομακτική μέρα
16
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
όταν άλλαξαν τα πάντα.
17
00:01:29,883 --> 00:01:33,803
- Πονάει το κεφάλι μου.
- Σίσι, είσαι καλά;
18
00:01:35,430 --> 00:01:37,057
Σίσι; Σίσι!
19
00:01:38,099 --> 00:01:40,060
Μαμά, η Σίσι κάτι έπαθε.
20
00:01:43,772 --> 00:01:44,898
Σίσι.
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,321
Πω πω.
22
00:01:52,322 --> 00:01:53,490
Σίσι;
23
00:01:55,075 --> 00:01:56,493
Ψήνεσαι.
24
00:01:57,327 --> 00:01:58,370
Τζορτζ!
25
00:01:58,453 --> 00:02:01,289
- Τι; Τι συμβαίνει;
- Κάτι πρέπει να κάνουμε!
- Τι; Τι συμβαίνει;
- Κάτι πρέπει να κάνουμε!
26
00:02:01,373 --> 00:02:04,376
Καλά. Θα την πάμε στο νοσοκομείο.
27
00:02:05,710 --> 00:02:07,796
Εδώ είμαι. Μείνε μαζί μου.
28
00:02:10,715 --> 00:02:12,676
Είναι σοβαρή μόλυνση.
29
00:02:12,759 --> 00:02:14,094
Θεέ μου.
30
00:02:14,177 --> 00:02:16,930
Θα πάρει αγωγή, θα την παρακολουθούμε.
31
00:02:17,013 --> 00:02:21,017
Θα τη φροντίσουμε καλά,
αλλά θα πάρει λίγο χρόνο.
32
00:02:43,707 --> 00:02:47,627
Μην ανησυχείς, Σίσι. Όλα θα πάνε καλά.
33
00:03:23,204 --> 00:03:25,916
Όλα ήταν τόσο ήσυχα.
34
00:03:38,511 --> 00:03:42,307
Δεν ήταν όλα άσχημα. Ζωγράφιζα πολύ.
35
00:03:46,186 --> 00:03:47,270
…πανέμορφο!
36
00:03:53,693 --> 00:03:56,613
Και μου έκαναν τέλεια δώρα.
37
00:04:09,709 --> 00:04:12,003
Ένιωθα πολύ καλύτερα.
38
00:04:17,175 --> 00:04:19,970
Ήταν ώρα να γυρίσω στο σπίτι.
39
00:04:20,929 --> 00:04:22,347
Καλώς ήρθες, Σίσι.
40
00:04:28,311 --> 00:04:33,900
Θυμάμαι ότι φοβόμουν πολύ
μην καταλήξω ξανά στο νοσοκομείο.
41
00:04:35,610 --> 00:04:39,614
Οπότε, έμενα κοντά στη μαμά μου,
όπου κι αν ήταν.
42
00:04:44,995 --> 00:04:47,998
Αλλά μια μέρα, την έχασα.
43
00:04:48,498 --> 00:04:50,667
Μαμά;
44
00:05:04,848 --> 00:05:09,227
Τότε το κατάλαβα,
και μάλλον και η μαμά μου.
45
00:05:10,145 --> 00:05:12,230
Δεν άκουγα πια.
46
00:05:14,441 --> 00:05:16,776
ΑΚΟΟΛΟΓΙΑ
47
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
Για να πάμε αυτό εδώ.
48
00:06:06,743 --> 00:06:08,078
Πώς τα πήγε;
49
00:06:08,161 --> 00:06:10,747
Φαίνεται ότι έχει χάσει πολλή ακοή.
50
00:06:15,544 --> 00:06:21,132
Ο κύριος είπε ότι χρειαζόμουν
βοήθημα ακοής. Πήρα ένα μια εβδομάδα μετά.
51
00:06:34,229 --> 00:06:36,022
Για να σε δω! Τέλεια!
52
00:06:43,154 --> 00:06:44,698
Ακούς τίποτα;
53
00:06:46,825 --> 00:06:50,495
- Σίσι; Με ακούς;
- Ναι.
54
00:06:51,746 --> 00:06:54,624
Ναι, σας ακούω,
55
00:06:54,708 --> 00:06:59,004
αλλά όλοι ακούγονται περίεργα,
ακόμα κι εγώ.
56
00:06:59,087 --> 00:07:02,549
Μην ανησυχείτε. Θα το συνηθίσει αμέσως.
Μην ανησυχείτε. Θα το συνηθίσει αμέσως.
57
00:07:02,632 --> 00:07:05,135
Θα ήθελες ένα γλειφιτζούρι, Σίσι;
58
00:07:19,065 --> 00:07:21,234
Ωχ, όχι.
59
00:07:36,458 --> 00:07:39,336
Ναι;
60
00:07:41,213 --> 00:07:42,839
Πολύ παράξενο.
61
00:07:48,178 --> 00:07:51,556
- Δεν το πιστεύω, η μαμά πήρε αναψυκτικά.
- Το ξέρω.
62
00:07:51,640 --> 00:07:53,183
Είμαστε τυχεροί.
63
00:08:02,359 --> 00:08:06,154
Πιστεύετε ότι τα ακουστικά
με κάνουν να δείχνω παράξενη;
64
00:08:06,238 --> 00:08:08,490
Όχι! Νομίζω ότι είσαι μια χαρά.
65
00:08:08,573 --> 00:08:11,618
Ωστόσο, ακούγεσαι λίγο παράξενα.
66
00:08:11,701 --> 00:08:14,663
Δηλαδή, διαφορετικά από το πώς ακουγόσουν.
67
00:08:14,746 --> 00:08:19,751
Τι; Εγώ ακούγομαι παράξενα;
Εσείς ακούγεστε παράξενα.
68
00:08:26,925 --> 00:08:28,802
Όταν νευρίαζα,
69
00:08:28,885 --> 00:08:30,720
άκουγα τηλεόραση.
70
00:08:32,264 --> 00:08:35,517
Ήταν ο μόνος ήχος
που έβγαζε νόημα για μένα.
71
00:08:45,318 --> 00:08:49,823
Όταν ήρθε η ώρα
να πάω στο νηπιαγωγείο, αγχώθηκα πολύ.
72
00:08:52,993 --> 00:08:55,036
Θα καταλάβαινα κανέναν;
73
00:08:55,120 --> 00:08:56,538
Εδώ είμαστε!
74
00:08:57,706 --> 00:09:00,333
Δες, Σίσι. Ωραία δεν είναι;
Δες, Σίσι. Ωραία δεν είναι;
75
00:09:00,417 --> 00:09:03,044
Θα καταλάβαινε κανείς εμένα;
76
00:09:03,128 --> 00:09:04,254
Ποια είναι;
77
00:09:05,672 --> 00:09:07,549
Γεια σου, είμαι η Γουέντι.
78
00:09:09,384 --> 00:09:10,552
Γεια σου.
79
00:09:13,263 --> 00:09:14,973
Φοράει κι αυτή.
80
00:09:18,518 --> 00:09:19,978
Καλώς ήρθες!
81
00:09:20,061 --> 00:09:22,272
Θες να έρθεις να κάτσεις εδώ;
82
00:09:24,774 --> 00:09:25,942
Εντάξει.
83
00:09:26,026 --> 00:09:27,444
Αντίο, μαμά.
84
00:09:28,069 --> 00:09:29,905
Έλα να καθίσεις δίπλα μου.
85
00:09:31,114 --> 00:09:36,661
Γεια σε όλους. Με λένε Ντορν
και είμαι η νέα σας δασκάλα.
86
00:09:36,745 --> 00:09:40,123
Θα μάθετε πολλά φέτος,
87
00:09:40,206 --> 00:09:43,543
μα σήμερα θέλω να μιλήσουμε
για το διάβασμα χειλιών.
88
00:09:45,337 --> 00:09:50,175
Διάβασμα χειλιών σημαίνει να παρακολουθείς
το στόμα κάποιου όταν μιλά,
89
00:09:50,258 --> 00:09:52,761
για να τον καταλαβαίνεις καλύτερα.
90
00:09:54,346 --> 00:09:56,806
Νομίζω ότι χρειάζεται μια επίδειξη.
91
00:09:57,307 --> 00:09:58,892
Σίσι, θα με βοηθήσεις;
92
00:10:00,769 --> 00:10:01,853
Εντάξει.
93
00:10:01,937 --> 00:10:07,067
Εντάξει, Σίσι. Τι χρειάζεται να βλέπεις
για να διαβάσεις τα χείλη;
94
00:10:07,984 --> 00:10:10,737
- Τα χείλη;
- Ναι! Ακριβώς.
95
00:10:11,238 --> 00:10:15,200
Τώρα, μπορείς να μου πεις τι λέω
όταν κάνω αυτό;
96
00:10:18,411 --> 00:10:19,621
Δεν ξέρω.
97
00:10:19,704 --> 00:10:22,540
Δεν πειράζει. Για δοκίμασε τώρα.
98
00:10:22,624 --> 00:10:24,417
Γεια σου, Σίσι.
99
00:10:25,377 --> 00:10:27,170
"Γεια σου, Σίσι";
100
00:10:27,254 --> 00:10:30,423
Ναι! Άκουσες, παρακολούθησες τα χείλη μου
101
00:10:30,507 --> 00:10:32,425
και κατάλαβες τι είπα.
102
00:10:32,509 --> 00:10:34,219
Να η ανάγνωση χειλιών.
103
00:10:34,302 --> 00:10:35,929
Αν αναρωτιέστε
104
00:10:36,012 --> 00:10:39,099
αν μάθαμε και τη νοηματική, δεν τη μάθαμε.
105
00:10:39,599 --> 00:10:44,688
Εκείνη την εποχή, σε πολλά κωφά παιδιά
μάθαιναν μόνο να διαβάζουν τα χείλη.
106
00:10:44,771 --> 00:10:49,442
Γίνεται πιο εύκολο όταν παρακολουθείς
πώς φέρονται οι άλλοι όταν μιλούν.
107
00:10:50,277 --> 00:10:53,029
Είμαι λυπημένη.
108
00:10:53,613 --> 00:10:55,365
"Είμαι λυπημένη".
109
00:10:55,448 --> 00:10:58,702
Ωραία! Για δοκίμασε αυτό.
110
00:10:58,785 --> 00:11:01,329
Είμαι χαρούμενη!
Είμαι χαρούμενη!
111
00:11:01,413 --> 00:11:05,125
- "Είμαι χαρούμενη!"
- Ναι. Αυτό είναι!
112
00:11:05,208 --> 00:11:10,088
Και είμαι χαρούμενη
γιατί διαβάζεις τα χείλη.
113
00:11:10,797 --> 00:11:12,257
Εντάξει, παιδιά.
114
00:11:12,340 --> 00:11:13,967
Όταν γυρίσετε στο σπίτι,
115
00:11:14,050 --> 00:11:17,596
εξασκήστε το διάβασμα χειλιών
με φίλους και συγγενείς.
116
00:11:17,679 --> 00:11:22,601
Απόψε το βραδινό είναι ρολό κιμά
και πατάτες πουρέ.
117
00:11:22,684 --> 00:11:26,563
- Ρολό κιμά και πατάτες πουρέ!
- Ναι! Σωστά.
118
00:11:26,646 --> 00:11:28,607
Αλλά η Ντορν δεν μας είπε
119
00:11:28,690 --> 00:11:33,361
ότι, πολύ συχνά,
το διάβασμα χειλιών είναι πολύ δύσκολο.
120
00:11:33,445 --> 00:11:35,405
Όπως όταν κάποιος φωνάζει…
121
00:11:37,574 --> 00:11:38,575
Τι;
122
00:11:41,244 --> 00:11:42,829
…ή όταν έχει μουστάκι.
123
00:11:48,418 --> 00:11:51,129
Ή όταν μιλάει με το στόμα γεμάτο.
124
00:11:55,342 --> 00:11:59,095
Καμιά φορά, δεν μπορείς να δεις τα χείλη.
125
00:12:03,850 --> 00:12:05,393
Τι;
126
00:12:12,275 --> 00:12:15,153
"Παγωτό". Αυτό είπες!
127
00:12:15,237 --> 00:12:17,572
Είπα "γλυκό".
128
00:12:17,656 --> 00:12:19,199
Το ίδιο είναι!
129
00:12:21,326 --> 00:12:23,286
- Ναι!
- Αλλά το χειρότερο
130
00:12:23,370 --> 00:12:25,872
είναι να μιλούν συγχρόνως.
131
00:12:25,956 --> 00:12:27,666
Καλή τύχη μ' αυτό!
132
00:12:30,377 --> 00:12:31,545
Τι;
133
00:12:38,802 --> 00:12:40,845
Είναι αδύνατον.
134
00:12:42,681 --> 00:12:45,058
Εξασκηθήκατε στο διάβασμα χειλιών;
135
00:12:45,642 --> 00:12:46,935
Πώς πήγε;
136
00:12:47,018 --> 00:12:50,855
Προσπαθούσα να διαβάσω χείλη, να καταλάβω…
137
00:12:50,939 --> 00:12:53,650
Ήταν όλα πολύ μπερδεμένα.
138
00:12:53,733 --> 00:12:58,321
Και ήταν πολύ δύσκολο
να το εξηγήσω σε κάποιον.
139
00:12:58,405 --> 00:13:00,323
Εκτός από το σχολείο.
Εκτός από το σχολείο.
140
00:13:01,950 --> 00:13:04,911
Οι συμμαθητές μου κι εγώ καταλαβαίναμε.
141
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
Όλα ήταν καινούργια και διαφορετικά.
142
00:13:08,999 --> 00:13:13,169
Κι ήμασταν χαμένοι,
παρασυρμένοι στους δικούς μας πλανήτες,
143
00:13:13,253 --> 00:13:16,464
αλλά τουλάχιστον ήμασταν στο ίδιο σύμπαν.
144
00:13:25,640 --> 00:13:30,979
Δεν ήξερα πόσο πολύ θα άλλαζε
αυτό το σύμπαν καθώς μεγάλωνα.
145
00:13:46,995 --> 00:13:49,497
Θα πάω σε τάξη σαν την παλιά μου;
146
00:13:49,581 --> 00:13:53,418
Όχι, λυπάμαι.
Το νέο σου σχολείο δεν έχει τέτοια τάξη.
147
00:13:53,501 --> 00:13:56,588
Οπότε, δεν θα είναι κανείς εκεί σαν εμένα;
148
00:13:57,088 --> 00:13:59,507
Κι αν με θεωρήσουν όλοι παράξενη;
149
00:13:59,591 --> 00:14:01,927
Δεν θα συμβεί. Διαβάζεις τα χείλη.
Δεν θα συμβεί. Διαβάζεις τα χείλη.
150
00:14:02,427 --> 00:14:07,140
Επίσης, ο μπαμπάς κι εγώ σου πήραμε
ένα νέο, πανίσχυρο ακουστικό
151
00:14:07,224 --> 00:14:08,725
για το σχολείο.
152
00:14:08,808 --> 00:14:09,893
Βλέπεις;
153
00:14:10,477 --> 00:14:12,812
Μαμά! Είναι τεράστιο.
154
00:14:12,896 --> 00:14:17,567
Λοιπόν, θα ακούγεται
σαν τα κανονικά σου ακουστικά,
155
00:14:17,651 --> 00:14:20,153
αλλά υπάρχει μια μεγάλη διαφορά.
156
00:14:20,695 --> 00:14:23,406
Θα το χρησιμοποιείς μ' αυτό το μικρόφωνο.
157
00:14:23,490 --> 00:14:27,577
Θα το φοράει η δασκάλα
κι η φωνή της θα φτάνει στ' αυτιά σου.
158
00:14:27,661 --> 00:14:30,413
Θα ακούς όλα όσα λέει.
159
00:14:30,497 --> 00:14:32,540
Δεν… Δεν ξέρω.
160
00:14:33,124 --> 00:14:35,835
Σίσι, γιατί δεν το δοκιμάζεις;
161
00:14:35,919 --> 00:14:37,337
Δες λίγο πώς είναι.
162
00:15:07,826 --> 00:15:09,869
Κάτσε. Τι είπε;
163
00:15:11,705 --> 00:15:12,789
Θα αναρωτιέστε.
164
00:15:12,872 --> 00:15:16,710
"Γιατί δεν βάζεις υπότιτλους
για να βλέπεις τις λέξεις;"
165
00:15:19,462 --> 00:15:22,632
Λοιπόν, δεν υπήρχαν όταν ήμουν παιδί.
166
00:15:23,258 --> 00:15:26,428
Οπότε, έβαζα τα δυνατά μου
να διαβάζω τα χείλη.
167
00:15:26,511 --> 00:15:28,430
Καμιά φορά μπορούσα.
168
00:15:28,513 --> 00:15:30,724
Ώρα για κολατσιό, Μάιτιμπολτ.
169
00:15:30,807 --> 00:15:33,226
Ελπίζω να σ' αρέσει η μορταδέλα!
170
00:15:35,270 --> 00:15:39,274
Ευχαριστώ, Λάντσμιτ,
αλλά την προτιμώ τηγανητή.
171
00:15:39,357 --> 00:15:41,902
Δεν μπορούσα τις πιο πολλές φορές.
172
00:15:52,245 --> 00:15:53,246
Ξέχνα το.
173
00:15:53,830 --> 00:15:55,582
Πώς να διαβάσω πισινό;
174
00:15:59,002 --> 00:16:01,755
Κάτσε! Το παρακολουθούσα.
Κάτσε! Το παρακολουθούσα.
175
00:16:01,838 --> 00:16:03,298
Δύο εναντίον ενός.
176
00:16:07,761 --> 00:16:10,889
Κοιτάξτε! Φοράει ακουστικό.
177
00:16:14,267 --> 00:16:16,645
Κάτσε. Τι είπε;
178
00:16:17,896 --> 00:16:19,189
Λοιπόν…
179
00:16:21,900 --> 00:16:25,946
To ένα παιδί είπε το άλλο… "Κώφο".
180
00:16:26,029 --> 00:16:28,990
"Κώφο"; Αυτό είναι κακία.
181
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
Κώφο!
182
00:16:36,039 --> 00:16:37,540
Γιατί γελάς;
183
00:16:37,624 --> 00:16:40,460
Ακούγεται πολύ αστείο.
184
00:16:42,045 --> 00:16:43,088
Κώφο!
185
00:16:47,217 --> 00:16:48,218
Κώφο.
186
00:16:51,179 --> 00:16:53,098
Τι πήγαινε λάθος μ' εμένα;
187
00:16:53,181 --> 00:16:56,393
Η λέξη "Κώφο" μπορεί να ακούγεται αστεία,
188
00:16:56,476 --> 00:16:59,354
αλλά, στην ουσία, δεν ήταν καθόλου αστεία.
189
00:17:50,530 --> 00:17:53,158
Μάλλον είναι λιγάκι καλύτερα.
190
00:17:54,409 --> 00:17:55,744
Ωχ, όχι.
191
00:18:02,334 --> 00:18:04,169
Γεια, Κώφο.
192
00:18:05,962 --> 00:18:08,715
Θα με φωνάζουν κι εμένα "Κώφο";
193
00:18:16,806 --> 00:18:18,058
Αντίο, Σίσι.
194
00:18:18,141 --> 00:18:19,559
Και μην ανησυχείς.
195
00:18:19,643 --> 00:18:21,478
Θα περάσεις μια χαρά.
196
00:18:25,941 --> 00:18:28,109
- Αντίο.
- Αντίο, μαμά.
197
00:18:39,955 --> 00:18:41,081
Γεια, Κάρι.
198
00:18:50,507 --> 00:18:52,259
Τζόνι, τι είναι αυτό;
199
00:18:52,342 --> 00:18:53,552
Ραδιόφωνο.
200
00:18:53,635 --> 00:18:55,303
Δυνάμωσέ το!
201
00:18:57,764 --> 00:19:00,642
- Θεέ μου! Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι!
- Κι εμένα.
- Θεέ μου! Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι!
- Κι εμένα.
202
00:19:00,725 --> 00:19:01,810
Κι εμένα.
203
00:19:12,821 --> 00:19:16,658
Τόσο γλυκερό τραγούδι, που πάθαμε ζάχαρο!
204
00:19:20,954 --> 00:19:22,038
Παιδιά!
205
00:19:22,122 --> 00:19:23,707
Έρχεται!
206
00:19:45,228 --> 00:19:48,523
Γεια, κυρία Σίνκλμαν.
Το μικρόφωνό μου. Ας…
207
00:19:48,607 --> 00:19:50,567
Ας το βάλετε στον λαιμό σας.
208
00:19:50,650 --> 00:19:52,861
Θαυμάσια. Ευχαριστώ, Σίσι.
209
00:19:54,154 --> 00:19:55,947
Ας ξαναξεκινήσουμε.
210
00:20:02,078 --> 00:20:03,371
Ναι.
211
00:20:06,291 --> 00:20:07,584
Είναι όλα εντάξει;
212
00:20:11,004 --> 00:20:12,464
Δουλεύει;
213
00:20:17,010 --> 00:20:20,430
Καλώς ήρθατε, παιδιά
214
00:20:20,513 --> 00:20:23,600
Με λένε κυρία Σίνκλμαν, γεια χαρά
215
00:20:23,683 --> 00:20:26,186
Δεν πίστευα πόσο καθαρά
216
00:20:26,269 --> 00:20:28,772
ακουγόταν η κυρία Σίνκλμαν.
217
00:20:29,356 --> 00:20:32,108
Ακόμα κι όταν δεν κοιτούσε προς εμένα,
218
00:20:32,192 --> 00:20:34,653
καταλάβαινα κάθε λέξη.
219
00:20:34,736 --> 00:20:37,280
Να διαβάζετε τα μαθήματα καλά
220
00:20:37,364 --> 00:20:40,659
Σύντομα η μέρα θα φύγει μακριά
221
00:20:40,742 --> 00:20:44,496
Οπότε, ας διασκεδάσουμε, παιδιά
222
00:20:46,831 --> 00:20:48,667
Είσαι κωφή;
223
00:20:49,167 --> 00:20:50,335
Μπορεί.
224
00:20:50,418 --> 00:20:52,254
Αυτό το ακούς;
225
00:20:56,967 --> 00:20:58,051
Τζόνι Ουίλσον!
226
00:20:58,134 --> 00:21:01,388
Κλείσ' το αμέσως κι έλα μαζί μου. Τώρα!
Κλείσ' το αμέσως κι έλα μαζί μου. Τώρα!
227
00:21:03,056 --> 00:21:07,686
Οι υπόλοιποι ανοίξτε τα τετράδια
και ζωγραφίστε κάτι που σας χαροποιεί.
228
00:21:07,769 --> 00:21:09,104
Επιστρέφω σε λίγο.
229
00:21:13,108 --> 00:21:15,735
Τζόνι, η συμπεριφορά σου με νευριάζει…
230
00:21:16,403 --> 00:21:18,530
Γεια σας, κυρία Τζόουνς!
231
00:21:20,115 --> 00:21:22,617
Πήγαινε στη διευθύντρια, νεαρέ.
232
00:21:28,456 --> 00:21:32,460
Διευθύντρια Έκχαρτ,
κάποιος θέλει να σας μιλήσει.
233
00:21:32,544 --> 00:21:34,087
Έτσι δεν είναι, Τζόνι;
234
00:21:34,170 --> 00:21:36,214
- Νιώθεις θλίψη;
- Αμάν!
235
00:21:36,298 --> 00:21:38,425
Προτιμούσες να είσαι κάπου αλλού;
236
00:21:38,508 --> 00:21:41,761
Ήταν καταπληκτικό.
237
00:21:41,845 --> 00:21:45,599
Άκουγα και καταλάβαινα την κυρία Σίνκλμαν
238
00:21:45,682 --> 00:21:48,768
όπου κι αν ήταν σε όλο το σχολείο.
239
00:21:56,860 --> 00:21:58,653
Ακόμα κι όταν χρησιμοποιούσε…
240
00:21:59,988 --> 00:22:01,406
την τουαλέτα!
την τουαλέτα!
241
00:22:05,702 --> 00:22:07,370
Τι έγινε και γελάς;
242
00:22:08,747 --> 00:22:09,748
Τίποτα.
243
00:22:10,248 --> 00:22:12,292
Αλλά αυτό δεν ήταν τίποτα.
244
00:22:12,375 --> 00:22:14,169
Ήταν κάτι.
245
00:22:15,003 --> 00:22:17,088
Κάτι απίστευτο!
246
00:22:17,672 --> 00:22:20,592
Όπως ο Μάιτιμπολτ χρησιμοποιούσε εξοπλισμό
247
00:22:20,675 --> 00:22:22,594
για να παλέψει για το δίκαιο,
248
00:22:23,970 --> 00:22:29,017
έτσι κι εγώ χρησιμοποιούσα
τον εξοπλισμό μου, το Φωνητικό Αυτί,
249
00:22:29,100 --> 00:22:31,186
για να γίνω υπερηρωίδα.
250
00:22:31,853 --> 00:22:34,522
Άλλοι με λένε "Κώφο"…
251
00:22:37,901 --> 00:22:41,821
αλλά εσύ μπορείς να με λες "Ελ Κώφο".
252
00:22:42,614 --> 00:22:45,533
ΚΑΖΑΝΑΚΙ!
253
00:22:46,660 --> 00:22:47,702
Τι έγινε;
254
00:22:49,621 --> 00:22:50,622
Τίποτα.
255
00:22:51,706 --> 00:22:52,707
Θες πατατάκι;
256
00:22:54,125 --> 00:22:55,168
Ευχαριστώ.
257
00:22:56,461 --> 00:22:59,881
Με λένε Λόρα.
Έχω πιο ωραίο όνομα από το δικό σου.
258
00:23:00,382 --> 00:23:01,466
Πλάκα έχεις.
259
00:23:01,550 --> 00:23:03,927
Θες μια μέρα να έρθεις σπίτι μου;
260
00:23:04,010 --> 00:23:05,262
Εντάξει.
261
00:23:05,345 --> 00:23:07,305
Τέλεια. Άκου τι θα κάνουμε.
262
00:23:08,265 --> 00:23:11,977
Θα φάμε μπράουνις για σνακ,
θα φτιάξουμε κάστρο από μαξιλάρια.
263
00:23:12,060 --> 00:23:14,729
Θα ζωγραφίσουμε, θα παίξουμε με τον Φλαφ.
264
00:23:21,278 --> 00:23:22,404
Υπέροχη ζωγραφιά.
265
00:23:22,487 --> 00:23:23,530
Ευχαριστώ.
266
00:23:24,030 --> 00:23:26,074
Η δική μου είναι καλύτερη, σωστά;
267
00:23:27,284 --> 00:23:30,870
- Εντάξει.
- Ας παίξουμε το παιχνίδι της τραπεζαρίας.
268
00:23:31,871 --> 00:23:33,540
Εντάξει. Πώς παίζεται;
269
00:23:33,623 --> 00:23:36,710
Περπατάς γύρω από το τραπέζι. Έχει πλάκα.
270
00:23:41,339 --> 00:23:42,465
Αυτό είναι;
271
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
Γίνεται καλύτερο. Συνέχισε.
272
00:23:55,103 --> 00:23:56,563
Τώρα, Φλαφ.
273
00:23:57,063 --> 00:23:58,106
Τώρα!
274
00:24:04,029 --> 00:24:06,615
Έπρεπε να δεις πόσο αστεία φαινόσουν.
275
00:24:09,951 --> 00:24:13,330
Σου αρέσει που είσαι φίλη μου, Ελ Κώφο;
276
00:24:14,331 --> 00:24:18,835
Η μαγική μυαλοπαράλυση
σε τοποθετεί όπου θέλω εγώ,
277
00:24:18,919 --> 00:24:21,338
υπό τον πλήρη έλεγχό μου!
278
00:24:26,676 --> 00:24:29,930
Δεν μπορείς να με ελέγξεις, δρ Κακιασμένη.
279
00:24:30,013 --> 00:24:31,681
Πάνω της, Φλαφ!
280
00:24:33,475 --> 00:24:35,393
Μη βιάζεσαι, κουταβάκι.
281
00:24:41,316 --> 00:24:44,236
Πώς σου φαίνονται οι κινήσεις μου,
δρ Κακιασμένη;
282
00:24:44,319 --> 00:24:46,655
Δεν είσαι τόσο σπουδαία, Ελ Κώφο!
283
00:24:46,738 --> 00:24:49,866
Ναι, είμαι. Για δες.
284
00:24:51,534 --> 00:24:53,495
Βοήθεια!
285
00:24:54,537 --> 00:24:58,166
Η καλύτερη αντιμετώπιση
σε "φίλες" σαν τη δρα Κακιασμένη;
286
00:24:58,750 --> 00:25:00,001
Η αδιαφορία.
287
00:25:00,085 --> 00:25:01,002
Βοήθεια!
288
00:25:13,807 --> 00:25:14,808
Συγγνώμη.
289
00:25:14,891 --> 00:25:19,437
Ναι. Μην ξεχάσεις ότι θέλω να πάμε
με ίδια ρούχα στο σχολείο.
290
00:25:19,521 --> 00:25:23,316
Οπότε, φόρα μπλε μπλούζα
και άσπρο παντελόνι, εντάξει;
291
00:25:23,942 --> 00:25:24,943
Εντάξει.
292
00:25:29,948 --> 00:25:31,658
Ξέχασα να κάνω τα μαθήματα.
293
00:25:33,577 --> 00:25:36,246
Μη σκας. Εγώ τα ξεχνάω εδώ και χρόνια.
294
00:25:39,040 --> 00:25:41,209
Φοράς λάθος μπλε χρώμα.
295
00:25:41,293 --> 00:25:43,795
Έλεος. Τώρα δεν ταιριάζουμε.
296
00:25:45,672 --> 00:25:48,925
Παιδιά, από δω
η καινούργια μας μαθήτρια, η Τζίνι.
297
00:25:49,009 --> 00:25:51,386
Τζίνι, κάθισε δίπλα στη Σίσι.
298
00:26:00,437 --> 00:26:03,231
Είναι ακουστικό βοήθημα;
299
00:26:04,149 --> 00:26:05,358
Μάλλον ναι.
300
00:26:05,442 --> 00:26:06,943
Το φαντάστηκα.
301
00:26:12,741 --> 00:26:17,078
Ο Μάιτιμπολτ είναι χαζός. Κανείς
δεν τον συμπαθεί, ούτε σε φαγητοδοχείο.
302
00:26:17,162 --> 00:26:20,540
Ο Μάιτιμπολτ είναι τέλειος.
303
00:26:20,624 --> 00:26:23,418
Ούτε καν. Η εκπομπή είναι για μωρά.
304
00:26:23,501 --> 00:26:27,214
Με συγχωρείς, Λόρα,
αλλά δεν μιλούσα σ' εσένα.
305
00:26:36,890 --> 00:26:39,100
Δεν λέει έτσι το τραγούδι.
306
00:26:41,228 --> 00:26:43,396
Πλησιάζουν τα γενέθλιά μου.
307
00:26:43,480 --> 00:26:45,941
Θα έρθεις να κοιμηθείς στο σπίτι μου;
308
00:26:46,566 --> 00:26:49,361
Δεν θα πας σ' αυτήν τη χαζομάρα, έτσι;
309
00:26:50,528 --> 00:26:52,197
Καλύτερα όχι.
310
00:26:55,242 --> 00:26:58,286
- Λυπάμαι.
- Ναι, δεν θα έρθει.
311
00:26:58,370 --> 00:27:00,872
Είναι δική μου φίλη, όχι δική σου.
Είναι δική μου φίλη, όχι δική σου.
312
00:27:02,749 --> 00:27:05,752
Δεν μπορείς να με ελέγξεις, δρ Κακιασμένη.
313
00:27:09,798 --> 00:27:13,677
Τζίνι, στάσου. Μπορεί και να έρθω τελικά.
314
00:27:14,177 --> 00:27:15,428
Θα πας;
315
00:27:15,512 --> 00:27:17,973
Καλά, λοιπόν. Καλά να περάσετε.
316
00:27:18,056 --> 00:27:19,766
Θα περάσουμε.
317
00:27:20,392 --> 00:27:21,810
Κι έτσι απλά,
318
00:27:21,893 --> 00:27:25,605
είπα "Αντίο, Λόρα" και "Γεια σου, Τζίνι".
319
00:27:26,106 --> 00:27:27,524
Σταύρωσα τα δάχτυλα
320
00:27:27,607 --> 00:27:32,571
κι ευχήθηκα να ήταν
η καλύτερή μου φίλη για πάντα.
321
00:27:33,530 --> 00:27:34,614
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ
ΤΗΣ ΣΙΣΙ ΜΠΕΛ
322
00:27:34,698 --> 00:27:40,328
Μάλλον καλύτερα είμαι
Από όσο ήμουν χθες
323
00:27:41,162 --> 00:27:43,582
Όταν ήρθες έτσι ξαφνικά
324
00:27:43,665 --> 00:27:46,751
Κι απ' την άλλη με τράβηξες
325
00:27:47,878 --> 00:27:50,380
Αν μείνουμε ενωμένοι
326
00:27:50,463 --> 00:27:56,469
Ίσως να οδεύουμε
Προς κάτι καταπληκτικό
327
00:27:57,345 --> 00:28:01,433
Μια ιδέα καλή
Που παίρνει σάρκα και οστά
Μια ιδέα καλή
Που παίρνει σάρκα και οστά
328
00:28:01,933 --> 00:28:04,811
Να καθυστερώ δεν θέλω πια
329
00:28:04,895 --> 00:28:10,150
Ναι, δεν φοβάμαι
Όταν εσένα έχω κοντά
330
00:28:11,026 --> 00:28:16,573
Νομίζω πως μαζί
Θα φτάσουμε στον ουρανό ψηλά
331
00:28:22,913 --> 00:28:25,790
Να καθυστερώ δεν θέλω πια
332
00:28:25,874 --> 00:28:31,588
Ναι, δεν φοβάμαι
Όταν εσένα έχω κοντά
333
00:28:32,088 --> 00:28:36,009
Νομίζω πως μαζί
Θα φτάσουμε στον ουρανό ψηλά
334
00:28:36,092 --> 00:28:38,094
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια