1
00:00:05,048 --> 00:00:07,133
[opening theme playing]
2
00:00:07,217 --> 00:00:08,468
[twinkling chimes]
3
00:00:08,552 --> 00:00:12,055
♪
4
00:00:12,138 --> 00:00:13,348
[whooshes]
5
00:00:13,431 --> 00:00:14,516
♪
6
00:00:14,599 --> 00:00:15,809
[wire twangs]
7
00:00:15,892 --> 00:00:19,437
♪
8
00:00:19,521 --> 00:00:20,981
[birds singing]
9
00:00:21,064 --> 00:00:25,318
♪
10
00:00:25,402 --> 00:00:27,195
[giggling]
11
00:00:27,279 --> 00:00:29,197
♪
12
00:00:29,281 --> 00:00:30,282
[dog barking]
13
00:00:30,365 --> 00:00:32,826
♪
14
00:00:32,909 --> 00:00:36,246
[music fades slowly]
15
00:00:36,329 --> 00:00:38,415
My name is Cece Bell.
16
00:00:39,040 --> 00:00:40,250
When I was a kid,
17
00:00:40,333 --> 00:00:45,422
I lived right here in this big, old house
in a small town in Virginia.
18
00:00:46,423 --> 00:00:50,385
[Young Cece]
♪ Twinkle, twinkle little star ♪
19
00:00:50,468 --> 00:00:53,013
- [Cece Bell] I was a goofy little kid.
- [singing continues]
20
00:00:53,096 --> 00:00:55,515
I remember playing with my mom's things…
21
00:00:55,599 --> 00:00:56,892
[giggles]
22
00:00:56,975 --> 00:00:59,686
- Drop the lipstick, Missy!
- [giggles]
23
00:01:00,437 --> 00:01:01,479
…and teasing my dad…
24
00:01:01,563 --> 00:01:03,273
- ♪ La la la ♪
- [xylophone tones]
25
00:01:03,356 --> 00:01:06,610
- ♪ La la la ♪ [laughs]
- Oh, Cece. You little pest.
26
00:01:06,693 --> 00:01:12,032
…and watching lots of TV with
my sister, Sarah, and my brother, Ashley.
27
00:01:12,115 --> 00:01:15,243
- [upbeat music playing on TV]
- [superhero sound effects]
28
00:01:16,369 --> 00:01:18,955
[male singer, Cece]
♪ Mightybolt saves the city ♪
29
00:01:19,039 --> 00:01:23,335
♪ With the power of electricity ♪
30
00:01:24,753 --> 00:01:27,714
[Cece Bell] I also remember that scary day
31
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
- when everything changed.
- [groans] Ow! Ow.
32
00:01:29,883 --> 00:01:33,803
- [Cece groans] My head hurts! Ow! Ow!
- [Sarah] Cece, are you okay?
33
00:01:33,887 --> 00:01:37,057
- [groaning]
- [Sarah] Cece? Cece!
34
00:01:37,140 --> 00:01:40,060
- [Ashley] Huh?
- [Sarah] Mom, something's wrong with Cece!
35
00:01:40,143 --> 00:01:41,561
[groaning continues]
36
00:01:41,645 --> 00:01:42,646
Oh.
37
00:01:43,772 --> 00:01:44,898
Oh, Cece.
38
00:01:47,275 --> 00:01:50,237
- [Cece vomits, groans]
- [Ashley] Ugh! Ew!
39
00:01:50,320 --> 00:01:51,655
- [Mom] Oh, my!
- [Sarah] Oh!
40
00:01:52,322 --> 00:01:53,490
Cece?
41
00:01:53,990 --> 00:01:56,493
- [Cece crying]
- [Mom] You're burning up.
42
00:01:57,202 --> 00:01:58,370
- [Dad gasps]
- [Mom] George!
43
00:01:58,453 --> 00:02:01,289
- What? What's happening?
- We have to do something!
- What? What's happening?
- We have to do something!
44
00:02:01,373 --> 00:02:04,376
- [Cece] Ow!
- Right. Let's get her to the hospital.
45
00:02:04,459 --> 00:02:05,627
[Cece whimpering]
46
00:02:05,710 --> 00:02:07,796
I'm here. Cece, stay with me.
47
00:02:07,879 --> 00:02:09,256
[sirens wailing in distance]
48
00:02:09,338 --> 00:02:10,632
[Cece breathes rapidly]
49
00:02:10,715 --> 00:02:12,676
[doctor] It's a very bad infection.
50
00:02:12,759 --> 00:02:14,094
Oh, my goodness.
51
00:02:14,177 --> 00:02:16,930
We'll give her medicine,
keep a close eye on things.
52
00:02:17,013 --> 00:02:21,017
We'll take very good care of her,
but it's going to take some time.
53
00:02:22,978 --> 00:02:25,480
[melancholy music playing]
54
00:02:34,990 --> 00:02:36,992
[music continues]
55
00:02:43,707 --> 00:02:47,627
Don't worry, Cece.
Everything will be okay.
56
00:02:55,218 --> 00:02:56,511
[music ends]
57
00:02:57,429 --> 00:02:59,598
[doctor, muffled speech, low volume]
58
00:03:00,223 --> 00:03:03,894
[muffled speech, low volume]
59
00:03:03,977 --> 00:03:05,729
[faint rubbing]
60
00:03:10,317 --> 00:03:15,989
[muffled speech, low volume]
61
00:03:20,243 --> 00:03:23,121
[no audio]
62
00:03:23,204 --> 00:03:25,916
[Cece Bell] Everything was so quiet.
63
00:03:25,999 --> 00:03:29,002
[no audio]
64
00:03:38,511 --> 00:03:42,307
[Cece Bell]
It wasn't all bad. I got to draw a lot.
65
00:03:44,267 --> 00:03:47,270
[muffled speech, low volume] …beautiful!
66
00:03:47,896 --> 00:03:49,147
[Cece sighs]
67
00:03:50,315 --> 00:03:53,610
[muffled speech, low volume]
68
00:03:53,693 --> 00:03:56,613
[Cece Bell] And I got some great gifts!
69
00:04:05,205 --> 00:04:09,626
[muffled speech, low volume]
70
00:04:09,709 --> 00:04:12,003
[Cece Bell] I was feeling so much better.
71
00:04:12,087 --> 00:04:16,007
[muffled speech, low volume]
72
00:04:16,091 --> 00:04:17,091
[happy music playing]
73
00:04:17,175 --> 00:04:19,970
[Cece Bell]
It was finally time to go home.
74
00:04:20,929 --> 00:04:22,764
Welcome back, Cece.
75
00:04:22,847 --> 00:04:25,433
[muffled speech, low volume]
76
00:04:28,311 --> 00:04:30,855
[Cece Bell] I remember being so scared
77
00:04:30,939 --> 00:04:33,900
that I would somehow end up
back in the hospital.
78
00:04:35,610 --> 00:04:39,614
[Cece Bell] So I stayed close to Mom,
no matter where she was.
79
00:04:44,411 --> 00:04:47,998
- [no audio]
- [Cece Bell] But one day, I lost her.
80
00:04:48,498 --> 00:04:50,667
[faint cries]
81
00:04:51,585 --> 00:04:54,713
[faint cries]
82
00:04:54,796 --> 00:04:57,090
[faint cries]
83
00:04:57,173 --> 00:04:59,634
- [no audio]
- [faint cries]
84
00:04:59,718 --> 00:05:01,136
[faint cries]
[faint cries]
85
00:05:01,219 --> 00:05:02,846
[no audio]
86
00:05:02,929 --> 00:05:04,764
[muffled whimpering]
87
00:05:04,848 --> 00:05:09,227
[Cece Bell] That's when I figured it out,
and I think Mom did too.
88
00:05:10,145 --> 00:05:12,230
I couldn't hear anymore.
89
00:05:14,441 --> 00:05:17,193
[low, muffled traffic sounds]
90
00:05:17,277 --> 00:05:19,988
[muffled speech, low volume]
91
00:05:20,071 --> 00:05:21,072
[Cece, muffled] Huh?
92
00:05:21,156 --> 00:05:24,576
[muffled speech, low volume]
93
00:05:24,659 --> 00:05:29,205
- [Cece, muffled, low volume] Huh?
- [audiologist, muffled speech, low volume]
94
00:05:30,749 --> 00:05:32,459
[audiologist, muffled speech, low volume]
95
00:05:33,752 --> 00:05:34,753
[muffled speech, low volume]
96
00:05:35,962 --> 00:05:37,214
[muffled] Hmm?
97
00:05:39,341 --> 00:05:42,135
- [door closes, full volume]
- [footsteps, full volume]
98
00:05:43,220 --> 00:05:46,723
[beeping, full volume]
99
00:05:47,390 --> 00:05:51,311
[rising tone, full volume]
100
00:05:51,394 --> 00:05:53,063
[audiologist, full volume] Mm-hmm.
101
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
[full volume] Let's just move this here.
102
00:05:54,981 --> 00:05:56,524
[no audio]
103
00:05:56,608 --> 00:05:59,402
- [electronic beeping, full volume]
- [muffled giggles]
104
00:06:02,113 --> 00:06:06,660
[falling tone, full volume]
105
00:06:06,743 --> 00:06:08,078
[full volume] How did she do?
106
00:06:08,161 --> 00:06:10,747
[full volume]
It looks like she's lost a lot of hearing.
107
00:06:11,665 --> 00:06:15,460
[beeping, full volume]
108
00:06:15,544 --> 00:06:18,505
[Cece Bell]
The man said I needed a hearing aid,
109
00:06:18,588 --> 00:06:21,132
and one week later, I got one.
110
00:06:22,425 --> 00:06:25,512
[audiologist, muffled speech, low volume]
111
00:06:27,764 --> 00:06:29,641
[audiologist, muffled speech, low volume]
112
00:06:29,724 --> 00:06:31,017
[clicks]
113
00:06:31,101 --> 00:06:33,645
[muffled speech, growing louder]
114
00:06:33,728 --> 00:06:36,022
[audiologist, muffled] Perfect!
115
00:06:36,106 --> 00:06:38,692
[no audio]
116
00:06:41,361 --> 00:06:42,362
[faint rustle]
117
00:06:43,154 --> 00:06:44,698
[muffled] Can you hear anything?
118
00:06:46,825 --> 00:06:50,495
- [muffled] Cece? Can you hear me?
- [muffled] Yeah. [gasps]
119
00:06:51,079 --> 00:06:54,624
[muffled] Oh! Yes, I can,
120
00:06:54,708 --> 00:06:59,004
but everybody sounds so weird, even me.
121
00:06:59,087 --> 00:07:02,549
[muffled] Don't worry.
She'll get used to it in no time at all.
[muffled] Don't worry.
She'll get used to it in no time at all.
122
00:07:02,632 --> 00:07:05,135
[muffled] Would you like a lollipop, Cece?
123
00:07:08,471 --> 00:07:11,349
[muffled crunch, gasp, giggle]
124
00:07:11,433 --> 00:07:14,060
- [upbeat music plays]
- [muffled crunch, gasp, giggle]
125
00:07:19,065 --> 00:07:21,234
[muffled] Oh, no.
126
00:07:31,828 --> 00:07:34,998
[muffled] Eep! Boop!
127
00:07:36,458 --> 00:07:39,336
[muffled] Hello? Hello?
128
00:07:40,420 --> 00:07:42,839
Huh, so weird.
129
00:07:44,132 --> 00:07:46,801
[faint rustling]
130
00:07:46,885 --> 00:07:48,094
[muffled sipping]
131
00:07:48,178 --> 00:07:50,305
[Ashley, muffled]
I can't believe Mom got soda!
132
00:07:50,388 --> 00:07:53,183
[Sarah, muffled]
I know, right? We're so lucky.
133
00:07:55,435 --> 00:07:57,103
[muffled slurping, sighs]
134
00:08:01,233 --> 00:08:06,154
[muffled] Um, do you think my hearing aids
make me look funny?
135
00:08:06,238 --> 00:08:08,490
[muffled] No way! I think you look good.
136
00:08:08,573 --> 00:08:11,618
[muffled] You sound a little funny though.
137
00:08:11,701 --> 00:08:14,663
I mean, like,
different from how you used to sound.
138
00:08:14,746 --> 00:08:19,751
[muffled] What? I sound funny?
You guys are the ones that sound funny!
139
00:08:20,544 --> 00:08:21,628
[slams]
140
00:08:21,711 --> 00:08:23,547
[downbeat music playing]
141
00:08:25,632 --> 00:08:26,633
[angry sigh]
142
00:08:26,716 --> 00:08:28,802
[Cece Bell]
Whenever I got upset back then,
143
00:08:28,885 --> 00:08:30,720
- I'd listen to the TV.
- [muffled tone]
144
00:08:30,804 --> 00:08:32,179
[imitating tone]
145
00:08:32,264 --> 00:08:35,517
[Cece Bell] It was the only sound
that made any sense to me.
146
00:08:35,600 --> 00:08:37,726
[Cece imitating tone]
147
00:08:38,436 --> 00:08:43,733
[imitating tone, echoing]
148
00:08:45,318 --> 00:08:49,823
[Cece Bell] When it was time for me to
start kindergarten, I was really nervous.
149
00:08:50,991 --> 00:08:52,909
- [giggles]
- [humming]
150
00:08:52,993 --> 00:08:55,036
[Cece Bell] Would I understand anybody?
151
00:08:55,120 --> 00:08:56,538
[Mom, muffled] Here we are!
152
00:08:56,621 --> 00:08:57,706
[Cece whimpers, muffled]
153
00:08:57,789 --> 00:09:00,333
[muffled] Oh. Look, Cece. Isn't this nice?
[muffled] Oh. Look, Cece. Isn't this nice?
154
00:09:00,417 --> 00:09:03,044
[Cece Bell] Would anybody understand me?
155
00:09:03,128 --> 00:09:04,588
[student, muffled] Who's that?
156
00:09:05,672 --> 00:09:07,549
[muffled] Hi, I'm Wendy.
157
00:09:08,425 --> 00:09:10,552
[muffled] Um, hi.
158
00:09:13,263 --> 00:09:14,973
She has one too.
159
00:09:15,473 --> 00:09:16,474
[giggles]
160
00:09:18,518 --> 00:09:19,978
[muffled] Welcome!
161
00:09:20,061 --> 00:09:22,272
Why don't you come sit down over here?
162
00:09:23,857 --> 00:09:25,942
Um, okay.
163
00:09:26,026 --> 00:09:27,444
Bye, Mama.
164
00:09:28,069 --> 00:09:29,905
[muffled] Come sit next to me!
165
00:09:31,114 --> 00:09:36,661
[muffled] Hello, everyone.
My name is Dorn, and I'm your new teacher.
166
00:09:36,745 --> 00:09:40,123
We're going to be
learning a lot this year,
167
00:09:40,206 --> 00:09:43,543
but today we're going to talk
about lip-reading.
168
00:09:45,337 --> 00:09:50,175
Lip-reading is watching
people's mouths move when they talk,
169
00:09:50,258 --> 00:09:52,761
so that you can understand them better.
170
00:09:53,303 --> 00:09:56,806
Hmm.
I think we need a little demonstration.
171
00:09:57,307 --> 00:09:58,892
Cece, can you help?
172
00:09:59,684 --> 00:10:01,853
Mm-hmm. Okay.
Mm-hmm. Okay.
173
00:10:01,937 --> 00:10:07,067
Okay, Cece. What do you think
you need to see in order to lip-read?
174
00:10:07,150 --> 00:10:10,737
- Um, lips?
- Yes! Exactly.
175
00:10:11,238 --> 00:10:15,200
Now, can you tell me
what I'm saying when I do this?
176
00:10:15,283 --> 00:10:16,785
[muffled speech]
177
00:10:17,369 --> 00:10:19,621
Um, I don't know.
178
00:10:19,704 --> 00:10:22,540
That's okay. Try it now.
179
00:10:22,624 --> 00:10:24,417
[clearer] Hello, Cece.
180
00:10:25,377 --> 00:10:27,170
Hello, Cece?
181
00:10:27,254 --> 00:10:30,423
Yes! You listened and watched my lips
182
00:10:30,507 --> 00:10:32,425
and figured out what I said.
183
00:10:32,509 --> 00:10:34,219
[clearer] That's lip-reading.
184
00:10:34,302 --> 00:10:35,929
[Cece Bell] In case you're wondering
185
00:10:36,012 --> 00:10:39,099
if we also learned sign language,
we didn't.
186
00:10:39,599 --> 00:10:41,768
Back then, a lot of us deaf kids
187
00:10:41,851 --> 00:10:44,688
were only shown how to lip-read.
188
00:10:44,771 --> 00:10:49,442
It gets easier when you also watch
how people act when they talk.
189
00:10:50,277 --> 00:10:53,029
I am sad.
190
00:10:53,613 --> 00:10:55,365
I am sad!
191
00:10:55,448 --> 00:10:58,702
Good! Now try this one.
192
00:10:58,785 --> 00:11:01,329
I am happy!
I am happy!
193
00:11:01,413 --> 00:11:05,125
- I am happy!
- Yes. That's it!
194
00:11:05,208 --> 00:11:10,088
[clearer] And I am happy
because you are lip-reading.
195
00:11:10,797 --> 00:11:12,257
Okay, everyone.
196
00:11:12,340 --> 00:11:13,967
When you get home today,
197
00:11:14,050 --> 00:11:17,596
practice lip-reading
with your family and friends.
198
00:11:17,679 --> 00:11:19,180
[muffled] Tonight's supper is…
199
00:11:19,264 --> 00:11:22,601
[clearer] …meat loaf and mashed potatoes.
200
00:11:22,684 --> 00:11:26,563
- Meat loaf and mashed potatoes!
- Yes! You got it!
201
00:11:26,646 --> 00:11:28,607
- [giggles]
- [Cece Bell] But what Dorn didn't tell us
202
00:11:28,690 --> 00:11:33,361
was that a lot of the time,
lip-reading is really hard.
203
00:11:33,445 --> 00:11:37,490
- Like when people shout…
- [muffled speech]
204
00:11:37,574 --> 00:11:38,575
What?
205
00:11:38,658 --> 00:11:41,161
[muffled speech]
206
00:11:41,244 --> 00:11:42,829
…or have mustaches…
207
00:11:42,913 --> 00:11:45,165
Mmm! [muffled speech]
208
00:11:48,418 --> 00:11:51,129
- …or talk with a mouth full of food.
- Mmm. Yum!
209
00:11:51,213 --> 00:11:53,548
[muffled speech]
210
00:11:53,632 --> 00:11:55,258
Ew!
211
00:11:55,342 --> 00:11:56,343
[Cece Bell] Sometimes,
212
00:11:56,426 --> 00:11:59,095
- you can't see people's lips at all!
- Mmm.
213
00:12:00,055 --> 00:12:02,557
[muffled speech]
214
00:12:03,850 --> 00:12:05,393
What?
215
00:12:06,061 --> 00:12:07,062
Mm-hmm.
216
00:12:12,275 --> 00:12:15,153
"Ice cream." That's what you said!
217
00:12:15,237 --> 00:12:17,572
- Oh, I actually said "dessert."
- [Cece] Mmm.
218
00:12:17,656 --> 00:12:19,199
Same thing!
219
00:12:19,282 --> 00:12:20,659
Yum!
220
00:12:21,326 --> 00:12:22,327
Oh, yeah! [chuckles]
221
00:12:22,410 --> 00:12:25,497
[Cece Bell] But the worst is
when everybody talks at once.
222
00:12:25,580 --> 00:12:27,666
- [muffled speech]
- Good luck with that.
223
00:12:27,749 --> 00:12:29,793
[muffled speech]
224
00:12:29,876 --> 00:12:30,961
- [muffled speech]
- What?
225
00:12:31,044 --> 00:12:32,379
[muffled speech]
226
00:12:32,462 --> 00:12:33,463
Huh?
227
00:12:33,547 --> 00:12:35,090
[muffled speech]
228
00:12:35,173 --> 00:12:36,299
Mmm?
229
00:12:36,383 --> 00:12:37,842
[muffled speech]
230
00:12:37,926 --> 00:12:40,845
[sighs] This is impossible.
231
00:12:42,681 --> 00:12:45,058
[muffled]
Did you practice lip-reading last night?
232
00:12:45,642 --> 00:12:46,935
How did it go?
233
00:12:47,018 --> 00:12:50,855
[Cece Bell] Trying to lip-read,
trying to understand,
234
00:12:50,939 --> 00:12:53,650
it was all so complicated.
235
00:12:53,733 --> 00:12:58,321
And it was so hard
to explain any of this to anybody,
236
00:12:58,405 --> 00:13:00,115
except at school.
except at school.
237
00:13:00,198 --> 00:13:01,866
- [inspiring music playing]
- [twinkling]
238
00:13:01,950 --> 00:13:04,911
[Cece Bell]
My classmates and me, we understood.
239
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
Everything was new and different.
240
00:13:08,999 --> 00:13:13,169
And we were lost,
drifting along on our own planets,
241
00:13:13,253 --> 00:13:16,464
but we were together
in the same universe at least.
242
00:13:16,548 --> 00:13:19,050
- [space sounds]
- [soothing music playing]
243
00:13:19,134 --> 00:13:23,847
[twinkling]
244
00:13:23,930 --> 00:13:25,557
[lilting music playing]
245
00:13:25,640 --> 00:13:30,979
[Cece Bell] Little did I know how much
that universe would change as I got older.
246
00:13:31,479 --> 00:13:33,899
♪
247
00:13:39,654 --> 00:13:44,117
♪
248
00:13:44,200 --> 00:13:46,411
[music ends]
249
00:13:46,995 --> 00:13:49,497
[muffled]
Will I be in a class like my old one?
250
00:13:49,581 --> 00:13:51,249
[muffled] No, I'm sorry.
251
00:13:51,333 --> 00:13:53,418
Your new school
doesn't have a class like that.
252
00:13:53,501 --> 00:13:56,588
So, there won't be anybody there like me?
253
00:13:57,088 --> 00:13:59,507
What if everybody thinks I'm weird?
254
00:13:59,591 --> 00:14:01,927
They won't! You're such a good lip-reader.
They won't! You're such a good lip-reader.
255
00:14:02,427 --> 00:14:07,140
Plus, your dad and I bought
this brand-new, superpowerful hearing aid
256
00:14:07,224 --> 00:14:08,725
for you to use at school.
257
00:14:08,808 --> 00:14:09,893
See?
258
00:14:10,477 --> 00:14:12,812
Mom! That's huge.
259
00:14:12,896 --> 00:14:17,567
Well, um, it'll sound
a lot like your regular hearing aids,
260
00:14:17,651 --> 00:14:20,153
but there is one big difference.
261
00:14:20,695 --> 00:14:23,406
You'll use it with this. This microphone.
262
00:14:23,490 --> 00:14:24,991
Your teacher will wear it,
263
00:14:25,075 --> 00:14:27,577
and her voice will go right to your ears.
264
00:14:27,661 --> 00:14:30,413
You'll be able to hear
everything she says.
265
00:14:30,497 --> 00:14:32,540
I-- I don't know.
266
00:14:33,124 --> 00:14:35,835
Oh, Cece. Why don't you try it on?
267
00:14:35,919 --> 00:14:37,337
See what it feels like.
268
00:14:38,588 --> 00:14:40,549
- [sighs]
- [kisses]
269
00:14:41,299 --> 00:14:43,927
[footsteps departing]
270
00:14:48,807 --> 00:14:50,850
[sighs]
271
00:14:51,560 --> 00:14:53,395
Hmm. Hmm.
272
00:15:00,068 --> 00:15:01,820
[muffled music from TV plays]
273
00:15:05,574 --> 00:15:07,742
[muffled speech]
274
00:15:07,826 --> 00:15:09,869
Wait. What did he say?
275
00:15:11,204 --> 00:15:12,789
[Cece Bell] You might be wondering,
276
00:15:12,872 --> 00:15:16,710
"Why not use subtitles
to see the words on the screen?"
277
00:15:16,793 --> 00:15:19,379
[muffled speech]
278
00:15:19,462 --> 00:15:22,632
[Cece Bell] Well, they didn't have those
when I was a kid.
279
00:15:23,258 --> 00:15:26,428
So I tried my best to lip-read the TV.
280
00:15:26,511 --> 00:15:28,430
Sometimes I could.
281
00:15:28,513 --> 00:15:30,724
[muffled] It's lunchtime, Mightybolt.
282
00:15:30,807 --> 00:15:33,226
I hope you like bologna! [grunts]
283
00:15:35,270 --> 00:15:36,521
[muffled] Thanks, Lunchmeat,
284
00:15:36,605 --> 00:15:39,274
but I prefer fried bologna.
285
00:15:39,357 --> 00:15:41,902
- [Cece Bell] Most of the time, I couldn't.
- [chuckles]
286
00:15:41,985 --> 00:15:43,528
[muffled speech]
287
00:15:45,196 --> 00:15:48,074
[muffled speech]
288
00:15:48,158 --> 00:15:50,619
[Mightybolt, muffled speech]
289
00:15:50,702 --> 00:15:53,246
Huh? Aw, forget it.
290
00:15:53,830 --> 00:15:55,582
[Cece] I can't lip-read a butt!
291
00:15:55,665 --> 00:15:58,251
[muffled sounds from TV]
292
00:15:59,002 --> 00:16:01,755
Hey! I was watching that.
Hey! I was watching that.
293
00:16:01,838 --> 00:16:03,298
[muffled] Two against one.
294
00:16:04,799 --> 00:16:06,551
[muffled giggling]
295
00:16:07,761 --> 00:16:10,889
Look! She's got a hearing aid.
296
00:16:10,972 --> 00:16:12,599
[muffled] Hey, Deafo!
297
00:16:12,682 --> 00:16:14,184
[muffled speech]
298
00:16:14,267 --> 00:16:16,645
Wait. What did she just say?
299
00:16:17,896 --> 00:16:19,189
Well…
300
00:16:20,607 --> 00:16:21,816
Uh…
301
00:16:21,900 --> 00:16:25,946
The one kid called
the other kid-- um, "Deafo."
302
00:16:26,029 --> 00:16:28,990
"Deafo"? That's mean.
303
00:16:31,284 --> 00:16:34,871
Deafo! [laughs]
304
00:16:34,955 --> 00:16:37,540
Um, why are you laughing?
305
00:16:37,624 --> 00:16:41,962
It just sounds so funny! [laughs]
306
00:16:42,045 --> 00:16:44,089
Deafo! [laughs]
307
00:16:44,714 --> 00:16:47,133
[chuckles]
308
00:16:47,217 --> 00:16:49,719
Deafo. [laughs]
309
00:16:51,179 --> 00:16:53,098
[Cece Bell] What was wrong with me?
310
00:16:53,181 --> 00:16:56,393
The word "Deafo" might sound funny,
311
00:16:56,476 --> 00:16:59,354
but it really wasn't funny at all.
312
00:17:01,439 --> 00:17:03,441
[faint rustling]
313
00:17:14,119 --> 00:17:16,329
[melancholy music playing]
314
00:17:24,795 --> 00:17:26,631
[music continues]
315
00:17:32,470 --> 00:17:35,181
[faint rustling]
316
00:17:38,727 --> 00:17:40,145
[clicks]
317
00:17:45,984 --> 00:17:47,861
[faint rustling]
318
00:17:47,944 --> 00:17:49,154
[music ends]
319
00:17:49,237 --> 00:17:53,158
Hmm. I guess that's a little better.
320
00:17:54,409 --> 00:17:55,744
Oh, no.
321
00:17:56,995 --> 00:17:58,163
- [grunting]
- [rustling]
322
00:17:58,246 --> 00:17:59,664
Hmm!
323
00:18:00,415 --> 00:18:04,169
Um. Hey, "Deafo."
324
00:18:04,252 --> 00:18:08,673
[gasps] Are they gonna
call me "Deafo" too?
325
00:18:08,757 --> 00:18:11,718
♪
326
00:18:11,801 --> 00:18:13,178
[faint rustling]
327
00:18:13,261 --> 00:18:15,013
[school bell rings, muffled]
328
00:18:15,513 --> 00:18:16,723
[parent, muffled speech]
329
00:18:16,806 --> 00:18:18,058
[muffled] Bye, Cece.
330
00:18:18,141 --> 00:18:19,559
And don't worry.
331
00:18:19,643 --> 00:18:21,478
You're gonna have a great day.
332
00:18:21,561 --> 00:18:23,480
Mmm. [kisses]
333
00:18:25,941 --> 00:18:28,109
- Bye-bye.
- Bye, Mama.
334
00:18:31,196 --> 00:18:32,572
[sighs]
335
00:18:34,658 --> 00:18:37,452
[muffled voices]
336
00:18:39,955 --> 00:18:43,458
[muffled voices]
337
00:18:43,541 --> 00:18:46,294
[muffled voices continue]
338
00:18:47,546 --> 00:18:50,423
[wires rubbing]
339
00:18:50,507 --> 00:18:52,259
[muffled] Hey, Johnnie, what's that?
340
00:18:52,342 --> 00:18:53,552
[muffled] It's my radio.
341
00:18:53,635 --> 00:18:55,303
[muffled] Turn it on, turn it on!
342
00:18:55,387 --> 00:18:57,681
[muffled, music playing]
343
00:18:57,764 --> 00:19:00,642
- [muffled] Oh, my gosh! I love this song!
- [muffled] Me too.
- [muffled] Oh, my gosh! I love this song!
- [muffled] Me too.
344
00:19:00,725 --> 00:19:01,810
[muffled] Me too!
345
00:19:01,893 --> 00:19:05,063
[muffled, classmates singing]
346
00:19:06,147 --> 00:19:08,858
[muffled singing grows louder]
347
00:19:12,821 --> 00:19:16,658
[muffled DJ on radio]
348
00:19:16,741 --> 00:19:18,660
[muffled laughing]
349
00:19:18,743 --> 00:19:20,036
[Cece chuckles]
350
00:19:20,120 --> 00:19:22,038
- [girl, muffled] Huh?
- [Johnnie, muffled] Hey!
351
00:19:22,122 --> 00:19:24,457
- [all gasp]
- [classmate, muffled] Quick, she's coming!
352
00:19:27,460 --> 00:19:29,588
[muffled ukulele playing]
353
00:19:29,671 --> 00:19:32,674
[muffled singing]
354
00:19:36,094 --> 00:19:37,888
[muffled singing continues]
355
00:19:44,561 --> 00:19:46,354
Um, hi, Mrs. Sinklemann.
356
00:19:46,855 --> 00:19:48,523
This is my microphone. You can--
357
00:19:48,607 --> 00:19:50,567
You can just put it around your neck.
358
00:19:50,650 --> 00:19:52,861
[muffled] Wonderful. Thank you, Cece.
359
00:19:54,154 --> 00:19:55,947
[muffled] Let's start again.
360
00:19:56,823 --> 00:19:58,366
[muffled ukulele playing resumes]
361
00:19:58,450 --> 00:20:01,161
[muffled singing resumes]
[muffled singing resumes]
362
00:20:01,244 --> 00:20:03,371
[gasps] Oh, yeah.
363
00:20:05,624 --> 00:20:07,584
[muffled] Oh, is everything okay?
364
00:20:09,461 --> 00:20:10,462
[clicks]
365
00:20:11,004 --> 00:20:13,423
- [clearly, on microphone] Is it working?
- [gasps]
366
00:20:15,383 --> 00:20:16,927
[ukulele playing, clear]
367
00:20:17,010 --> 00:20:20,430
[clearly, on microphone]
♪ Welcome, welcome, everyone ♪
368
00:20:20,513 --> 00:20:23,600
♪ My name's Mrs. Sinklemann ♪
369
00:20:23,683 --> 00:20:26,228
[Cece Bell]
I couldn't believe how loud and clear
370
00:20:26,311 --> 00:20:28,772
the microphone made Mrs. Sinklemann sound.
371
00:20:29,356 --> 00:20:32,108
And even when she wasn't facing me,
372
00:20:32,192 --> 00:20:34,653
I could understand every word.
373
00:20:34,736 --> 00:20:37,280
[clearly, on microphone]
♪ Remember to get your homework done ♪
374
00:20:37,364 --> 00:20:40,659
♪ Soon the day will be gone away ♪
375
00:20:40,742 --> 00:20:44,496
- ♪ So let's have a ton of fun ♪
- [song ends]
376
00:20:45,330 --> 00:20:46,748
[dull tapping]
377
00:20:46,831 --> 00:20:48,667
[muffled] Are you deaf?
378
00:20:49,167 --> 00:20:50,335
Maybe.
379
00:20:50,418 --> 00:20:52,254
Can you hear this?
380
00:20:53,171 --> 00:20:55,674
[muffled, heavy rock music playing]
381
00:20:56,841 --> 00:20:58,218
[clearly, on microphone] Johnnie Wilson!
382
00:20:58,301 --> 00:21:01,388
Turn that off this instant
and come with me. Now!
Turn that off this instant
and come with me. Now!
383
00:21:03,056 --> 00:21:07,686
The rest of you open your notebooks
and draw something that makes you happy.
384
00:21:07,769 --> 00:21:09,104
I'll be back shortly.
385
00:21:10,188 --> 00:21:12,357
- Hmm.
- Ugh.
386
00:21:13,108 --> 00:21:16,319
[on microphone] Johnnie, your behavior
is making me madder than a--
387
00:21:16,403 --> 00:21:20,031
[brightly] Hello, Mrs. Jones! [chuckles]
388
00:21:20,115 --> 00:21:22,617
You're going to the principal's office,
young man.
389
00:21:22,701 --> 00:21:24,202
[Johnnie, on microphone] Argh.
390
00:21:25,036 --> 00:21:28,373
[footsteps on microphone]
391
00:21:28,456 --> 00:21:32,460
Principal Eckhart, there's someone here
who needs to talk to you.
392
00:21:32,544 --> 00:21:34,087
Isn't that right, Johnnie?
393
00:21:34,170 --> 00:21:36,214
- [radio] Feeling blue?
- [gasps] Oh, my gosh!
394
00:21:36,298 --> 00:21:38,425
- Wishing you were somewhere else?
- [clicks]
395
00:21:38,508 --> 00:21:41,761
- [chuckles]
- [Cece Bell] It was absolutely amazing.
396
00:21:41,845 --> 00:21:45,599
I could hear Mrs. Sinklemann
and understand her
397
00:21:45,682 --> 00:21:48,768
- anywhere in the whole school.
- [door opens, closes on microphone]
398
00:21:48,852 --> 00:21:51,104
[footsteps on microphone]
399
00:21:51,187 --> 00:21:53,273
[door opens, closes on microphone]
400
00:21:53,356 --> 00:21:54,482
[door creaks on microphone]
401
00:21:54,566 --> 00:21:55,775
[unzips]
402
00:21:56,860 --> 00:21:59,905
- [Cece Bell] Even when she used…
- [water tinkling]
403
00:21:59,988 --> 00:22:01,406
…the bathroom!
…the bathroom!
404
00:22:01,489 --> 00:22:04,326
- [Mrs. Sinklemann sighs]
- [Cece giggles]
405
00:22:05,702 --> 00:22:07,370
[muffled] What are you laughing about?
406
00:22:08,079 --> 00:22:09,748
Um, nothing.
407
00:22:10,248 --> 00:22:12,292
[Cece Bell] But that wasn't nothing.
408
00:22:12,375 --> 00:22:14,169
That was something.
409
00:22:15,003 --> 00:22:17,088
- [heroic music playing]
- Something incredible!
410
00:22:17,672 --> 00:22:20,592
Just like Mightybolt
used all that equipment
411
00:22:20,675 --> 00:22:22,594
- to fight for what's right…
- [electronic humming]
412
00:22:23,970 --> 00:22:29,017
…I could use my own equipment,
the Phonic Ear,
413
00:22:29,100 --> 00:22:31,770
- to be a superhero too.
- [whooshes]
414
00:22:31,853 --> 00:22:34,522
- [heroic music continues]
- [clearly] Others might call me "Deafo"…
415
00:22:34,606 --> 00:22:36,274
[superhero sound effects]
416
00:22:36,358 --> 00:22:37,817
[whooshes]
417
00:22:37,901 --> 00:22:41,821
- …but you can call me "El Deafo."
- [heroic music ends]
418
00:22:42,322 --> 00:22:44,449
- [toilet flushes on microphone]
- Yow!
419
00:22:46,660 --> 00:22:47,702
[muffled] What happened?
420
00:22:49,246 --> 00:22:50,622
Um, nothing.
421
00:22:51,706 --> 00:22:52,707
Want a chip?
422
00:22:53,291 --> 00:22:55,168
Um, thanks.
423
00:22:56,461 --> 00:22:59,881
My name is Laura,
and that's a prettier name than your name.
424
00:23:00,382 --> 00:23:01,466
You're kinda funny.
425
00:23:01,550 --> 00:23:03,927
Wanna come to my house
after school sometime?
426
00:23:04,010 --> 00:23:05,262
Okay.
427
00:23:05,345 --> 00:23:07,013
Great. Here's what we're gonna do.
428
00:23:07,097 --> 00:23:08,390
- [cheerful music playing]
- [dog barks]
429
00:23:08,473 --> 00:23:10,392
[muffled] We're having
homemade brownies for snacks,
430
00:23:10,475 --> 00:23:11,977
and we're gonna make a cushion fort.
431
00:23:12,060 --> 00:23:14,396
And then we're gonna draw
and play with my dog, Fluff.
432
00:23:14,479 --> 00:23:15,480
[Fluff barks]
433
00:23:15,564 --> 00:23:17,816
[cheerful music continues]
434
00:23:20,777 --> 00:23:22,404
- [music fades]
- Aw, that's so nice.
435
00:23:22,487 --> 00:23:23,530
Thanks.
436
00:23:24,030 --> 00:23:26,074
Mine's prettier though, don't you think?
437
00:23:26,658 --> 00:23:28,285
Um, okay.
438
00:23:28,368 --> 00:23:30,870
Hey. Let's play the dining room game.
439
00:23:31,454 --> 00:23:33,540
Um, all right. What's that?
440
00:23:33,623 --> 00:23:36,710
Just march around the table. It's fun!
441
00:23:36,793 --> 00:23:38,628
[playful music begins]
442
00:23:41,339 --> 00:23:42,465
- [music ends]
- Is that it?
443
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
It'll get better. Just keep marching.
444
00:23:44,801 --> 00:23:47,012
[playful music resumes]
445
00:23:55,103 --> 00:23:56,563
[muffled] Now, Fluff.
446
00:23:57,063 --> 00:23:58,106
Now!
447
00:23:58,189 --> 00:24:01,276
- [Fluff barks]
- [Cece gasps, yells]
- [Fluff barks]
- [Cece gasps, yells]
448
00:24:01,359 --> 00:24:03,945
- Ah! Ow!
- [Laura laughs]
449
00:24:04,029 --> 00:24:06,615
You should have seen
how funny you looked. [laughs]
450
00:24:06,698 --> 00:24:07,699
[sobbing]
451
00:24:07,782 --> 00:24:09,743
- [sonic bubbling]
- [clear audio through scene]
452
00:24:09,826 --> 00:24:13,079
[laughs] How do you like
being my friend, El Deafo?
453
00:24:13,163 --> 00:24:14,247
[Fluff growls]
454
00:24:14,331 --> 00:24:16,583
- [Dr. Not Nice] My magic mind meld…
- [Cece grunting]
455
00:24:16,666 --> 00:24:18,835
…puts you right where I want you,
456
00:24:18,919 --> 00:24:21,338
totally under my control!
457
00:24:21,421 --> 00:24:23,506
- [Dr. Not Nice laughs]
- [Cece grunting]
458
00:24:23,590 --> 00:24:25,091
- Huh! [echoes]
- [heroic music playing]
459
00:24:25,175 --> 00:24:26,593
- [whooshes]
- [Dr. Not Nice screams]
460
00:24:26,676 --> 00:24:29,930
[clearly] You can't control me,
Dr. Not Nice!
461
00:24:30,013 --> 00:24:31,681
- Get her, Fluff!
- [barks]
462
00:24:32,515 --> 00:24:35,393
- [barks]
- [El Deafo] Not so fast, puppy.
463
00:24:35,477 --> 00:24:36,811
[high-pitched tone]
464
00:24:36,895 --> 00:24:39,231
- [Fluff whimpers]
- [dramatic music playing]
465
00:24:39,314 --> 00:24:41,233
Yeehaw!
466
00:24:41,316 --> 00:24:44,236
How do y'all like my moves, Dr. Not Nice?
467
00:24:44,319 --> 00:24:46,655
You're not so great, El Deafo!
468
00:24:46,738 --> 00:24:49,866
Oh, yes, I am. Check this out!
469
00:24:50,909 --> 00:24:53,495
- [Dr. Not Nice screams] Help! Oh! Help!
- [monster growling]
470
00:24:53,578 --> 00:24:55,872
- [Dr. Not Nice] Oh! Oh!
- [El Deafo] The best way to deal
471
00:24:55,956 --> 00:24:58,166
- with "friends" like Dr. Not Nice?
- [Dr. Not Nice screams]
472
00:24:58,750 --> 00:25:00,001
Ignore 'em.
473
00:25:00,085 --> 00:25:01,002
- [Dr. Not Nice] Help!
- [clicks]
474
00:25:01,086 --> 00:25:02,212
- [music ends]
- [no audio]
475
00:25:02,295 --> 00:25:04,589
[no audio]
476
00:25:04,673 --> 00:25:11,137
[no audio]
477
00:25:12,347 --> 00:25:14,808
- [clicks, clear audio stops]
- [muffled] Oh, sorry.
478
00:25:14,891 --> 00:25:16,768
[muffled] Yeah. So don't forget,
479
00:25:16,851 --> 00:25:19,437
I wanna dress like twins
at school this week.
480
00:25:19,521 --> 00:25:23,316
So wear a blue shirt
and some white pants tomorrow, okay?
481
00:25:23,400 --> 00:25:24,943
Um, okay.
482
00:25:25,443 --> 00:25:27,487
[school bell ringing]
483
00:25:28,697 --> 00:25:31,658
[Mandy, muffled]
Aw, I forgot to do today's homework.
484
00:25:32,325 --> 00:25:33,326
[sighs]
485
00:25:33,410 --> 00:25:36,037
[Johnnie, muffled] Don't worry.
I've forgotten mine for years.
486
00:25:36,121 --> 00:25:37,289
[grunts] Hmm.
487
00:25:39,040 --> 00:25:41,209
[muffled] You're wearing the wrong blue.
488
00:25:41,293 --> 00:25:43,795
Good grief. Now we don't match.
489
00:25:45,672 --> 00:25:48,925
[Mrs. Sinklemann, on microphone]
Everyone, this is our new student, Ginny.
490
00:25:49,009 --> 00:25:51,386
Ginny, you can sit there, next to Cece.
491
00:26:00,437 --> 00:26:03,231
[over-enunciating] Is that a hearing aid?
492
00:26:03,315 --> 00:26:05,358
[sighs] I guess.
493
00:26:05,442 --> 00:26:06,943
[over-enunciating] I thought so.
494
00:26:07,027 --> 00:26:09,195
[school bell rings, muffled]
495
00:26:09,279 --> 00:26:11,406
[muffled conversations]
496
00:26:12,741 --> 00:26:14,492
[muffled] Mightybolt is dumb.
497
00:26:14,576 --> 00:26:17,078
Nobody likes him or his lunch box.
498
00:26:17,162 --> 00:26:20,540
[Ginny, over-enunciating]
Mightybolt is cool.
499
00:26:20,624 --> 00:26:23,418
No way. That show is for babies.
500
00:26:23,501 --> 00:26:27,214
Excuse me, Laura,
but I wasn't talking to you.
501
00:26:28,340 --> 00:26:31,468
- [Ginny] ♪ Mightybolt saves the city ♪
- [Cece] ♪ …the city ♪
502
00:26:31,551 --> 00:26:36,139
- ♪ With the power of electrici-pee! ♪
- ♪ With the power of electrici-- ♪
503
00:26:36,223 --> 00:26:39,100
- [both giggle]
- That's not how the song goes.
504
00:26:39,184 --> 00:26:40,393
[both giggle]
505
00:26:41,228 --> 00:26:43,396
[over-enunciating] It is my birthday soon.
506
00:26:43,480 --> 00:26:46,483
[over-enunciating]
Can you come to my sleepover?
507
00:26:46,566 --> 00:26:49,361
You're not going to
that dumb thing, are you?
508
00:26:50,528 --> 00:26:52,197
I guess I'd better not.
509
00:26:55,242 --> 00:26:58,286
- I'm sorry.
- Yeah, she's not coming.
510
00:26:58,370 --> 00:27:00,872
She's my best friend, not yours.
She's my best friend, not yours.
511
00:27:02,040 --> 00:27:03,375
- [bubbling]
- [clear audio through scene]
512
00:27:03,458 --> 00:27:05,752
You can't control me, Dr. Not Nice.
513
00:27:05,835 --> 00:27:08,255
- Huh!
- [heroic music plays]
514
00:27:08,338 --> 00:27:09,798
- [music ends]
- [clear audio stops]
515
00:27:09,881 --> 00:27:13,677
Ginny, wait.
I think I might come after all.
516
00:27:13,760 --> 00:27:15,428
Uh-- You're going?
517
00:27:15,512 --> 00:27:17,973
Fine then. Have fun.
518
00:27:18,056 --> 00:27:19,766
[over-enunciating] We will.
519
00:27:19,849 --> 00:27:21,893
- [inspiring music playing]
- [Cece Bell] And just like that,
520
00:27:21,977 --> 00:27:25,605
it was "Goodbye, Laura,"
and "Hello, Ginny."
521
00:27:26,106 --> 00:27:27,524
I crossed my fingers
522
00:27:27,607 --> 00:27:32,571
and hoped she was the one
who would be my best friend forever.
523
00:27:34,364 --> 00:27:40,328
♪ I think I'm better off
Than I was yesterday ♪
524
00:27:41,162 --> 00:27:43,582
♪ When you came and swooped in ♪
525
00:27:43,665 --> 00:27:46,751
♪ Pulling me the other way ♪
526
00:27:47,878 --> 00:27:50,380
♪ If we stick together ♪
527
00:27:50,463 --> 00:27:56,469
♪ We might be well on our way
To something great ♪
528
00:27:57,345 --> 00:28:01,433
♪ A good idea that's taking shape ♪
♪ A good idea that's taking shape ♪
529
00:28:01,933 --> 00:28:04,811
♪ I don't wanna fall behind ♪
530
00:28:04,895 --> 00:28:10,150
♪ Yeah, I am not afraid
When you're nearby ♪
531
00:28:11,026 --> 00:28:16,573
♪ I think together we could
Fly up in the sky ♪
532
00:28:22,913 --> 00:28:25,790
♪ I don't wanna fall behind ♪
533
00:28:25,874 --> 00:28:31,588
♪ Yeah, I am not afraid
When you're nearby ♪
534
00:28:32,088 --> 00:28:38,094
♪ I think together we could
Fly up in the sky ♪