1 00:00:05,048 --> 00:00:07,133 [opening theme playing] 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,468 [twinkling chimes] 3 00:00:08,552 --> 00:00:12,055 ♪ 4 00:00:12,138 --> 00:00:13,348 [whooshes] 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,516 ♪ 6 00:00:14,599 --> 00:00:15,809 [wire twangs] 7 00:00:15,892 --> 00:00:19,437 ♪ 8 00:00:19,521 --> 00:00:20,981 [birds singing] 9 00:00:21,064 --> 00:00:25,318 ♪ 10 00:00:25,402 --> 00:00:27,195 [giggling] 11 00:00:27,279 --> 00:00:29,197 ♪ 12 00:00:29,281 --> 00:00:30,282 [dog barking] 13 00:00:30,365 --> 00:00:32,826 ♪ 14 00:00:32,909 --> 00:00:36,246 [music fades slowly] 15 00:00:36,329 --> 00:00:38,415 My name is Cece Bell. 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,250 When I was a kid, 17 00:00:40,333 --> 00:00:45,422 I lived right here in this big, old house in a small town in Virginia. 18 00:00:46,423 --> 00:00:50,385 [Young Cece] ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 19 00:00:50,468 --> 00:00:53,013 - [Cece Bell] I was a goofy little kid. - [singing continues] 20 00:00:53,096 --> 00:00:55,515 I remember playing with my mom's things… 21 00:00:55,599 --> 00:00:56,892 [giggles] 22 00:00:56,975 --> 00:00:59,686 - Drop the lipstick, Missy! - [giggles] 23 00:01:00,437 --> 00:01:01,479 …and teasing my dad… 24 00:01:01,563 --> 00:01:03,273 - ♪ La la la ♪ - [xylophone tones] 25 00:01:03,356 --> 00:01:06,610 - ♪ La la la ♪ [laughs] - Oh, Cece. You little pest. 26 00:01:06,693 --> 00:01:12,032 …and watching lots of TV with my sister, Sarah, and my brother, Ashley. 27 00:01:12,115 --> 00:01:15,243 - [upbeat music playing on TV] - [superhero sound effects] 28 00:01:16,369 --> 00:01:18,955 [male singer, Cece] ♪ Mightybolt saves the city ♪ 29 00:01:19,039 --> 00:01:23,335 ♪ With the power of electricity ♪ 30 00:01:24,753 --> 00:01:27,714 [Cece Bell] I also remember that scary day 31 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 - when everything changed. - [groans] Ow! Ow. 32 00:01:29,883 --> 00:01:33,803 - [Cece groans] My head hurts! Ow! Ow! - [Sarah] Cece, are you okay? 33 00:01:33,887 --> 00:01:37,057 - [groaning] - [Sarah] Cece? Cece! 34 00:01:37,140 --> 00:01:40,060 - [Ashley] Huh? - [Sarah] Mom, something's wrong with Cece! 35 00:01:40,143 --> 00:01:41,561 [groaning continues] 36 00:01:41,645 --> 00:01:42,646 Oh. 37 00:01:43,772 --> 00:01:44,898 Oh, Cece. 38 00:01:47,275 --> 00:01:50,237 - [Cece vomits, groans] - [Ashley] Ugh! Ew! 39 00:01:50,320 --> 00:01:51,655 - [Mom] Oh, my! - [Sarah] Oh! 40 00:01:52,322 --> 00:01:53,490 Cece? 41 00:01:53,990 --> 00:01:56,493 - [Cece crying] - [Mom] You're burning up. 42 00:01:57,202 --> 00:01:58,370 - [Dad gasps] - [Mom] George! 43 00:01:58,453 --> 00:02:01,289 - What? What's happening? - We have to do something! - What? What's happening? - We have to do something! 44 00:02:01,373 --> 00:02:04,376 - [Cece] Ow! - Right. Let's get her to the hospital. 45 00:02:04,459 --> 00:02:05,627 [Cece whimpering] 46 00:02:05,710 --> 00:02:07,796 I'm here. Cece, stay with me. 47 00:02:07,879 --> 00:02:09,256 [sirens wailing in distance] 48 00:02:09,338 --> 00:02:10,632 [Cece breathes rapidly] 49 00:02:10,715 --> 00:02:12,676 [doctor] It's a very bad infection. 50 00:02:12,759 --> 00:02:14,094 Oh, my goodness. 51 00:02:14,177 --> 00:02:16,930 We'll give her medicine, keep a close eye on things. 52 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 We'll take very good care of her, but it's going to take some time. 53 00:02:22,978 --> 00:02:25,480 [melancholy music playing] 54 00:02:34,990 --> 00:02:36,992 [music continues] 55 00:02:43,707 --> 00:02:47,627 Don't worry, Cece. Everything will be okay. 56 00:02:55,218 --> 00:02:56,511 [music ends] 57 00:02:57,429 --> 00:02:59,598 [doctor, muffled speech, low volume] 58 00:03:00,223 --> 00:03:03,894 [muffled speech, low volume] 59 00:03:03,977 --> 00:03:05,729 [faint rubbing] 60 00:03:10,317 --> 00:03:15,989 [muffled speech, low volume] 61 00:03:20,243 --> 00:03:23,121 [no audio] 62 00:03:23,204 --> 00:03:25,916 [Cece Bell] Everything was so quiet. 63 00:03:25,999 --> 00:03:29,002 [no audio] 64 00:03:38,511 --> 00:03:42,307 [Cece Bell] It wasn't all bad. I got to draw a lot. 65 00:03:44,267 --> 00:03:47,270 [muffled speech, low volume] …beautiful! 66 00:03:47,896 --> 00:03:49,147 [Cece sighs] 67 00:03:50,315 --> 00:03:53,610 [muffled speech, low volume] 68 00:03:53,693 --> 00:03:56,613 [Cece Bell] And I got some great gifts! 69 00:04:05,205 --> 00:04:09,626 [muffled speech, low volume] 70 00:04:09,709 --> 00:04:12,003 [Cece Bell] I was feeling so much better. 71 00:04:12,087 --> 00:04:16,007 [muffled speech, low volume] 72 00:04:16,091 --> 00:04:17,091 [happy music playing] 73 00:04:17,175 --> 00:04:19,970 [Cece Bell] It was finally time to go home. 74 00:04:20,929 --> 00:04:22,764 Welcome back, Cece. 75 00:04:22,847 --> 00:04:25,433 [muffled speech, low volume] 76 00:04:28,311 --> 00:04:30,855 [Cece Bell] I remember being so scared 77 00:04:30,939 --> 00:04:33,900 that I would somehow end up back in the hospital. 78 00:04:35,610 --> 00:04:39,614 [Cece Bell] So I stayed close to Mom, no matter where she was. 79 00:04:44,411 --> 00:04:47,998 - [no audio] - [Cece Bell] But one day, I lost her. 80 00:04:48,498 --> 00:04:50,667 [faint cries] 81 00:04:51,585 --> 00:04:54,713 [faint cries] 82 00:04:54,796 --> 00:04:57,090 [faint cries] 83 00:04:57,173 --> 00:04:59,634 - [no audio] - [faint cries] 84 00:04:59,718 --> 00:05:01,136 [faint cries] [faint cries] 85 00:05:01,219 --> 00:05:02,846 [no audio] 86 00:05:02,929 --> 00:05:04,764 [muffled whimpering] 87 00:05:04,848 --> 00:05:09,227 [Cece Bell] That's when I figured it out, and I think Mom did too. 88 00:05:10,145 --> 00:05:12,230 I couldn't hear anymore. 89 00:05:14,441 --> 00:05:17,193 [low, muffled traffic sounds] 90 00:05:17,277 --> 00:05:19,988 [muffled speech, low volume] 91 00:05:20,071 --> 00:05:21,072 [Cece, muffled] Huh? 92 00:05:21,156 --> 00:05:24,576 [muffled speech, low volume] 93 00:05:24,659 --> 00:05:29,205 - [Cece, muffled, low volume] Huh? - [audiologist, muffled speech, low volume] 94 00:05:30,749 --> 00:05:32,459 [audiologist, muffled speech, low volume] 95 00:05:33,752 --> 00:05:34,753 [muffled speech, low volume] 96 00:05:35,962 --> 00:05:37,214 [muffled] Hmm? 97 00:05:39,341 --> 00:05:42,135 - [door closes, full volume] - [footsteps, full volume] 98 00:05:43,220 --> 00:05:46,723 [beeping, full volume] 99 00:05:47,390 --> 00:05:51,311 [rising tone, full volume] 100 00:05:51,394 --> 00:05:53,063 [audiologist, full volume] Mm-hmm. 101 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 [full volume] Let's just move this here. 102 00:05:54,981 --> 00:05:56,524 [no audio] 103 00:05:56,608 --> 00:05:59,402 - [electronic beeping, full volume] - [muffled giggles] 104 00:06:02,113 --> 00:06:06,660 [falling tone, full volume] 105 00:06:06,743 --> 00:06:08,078 [full volume] How did she do? 106 00:06:08,161 --> 00:06:10,747 [full volume] It looks like she's lost a lot of hearing. 107 00:06:11,665 --> 00:06:15,460 [beeping, full volume] 108 00:06:15,544 --> 00:06:18,505 [Cece Bell] The man said I needed a hearing aid, 109 00:06:18,588 --> 00:06:21,132 and one week later, I got one. 110 00:06:22,425 --> 00:06:25,512 [audiologist, muffled speech, low volume] 111 00:06:27,764 --> 00:06:29,641 [audiologist, muffled speech, low volume] 112 00:06:29,724 --> 00:06:31,017 [clicks] 113 00:06:31,101 --> 00:06:33,645 [muffled speech, growing louder] 114 00:06:33,728 --> 00:06:36,022 [audiologist, muffled] Perfect! 115 00:06:36,106 --> 00:06:38,692 [no audio] 116 00:06:41,361 --> 00:06:42,362 [faint rustle] 117 00:06:43,154 --> 00:06:44,698 [muffled] Can you hear anything? 118 00:06:46,825 --> 00:06:50,495 - [muffled] Cece? Can you hear me? - [muffled] Yeah. [gasps] 119 00:06:51,079 --> 00:06:54,624 [muffled] Oh! Yes, I can, 120 00:06:54,708 --> 00:06:59,004 but everybody sounds so weird, even me. 121 00:06:59,087 --> 00:07:02,549 [muffled] Don't worry. She'll get used to it in no time at all. [muffled] Don't worry. She'll get used to it in no time at all. 122 00:07:02,632 --> 00:07:05,135 [muffled] Would you like a lollipop, Cece? 123 00:07:08,471 --> 00:07:11,349 [muffled crunch, gasp, giggle] 124 00:07:11,433 --> 00:07:14,060 - [upbeat music plays] - [muffled crunch, gasp, giggle] 125 00:07:19,065 --> 00:07:21,234 [muffled] Oh, no. 126 00:07:31,828 --> 00:07:34,998 [muffled] Eep! Boop! 127 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 [muffled] Hello? Hello? 128 00:07:40,420 --> 00:07:42,839 Huh, so weird. 129 00:07:44,132 --> 00:07:46,801 [faint rustling] 130 00:07:46,885 --> 00:07:48,094 [muffled sipping] 131 00:07:48,178 --> 00:07:50,305 [Ashley, muffled] I can't believe Mom got soda! 132 00:07:50,388 --> 00:07:53,183 [Sarah, muffled] I know, right? We're so lucky. 133 00:07:55,435 --> 00:07:57,103 [muffled slurping, sighs] 134 00:08:01,233 --> 00:08:06,154 [muffled] Um, do you think my hearing aids make me look funny? 135 00:08:06,238 --> 00:08:08,490 [muffled] No way! I think you look good. 136 00:08:08,573 --> 00:08:11,618 [muffled] You sound a little funny though. 137 00:08:11,701 --> 00:08:14,663 I mean, like, different from how you used to sound. 138 00:08:14,746 --> 00:08:19,751 [muffled] What? I sound funny? You guys are the ones that sound funny! 139 00:08:20,544 --> 00:08:21,628 [slams] 140 00:08:21,711 --> 00:08:23,547 [downbeat music playing] 141 00:08:25,632 --> 00:08:26,633 [angry sigh] 142 00:08:26,716 --> 00:08:28,802 [Cece Bell] Whenever I got upset back then, 143 00:08:28,885 --> 00:08:30,720 - I'd listen to the TV. - [muffled tone] 144 00:08:30,804 --> 00:08:32,179 [imitating tone] 145 00:08:32,264 --> 00:08:35,517 [Cece Bell] It was the only sound that made any sense to me. 146 00:08:35,600 --> 00:08:37,726 [Cece imitating tone] 147 00:08:38,436 --> 00:08:43,733 [imitating tone, echoing] 148 00:08:45,318 --> 00:08:49,823 [Cece Bell] When it was time for me to start kindergarten, I was really nervous. 149 00:08:50,991 --> 00:08:52,909 - [giggles] - [humming] 150 00:08:52,993 --> 00:08:55,036 [Cece Bell] Would I understand anybody? 151 00:08:55,120 --> 00:08:56,538 [Mom, muffled] Here we are! 152 00:08:56,621 --> 00:08:57,706 [Cece whimpers, muffled] 153 00:08:57,789 --> 00:09:00,333 [muffled] Oh. Look, Cece. Isn't this nice? [muffled] Oh. Look, Cece. Isn't this nice? 154 00:09:00,417 --> 00:09:03,044 [Cece Bell] Would anybody understand me? 155 00:09:03,128 --> 00:09:04,588 [student, muffled] Who's that? 156 00:09:05,672 --> 00:09:07,549 [muffled] Hi, I'm Wendy. 157 00:09:08,425 --> 00:09:10,552 [muffled] Um, hi. 158 00:09:13,263 --> 00:09:14,973 She has one too. 159 00:09:15,473 --> 00:09:16,474 [giggles] 160 00:09:18,518 --> 00:09:19,978 [muffled] Welcome! 161 00:09:20,061 --> 00:09:22,272 Why don't you come sit down over here? 162 00:09:23,857 --> 00:09:25,942 Um, okay. 163 00:09:26,026 --> 00:09:27,444 Bye, Mama. 164 00:09:28,069 --> 00:09:29,905 [muffled] Come sit next to me! 165 00:09:31,114 --> 00:09:36,661 [muffled] Hello, everyone. My name is Dorn, and I'm your new teacher. 166 00:09:36,745 --> 00:09:40,123 We're going to be learning a lot this year, 167 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 but today we're going to talk about lip-reading. 168 00:09:45,337 --> 00:09:50,175 Lip-reading is watching people's mouths move when they talk, 169 00:09:50,258 --> 00:09:52,761 so that you can understand them better. 170 00:09:53,303 --> 00:09:56,806 Hmm. I think we need a little demonstration. 171 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Cece, can you help? 172 00:09:59,684 --> 00:10:01,853 Mm-hmm. Okay. Mm-hmm. Okay. 173 00:10:01,937 --> 00:10:07,067 Okay, Cece. What do you think you need to see in order to lip-read? 174 00:10:07,150 --> 00:10:10,737 - Um, lips? - Yes! Exactly. 175 00:10:11,238 --> 00:10:15,200 Now, can you tell me what I'm saying when I do this? 176 00:10:15,283 --> 00:10:16,785 [muffled speech] 177 00:10:17,369 --> 00:10:19,621 Um, I don't know. 178 00:10:19,704 --> 00:10:22,540 That's okay. Try it now. 179 00:10:22,624 --> 00:10:24,417 [clearer] Hello, Cece. 180 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 Hello, Cece? 181 00:10:27,254 --> 00:10:30,423 Yes! You listened and watched my lips 182 00:10:30,507 --> 00:10:32,425 and figured out what I said. 183 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 [clearer] That's lip-reading. 184 00:10:34,302 --> 00:10:35,929 [Cece Bell] In case you're wondering 185 00:10:36,012 --> 00:10:39,099 if we also learned sign language, we didn't. 186 00:10:39,599 --> 00:10:41,768 Back then, a lot of us deaf kids 187 00:10:41,851 --> 00:10:44,688 were only shown how to lip-read. 188 00:10:44,771 --> 00:10:49,442 It gets easier when you also watch how people act when they talk. 189 00:10:50,277 --> 00:10:53,029 I am sad. 190 00:10:53,613 --> 00:10:55,365 I am sad! 191 00:10:55,448 --> 00:10:58,702 Good! Now try this one. 192 00:10:58,785 --> 00:11:01,329 I am happy! I am happy! 193 00:11:01,413 --> 00:11:05,125 - I am happy! - Yes. That's it! 194 00:11:05,208 --> 00:11:10,088 [clearer] And I am happy because you are lip-reading. 195 00:11:10,797 --> 00:11:12,257 Okay, everyone. 196 00:11:12,340 --> 00:11:13,967 When you get home today, 197 00:11:14,050 --> 00:11:17,596 practice lip-reading with your family and friends. 198 00:11:17,679 --> 00:11:19,180 [muffled] Tonight's supper is… 199 00:11:19,264 --> 00:11:22,601 [clearer] …meat loaf and mashed potatoes. 200 00:11:22,684 --> 00:11:26,563 - Meat loaf and mashed potatoes! - Yes! You got it! 201 00:11:26,646 --> 00:11:28,607 - [giggles] - [Cece Bell] But what Dorn didn't tell us 202 00:11:28,690 --> 00:11:33,361 was that a lot of the time, lip-reading is really hard. 203 00:11:33,445 --> 00:11:37,490 - Like when people shout… - [muffled speech] 204 00:11:37,574 --> 00:11:38,575 What? 205 00:11:38,658 --> 00:11:41,161 [muffled speech] 206 00:11:41,244 --> 00:11:42,829 …or have mustaches… 207 00:11:42,913 --> 00:11:45,165 Mmm! [muffled speech] 208 00:11:48,418 --> 00:11:51,129 - …or talk with a mouth full of food. - Mmm. Yum! 209 00:11:51,213 --> 00:11:53,548 [muffled speech] 210 00:11:53,632 --> 00:11:55,258 Ew! 211 00:11:55,342 --> 00:11:56,343 [Cece Bell] Sometimes, 212 00:11:56,426 --> 00:11:59,095 - you can't see people's lips at all! - Mmm. 213 00:12:00,055 --> 00:12:02,557 [muffled speech] 214 00:12:03,850 --> 00:12:05,393 What? 215 00:12:06,061 --> 00:12:07,062 Mm-hmm. 216 00:12:12,275 --> 00:12:15,153 "Ice cream." That's what you said! 217 00:12:15,237 --> 00:12:17,572 - Oh, I actually said "dessert." - [Cece] Mmm. 218 00:12:17,656 --> 00:12:19,199 Same thing! 219 00:12:19,282 --> 00:12:20,659 Yum! 220 00:12:21,326 --> 00:12:22,327 Oh, yeah! [chuckles] 221 00:12:22,410 --> 00:12:25,497 [Cece Bell] But the worst is when everybody talks at once. 222 00:12:25,580 --> 00:12:27,666 - [muffled speech] - Good luck with that. 223 00:12:27,749 --> 00:12:29,793 [muffled speech] 224 00:12:29,876 --> 00:12:30,961 - [muffled speech] - What? 225 00:12:31,044 --> 00:12:32,379 [muffled speech] 226 00:12:32,462 --> 00:12:33,463 Huh? 227 00:12:33,547 --> 00:12:35,090 [muffled speech] 228 00:12:35,173 --> 00:12:36,299 Mmm? 229 00:12:36,383 --> 00:12:37,842 [muffled speech] 230 00:12:37,926 --> 00:12:40,845 [sighs] This is impossible. 231 00:12:42,681 --> 00:12:45,058 [muffled] Did you practice lip-reading last night? 232 00:12:45,642 --> 00:12:46,935 How did it go? 233 00:12:47,018 --> 00:12:50,855 [Cece Bell] Trying to lip-read, trying to understand, 234 00:12:50,939 --> 00:12:53,650 it was all so complicated. 235 00:12:53,733 --> 00:12:58,321 And it was so hard to explain any of this to anybody, 236 00:12:58,405 --> 00:13:00,115 except at school. except at school. 237 00:13:00,198 --> 00:13:01,866 - [inspiring music playing] - [twinkling] 238 00:13:01,950 --> 00:13:04,911 [Cece Bell] My classmates and me, we understood. 239 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 Everything was new and different. 240 00:13:08,999 --> 00:13:13,169 And we were lost, drifting along on our own planets, 241 00:13:13,253 --> 00:13:16,464 but we were together in the same universe at least. 242 00:13:16,548 --> 00:13:19,050 - [space sounds] - [soothing music playing] 243 00:13:19,134 --> 00:13:23,847 [twinkling] 244 00:13:23,930 --> 00:13:25,557 [lilting music playing] 245 00:13:25,640 --> 00:13:30,979 [Cece Bell] Little did I know how much that universe would change as I got older. 246 00:13:31,479 --> 00:13:33,899 ♪ 247 00:13:39,654 --> 00:13:44,117 ♪ 248 00:13:44,200 --> 00:13:46,411 [music ends] 249 00:13:46,995 --> 00:13:49,497 [muffled] Will I be in a class like my old one? 250 00:13:49,581 --> 00:13:51,249 [muffled] No, I'm sorry. 251 00:13:51,333 --> 00:13:53,418 Your new school doesn't have a class like that. 252 00:13:53,501 --> 00:13:56,588 So, there won't be anybody there like me? 253 00:13:57,088 --> 00:13:59,507 What if everybody thinks I'm weird? 254 00:13:59,591 --> 00:14:01,927 They won't! You're such a good lip-reader. They won't! You're such a good lip-reader. 255 00:14:02,427 --> 00:14:07,140 Plus, your dad and I bought this brand-new, superpowerful hearing aid 256 00:14:07,224 --> 00:14:08,725 for you to use at school. 257 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 See? 258 00:14:10,477 --> 00:14:12,812 Mom! That's huge. 259 00:14:12,896 --> 00:14:17,567 Well, um, it'll sound a lot like your regular hearing aids, 260 00:14:17,651 --> 00:14:20,153 but there is one big difference. 261 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 You'll use it with this. This microphone. 262 00:14:23,490 --> 00:14:24,991 Your teacher will wear it, 263 00:14:25,075 --> 00:14:27,577 and her voice will go right to your ears. 264 00:14:27,661 --> 00:14:30,413 You'll be able to hear everything she says. 265 00:14:30,497 --> 00:14:32,540 I-- I don't know. 266 00:14:33,124 --> 00:14:35,835 Oh, Cece. Why don't you try it on? 267 00:14:35,919 --> 00:14:37,337 See what it feels like. 268 00:14:38,588 --> 00:14:40,549 - [sighs] - [kisses] 269 00:14:41,299 --> 00:14:43,927 [footsteps departing] 270 00:14:48,807 --> 00:14:50,850 [sighs] 271 00:14:51,560 --> 00:14:53,395 Hmm. Hmm. 272 00:15:00,068 --> 00:15:01,820 [muffled music from TV plays] 273 00:15:05,574 --> 00:15:07,742 [muffled speech] 274 00:15:07,826 --> 00:15:09,869 Wait. What did he say? 275 00:15:11,204 --> 00:15:12,789 [Cece Bell] You might be wondering, 276 00:15:12,872 --> 00:15:16,710 "Why not use subtitles to see the words on the screen?" 277 00:15:16,793 --> 00:15:19,379 [muffled speech] 278 00:15:19,462 --> 00:15:22,632 [Cece Bell] Well, they didn't have those when I was a kid. 279 00:15:23,258 --> 00:15:26,428 So I tried my best to lip-read the TV. 280 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 Sometimes I could. 281 00:15:28,513 --> 00:15:30,724 [muffled] It's lunchtime, Mightybolt. 282 00:15:30,807 --> 00:15:33,226 I hope you like bologna! [grunts] 283 00:15:35,270 --> 00:15:36,521 [muffled] Thanks, Lunchmeat, 284 00:15:36,605 --> 00:15:39,274 but I prefer fried bologna. 285 00:15:39,357 --> 00:15:41,902 - [Cece Bell] Most of the time, I couldn't. - [chuckles] 286 00:15:41,985 --> 00:15:43,528 [muffled speech] 287 00:15:45,196 --> 00:15:48,074 [muffled speech] 288 00:15:48,158 --> 00:15:50,619 [Mightybolt, muffled speech] 289 00:15:50,702 --> 00:15:53,246 Huh? Aw, forget it. 290 00:15:53,830 --> 00:15:55,582 [Cece] I can't lip-read a butt! 291 00:15:55,665 --> 00:15:58,251 [muffled sounds from TV] 292 00:15:59,002 --> 00:16:01,755 Hey! I was watching that. Hey! I was watching that. 293 00:16:01,838 --> 00:16:03,298 [muffled] Two against one. 294 00:16:04,799 --> 00:16:06,551 [muffled giggling] 295 00:16:07,761 --> 00:16:10,889 Look! She's got a hearing aid. 296 00:16:10,972 --> 00:16:12,599 [muffled] Hey, Deafo! 297 00:16:12,682 --> 00:16:14,184 [muffled speech] 298 00:16:14,267 --> 00:16:16,645 Wait. What did she just say? 299 00:16:17,896 --> 00:16:19,189 Well… 300 00:16:20,607 --> 00:16:21,816 Uh… 301 00:16:21,900 --> 00:16:25,946 The one kid called the other kid-- um, "Deafo." 302 00:16:26,029 --> 00:16:28,990 "Deafo"? That's mean. 303 00:16:31,284 --> 00:16:34,871 Deafo! [laughs] 304 00:16:34,955 --> 00:16:37,540 Um, why are you laughing? 305 00:16:37,624 --> 00:16:41,962 It just sounds so funny! [laughs] 306 00:16:42,045 --> 00:16:44,089 Deafo! [laughs] 307 00:16:44,714 --> 00:16:47,133 [chuckles] 308 00:16:47,217 --> 00:16:49,719 Deafo. [laughs] 309 00:16:51,179 --> 00:16:53,098 [Cece Bell] What was wrong with me? 310 00:16:53,181 --> 00:16:56,393 The word "Deafo" might sound funny, 311 00:16:56,476 --> 00:16:59,354 but it really wasn't funny at all. 312 00:17:01,439 --> 00:17:03,441 [faint rustling] 313 00:17:14,119 --> 00:17:16,329 [melancholy music playing] 314 00:17:24,795 --> 00:17:26,631 [music continues] 315 00:17:32,470 --> 00:17:35,181 [faint rustling] 316 00:17:38,727 --> 00:17:40,145 [clicks] 317 00:17:45,984 --> 00:17:47,861 [faint rustling] 318 00:17:47,944 --> 00:17:49,154 [music ends] 319 00:17:49,237 --> 00:17:53,158 Hmm. I guess that's a little better. 320 00:17:54,409 --> 00:17:55,744 Oh, no. 321 00:17:56,995 --> 00:17:58,163 - [grunting] - [rustling] 322 00:17:58,246 --> 00:17:59,664 Hmm! 323 00:18:00,415 --> 00:18:04,169 Um. Hey, "Deafo." 324 00:18:04,252 --> 00:18:08,673 [gasps] Are they gonna call me "Deafo" too? 325 00:18:08,757 --> 00:18:11,718 ♪ 326 00:18:11,801 --> 00:18:13,178 [faint rustling] 327 00:18:13,261 --> 00:18:15,013 [school bell rings, muffled] 328 00:18:15,513 --> 00:18:16,723 [parent, muffled speech] 329 00:18:16,806 --> 00:18:18,058 [muffled] Bye, Cece. 330 00:18:18,141 --> 00:18:19,559 And don't worry. 331 00:18:19,643 --> 00:18:21,478 You're gonna have a great day. 332 00:18:21,561 --> 00:18:23,480 Mmm. [kisses] 333 00:18:25,941 --> 00:18:28,109 - Bye-bye. - Bye, Mama. 334 00:18:31,196 --> 00:18:32,572 [sighs] 335 00:18:34,658 --> 00:18:37,452 [muffled voices] 336 00:18:39,955 --> 00:18:43,458 [muffled voices] 337 00:18:43,541 --> 00:18:46,294 [muffled voices continue] 338 00:18:47,546 --> 00:18:50,423 [wires rubbing] 339 00:18:50,507 --> 00:18:52,259 [muffled] Hey, Johnnie, what's that? 340 00:18:52,342 --> 00:18:53,552 [muffled] It's my radio. 341 00:18:53,635 --> 00:18:55,303 [muffled] Turn it on, turn it on! 342 00:18:55,387 --> 00:18:57,681 [muffled, music playing] 343 00:18:57,764 --> 00:19:00,642 - [muffled] Oh, my gosh! I love this song! - [muffled] Me too. - [muffled] Oh, my gosh! I love this song! - [muffled] Me too. 344 00:19:00,725 --> 00:19:01,810 [muffled] Me too! 345 00:19:01,893 --> 00:19:05,063 [muffled, classmates singing] 346 00:19:06,147 --> 00:19:08,858 [muffled singing grows louder] 347 00:19:12,821 --> 00:19:16,658 [muffled DJ on radio] 348 00:19:16,741 --> 00:19:18,660 [muffled laughing] 349 00:19:18,743 --> 00:19:20,036 [Cece chuckles] 350 00:19:20,120 --> 00:19:22,038 - [girl, muffled] Huh? - [Johnnie, muffled] Hey! 351 00:19:22,122 --> 00:19:24,457 - [all gasp] - [classmate, muffled] Quick, she's coming! 352 00:19:27,460 --> 00:19:29,588 [muffled ukulele playing] 353 00:19:29,671 --> 00:19:32,674 [muffled singing] 354 00:19:36,094 --> 00:19:37,888 [muffled singing continues] 355 00:19:44,561 --> 00:19:46,354 Um, hi, Mrs. Sinklemann. 356 00:19:46,855 --> 00:19:48,523 This is my microphone. You can-- 357 00:19:48,607 --> 00:19:50,567 You can just put it around your neck. 358 00:19:50,650 --> 00:19:52,861 [muffled] Wonderful. Thank you, Cece. 359 00:19:54,154 --> 00:19:55,947 [muffled] Let's start again. 360 00:19:56,823 --> 00:19:58,366 [muffled ukulele playing resumes] 361 00:19:58,450 --> 00:20:01,161 [muffled singing resumes] [muffled singing resumes] 362 00:20:01,244 --> 00:20:03,371 [gasps] Oh, yeah. 363 00:20:05,624 --> 00:20:07,584 [muffled] Oh, is everything okay? 364 00:20:09,461 --> 00:20:10,462 [clicks] 365 00:20:11,004 --> 00:20:13,423 - [clearly, on microphone] Is it working? - [gasps] 366 00:20:15,383 --> 00:20:16,927 [ukulele playing, clear] 367 00:20:17,010 --> 00:20:20,430 [clearly, on microphone] ♪ Welcome, welcome, everyone ♪ 368 00:20:20,513 --> 00:20:23,600 ♪ My name's Mrs. Sinklemann ♪ 369 00:20:23,683 --> 00:20:26,228 [Cece Bell] I couldn't believe how loud and clear 370 00:20:26,311 --> 00:20:28,772 the microphone made Mrs. Sinklemann sound. 371 00:20:29,356 --> 00:20:32,108 And even when she wasn't facing me, 372 00:20:32,192 --> 00:20:34,653 I could understand every word. 373 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 [clearly, on microphone] ♪ Remember to get your homework done ♪ 374 00:20:37,364 --> 00:20:40,659 ♪ Soon the day will be gone away ♪ 375 00:20:40,742 --> 00:20:44,496 - ♪ So let's have a ton of fun ♪ - [song ends] 376 00:20:45,330 --> 00:20:46,748 [dull tapping] 377 00:20:46,831 --> 00:20:48,667 [muffled] Are you deaf? 378 00:20:49,167 --> 00:20:50,335 Maybe. 379 00:20:50,418 --> 00:20:52,254 Can you hear this? 380 00:20:53,171 --> 00:20:55,674 [muffled, heavy rock music playing] 381 00:20:56,841 --> 00:20:58,218 [clearly, on microphone] Johnnie Wilson! 382 00:20:58,301 --> 00:21:01,388 Turn that off this instant and come with me. Now! Turn that off this instant and come with me. Now! 383 00:21:03,056 --> 00:21:07,686 The rest of you open your notebooks and draw something that makes you happy. 384 00:21:07,769 --> 00:21:09,104 I'll be back shortly. 385 00:21:10,188 --> 00:21:12,357 - Hmm. - Ugh. 386 00:21:13,108 --> 00:21:16,319 [on microphone] Johnnie, your behavior is making me madder than a-- 387 00:21:16,403 --> 00:21:20,031 [brightly] Hello, Mrs. Jones! [chuckles] 388 00:21:20,115 --> 00:21:22,617 You're going to the principal's office, young man. 389 00:21:22,701 --> 00:21:24,202 [Johnnie, on microphone] Argh. 390 00:21:25,036 --> 00:21:28,373 [footsteps on microphone] 391 00:21:28,456 --> 00:21:32,460 Principal Eckhart, there's someone here who needs to talk to you. 392 00:21:32,544 --> 00:21:34,087 Isn't that right, Johnnie? 393 00:21:34,170 --> 00:21:36,214 - [radio] Feeling blue? - [gasps] Oh, my gosh! 394 00:21:36,298 --> 00:21:38,425 - Wishing you were somewhere else? - [clicks] 395 00:21:38,508 --> 00:21:41,761 - [chuckles] - [Cece Bell] It was absolutely amazing. 396 00:21:41,845 --> 00:21:45,599 I could hear Mrs. Sinklemann and understand her 397 00:21:45,682 --> 00:21:48,768 - anywhere in the whole school. - [door opens, closes on microphone] 398 00:21:48,852 --> 00:21:51,104 [footsteps on microphone] 399 00:21:51,187 --> 00:21:53,273 [door opens, closes on microphone] 400 00:21:53,356 --> 00:21:54,482 [door creaks on microphone] 401 00:21:54,566 --> 00:21:55,775 [unzips] 402 00:21:56,860 --> 00:21:59,905 - [Cece Bell] Even when she used… - [water tinkling] 403 00:21:59,988 --> 00:22:01,406 …the bathroom! …the bathroom! 404 00:22:01,489 --> 00:22:04,326 - [Mrs. Sinklemann sighs] - [Cece giggles] 405 00:22:05,702 --> 00:22:07,370 [muffled] What are you laughing about? 406 00:22:08,079 --> 00:22:09,748 Um, nothing. 407 00:22:10,248 --> 00:22:12,292 [Cece Bell] But that wasn't nothing. 408 00:22:12,375 --> 00:22:14,169 That was something. 409 00:22:15,003 --> 00:22:17,088 - [heroic music playing] - Something incredible! 410 00:22:17,672 --> 00:22:20,592 Just like Mightybolt used all that equipment 411 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 - to fight for what's right… - [electronic humming] 412 00:22:23,970 --> 00:22:29,017 …I could use my own equipment, the Phonic Ear, 413 00:22:29,100 --> 00:22:31,770 - to be a superhero too. - [whooshes] 414 00:22:31,853 --> 00:22:34,522 - [heroic music continues] - [clearly] Others might call me "Deafo"… 415 00:22:34,606 --> 00:22:36,274 [superhero sound effects] 416 00:22:36,358 --> 00:22:37,817 [whooshes] 417 00:22:37,901 --> 00:22:41,821 - …but you can call me "El Deafo." - [heroic music ends] 418 00:22:42,322 --> 00:22:44,449 - [toilet flushes on microphone] - Yow! 419 00:22:46,660 --> 00:22:47,702 [muffled] What happened? 420 00:22:49,246 --> 00:22:50,622 Um, nothing. 421 00:22:51,706 --> 00:22:52,707 Want a chip? 422 00:22:53,291 --> 00:22:55,168 Um, thanks. 423 00:22:56,461 --> 00:22:59,881 My name is Laura, and that's a prettier name than your name. 424 00:23:00,382 --> 00:23:01,466 You're kinda funny. 425 00:23:01,550 --> 00:23:03,927 Wanna come to my house after school sometime? 426 00:23:04,010 --> 00:23:05,262 Okay. 427 00:23:05,345 --> 00:23:07,013 Great. Here's what we're gonna do. 428 00:23:07,097 --> 00:23:08,390 - [cheerful music playing] - [dog barks] 429 00:23:08,473 --> 00:23:10,392 [muffled] We're having homemade brownies for snacks, 430 00:23:10,475 --> 00:23:11,977 and we're gonna make a cushion fort. 431 00:23:12,060 --> 00:23:14,396 And then we're gonna draw and play with my dog, Fluff. 432 00:23:14,479 --> 00:23:15,480 [Fluff barks] 433 00:23:15,564 --> 00:23:17,816 [cheerful music continues] 434 00:23:20,777 --> 00:23:22,404 - [music fades] - Aw, that's so nice. 435 00:23:22,487 --> 00:23:23,530 Thanks. 436 00:23:24,030 --> 00:23:26,074 Mine's prettier though, don't you think? 437 00:23:26,658 --> 00:23:28,285 Um, okay. 438 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 Hey. Let's play the dining room game. 439 00:23:31,454 --> 00:23:33,540 Um, all right. What's that? 440 00:23:33,623 --> 00:23:36,710 Just march around the table. It's fun! 441 00:23:36,793 --> 00:23:38,628 [playful music begins] 442 00:23:41,339 --> 00:23:42,465 - [music ends] - Is that it? 443 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 It'll get better. Just keep marching. 444 00:23:44,801 --> 00:23:47,012 [playful music resumes] 445 00:23:55,103 --> 00:23:56,563 [muffled] Now, Fluff. 446 00:23:57,063 --> 00:23:58,106 Now! 447 00:23:58,189 --> 00:24:01,276 - [Fluff barks] - [Cece gasps, yells] - [Fluff barks] - [Cece gasps, yells] 448 00:24:01,359 --> 00:24:03,945 - Ah! Ow! - [Laura laughs] 449 00:24:04,029 --> 00:24:06,615 You should have seen how funny you looked. [laughs] 450 00:24:06,698 --> 00:24:07,699 [sobbing] 451 00:24:07,782 --> 00:24:09,743 - [sonic bubbling] - [clear audio through scene] 452 00:24:09,826 --> 00:24:13,079 [laughs] How do you like being my friend, El Deafo? 453 00:24:13,163 --> 00:24:14,247 [Fluff growls] 454 00:24:14,331 --> 00:24:16,583 - [Dr. Not Nice] My magic mind meld… - [Cece grunting] 455 00:24:16,666 --> 00:24:18,835 …puts you right where I want you, 456 00:24:18,919 --> 00:24:21,338 totally under my control! 457 00:24:21,421 --> 00:24:23,506 - [Dr. Not Nice laughs] - [Cece grunting] 458 00:24:23,590 --> 00:24:25,091 - Huh! [echoes] - [heroic music playing] 459 00:24:25,175 --> 00:24:26,593 - [whooshes] - [Dr. Not Nice screams] 460 00:24:26,676 --> 00:24:29,930 [clearly] You can't control me, Dr. Not Nice! 461 00:24:30,013 --> 00:24:31,681 - Get her, Fluff! - [barks] 462 00:24:32,515 --> 00:24:35,393 - [barks] - [El Deafo] Not so fast, puppy. 463 00:24:35,477 --> 00:24:36,811 [high-pitched tone] 464 00:24:36,895 --> 00:24:39,231 - [Fluff whimpers] - [dramatic music playing] 465 00:24:39,314 --> 00:24:41,233 Yeehaw! 466 00:24:41,316 --> 00:24:44,236 How do y'all like my moves, Dr. Not Nice? 467 00:24:44,319 --> 00:24:46,655 You're not so great, El Deafo! 468 00:24:46,738 --> 00:24:49,866 Oh, yes, I am. Check this out! 469 00:24:50,909 --> 00:24:53,495 - [Dr. Not Nice screams] Help! Oh! Help! - [monster growling] 470 00:24:53,578 --> 00:24:55,872 - [Dr. Not Nice] Oh! Oh! - [El Deafo] The best way to deal 471 00:24:55,956 --> 00:24:58,166 - with "friends" like Dr. Not Nice? - [Dr. Not Nice screams] 472 00:24:58,750 --> 00:25:00,001 Ignore 'em. 473 00:25:00,085 --> 00:25:01,002 - [Dr. Not Nice] Help! - [clicks] 474 00:25:01,086 --> 00:25:02,212 - [music ends] - [no audio] 475 00:25:02,295 --> 00:25:04,589 [no audio] 476 00:25:04,673 --> 00:25:11,137 [no audio] 477 00:25:12,347 --> 00:25:14,808 - [clicks, clear audio stops] - [muffled] Oh, sorry. 478 00:25:14,891 --> 00:25:16,768 [muffled] Yeah. So don't forget, 479 00:25:16,851 --> 00:25:19,437 I wanna dress like twins at school this week. 480 00:25:19,521 --> 00:25:23,316 So wear a blue shirt and some white pants tomorrow, okay? 481 00:25:23,400 --> 00:25:24,943 Um, okay. 482 00:25:25,443 --> 00:25:27,487 [school bell ringing] 483 00:25:28,697 --> 00:25:31,658 [Mandy, muffled] Aw, I forgot to do today's homework. 484 00:25:32,325 --> 00:25:33,326 [sighs] 485 00:25:33,410 --> 00:25:36,037 [Johnnie, muffled] Don't worry. I've forgotten mine for years. 486 00:25:36,121 --> 00:25:37,289 [grunts] Hmm. 487 00:25:39,040 --> 00:25:41,209 [muffled] You're wearing the wrong blue. 488 00:25:41,293 --> 00:25:43,795 Good grief. Now we don't match. 489 00:25:45,672 --> 00:25:48,925 [Mrs. Sinklemann, on microphone] Everyone, this is our new student, Ginny. 490 00:25:49,009 --> 00:25:51,386 Ginny, you can sit there, next to Cece. 491 00:26:00,437 --> 00:26:03,231 [over-enunciating] Is that a hearing aid? 492 00:26:03,315 --> 00:26:05,358 [sighs] I guess. 493 00:26:05,442 --> 00:26:06,943 [over-enunciating] I thought so. 494 00:26:07,027 --> 00:26:09,195 [school bell rings, muffled] 495 00:26:09,279 --> 00:26:11,406 [muffled conversations] 496 00:26:12,741 --> 00:26:14,492 [muffled] Mightybolt is dumb. 497 00:26:14,576 --> 00:26:17,078 Nobody likes him or his lunch box. 498 00:26:17,162 --> 00:26:20,540 [Ginny, over-enunciating] Mightybolt is cool. 499 00:26:20,624 --> 00:26:23,418 No way. That show is for babies. 500 00:26:23,501 --> 00:26:27,214 Excuse me, Laura, but I wasn't talking to you. 501 00:26:28,340 --> 00:26:31,468 - [Ginny] ♪ Mightybolt saves the city ♪ - [Cece] ♪ …the city ♪ 502 00:26:31,551 --> 00:26:36,139 - ♪ With the power of electrici-pee! ♪ - ♪ With the power of electrici-- ♪ 503 00:26:36,223 --> 00:26:39,100 - [both giggle] - That's not how the song goes. 504 00:26:39,184 --> 00:26:40,393 [both giggle] 505 00:26:41,228 --> 00:26:43,396 [over-enunciating] It is my birthday soon. 506 00:26:43,480 --> 00:26:46,483 [over-enunciating] Can you come to my sleepover? 507 00:26:46,566 --> 00:26:49,361 You're not going to that dumb thing, are you? 508 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 I guess I'd better not. 509 00:26:55,242 --> 00:26:58,286 - I'm sorry. - Yeah, she's not coming. 510 00:26:58,370 --> 00:27:00,872 She's my best friend, not yours. She's my best friend, not yours. 511 00:27:02,040 --> 00:27:03,375 - [bubbling] - [clear audio through scene] 512 00:27:03,458 --> 00:27:05,752 You can't control me, Dr. Not Nice. 513 00:27:05,835 --> 00:27:08,255 - Huh! - [heroic music plays] 514 00:27:08,338 --> 00:27:09,798 - [music ends] - [clear audio stops] 515 00:27:09,881 --> 00:27:13,677 Ginny, wait. I think I might come after all. 516 00:27:13,760 --> 00:27:15,428 Uh-- You're going? 517 00:27:15,512 --> 00:27:17,973 Fine then. Have fun. 518 00:27:18,056 --> 00:27:19,766 [over-enunciating] We will. 519 00:27:19,849 --> 00:27:21,893 - [inspiring music playing] - [Cece Bell] And just like that, 520 00:27:21,977 --> 00:27:25,605 it was "Goodbye, Laura," and "Hello, Ginny." 521 00:27:26,106 --> 00:27:27,524 I crossed my fingers 522 00:27:27,607 --> 00:27:32,571 and hoped she was the one who would be my best friend forever. 523 00:27:34,364 --> 00:27:40,328 ♪ I think I'm better off Than I was yesterday ♪ 524 00:27:41,162 --> 00:27:43,582 ♪ When you came and swooped in ♪ 525 00:27:43,665 --> 00:27:46,751 ♪ Pulling me the other way ♪ 526 00:27:47,878 --> 00:27:50,380 ♪ If we stick together ♪ 527 00:27:50,463 --> 00:27:56,469 ♪ We might be well on our way To something great ♪ 528 00:27:57,345 --> 00:28:01,433 ♪ A good idea that's taking shape ♪ ♪ A good idea that's taking shape ♪ 529 00:28:01,933 --> 00:28:04,811 ♪ I don't wanna fall behind ♪ 530 00:28:04,895 --> 00:28:10,150 ♪ Yeah, I am not afraid When you're nearby ♪ 531 00:28:11,026 --> 00:28:16,573 ♪ I think together we could Fly up in the sky ♪ 532 00:28:22,913 --> 00:28:25,790 ♪ I don't wanna fall behind ♪ 533 00:28:25,874 --> 00:28:31,588 ♪ Yeah, I am not afraid When you're nearby ♪ 534 00:28:32,088 --> 00:28:38,094 ♪ I think together we could Fly up in the sky