1 00:00:07,674 --> 00:00:09,551 ‫عرّفنا على حاشيتك.‬ 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 ‫هذا "جو".‬ 3 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 ‫"جوكليسيو".‬ 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,016 ‫والمعروف بـ"ليتل جي".‬ 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,600 ‫ولقبه "النحيل".‬ 6 00:00:18,810 --> 00:00:19,769 ‫في خدمتكم.‬ 7 00:00:21,813 --> 00:00:22,689 ‫هذا "جيل".‬ 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 ‫والمعروف بـ"جيل أونيون".‬ 9 00:00:25,567 --> 00:00:26,818 ‫ولقبه "جيوجيتسو".‬ 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,321 ‫هذا "برونينو"، "الشيطان الصغير".‬ 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,657 ‫ولقبه محظور.‬ 12 00:00:33,867 --> 00:00:34,951 ‫لا تهتموا.‬ 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,371 ‫- بشكل غير رسمي.‬ ‫- لن نذكر لقبه.‬ 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 ‫يا للهول!‬ 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,878 ‫هؤلاء أصدقائي.‬ 16 00:01:04,439 --> 00:01:06,316 ‫هذا الرجل يحب الكاميرات!‬ 17 00:01:10,028 --> 00:01:13,573 ‫إنه أعظم رياضي كرة قدم في جيله.‬ 18 00:01:14,157 --> 00:01:18,453 ‫وهو يمر بتغييرات دائمة.‬ 19 00:01:18,536 --> 00:01:20,205 ‫ليس كإنسان فحسب،‬ 20 00:01:20,288 --> 00:01:21,956 ‫بل كرياضي أيضًا.‬ 21 00:01:22,040 --> 00:01:25,418 ‫نحن هنا لدعمه، نحن نقدم الدعم.‬ 22 00:01:25,502 --> 00:01:28,254 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 23 00:01:30,423 --> 00:01:33,593 ‫لا يمكنني تركه لدقيقة أو ساعة.‬ 24 00:01:34,594 --> 00:01:36,387 ‫إذا تركته،‬ 25 00:01:36,471 --> 00:01:39,849 ‫فسيتسبّب أحد ما بإفساده بالتأكيد.‬ 26 00:01:39,933 --> 00:01:42,143 ‫وسيتلاعب به شيء ما.‬ 27 00:01:42,227 --> 00:01:43,978 ‫إنه ساذج للغاية.‬ 28 00:01:46,648 --> 00:01:49,275 ‫قد يؤثر هذا عليه كرياضي،‬ 29 00:01:49,359 --> 00:01:52,821 ‫ويقضي على كل عملنا الجاد.‬ 30 00:01:55,824 --> 00:01:58,159 ‫ما الذي قد يحدث‬ 31 00:01:58,243 --> 00:02:01,704 ‫ويقضي على كل عملنا الجاد؟‬ 32 00:02:02,205 --> 00:02:04,666 ‫سأعطيكم مثالًا، "نيمار" نفسه، صحيح؟‬ 33 00:02:05,166 --> 00:02:07,001 ‫وحده "نيمار" بوسعه إفساد الأمر.‬ 34 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 ‫"عام 2019"‬ 35 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 ‫"عام 2013"‬ 36 00:02:21,975 --> 00:02:23,518 ‫تبًا! فيما يتعلق بـ"برشلونة"،‬ 37 00:02:23,601 --> 00:02:26,187 ‫لم أصدق في البداية أن هذا يحدث.‬ 38 00:02:26,980 --> 00:02:27,981 ‫كان ذلك مختلفًا للغاية.‬ 39 00:02:29,774 --> 00:02:31,943 ‫كان "نيمار" ما زال فتى يافع.‬ 40 00:02:33,153 --> 00:02:36,072 ‫لم تكن لديه خبرة في الخارج، ولا أنا كذلك.‬ 41 00:02:36,156 --> 00:02:38,616 {\an8}‫تعلمنا شيئًا فشيئًا.‬ 42 00:02:42,745 --> 00:02:46,166 ‫اللاعب الذي انضم حديثًا، "نيمار"!‬ 43 00:02:51,713 --> 00:02:54,591 ‫لم أكن قد رأيتهم إلا في ألعاب الفيديو.‬ 44 00:02:55,091 --> 00:02:58,636 ‫فكرت، "عجبًا! أنا داخل لعبة (بلاي ستيشين)!"‬ 45 00:02:59,679 --> 00:03:03,308 ‫لا أصدق أني هنا وألعب مع هؤلاء اللاعبين.‬ 46 00:03:14,152 --> 00:03:17,780 ‫من الصعب الاعتياد على أسلوب "برشلونة".‬ 47 00:03:20,533 --> 00:03:24,913 ‫اللعب مختلف كثيرًا من ناحية كرة القدم‬ ‫والتكتيكات وكل شيء.‬ 48 00:03:27,248 --> 00:03:30,251 ‫اللاعبون مذهلون،‬ 49 00:03:30,335 --> 00:03:32,712 ‫مما أخافني كثيرًا.‬ 50 00:03:35,298 --> 00:03:37,592 ‫يجب التحلي بالصبر،‬ 51 00:03:37,675 --> 00:03:38,843 {\an8}‫والحفاظ على الهدوء،‬ 52 00:03:38,927 --> 00:03:40,929 {\an8}‫"(جيرارد مارتينو)، مدرب فريق (برشلونة)"‬ 53 00:03:41,012 --> 00:03:43,181 {\an8}‫والتحسن تدريجيًا.‬ 54 00:03:43,264 --> 00:03:48,061 ‫لا شك لديّ‬ ‫أننا سنرى النسخة الأفضل من "نيمار" قريبًا.‬ 55 00:03:54,150 --> 00:03:56,736 ‫ما زلت أذكر المباراة مع "بلباو" حتى اليوم.‬ 56 00:03:58,321 --> 00:04:02,283 ‫جلست أبكي في حمام غرفة تغيير الملابس.‬ 57 00:04:05,954 --> 00:04:09,624 ‫رأيته قادمًا نحوي بسرعة.‬ 58 00:04:09,707 --> 00:04:11,542 {\an8}‫كان ينظر إلى الأرض.‬ 59 00:04:11,626 --> 00:04:13,169 {\an8}‫"(ليونيل ميسي)، زميله في نادي (برشلونة)"‬ 60 00:04:13,253 --> 00:04:16,381 {\an8}‫ثم رأيت أنه يبكي، وقد فاجأني ذلك.‬ 61 00:04:18,091 --> 00:04:19,342 ‫اتجه "ميسي" نحوي،‬ 62 00:04:19,842 --> 00:04:22,553 ‫وسألني عن سبب بكائي.‬ 63 00:04:22,637 --> 00:04:25,348 ‫شرحت له بلغتي الإسبانية الضعيفة.‬ 64 00:04:26,266 --> 00:04:31,354 ‫قلت، "لا يمكنني اللعب على طبيعتي."‬ 65 00:04:32,605 --> 00:04:36,609 ‫حاولت مواساته وتهدئته، حتى ينسى كل شيء،‬ 66 00:04:36,693 --> 00:04:39,320 ‫ولا يفكر سوى في لعب كرة القدم.‬ 67 00:04:39,404 --> 00:04:42,573 ‫كان ذلك صعبًا‬ ‫بسبب ما كان الناس يقولونه عنه،‬ 68 00:04:42,657 --> 00:04:45,410 ‫وبسبب توقعاته،‬ 69 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 ‫وبسبب كل ما فعله في "سانتوس".‬ 70 00:04:48,871 --> 00:04:54,085 ‫كان العبء يُبطئه مثل صخرة على كاهله.‬ 71 00:04:55,003 --> 00:04:57,505 ‫"لا تهتم لي، أنا هنا للمساعدة.‬ 72 00:04:58,423 --> 00:05:00,925 ‫واصل العمل"، لقد شجعني.‬ 73 00:05:03,011 --> 00:05:07,557 ‫أعتقد أن هذا نوع الدعم‬ ‫الذي كنت بحاجة إليه آنذاك.‬ 74 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 ‫عندها بدأ كل شيء يتحسن.‬ 75 00:05:22,155 --> 00:05:25,074 ‫بدأت أشعر بأني أخف كثيرًا.‬ 76 00:05:26,242 --> 00:05:27,285 ‫"نيمار"!‬ 77 00:05:28,286 --> 00:05:30,288 ‫يسجل اسمه على قائمة المسجلين.‬ 78 00:05:30,371 --> 00:05:33,041 ‫يركض "نيمار" بثبات، احذر، سينال منك!‬ 79 00:05:33,124 --> 00:05:36,127 ‫يا لها من طريقة رائعة لكي يقدم نفسه!‬ 80 00:05:36,210 --> 00:05:39,630 ‫ثمة دلائل على التفاهم بين هذين اللاعبين.‬ 81 00:05:39,714 --> 00:05:43,593 ‫يقف الجمهور لتحية "نيمار"‬ ‫في إستاد "كامب نو" على أدائه،‬ 82 00:05:43,676 --> 00:05:47,055 ‫وهو أفضل أداء له في "برشلونة" حتى الآن.‬ 83 00:05:47,555 --> 00:05:48,890 ‫لم أعلّمه.‬ 84 00:05:48,973 --> 00:05:52,727 ‫بدأ ينضج ويتحسن، وهذا أمر متوقع.‬ 85 00:05:52,810 --> 00:05:57,315 ‫إنه ينضج مع التجربة والعمر والمباريات.‬ 86 00:05:58,024 --> 00:06:02,904 ‫إنه يتبع خطى "رونالدو"‬ ‫و"رونالدينو" و"ريفالدو" وروماريو".‬ 87 00:06:03,488 --> 00:06:05,114 ‫وهو يفعلها بضجة!‬ 88 00:06:13,748 --> 00:06:16,918 ‫أخبرني، هل فكرت في أسلوبك في كأس العالم؟‬ 89 00:06:17,418 --> 00:06:19,170 ‫لا، أريد قصة شعر جديدة.‬ 90 00:06:20,254 --> 00:06:23,299 ‫لا أعرف ماذا ستكون، ولكني أريد صبغ شعري.‬ 91 00:06:23,383 --> 00:06:24,258 ‫سأصبح أشقر الشعر.‬ 92 00:06:25,551 --> 00:06:27,595 ‫سيتطابق هذا مع لون القميص.‬ 93 00:06:29,013 --> 00:06:30,890 ‫آخر كأس عالم أُقيمت في "البرازيل"‬ 94 00:06:30,973 --> 00:06:33,059 ‫كانت في عام 1950.‬ 95 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 ‫اللعب في كأس العالم هو حلم،‬ 96 00:06:36,896 --> 00:06:38,898 ‫وخاصةً عندما ألعبه في بلدي.‬ 97 00:06:39,440 --> 00:06:43,945 ‫"كأس العالم لعام 2014"‬ 98 00:06:44,028 --> 00:06:45,822 ‫"(البرازيل)"‬ 99 00:06:45,905 --> 00:06:47,698 {\an8}‫كأس العالم في "البرازيل".‬ 100 00:06:47,782 --> 00:06:50,159 ‫كأس العالم في أرض كرة القدم،‬ 101 00:06:50,827 --> 00:06:56,624 {\an8}‫حيث شغفنا شديد بها،‬ ‫والفوز بها هو واجب حضاري.‬ 102 00:06:56,707 --> 00:06:58,626 ‫كان الضغط شديدًا.‬ 103 00:07:02,338 --> 00:07:03,798 ‫كنا،‬ 104 00:07:03,881 --> 00:07:08,594 ‫وما زلنا،‬ ‫البلد الذي يلعب أفضل كرة قدم في العالم،‬ 105 00:07:08,678 --> 00:07:10,513 ‫طوال خمسة عقود تقريبًا.‬ 106 00:07:10,596 --> 00:07:12,974 ‫"كارلوس ألبيرتو"!‬ 107 00:07:13,057 --> 00:07:17,478 ‫"ريفالدو" يترك الكرة لـ"رونالدو"!‬ 108 00:07:17,562 --> 00:07:22,775 ‫بدا "نيمار" قادرًا‬ ‫على الحفاظ على مكانتنا كقوة عظمى.‬ 109 00:07:22,859 --> 00:07:25,361 ‫كان عبئًا ثقيلًا على كاهله،‬ 110 00:07:25,903 --> 00:07:28,364 ‫لأنه كان ما زال شابًا يافعًا حينها.‬ 111 00:07:33,077 --> 00:07:36,414 ‫أبحث عن "نيمار"، أنا مغرمة به.‬ 112 00:07:36,497 --> 00:07:39,709 ‫آمل أن يُحسن تمثيل أمتنا.‬ 113 00:07:43,212 --> 00:07:47,967 ‫تمثيل بلادي هو أروع شعور أشعر به.‬ 114 00:07:48,551 --> 00:07:51,304 ‫ولكن الأمر صعب، ويصبح معقدًا.‬ 115 00:07:51,804 --> 00:07:57,477 ‫أصبح هذا الهوس القومي‬ ‫رمزًا فعالًا لمشاكل "البرازيل".‬ 116 00:07:57,977 --> 00:08:02,523 ‫أشار المتظاهرون في جميع أنحاء البلاد‬ ‫إلى التكلفة العالية لتحضيرات كأس العالم،‬ 117 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 ‫والتي تحمل دافعو الضرائب عبء معظمها.‬ 118 00:08:05,443 --> 00:08:08,154 ‫يخرج الاتحاد الدولي لكرة القدم بجيوب مليئة‬ 119 00:08:08,237 --> 00:08:09,489 ‫بعشرة مليارات دولار.‬ 120 00:08:09,572 --> 00:08:13,201 ‫يخرج الاتحاد الدولي لكرة القدم‬ ‫من دون دفع قرش واحد كضرائب.‬ 121 00:08:13,284 --> 00:08:15,453 ‫هذه إهانة للشعب البرازيلي.‬ 122 00:08:16,120 --> 00:08:19,832 ‫الجميع يدعمون المظاهرات بالطبع.‬ 123 00:08:20,458 --> 00:08:23,753 ‫نريد "برازيل" أفضل، وهذا هو سبب لعبنا.‬ 124 00:08:24,337 --> 00:08:26,881 ‫لإسعاد الناس.‬ 125 00:08:33,930 --> 00:08:37,683 ‫حانت اللحظة التي طال انتظارها.‬ 126 00:08:37,767 --> 00:08:40,978 ‫هل "نيمار" مستعد لكي يكون مؤثرًا؟‬ 127 00:08:44,857 --> 00:08:46,692 ‫لطالما أوضحت تمامًا‬ 128 00:08:46,776 --> 00:08:50,571 ‫أن حلمي هو الفوز بكأس العالم.‬ 129 00:09:09,674 --> 00:09:12,510 ‫برأيي، إنه يتمتع بثقة أكبر‬ ‫باللعب في منتخب "البرازيل"‬ 130 00:09:12,593 --> 00:09:16,264 ‫مما فعل يومًا باللعب في "برشلونة"،‬ ‫إن أداءه رائع.‬ 131 00:09:16,347 --> 00:09:20,476 ‫"نيمار"، يجري بشكل متعثر،‬ ‫ولكن التسديدة لم تكن متعثرة.‬ 132 00:09:35,700 --> 00:09:37,034 ‫تعرضت لإصابة.‬ 133 00:09:39,579 --> 00:09:41,414 ‫وشعرت بأمواج صدمة حتى قدميّ.‬ 134 00:09:42,873 --> 00:09:45,167 ‫لم أستطع الالتفاف.‬ 135 00:09:46,210 --> 00:09:47,795 ‫ثم بدأت أبكي.‬ 136 00:09:57,096 --> 00:10:00,224 ‫كان الأمر أكثر كثيرًا من كرة القدم.‬ 137 00:10:01,100 --> 00:10:04,186 ‫كان اهتمامي الرئيسي في تلك اللحظة‬ 138 00:10:06,188 --> 00:10:09,525 {\an8}‫ينصب على أخي الذي كان يعاني،‬ 139 00:10:09,609 --> 00:10:11,319 {\an8}‫وكان يتألم.‬ 140 00:10:12,612 --> 00:10:16,782 ‫لم نكن نعرف ماذا سيحدث له.‬ 141 00:10:25,249 --> 00:10:28,336 ‫قلت، "أريد أن أضمه لكي نبكي معًا."‬ 142 00:10:29,128 --> 00:10:33,424 {\an8}‫طلبت الغفران من الرب،‬ ‫ولم يكن بوسعي فعل أي شيء آخر.‬ 143 00:10:35,718 --> 00:10:39,388 ‫قلت، "سامحني يا بني،‬ ‫ليس بوسعي فعل أي شيء لمساعدتك."‬ 144 00:10:39,472 --> 00:10:42,475 ‫"مستشفى (ساو كارلوس)"‬ 145 00:10:44,644 --> 00:10:48,606 ‫وجد في نفسه القوة لكي يُرينا أنه بخير،‬ 146 00:10:48,689 --> 00:10:51,150 ‫ولكن الأمهات يعرفن أبنائهن.‬ 147 00:10:53,819 --> 00:10:55,571 ‫جاء الطبيب لرؤيتي.‬ 148 00:10:56,238 --> 00:10:57,865 ‫وقال، "لدي أخبار لك.‬ 149 00:10:58,824 --> 00:11:01,494 ‫خبر سيئ، وخبر جيد.‬ 150 00:11:02,578 --> 00:11:05,164 ‫ماذا تريد أن تسمع أولًا؟"‬ ‫فقلت، "الخبر السيئ أولًا."‬ 151 00:11:05,247 --> 00:11:09,293 ‫فقال، "الخبر السيئ‬ ‫هو أنك خرجت من كأس العالم."‬ 152 00:11:09,960 --> 00:11:12,171 ‫فسألت، "ما الخبر الجيد؟"‬ 153 00:11:12,713 --> 00:11:17,468 ‫فقال، "لو ابتعدت الإصابة 2,5 سم ‬ ‫إلى الجانب، لأصبحت مشلولًا."‬ 154 00:11:18,177 --> 00:11:19,720 ‫بحسب الفحوصات،‬ 155 00:11:19,804 --> 00:11:22,973 ‫أصيب المهاجم البرازيلي بكسر‬ 156 00:11:23,057 --> 00:11:26,143 ‫في الفقرة الثالثة من عموده الفقري.‬ 157 00:11:28,020 --> 00:11:30,022 ‫كانت أول إصابة خطيرة لي.‬ 158 00:11:30,106 --> 00:11:32,733 ‫لا يفكر المرء في إمكانية…‬ 159 00:11:32,817 --> 00:11:37,238 ‫"هل سأرجع لما كنت عليه؟"‬ 160 00:11:41,575 --> 00:11:45,788 ‫أهلًا بكم في مباراة نصف نهائي‬ ‫كأس العالم لعام 2014.‬ 161 00:11:46,539 --> 00:11:49,166 ‫"البرازيل" ضد "ألمانيا".‬ 162 00:11:49,667 --> 00:11:53,087 {\an8}‫سنلعب من أجل بلادنا،‬ 163 00:11:53,170 --> 00:11:56,090 ‫ولكن كل واحد منا سيلعب من أجل "نيمار".‬ 164 00:11:56,173 --> 00:11:57,925 ‫من أجل كل ما فعله لنا.‬ 165 00:12:04,640 --> 00:12:06,517 ‫"ألمانيا" تسجل هدفًا!‬ 166 00:12:06,600 --> 00:12:10,146 ‫هذا بالضبط ما كانت تخشاه "البرازيل"!‬ 167 00:12:11,230 --> 00:12:12,982 ‫"البرازيل" في ورطة حقيقية!‬ 168 00:12:13,065 --> 00:12:14,900 ‫إنهم في ورطة كبيرة الآن!‬ 169 00:12:14,984 --> 00:12:18,028 ‫يسجلون هدفًا ثالثًا،‬ ‫وتصبح النتيجة ثلاثة مقابل صفر.‬ 170 00:12:18,112 --> 00:12:20,698 ‫إنه يوم كارثي لكرة القدم البرازيلية.‬ 171 00:12:20,781 --> 00:12:22,074 ‫يستحيل تفسير هذا.‬ 172 00:12:22,158 --> 00:12:23,576 ‫أشعر بالحزن.‬ 173 00:12:24,076 --> 00:12:28,122 ‫"البرازيل" تنهار،‬ ‫وتتعرض لهزيمة قاسية على ملعبها.‬ 174 00:12:29,081 --> 00:12:32,626 ‫كانت تلك المباراة لا تُصدق.‬ 175 00:12:33,544 --> 00:12:35,588 ‫"يا إلهي! ماذا يحدث؟‬ 176 00:12:36,255 --> 00:12:38,382 ‫لا بد أنه كابوس!"‬ 177 00:12:39,258 --> 00:12:42,511 ‫عندما انتهت المباراة،‬ ‫لم أستطع التوقف عن البكاء.‬ 178 00:12:43,345 --> 00:12:47,641 ‫خسرنا اليوم بطريقة فظيعة ومحزنة.‬ 179 00:12:47,725 --> 00:12:49,059 ‫كان الأمر مخزيًا.‬ 180 00:12:49,143 --> 00:12:50,311 ‫بل كان بشعًا.‬ 181 00:12:50,978 --> 00:12:53,230 {\an8}‫كل ما أردته هو إسعاد الجميع.‬ 182 00:12:53,314 --> 00:12:55,065 {\an8}‫"(ديفيد لويز)، زميله في المنتخب البرازيلي"‬ 183 00:12:55,149 --> 00:12:57,818 ‫لقد عانى شعبي الأمرين.‬ 184 00:12:59,904 --> 00:13:01,280 ‫أعتذر للجميع.‬ 185 00:13:01,906 --> 00:13:03,532 ‫أعتذر للشعب البرازيلي.‬ 186 00:13:06,869 --> 00:13:09,205 ‫ما ساعدني على تخطي ذلك،‬ 187 00:13:09,288 --> 00:13:13,709 ‫والنهوض على قدميّ،‬ 188 00:13:13,793 --> 00:13:16,879 ‫وساعدني على تصفية ذهني،‬ ‫هم أفراد عائلتي وأصدقائي.‬ 189 00:13:17,379 --> 00:13:19,757 ‫عيد ميلاد سعيد!‬ 190 00:13:22,301 --> 00:13:26,263 ‫كانوا موجودين لتحميمي،‬ ‫واستهزؤوا بي، ولمسوا مؤخرتي.‬ 191 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 ‫وظل "جو" يصفعني.‬ 192 00:13:29,975 --> 00:13:30,976 ‫بئسًا!‬ 193 00:13:31,060 --> 00:13:33,187 ‫لم يكن بيدي فعل شيء سوى الغضب.‬ 194 00:13:33,270 --> 00:13:34,522 ‫لقد تماديت كثيرًا.‬ 195 00:13:37,107 --> 00:13:39,902 ‫أتعرفون عندما تذكرون أمورًا من الماضي؟‬ 196 00:13:39,985 --> 00:13:45,449 ‫عندما كان عمر "جونيور" أربعة أشهر،‬ ‫تعرضنا لحادث.‬ 197 00:13:46,158 --> 00:13:47,952 ‫كان والده لاعب كرة قدم.‬ 198 00:13:48,619 --> 00:13:52,081 ‫تعرضنا لحادث وظل والده على السرير،‬ 199 00:13:52,164 --> 00:13:54,625 ‫وهو على الأجهزة لمدة ستة أشهر.‬ 200 00:13:54,708 --> 00:13:56,919 ‫قال الطبيب الكلام نفسه لي.‬ 201 00:13:57,002 --> 00:14:00,422 ‫"لا تُوقعي على أي شيء،‬ ‫لسنا متأكدين إن كان سيمشي مجددًا."‬ 202 00:14:00,923 --> 00:14:02,258 ‫تكرر الأمر مجددًا.‬ 203 00:14:03,425 --> 00:14:04,927 ‫رجعت بالزمن إلى الوراء.‬ 204 00:14:08,681 --> 00:14:10,599 ‫عانيت هذا مع والده.‬ 205 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 ‫وأعاني هذا مع ولدي.‬ 206 00:14:16,564 --> 00:14:19,900 ‫لم تخدمني كرة القدم.‬ 207 00:14:19,984 --> 00:14:22,903 ‫اعتزلت بسن الـ32.‬ 208 00:14:22,987 --> 00:14:28,367 ‫- حقًا؟‬ ‫- وعانيت بدنيًا واجتماعيًا.‬ 209 00:14:29,159 --> 00:14:33,706 ‫وبعدها، عملت في مجال البناء.‬ 210 00:14:39,837 --> 00:14:42,715 ‫كان كل شيء يحدث لمبرر.‬ 211 00:14:44,216 --> 00:14:47,052 ‫حاولت منع مواجهة ابني‬ 212 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 ‫للمخاوف نفسها.‬ 213 00:14:50,389 --> 00:14:53,767 ‫لمخاوفي نفسها.‬ 214 00:14:54,727 --> 00:14:58,439 ‫كان عليّ العمل في عقلي،‬ 215 00:14:58,522 --> 00:15:01,066 ‫حتى لا أؤثر عليه سلبيًا.‬ 216 00:15:02,526 --> 00:15:07,239 ‫كيف يمكنك فصل كونك أبًا‬ 217 00:15:07,323 --> 00:15:10,117 ‫عن إدارة مسيرة ابنك المهنية؟‬ 218 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 ‫في الواقع، لا يمكنني ذلك.‬ 219 00:15:13,996 --> 00:15:16,165 ‫لا يمكنني الفصل بين الدورين.‬ 220 00:15:18,709 --> 00:15:20,294 ‫دفعت ثمنًا باهظًا.‬ 221 00:15:22,171 --> 00:15:23,923 ‫تخليت عن وقتي مع العائلة.‬ 222 00:15:25,299 --> 00:15:26,884 ‫ولكني لا أندم على أي شيء.‬ 223 00:15:29,762 --> 00:15:30,721 ‫"عام 2014"‬ 224 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 ‫"عام 2019"‬ 225 00:15:40,189 --> 00:15:41,148 ‫اجلس هنا.‬ 226 00:15:43,859 --> 00:15:47,446 ‫أظن أنه لطالما كان أبي مشوشًا قليلًا.‬ 227 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 ‫اجعلني أظهر بمظهر جيد،‬ ‫هل هذه الوضعية جيدة؟‬ 228 00:15:51,200 --> 00:15:53,869 ‫لا تقلق، استدر إلى الجانب قليلًا.‬ 229 00:15:53,953 --> 00:15:56,205 ‫استدر على الكرسي.‬ 230 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 ‫هكذا.‬ 231 00:15:58,499 --> 00:16:04,755 ‫في الماضي، كنا أبًا وابنه.‬ 232 00:16:05,339 --> 00:16:08,592 ‫واليوم، أظن أننا متباعدين عن بعضنا قليلًا.‬ 233 00:16:09,760 --> 00:16:13,639 ‫نحن على وفاق بالطبع، وعلاقتنا رائعة،‬ 234 00:16:13,722 --> 00:16:16,850 ‫ولكنها علاقة مهنية أكثر برأيي.‬ 235 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 ‫"عام 2019"‬ 236 00:16:22,606 --> 00:16:25,067 ‫"عام 2015"‬ 237 00:16:27,403 --> 00:16:29,905 ‫- هل سيعترض الوميض الطريق؟‬ ‫- لا.‬ 238 00:16:29,989 --> 00:16:31,198 ‫"(برشلونة)، (إسبانيا)"‬ 239 00:16:31,281 --> 00:16:35,452 ‫"دافي"، والدك قادم، لنُلبسك زيك.‬ 240 00:16:35,536 --> 00:16:37,496 ‫لنُلبسك زي "سبونج بوب".‬ 241 00:16:38,706 --> 00:16:39,790 ‫ما رأيك بصورة؟‬ 242 00:16:40,290 --> 00:16:42,626 ‫- هل سيأتي أبي؟‬ ‫- نعم.‬ 243 00:16:43,127 --> 00:16:44,253 {\an8}‫هل سيأتي؟‬ 244 00:16:44,336 --> 00:16:45,170 {\an8}‫"تهانينا يا (ناي)"‬ 245 00:16:45,254 --> 00:16:47,131 ‫يتصرف الجميع بجنون.‬ 246 00:16:50,759 --> 00:16:53,804 {\an8}‫"(رافاييلا سانتوس)، أخته"‬ 247 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 ‫كيف الحال يا فتى؟‬ 248 00:17:01,770 --> 00:17:04,440 ‫مررنا بأوقات عصيبة.‬ 249 00:17:04,523 --> 00:17:07,735 ‫وفي هذه الأيام، نحاول تجنب الأوقات الصعبة.‬ 250 00:17:08,861 --> 00:17:11,071 ‫لن يكون شيئًا جيدًا، هذا مؤكد.‬ 251 00:17:14,408 --> 00:17:15,826 ‫انظر يا "فيتينو".‬ 252 00:17:15,909 --> 00:17:17,995 ‫- ما هي؟‬ ‫- إنها موزة!‬ 253 00:17:22,583 --> 00:17:24,043 ‫إنها موزة!‬ 254 00:17:25,085 --> 00:17:28,547 ‫أمازح أصدقائي دومًا، ونقول دومًا،‬ 255 00:17:28,630 --> 00:17:32,259 ‫"جئنا من الأحياء الفقيرة،‬ ‫نحن كلاب الأحياء الفقيرة."‬ 256 00:17:32,342 --> 00:17:36,013 ‫وأقول في هذه الأيام،‬ ‫"لم أعد كلب أحياء فقيرة.‬ 257 00:17:36,096 --> 00:17:38,057 ‫أنا زير نساء الآن، الاحترام!"‬ 258 00:17:39,391 --> 00:17:42,478 ‫يشتمني هؤلاء الرفاق، ولكني أمزح فحسب.‬ 259 00:17:42,561 --> 00:17:45,939 ‫لقد رحلنا عن الأحياء الفقيرة،‬ ‫ولكنها ما زالت في داخلنا.‬ 260 00:17:50,819 --> 00:17:52,988 ‫أنا أقف على أطراف أصابعي.‬ 261 00:17:57,618 --> 00:17:59,453 ‫- هكذا!‬ ‫- هكذا، انظر.‬ 262 00:18:00,037 --> 00:18:01,663 ‫انظر، هذه ضربة رأس.‬ 263 00:18:02,748 --> 00:18:04,583 ‫- افعلا.‬ ‫- ضربة رأس هكذا.‬ 264 00:18:04,666 --> 00:18:05,626 ‫هكذا!‬ 265 00:18:06,376 --> 00:18:08,837 ‫- ضربة رأس هكذا.‬ ‫- ضربة رأس هكذا.‬ 266 00:18:12,174 --> 00:18:13,092 ‫انظر إلى هذا.‬ 267 00:18:17,096 --> 00:18:19,765 ‫كانت أروع لحظاتنا في عام 2015.‬ 268 00:18:20,808 --> 00:18:22,601 ‫أفضل لحظاتي في نادي "برشلونة".‬ 269 00:18:23,102 --> 00:18:27,815 ‫"نادي (برشلونة)، الموسم الثاني"‬ 270 00:18:28,816 --> 00:18:32,694 ‫كان الأمر مميزًا، وكان فريقنا رائعًا.‬ 271 00:18:33,278 --> 00:18:37,491 ‫"ميسي" إلى "سواريز"، هدف مذهل لـ"برشلونة"!‬ 272 00:18:37,574 --> 00:18:41,036 ‫عندما انضممت إلى "برشلونة"،‬ ‫لحسن الحظ، لم يحسب أي واحد منا‬ 273 00:18:41,120 --> 00:18:43,914 {\an8}‫أنه أفضل من الآخر.‬ 274 00:18:43,997 --> 00:18:45,499 {\an8}‫"(لويس سواريز)، زميله في فريق (برشلونة)"‬ 275 00:18:45,582 --> 00:18:48,794 {\an8}‫لم يعتبر أي واحد منا نفسه‬ ‫فوق زملائه بالفريق.‬ 276 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 ‫تمريرة أفضل من "ميسي"، ويستعيدها.‬ 277 00:18:51,296 --> 00:18:53,632 ‫يسقط "سواريز"، ويسجل "نيمار" هدفًا!‬ 278 00:18:54,216 --> 00:18:58,011 ‫"ميسي" و"سواريز" و"نيمار"، الثلاثي الخطير!‬ 279 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 ‫قوة رائعة.‬ 280 00:18:59,388 --> 00:19:02,474 ‫تمريرة إلى "نيمار"، ويفعل المستحيل!‬ 281 00:19:03,517 --> 00:19:06,019 ‫هذه روعة لعب "برشلونة".‬ 282 00:19:06,103 --> 00:19:09,898 ‫إنهم أكثر قوة هجومية مهابة‬ ‫في تاريخ كرة القدم.‬ 283 00:19:10,440 --> 00:19:13,443 ‫"ميسي" إلى "نيمار"، وإلى "ميسي"!‬ 284 00:19:14,069 --> 00:19:16,405 ‫قد يكون هذا هدف إحراز اللقب!‬ 285 00:19:16,488 --> 00:19:21,076 ‫"برشلونة" على بُعد خطوة واحدة‬ ‫من الفوز بالدوري الإسباني!‬ 286 00:19:21,160 --> 00:19:22,161 ‫مذهلة.‬ 287 00:19:22,244 --> 00:19:24,955 ‫بصراحة، كانت هذه سنة مذهلة.‬ 288 00:19:25,038 --> 00:19:29,334 ‫لعب ثلاثتنا معًا، والألقاب التي فزنا بها.‬ 289 00:19:29,960 --> 00:19:32,838 ‫هذا مجيد للغاية!‬ 290 00:19:32,921 --> 00:19:36,300 ‫كأس آخر لخزانة كؤوسهم دائمة التوسع.‬ 291 00:19:40,512 --> 00:19:43,473 ‫"نهائي دوري أبطال أوروبا لعام 2015"‬ 292 00:19:43,557 --> 00:19:46,143 ‫إنها أهم مباراة في حياتي.‬ 293 00:19:46,727 --> 00:19:49,813 ‫سأبذل قصارى جهدي لتحقيق الفوز غدًا.‬ 294 00:19:50,689 --> 00:19:53,442 ‫"نيمار" إلى "بيدرو"، ويتلقى "بيدرو" الكرة.‬ 295 00:19:53,525 --> 00:19:56,195 ‫ويعيدها إلى "نيمار"، بوسع "نيمار" التسجيل.‬ 296 00:19:56,278 --> 00:19:57,696 ‫هدف!‬ 297 00:20:05,370 --> 00:20:08,790 ‫أبطال أوروبا مع"نيمار"!‬ 298 00:20:13,545 --> 00:20:17,382 ‫كيف كان موسم "نيمار" عند إعادة النظر به؟‬ 299 00:20:17,466 --> 00:20:18,759 {\an8}‫"(لويس إنريكيه)، مدرب فريق (برشلونة)"‬ 300 00:20:18,842 --> 00:20:23,513 {\an8}‫كان موسمًا مذهلًا، لقد حسّن أرقامه كثيرًا.‬ 301 00:20:23,597 --> 00:20:25,432 ‫لقد حسّن من أدائه.‬ 302 00:20:25,515 --> 00:20:29,686 ‫ويمكننا القول بكل وضوح‬ ‫أن لدينا أفضل لاعبي كرة القدم في العالم.‬ 303 00:20:34,691 --> 00:20:35,859 ‫مقطع الفيديو هذا رائع.‬ 304 00:20:53,418 --> 00:20:54,461 ‫انظر إلى "ميسي".‬ 305 00:20:55,879 --> 00:20:57,297 ‫كان يرقص.‬ 306 00:21:00,425 --> 00:21:02,344 ‫لا يتصرف "ميسي" هكذا أبدًا.‬ 307 00:21:07,724 --> 00:21:10,560 ‫أنا و"سواريز" و"ميسي".‬ 308 00:21:12,312 --> 00:21:13,230 ‫ثلاثتنا.‬ 309 00:21:13,897 --> 00:21:14,731 ‫ونحن ثملون.‬ 310 00:21:18,443 --> 00:21:20,445 ‫"(البرازيل)"‬ 311 00:21:21,613 --> 00:21:24,658 ‫"عام 2016"‬ 312 00:21:26,243 --> 00:21:30,831 ‫في عطلة الأسبوع الماضية،‬ ‫ارتقى "نيمار" إلى مستوى سمعته.‬ 313 00:21:30,914 --> 00:21:34,835 ‫استمتع مهاجم "برشلونة"‬ ‫بتمضية وقت إجازته في "ريو".‬ 314 00:21:38,422 --> 00:21:41,049 ‫"ميسي" ليس لديه أدنى شك‬ 315 00:21:41,133 --> 00:21:44,845 ‫حول واجبه في الحياة، وهو لعب كرة القدم.‬ 316 00:21:48,307 --> 00:21:51,601 ‫لا ينطبق الأمر نفسه على "نيمار"،‬ ‫وأخشى أنه لن يكون كذلك أبدًا.‬ 317 00:21:52,269 --> 00:21:57,691 ‫غالبًا ما يتصدر "نيمار" العناوين‬ ‫لأسباب لا علاقة لها بكرة القدم،‬ 318 00:21:57,774 --> 00:22:01,028 ‫وليس لإنجازاته على الملعب.‬ 319 00:22:01,111 --> 00:22:03,739 ‫وهذا ليس لمصلحة كرة القدم.‬ 320 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 ‫ثمة الكثير من المحتاجين في "البرازيل".‬ 321 00:22:07,075 --> 00:22:09,453 ‫لماذا يهدر أموالًا طائلة هكذا؟‬ 322 00:22:09,536 --> 00:22:12,748 ‫إنه لا يحترم شعبه، أتكلم بواقعية.‬ 323 00:22:13,582 --> 00:22:17,419 ‫للحفاظ على صورة رياضي من حجمه،‬ 324 00:22:18,211 --> 00:22:19,921 ‫ثمة شخصية لـ"نيمار" على الملعب،‬ 325 00:22:20,005 --> 00:22:21,590 ‫وشخصية أخرى خارجه.‬ 326 00:22:21,673 --> 00:22:25,469 ‫لو لم يكن بوسعه تحمل الضغط‬ ‫ولم يكن رياضيًا موهوبًا،‬ 327 00:22:25,552 --> 00:22:27,095 ‫لكان قد انتهى أمره.‬ 328 00:22:27,846 --> 00:22:31,558 ‫"الألعاب الأولمبية لعام 2016"‬ 329 00:22:31,641 --> 00:22:33,435 ‫"(ريو دي جانيرو)، (البرازيل)"‬ 330 00:22:35,729 --> 00:22:39,733 ‫الألعاب الأولمبية هي مصدر فخر للبرازيليين.‬ 331 00:22:39,816 --> 00:22:43,570 ‫لم تفز كرة القدم البرازيلية‬ ‫بالميدالية الذهبية في الأولمبياد.‬ 332 00:22:43,653 --> 00:22:46,573 ‫بدأ الأولمبياد يبدو مثل كأس العالم.‬ 333 00:22:46,656 --> 00:22:49,284 ‫يصل المشجعون إلى إستاد "ماراكانا".‬ 334 00:22:49,368 --> 00:22:51,536 ‫يأتي أشخاص من جميع أنحاء "ريو"،‬ 335 00:22:51,620 --> 00:22:53,872 ‫و"البرازيل" والعالم.‬ 336 00:22:54,956 --> 00:22:58,210 ‫كانت الأولمبياد بأكملها صعبة.‬ 337 00:22:59,127 --> 00:23:01,046 ‫بدأ الناس يقولون‬ 338 00:23:01,546 --> 00:23:04,007 ‫إني لا أكترث للمنتخب الوطني.‬ 339 00:23:04,091 --> 00:23:06,051 ‫ونعتوني بأوصاف كثيرة.‬ 340 00:23:06,802 --> 00:23:08,887 ‫أردت أن أسأل، عند النظر إلى التاريخ،‬ 341 00:23:08,970 --> 00:23:11,390 ‫ما مدى التزامك بالمنتخب؟‬ 342 00:23:11,473 --> 00:23:14,393 ‫ما مدى التزامك بالمنتخب الوطني، إن وُجد؟‬ 343 00:23:14,476 --> 00:23:16,978 ‫أظن أن عليك‬ 344 00:23:17,062 --> 00:23:20,148 ‫رؤية ما أفعله في الملعب.‬ 345 00:23:20,649 --> 00:23:23,402 ‫عندما أكون خارج الملعب،‬ 346 00:23:24,361 --> 00:23:27,781 ‫بغض النظر عما يحدث، فإنها حياتي الخاصة.‬ 347 00:23:28,532 --> 00:23:31,993 ‫أنا أتكلم معك، هلا تنظر إليّ من فضلك؟‬ 348 00:23:32,661 --> 00:23:33,537 ‫شكرًا لك.‬ 349 00:23:33,620 --> 00:23:36,706 ‫التهم الرأي العام ابني حيًا.‬ 350 00:23:36,790 --> 00:23:41,962 ‫القميص رقم عشرة في "البرازيل"‬ ‫يحمل اسم "نيمار".‬ 351 00:23:42,045 --> 00:23:44,881 ‫وتم شطب اسمه في الأولمبياد.‬ 352 00:23:44,965 --> 00:23:46,049 ‫ولكنه فعلها.‬ 353 00:23:51,179 --> 00:23:53,974 ‫جاء المشجعون إلى إستاد "ماراكانا"‬ ‫بأعداد غفيرة،‬ 354 00:23:54,057 --> 00:23:57,686 ‫لرؤية منتخب "البرازيل"‬ ‫يفوز بالميدالية الذهبية في الأولمبياد،‬ 355 00:23:57,769 --> 00:23:59,938 ‫ضد غريمه الأزلي، منتخب "ألمانيا".‬ 356 00:24:00,021 --> 00:24:02,566 ‫لم يكن من الممكن كتابة القصة بشكل أجمل.‬ 357 00:24:02,649 --> 00:24:06,570 ‫ما زال ثمة جرح عميق في "البرازيل".‬ 358 00:24:07,529 --> 00:24:13,034 ‫تدرك "البرازيل" الضغط الذي يقع على كاهلهم.‬ 359 00:24:14,494 --> 00:24:16,705 ‫مرّت 120 دقيقة.‬ 360 00:24:17,456 --> 00:24:20,000 ‫وبهذا، سنتجه إلى ركلات الجزاء الترجيحية،‬ 361 00:24:20,083 --> 00:24:22,586 ‫لتحديد الفائزين‬ ‫بالميداليتين الذهبية والفضية.‬ 362 00:24:22,669 --> 00:24:24,713 ‫"(البرازيل) 4: 4 (ألمانيا)‬ ‫ركلات الجزاء الترجيحية"‬ 363 00:24:29,301 --> 00:24:32,471 ‫التوتر على أشده في الإستاد.‬ 364 00:24:34,347 --> 00:24:36,725 ‫يسدد "بيترسين"، ويصدها…‬ 365 00:24:38,810 --> 00:24:40,479 ‫"ويفرتين"!‬ 366 00:24:40,979 --> 00:24:45,066 ‫و"البرازيل" على بُعد ركلة جزاء واحدة‬ ‫من الفوز بالميدالية الذهبية.‬ 367 00:24:45,609 --> 00:24:49,654 ‫واحزروا من يتقدم لتسديدها؟ "نيمار"!‬ 368 00:24:52,824 --> 00:24:53,700 ‫أعني،‬ 369 00:24:53,783 --> 00:24:55,410 ‫كل شيء كان صعبًا.‬ 370 00:24:55,494 --> 00:24:58,413 ‫أوشك على تسديد ركلة الجزاء تلك،‬ ‫وأنا في ورطة.‬ 371 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 ‫أذكر أن "ماركينيوس" قال لي،‬ 372 00:25:02,209 --> 00:25:03,627 ‫"الأمر يتوقف عليك."‬ 373 00:25:03,710 --> 00:25:06,004 {\an8}‫استدار إليّ وقال، "وأنت أيضًا؟‬ 374 00:25:07,589 --> 00:25:09,257 {\an8}‫هل تضغط عليّ أيضًا؟"‬ 375 00:25:10,759 --> 00:25:11,676 ‫كان الأمر…‬ 376 00:25:11,760 --> 00:25:15,680 ‫بدأ قلبي يخفق بسرعة، كان إستاد "ماراكانا"‬ ‫مليء عن آخره، والجميع يصرخون.‬ 377 00:25:19,476 --> 00:25:21,978 ‫فكرت، "بئسًا!"‬ 378 00:25:22,062 --> 00:25:23,438 ‫كان حارسهم ضخم البنية.‬ 379 00:25:24,981 --> 00:25:26,691 ‫بدأت أدعو وأقول،‬ 380 00:25:26,775 --> 00:25:30,403 ‫"يا إلهي، كيف سأسدد ركلة الجزاء هذه؟‬ 381 00:25:32,614 --> 00:25:34,324 ‫امنحني القوة يا إلهي."‬ 382 00:25:34,407 --> 00:25:36,826 ‫أغمضت عينيّ قرب نقطة الجزاء.‬ 383 00:25:38,495 --> 00:25:42,249 ‫رأيت المرمى الواسع.‬ 384 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 ‫وبدا الحارس ضئيلًا.‬ 385 00:25:44,668 --> 00:25:46,962 ‫وعندها هدأت أعصابي.‬ 386 00:25:47,045 --> 00:25:48,630 ‫فكرت، "سجل فحسب."‬ 387 00:26:04,271 --> 00:26:10,527 ‫"البرازيل" تحرز الميدالية الذهبية‬ ‫لأول مرة في تاريخها!‬ 388 00:26:13,071 --> 00:26:17,158 ‫لقد أحرزوا جميع البطولات الدولية أخيرًا.‬ 389 00:26:17,951 --> 00:26:20,787 ‫و"نيمار" هو البطل!‬ 390 00:26:34,134 --> 00:26:37,137 ‫أنا بغاية السعادة، وهذا كل شيء.‬ 391 00:26:38,221 --> 00:26:40,056 ‫أتعرفون؟ سايروني!‬ 392 00:26:55,488 --> 00:26:58,950 ‫"نادي (برشلونة)، الموسم الرابع"‬ 393 00:26:59,951 --> 00:27:02,412 ‫بالنسبة إليّ، كانت تلك اللحظة‬ 394 00:27:02,495 --> 00:27:06,249 ‫عندما بدأت أفكر بصدق‬ 395 00:27:06,333 --> 00:27:09,836 ‫في أن "ناي" يواجه بعض التحديات.‬ 396 00:27:09,919 --> 00:27:16,051 ‫"ناي" هو طموح، والفوز هو خياره الوحيد.‬ 397 00:27:16,134 --> 00:27:18,511 ‫"دوري أبطال أوروبا لعام 2017"‬ 398 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 ‫"جوليان"، ما رأيك؟‬ 399 00:27:20,263 --> 00:27:23,725 ‫هل ستنتهي الهيمنة الإسبانية في هذا العام؟‬ 400 00:27:23,808 --> 00:27:25,685 {\an8}‫وخاصةً على يد فريق "باريس سان جيرمان"؟‬ 401 00:27:25,769 --> 00:27:28,563 ‫وصل مشجعو "برشلونة" إلى "باريس".‬ 402 00:27:28,647 --> 00:27:31,483 ‫سيساند حوالي 2200 مشجعًا فريقهم‬ 403 00:27:31,566 --> 00:27:34,944 ‫أثناء مباراة دور الـ16 من دوري الأبطال.‬ 404 00:27:35,779 --> 00:27:39,491 ‫"(باريس)، (فرنسا)"‬ 405 00:27:40,575 --> 00:27:43,411 ‫بيعت تذاكر مباراة "برشلونة"‬ ‫ضد "باريس سان جيرمان" بالكامل.‬ 406 00:27:43,495 --> 00:27:48,249 ‫ثمة طموحات كبيرة‬ ‫لبلوغ ربع نهائي دوري الأبطال.‬ 407 00:27:48,833 --> 00:27:50,251 ‫في زماني،‬ 408 00:27:50,335 --> 00:27:53,672 ‫كان لدي أهداف طموحة أيضًا.‬ 409 00:27:54,172 --> 00:27:56,508 {\an8}‫أن أصبح بطلًا قوميًا وأفوز بالبطولات،‬ 410 00:27:56,591 --> 00:27:58,635 {\an8}‫وأن أبلغ ربع النهائي ونصف النهائي.‬ 411 00:27:58,718 --> 00:28:01,680 ‫ويشعر المرء بخيبة أمل كبيرة إذا خسر.‬ 412 00:28:01,763 --> 00:28:02,764 ‫"دوري أبطال أوروبا"‬ 413 00:28:02,847 --> 00:28:05,934 ‫ثمة تاريخ قديم بين هذين الفريقين،‬ 414 00:28:06,017 --> 00:28:08,937 ‫حيث أقصى "برشلونة" فريق "باريس سان جيرمان"‬ 415 00:28:09,020 --> 00:28:12,232 ‫من دوري الأبطال مرتين في المواسم الأخيرة.‬ 416 00:28:28,873 --> 00:28:31,000 ‫حسنًا، ماذا حدث في "باريس"؟‬ 417 00:28:31,084 --> 00:28:34,504 ‫هل كان فريق "باريس سان جيرمان" رائعًا‬ ‫وفريق "برشلونة" سيئًا؟‬ 418 00:28:34,587 --> 00:28:37,674 ‫- يسدد "دي ماريا"، هدف رائع!‬ ‫- هذا صحيح.‬ 419 00:28:40,552 --> 00:28:43,805 ‫كانوا سيئين،‬ ‫وكأنهم لم يلعبوا على هذا المستوى من قبل.‬ 420 00:28:43,888 --> 00:28:47,225 ‫يسدد "دراكسلر"، وهدفين مقابل صفر.‬ 421 00:28:47,308 --> 00:28:49,227 ‫هدف رائع!‬ 422 00:28:50,395 --> 00:28:52,897 ‫إنه الفردوس في "باريس".‬ 423 00:28:52,981 --> 00:28:54,899 ‫يسدد "كافاني"، والهدف الرابع!‬ 424 00:28:56,776 --> 00:28:59,195 ‫لم يرجع أي فريق قط بالنتيجة‬ ‫بعد الخسارة بأربعة أهداف‬ 425 00:28:59,279 --> 00:29:01,740 ‫في مرحلة الذهاب في دوري الأبطال.‬ 426 00:29:02,240 --> 00:29:03,658 {\an8}‫"(برشلونة) 0: 4 (باريس سان جيرمان)‬ ‫(المجموع)"‬ 427 00:29:03,742 --> 00:29:06,244 ‫هل هذه نهاية سلالة حاكمة؟‬ 428 00:29:06,327 --> 00:29:07,579 ‫لقد خسرنا،‬ 429 00:29:07,662 --> 00:29:11,458 ‫وكان ثمة فارق ثلاثة أسابيع‬ ‫بين المبارتين كما أظن.‬ 430 00:29:11,958 --> 00:29:16,337 ‫كان الأسبوع الأول فظيعًا لأننا كنا منزعجين.‬ 431 00:29:17,005 --> 00:29:21,009 ‫وفي أسبوع تلك المباراة الثانية،‬ ‫تحوّل الجميع للعمل بجد.‬ 432 00:29:21,092 --> 00:29:23,094 ‫كنت أعرف أننا سنفوز.‬ 433 00:29:23,178 --> 00:29:26,306 ‫"إستاد (كامب نو)، ملعب نادي (برشلونة)"‬ 434 00:29:27,432 --> 00:29:31,978 ‫هدف "برشلونة" الكبير هو محاولة الرجوع‬ 435 00:29:32,061 --> 00:29:33,938 ‫بشكل لم يحققه أي فريق في أوروبا من قبل.‬ 436 00:29:36,274 --> 00:29:37,317 ‫نظرت إلى "ناي"،‬ 437 00:29:37,400 --> 00:29:40,153 ‫وكان يحاول تشجيع زملائنا بالفريق.‬ 438 00:29:40,236 --> 00:29:44,449 ‫كان يتوق إلى الفوز،‬ ‫وكان يمكن رؤية رغبته في الفوز.‬ 439 00:29:44,532 --> 00:29:46,117 ‫وجعل الفريق يؤمن بقدراته.‬ 440 00:29:46,576 --> 00:29:50,079 ‫بدأت المباراة، ويهدف الفريق الفرنسي‬ ‫إلى تخطي الشوط الأول.‬ 441 00:29:50,163 --> 00:29:51,790 ‫بدأت المباراة،‬ 442 00:29:52,791 --> 00:29:54,417 ‫وبدأت الأمور تحدث.‬ 443 00:29:56,294 --> 00:29:57,462 ‫كرة مرفوعة، و…‬ 444 00:29:58,463 --> 00:30:01,090 ‫فكر "كيفن تراب" في إبعادها، وأخطأ.‬ 445 00:30:01,174 --> 00:30:04,511 ‫هل تخطت خط المرمى؟‬ ‫هل هذا هدف مبكر لفريق "برشلونة"؟‬ 446 00:30:04,594 --> 00:30:06,304 ‫إنه كذلك! لقد سجلوا هدفًا!‬ 447 00:30:06,387 --> 00:30:09,140 ‫يا لها من بداية مذهلة للمباراة!‬ 448 00:30:09,224 --> 00:30:13,061 ‫يسجل فريق "برشلونة"‬ ‫بعد دقيقتين من بدء المباراة.‬ 449 00:30:13,728 --> 00:30:15,688 ‫فريق "باريس سان جيرمان" متوتر قليلًا.‬ 450 00:30:16,272 --> 00:30:20,109 ‫اندفعنا بكل ما أوتينا من قوة،‬ ‫فلم يكن لدينا ما نخسره.‬ 451 00:30:20,193 --> 00:30:23,321 ‫يترك "إنيستا" الكرة تمر،‬ ‫ويحاول مطاردة "ماركينيوس"…‬ 452 00:30:23,404 --> 00:30:24,989 ‫ويفعلها "إنيستا" بشكل جيد!‬ 453 00:30:25,073 --> 00:30:27,200 ‫إنه الهدف الثاني!‬ 454 00:30:27,283 --> 00:30:29,369 ‫والمباراة حماسية للغاية!‬ 455 00:30:29,452 --> 00:30:32,580 ‫كان "كواريزما"‬ ‫في دفاع فريق "باريس سان جيرمان".‬ 456 00:30:32,664 --> 00:30:34,707 ‫اشتعل إستاد "كامب نو" حماسًا.‬ 457 00:30:34,791 --> 00:30:36,167 {\an8}‫"(برشلونة) 2: 0 (باريس سان جيرمان)‬ ‫(المجموع 2- 4)"‬ 458 00:30:36,251 --> 00:30:40,171 ‫أصبح المتشككون يؤمنون الآن ‬ ‫بالرجوع بالنتيجة ضد "باريس سان جيرمان".‬ 459 00:30:40,255 --> 00:30:44,592 ‫كانت النتيجة هدفين لصفر في الشوط الأول،‬ ‫وقلت، "سنفعلها!"‬ 460 00:30:44,676 --> 00:30:46,261 ‫"إنيستا" بانتظار تمريرة "نيمار".‬ 461 00:30:46,344 --> 00:30:49,305 ‫تدخل الكرة من وراء المدافع،‬ ‫ويسقط "نيمار" أرضًا.‬ 462 00:30:49,389 --> 00:30:53,852 ‫إنهم يطالبون بركلة جزاء! إنها ركلة جزاء!‬ 463 00:30:54,602 --> 00:30:59,274 ‫"ميسي" على وشك جعلهم‬ ‫على بُعد هدف من التعادل بمجموع النتيجة.‬ 464 00:31:01,860 --> 00:31:05,989 ‫ثلاثة مقابل صفر، ‬ ‫ويتوتر فريق "باريس سان جيرمان".‬ 465 00:31:06,906 --> 00:31:09,742 ‫"(برشلونة) 3: 0 (باريس سان جيرمان)‬ ‫(المجموع 3- 4)"‬ 466 00:31:09,826 --> 00:31:14,414 ‫بدأ الجمهور يستعيد إيمانه،‬ ‫ويزداد توتر الباريسيين.‬ 467 00:31:15,748 --> 00:31:18,209 ‫وبالطبع، قد يتغير الأمر خلال لحظة.‬ 468 00:31:21,212 --> 00:31:22,922 ‫"كافاني"!‬ 469 00:31:23,006 --> 00:31:27,468 ‫إنه الهدف الذي كان يأمل‬ ‫فريق "باريس سان جيرمان" بشدة إحرازه!‬ 470 00:31:27,552 --> 00:31:31,598 ‫وفجأة، بدؤوا يشعرون بثقة أكبر في أنفسهم.‬ 471 00:31:31,681 --> 00:31:34,517 ‫أمام فريق "برشلونة" عمل كثير الآن.‬ 472 00:31:35,935 --> 00:31:37,520 {\an8}‫"(برشلونة) 3: 1 (باريس سان جيرمان)‬ ‫(المجموع 3- 5)"‬ 473 00:31:38,229 --> 00:31:41,524 ‫"يمكننا فعلها، سننجح."‬ 474 00:31:42,400 --> 00:31:45,528 ‫كانت الاحتمالات ضدنا،‬ ‫ولكننا كنا نمتلك الإيمان.‬ 475 00:31:49,115 --> 00:31:52,493 ‫بالدقيقة الـ87 أو الـ88،‬ 476 00:31:52,577 --> 00:31:54,120 ‫حصلنا على ركلة حرة.‬ 477 00:32:08,968 --> 00:32:13,139 ‫هدف رائع من "نيمار جونيور"،‬ 478 00:32:13,222 --> 00:32:15,391 ‫يجعل المؤمنين يحلمون في إستاد "كامب نو".‬ 479 00:32:15,475 --> 00:32:18,311 ‫أربع أهداف لـ"برشلونة"‬ ‫مقابل هدف واحد لـ"باريس سان جيرمان".‬ 480 00:32:18,394 --> 00:32:20,897 ‫(المجموع 5- 4)"‬ 481 00:32:20,980 --> 00:32:24,525 {\an8}‫لعب "ناي" مباراة مذهلة.‬ 482 00:32:24,609 --> 00:32:26,819 ‫كانت أمسية مباركة له.‬ 483 00:32:26,903 --> 00:32:29,530 ‫عندما يلعب "نيمار" جيدًا، يحلق الفريق.‬ 484 00:32:29,614 --> 00:32:32,533 ‫الكرة تبحث عن "سواريز"،‬ ‫ويسقط "سواريز" أرضًا.‬ 485 00:32:32,617 --> 00:32:35,870 ‫إنهم يطالبون بركلة جزاء،‬ ‫ويمنحها الحكم لهم، إنها ركلة جزاء!‬ 486 00:32:35,954 --> 00:32:38,373 ‫ركلة جزاء لفريق "برشلونة"!‬ 487 00:32:38,456 --> 00:32:40,416 ‫تعرض "سواريز" لخطأ في منطقة الجزاء.‬ 488 00:32:41,000 --> 00:32:44,045 ‫أمسكت بالكرة واستدرت للنظر إليه.‬ 489 00:32:44,128 --> 00:32:46,506 ‫فعل هذا وأشار إليّ.‬ 490 00:32:47,674 --> 00:32:48,716 ‫"نيمار".‬ 491 00:32:48,800 --> 00:32:49,759 ‫"الدقيقة الـ89"‬ 492 00:32:49,842 --> 00:32:53,054 ‫لجعل النتيجة خمسة مقابل واحد‬ ‫في مباراة الليلة.‬ 493 00:32:56,516 --> 00:32:57,433 ‫ويسجل هدفًا!‬ 494 00:32:57,934 --> 00:33:01,813 ‫هدفان سريعان من "نيمار"‬ ‫في الدقائق الأخيرة من المباراة.‬ 495 00:33:01,896 --> 00:33:07,318 ‫النتيجة خمسة مقابل واحد لبرشلونة،‬ ‫والمجموع خمسة مقابل خمسة!‬ 496 00:33:07,402 --> 00:33:09,612 ‫والآن، بقيت 30 ثانية.‬ 497 00:33:09,696 --> 00:33:10,780 ‫"الدقيقة 90 +3"‬ 498 00:33:10,863 --> 00:33:13,908 ‫الضغط شديد‬ ‫على دفاع فريق "باريس سان جيرمان".‬ 499 00:33:13,992 --> 00:33:15,952 ‫يحاول "نيمار" رفع الكرة.‬ 500 00:33:23,751 --> 00:33:24,627 ‫إنه هدف!‬ 501 00:33:24,711 --> 00:33:28,214 ‫لا أذكر آخر مرة رأيت بها شيئًا كهذا!‬ 502 00:33:28,297 --> 00:33:31,259 ‫المشاهد استثنائية في إستاد "كامب نو"!‬ 503 00:33:31,342 --> 00:33:37,890 ‫إنه أعظم رجوع من الإقصاء‬ ‫في دوري الأبطال في التاريخ!‬ 504 00:33:37,974 --> 00:33:42,979 ‫هذا لا يُصدق!‬ 505 00:33:44,689 --> 00:33:48,109 ‫وفريق "باريس سان جيرمان" بحالة صدمة.‬ 506 00:33:48,192 --> 00:33:52,822 ‫شعرت بإحساس فريد من الفرحة المنشطة.‬ 507 00:33:52,905 --> 00:33:56,784 ‫كان ذلك أحد أفضل الأيام‬ ‫في مسيرتي المهنية بأكملها.‬ 508 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 ‫ولهذا دققت هذا الوشم.‬ 509 00:33:59,704 --> 00:34:02,206 ‫"1 بالمئة حظ، 99 بالمئة إيمان."‬ 510 00:34:04,417 --> 00:34:07,420 {\an8}‫سيكون من المشوق سماع رأي‬ ‫رؤساء "باريس سان جيرمان" بهذه المباراة.‬ 511 00:34:07,503 --> 00:34:08,755 {\an8}‫"(ناصر الخليفي)‬ ‫رئيس نادي (باريس سان جيرمان)"‬ 512 00:34:17,430 --> 00:34:19,098 ‫في فريق العودة التاريخية ذاك،‬ 513 00:34:19,182 --> 00:34:21,267 {\an8}‫كان "نيمار" أفضل لاعب في "برشلونة".‬ 514 00:34:21,350 --> 00:34:22,727 ‫"(فينسنت دولوتش)، صحفي رياضي"‬ 515 00:34:22,810 --> 00:34:25,229 {\an8}‫ورغم ذلك، كان "ميسي" وجه مباراة العودة.‬ 516 00:34:26,564 --> 00:34:29,692 ‫ظهر "ميسي" في كل الصور،‬ ‫وتم استعراض انتصاره.‬ 517 00:34:31,694 --> 00:34:33,738 ‫رغم أن "نيمار" من حقق الفوز.‬ 518 00:34:35,865 --> 00:34:38,159 ‫أعتقد أن "نيمار" أدرك في تلك الأمسية‬ 519 00:34:38,659 --> 00:34:40,953 ‫أنه لن يصبح أفضل لاعب في "برشلونة" أبدًا.‬ 520 00:34:41,037 --> 00:34:44,290 ‫ولن يصبح أفضل لاعب في العالم‬ ‫طالما هو في "برشلونة".‬ 521 00:34:50,004 --> 00:34:52,632 ‫انهزم "باريس سان جيرمان"‬ ‫يوم الأربعاء في إستاد "كامب نو".‬ 522 00:34:57,178 --> 00:34:59,555 ‫هل سيصمدون؟ هذا هو السؤال.‬ 523 00:35:03,476 --> 00:35:05,895 ‫الصبر ليس من شيم‬ 524 00:35:05,978 --> 00:35:08,314 ‫المساهمين في "باريس سان جيرمان".‬ 525 00:35:08,815 --> 00:35:12,235 ‫نعرف أنهم يريدون تحقيق نتائج سريعة.‬ 526 00:35:13,402 --> 00:35:16,447 ‫مررنا بخيبات أمل‬ 527 00:35:16,531 --> 00:35:18,741 ‫خذلت "ناصر" بالتأكيد.‬ 528 00:35:19,367 --> 00:35:22,161 ‫كان لديه رؤيا واضحة،‬ 529 00:35:22,245 --> 00:35:26,040 ‫وهي فوز "باريس سان جيرمان"‬ ‫بدوري الأبطال بأسرع وقت ممكن.‬ 530 00:35:27,125 --> 00:35:28,584 ‫"ناي".‬ 531 00:35:33,756 --> 00:35:36,259 ‫نجم كرة القدم البرازيلي "نيمار"‬ 532 00:35:36,342 --> 00:35:39,679 {\an8}‫يبدو على وشك الانتقال‬ ‫إلى "باريس سان جيرمان" بحسب التقارير.‬ 533 00:35:40,429 --> 00:35:43,432 ‫سيحطم الرقم القياسي العالمي للانتقالات.‬ 534 00:35:43,516 --> 00:35:45,768 {\an8}‫إنه مبلغ 222 مليون يورو.‬ 535 00:35:46,978 --> 00:35:49,856 ‫عندما شرحت له مشروع "باريس سان جيرمان"،‬ 536 00:35:49,939 --> 00:35:53,693 ‫قال، "أنا موافق، سأوقع معكم،‬ ‫أريد اللعب في فريق (باريس سان جيرمان)."‬ 537 00:35:55,278 --> 00:35:56,863 ‫إنها رغبة ابني.‬ 538 00:35:57,613 --> 00:35:58,990 ‫وعلينا احترامها.‬ 539 00:35:59,490 --> 00:36:02,493 ‫لم أرغب أن يرحل ابني عن "برشلونة".‬ 540 00:36:03,327 --> 00:36:05,788 ‫كان في منطقة راحته.‬ 541 00:36:05,872 --> 00:36:08,583 ‫وأراد الخروج منها.‬ 542 00:36:09,125 --> 00:36:12,170 ‫لقد وضع هدفًا لنفسه.‬ 543 00:36:12,253 --> 00:36:13,838 ‫"لا، أريد الخروج،‬ 544 00:36:14,338 --> 00:36:16,048 ‫أريد المجازفة."‬ 545 00:36:16,132 --> 00:36:17,550 ‫"هل أنت متأكد؟"‬ 546 00:36:19,510 --> 00:36:20,887 ‫ماذا تقول للناس‬ 547 00:36:20,970 --> 00:36:24,765 ‫الذين يشعرون أن هذا الانتقال دافعه المال؟‬ 548 00:36:24,849 --> 00:36:26,475 {\an8}‫إليك ما سأقوله.‬ 549 00:36:26,559 --> 00:36:29,478 {\an8}‫لا أحد يعرف شيئًا عن حياتي.‬ 550 00:36:29,562 --> 00:36:32,607 ‫لم يُحركني المال قط.‬ 551 00:36:32,690 --> 00:36:35,484 ‫لم يكن المال أول ما خطر ببالي.‬ 552 00:36:36,027 --> 00:36:40,656 ‫لا أعتقد أن رأيي كان مفيدًا،‬ ‫ولكني أخبرته برأيي كصديق.‬ 553 00:36:40,740 --> 00:36:43,367 ‫قلت له إني لا أتفق بالرأي‬ 554 00:36:43,451 --> 00:36:45,328 ‫مع القرار الذي اتخذه.‬ 555 00:36:46,162 --> 00:36:50,917 {\an8}‫لقد طعن مشجعي "برشلونة" في ظهورهم،‬ ‫نظرًا لطريقة انتقاله.‬ 556 00:36:52,585 --> 00:36:56,547 ‫كان أحد أصعب القرارات‬ ‫التي اضطررت لاتخاذها في حياتي.‬ 557 00:36:59,175 --> 00:37:05,139 ‫الرحيل عن ناد كبير مثل "برشلونة"،‬ ‫والرحيل عن أصدقائي في النادي.‬ 558 00:37:05,765 --> 00:37:08,517 ‫لا أعرف حقًا سبب انتقاله.‬ 559 00:37:08,601 --> 00:37:11,854 ‫ولم يخبرني أيضًا.‬ 560 00:37:13,022 --> 00:37:16,067 ‫لم يرغب "نيمار"‬ ‫في أن يصبح أفضل من "ميسي" قط.‬ 561 00:37:16,150 --> 00:37:19,028 ‫لم يكن الأمر يتعلق بالخروج من ظله.‬ 562 00:37:19,111 --> 00:37:21,447 ‫في الواقع، "نيمار" يحب "ميسي".‬ 563 00:37:25,660 --> 00:37:27,828 ‫ماذا كان هدفنا؟‬ 564 00:37:27,912 --> 00:37:32,792 ‫المساعدة على رفع مستوى الدوري الفرنسي.‬ 565 00:37:32,875 --> 00:37:36,837 ‫حتى ذلك الحين، لم يكن الدوري الفرنسي‬ ‫يحظى بالكثير من التقدير.‬ 566 00:37:37,672 --> 00:37:39,507 ‫ما اقترحوه عليّ‬ 567 00:37:40,007 --> 00:37:41,968 ‫حفّزني وأثار حماسي.‬ 568 00:37:42,051 --> 00:37:44,929 ‫وقبلت هذا التحدي الكبير.‬ 569 00:38:02,280 --> 00:38:05,199 ‫كنت قد أمضيت أربع سنوات في "برشلونة".‬ 570 00:38:06,033 --> 00:38:07,535 ‫وتعلمت الكثير بالتأكيد.‬ 571 00:38:08,911 --> 00:38:11,706 ‫ولكني شعرت أن الوقت مناسب للرحيل.‬ 572 00:38:13,833 --> 00:38:15,793 ‫ورغم ذلك، شعرت بالتوتر.‬ 573 00:38:16,335 --> 00:38:20,715 ‫كان بوسعي الإحساس‬ ‫بأن كل شيء في حياتي سيتغير.‬ 574 00:38:22,675 --> 00:38:25,761 ‫"(باريس سان جيرمان)، الموسم الأول"‬ 575 00:38:27,805 --> 00:38:30,308 ‫تتركز كل الأنظار، ليس في "فرنسا" وحدها،‬ 576 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 ‫بل في عالم كرة القدم، على "نيمار".‬ 577 00:38:36,731 --> 00:38:40,609 ‫إنه يريد أن يكون هنا‬ ‫ليُظهر للعالم ما بوسعه فعله.‬ 578 00:38:40,693 --> 00:38:42,361 ‫"نيمار"!‬ 579 00:38:43,529 --> 00:38:44,613 ‫ما رأيكم بهذا؟‬ 580 00:38:48,951 --> 00:38:52,204 ‫طوال فترة بقائه في "برشلونة"،‬ ‫كان فريق "ميسي"، صحيح؟‬ 581 00:38:52,288 --> 00:38:53,331 ‫وسيظل كذلك دومًا.‬ 582 00:38:53,414 --> 00:38:55,666 ‫بينما هنا، يدور الأمر حوله.‬ 583 00:38:55,750 --> 00:38:57,543 ‫ويمكن الإحساس بأنه يستمتع بذلك.‬ 584 00:38:57,626 --> 00:39:00,296 ‫وكأنه يستمد قوته من ذاته، صحيح؟‬ 585 00:39:02,340 --> 00:39:06,218 ‫كان ذلك يتعلق بقول "نيمار" لنفسه،‬ ‫"أتعرفون؟ هذه منصتي.‬ 586 00:39:06,302 --> 00:39:08,137 ‫ولا يهمني أي شخص آخر."‬ 587 00:39:11,223 --> 00:39:13,267 {\an8}‫عندما يكون المرء بطلًا ونجمًا،‬ 588 00:39:14,101 --> 00:39:16,979 {\an8}‫ويكون يعيش حلمه،‬ 589 00:39:17,063 --> 00:39:18,272 {\an8}‫محلقًا على غمامته…‬ 590 00:39:18,356 --> 00:39:19,523 {\an8}‫"(فرانك تابيرو)، خبير اتصالات"‬ 591 00:39:20,107 --> 00:39:22,276 ‫بالطبع، نحن بشر.‬ 592 00:39:22,860 --> 00:39:24,820 ‫حتى لو تصرف كأنه "سوبرمان"،‬ 593 00:39:25,529 --> 00:39:27,031 ‫يمكن أن يتوقف كل شيء بلحظة.‬ 594 00:39:38,626 --> 00:39:44,715 ‫إن توقفتم لتحليل الأمر،‬ ‫جميع إصابات "نيمار" الخطيرة‬ 595 00:39:45,424 --> 00:39:47,551 ‫لم تقع قرب منطقة الجزاء.‬ 596 00:39:48,260 --> 00:39:51,972 ‫بل كانت في وسط الملعب،‬ ‫حيث فعل أمورًا غير ضرورية،‬ 597 00:39:52,056 --> 00:39:53,974 ‫مثل المبالغة بالمراوغة.‬ 598 00:39:55,226 --> 00:39:57,520 ‫لا أحد ينسحب من "برشلونة".‬ 599 00:39:58,604 --> 00:40:00,689 ‫لا أحد ينسحب من "برشلونة".‬ 600 00:40:01,649 --> 00:40:05,903 ‫رحل لكي يصبح بطلًا، وسرعان ما ندم على ذلك.‬ 601 00:40:05,986 --> 00:40:10,616 ‫إذا احتاج "نيمار"، أغلى لاعب‬ ‫في تاريخ كرة القدم، إلى عملية جراحية،‬ 602 00:40:10,699 --> 00:40:14,703 ‫فسيغيب عن الملاعب لمدة شهرين أثناء تعافيه.‬ 603 00:40:16,497 --> 00:40:19,834 ‫أعتقد أن "ليونيل ميسي"‬ ‫كان مستعدًا لتسليم مقاليد الفريق.‬ 604 00:40:20,584 --> 00:40:24,046 ‫لم يمنح نفسه الوقت للنضوج كفرد،‬ 605 00:40:24,130 --> 00:40:28,426 ‫وفهم معنى أن يكون نجمًا في ناد كبير.‬ 606 00:40:30,845 --> 00:40:33,305 ‫المسألة هي ما حدث مع "باريس سان جيرمان".‬ 607 00:40:33,848 --> 00:40:35,891 ‫كيف يمكن التعويض عن ذلك الغياب؟‬ 608 00:40:35,975 --> 00:40:39,520 ‫"دور الـ16 من دوري الأبطال‬ ‫(باريس سان جيرمان) ضد (ريال مدريد)"‬ 609 00:40:39,603 --> 00:40:40,896 ‫ويسجل مجددًا.‬ 610 00:40:40,980 --> 00:40:44,775 ‫وانتهى اللقاء،‬ ‫سيبلغ "ريال مدريد" ربع النهائي.‬ 611 00:40:45,359 --> 00:40:49,613 ‫"باريس سان جيرمان"،‬ ‫الذي يحلم بالمجد الأوروبي،‬ 612 00:40:49,697 --> 00:40:52,366 ‫يموت مجددًا هنا وأمام مشجعيه،‬ 613 00:40:52,450 --> 00:40:54,660 ‫في إستاد "حديقة الأمراء".‬ 614 00:40:54,743 --> 00:41:00,708 ‫النتيجة النهائية هي هدفين لـ"ريال مدريد"‬ ‫مقابل هدف لـ"باريس سان جيرمان".‬ 615 00:41:10,301 --> 00:41:12,678 ‫الحوادث واردة.‬ 616 00:41:12,761 --> 00:41:15,473 ‫ولا يمكن التنبؤ بها.‬ 617 00:41:15,556 --> 00:41:16,807 ‫الفرق‬ 618 00:41:17,349 --> 00:41:20,186 ‫بين بطل في الحياة‬ 619 00:41:20,895 --> 00:41:24,398 ‫والفشل‬ 620 00:41:24,482 --> 00:41:27,568 ‫هو قدرته على المواصلة،‬ ‫أو الاستسلام في منتصف الطريق.‬ 621 00:41:29,612 --> 00:41:32,531 ‫عانيت كثيرًا من تلك الإصابة، وكنت منزعجًا.‬ 622 00:41:33,824 --> 00:41:35,659 ‫لقد تغلبت عليها.‬ 623 00:41:35,743 --> 00:41:39,747 ‫وبذلت قصارى جهدي‬ ‫مع المنتخب الوطني في كأس العالم.‬ 624 00:41:41,207 --> 00:41:42,791 ‫من منظور "نيمار"،‬ 625 00:41:42,875 --> 00:41:44,793 ‫إذا استطاع الرجوع للعب في كأس العالم،‬ 626 00:41:44,877 --> 00:41:46,879 ‫فهل سيكون هذا جيدًا للـ"برازيل"‬ ‫لأنه ارتاح جيدًا؟‬ 627 00:41:46,962 --> 00:41:50,216 ‫أنا قلق، لا أعرف كم ستطول هذه الإصابات.‬ 628 00:41:50,299 --> 00:41:52,718 ‫لا أعرف ماذا سيكون التأثير اللاحق لها.‬ 629 00:41:52,801 --> 00:41:55,846 ‫"كأس العالم لعام 2018"‬ 630 00:41:55,930 --> 00:41:58,557 ‫"(روسيا)"‬ 631 00:42:12,029 --> 00:42:14,573 ‫ثم جاء عام 2018.‬ 632 00:42:15,366 --> 00:42:19,036 ‫إنه كأس عالم "نيمار".‬ 633 00:42:19,119 --> 00:42:20,079 ‫ها هو "نيمار".‬ 634 00:42:20,162 --> 00:42:22,915 ‫ضربة كعب ذكية إلى "ويليان"،‬ ‫يدخل منطقة الجزاء…‬ 635 00:42:22,998 --> 00:42:26,210 ‫"ويليان"! تسجل "البرازيل" هدفًا!‬ 636 00:42:26,293 --> 00:42:28,128 ‫"نيمار"!‬ 637 00:42:33,300 --> 00:42:36,262 {\an8}‫أصيب "نيمار" في كاحله هنا.‬ 638 00:42:36,345 --> 00:42:40,474 {\an8}‫عليّ القول إن الاحتكاك‬ ‫لم يكن يبدو شديدًا مع الخصم.‬ 639 00:42:41,725 --> 00:42:45,604 ‫حدث احتكاك، ضربة بالحذاء فوق…‬ 640 00:42:45,688 --> 00:42:50,818 ‫أثناء كأس العالم، يقولون إن كل ما فعلته‬ ‫هو التعثر والسقوط أو أيًا كان.‬ 641 00:42:52,528 --> 00:42:54,655 ‫لماذا؟‬ 642 00:42:54,738 --> 00:42:57,283 ‫هل كنت أقفز فحسب؟ لا.‬ 643 00:43:00,494 --> 00:43:02,997 ‫كنت أتعرض لأخطاء تسع مرات في المباراة.‬ 644 00:43:03,080 --> 00:43:05,457 ‫تسع مرات على الأقل.‬ 645 00:43:07,001 --> 00:43:10,254 ‫هذا مثير للشفقة للغاية.‬ 646 00:43:11,463 --> 00:43:14,508 ‫إنه سيرك كبير آخر،‬ ‫يجب أن يدور الأمر حوله دومًا.‬ 647 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 ‫احتكاك بسيط.‬ 648 00:43:17,303 --> 00:43:20,055 ‫ونجده يصرخ ويبكي،‬ 649 00:43:20,139 --> 00:43:22,057 ‫ويتدحرج مرارًا وتكرارًا.‬ 650 00:43:23,100 --> 00:43:26,228 ‫أنت أحد أفضل اللاعبين في التاريخ،‬ ‫ما هي مشكلتك؟‬ 651 00:43:26,312 --> 00:43:28,606 {\an8}‫هذا تصرف طفل مشاكس.‬ 652 00:43:28,689 --> 00:43:31,650 ‫لأنه لم يكن بكامل لياقته في كأس العالم،‬ ‫ولم يستطع فعل ذلك.‬ 653 00:43:31,734 --> 00:43:34,320 {\an8}‫كان يسقط على الأرض ويتدحرج بتمثيل مسرحي.‬ 654 00:43:34,403 --> 00:43:36,238 {\an8}‫إنه يثور غضبًا.‬ 655 00:43:36,989 --> 00:43:41,452 ‫غالبًا ما أكون أسرع وأخف‬ ‫من بقية اللاعبين، صحيح؟‬ 656 00:43:41,535 --> 00:43:44,079 ‫لذا يرتكبون أخطاء ضدي، لهذا لدينا حكام.‬ 657 00:43:44,830 --> 00:43:48,792 ‫أتعتقدون أني أحب التعرض للأخطاء؟‬ ‫لا، هذا مؤلم.‬ 658 00:43:48,876 --> 00:43:51,086 ‫يضم منتخب "البرازيل" العظيم‬ 659 00:43:51,170 --> 00:43:55,215 ‫أعظم معلم بادّعاء الإصابات شهدته كرة القدم.‬ 660 00:43:55,299 --> 00:43:56,508 ‫"إل ديفو"!‬ 661 00:43:58,927 --> 00:44:02,056 ‫أصبح مهزلة، كان يُفترض أن تكون‬ ‫أفضل كأس عالم له.‬ 662 00:44:22,242 --> 00:44:23,118 ‫"نيمار"!‬ 663 00:44:29,792 --> 00:44:33,087 ‫"مباراة ربع نهائي كأس العالم‬ ‫(البرازيل) ضد (بلجيكا)"‬ 664 00:44:34,463 --> 00:44:37,132 ‫مرحبًا وأهلًا بكم في "كازان".‬ 665 00:44:37,216 --> 00:44:40,010 {\an8}‫مباراة "البرازيل" ضد "بلجيكا".‬ 666 00:44:40,886 --> 00:44:45,224 ‫نزلت إلى الملعب، وشعرت بأني مصاب في ظهري.‬ 667 00:44:45,724 --> 00:44:47,226 ‫لم أستطع التحرك يمينًا.‬ 668 00:44:48,352 --> 00:44:50,813 ‫لطالما عانيت مشاكلًا في ظهري،‬ 669 00:44:50,896 --> 00:44:54,149 ‫منذ إصابتي أثناء كأس العالم.‬ 670 00:44:54,983 --> 00:44:57,027 ‫- عليّ تحملها فحسب.‬ ‫- بالطبع.‬ 671 00:44:57,569 --> 00:44:59,029 ‫ماذا بيدي أن أفعل سوى ذلك؟‬ 672 00:45:01,198 --> 00:45:02,866 ‫كان ينبغي أن تكون لحظة تألقه.‬ 673 00:45:02,950 --> 00:45:05,619 ‫كانوا يتوقون إلى قائد ليقودهم إلى الأمام.‬ 674 00:45:06,286 --> 00:45:08,747 ‫قرب القائم القريب، ويتقدمون بهدف!‬ 675 00:45:09,248 --> 00:45:11,542 ‫يتلقى فريق "البرازيل" الهدف الأول.‬ 676 00:45:12,584 --> 00:45:16,922 ‫كان تلك فرصته‬ ‫لينقل نفسه إلى مستوى مختلف كليًا.‬ 677 00:45:17,005 --> 00:45:19,508 ‫ورغم ذلك، فقد تراجع خطوة إلى الوراء.‬ 678 00:45:19,591 --> 00:45:22,511 ‫"دي بروين"! هدفان مقابل صفر لـ"بلجيكا"!‬ 679 00:45:24,054 --> 00:45:26,557 ‫"البرازيل" في ورطة كبرى الآن.‬ 680 00:45:26,640 --> 00:45:29,810 ‫إننا نتكلم عن أفضل لاعبين في العالم،‬ ‫"ميسي" و"رونالدو"، و"نيمار" ثالثًا.‬ 681 00:45:29,893 --> 00:45:32,563 ‫ولكن يجب إعادة تقييم هذا.‬ 682 00:45:33,772 --> 00:45:37,651 ‫وصد رائع من "كورتوا" يحرم "نيمار" من هدف.‬ 683 00:45:37,735 --> 00:45:39,236 ‫لقد تم إقصاءهم.‬ 684 00:45:39,737 --> 00:45:41,321 ‫خرج المرشحين للفوز.‬ 685 00:45:41,822 --> 00:45:46,702 ‫حققت "بلجيكا" أحد أعظم الانتصارات‬ ‫في تاريخها، إن لم يكن أعظمها.‬ 686 00:45:47,661 --> 00:45:48,746 ‫و"البرازيل"…‬ 687 00:45:49,997 --> 00:45:54,585 ‫لم تتمكن  من التخلص‬ ‫من شبح ما حدث قبل أربع سنوات،‬ 688 00:45:54,668 --> 00:45:57,254 ‫هنا في "روسيا"، حيث الكثير من الناس…‬ 689 00:46:07,973 --> 00:46:12,394 ‫كانت من أكثر الهزائم إيلامًا في حياتي.‬ 690 00:46:15,564 --> 00:46:19,234 ‫لم أرغب في رؤية أحد أو التكلم مع أحد‬ 691 00:46:20,194 --> 00:46:21,737 ‫لأن كل شيء كان يؤلمني آنذاك.‬ 692 00:46:21,820 --> 00:46:25,324 ‫لم أشغل التلفاز، وبقيت بعيدًا عن الإنترنت.‬ 693 00:46:27,326 --> 00:46:30,078 ‫"(باريس سان جيرمان)، الموسم الثاني"‬ 694 00:46:30,579 --> 00:46:33,207 ‫"عام 2018"‬ 695 00:46:45,427 --> 00:46:47,179 ‫إنه مصاب دومًا.‬ 696 00:46:47,262 --> 00:46:50,891 ‫إما كاحله أو ظهره أو… لا!‬ 697 00:46:50,974 --> 00:46:52,643 ‫كل شيء يبدأ من هنا.‬ 698 00:46:53,602 --> 00:46:54,478 ‫من هنا.‬ 699 00:46:55,187 --> 00:46:58,065 ‫الأمر المخيب للآمال‬ ‫هو أن هذه قد تكون ثاني سنة‬ 700 00:46:58,148 --> 00:47:01,652 ‫لن يشارك بها في المباريات المهمة،‬ ‫وهي سبب ضمّ "باريس سان جيرمان" له.‬ 701 00:47:03,237 --> 00:47:08,033 ‫أليست هذه أكبر قصة تحذيرية‬ ‫في عالم انتقالات كرة القدم؟‬ 702 00:47:14,665 --> 00:47:18,252 ‫كان من الصعب عليه التعافي بعد تلك الإصابة.‬ 703 00:47:18,335 --> 00:47:21,380 ‫لم يساعده ذهنه، وأعاق تعافيه.‬ 704 00:47:21,880 --> 00:47:25,008 ‫مجددًا، يظهر "نيمار" في العناوين الرئيسية‬ ‫للأسباب الخاطئة.‬ 705 00:47:25,092 --> 00:47:28,512 ‫لقد اعتدى على مشجع جسديًا ولكمه على وجهه.‬ 706 00:47:30,389 --> 00:47:35,102 ‫كما عاقبه الاتحاد الأوروبي بالحرمان‬ ‫ثلاث مباريات لإهانة حكام المباراة.‬ 707 00:47:35,853 --> 00:47:37,646 ‫لن ينضج "نيمار" أبدًا.‬ 708 00:47:37,729 --> 00:47:39,273 ‫سيظل طفلًا دومًا،‬ 709 00:47:39,356 --> 00:47:41,024 ‫ومجرد صبي.‬ 710 00:47:41,108 --> 00:47:43,652 ‫إنك تملك كل شيء، أنت لاعب بارع،‬ 711 00:47:43,735 --> 00:47:46,989 ‫ولكن كأن علينا تملقك طوال الوقت.‬ 712 00:47:47,698 --> 00:47:49,700 {\an8}‫كادر "نيمار" فظيعون.‬ 713 00:47:50,200 --> 00:47:52,995 ‫غالبًا ما يتفوه "نيمار" بالحماقات.‬ 714 00:47:54,621 --> 00:47:58,709 {\an8}‫أظهر للعالم بأكمله‬ ‫أنك أعظم لاعب في التاريخ.‬ 715 00:48:05,549 --> 00:48:09,636 ‫في بعض الأحيان،‬ ‫أفضّل أن أكون رجلًا عاديًا على الشهرة.‬ 716 00:48:10,429 --> 00:48:15,309 ‫بالطبع، يمكنكم القول، "للشهرة مزاياها."‬ 717 00:48:15,392 --> 00:48:16,810 ‫أليس كذلك؟ هذا صحيح.‬ 718 00:48:16,894 --> 00:48:20,272 ‫ولكن ثمة جانب محبط أيضًا،‬ ‫وقد يكون ذلك أسوأ.‬ 719 00:48:21,440 --> 00:48:24,234 ‫"يونيو 2019"‬ 720 00:48:25,360 --> 00:48:27,362 ‫"(ساو باولو)، (البرازيل)"‬ 721 00:48:27,446 --> 00:48:28,864 ‫استيقظت بالساعة الخامسة صباحًا.‬ 722 00:48:28,947 --> 00:48:30,407 ‫- اهدؤوا!‬ ‫- توقفوا!‬ 723 00:48:31,033 --> 00:48:32,868 ‫تلقيت تنبيهًا على التطبيق.‬ 724 00:48:32,951 --> 00:48:35,954 ‫ففكرت، "سأرى تشكيلة اللاعبين."‬ 725 00:48:36,705 --> 00:48:39,249 ‫- "نيمار"، من فضلك.‬ ‫- "نيمار"، صورة.‬ 726 00:48:40,167 --> 00:48:41,877 ‫كنت أقرأ على التطبيق،‬ 727 00:48:43,253 --> 00:48:46,506 ‫وقرأت، "(نيمار) متهم باغتصاب‬ ‫في (ساو باولو)."‬ 728 00:48:46,590 --> 00:48:48,008 ‫انهارت…‬ 729 00:48:48,967 --> 00:48:49,801 ‫ركبتيّ.‬ 730 00:48:49,885 --> 00:48:53,430 ‫جلست على الأريكة في غرفة نومي.‬ 731 00:48:53,513 --> 00:48:56,391 ‫وفكرت، "يا إلهي! لا أصدق هذا."‬ 732 00:48:56,475 --> 00:49:00,520 ‫وصل النجم الشهير "نيمار" يوم الخميس‬ ‫إلى مركز شرطة في "ساو باولو"‬ 733 00:49:00,604 --> 00:49:04,149 {\an8}‫للإدلاء بإفادته‬ ‫فيما يتعلق بمزاعم اغتصاب ضده.‬ 734 00:49:05,692 --> 00:49:07,611 ‫أنا متهم بالاغتصاب.‬ 735 00:49:08,153 --> 00:49:12,407 ‫إنها كلمة قوية وثقيلة.‬ 736 00:49:12,491 --> 00:49:15,202 ‫التقى "نيمار" بالمرأة عبر الإنترنت.‬ 737 00:49:15,285 --> 00:49:18,163 ‫من المزعوم أن الجريمة وقعت في 15 مايو،‬ 738 00:49:18,246 --> 00:49:21,500 ‫في اليوم الذي قالت أنها وصلت به "باريس".‬ 739 00:49:21,583 --> 00:49:25,212 ‫دفع اللاعب ثمن تذكرتها‬ ‫وتكاليف إقامتها في الفندق.‬ 740 00:49:25,295 --> 00:49:29,091 ‫تقول المدّعية أن "نيمار"‬ ‫كان ثملًا وعدائيًا وعنيفًا،‬ 741 00:49:29,174 --> 00:49:32,469 ‫ومارس معها الجنس رغم إرادتها.‬ 742 00:49:32,552 --> 00:49:34,888 {\an8}‫قالت إنه كان يصعب عليها فهم…‬ 743 00:49:34,972 --> 00:49:37,349 {\an8}‫"(دانيلو غارسيا دي أندريد)‬ ‫محامي (ناجيلا ترينداد)"‬ 744 00:49:37,432 --> 00:49:39,726 {\an8}‫…ما كان يحدث لها، وأنها تعرضت للاغتصاب.‬ 745 00:49:40,686 --> 00:49:43,105 ‫كل شيء خاطئ، انقلبت حياتي رأسًا على عقب.‬ 746 00:49:43,188 --> 00:49:46,108 ‫مستحيل، حاولت أن أصرخ ولم يسمعني أحد.‬ 747 00:49:47,818 --> 00:49:49,194 ‫أولئك الذين يعرفونني‬ 748 00:49:50,696 --> 00:49:52,572 ‫يعرفون أني رجل ذو شخصية.‬ 749 00:49:53,073 --> 00:49:55,534 ‫ويعرفون أنه يستحيل أن أفعل شيئًا كهذا.‬ 750 00:50:00,038 --> 00:50:02,582 ‫ستظهر الحقيقة عاجلًا أم آجلًا.‬ 751 00:50:03,208 --> 00:50:05,377 ‫الأمر الوحيد الذي أريده الآن‬ 752 00:50:05,460 --> 00:50:09,423 ‫هو أن ينتهي كل هذا بأسرع ما يمكن.‬ 753 00:50:09,506 --> 00:50:10,590 ‫شكرًا لكم جميعًا.‬ 754 00:50:11,299 --> 00:50:12,884 ‫لا أدافع عن "نيمار".‬ 755 00:50:12,968 --> 00:50:16,054 ‫ربما فعلها.‬ 756 00:50:16,138 --> 00:50:18,015 ‫مقطع الفيديو يعرض قصة طرف واحد.‬ 757 00:50:18,098 --> 00:50:20,183 ‫لا نعرف القصة الكاملة.‬ 758 00:50:20,267 --> 00:50:24,938 ‫من الصعب توجيه الاتهام إلى أحد.‬ 759 00:50:25,897 --> 00:50:28,442 ‫لا، لا تضربيني أرجوك.‬ 760 00:50:32,237 --> 00:50:34,573 ‫سأضربك، هل تعرف لماذا؟‬ 761 00:50:34,656 --> 00:50:36,366 ‫هل تعرف لماذا؟‬ 762 00:50:36,450 --> 00:50:39,494 ‫اعتديت عليّ أمس، وتركتني وحدي هنا.‬ 763 00:50:39,578 --> 00:50:44,166 {\an8}‫بدأت تضربه، وتراجع هو إلى السرير.‬ 764 00:50:44,249 --> 00:50:46,585 {\an8}‫وحاول تهدئتها في الفندق.‬ 765 00:50:47,252 --> 00:50:50,547 ‫قال، "لا تورطيني بمتاعب، ارحلي."‬ 766 00:50:52,174 --> 00:50:55,969 {\an8}‫نعرف جميعًا أن هذا سخيف.‬ 767 00:50:56,053 --> 00:51:01,850 {\an8}‫اتضح لاحقًا أن الاتهام كان كاذبًا.‬ 768 00:51:03,810 --> 00:51:07,522 ‫لا أحد يعرف ما يحدث وراء الأبواب المغلقة.‬ 769 00:51:07,606 --> 00:51:11,276 ‫قالت كلامًا، وهو قال كلامًا آخر.‬ 770 00:51:11,359 --> 00:51:13,737 {\an8}‫تم جمع الأدلة.‬ 771 00:51:13,820 --> 00:51:15,238 {\an8}‫"(فلافيا ميرليني)، المدعية العامة"‬ 772 00:51:15,322 --> 00:51:20,952 ‫وهي أدلة ظرفية،‬ ‫وتناقض كل شيء مع الادعاءات.‬ 773 00:51:22,079 --> 00:51:28,710 ‫قررنا إغلاق القضية بسبب نقص الأدلة‬ 774 00:51:28,794 --> 00:51:32,422 ‫التي تدعم مزاعم الضحية.‬ 775 00:51:40,347 --> 00:51:42,766 ‫"(باريس)، (فرنسا)"‬ 776 00:51:46,478 --> 00:51:50,899 ‫أريد أن أفهم حقًا‬ ‫أنك لن تكون معرضًا للخطر بعد اليوم.‬ 777 00:51:50,982 --> 00:51:53,401 ‫ما أقوله لك هو…‬ 778 00:51:53,985 --> 00:51:55,904 ‫إذا حدث لك شيء،‬ 779 00:51:55,987 --> 00:51:57,405 ‫فإن مخاوفي الرئيسية‬ 780 00:51:57,489 --> 00:52:02,369 ‫أن يضيع كل العمل الشاق في بناء صورتك.‬ 781 00:52:02,452 --> 00:52:05,080 ‫لا يمكنني أن أكون بجانبك طوال الوقت.‬ 782 00:52:05,914 --> 00:52:08,834 ‫كنت أفعل ذلك، وكنت تحب ذلك.‬ 783 00:52:08,917 --> 00:52:11,503 ‫ولم تعد تريدني حولك الآن.‬ 784 00:52:11,586 --> 00:52:14,923 ‫ولكن يجب أن يحميك أحد.‬ 785 00:52:15,006 --> 00:52:18,260 ‫كان الأمر هكذا، ولكنه لم يعد كذلك.‬ 786 00:52:18,927 --> 00:52:22,514 ‫لماذا كان هذا؟ بدأ "نيمار" يقول،‬ 787 00:52:22,597 --> 00:52:24,307 ‫"بحقك! إنها حياتي.‬ 788 00:52:24,391 --> 00:52:26,268 ‫لست طفل أبي المدلل.‬ 789 00:52:26,351 --> 00:52:28,520 ‫لن يتحكم أبي بحياتي."‬ 790 00:52:28,603 --> 00:52:30,105 ‫ليس هذا ما أريده.‬ 791 00:52:30,188 --> 00:52:32,691 ‫أُتهم ابني بالاغتصاب.‬ 792 00:52:32,774 --> 00:52:34,568 ‫أنا مزعج، ولكني أوفر الحماية.‬ 793 00:52:34,651 --> 00:52:37,904 ‫فهمت، ولكني لا أوافق‬ ‫على طريقة كلامك مع الناس.‬ 794 00:52:37,988 --> 00:52:39,364 ‫يسمع الناس…‬ 795 00:52:39,447 --> 00:52:41,533 ‫- أخالفك الرأي.‬ ‫- أفهم هذا يا "جونيور".‬ 796 00:52:41,616 --> 00:52:42,659 ‫حسنًا، ولكن…‬ 797 00:52:42,742 --> 00:52:46,121 ‫لا أتكلم عما حدث مؤخرًا.‬ 798 00:52:46,204 --> 00:52:48,123 ‫- أعرف.‬ ‫- بل بشكل عام.‬ 799 00:52:48,206 --> 00:52:49,207 ‫أخالفك الرأي.‬ 800 00:52:49,291 --> 00:52:51,960 ‫تكون عدائيًا أكثر مما يجب أحيانًا.‬ 801 00:52:52,043 --> 00:52:52,878 ‫أصغ، لدي…‬ 802 00:52:52,961 --> 00:52:55,172 ‫أتكلم وأرى هذا يحدث للجميع.‬ 803 00:52:55,255 --> 00:52:58,258 ‫أصدقائي وحراسي وموظفيّ.‬ 804 00:52:58,341 --> 00:52:59,217 ‫أشهد هذا.‬ 805 00:52:59,301 --> 00:53:02,554 ‫هذه هي المسألة… لا يهم.‬ 806 00:53:02,637 --> 00:53:05,140 ‫أحاول القول إني لن أتكلم هكذا.‬ 807 00:53:05,223 --> 00:53:06,183 ‫ما هو رأيي؟‬ 808 00:53:06,266 --> 00:53:08,935 ‫إن كنت مخطئًا، أحاول إجراء حوار سليم.‬ 809 00:53:09,019 --> 00:53:09,853 ‫ما هو…‬ 810 00:53:09,936 --> 00:53:13,023 ‫أحاول الاستمتاع، ولكني لا أستطيع.‬ 811 00:53:13,106 --> 00:53:15,901 ‫- سأخبرك برأيي.‬ ‫- هذه هي معركتي.‬ 812 00:53:15,984 --> 00:53:17,611 ‫إنها معركة مع نفسي.‬ 813 00:53:17,694 --> 00:53:20,030 ‫تقول إني أقوم بتفاهات كثيرة، هذا هو السبب.‬ 814 00:53:20,113 --> 00:53:23,074 ‫في رأيي… سأرحل يا "نيمار".‬ 815 00:53:23,158 --> 00:53:25,619 ‫- إنك تصرخ بي.‬ ‫- هذا مثال.‬ 816 00:53:25,702 --> 00:53:29,748 ‫أضعك في موقف حرج،‬ ‫إنك لا تحب أن يناقضك أحد.‬ 817 00:53:29,831 --> 00:53:33,627 ‫- لا أحب هذه الحوارات معك.‬ ‫- ولكن يجب أن نتكلم.‬ 818 00:53:33,710 --> 00:53:37,255 ‫أفضّل قبول ما تقوله على ذلك.‬ 819 00:53:37,339 --> 00:53:39,174 ‫- أتعرف؟‬ ‫- أقبله ببساطة.‬ 820 00:53:39,257 --> 00:53:40,675 ‫لتجنب الصراع.‬ 821 00:53:40,759 --> 00:53:43,803 ‫- الغطرسة كلمة بشعة.‬ ‫- لا أحب الصراعات.‬ 822 00:53:43,887 --> 00:53:45,138 ‫أليست الغطرسة بشعة؟‬ 823 00:53:45,972 --> 00:53:49,893 ‫هل تعرف معنى الغطرسة؟ عندما لا تصغي.‬ 824 00:53:49,976 --> 00:53:52,395 ‫تقول، "هذا رأيي."‬ 825 00:53:52,479 --> 00:53:54,231 ‫أطلب منك أن تكون متواضعًا.‬ 826 00:53:54,314 --> 00:53:57,567 ‫عندما أدرك أنك توقفت عن الإصغاء،‬ 827 00:53:57,651 --> 00:53:59,110 ‫أشعر بالقلق.‬ 828 00:53:59,194 --> 00:54:02,530 ‫عندما لا تصغي إلى أحد،‬ 829 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 ‫فإنك تقع في الأفخاخ.‬ 830 00:54:03,990 --> 00:54:06,534 ‫يتم نصب الأفخاخ حولك في كل مكان.‬ 831 00:54:07,369 --> 00:54:10,705 ‫مستحيل، لا أريد الصراخ،‬ ‫قطعت هذا الشوط الطويل.‬ 832 00:54:10,789 --> 00:54:13,667 ‫بعد عشر سنوات، ستنتهي مسيرتك المهنية.‬ 833 00:54:13,750 --> 00:54:16,044 ‫سنكون قد أنجزنا عملنا.‬ 834 00:54:16,127 --> 00:54:17,295 ‫سأستريح قليلًا،‬ 835 00:54:17,379 --> 00:54:19,839 ‫وستأخذ كل ما بنيناه.‬ 836 00:54:20,632 --> 00:54:22,884 ‫بلا ألم أو معاناة.‬ 837 00:54:22,968 --> 00:54:24,427 ‫أنا متأكد‬ 838 00:54:24,511 --> 00:54:27,472 ‫أنه إذا وصلنا النصف الثاني‬ ‫من مسيرتك المهنية…‬ 839 00:54:34,479 --> 00:54:36,189 ‫علمني أبي كل ما أعرفه.‬ 840 00:54:36,898 --> 00:54:39,985 ‫اعتنى بي على مدار الساعة.‬ 841 00:54:42,237 --> 00:54:46,157 ‫يحين وقت عندما لا أعود أريد ذلك.‬ 842 00:54:48,660 --> 00:54:51,830 ‫وينتهي بي الأمر بخسارة أبي.‬ 843 00:55:08,847 --> 00:55:13,018 ‫هذا مؤسف، لا يمكن إجبار الناس على التغيير.‬ 844 00:55:15,770 --> 00:55:20,066 ‫الأمر هكذا طوال مسيرتي المهنية،‬ ‫تحدث لي أمورًا.‬ 845 00:55:21,026 --> 00:55:24,654 ‫خبر عاجل يتعلق بمستقبل "نيمار".‬ 846 00:55:25,572 --> 00:55:28,742 ‫لا يريد "نيمار" البقاء في "باريس"‬ ‫في الموسم المقبل.‬ 847 00:55:29,284 --> 00:55:31,494 ‫إنه يريد الرجوع‬ ‫إلى ناديه السابق "برشلونة".‬ 848 00:55:32,245 --> 00:55:34,456 ‫و"برشلونة" منفتح على فكرة شرائه.‬ 849 00:55:35,832 --> 00:55:38,460 ‫اعمل بكل طاقتك، وتبًا للعالم!‬ 850 00:55:38,543 --> 00:55:41,588 ‫تبًا لآرائكم! عليّ تجربة هذا الآن.‬ 851 00:59:17,220 --> 00:59:22,225 ‫ترجمة "أحمد غادي"‬