1 00:00:16,142 --> 00:00:17,477 《大耳朵超人》 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 (改編自希希貝爾著作) 3 00:00:36,246 --> 00:00:38,415 我的名字叫做希希貝爾 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 在我小時候 5 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 我就住在維吉尼亞州的一個小鎮上 這棟大大的老房子裡 6 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 一閃一閃亮晶晶 7 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 我是個傻小孩 8 00:00:53,096 --> 00:00:55,891 我記得我會拿媽媽的東西來玩 9 00:00:56,975 --> 00:00:58,852 小姐,把口紅放下 10 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 還會去逗爸爸 11 00:01:03,940 --> 00:01:06,610 希希,妳這個小小淘氣鬼 12 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 跟我姊姊莎拉和我哥哥艾許利 一起狂看電視 13 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 無敵閃電人拯救全城 14 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 利用電的力量 15 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 我也記得在恐怖的那一天 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 一切都變了 17 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - 我的頭好痛 - 希希,妳還好嗎? 18 00:01:35,430 --> 00:01:37,057 希希… 19 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 媽,希希不太對勁 20 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 希希 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 天啊 22 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 希希 23 00:01:55,075 --> 00:01:56,493 妳發燒了 24 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 喬治 25 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - 怎麼了?發生什麼事了? - 我們得想想辦法 - 怎麼了?發生什麼事了? - 我們得想想辦法 26 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 好,送她去醫院吧 27 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 我在這裡,希希,保持清醒 28 00:02:10,715 --> 00:02:12,676 是很嚴重的感染 29 00:02:12,759 --> 00:02:14,094 我的天啊 30 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 我們會開藥給她吃,持續觀察狀況 31 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 我們會好好照顧她,但必須花點時間 32 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 希希,別擔心,都會沒事的 33 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 四周都好安靜 34 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 也不是完全都很糟糕,我可以常常畫畫 35 00:03:46,186 --> 00:03:47,270 真漂亮 36 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 我也得到了一些很棒的禮物 37 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 我覺得好多了 38 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 我終於能回家了 39 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 希希,歡迎回家 40 00:04:28,311 --> 00:04:33,900 我記得我好害怕會再回去住院 41 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 所以不管媽媽去哪裡,我都緊緊跟著她 42 00:04:44,995 --> 00:04:47,998 但有一天,我找不到她 43 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 媽媽… 44 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 這時候我發現了,我想媽媽也發現了 45 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 我再也聽不到聲音了 46 00:05:14,441 --> 00:05:16,776 (聽力科) 47 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 調整一下這個 48 00:06:06,743 --> 00:06:08,078 她的情況如何? 49 00:06:08,161 --> 00:06:10,747 看來她喪失了大部分聽力 50 00:06:15,544 --> 00:06:21,132 那個人說我需要用助聽器 一週後,我就得到了一副 51 00:06:34,229 --> 00:06:36,022 瞧瞧妳,太好了 52 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 妳聽得到嗎? 53 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - 希希,妳聽得到我說話嗎? - 聽得到 54 00:06:51,746 --> 00:06:54,624 可以,我聽得到 55 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 但大家的聲音都好奇怪,就連我的也是 56 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 別擔心,她很快就會習慣的 別擔心,她很快就會習慣的 57 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 希希,想吃棒棒糖嗎? 58 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 真討厭 59 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 哈囉… 60 00:07:41,213 --> 00:07:42,839 真奇怪 61 00:07:48,178 --> 00:07:51,556 - 真不敢相信媽竟然買了汽水 - 就是啊 62 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 我們真走運 63 00:08:02,359 --> 00:08:06,154 你們會覺得我的助聽器 讓我看起來很奇怪嗎? 64 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 不會,我覺得妳看起來很棒 65 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 不過妳的聲音有點怪 66 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 我是說跟妳以前的聲音聽起來不一樣 67 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 什麼?我的聲音奇怪?你們的聲音才奇怪 68 00:08:26,925 --> 00:08:28,802 我以前生氣的時候 69 00:08:28,885 --> 00:08:30,720 就會聽電視的聲音 70 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 那是唯一對我有意義的聲音 71 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 當我開始上幼兒園的時候,我真的很緊張 72 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 我聽得懂大家說話嗎? 73 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 我們到囉 74 00:08:57,706 --> 00:09:00,333 希希,妳看,很棒吧? 希希,妳看,很棒吧? 75 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 大家聽得懂我說的話嗎? 76 00:09:03,128 --> 00:09:04,254 那是誰? 77 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 嗨,我是溫蒂 78 00:09:09,384 --> 00:09:10,552 嗨 79 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 她也有戴助聽器 80 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 歡迎 81 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 妳何不過來這裡坐呢? 82 00:09:24,774 --> 00:09:25,942 好 83 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 媽媽,再見 84 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 來坐在我旁邊吧 85 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 大家好,我的名字是朵恩 我是你們的新老師 86 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 今年我們要學很多東西 87 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 但今天我們要來聊聊讀唇語 88 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 讀唇語就是觀察人們說話時嘴巴的動作 89 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 這樣你們就能更加瞭解對方的意思 90 00:09:54,346 --> 00:09:56,806 我想我們需要來示範一下 91 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 希希,妳能幫忙嗎? 92 00:10:00,769 --> 00:10:01,853 好 93 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 好的,希希,妳覺得 讀唇語需要看到什麼? 94 00:10:07,984 --> 00:10:10,737 - 嘴唇? - 對,沒錯 95 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 好,妳能告訴我 當我這樣做時,我在說什麼嗎? 96 00:10:18,411 --> 00:10:19,621 我不知道 97 00:10:19,704 --> 00:10:22,540 沒關係,現在試試看 98 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 希希,妳好 99 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 希希,妳好? 100 00:10:27,254 --> 00:10:30,423 是的,妳一邊聽,一邊看我的嘴唇 101 00:10:30,507 --> 00:10:32,425 所以妳理解了我說的話 102 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 這就是讀唇語 103 00:10:34,302 --> 00:10:35,929 如果你們想知道 104 00:10:36,012 --> 00:10:39,099 我們是不是也有學手語?我們沒有 105 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 以前,很多我們這種聽力障礙的孩子 106 00:10:41,851 --> 00:10:44,688 只學習怎麼讀唇語 107 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 當你同時觀察人們說話時的動作 會變得比較容易 108 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 我好難過 109 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 我好難過 110 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 很好,現在試試看這句 111 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 我好開心 我好開心 112 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - 我好開心 - 對,沒錯 113 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 我好開心,因為妳在讀唇語 114 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 好,各位 115 00:11:12,340 --> 00:11:13,967 等你們今天放學回家 116 00:11:14,050 --> 00:11:17,596 跟親朋好友們練習讀唇語 117 00:11:17,679 --> 00:11:22,601 今晚的晚餐是肉餅和薯泥 118 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - 肉餅和薯泥 - 對,妳說對了 119 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 但朵恩沒跟我們說的是 120 00:11:28,690 --> 00:11:33,361 讀唇語常常都很困難 121 00:11:33,445 --> 00:11:35,405 像是當人們喊叫的時候 122 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 什麼? 123 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 或是留了鬍鬚 124 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 或是在滿嘴食物時說話 125 00:11:55,342 --> 00:11:59,095 有時候根本就看不到對方的嘴唇 126 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 什麼? 127 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 妳剛剛說了“冰淇淋” 128 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 其實我說的是“甜點” 129 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 一樣啦 130 00:12:21,326 --> 00:12:23,286 - 是啊 - 但最糟糕的 131 00:12:23,370 --> 00:12:25,872 是大家同時說話的時候 132 00:12:25,956 --> 00:12:27,666 這可有得忙了 133 00:12:30,377 --> 00:12:31,545 什麼? 134 00:12:38,802 --> 00:12:40,845 真是太難了 135 00:12:42,681 --> 00:12:45,058 你們昨晚有練習讀唇語嗎? 136 00:12:45,642 --> 00:12:46,935 情況如何? 137 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 努力地讀唇語,努力地去理解 138 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 都太複雜了 139 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 也好難向任何人解釋這一切 140 00:12:58,405 --> 00:13:00,323 除了在學校以外 除了在學校以外 141 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 我的同學和我,我們都懂 142 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 萬物都是新的,而且很不同 143 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 我們迷失了,在自己的星球上漂流著 144 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 但至少我們在同一個宇宙中 145 00:13:25,640 --> 00:13:28,059 當時我還不知道,隨著年齡的增長 146 00:13:28,143 --> 00:13:30,979 這個宇宙會有多大的變化 147 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 我要上的班級會跟以前的一樣嗎? 148 00:13:49,581 --> 00:13:51,249 不會,很抱歉 149 00:13:51,333 --> 00:13:53,418 妳的新學校沒有那種班級 150 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 所以完全不會有跟我一樣的人? 151 00:13:57,088 --> 00:13:59,507 如果大家覺得我很奇怪怎麼辦? 152 00:13:59,591 --> 00:14:01,927 他們不會的,妳讀唇語的技術這麼棒 他們不會的,妳讀唇語的技術這麼棒 153 00:14:02,427 --> 00:14:07,140 而且,妳爸跟我買了這副 全新的超厲害助聽器 154 00:14:07,224 --> 00:14:08,725 讓妳在學校使用 155 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 妳看 156 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 媽,這個好大 157 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 聽起來會很像妳的一般助聽器 158 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 但有個很大的不同 159 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 妳會搭配這個使用,這支麥克風 160 00:14:23,490 --> 00:14:24,991 妳的老師會戴著 161 00:14:25,075 --> 00:14:27,577 她的聲音會直接傳送到妳耳朵裡 162 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 妳可以把她的話聽得一清二楚 163 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 我不知道 164 00:14:33,124 --> 00:14:35,835 希希,何不試戴看看? 165 00:14:35,919 --> 00:14:37,337 看看感覺如何 166 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 等等,他說了什麼? 167 00:15:11,705 --> 00:15:12,789 你也許會好奇 168 00:15:12,872 --> 00:15:16,710 “為何不打開字幕來閱讀呢?” 169 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 我小時候還沒有這種功能 170 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 所以我努力地對著電視讀唇語 171 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 有時候我看得懂 172 00:15:28,513 --> 00:15:30,724 無敵閃電人,午餐時間到了 173 00:15:30,807 --> 00:15:33,226 我希望你喜歡波隆那香腸 174 00:15:35,270 --> 00:15:36,438 餐肉女,謝了 175 00:15:36,521 --> 00:15:39,274 但我比較喜歡炒波隆那香腸 176 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 但多數時候,我看不懂 177 00:15:52,245 --> 00:15:53,246 算了 178 00:15:53,830 --> 00:15:55,582 我無法對著屁股讀唇語 179 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 嘿,我在看耶 嘿,我在看耶 180 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 少數服從多數 181 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 你們看,她戴著助聽器 182 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 等等,她剛剛說什麼? 183 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 這個嘛… 184 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 一個孩子叫另一個孩子…“聾子” 185 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 “聾子”?太壞了吧 186 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 聾子 187 00:16:36,039 --> 00:16:37,540 妳在笑什麼? 188 00:16:37,624 --> 00:16:40,460 只是聽起來很好笑 189 00:16:42,045 --> 00:16:43,088 聾子 190 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 聾子 191 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 我是怎麼了? 192 00:16:53,181 --> 00:16:56,393 “聾子”這個詞也許聽起來很好笑 193 00:16:56,476 --> 00:16:59,354 但其實一點也不好笑 194 00:17:50,530 --> 00:17:53,158 我想這樣好一點 195 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 討厭啦 196 00:18:02,334 --> 00:18:04,169 嘿,“聾子” 197 00:18:05,962 --> 00:18:08,715 他們也會叫我“聾子”嗎? 198 00:18:16,806 --> 00:18:18,058 希希,再見 199 00:18:18,141 --> 00:18:19,559 別擔心 200 00:18:19,643 --> 00:18:21,478 妳今天會很開心的 201 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - 再見 - 媽媽,再見 202 00:18:39,955 --> 00:18:41,081 嘿,凱莉 203 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 嘿,強尼,那是什麼? 204 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 是我的收音機 205 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 快打開… 206 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - 我的天啊,我愛這首歌 - 我也是 - 我的天啊,我愛這首歌 - 我也是 207 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 我也是 208 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 這首歌也太土了吧,好棒喔 209 00:19:20,954 --> 00:19:22,038 嘿 210 00:19:22,122 --> 00:19:23,707 快點,老師來了 211 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 嗨,辛克曼老師 212 00:19:46,855 --> 00:19:48,523 這是我的麥克風,妳能不能… 213 00:19:48,607 --> 00:19:50,567 妳可以戴在脖子上 214 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 希希,太好了,謝謝妳 215 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 重新開始吧 216 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 對了 217 00:20:06,291 --> 00:20:07,584 都還好嗎? 218 00:20:11,004 --> 00:20:12,464 聽得到嗎? 219 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 歡迎…大家 220 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 我是辛克曼老師 221 00:20:23,683 --> 00:20:26,186 我真是不敢相信那支麥克風 222 00:20:26,269 --> 00:20:28,772 竟然讓辛克曼老師的聲音又大聲又清楚 223 00:20:29,356 --> 00:20:32,108 即使她沒有面向我也聽得到 224 00:20:32,192 --> 00:20:34,653 每個字我都能瞭解 225 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 記得做好回家功課 226 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 一天很快就會結束 227 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 所以就盡情地好好玩吧 228 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 妳聽不見嗎? 229 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 也許吧 230 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 妳聽得到這個嗎? 231 00:20:56,967 --> 00:20:58,051 強尼威爾森 232 00:20:58,134 --> 00:21:01,388 馬上把那個關掉,現在就跟我來 馬上把那個關掉,現在就跟我來 233 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 其他的人打開筆記本 畫一些你們喜歡的東西 234 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 我很快就回來 235 00:21:13,108 --> 00:21:15,735 強尼,你的行為讓我好生氣… 236 00:21:16,403 --> 00:21:18,530 妳好,瓊斯老師 237 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 年輕人,你得去校長辦公室 238 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 艾克哈特校長,這裡有人需要和你聊聊 239 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 強尼,對不對? 240 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - 覺得憂鬱嗎? - 我的天啊 241 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 希望自己身在別的地方嗎? 242 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 真是太棒了 243 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 我能聽見辛克曼老師說話,而且能瞭解 244 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 無論她在學校裡的任何地方 245 00:21:56,860 --> 00:21:58,653 甚至當她去… 246 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 上廁所的時候 上廁所的時候 247 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 妳在笑什麼? 248 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 沒什麼 249 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 但那可不是沒什麼的事情 250 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 這可了不起了 251 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 是超級棒的事情 252 00:22:17,672 --> 00:22:20,592 就像無敵閃電人運用所有裝備 253 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 為正義奮鬥 254 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 我用我自己的裝備,聽力輔助儀 255 00:22:29,100 --> 00:22:31,186 也能當超級英雄 256 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 其他人也許會叫我“聾子” 257 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 但你可以叫我“大耳朵超人” 258 00:22:42,614 --> 00:22:45,533 (嘩啦啦) 259 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 怎麼了? 260 00:22:49,621 --> 00:22:50,622 沒事 261 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 想吃洋芋片嗎? 262 00:22:54,125 --> 00:22:55,168 謝了 263 00:22:56,461 --> 00:22:59,881 我叫做蘿拉,這名字比妳的名字好聽多了 264 00:23:00,382 --> 00:23:01,466 妳有點奇怪 265 00:23:01,550 --> 00:23:03,927 放學後想偶爾來我家玩嗎? 266 00:23:04,010 --> 00:23:05,262 好啊 267 00:23:05,345 --> 00:23:07,305 太好了,我們要來做這些事 268 00:23:08,265 --> 00:23:10,392 我們點心要吃手工布朗尼 269 00:23:10,475 --> 00:23:11,977 還要來蓋椅墊堡壘 270 00:23:12,060 --> 00:23:14,729 然後我們要來畫畫 再跟我的狗狗毛毛一起玩 271 00:23:21,278 --> 00:23:22,404 真漂亮 272 00:23:22,487 --> 00:23:23,530 謝了 273 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 不過我的也很漂亮,妳不覺得嗎? 274 00:23:27,284 --> 00:23:28,285 還不錯 275 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 嘿,我們來玩用餐間遊戲吧 276 00:23:31,871 --> 00:23:33,540 好,那是什麼? 277 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 就是繞著餐桌轉圈圈,很好玩喔 278 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 就這樣? 279 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 會越來越好玩的,繼續繞就對了 280 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 毛毛,快去 281 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 就是現在 282 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 妳該看看妳自己的樣子有多好笑 283 00:24:09,951 --> 00:24:13,330 大耳朵超人,當我的朋友如何啊? 284 00:24:14,331 --> 00:24:18,835 只要施展我的魔法心靈融合術 我要妳去哪,妳就得去哪 285 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 完全任由我擺布 286 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 討厭鬼博士,妳擺布不了我的 287 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 毛毛,去咬她 288 00:24:33,475 --> 00:24:35,393 小狗狗,還沒呢 289 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 討厭鬼博士,妳們喜歡我的招式嗎? 290 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 大耳朵超人,妳才沒那麼厲害 291 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 我就是,吃這招吧 292 00:24:51,534 --> 00:24:53,495 救命啊… 293 00:24:54,537 --> 00:24:58,166 對付討厭鬼博士這種“朋友”的大絕招 294 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 就是忽視 295 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 救命 296 00:25:13,807 --> 00:25:14,808 抱歉 297 00:25:14,891 --> 00:25:16,768 好,所以別忘了 298 00:25:16,851 --> 00:25:19,437 我這週想要在學校打扮得像雙胞胎 299 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 所以明天上學要穿藍色上衣 跟白色長褲,好嗎? 300 00:25:23,942 --> 00:25:24,943 好 301 00:25:29,948 --> 00:25:31,658 我忘記做今天的作業了 302 00:25:33,577 --> 00:25:36,246 別擔心,我已經忘記做作業好多年了 303 00:25:39,040 --> 00:25:41,209 妳穿的藍色不對 304 00:25:41,293 --> 00:25:43,795 天啊,現在我們不一樣了 305 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 各位,這位是我們的新同學,吉妮 306 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 吉妮,妳去坐在希希旁邊吧 307 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 那是助聽器嗎? 308 00:26:04,149 --> 00:26:05,358 應該吧 309 00:26:05,442 --> 00:26:06,943 我就知道 310 00:26:12,741 --> 00:26:14,492 無敵閃電人超蠢的 311 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 沒人喜歡他,也不喜歡他的便當盒 312 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 無敵閃電人超酷的 313 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 才不呢,那節目是給小寶寶看的 314 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 蘿拉,不好意思,我不是在跟妳說話 315 00:26:36,890 --> 00:26:39,100 這首歌才不是這樣唱 316 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 我的生日快到了 317 00:26:43,480 --> 00:26:45,941 妳可以來我家過夜嗎? 318 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 妳不會去參加那蠢活動吧? 319 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 我想我最好不要 320 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - 對不起 - 對,她不會去 321 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 她是我最好的朋友,不是妳的 她是我最好的朋友,不是妳的 322 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 討厭鬼博士,妳擺布不了我的 323 00:27:09,798 --> 00:27:13,677 吉妮,等等,我想我還是去吧 324 00:27:14,177 --> 00:27:15,428 妳要去? 325 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 好啊,玩得開心點 326 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 我們會的 327 00:27:20,392 --> 00:27:21,810 就這樣 328 00:27:21,893 --> 00:27:25,605 “蘿拉,掰了”,“吉妮,我來了” 329 00:27:26,106 --> 00:27:27,524 我真心希望 330 00:27:27,607 --> 00:27:32,571 她會成為我最好的朋友,直到永遠 331 00:27:33,530 --> 00:27:34,614 (改編自希希貝爾的圖像小說 以及原創畫作) 332 00:27:34,698 --> 00:27:40,328 我覺得自己比昨天更好了 333 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 你就這麼突然出現 334 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 把我拉向另一方 335 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 如果能一直互相扶持 336 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 我們就可能達成偉大的成就 337 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 好主意正在成形 好主意正在成形 338 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 我可不想被甩在後頭 339 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 是的,只要有你陪,我就不害怕 340 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 我覺得只要在一起,我們就能高飛 341 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 我可不想被甩在後頭 342 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 是的,只要有你陪,我就不害怕 343 00:28:32,088 --> 00:28:36,009 我覺得只要在一起,我們就能高飛 344 00:28:36,092 --> 00:28:38,094 字幕翻譯:徐懿芬