1
00:00:09,092 --> 00:00:12,387
2019
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,436
Her süper kahraman filmi
3
00:00:22,856 --> 00:00:25,358
bir trajediyle, kaosla başlar.
4
00:00:25,442 --> 00:00:28,486
Önce, kaos vardır.
Sonra süper kahramanlar doğar.
5
00:00:29,821 --> 00:00:32,866
{\an8}Kaos olmasaydı Batman olmazdı.
6
00:00:32,949 --> 00:00:36,911
NETFLIX BELGESEL DİZİSİ
7
00:00:42,208 --> 00:00:45,503
Şimdi PSG'de
ve Barcelona'ya geri dönmek istiyor,
8
00:00:46,963 --> 00:00:50,091
ben oğlumun
PSG'den ayrılmasını istemiyorum.
9
00:00:53,219 --> 00:00:55,138
Ama kimin için çalışıyorum?
10
00:01:04,147 --> 00:01:07,650
Yani, geri dönüş yok.
11
00:01:07,734 --> 00:01:10,445
Bir kere bir işe atıldın mı,
olay bitmiştir.
12
00:01:15,700 --> 00:01:17,619
PARİS
FRANSA
13
00:01:19,746 --> 00:01:21,581
Brezilyalı süperstar Neymar'ın
14
00:01:21,664 --> 00:01:25,585
PSG'den Barcelona'ya geri dönme
ihtimali büyük bir spekülasyon
15
00:01:25,668 --> 00:01:26,503
{\an8}tabii ki.
16
00:01:26,586 --> 00:01:28,088
{\an8}Burada valizlik şey çok.
17
00:01:28,171 --> 00:01:31,674
{\an8}Neymar'ın 12 ayının
çok zor geçtiği ortada.
18
00:01:33,051 --> 00:01:34,844
Herkes durumu biliyor.
19
00:01:35,720 --> 00:01:37,847
{\an8}Neymar Paris'te olmak istemiyor.
20
00:01:39,849 --> 00:01:42,310
{\an8}Neymar'ın Barça'ya dönmesi mümkün mü?
21
00:01:43,353 --> 00:01:45,438
Mümkün. Neymar satılık.
22
00:01:45,522 --> 00:01:48,858
Neymar gelecek sezon
Paris'te olmak istemiyor.
23
00:01:48,942 --> 00:01:52,153
Neymar resmen Barcelona'ya dönmek istiyor.
24
00:01:52,779 --> 00:01:55,949
Aldığımız bilgilere göre,
PSG onun için yeterli değil
25
00:01:56,032 --> 00:01:57,700
ve Paris'te mutlu değil.
26
00:01:58,868 --> 00:02:01,788
Bu nedenle,
taraftar onu hain olarak görüyor.
27
00:02:02,956 --> 00:02:06,209
Bir PSG taraftarı olarak mutlu değilim.
28
00:02:06,709 --> 00:02:11,256
İki yılı dolunca gidecek
ve henüz hiçbir şey başaramadı.
29
00:02:11,339 --> 00:02:13,341
{\an8}Her zamanki gibi aşk hikâyesiydi.
30
00:02:13,424 --> 00:02:14,592
{\an8}SPOR MUHABİRİ
31
00:02:14,676 --> 00:02:16,302
{\an8}Birlikte kalmayı umuyoruz.
32
00:02:16,386 --> 00:02:19,347
Ünlü gibi davranıyor
ve kendini bir şey sanıyor.
33
00:02:21,015 --> 00:02:22,225
Ödemelerini isteriz.
34
00:02:23,434 --> 00:02:24,269
Aptalın teki.
35
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
Neymar aptal biri.
36
00:02:26,020 --> 00:02:29,691
Paris Saint-Germain'den
ayrılmaya karar verdiğimde
37
00:02:29,774 --> 00:02:33,611
mesele taraftarlar ya da kulüp değildi.
38
00:02:33,695 --> 00:02:37,157
Başka bir yerde
daha iyi hissedeceğimi biliyordum.
39
00:02:38,158 --> 00:02:40,076
Tabii ki gitmesini istemiyorum.
40
00:02:40,160 --> 00:02:41,995
Bizimle kalmasını istiyorum.
41
00:02:42,078 --> 00:02:43,913
{\an8}Bu konuda onunla konuştum.
42
00:02:43,997 --> 00:02:45,498
{\an8}TAKIM ARKADAŞI, PSG
43
00:02:45,582 --> 00:02:48,459
{\an8}Durumla ilgili ne düşündüğümü biliyor.
44
00:02:48,543 --> 00:02:51,171
İki kulüp hâlâ görüşüyor.
45
00:02:51,254 --> 00:02:55,049
Neymar kendi cebinden
20 milyon ödemeye razıydı.
46
00:02:57,051 --> 00:02:57,886
Haksız mıyım?
47
00:03:00,263 --> 00:03:01,639
Barcelona sessiz.
48
00:03:01,723 --> 00:03:03,892
Öğleden sonra bir etkinlikleri var.
49
00:03:03,975 --> 00:03:05,143
Bugün, değil mi?
50
00:03:05,226 --> 00:03:08,021
Sessizlikleri iyi çünkü…
51
00:03:09,355 --> 00:03:10,231
düşünüyorlar.
52
00:03:13,651 --> 00:03:17,697
Dostane bir şekilde ayrılmayı denedik
53
00:03:17,780 --> 00:03:19,282
ama başaramadık.
54
00:03:20,617 --> 00:03:22,785
Gitmedi çünkü Şeyh,
55
00:03:23,286 --> 00:03:24,704
Katarlı büyük patron,
56
00:03:24,787 --> 00:03:27,081
fiyatı ne olursa olsun onu satmayacak.
57
00:03:27,999 --> 00:03:30,960
Barcelona büyük bir teklif yaptı,
58
00:03:32,170 --> 00:03:36,716
{\an8}PSG'nin onu alırken
Barcelona'ya ödediği fiyatın üstünde.
59
00:03:37,592 --> 00:03:42,472
PSG, küresel bir strateji olarak,
60
00:03:42,555 --> 00:03:46,601
büyük bir Avrupa kulübü olduğu izlenimini
vermekte ısrarcı
61
00:03:46,684 --> 00:03:50,021
çünkü Neymar'a "hayır" diyebiliyorlardı.
62
00:03:50,813 --> 00:03:54,692
PSG'nin bir sonraki maçı
14 Eylül'de Strasbourg'la.
63
00:03:56,444 --> 00:03:59,822
Kulüpten ayrılmak istiyorum,
burada olmak istemiyorum
64
00:03:59,906 --> 00:04:03,076
ama mutlu olmak, idman yapıp
oynamaya hazır olmalıyım.
65
00:04:03,576 --> 00:04:06,871
Kötü oynadığımda
kimse "Paris kötü oynadı" demez.
66
00:04:06,955 --> 00:04:09,374
Yok. Her şey Neymar'ın omuzlarına biner.
67
00:04:10,416 --> 00:04:14,295
Şampiyonlar Ligi
ya da Ligue 1 mağlubiyeti,
68
00:04:14,379 --> 00:04:19,676
eğer sahada olursam
takım değil, Neymar kaybetmiş olur.
69
00:04:20,301 --> 00:04:24,055
Bu benim sorumluluğum
ve mesul tutulacağımı biliyorum.
70
00:04:28,017 --> 00:04:32,230
PSG - STRASBOURG
71
00:04:32,313 --> 00:04:34,315
{\an8}Dostum, taraftarları bilirsiniz.
72
00:04:34,399 --> 00:04:37,193
{\an8}Taraftarlar kalpleriyle düşünürler.
73
00:04:37,277 --> 00:04:41,364
Sanırım kulüp söz konusu olduğunda
74
00:04:41,447 --> 00:04:45,201
saygısızlık etti.
75
00:04:46,661 --> 00:04:48,371
Duygu bu.
76
00:04:48,454 --> 00:04:51,374
Saldırıya uğramış,
hüsrana uğratılmış hissettiler.
77
00:04:51,457 --> 00:04:54,252
Bizim için oynamak istemiyor mu?
Bu onun kaybı.
78
00:04:54,335 --> 00:04:57,839
Bizim için oynamak istemiyorsa gidebilir.
79
00:05:02,593 --> 00:05:06,389
Yuhalamak, taraftarın mesajını
ona iletme biçimi.
80
00:05:10,560 --> 00:05:16,065
Orospu çocuğu Neymar!
81
00:05:16,149 --> 00:05:20,987
Orospu çocuğu Neymar!
82
00:05:22,196 --> 00:05:24,615
İlk başta, bunun olduğuna inanamadım.
83
00:05:25,992 --> 00:05:31,122
Orospu çocuğu Neymar!
84
00:05:32,373 --> 00:05:34,250
İnanamadım.
85
00:05:35,585 --> 00:05:36,419
Ama yaşandı.
86
00:05:47,096 --> 00:05:49,265
Sonra çıkıyorum,
87
00:05:49,349 --> 00:05:52,852
ekranda adım yazıyor,
topa dokunuyorum ve yuhalanıyorum.
88
00:05:54,395 --> 00:05:58,941
Orospu çocuğu Neymar!
89
00:05:59,567 --> 00:06:03,529
Daha önce hiç böyle bir şeye
şahit olmamıştım.
90
00:06:04,781 --> 00:06:05,865
Kendi takımım,
91
00:06:05,948 --> 00:06:08,618
{\an8}taraftarım takımımdaki bir
oyuncuyu yuhalıyor.
92
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Dürüstçe mi?
93
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
O atmosferi seviyorum.
94
00:06:15,291 --> 00:06:17,377
Bilmem, sanırım…
95
00:06:18,628 --> 00:06:22,048
insanlar beni yuhaladığında…
96
00:06:26,260 --> 00:06:28,221
…kendimi düşünürüm.
97
00:06:28,304 --> 00:06:29,972
"Kendime inanıyorum" derim.
98
00:06:30,056 --> 00:06:35,728
Orospu çocuğu Neymar!
99
00:06:37,230 --> 00:06:39,607
"Yapabilirim. Başaracağım."
100
00:06:43,569 --> 00:06:45,196
Sikeyim onların hislerini.
101
00:07:06,134 --> 00:07:10,012
Taraftar size karşıysa kolay değildir.
102
00:07:10,096 --> 00:07:12,098
Ama bu onu gaza getiriyor gibiydi.
103
00:07:12,181 --> 00:07:13,683
Kendinden emindi.
104
00:07:13,766 --> 00:07:18,020
{\an8}Onda ters etki yapıyor.
Daha çok zorluyor. Etkilemeye çalışıyor.
105
00:07:22,984 --> 00:07:25,069
Bugün benim için önemli bir gündü.
106
00:07:25,653 --> 00:07:28,698
Tabii ki
bu kariyerimin bir parçası olacak.
107
00:07:29,198 --> 00:07:30,324
Olur böyle şeyler.
108
00:07:30,408 --> 00:07:34,370
Artık burada kendimi
asla evimde hissetmeyeceğimi biliyorum.
109
00:07:35,371 --> 00:07:38,458
{\an8}O kadar yetenekli ki
110
00:07:38,541 --> 00:07:42,503
kaosun ortasında öne çıkıp
başarılı olabiliyor.
111
00:07:43,671 --> 00:07:45,548
SANTOS
BREZİLYA
112
00:07:45,631 --> 00:07:48,634
NOEL TATİLİ
113
00:07:48,718 --> 00:07:54,891
Neymar, sen bizim gururumuzsun
Gel de kalabalıkla bir fotoğraf çektir
114
00:07:55,391 --> 00:07:59,479
İçinden parlayan bir yıldızdır o.
115
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
Grileşecek, tamam mı?
116
00:08:07,904 --> 00:08:12,033
Buna güveniyorum, futbola güveniyorum.
117
00:08:12,116 --> 00:08:14,994
Bugünlerde insanlar,
118
00:08:15,077 --> 00:08:19,123
"Neymar bir sporcudan çok
bir süperstar" diyorlar.
119
00:08:19,207 --> 00:08:21,834
Neymar, neredesin?
120
00:08:21,918 --> 00:08:25,338
Bunu küçüklüğümden beri duyuyorum.
121
00:08:25,963 --> 00:08:27,924
İki nedenden ötürü
122
00:08:28,007 --> 00:08:31,385
okuldaki diğer çocuklara kıyasla
çok daha farklı bir
123
00:08:31,469 --> 00:08:35,431
hayatım vardı: Paramız yoktu
ve antrenman yapmak zorundaydım.
124
00:08:37,308 --> 00:08:39,727
Hiçbir pişmanlığım yok.
125
00:08:42,188 --> 00:08:43,898
Üçümüzü çek. Terliyorum.
126
00:08:44,899 --> 00:08:50,029
{\an8}İşler yolunda gitmeye
ve birden büyümeye başladı.
127
00:08:50,112 --> 00:08:51,072
{\an8}ARKADAŞI
128
00:08:51,155 --> 00:08:52,031
{\an8}KIZ KARDEŞİ
129
00:08:52,114 --> 00:08:53,658
Yıldız olmak istemedim.
130
00:08:54,242 --> 00:08:55,660
Sporcu olmak istiyorum.
131
00:09:04,627 --> 00:09:05,461
Şuna bak.
132
00:09:08,381 --> 00:09:10,341
Nasılsın oğlum? Mutlu Noeller.
133
00:09:10,424 --> 00:09:11,259
"Selam!" de.
134
00:09:11,926 --> 00:09:13,427
Selam, nasılsın?
135
00:09:13,511 --> 00:09:14,345
Neymar!
136
00:09:14,428 --> 00:09:17,515
Senin yüzünden saçımı boyuyorum
Ama şarkı söyleyemem
137
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
Kahretsin!
138
00:09:32,154 --> 00:09:33,447
Nasılsın oğlum?
139
00:09:34,448 --> 00:09:36,492
-İyi.
-Mutlu Noeller!
140
00:09:39,537 --> 00:09:41,455
Baban seni özlüyor.
141
00:09:43,374 --> 00:09:45,084
Seni bu kadar seviyorum.
142
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
Ben de aşkım. Seni çok seviyorum.
143
00:09:50,256 --> 00:09:55,219
Dinle, çok seveceğin bir şey var.
144
00:09:55,970 --> 00:09:56,929
Mutlu Noeller!
145
00:09:57,013 --> 00:09:57,930
Sizi seviyorum.
146
00:09:59,181 --> 00:10:01,267
-Mutlu Noeller!
-Sana da Cá.
147
00:10:01,350 --> 00:10:03,102
Vini'ye sevgilerimi ilet.
148
00:10:04,520 --> 00:10:06,564
-Tamam. Öptüm.
-Sizi seviyorum.
149
00:10:06,647 --> 00:10:08,399
-Hoşça kal.
-Hoşça kal aşkım.
150
00:10:09,817 --> 00:10:11,235
-Seni seviyorum.
-Ben de.
151
00:10:11,736 --> 00:10:14,322
Çocuklarımızın acı çekmesini istemeyiz.
152
00:10:14,405 --> 00:10:15,239
Hoşça kal!
153
00:10:16,365 --> 00:10:18,909
{\an8}Başlarına bir şey gelmesini istemeyiz.
154
00:10:18,993 --> 00:10:21,662
{\an8}Ama daha olgun biri olmak için
155
00:10:21,746 --> 00:10:23,331
bazı şeyler yaşamalılar.
156
00:10:25,708 --> 00:10:27,710
Tanrı iyilik eder ve rızık verir.
157
00:10:30,838 --> 00:10:33,090
Öncelikle, 2019'da
158
00:10:33,174 --> 00:10:37,762
bizim için yaptığı her şey için
Tanrı'ya şükrediyorum.
159
00:10:37,845 --> 00:10:41,807
Rızkı veren O'dur. Zamana,
160
00:10:41,891 --> 00:10:45,311
sıkıntılara, talihsizliklere
ve zor zamanlara aldırmaksızın
161
00:10:45,895 --> 00:10:48,606
hayatınıza dokunacaktır.
162
00:10:48,689 --> 00:10:50,691
Tanrım, sık sık sana sorarız:
163
00:10:50,775 --> 00:10:53,694
"Bunun başımıza gelmesine
neden izin verdin?"
164
00:10:53,778 --> 00:10:57,740
"Neden bu kadar acı çekmemize
izin verdin Tanrım?"
165
00:10:57,823 --> 00:11:02,119
Artık, Babamız, neden diye sormuyoruz.
166
00:11:02,203 --> 00:11:03,996
Bir amaç arıyoruz Tanrım.
167
00:11:05,539 --> 00:11:08,959
2020
168
00:11:10,252 --> 00:11:12,046
PARİS
FRANSA
169
00:11:12,129 --> 00:11:13,255
Flaş haber.
170
00:11:13,339 --> 00:11:15,132
Lakers'ın yıldızı Kobe Bryant
171
00:11:15,216 --> 00:11:18,844
bu sabah Calabasas'ta düşen helikopterdeki
172
00:11:18,928 --> 00:11:20,638
beş kişiden biriymiş.
173
00:11:20,721 --> 00:11:23,974
Kazadan sağ çıkan olmadığına dair
haberler alıyoruz.
174
00:11:28,604 --> 00:11:29,480
Dostum…
175
00:11:31,232 --> 00:11:32,733
Büyük yıkımdı, değil mi?
176
00:11:33,234 --> 00:11:35,111
Öldüğünde, bilmiyorum…
177
00:11:35,194 --> 00:11:39,240
{\an8}Kardeşim, öylesine rastgeleydi ki.
"Siktir, bu da ne?", dedim.
178
00:11:39,323 --> 00:11:40,700
{\an8}Devre arasıydı.
179
00:11:40,783 --> 00:11:42,368
Daha ikinci yarı vardı.
180
00:11:42,451 --> 00:11:45,287
Bir teknik direktör
devre arasında ne diyebilir?
181
00:11:45,371 --> 00:11:47,039
Çok zordu.
182
00:11:47,665 --> 00:11:49,792
Düşünüyorduk, şaşkındık…
183
00:11:51,919 --> 00:11:55,589
Paris'teydi ve birlikte
Nike için bir çekim yapmıştık.
184
00:11:57,925 --> 00:12:04,473
Benim için bir idolümle,
bir ikonla, bir efsaneyle geçirdiğim
185
00:12:04,557 --> 00:12:06,267
en güzel anlardan biriydi.
186
00:12:07,643 --> 00:12:09,687
Çok özel bir andı.
187
00:12:12,857 --> 00:12:15,317
O dışarıdaki sıradan biri değil.
188
00:12:15,401 --> 00:12:18,237
-Bir miras bıraktı.
-Kesinlikle.
189
00:12:18,320 --> 00:12:20,573
İstediği imajı yansıttı.
190
00:12:23,617 --> 00:12:25,536
Çok ağır geldi.
191
00:12:26,370 --> 00:12:28,164
O gün hepimiz üzgündük.
192
00:12:30,499 --> 00:12:32,960
Bazen kendi davranışlarım hakkında
193
00:12:33,043 --> 00:12:36,130
konuşmak zor oluyor.
194
00:12:36,213 --> 00:12:40,259
Beni iyi tanıyorsun.
Utangaç olduğumu biliyorsun.
195
00:12:40,342 --> 00:12:41,927
Konuşmayı sevmem.
196
00:12:43,721 --> 00:12:45,765
Düğmeye işte o zaman bastım.
197
00:12:46,724 --> 00:12:47,850
Michael Jordan.
198
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
{\an8}Bir şeyi severseniz,
199
00:13:00,196 --> 00:13:02,323
{\an8}ona karşı güçlü bir tutkunuz varsa
200
00:13:03,407 --> 00:13:07,411
{\an8}onu anlamak için ya da onu elde etmek için
201
00:13:07,495 --> 00:13:08,829
{\an8}aşırıya kaçarsınız.
202
00:13:08,913 --> 00:13:10,289
{\an8}"YAŞAM KUTLAMASI"
203
00:13:10,372 --> 00:13:14,001
{\an8}Kobe her ne yapıyorsa, kendisini bütünüyle
204
00:13:14,877 --> 00:13:16,378
{\an8}o işe verirdi.
205
00:13:16,462 --> 00:13:19,799
{\an8}KOBE VE GIANNA BRYANT'I ANMA TÖRENİ
206
00:13:19,882 --> 00:13:22,968
{\an8}Hiç kimse
ne kadar vaktimiz kaldığını bilmiyor.
207
00:13:24,178 --> 00:13:26,847
Bu yüzden anı yaşamalıyız,
208
00:13:27,348 --> 00:13:28,891
anın tadını çıkarmalıyız.
209
00:13:29,892 --> 00:13:32,186
{\an8}Huzur içinde yat küçük kardeşim.
210
00:13:42,154 --> 00:13:46,325
Şimdi onun için
yolun geri kalanını açmalıyız.
211
00:13:46,408 --> 00:13:50,955
Futbolu bırakamaz ve en azından
Jordan'ın seviyesine gelmesini istiyorum.
212
00:13:51,497 --> 00:13:55,543
Onu bir televizyon sunucusu
ya da yorumcusu olarak falan görmek
213
00:13:55,626 --> 00:13:56,460
istemiyorum.
214
00:13:56,544 --> 00:14:01,340
Yaptığı şeyle, futbolun ona verdikleriyle
yaşamasını istiyorum.
215
00:14:02,842 --> 00:14:07,847
Sen 10 yıl sonra oynamayı bıraktığında
nerede olacağız?
216
00:14:08,931 --> 00:14:12,685
Bir yıl önceki hâlinle ilgili
haberler var.
217
00:14:12,768 --> 00:14:15,271
"Milyoner Neymar babasına cevap veriyor."
218
00:14:15,354 --> 00:14:19,149
On yıl önce plan, bir babanın
oğlunun kariyerini yönetmesiydi.
219
00:14:19,233 --> 00:14:20,693
Şimdi ise plan küresel.
220
00:14:21,944 --> 00:14:25,739
Bu yüzden on yıl önce
birlikte başladığımızda hep şöyle derdin:
221
00:14:25,823 --> 00:14:29,368
"Ben futbol oynamak istiyorum.
Babam halleder."
222
00:14:29,451 --> 00:14:31,412
"En iyisini yapmaya çalışır."
223
00:14:31,495 --> 00:14:32,830
Oynamak istedin.
224
00:14:32,913 --> 00:14:36,417
Artık yetişkinsin, 28 yaşındasın.
225
00:14:38,002 --> 00:14:41,213
Eğer sen dahil olmazsan
on yıl sonrasını planlayamam.
226
00:14:42,339 --> 00:14:44,592
Şirketi sana devredeceğim.
227
00:14:45,843 --> 00:14:50,347
Şirket danışmanı sen olacaksın.
Ben hiçbir şey istemiyorum.
228
00:14:50,848 --> 00:14:53,434
Sen bu şirketin doğal liderisin.
229
00:14:53,976 --> 00:14:58,731
Sahibine, her şeyi başlatan kişiye
geri dönecek.
230
00:15:01,150 --> 00:15:02,985
Eğer bugün futbolu bırakıp…
231
00:15:04,778 --> 00:15:06,488
şirketini devralırsam…
232
00:15:07,197 --> 00:15:10,034
Her şeyden önce,
şirketi devralmak istemiyorum.
233
00:15:12,411 --> 00:15:14,496
Futbolla aynı baskı.
234
00:15:18,000 --> 00:15:20,127
Başkalarının ne düşündüğü umursamam.
235
00:15:20,794 --> 00:15:23,839
Futbol oynamak
ve bu işte en iyi olmak istiyorum,
236
00:15:23,923 --> 00:15:26,675
bu da takımıma kupalar kazandırmak demek.
237
00:15:26,759 --> 00:15:29,470
Medyayı ve eleştirmenleri unut.
238
00:15:31,597 --> 00:15:34,683
-Bu yılki hedefin bu mu?
-Bu yılki hedefim bu.
239
00:15:34,767 --> 00:15:38,437
Tanrı'dan tek dileğim, sakatlanmamak.
240
00:15:38,520 --> 00:15:40,856
Sezonu bitirmek istiyorum.
241
00:15:40,940 --> 00:15:45,319
İki yıldır Paris'teyim
ve daha Şampiyonlar Ligi'ni bitiremedim.
242
00:15:45,402 --> 00:15:47,363
Sonunda kaybetsek bile
243
00:15:47,446 --> 00:15:51,075
sahada olmak istiyorum
çünkü etkili olduğumu biliyorum.
244
00:15:51,158 --> 00:15:54,078
Bir fark yaratabilirim.
245
00:15:55,162 --> 00:15:57,581
-Sonuna dek mi gitmek istiyorsun?
-Evet.
246
00:16:03,337 --> 00:16:07,800
2020 ŞUBAT
247
00:16:07,883 --> 00:16:10,469
Bunun farkındaydık ve korkuyorduk.
248
00:16:13,847 --> 00:16:17,893
Virüs hâlâ yayılıyor
ve çok hızlı yayılıyor.
249
00:16:21,730 --> 00:16:24,942
Bu salgın,
Fransa'nın bu yüzyılda tecrübe ettiği
250
00:16:25,025 --> 00:16:27,236
en ciddi sağlık krizi.
251
00:16:29,905 --> 00:16:33,367
Bizi güvende tutma görevi olanlar
zor kararlarla boğuşuyor.
252
00:16:33,450 --> 00:16:37,454
Hükûmet, ne yapılacağına karar vermek için
spor otoriteleri
253
00:16:37,538 --> 00:16:39,373
ve yayıncılarla görüşecek.
254
00:16:42,084 --> 00:16:46,255
Tekrar ediyorum,
dışarı çıkmayı ve tüm grup aktivitelerini
255
00:16:46,338 --> 00:16:48,590
{\an8}sınırlamak zorundayız.
256
00:16:49,633 --> 00:16:54,388
Bu sabah, PSG-Dortmund maçının
seyircisiz oynanacağı
257
00:16:54,471 --> 00:16:56,682
ilan edildi.
258
00:16:56,765 --> 00:16:58,726
Kurallar basit
259
00:16:58,809 --> 00:17:03,605
{\an8}ama temel kural daha da basit: Evde kalın.
260
00:17:05,607 --> 00:17:08,277
Binlerce kişi PSG'yi desteklemeye geldi.
261
00:17:08,819 --> 00:17:11,280
Sahaya alınmamayı protesto etmek için
262
00:17:11,363 --> 00:17:14,366
sahte koruyucu elbise giyenler de vardı.
263
00:17:14,450 --> 00:17:17,953
Binden fazla kişinin toplanmasını
yasaklayan bir yasa vardı.
264
00:17:18,037 --> 00:17:20,748
Bu tamamen göz ardı edildi.
265
00:17:23,876 --> 00:17:27,379
ŞAMPİYONLAR LİGİ
SON 16 TURU
266
00:17:27,463 --> 00:17:29,715
PSG - DORTMUND
267
00:17:45,647 --> 00:17:46,940
Bu çok önemli
268
00:17:47,024 --> 00:17:52,946
çünkü takım hiç Şampiyonlar Ligi kazanmadı
269
00:17:53,030 --> 00:17:55,115
ve bu hepimizin hayali.
270
00:17:55,199 --> 00:17:56,742
{\an8}TAKIM ARKADAŞI, PSG
271
00:17:56,825 --> 00:17:58,494
{\an8}Tarih yazmak istiyoruz.
272
00:18:01,663 --> 00:18:05,292
Herkesin haftalardır beklediği maç bu.
273
00:18:07,002 --> 00:18:11,715
Paris takımının,
lanetini kırabileceği bir maç.
274
00:18:17,679 --> 00:18:19,473
Daha önceleri çok acı çektik.
275
00:18:20,724 --> 00:18:23,644
Çeyrek finalde, son 16 turunda elendik.
276
00:18:25,062 --> 00:18:26,563
{\an8}TAKIM ARKADAŞI, PSG
277
00:18:26,647 --> 00:18:29,149
{\an8}Kaybettiğimize inanamadığımız maçlar oldu.
278
00:18:34,154 --> 00:18:37,866
Ultra taraftarlar takımın kalbi.
279
00:18:37,950 --> 00:18:39,618
{\an8}PANAME REBIRTH
280
00:18:39,701 --> 00:18:41,078
Hep şarkı söylerler,
281
00:18:41,161 --> 00:18:43,914
diğer taraftarları da getirirler
ve atmosfere
282
00:18:43,997 --> 00:18:46,041
farklı bir hava katarlar.
283
00:18:54,508 --> 00:18:57,553
Dışarıda yaptıkları çok güzeldi.
284
00:19:01,849 --> 00:19:04,977
Yine de biraz korkuyorduk.
285
00:19:09,148 --> 00:19:12,943
Kalabalıktan farklı bir şey,
iyi bir enerji getirdi.
286
00:19:20,409 --> 00:19:21,368
Neymar formda.
287
00:19:21,451 --> 00:19:24,037
Bu Paris Saint-Germain için iyi haber.
288
00:19:24,538 --> 00:19:27,708
Paris en az iki farkla kazanmak zorunda.
289
00:19:29,751 --> 00:19:33,130
Parc de Princes'ın önündeki taraftarların
290
00:19:33,213 --> 00:19:35,757
havai fişekleri duyulabilir.
291
00:19:51,190 --> 00:19:52,024
Paris!
292
00:19:55,277 --> 00:19:57,696
Takımın sahaya çıkış şekli,
293
00:19:58,197 --> 00:20:01,033
maça odaklanması, agresif oynaması.
294
00:20:01,533 --> 00:20:05,746
Bunun asıl sebebi Neymar'ın tavrıydı.
295
00:20:05,829 --> 00:20:09,875
Kaptan değil, pazubenti o takmıyor.
296
00:20:09,958 --> 00:20:11,793
Bastır Paris!
297
00:20:11,877 --> 00:20:17,716
Ama o iyi oynuyorsa PSG'nin
her zaman uçabileceğinden emin olun.
298
00:20:20,761 --> 00:20:24,097
Marquinhos'u, Cavani'yi izleyelim,
onun da hoşuna gider.
299
00:20:26,767 --> 00:20:28,518
Evet! Neymar!
300
00:20:29,019 --> 00:20:30,520
Neymar!
301
00:20:30,604 --> 00:20:32,648
Uzak köşeye tek başına.
302
00:20:32,731 --> 00:20:36,568
Açıkçası böyle bir maçta
ondan beklediğimiz de budur.
303
00:20:40,906 --> 00:20:43,575
Peş peşe üç kez hüsrana uğradıktan sonra
304
00:20:43,659 --> 00:20:48,163
Paris Saint-Germain,
iblislerini kovmayı başardı.
305
00:20:48,247 --> 00:20:54,127
Şampiyonlar Ligi'nde çeyrek finaldeler.
306
00:21:27,869 --> 00:21:33,000
Çok havalı, çok heyecan vericiydi.
307
00:21:44,803 --> 00:21:49,683
Paris Saint-Germain taraftarlarına
ya da kulübün kendisine karşı
308
00:21:50,350 --> 00:21:51,935
hiçbir yanlışım olmadı.
309
00:21:52,019 --> 00:21:53,270
Mesele o değildi.
310
00:21:53,353 --> 00:21:56,606
Aksine, onlara minnettarım.
311
00:22:00,861 --> 00:22:02,696
Aynı taraftayız.
312
00:22:02,779 --> 00:22:04,656
Aynı formayı giyiyoruz.
313
00:22:06,033 --> 00:22:10,120
VIRAGE AUTEUIL
314
00:22:15,917 --> 00:22:17,544
Yardım etmeye geldim.
315
00:22:30,599 --> 00:22:33,393
SANTOS
BREZİLYA
316
00:22:33,477 --> 00:22:36,980
Günün haberi şu:
Tüm UEFA müsabakaları,
317
00:22:37,064 --> 00:22:40,317
Avrupa Ligi,
Erkek ve Kadın Şampiyonlar Ligi dahil
318
00:22:40,400 --> 00:22:42,778
bir sonraki duyuruya kadar ertelendi.
319
00:22:48,784 --> 00:22:52,454
Tüm dünya nüfusu umutsuz, değil mi?
320
00:22:54,790 --> 00:22:57,084
Kimse ne yapacağını bilmiyor.
321
00:22:59,586 --> 00:23:03,757
Paris'in hava sahasını
kapatacağını öğrendik.
322
00:23:04,591 --> 00:23:07,469
Korkmuştuk. "Paris'te mi kaldık?"
323
00:23:07,552 --> 00:23:09,763
"Brezilya'ya dönelim" dedik.
324
00:23:36,540 --> 00:23:42,003
Söylemem lazım, güzel bir yerdeydim.
325
00:23:42,087 --> 00:23:43,964
Çok havalıydı.
326
00:23:44,047 --> 00:23:47,968
Ailem ve arkadaşlarımla birlikteydim.
327
00:23:52,264 --> 00:23:53,348
İşe gitmem gerek.
328
00:23:54,266 --> 00:23:56,268
Nasılsın?
329
00:23:57,853 --> 00:23:58,979
COVID kaptın mı?
330
00:23:59,563 --> 00:24:00,981
-Henüz değil mi?
-Hayır.
331
00:24:01,857 --> 00:24:03,150
Sen kaptın, ha?
332
00:24:03,233 --> 00:24:04,860
Dostum, deliceydi.
333
00:24:05,360 --> 00:24:06,236
Atlattım.
334
00:24:08,071 --> 00:24:10,907
Peşimdeki kameraları
ne kadar sevdiğimi bilsen…
335
00:24:23,712 --> 00:24:24,921
Hastalandın mı?
336
00:24:27,090 --> 00:24:29,509
Sanırım birbirimiz için…
337
00:24:33,096 --> 00:24:34,681
Keşke cennette olsaydım
338
00:24:38,643 --> 00:24:42,898
…yaşamak zorundayız çünkü sık sık
bu çılgın dünyada takılıp kalıyoruz.
339
00:24:42,981 --> 00:24:44,566
Haydi!
340
00:24:45,066 --> 00:24:46,151
Hadi, Bay Neymar.
341
00:24:46,234 --> 00:24:47,444
Yavaşlamıyoruz.
342
00:24:47,527 --> 00:24:50,906
Sevdiklerini unutuyorsun. Onlara sarılmayı
343
00:24:50,989 --> 00:24:53,533
ve onları eğlendirmeyi unutuyorsun.
344
00:24:55,577 --> 00:24:56,661
O nedir?
345
00:24:57,245 --> 00:24:59,539
Durup bunu yaptığında
346
00:24:59,623 --> 00:25:02,918
seni neyin mutlu ettiğini anlıyorsun.
347
00:25:04,085 --> 00:25:09,299
Benim için, şahsen
en çok değer verdiğim şey yanımdaydı.
348
00:25:09,382 --> 00:25:11,510
O benim oğlumdu, yani…
349
00:25:16,806 --> 00:25:20,101
Oğlumla hiç o kadar vakit geçirmemiştim.
350
00:25:20,185 --> 00:25:23,772
Benim için çok önemli bir zamandı.
351
00:25:31,947 --> 00:25:36,535
Olay şu ki , onca boş vakitten sonra,
352
00:25:36,618 --> 00:25:38,703
her ne kadar
353
00:25:38,787 --> 00:25:42,457
çok sıkı antrenman yapmış olsam da
354
00:25:42,541 --> 00:25:45,961
futbolu gerçekten sevdiğimi öğrendim.
355
00:25:47,420 --> 00:25:52,342
Ama o tür bir antrenman,
mesleki bir görev değildi, değil mi?
356
00:25:53,718 --> 00:25:55,554
Hayatı öyle yaşamak istiyorum.
357
00:25:57,305 --> 00:26:02,060
PARİS
FRANSA
358
00:26:03,770 --> 00:26:07,732
Şimdi en büyük hayalimizin peşindeyiz.
359
00:26:07,816 --> 00:26:11,361
Artık o kadar yakın ki
kokusunu alabiliyoruz.
360
00:26:18,660 --> 00:26:20,954
Takımdan konu açılmışken,
361
00:26:21,037 --> 00:26:23,623
bence daha güçlü, daha derli toplu
362
00:26:23,707 --> 00:26:26,835
ve hazırlıklı bir takımız.
363
00:26:31,298 --> 00:26:34,217
Bence üç yıldır Paris'te yaşadığım
364
00:26:34,301 --> 00:26:36,511
en iyi atmosfer bu.
365
00:26:42,559 --> 00:26:44,144
Neymar'ın ilk antrenmanı…
366
00:26:46,896 --> 00:26:50,442
Bütün gözler üzerinde.
"Bu çocuk izinde ne yaptı?"
367
00:26:51,318 --> 00:26:52,736
Al.
368
00:26:52,819 --> 00:26:54,487
Herkesin bacakları yorgundu
369
00:26:54,571 --> 00:26:58,742
ama o topu aldı, üç kişiyi geçti,
golünü attı ve top çevirdi.
370
00:26:59,576 --> 00:27:00,994
Tuhaf olduğunu düşündük.
371
00:27:01,453 --> 00:27:05,206
{\an8}Kapanma sırasında zihniniz
gürültülü hâle gelir.
372
00:27:07,959 --> 00:27:11,630
Futbol bu anlaşılması güç enerjiyi
ortaya çıkarıyor.
373
00:27:13,506 --> 00:27:16,635
UEFA Şampiyonlar Ligi çeyrek final maçları
374
00:27:16,718 --> 00:27:21,348
Lizbon'da tek maç
eleme usulü oynanacaktır.
375
00:27:22,891 --> 00:27:26,353
LİZBON
PORTEKİZ
376
00:27:26,436 --> 00:27:31,024
Daha önce gördüğümüz her şeyden
farklı bir Şampiyonlar Ligi olacak.
377
00:27:31,107 --> 00:27:33,276
Hem taktik hem de psikolojik açıdan
378
00:27:34,235 --> 00:27:37,405
buna hazır olmalıyız.
379
00:27:39,741 --> 00:27:40,909
Kesintisiz.
380
00:27:42,494 --> 00:27:46,206
ŞAMPİYONLAR LİGİ ÇEYREK FİNALİ
PSG - ATALANTA
381
00:27:47,207 --> 00:27:51,711
Son 16 turundaki
ikinci Dortmund maçından beş ay sonra
382
00:27:52,253 --> 00:27:55,882
Paris, Şampiyonlar Ligi'nde
25 yıldır ilk kez
383
00:27:55,965 --> 00:27:59,511
ve tarihinde ikinci kez
çeyrek finale yükseldi.
384
00:28:01,012 --> 00:28:03,890
Son 16 turunda
ve çeyrek finalde kaybetmek.
385
00:28:03,973 --> 00:28:07,477
Hep aynı şeylerin olmasından korkarız.
386
00:28:08,937 --> 00:28:12,023
Antrenmanlarımıza geri döndük.
387
00:28:12,107 --> 00:28:16,486
Antrenörlerimiz Atalanta konusunda
biraz endişeliydi.
388
00:28:19,739 --> 00:28:22,951
İtiraf etmeliyim,
bir sonraki tura geçmenin
389
00:28:23,702 --> 00:28:26,079
bu kadar zor olacağını düşünmemiştim.
390
00:28:29,165 --> 00:28:31,626
Savaşırken şans yarı yarıyadır.
391
00:28:34,671 --> 00:28:38,049
Tıpkı UFC'de olduğu gibi
ilk önce siz sert vurursanız,
392
00:28:38,550 --> 00:28:40,552
avantaj size geçer.
393
00:28:45,098 --> 00:28:51,813
Önce onlar sert vurdu
ve bu kesin bir darbeydi.
394
00:28:52,605 --> 00:28:55,150
Djimsiti. Zapata bıraktı.
395
00:28:55,817 --> 00:28:58,403
Topu aldı. Ve Pašalić golü atıyor!
396
00:28:59,821 --> 00:29:01,281
PSG 0 : 1 ATALANTA
397
00:29:02,073 --> 00:29:05,034
Neymar takımdaki yerini aldı.
398
00:29:09,080 --> 00:29:11,332
Fark yaratan yıldız o.
399
00:29:30,727 --> 00:29:32,937
Neymar!
400
00:29:34,606 --> 00:29:36,399
Yakında olacak.
401
00:29:36,483 --> 00:29:40,403
80'inci dakikalarda, bitime az kalmışken,
Atalanta 1-0 öndeydi.
402
00:29:40,487 --> 00:29:43,656
"Kahretsin, bugün bu maçı kaybedip,
eve dönüp,
403
00:29:44,324 --> 00:29:48,286
sonraki turlara kalabilir miydim acaba?"
diye mi düşüneceğim dedim.
404
00:29:54,167 --> 00:29:56,419
Dedim ki, "Hadi! Beş dakika kaldı!"
405
00:29:56,503 --> 00:29:57,962
"Oynanmayan süre var."
406
00:29:58,046 --> 00:30:01,841
"Kendimize acımaya vakit yok.
Hadi yapalım!"
407
00:30:02,467 --> 00:30:06,054
"Bu beş dakikada
elimizden gelen her şeyi yapmalıyız."
408
00:30:06,137 --> 00:30:09,182
"Bu şekilde elenemeyiz."
409
00:30:10,308 --> 00:30:12,060
Tanrı'dan bir top istedim.
410
00:30:16,815 --> 00:30:17,899
"Bana yardım et!"
411
00:30:37,710 --> 00:30:39,671
PSG 1 : 1 ATALANTA
412
00:30:49,305 --> 00:30:52,016
{\an8}BASTIR!
413
00:30:52,517 --> 00:30:54,269
{\an8}Harika be!
414
00:30:54,352 --> 00:30:57,021
{\an8}Hadi bitirelim şu işi PSG!
415
00:30:57,105 --> 00:30:58,106
{\an8}GOL
@PSG
416
00:30:58,189 --> 00:30:59,732
{\an8}-Lanet olsun!
-Kahretsin!
417
00:31:00,275 --> 00:31:02,777
Tanrım, 90. dakikada!
418
00:31:02,861 --> 00:31:05,947
"Döndürelim şu maçı" diye düşündük.
419
00:31:06,030 --> 00:31:09,409
"Uzatmalara götürmeyelim, olmaz."
420
00:31:11,327 --> 00:31:14,998
-Bir boşluk var…
-Mbappé,'ye çıkarıyor, Choupo-Moting!
421
00:31:15,081 --> 00:31:17,792
Choupo-Moting bizi yarı finale taşıdı!
422
00:31:17,876 --> 00:31:19,711
İnanılmaz bir maç!
423
00:31:20,211 --> 00:31:22,839
İşte o zaman yaptık. Ne rahatladık.
424
00:31:22,922 --> 00:31:24,674
PSG 2 : 1 ATALANTA
425
00:31:46,237 --> 00:31:48,740
Skoru çevirdik ve çok rahatladım
426
00:31:49,407 --> 00:31:50,283
şahsen.
427
00:31:51,200 --> 00:31:55,997
{\an8}Teşekkürler Paris!
428
00:31:56,831 --> 00:31:58,958
{\an8}Hâlâ hayattayız!
429
00:31:59,042 --> 00:32:00,418
{\an8}Sen en iyisin!
430
00:32:01,294 --> 00:32:03,254
{\an8}Neymar'ı sevmiyorsan…
431
00:32:04,255 --> 00:32:08,301
{\an8}ya da PSG'den hoşlanmıyorsan…
432
00:32:08,384 --> 00:32:10,094
{\an8}@NEYMAR JR EN İYİSİ
433
00:32:10,178 --> 00:32:11,846
{\an8}Haftaya devamı var.
434
00:32:12,347 --> 00:32:15,308
Çocuklar, bu zordu!
435
00:32:15,850 --> 00:32:18,394
Tanrı aşkına. Çok mutluyum.
436
00:32:19,103 --> 00:32:20,897
İşte benim altın çocuğum.
437
00:32:20,980 --> 00:32:24,233
Yarı final, başlıyoruz! Tamam mı? Tamam!
438
00:32:25,944 --> 00:32:27,570
Hadi yapalım!
439
00:32:27,654 --> 00:32:30,323
Brezilya bilmek istiyor. Babamız nerede?
440
00:32:30,406 --> 00:32:31,658
Babanız hâlâ burada.
441
00:32:32,617 --> 00:32:34,494
Babanız hâlâ burada.
442
00:32:34,577 --> 00:32:37,330
"Babanız burada" diye
şaka yapmaya başladım.
443
00:32:37,413 --> 00:32:42,001
{\an8}İnsanlar beğendi ve tuttu.
444
00:32:42,752 --> 00:32:45,922
Santos'ta oynadı
Öğretti bize yetenek ne
445
00:32:46,005 --> 00:32:50,718
Barcelona'da şampiyon oldu
Şimdi Paris'te
446
00:32:50,802 --> 00:32:54,514
En iyisi olmak ister
"Babanız burada" der
447
00:32:54,597 --> 00:32:55,723
Çocuk çevrim içi
448
00:32:55,807 --> 00:32:58,017
Devam ediyor
449
00:32:58,101 --> 00:32:59,102
Babanız burada…
450
00:32:59,185 --> 00:33:03,314
{\an8}-Babanız burada!
-Babanız burada!
451
00:33:04,023 --> 00:33:05,775
{\an8}Babanız burada!
452
00:33:05,858 --> 00:33:07,193
"Baba" kural koyucudur
453
00:33:07,276 --> 00:33:11,656
yani ilişkiyi yöneten kişidir ya?
454
00:33:11,739 --> 00:33:12,573
O yüzden…
455
00:33:12,657 --> 00:33:17,120
Oynadığı her yerde Neymar'ı destekliyorum!
456
00:33:17,203 --> 00:33:18,371
Neymar'ı destekli…
457
00:33:18,454 --> 00:33:21,666
İnternetteki herkesin
bu şekilde delirdiğini görünce,
458
00:33:21,749 --> 00:33:25,086
{\an8}ülkemin arkamda olduğunu,
halkımın desteğini görünce
459
00:33:25,169 --> 00:33:29,799
{\an8}neler hissettiğimi
kelimelere dökmem imkânsız.
460
00:33:29,882 --> 00:33:31,384
Bana güç verdi.
461
00:33:31,467 --> 00:33:32,844
Çok yardımcı oldu.
462
00:33:32,927 --> 00:33:35,054
Şimdi Paris'te
463
00:33:35,138 --> 00:33:37,640
En iyi olmak istiyor
464
00:33:37,724 --> 00:33:39,976
Kaptan, o an geldi.
465
00:33:40,059 --> 00:33:42,520
ŞAMPİYONLAR LİGİ YARI FİNALİ
PSG - LEIPZIG
466
00:33:42,603 --> 00:33:45,982
"Büyük hayal kur."
PSG sloganı yeni bir anlam kazanıyor.
467
00:33:46,065 --> 00:33:51,529
Şampiyonlar Ligi finaline çıkmak için
eşsiz bir fırsat.
468
00:33:51,612 --> 00:33:53,281
Üç yıldır
469
00:33:53,364 --> 00:33:56,576
Paris'te gördüğümüzden
çok daha farklı bir Neymar var.
470
00:33:56,659 --> 00:34:00,455
Kariyerinin en iyi futbolunu oynuyor.
Daha mütevazı görünüyor.
471
00:34:00,538 --> 00:34:04,083
Bence futbolundaki gibi
özel hayatında da
472
00:34:04,167 --> 00:34:05,376
çok daha mutlu.
473
00:34:12,341 --> 00:34:16,179
Paredes bundan yararlanacak!
Di Maria'ya!
474
00:34:16,262 --> 00:34:18,097
Parisliler için!
475
00:34:18,598 --> 00:34:21,642
Neymar sihrini yaptı.
Gerisi de Di Maria'nın aklı.
476
00:34:21,726 --> 00:34:23,311
Ne ilham verici.
477
00:34:23,394 --> 00:34:25,980
-Kendine güvenen birinin hareketleri.
-Evet.
478
00:34:26,606 --> 00:34:31,319
Paris tarihinde ilk kez
Şampiyonlar Ligi finaline çıkıyor.
479
00:34:31,402 --> 00:34:33,071
PSG 50'nci yıl dönümünde
480
00:34:33,154 --> 00:34:35,740
taraftarına harika bir hediye verdi!
481
00:34:38,701 --> 00:34:40,036
Kaptanım öldü.
482
00:34:41,204 --> 00:34:42,163
İhtiyar.
483
00:34:45,083 --> 00:34:48,127
Oley, oley, finaldeyiz!
484
00:34:48,211 --> 00:34:51,422
Finaldeyiz!
485
00:34:51,506 --> 00:34:54,759
Oley, oley, finaldeyiz!
486
00:34:54,842 --> 00:34:56,719
Finaldeyiz!
487
00:34:56,803 --> 00:34:59,931
Hadi yapalım!
488
00:35:06,729 --> 00:35:12,193
Eğlendik, parti yaptık, hoplayıp zıpladık,
keyif aldık ve mutluyduk.
489
00:35:12,777 --> 00:35:16,280
Ama çoktan bir sonraki maça odaklanmıştık
490
00:35:16,364 --> 00:35:18,199
çünkü daha işimiz bitmemişti.
491
00:35:18,699 --> 00:35:20,618
Şampiyon olmak istiyorduk.
492
00:35:21,536 --> 00:35:28,417
PARİS
FRANSA
493
00:35:59,031 --> 00:36:01,784
Paris ve Fransa için tarihî iyi an.
494
00:36:02,285 --> 00:36:05,997
Elli yıldır bu anı bekliyorduk!
495
00:36:06,539 --> 00:36:07,832
Elli yıl!
496
00:36:10,918 --> 00:36:15,673
COVID-19 kapanmasından sonra
497
00:36:15,756 --> 00:36:17,550
geri dönmek çok zor oldu.
498
00:36:18,050 --> 00:36:20,303
Oyuncularımız formda,
499
00:36:20,386 --> 00:36:22,930
takım birlikte iyi çalışıyor.
500
00:36:23,014 --> 00:36:24,265
Neymar formda.
501
00:36:25,474 --> 00:36:27,476
Takım çok uyumlu.
502
00:36:31,898 --> 00:36:36,986
İlk başta,
Neymar'ın taraftarlarla sorunları vardı.
503
00:36:37,069 --> 00:36:40,489
Ama şu anda bu bir aşk hikâyesi.
504
00:36:40,573 --> 00:36:44,327
Hepimiz Neymar'ı destekliyoruz
505
00:36:44,410 --> 00:36:49,123
çünkü o orkestra şefi
ve şimdi aşkla oynuyor.
506
00:36:49,207 --> 00:36:52,126
İyi akşamlar,
Estádio da Luz'a hoş geldiniz.
507
00:36:52,210 --> 00:36:53,294
FİNAL
PSG - BAYERN
508
00:36:53,377 --> 00:36:54,587
Elli yıl önce bugün,
509
00:36:54,670 --> 00:36:57,840
PSG tarihindeki ilk finalini oynadı.
510
00:36:58,758 --> 00:37:02,762
PSG bazı yeni yetenekleri
ve Neymar'ın katkıları sayesinde
511
00:37:04,764 --> 00:37:08,309
finale çıktı.
512
00:37:11,270 --> 00:37:12,813
Sürekli düşündüm…
513
00:37:13,773 --> 00:37:15,900
Zihnimde sürekli tekrar ediyordum:
514
00:37:15,983 --> 00:37:18,194
"Sakin ol, buradasın."
515
00:37:22,949 --> 00:37:26,202
Her oyuncu Şampiyonlar Ligi finaline
çıkmayı hayal eder.
516
00:37:29,247 --> 00:37:34,585
Olabilecek her şeyi
düşünmeden edemiyorsun.
517
00:37:37,463 --> 00:37:38,714
Eşsiz.
518
00:37:39,465 --> 00:37:40,925
Açıklayamam.
519
00:37:43,261 --> 00:37:46,806
Agresif bir takıma karşı
zor bir maç olacağını biliyorduk.
520
00:37:48,766 --> 00:37:50,643
Ama huzurluydum.
521
00:37:50,726 --> 00:37:53,312
Çok mutluydum,
522
00:37:53,396 --> 00:37:54,730
çok çeviktim.
523
00:38:13,249 --> 00:38:15,668
Gol fırsatı yakaladık
524
00:38:17,545 --> 00:38:19,171
ama kaçırdık.
525
00:38:45,698 --> 00:38:49,285
Büyük bir efordu, takım gurur duymalı
526
00:38:49,368 --> 00:38:52,580
çünkü başımızı dik tuttuk ve devam ettik.
527
00:38:59,003 --> 00:39:02,256
Oyunumuzu oynamaya devam ettik
ve değişmedik.
528
00:39:02,340 --> 00:39:04,592
Aynı zihniyeti korudu.
529
00:39:12,516 --> 00:39:15,895
Sonra her şey bitti.
530
00:39:17,396 --> 00:39:19,231
PSG 0 : 1 FC BAYERN
531
00:39:21,442 --> 00:39:24,236
Takımımıza bakınca
böyle bir şey olmamalıydı.
532
00:39:26,781 --> 00:39:28,991
Ama bu futbol.
533
00:39:32,119 --> 00:39:34,538
Futbol böyledir.
534
00:39:37,416 --> 00:39:40,961
Çok yaklaşmıştım.
535
00:39:41,629 --> 00:39:43,047
Ama yapamadık…
536
00:39:53,641 --> 00:39:57,228
Yıkıldım, çok büyük üzüntü duydum,
537
00:39:59,313 --> 00:40:01,273
diğer oyuncular gibi.
538
00:40:05,319 --> 00:40:07,196
Yalan söylemeyeceğim.
539
00:40:07,279 --> 00:40:10,825
Bu yenilgiden sonra
çok büyük hayal kırıklığına uğradık.
540
00:40:11,409 --> 00:40:13,369
Ama biraz da gururluyuz.
541
00:40:13,452 --> 00:40:15,871
Bizim ilk finalimizdi. Tarih yazdık.
542
00:40:17,206 --> 00:40:19,750
O adrenalin patlamasından sonra
543
00:40:19,834 --> 00:40:23,587
geriye dönüp şöyle diyoruz:
"Dostum, çok büyük bir şey yaptık."
544
00:40:27,091 --> 00:40:29,760
Biz Parisliler için dünyalara bedeldi.
545
00:40:31,470 --> 00:40:33,681
Hepimiz erken yaşta futbol oynarız.
546
00:40:33,764 --> 00:40:36,475
Sadece birkaçımız şanslıdır
ve zirveye çıkar.
547
00:40:38,686 --> 00:40:42,898
Kulübü destekliyoruz,
Parisliyiz ve gurur duyuyoruz.
548
00:40:42,982 --> 00:40:46,360
Topluluğumuzu temsil ediyor.
Bizim kulübümüz, kimliğimiz.
549
00:40:46,986 --> 00:40:50,823
PSG kazanmayı hak etti.
Çok uzun zamandır bekliyoruz.
550
00:40:50,906 --> 00:40:53,826
Kurabilecekleri en iyi takıma sahiplerdi.
551
00:40:54,535 --> 00:40:56,620
Bu tamamıyla haksızlık.
552
00:40:59,039 --> 00:41:02,042
Şampiyonlar Ligi finaline çıktığımızı
asla unutma.
553
00:41:02,126 --> 00:41:04,879
Önemli bir şey. Kazanmak istiyorduk.
554
00:41:06,338 --> 00:41:09,133
İlk seferimiz.
Daha da olacak Tanrı'nın izniyle.
555
00:41:09,216 --> 00:41:13,429
Evdeyiz!
556
00:41:14,013 --> 00:41:20,269
Evdeyiz!
557
00:41:20,352 --> 00:41:23,647
Evdeyiz!
558
00:41:36,744 --> 00:41:40,039
İnsanlarla konuştuğumda
Neymar'dan bahsediyorum.
559
00:41:45,669 --> 00:41:47,713
Niye bu kadar başarılı olduk?
560
00:41:47,796 --> 00:41:49,548
Nasıl böyle başarılı olduk?
561
00:41:49,632 --> 00:41:53,010
Tüm engelleri nasıl aştık?
562
00:41:58,140 --> 00:42:00,351
Neymar'ın yaşamını deneyimlemek.
563
00:42:03,521 --> 00:42:05,814
Hep yanında olmak.
564
00:42:06,982 --> 00:42:10,194
Onun yanındayken asla pes etmeyeceğim.
565
00:42:12,696 --> 00:42:15,574
Onun da
benden ümidi kesmeyeceğinden eminim.
566
00:42:27,795 --> 00:42:29,713
Yani bazen
567
00:42:30,214 --> 00:42:32,925
Neymar, gördüğünüz gibi,
kaostan çıkıveriyor.
568
00:42:37,054 --> 00:42:39,181
Ama futbolda sürekli kaos vardır.
569
00:42:39,265 --> 00:42:41,517
Orospu çocuğu Neymar!
570
00:42:44,478 --> 00:42:46,897
Ertesi gün çıkıp yine oynuyor.
571
00:42:47,815 --> 00:42:52,486
Her zaman başka bir turnuva vardır,
daha fazla talep vardır, o yüzden…
572
00:42:53,612 --> 00:42:54,989
İşler ilerledikçe
573
00:42:55,072 --> 00:42:58,200
Neymar olası bir kahramana dönüşür.
574
00:43:01,161 --> 00:43:05,666
Neymar'dan çok şey talep edebilirsiniz
575
00:43:05,749 --> 00:43:08,127
ve meydan okumayı kabul eder, ben de hep
576
00:43:08,877 --> 00:43:10,963
daha fazlasını talep etmişimdir.
577
00:43:11,839 --> 00:43:13,632
-Adın ne?
-Neymar.
578
00:43:14,300 --> 00:43:16,135
-Biraz daha yüksek.
-Neymar.
579
00:43:16,218 --> 00:43:19,179
{\an8}Sence senin geleceğin futbolda mı?
580
00:43:19,263 --> 00:43:20,097
{\an8}Evet, öyle.
581
00:43:20,180 --> 00:43:21,140
{\an8}ALTIN AYAKKABI
582
00:43:24,351 --> 00:43:25,686
Küçükken…
583
00:43:28,897 --> 00:43:32,484
…büyük hayaller kurarken…
584
00:43:36,488 --> 00:43:38,574
…ünlü olmayı düşünmezsin.
585
00:43:39,533 --> 00:43:42,411
"Ben futbolcu olmak istiyorum"
diye düşünürsün.
586
00:43:45,331 --> 00:43:46,832
O sahaya çıktık.
587
00:43:48,042 --> 00:43:51,545
Orada oynayabilmek için
içeri kaçak girdik.
588
00:43:53,297 --> 00:43:54,715
Şimdi orası spor okulum.
589
00:43:55,924 --> 00:43:59,637
PRAIA GRANDE
BREZİLYA
590
00:44:00,929 --> 00:44:03,807
Az olan boş vaktimde
ne yaptıklarını görmek için
591
00:44:03,891 --> 00:44:07,353
okulumdaki çocukları
592
00:44:07,436 --> 00:44:08,979
görmeye geldim.
593
00:44:09,063 --> 00:44:12,107
Bu benim hayalimdi, ailemin hayali.
594
00:44:13,359 --> 00:44:15,069
Bu benim mirasım.
595
00:44:15,152 --> 00:44:18,072
Neymar Jr. Okulu benim mirasım.
596
00:44:18,572 --> 00:44:20,157
Yaşadıklarımı,
597
00:44:20,658 --> 00:44:24,411
tüm öğrendiklerimi, okuldaki dahil,
buraya getirdim.
598
00:44:26,330 --> 00:44:28,791
Yani mecazi anlamda okul.
599
00:44:29,375 --> 00:44:31,043
Hayat okulu, değil mi?
600
00:44:32,836 --> 00:44:34,463
{\an8}Bence şimdi miras…
601
00:44:34,546 --> 00:44:36,924
{\an8}Bir fark yaratma fırsatın var.
602
00:44:37,007 --> 00:44:38,133
{\an8}DAVID BECKHAM
603
00:44:38,217 --> 00:44:39,843
{\an8}Saha içinde değil, dışında.
604
00:44:41,220 --> 00:44:43,889
Bazen saha dışında yaptıkların
605
00:44:45,057 --> 00:44:49,144
sahada olanlardan çok daha önemlidir.
606
00:44:50,270 --> 00:44:53,190
Neymar harika. Sıska çocuk bir harika.
607
00:44:53,273 --> 00:44:57,528
{\an8}Tüm bunların temel taşı oydu.
608
00:44:58,112 --> 00:44:59,822
Bilirsiniz, öğrendi.
609
00:45:00,698 --> 00:45:02,533
Oraya gerçekten ulaştı
610
00:45:03,701 --> 00:45:07,871
ve bunu kendi meziyetleriyle yaptı.
611
00:45:09,581 --> 00:45:11,083
Çıkarılacak ders mi?
612
00:45:12,209 --> 00:45:13,794
İşte bir mucize.
613
00:45:13,877 --> 00:45:15,713
Yapabileceğine
614
00:45:16,463 --> 00:45:17,965
inanmakla ilgili.
615
00:45:24,054 --> 00:45:26,014
Biraz futbol oynar mıyız?
616
00:45:26,098 --> 00:45:28,684
-Oynarız.
-Meydanda mı?
617
00:45:30,185 --> 00:45:31,895
Babanı oynatacak mısın?
618
00:45:32,730 --> 00:45:33,856
Meydanda mı?
619
00:45:35,232 --> 00:45:36,734
Hadi yapalım o zaman.
620
00:45:39,778 --> 00:45:40,821
Şimdi mi?
621
00:45:40,904 --> 00:45:42,156
-Evet.
-Gidelim.
622
00:45:42,239 --> 00:45:45,451
Aşağıdaki saha için
en iyi hangi ayakkabı olur?
623
00:45:45,951 --> 00:45:47,911
Çivisiz olanlar.
624
00:45:48,537 --> 00:45:49,747
Baban yardım edecek.
625
00:45:51,206 --> 00:45:54,251
-Hâlâ geliyor mu sana bu ayakkabı?
-Evet.
626
00:45:54,334 --> 00:45:55,169
Bekle.
627
00:45:58,672 --> 00:45:59,506
Geliyoruz.
628
00:46:00,048 --> 00:46:02,593
-Nasıl gireceğiz?
-Şuradan.
629
00:46:03,302 --> 00:46:04,136
Çek.
630
00:46:04,720 --> 00:46:06,221
İt. Kilitli değil.
631
00:46:07,014 --> 00:46:09,767
Baba, Luca, Igor…
632
00:46:10,267 --> 00:46:12,978
Takımını seç. Baba kaleci olacak.
633
00:46:13,645 --> 00:46:15,230
Bir kişi daha bul.
634
00:46:17,483 --> 00:46:21,153
Çocuklar futbola
bir spor olarak âşık olmaz.
635
00:46:26,992 --> 00:46:28,035
Koş baba!
636
00:46:28,118 --> 00:46:30,537
Başta bir topa âşık olurlar.
637
00:46:31,705 --> 00:46:33,207
Şikâyet etme Davi.
638
00:46:36,418 --> 00:46:40,839
Sahayı, kuralları umursamazlar.
639
00:46:50,182 --> 00:46:51,683
Her yerde oynayabilirler.
640
00:46:52,559 --> 00:46:54,728
Kahretsin Davi! Gol at!
641
00:46:54,812 --> 00:46:56,772
Gol at!
642
00:46:57,314 --> 00:46:59,525
Gol!
643
00:47:02,611 --> 00:47:03,821
Böcek ilacı var mı?
644
00:47:03,904 --> 00:47:05,280
Sonunda ne olur?
645
00:47:06,490 --> 00:47:07,324
Dostum…
646
00:47:08,283 --> 00:47:09,368
Kahretsin.
647
00:47:11,662 --> 00:47:12,871
Son!
648
00:47:13,580 --> 00:47:14,414
Hayır.
649
00:47:15,415 --> 00:47:18,418
Bu son değil. Devam ediyoruz,
yükselmeye devam…
650
00:47:19,586 --> 00:47:24,258
NEYMAR, 2021'DE PSG İLE OLAN KONTRATINI
2025 'E KADAR UZATTI
651
00:47:25,092 --> 00:47:28,262
{\an8}HIKÂYE DEVAM EDİYOR
BASTIR PSG
652
00:47:29,137 --> 00:47:34,184
AYNI YILIN SONUNDA MESSİ,
NEYMAR'LA PSG'DE TEKRAR BİR ARAYA GELDİ
653
00:47:34,810 --> 00:47:38,939
{\an8}NEYMAR JR
ANTRENMAN GÜNÜ
654
00:51:11,985 --> 00:51:16,990
Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç