1 00:00:09,092 --> 00:00:12,387 2019 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,436 Her süper kahraman filmi 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 bir trajediyle, kaosla başlar. 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,486 Önce, kaos vardır. Sonra süper kahramanlar doğar. 5 00:00:29,821 --> 00:00:32,866 {\an8}Kaos olmasaydı Batman olmazdı. 6 00:00:32,949 --> 00:00:36,911 NETFLIX BELGESEL DİZİSİ 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,503 Şimdi PSG'de ve Barcelona'ya geri dönmek istiyor, 8 00:00:46,963 --> 00:00:50,091 ben oğlumun PSG'den ayrılmasını istemiyorum. 9 00:00:53,219 --> 00:00:55,138 Ama kimin için çalışıyorum? 10 00:01:04,147 --> 00:01:07,650 Yani, geri dönüş yok. 11 00:01:07,734 --> 00:01:10,445 Bir kere bir işe atıldın mı, olay bitmiştir. 12 00:01:15,700 --> 00:01:17,619 PARİS FRANSA 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,581 Brezilyalı süperstar Neymar'ın 14 00:01:21,664 --> 00:01:25,585 PSG'den Barcelona'ya geri dönme ihtimali büyük bir spekülasyon 15 00:01:25,668 --> 00:01:26,503 {\an8}tabii ki. 16 00:01:26,586 --> 00:01:28,088 {\an8}Burada valizlik şey çok. 17 00:01:28,171 --> 00:01:31,674 {\an8}Neymar'ın 12 ayının çok zor geçtiği ortada. 18 00:01:33,051 --> 00:01:34,844 Herkes durumu biliyor. 19 00:01:35,720 --> 00:01:37,847 {\an8}Neymar Paris'te olmak istemiyor. 20 00:01:39,849 --> 00:01:42,310 {\an8}Neymar'ın Barça'ya dönmesi mümkün mü? 21 00:01:43,353 --> 00:01:45,438 Mümkün. Neymar satılık. 22 00:01:45,522 --> 00:01:48,858 Neymar gelecek sezon Paris'te olmak istemiyor. 23 00:01:48,942 --> 00:01:52,153 Neymar resmen Barcelona'ya dönmek istiyor. 24 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 Aldığımız bilgilere göre, PSG onun için yeterli değil 25 00:01:56,032 --> 00:01:57,700 ve Paris'te mutlu değil. 26 00:01:58,868 --> 00:02:01,788 Bu nedenle, taraftar onu hain olarak görüyor. 27 00:02:02,956 --> 00:02:06,209 Bir PSG taraftarı olarak mutlu değilim. 28 00:02:06,709 --> 00:02:11,256 İki yılı dolunca gidecek ve henüz hiçbir şey başaramadı. 29 00:02:11,339 --> 00:02:13,341 {\an8}Her zamanki gibi aşk hikâyesiydi. 30 00:02:13,424 --> 00:02:14,592 {\an8}SPOR MUHABİRİ 31 00:02:14,676 --> 00:02:16,302 {\an8}Birlikte kalmayı umuyoruz. 32 00:02:16,386 --> 00:02:19,347 Ünlü gibi davranıyor ve kendini bir şey sanıyor. 33 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 Ödemelerini isteriz. 34 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Aptalın teki. 35 00:02:24,853 --> 00:02:25,937 Neymar aptal biri. 36 00:02:26,020 --> 00:02:29,691 Paris Saint-Germain'den ayrılmaya karar verdiğimde 37 00:02:29,774 --> 00:02:33,611 mesele taraftarlar ya da kulüp değildi. 38 00:02:33,695 --> 00:02:37,157 Başka bir yerde daha iyi hissedeceğimi biliyordum. 39 00:02:38,158 --> 00:02:40,076 Tabii ki gitmesini istemiyorum. 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,995 Bizimle kalmasını istiyorum. 41 00:02:42,078 --> 00:02:43,913 {\an8}Bu konuda onunla konuştum. 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,498 {\an8}TAKIM ARKADAŞI, PSG 43 00:02:45,582 --> 00:02:48,459 {\an8}Durumla ilgili ne düşündüğümü biliyor. 44 00:02:48,543 --> 00:02:51,171 İki kulüp hâlâ görüşüyor. 45 00:02:51,254 --> 00:02:55,049 Neymar kendi cebinden 20 milyon ödemeye razıydı. 46 00:02:57,051 --> 00:02:57,886 Haksız mıyım? 47 00:03:00,263 --> 00:03:01,639 Barcelona sessiz. 48 00:03:01,723 --> 00:03:03,892 Öğleden sonra bir etkinlikleri var. 49 00:03:03,975 --> 00:03:05,143 Bugün, değil mi? 50 00:03:05,226 --> 00:03:08,021 Sessizlikleri iyi çünkü… 51 00:03:09,355 --> 00:03:10,231 düşünüyorlar. 52 00:03:13,651 --> 00:03:17,697 Dostane bir şekilde ayrılmayı denedik 53 00:03:17,780 --> 00:03:19,282 ama başaramadık. 54 00:03:20,617 --> 00:03:22,785 Gitmedi çünkü Şeyh, 55 00:03:23,286 --> 00:03:24,704 Katarlı büyük patron, 56 00:03:24,787 --> 00:03:27,081 fiyatı ne olursa olsun onu satmayacak. 57 00:03:27,999 --> 00:03:30,960 Barcelona büyük bir teklif yaptı, 58 00:03:32,170 --> 00:03:36,716 {\an8}PSG'nin onu alırken Barcelona'ya ödediği fiyatın üstünde. 59 00:03:37,592 --> 00:03:42,472 PSG, küresel bir strateji olarak, 60 00:03:42,555 --> 00:03:46,601 büyük bir Avrupa kulübü olduğu izlenimini vermekte ısrarcı 61 00:03:46,684 --> 00:03:50,021 çünkü Neymar'a "hayır" diyebiliyorlardı. 62 00:03:50,813 --> 00:03:54,692 PSG'nin bir sonraki maçı 14 Eylül'de Strasbourg'la. 63 00:03:56,444 --> 00:03:59,822 Kulüpten ayrılmak istiyorum, burada olmak istemiyorum 64 00:03:59,906 --> 00:04:03,076 ama mutlu olmak, idman yapıp oynamaya hazır olmalıyım. 65 00:04:03,576 --> 00:04:06,871 Kötü oynadığımda kimse "Paris kötü oynadı" demez. 66 00:04:06,955 --> 00:04:09,374 Yok. Her şey Neymar'ın omuzlarına biner. 67 00:04:10,416 --> 00:04:14,295 Şampiyonlar Ligi ya da Ligue 1 mağlubiyeti, 68 00:04:14,379 --> 00:04:19,676 eğer sahada olursam takım değil, Neymar kaybetmiş olur. 69 00:04:20,301 --> 00:04:24,055 Bu benim sorumluluğum ve mesul tutulacağımı biliyorum. 70 00:04:28,017 --> 00:04:32,230 PSG - STRASBOURG 71 00:04:32,313 --> 00:04:34,315 {\an8}Dostum, taraftarları bilirsiniz. 72 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 {\an8}Taraftarlar kalpleriyle düşünürler. 73 00:04:37,277 --> 00:04:41,364 Sanırım kulüp söz konusu olduğunda 74 00:04:41,447 --> 00:04:45,201 saygısızlık etti. 75 00:04:46,661 --> 00:04:48,371 Duygu bu. 76 00:04:48,454 --> 00:04:51,374 Saldırıya uğramış, hüsrana uğratılmış hissettiler. 77 00:04:51,457 --> 00:04:54,252 Bizim için oynamak istemiyor mu? Bu onun kaybı. 78 00:04:54,335 --> 00:04:57,839 Bizim için oynamak istemiyorsa gidebilir. 79 00:05:02,593 --> 00:05:06,389 Yuhalamak, taraftarın mesajını ona iletme biçimi. 80 00:05:10,560 --> 00:05:16,065 Orospu çocuğu Neymar! 81 00:05:16,149 --> 00:05:20,987 Orospu çocuğu Neymar! 82 00:05:22,196 --> 00:05:24,615 İlk başta, bunun olduğuna inanamadım. 83 00:05:25,992 --> 00:05:31,122 Orospu çocuğu Neymar! 84 00:05:32,373 --> 00:05:34,250 İnanamadım. 85 00:05:35,585 --> 00:05:36,419 Ama yaşandı. 86 00:05:47,096 --> 00:05:49,265 Sonra çıkıyorum, 87 00:05:49,349 --> 00:05:52,852 ekranda adım yazıyor, topa dokunuyorum ve yuhalanıyorum. 88 00:05:54,395 --> 00:05:58,941 Orospu çocuğu Neymar! 89 00:05:59,567 --> 00:06:03,529 Daha önce hiç böyle bir şeye şahit olmamıştım. 90 00:06:04,781 --> 00:06:05,865 Kendi takımım, 91 00:06:05,948 --> 00:06:08,618 {\an8}taraftarım takımımdaki bir oyuncuyu yuhalıyor. 92 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 Dürüstçe mi? 93 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 O atmosferi seviyorum. 94 00:06:15,291 --> 00:06:17,377 Bilmem, sanırım… 95 00:06:18,628 --> 00:06:22,048 insanlar beni yuhaladığında… 96 00:06:26,260 --> 00:06:28,221 …kendimi düşünürüm. 97 00:06:28,304 --> 00:06:29,972 "Kendime inanıyorum" derim. 98 00:06:30,056 --> 00:06:35,728 Orospu çocuğu Neymar! 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,607 "Yapabilirim. Başaracağım." 100 00:06:43,569 --> 00:06:45,196 Sikeyim onların hislerini. 101 00:07:06,134 --> 00:07:10,012 Taraftar size karşıysa kolay değildir. 102 00:07:10,096 --> 00:07:12,098 Ama bu onu gaza getiriyor gibiydi. 103 00:07:12,181 --> 00:07:13,683 Kendinden emindi. 104 00:07:13,766 --> 00:07:18,020 {\an8}Onda ters etki yapıyor. Daha çok zorluyor. Etkilemeye çalışıyor. 105 00:07:22,984 --> 00:07:25,069 Bugün benim için önemli bir gündü. 106 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 Tabii ki bu kariyerimin bir parçası olacak. 107 00:07:29,198 --> 00:07:30,324 Olur böyle şeyler. 108 00:07:30,408 --> 00:07:34,370 Artık burada kendimi asla evimde hissetmeyeceğimi biliyorum. 109 00:07:35,371 --> 00:07:38,458 {\an8}O kadar yetenekli ki 110 00:07:38,541 --> 00:07:42,503 kaosun ortasında öne çıkıp başarılı olabiliyor.  111 00:07:43,671 --> 00:07:45,548 SANTOS BREZİLYA 112 00:07:45,631 --> 00:07:48,634 NOEL TATİLİ 113 00:07:48,718 --> 00:07:54,891 Neymar, sen bizim gururumuzsun Gel de kalabalıkla bir fotoğraf çektir 114 00:07:55,391 --> 00:07:59,479 İçinden parlayan bir yıldızdır o. 115 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 Grileşecek, tamam mı? 116 00:08:07,904 --> 00:08:12,033 Buna güveniyorum, futbola güveniyorum. 117 00:08:12,116 --> 00:08:14,994 Bugünlerde insanlar, 118 00:08:15,077 --> 00:08:19,123 "Neymar bir sporcudan çok bir süperstar" diyorlar. 119 00:08:19,207 --> 00:08:21,834 Neymar, neredesin? 120 00:08:21,918 --> 00:08:25,338 Bunu küçüklüğümden beri duyuyorum. 121 00:08:25,963 --> 00:08:27,924 İki nedenden ötürü 122 00:08:28,007 --> 00:08:31,385 okuldaki diğer çocuklara kıyasla çok daha farklı bir 123 00:08:31,469 --> 00:08:35,431 hayatım vardı: Paramız yoktu ve antrenman yapmak zorundaydım. 124 00:08:37,308 --> 00:08:39,727 Hiçbir pişmanlığım yok. 125 00:08:42,188 --> 00:08:43,898 Üçümüzü çek. Terliyorum. 126 00:08:44,899 --> 00:08:50,029 {\an8}İşler yolunda gitmeye ve birden büyümeye başladı. 127 00:08:50,112 --> 00:08:51,072 {\an8}ARKADAŞI 128 00:08:51,155 --> 00:08:52,031 {\an8}KIZ KARDEŞİ 129 00:08:52,114 --> 00:08:53,658 Yıldız olmak istemedim. 130 00:08:54,242 --> 00:08:55,660 Sporcu olmak istiyorum. 131 00:09:04,627 --> 00:09:05,461 Şuna bak. 132 00:09:08,381 --> 00:09:10,341 Nasılsın oğlum? Mutlu Noeller. 133 00:09:10,424 --> 00:09:11,259 "Selam!" de. 134 00:09:11,926 --> 00:09:13,427 Selam, nasılsın? 135 00:09:13,511 --> 00:09:14,345 Neymar! 136 00:09:14,428 --> 00:09:17,515 Senin yüzünden saçımı boyuyorum Ama şarkı söyleyemem 137 00:09:18,683 --> 00:09:19,725 Kahretsin! 138 00:09:32,154 --> 00:09:33,447 Nasılsın oğlum? 139 00:09:34,448 --> 00:09:36,492 -İyi. -Mutlu Noeller! 140 00:09:39,537 --> 00:09:41,455 Baban seni özlüyor. 141 00:09:43,374 --> 00:09:45,084 Seni bu kadar seviyorum. 142 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 Ben de aşkım. Seni çok seviyorum. 143 00:09:50,256 --> 00:09:55,219 Dinle, çok seveceğin bir şey var. 144 00:09:55,970 --> 00:09:56,929 Mutlu Noeller! 145 00:09:57,013 --> 00:09:57,930 Sizi seviyorum. 146 00:09:59,181 --> 00:10:01,267 -Mutlu Noeller! -Sana da Cá. 147 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 Vini'ye sevgilerimi ilet. 148 00:10:04,520 --> 00:10:06,564 -Tamam. Öptüm. -Sizi seviyorum. 149 00:10:06,647 --> 00:10:08,399 -Hoşça kal. -Hoşça kal aşkım. 150 00:10:09,817 --> 00:10:11,235 -Seni seviyorum. -Ben de. 151 00:10:11,736 --> 00:10:14,322 Çocuklarımızın acı çekmesini istemeyiz. 152 00:10:14,405 --> 00:10:15,239 Hoşça kal! 153 00:10:16,365 --> 00:10:18,909 {\an8}Başlarına bir şey gelmesini istemeyiz. 154 00:10:18,993 --> 00:10:21,662 {\an8}Ama daha olgun biri olmak için 155 00:10:21,746 --> 00:10:23,331 bazı şeyler yaşamalılar. 156 00:10:25,708 --> 00:10:27,710 Tanrı iyilik eder ve rızık verir. 157 00:10:30,838 --> 00:10:33,090 Öncelikle, 2019'da 158 00:10:33,174 --> 00:10:37,762 bizim için yaptığı her şey için Tanrı'ya şükrediyorum. 159 00:10:37,845 --> 00:10:41,807 Rızkı veren O'dur. Zamana, 160 00:10:41,891 --> 00:10:45,311 sıkıntılara, talihsizliklere ve zor zamanlara aldırmaksızın 161 00:10:45,895 --> 00:10:48,606 hayatınıza dokunacaktır. 162 00:10:48,689 --> 00:10:50,691 Tanrım, sık sık sana sorarız: 163 00:10:50,775 --> 00:10:53,694 "Bunun başımıza gelmesine neden izin verdin?" 164 00:10:53,778 --> 00:10:57,740 "Neden bu kadar acı çekmemize izin verdin Tanrım?" 165 00:10:57,823 --> 00:11:02,119 Artık, Babamız, neden diye sormuyoruz. 166 00:11:02,203 --> 00:11:03,996 Bir amaç arıyoruz Tanrım. 167 00:11:05,539 --> 00:11:08,959 2020 168 00:11:10,252 --> 00:11:12,046 PARİS FRANSA 169 00:11:12,129 --> 00:11:13,255 Flaş haber. 170 00:11:13,339 --> 00:11:15,132 Lakers'ın yıldızı Kobe Bryant 171 00:11:15,216 --> 00:11:18,844 bu sabah Calabasas'ta düşen helikopterdeki 172 00:11:18,928 --> 00:11:20,638 beş kişiden biriymiş. 173 00:11:20,721 --> 00:11:23,974 Kazadan sağ çıkan olmadığına dair haberler alıyoruz. 174 00:11:28,604 --> 00:11:29,480 Dostum… 175 00:11:31,232 --> 00:11:32,733 Büyük yıkımdı, değil mi? 176 00:11:33,234 --> 00:11:35,111 Öldüğünde, bilmiyorum… 177 00:11:35,194 --> 00:11:39,240 {\an8}Kardeşim, öylesine rastgeleydi ki. "Siktir, bu da ne?", dedim. 178 00:11:39,323 --> 00:11:40,700 {\an8}Devre arasıydı. 179 00:11:40,783 --> 00:11:42,368 Daha ikinci yarı vardı. 180 00:11:42,451 --> 00:11:45,287 Bir teknik direktör devre arasında ne diyebilir? 181 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 Çok zordu. 182 00:11:47,665 --> 00:11:49,792 Düşünüyorduk, şaşkındık… 183 00:11:51,919 --> 00:11:55,589 Paris'teydi ve birlikte Nike için bir çekim yapmıştık. 184 00:11:57,925 --> 00:12:04,473 Benim için bir idolümle, bir ikonla, bir efsaneyle geçirdiğim 185 00:12:04,557 --> 00:12:06,267 en güzel anlardan biriydi. 186 00:12:07,643 --> 00:12:09,687 Çok özel bir andı. 187 00:12:12,857 --> 00:12:15,317 O dışarıdaki sıradan biri değil. 188 00:12:15,401 --> 00:12:18,237 -Bir miras bıraktı. -Kesinlikle. 189 00:12:18,320 --> 00:12:20,573 İstediği imajı yansıttı. 190 00:12:23,617 --> 00:12:25,536 Çok ağır geldi. 191 00:12:26,370 --> 00:12:28,164 O gün hepimiz üzgündük. 192 00:12:30,499 --> 00:12:32,960 Bazen kendi davranışlarım hakkında 193 00:12:33,043 --> 00:12:36,130 konuşmak zor oluyor. 194 00:12:36,213 --> 00:12:40,259 Beni iyi tanıyorsun. Utangaç olduğumu biliyorsun. 195 00:12:40,342 --> 00:12:41,927 Konuşmayı sevmem. 196 00:12:43,721 --> 00:12:45,765 Düğmeye işte o zaman bastım. 197 00:12:46,724 --> 00:12:47,850 Michael Jordan. 198 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 {\an8}Bir şeyi severseniz, 199 00:13:00,196 --> 00:13:02,323 {\an8}ona karşı güçlü bir tutkunuz varsa 200 00:13:03,407 --> 00:13:07,411 {\an8}onu anlamak için ya da onu elde etmek için 201 00:13:07,495 --> 00:13:08,829 {\an8}aşırıya kaçarsınız. 202 00:13:08,913 --> 00:13:10,289 {\an8}"YAŞAM KUTLAMASI" 203 00:13:10,372 --> 00:13:14,001 {\an8}Kobe her ne yapıyorsa, kendisini bütünüyle 204 00:13:14,877 --> 00:13:16,378 {\an8}o işe verirdi. 205 00:13:16,462 --> 00:13:19,799 {\an8}KOBE VE GIANNA BRYANT'I ANMA TÖRENİ 206 00:13:19,882 --> 00:13:22,968 {\an8}Hiç kimse ne kadar vaktimiz kaldığını bilmiyor. 207 00:13:24,178 --> 00:13:26,847 Bu yüzden anı yaşamalıyız, 208 00:13:27,348 --> 00:13:28,891 anın tadını çıkarmalıyız. 209 00:13:29,892 --> 00:13:32,186 {\an8}Huzur içinde yat küçük kardeşim. 210 00:13:42,154 --> 00:13:46,325 Şimdi onun için yolun geri kalanını açmalıyız. 211 00:13:46,408 --> 00:13:50,955 Futbolu bırakamaz ve en azından Jordan'ın seviyesine gelmesini istiyorum. 212 00:13:51,497 --> 00:13:55,543 Onu bir televizyon sunucusu ya da yorumcusu olarak falan görmek 213 00:13:55,626 --> 00:13:56,460 istemiyorum. 214 00:13:56,544 --> 00:14:01,340 Yaptığı şeyle, futbolun ona verdikleriyle yaşamasını istiyorum. 215 00:14:02,842 --> 00:14:07,847 Sen 10 yıl sonra oynamayı bıraktığında nerede olacağız? 216 00:14:08,931 --> 00:14:12,685 Bir yıl önceki hâlinle ilgili haberler var. 217 00:14:12,768 --> 00:14:15,271 "Milyoner Neymar babasına cevap veriyor." 218 00:14:15,354 --> 00:14:19,149 On yıl önce plan, bir babanın oğlunun kariyerini yönetmesiydi. 219 00:14:19,233 --> 00:14:20,693 Şimdi ise plan küresel. 220 00:14:21,944 --> 00:14:25,739 Bu yüzden on yıl önce birlikte başladığımızda hep şöyle derdin: 221 00:14:25,823 --> 00:14:29,368 "Ben futbol oynamak istiyorum. Babam halleder." 222 00:14:29,451 --> 00:14:31,412 "En iyisini yapmaya çalışır." 223 00:14:31,495 --> 00:14:32,830 Oynamak istedin. 224 00:14:32,913 --> 00:14:36,417 Artık yetişkinsin, 28 yaşındasın. 225 00:14:38,002 --> 00:14:41,213 Eğer sen dahil olmazsan on yıl sonrasını planlayamam. 226 00:14:42,339 --> 00:14:44,592 Şirketi sana devredeceğim. 227 00:14:45,843 --> 00:14:50,347 Şirket danışmanı sen olacaksın. Ben hiçbir şey istemiyorum. 228 00:14:50,848 --> 00:14:53,434 Sen bu şirketin doğal liderisin. 229 00:14:53,976 --> 00:14:58,731 Sahibine, her şeyi başlatan kişiye geri dönecek. 230 00:15:01,150 --> 00:15:02,985 Eğer bugün futbolu bırakıp… 231 00:15:04,778 --> 00:15:06,488 şirketini devralırsam… 232 00:15:07,197 --> 00:15:10,034 Her şeyden önce, şirketi devralmak istemiyorum. 233 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 Futbolla aynı baskı. 234 00:15:18,000 --> 00:15:20,127 Başkalarının ne düşündüğü umursamam. 235 00:15:20,794 --> 00:15:23,839 Futbol oynamak ve bu işte en iyi olmak istiyorum, 236 00:15:23,923 --> 00:15:26,675 bu da takımıma kupalar kazandırmak demek. 237 00:15:26,759 --> 00:15:29,470 Medyayı ve eleştirmenleri unut. 238 00:15:31,597 --> 00:15:34,683 -Bu yılki hedefin bu mu? -Bu yılki hedefim bu. 239 00:15:34,767 --> 00:15:38,437 Tanrı'dan tek dileğim, sakatlanmamak. 240 00:15:38,520 --> 00:15:40,856 Sezonu bitirmek istiyorum. 241 00:15:40,940 --> 00:15:45,319 İki yıldır Paris'teyim ve daha Şampiyonlar Ligi'ni bitiremedim. 242 00:15:45,402 --> 00:15:47,363 Sonunda kaybetsek bile 243 00:15:47,446 --> 00:15:51,075 sahada olmak istiyorum çünkü etkili olduğumu biliyorum. 244 00:15:51,158 --> 00:15:54,078 Bir fark yaratabilirim. 245 00:15:55,162 --> 00:15:57,581 -Sonuna dek mi gitmek istiyorsun? -Evet. 246 00:16:03,337 --> 00:16:07,800 2020 ŞUBAT 247 00:16:07,883 --> 00:16:10,469 Bunun farkındaydık ve korkuyorduk. 248 00:16:13,847 --> 00:16:17,893 Virüs hâlâ yayılıyor ve çok hızlı yayılıyor. 249 00:16:21,730 --> 00:16:24,942 Bu salgın, Fransa'nın bu yüzyılda tecrübe ettiği 250 00:16:25,025 --> 00:16:27,236 en ciddi sağlık krizi. 251 00:16:29,905 --> 00:16:33,367 Bizi güvende tutma görevi olanlar zor kararlarla boğuşuyor. 252 00:16:33,450 --> 00:16:37,454 Hükûmet, ne yapılacağına karar vermek için spor otoriteleri 253 00:16:37,538 --> 00:16:39,373 ve yayıncılarla görüşecek. 254 00:16:42,084 --> 00:16:46,255 Tekrar ediyorum, dışarı çıkmayı ve tüm grup aktivitelerini 255 00:16:46,338 --> 00:16:48,590 {\an8}sınırlamak zorundayız. 256 00:16:49,633 --> 00:16:54,388 Bu sabah, PSG-Dortmund maçının seyircisiz oynanacağı 257 00:16:54,471 --> 00:16:56,682 ilan edildi. 258 00:16:56,765 --> 00:16:58,726 Kurallar basit 259 00:16:58,809 --> 00:17:03,605 {\an8}ama temel kural daha da basit: Evde kalın. 260 00:17:05,607 --> 00:17:08,277 Binlerce kişi PSG'yi desteklemeye geldi. 261 00:17:08,819 --> 00:17:11,280 Sahaya alınmamayı protesto etmek için 262 00:17:11,363 --> 00:17:14,366 sahte koruyucu elbise giyenler de vardı. 263 00:17:14,450 --> 00:17:17,953 Binden fazla kişinin toplanmasını yasaklayan bir yasa vardı. 264 00:17:18,037 --> 00:17:20,748 Bu tamamen göz ardı edildi. 265 00:17:23,876 --> 00:17:27,379 ŞAMPİYONLAR LİGİ SON 16 TURU 266 00:17:27,463 --> 00:17:29,715 PSG - DORTMUND 267 00:17:45,647 --> 00:17:46,940 Bu çok önemli 268 00:17:47,024 --> 00:17:52,946 çünkü takım hiç Şampiyonlar Ligi kazanmadı 269 00:17:53,030 --> 00:17:55,115 ve bu hepimizin hayali. 270 00:17:55,199 --> 00:17:56,742 {\an8}TAKIM ARKADAŞI, PSG 271 00:17:56,825 --> 00:17:58,494 {\an8}Tarih yazmak istiyoruz. 272 00:18:01,663 --> 00:18:05,292 Herkesin haftalardır beklediği maç bu. 273 00:18:07,002 --> 00:18:11,715 Paris takımının, lanetini kırabileceği bir maç. 274 00:18:17,679 --> 00:18:19,473 Daha önceleri çok acı çektik. 275 00:18:20,724 --> 00:18:23,644 Çeyrek finalde, son 16 turunda elendik. 276 00:18:25,062 --> 00:18:26,563 {\an8}TAKIM ARKADAŞI, PSG 277 00:18:26,647 --> 00:18:29,149 {\an8}Kaybettiğimize inanamadığımız maçlar oldu. 278 00:18:34,154 --> 00:18:37,866 Ultra taraftarlar takımın kalbi. 279 00:18:37,950 --> 00:18:39,618 {\an8}PANAME REBIRTH 280 00:18:39,701 --> 00:18:41,078 Hep şarkı söylerler, 281 00:18:41,161 --> 00:18:43,914 diğer taraftarları da getirirler ve atmosfere 282 00:18:43,997 --> 00:18:46,041 farklı bir hava katarlar. 283 00:18:54,508 --> 00:18:57,553 Dışarıda yaptıkları çok güzeldi. 284 00:19:01,849 --> 00:19:04,977 Yine de biraz korkuyorduk. 285 00:19:09,148 --> 00:19:12,943 Kalabalıktan farklı bir şey, iyi bir enerji getirdi. 286 00:19:20,409 --> 00:19:21,368 Neymar formda. 287 00:19:21,451 --> 00:19:24,037 Bu Paris Saint-Germain için iyi haber. 288 00:19:24,538 --> 00:19:27,708 Paris en az iki farkla kazanmak zorunda. 289 00:19:29,751 --> 00:19:33,130 Parc de Princes'ın önündeki taraftarların 290 00:19:33,213 --> 00:19:35,757 havai fişekleri duyulabilir. 291 00:19:51,190 --> 00:19:52,024 Paris! 292 00:19:55,277 --> 00:19:57,696 Takımın sahaya çıkış şekli, 293 00:19:58,197 --> 00:20:01,033 maça odaklanması, agresif oynaması. 294 00:20:01,533 --> 00:20:05,746 Bunun asıl sebebi Neymar'ın tavrıydı. 295 00:20:05,829 --> 00:20:09,875 Kaptan değil, pazubenti o takmıyor. 296 00:20:09,958 --> 00:20:11,793 Bastır Paris! 297 00:20:11,877 --> 00:20:17,716 Ama o iyi oynuyorsa PSG'nin her zaman uçabileceğinden emin olun. 298 00:20:20,761 --> 00:20:24,097 Marquinhos'u, Cavani'yi izleyelim, onun da hoşuna gider. 299 00:20:26,767 --> 00:20:28,518 Evet! Neymar! 300 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 Neymar! 301 00:20:30,604 --> 00:20:32,648 Uzak köşeye tek başına. 302 00:20:32,731 --> 00:20:36,568 Açıkçası böyle bir maçta ondan beklediğimiz de budur. 303 00:20:40,906 --> 00:20:43,575 Peş peşe üç kez hüsrana uğradıktan sonra 304 00:20:43,659 --> 00:20:48,163 Paris Saint-Germain, iblislerini kovmayı başardı. 305 00:20:48,247 --> 00:20:54,127 Şampiyonlar Ligi'nde çeyrek finaldeler. 306 00:21:27,869 --> 00:21:33,000 Çok havalı, çok heyecan vericiydi. 307 00:21:44,803 --> 00:21:49,683 Paris Saint-Germain taraftarlarına ya da kulübün kendisine karşı 308 00:21:50,350 --> 00:21:51,935 hiçbir yanlışım olmadı. 309 00:21:52,019 --> 00:21:53,270 Mesele o değildi. 310 00:21:53,353 --> 00:21:56,606 Aksine, onlara minnettarım. 311 00:22:00,861 --> 00:22:02,696 Aynı taraftayız. 312 00:22:02,779 --> 00:22:04,656 Aynı formayı giyiyoruz. 313 00:22:06,033 --> 00:22:10,120 VIRAGE AUTEUIL 314 00:22:15,917 --> 00:22:17,544 Yardım etmeye geldim. 315 00:22:30,599 --> 00:22:33,393 SANTOS BREZİLYA 316 00:22:33,477 --> 00:22:36,980 Günün haberi şu: Tüm UEFA müsabakaları, 317 00:22:37,064 --> 00:22:40,317 Avrupa Ligi, Erkek ve Kadın Şampiyonlar Ligi dahil 318 00:22:40,400 --> 00:22:42,778 bir sonraki duyuruya kadar ertelendi. 319 00:22:48,784 --> 00:22:52,454 Tüm dünya nüfusu umutsuz, değil mi? 320 00:22:54,790 --> 00:22:57,084 Kimse ne yapacağını bilmiyor. 321 00:22:59,586 --> 00:23:03,757 Paris'in hava sahasını kapatacağını öğrendik. 322 00:23:04,591 --> 00:23:07,469 Korkmuştuk. "Paris'te mi kaldık?" 323 00:23:07,552 --> 00:23:09,763 "Brezilya'ya dönelim" dedik. 324 00:23:36,540 --> 00:23:42,003 Söylemem lazım, güzel bir yerdeydim. 325 00:23:42,087 --> 00:23:43,964 Çok havalıydı. 326 00:23:44,047 --> 00:23:47,968 Ailem ve arkadaşlarımla birlikteydim. 327 00:23:52,264 --> 00:23:53,348 İşe gitmem gerek. 328 00:23:54,266 --> 00:23:56,268 Nasılsın? 329 00:23:57,853 --> 00:23:58,979 COVID kaptın mı? 330 00:23:59,563 --> 00:24:00,981 -Henüz değil mi? -Hayır. 331 00:24:01,857 --> 00:24:03,150 Sen kaptın, ha? 332 00:24:03,233 --> 00:24:04,860 Dostum, deliceydi. 333 00:24:05,360 --> 00:24:06,236 Atlattım. 334 00:24:08,071 --> 00:24:10,907 Peşimdeki kameraları ne kadar sevdiğimi bilsen… 335 00:24:23,712 --> 00:24:24,921 Hastalandın mı? 336 00:24:27,090 --> 00:24:29,509 Sanırım birbirimiz için… 337 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Keşke cennette olsaydım 338 00:24:38,643 --> 00:24:42,898 …yaşamak zorundayız çünkü sık sık bu çılgın dünyada takılıp kalıyoruz. 339 00:24:42,981 --> 00:24:44,566 Haydi! 340 00:24:45,066 --> 00:24:46,151 Hadi, Bay Neymar. 341 00:24:46,234 --> 00:24:47,444 Yavaşlamıyoruz. 342 00:24:47,527 --> 00:24:50,906 Sevdiklerini unutuyorsun. Onlara sarılmayı 343 00:24:50,989 --> 00:24:53,533 ve onları eğlendirmeyi unutuyorsun. 344 00:24:55,577 --> 00:24:56,661 O nedir? 345 00:24:57,245 --> 00:24:59,539 Durup bunu yaptığında 346 00:24:59,623 --> 00:25:02,918 seni neyin mutlu ettiğini anlıyorsun. 347 00:25:04,085 --> 00:25:09,299 Benim için, şahsen en çok değer verdiğim şey yanımdaydı. 348 00:25:09,382 --> 00:25:11,510 O benim oğlumdu, yani… 349 00:25:16,806 --> 00:25:20,101 Oğlumla hiç o kadar vakit geçirmemiştim. 350 00:25:20,185 --> 00:25:23,772 Benim için çok önemli bir zamandı. 351 00:25:31,947 --> 00:25:36,535 Olay şu ki , onca boş vakitten sonra, 352 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 her ne kadar 353 00:25:38,787 --> 00:25:42,457 çok sıkı antrenman yapmış olsam da 354 00:25:42,541 --> 00:25:45,961 futbolu gerçekten sevdiğimi öğrendim. 355 00:25:47,420 --> 00:25:52,342 Ama o tür bir antrenman, mesleki bir görev değildi, değil mi? 356 00:25:53,718 --> 00:25:55,554 Hayatı öyle yaşamak istiyorum. 357 00:25:57,305 --> 00:26:02,060 PARİS FRANSA 358 00:26:03,770 --> 00:26:07,732 Şimdi en büyük hayalimizin peşindeyiz. 359 00:26:07,816 --> 00:26:11,361 Artık o kadar yakın ki kokusunu alabiliyoruz. 360 00:26:18,660 --> 00:26:20,954 Takımdan konu açılmışken, 361 00:26:21,037 --> 00:26:23,623 bence daha güçlü, daha derli toplu 362 00:26:23,707 --> 00:26:26,835 ve hazırlıklı bir takımız. 363 00:26:31,298 --> 00:26:34,217 Bence üç yıldır Paris'te yaşadığım 364 00:26:34,301 --> 00:26:36,511 en iyi atmosfer bu. 365 00:26:42,559 --> 00:26:44,144 Neymar'ın ilk antrenmanı… 366 00:26:46,896 --> 00:26:50,442 Bütün gözler üzerinde. "Bu çocuk izinde ne yaptı?" 367 00:26:51,318 --> 00:26:52,736 Al. 368 00:26:52,819 --> 00:26:54,487 Herkesin bacakları yorgundu 369 00:26:54,571 --> 00:26:58,742 ama o topu aldı, üç kişiyi geçti, golünü attı ve top çevirdi. 370 00:26:59,576 --> 00:27:00,994 Tuhaf olduğunu düşündük. 371 00:27:01,453 --> 00:27:05,206 {\an8}Kapanma sırasında zihniniz gürültülü hâle gelir. 372 00:27:07,959 --> 00:27:11,630 Futbol bu anlaşılması güç enerjiyi ortaya çıkarıyor. 373 00:27:13,506 --> 00:27:16,635 UEFA Şampiyonlar Ligi çeyrek final maçları 374 00:27:16,718 --> 00:27:21,348 Lizbon'da tek maç eleme usulü oynanacaktır. 375 00:27:22,891 --> 00:27:26,353 LİZBON PORTEKİZ 376 00:27:26,436 --> 00:27:31,024 Daha önce gördüğümüz her şeyden farklı bir Şampiyonlar Ligi olacak. 377 00:27:31,107 --> 00:27:33,276 Hem taktik hem de psikolojik açıdan 378 00:27:34,235 --> 00:27:37,405 buna hazır olmalıyız. 379 00:27:39,741 --> 00:27:40,909 Kesintisiz. 380 00:27:42,494 --> 00:27:46,206 ŞAMPİYONLAR LİGİ ÇEYREK FİNALİ PSG - ATALANTA 381 00:27:47,207 --> 00:27:51,711 Son 16 turundaki ikinci Dortmund maçından beş ay sonra 382 00:27:52,253 --> 00:27:55,882 Paris, Şampiyonlar Ligi'nde 25 yıldır ilk kez 383 00:27:55,965 --> 00:27:59,511 ve tarihinde ikinci kez çeyrek finale yükseldi. 384 00:28:01,012 --> 00:28:03,890 Son 16 turunda ve çeyrek finalde kaybetmek. 385 00:28:03,973 --> 00:28:07,477 Hep aynı şeylerin olmasından korkarız. 386 00:28:08,937 --> 00:28:12,023 Antrenmanlarımıza geri döndük. 387 00:28:12,107 --> 00:28:16,486 Antrenörlerimiz Atalanta konusunda biraz endişeliydi. 388 00:28:19,739 --> 00:28:22,951 İtiraf etmeliyim, bir sonraki tura geçmenin 389 00:28:23,702 --> 00:28:26,079 bu kadar zor olacağını düşünmemiştim. 390 00:28:29,165 --> 00:28:31,626 Savaşırken şans yarı yarıyadır. 391 00:28:34,671 --> 00:28:38,049 Tıpkı UFC'de olduğu gibi ilk önce siz sert vurursanız, 392 00:28:38,550 --> 00:28:40,552 avantaj size geçer. 393 00:28:45,098 --> 00:28:51,813 Önce onlar sert vurdu ve bu kesin bir darbeydi. 394 00:28:52,605 --> 00:28:55,150 Djimsiti. Zapata bıraktı. 395 00:28:55,817 --> 00:28:58,403 Topu aldı. Ve Pašalić golü atıyor! 396 00:28:59,821 --> 00:29:01,281 PSG 0 : 1 ATALANTA 397 00:29:02,073 --> 00:29:05,034 Neymar takımdaki yerini aldı. 398 00:29:09,080 --> 00:29:11,332 Fark yaratan yıldız o. 399 00:29:30,727 --> 00:29:32,937 Neymar! 400 00:29:34,606 --> 00:29:36,399 Yakında olacak. 401 00:29:36,483 --> 00:29:40,403 80'inci dakikalarda, bitime az kalmışken, Atalanta 1-0 öndeydi. 402 00:29:40,487 --> 00:29:43,656 "Kahretsin, bugün bu maçı kaybedip, eve dönüp, 403 00:29:44,324 --> 00:29:48,286 sonraki turlara kalabilir miydim acaba?" diye mi düşüneceğim dedim. 404 00:29:54,167 --> 00:29:56,419 Dedim ki, "Hadi! Beş dakika kaldı!" 405 00:29:56,503 --> 00:29:57,962 "Oynanmayan süre var." 406 00:29:58,046 --> 00:30:01,841 "Kendimize acımaya vakit yok. Hadi yapalım!" 407 00:30:02,467 --> 00:30:06,054 "Bu beş dakikada elimizden gelen her şeyi yapmalıyız." 408 00:30:06,137 --> 00:30:09,182 "Bu şekilde elenemeyiz." 409 00:30:10,308 --> 00:30:12,060 Tanrı'dan bir top istedim. 410 00:30:16,815 --> 00:30:17,899 "Bana yardım et!" 411 00:30:37,710 --> 00:30:39,671 PSG 1 : 1 ATALANTA 412 00:30:49,305 --> 00:30:52,016 {\an8}BASTIR! 413 00:30:52,517 --> 00:30:54,269 {\an8}Harika be! 414 00:30:54,352 --> 00:30:57,021 {\an8}Hadi bitirelim şu işi PSG! 415 00:30:57,105 --> 00:30:58,106 {\an8}GOL @PSG 416 00:30:58,189 --> 00:30:59,732 {\an8}-Lanet olsun! -Kahretsin! 417 00:31:00,275 --> 00:31:02,777 Tanrım, 90. dakikada! 418 00:31:02,861 --> 00:31:05,947 "Döndürelim şu maçı" diye düşündük. 419 00:31:06,030 --> 00:31:09,409 "Uzatmalara götürmeyelim, olmaz." 420 00:31:11,327 --> 00:31:14,998 -Bir boşluk var… -Mbappé,'ye çıkarıyor, Choupo-Moting! 421 00:31:15,081 --> 00:31:17,792 Choupo-Moting bizi yarı finale taşıdı! 422 00:31:17,876 --> 00:31:19,711 İnanılmaz bir maç! 423 00:31:20,211 --> 00:31:22,839 İşte o zaman yaptık. Ne rahatladık. 424 00:31:22,922 --> 00:31:24,674 PSG 2 : 1 ATALANTA 425 00:31:46,237 --> 00:31:48,740 Skoru çevirdik ve çok rahatladım 426 00:31:49,407 --> 00:31:50,283 şahsen. 427 00:31:51,200 --> 00:31:55,997 {\an8}Teşekkürler Paris! 428 00:31:56,831 --> 00:31:58,958 {\an8}Hâlâ hayattayız! 429 00:31:59,042 --> 00:32:00,418 {\an8}Sen en iyisin! 430 00:32:01,294 --> 00:32:03,254 {\an8}Neymar'ı sevmiyorsan… 431 00:32:04,255 --> 00:32:08,301 {\an8}ya da PSG'den hoşlanmıyorsan… 432 00:32:08,384 --> 00:32:10,094 {\an8}@NEYMAR JR EN İYİSİ 433 00:32:10,178 --> 00:32:11,846 {\an8}Haftaya devamı var. 434 00:32:12,347 --> 00:32:15,308 Çocuklar, bu zordu! 435 00:32:15,850 --> 00:32:18,394 Tanrı aşkına. Çok mutluyum. 436 00:32:19,103 --> 00:32:20,897 İşte benim altın çocuğum. 437 00:32:20,980 --> 00:32:24,233 Yarı final, başlıyoruz! Tamam mı? Tamam! 438 00:32:25,944 --> 00:32:27,570 Hadi yapalım! 439 00:32:27,654 --> 00:32:30,323 Brezilya bilmek istiyor. Babamız nerede? 440 00:32:30,406 --> 00:32:31,658 Babanız hâlâ burada. 441 00:32:32,617 --> 00:32:34,494 Babanız hâlâ burada. 442 00:32:34,577 --> 00:32:37,330 "Babanız burada" diye şaka yapmaya başladım. 443 00:32:37,413 --> 00:32:42,001 {\an8}İnsanlar beğendi ve tuttu. 444 00:32:42,752 --> 00:32:45,922 Santos'ta oynadı Öğretti bize yetenek ne 445 00:32:46,005 --> 00:32:50,718 Barcelona'da şampiyon oldu Şimdi Paris'te 446 00:32:50,802 --> 00:32:54,514 En iyisi olmak ister "Babanız burada" der 447 00:32:54,597 --> 00:32:55,723 Çocuk çevrim içi 448 00:32:55,807 --> 00:32:58,017 Devam ediyor 449 00:32:58,101 --> 00:32:59,102 Babanız burada… 450 00:32:59,185 --> 00:33:03,314 {\an8}-Babanız burada! -Babanız burada! 451 00:33:04,023 --> 00:33:05,775 {\an8}Babanız burada! 452 00:33:05,858 --> 00:33:07,193 "Baba" kural koyucudur 453 00:33:07,276 --> 00:33:11,656 yani ilişkiyi yöneten kişidir ya? 454 00:33:11,739 --> 00:33:12,573 O yüzden… 455 00:33:12,657 --> 00:33:17,120 Oynadığı her yerde Neymar'ı destekliyorum! 456 00:33:17,203 --> 00:33:18,371 Neymar'ı destekli… 457 00:33:18,454 --> 00:33:21,666 İnternetteki herkesin bu şekilde delirdiğini görünce, 458 00:33:21,749 --> 00:33:25,086 {\an8}ülkemin arkamda olduğunu, halkımın desteğini görünce 459 00:33:25,169 --> 00:33:29,799 {\an8}neler hissettiğimi kelimelere dökmem imkânsız. 460 00:33:29,882 --> 00:33:31,384 Bana güç verdi. 461 00:33:31,467 --> 00:33:32,844 Çok yardımcı oldu. 462 00:33:32,927 --> 00:33:35,054 Şimdi Paris'te 463 00:33:35,138 --> 00:33:37,640 En iyi olmak istiyor 464 00:33:37,724 --> 00:33:39,976 Kaptan, o an geldi. 465 00:33:40,059 --> 00:33:42,520 ŞAMPİYONLAR LİGİ YARI FİNALİ PSG - LEIPZIG 466 00:33:42,603 --> 00:33:45,982 "Büyük hayal kur." PSG sloganı yeni bir anlam kazanıyor. 467 00:33:46,065 --> 00:33:51,529 Şampiyonlar Ligi finaline çıkmak için eşsiz bir fırsat. 468 00:33:51,612 --> 00:33:53,281 Üç yıldır 469 00:33:53,364 --> 00:33:56,576 Paris'te gördüğümüzden çok daha farklı bir Neymar var. 470 00:33:56,659 --> 00:34:00,455 Kariyerinin en iyi futbolunu oynuyor. Daha mütevazı görünüyor. 471 00:34:00,538 --> 00:34:04,083 Bence futbolundaki gibi özel hayatında da 472 00:34:04,167 --> 00:34:05,376 çok daha mutlu. 473 00:34:12,341 --> 00:34:16,179 Paredes bundan yararlanacak! Di Maria'ya! 474 00:34:16,262 --> 00:34:18,097 Parisliler için! 475 00:34:18,598 --> 00:34:21,642 Neymar sihrini yaptı. Gerisi de Di Maria'nın aklı. 476 00:34:21,726 --> 00:34:23,311 Ne ilham verici. 477 00:34:23,394 --> 00:34:25,980 -Kendine güvenen birinin hareketleri. -Evet. 478 00:34:26,606 --> 00:34:31,319 Paris tarihinde ilk kez Şampiyonlar Ligi finaline çıkıyor. 479 00:34:31,402 --> 00:34:33,071 PSG 50'nci yıl dönümünde 480 00:34:33,154 --> 00:34:35,740 taraftarına harika bir hediye verdi! 481 00:34:38,701 --> 00:34:40,036 Kaptanım öldü. 482 00:34:41,204 --> 00:34:42,163 İhtiyar. 483 00:34:45,083 --> 00:34:48,127 Oley, oley, finaldeyiz! 484 00:34:48,211 --> 00:34:51,422 Finaldeyiz! 485 00:34:51,506 --> 00:34:54,759 Oley, oley, finaldeyiz! 486 00:34:54,842 --> 00:34:56,719 Finaldeyiz! 487 00:34:56,803 --> 00:34:59,931 Hadi yapalım! 488 00:35:06,729 --> 00:35:12,193 Eğlendik, parti yaptık, hoplayıp zıpladık, keyif aldık ve mutluyduk. 489 00:35:12,777 --> 00:35:16,280 Ama çoktan bir sonraki maça odaklanmıştık 490 00:35:16,364 --> 00:35:18,199 çünkü daha işimiz bitmemişti. 491 00:35:18,699 --> 00:35:20,618 Şampiyon olmak istiyorduk. 492 00:35:21,536 --> 00:35:28,417 PARİS FRANSA 493 00:35:59,031 --> 00:36:01,784 Paris ve Fransa için tarihî iyi an. 494 00:36:02,285 --> 00:36:05,997 Elli yıldır bu anı bekliyorduk! 495 00:36:06,539 --> 00:36:07,832 Elli yıl! 496 00:36:10,918 --> 00:36:15,673 COVID-19 kapanmasından sonra 497 00:36:15,756 --> 00:36:17,550 geri dönmek çok zor oldu. 498 00:36:18,050 --> 00:36:20,303 Oyuncularımız formda, 499 00:36:20,386 --> 00:36:22,930 takım birlikte iyi çalışıyor. 500 00:36:23,014 --> 00:36:24,265 Neymar formda. 501 00:36:25,474 --> 00:36:27,476 Takım çok uyumlu. 502 00:36:31,898 --> 00:36:36,986 İlk başta, Neymar'ın taraftarlarla sorunları vardı. 503 00:36:37,069 --> 00:36:40,489 Ama şu anda bu bir aşk hikâyesi. 504 00:36:40,573 --> 00:36:44,327 Hepimiz Neymar'ı destekliyoruz 505 00:36:44,410 --> 00:36:49,123 çünkü o orkestra şefi ve şimdi aşkla oynuyor. 506 00:36:49,207 --> 00:36:52,126 İyi akşamlar, Estádio da Luz'a hoş geldiniz. 507 00:36:52,210 --> 00:36:53,294 FİNAL PSG - BAYERN 508 00:36:53,377 --> 00:36:54,587 Elli yıl önce bugün, 509 00:36:54,670 --> 00:36:57,840 PSG tarihindeki ilk finalini oynadı. 510 00:36:58,758 --> 00:37:02,762 PSG bazı yeni yetenekleri ve Neymar'ın katkıları sayesinde 511 00:37:04,764 --> 00:37:08,309 finale çıktı. 512 00:37:11,270 --> 00:37:12,813 Sürekli düşündüm… 513 00:37:13,773 --> 00:37:15,900 Zihnimde sürekli tekrar ediyordum: 514 00:37:15,983 --> 00:37:18,194 "Sakin ol, buradasın." 515 00:37:22,949 --> 00:37:26,202 Her oyuncu Şampiyonlar Ligi finaline çıkmayı hayal eder. 516 00:37:29,247 --> 00:37:34,585 Olabilecek her şeyi düşünmeden edemiyorsun. 517 00:37:37,463 --> 00:37:38,714 Eşsiz. 518 00:37:39,465 --> 00:37:40,925 Açıklayamam. 519 00:37:43,261 --> 00:37:46,806 Agresif bir takıma karşı zor bir maç olacağını biliyorduk. 520 00:37:48,766 --> 00:37:50,643 Ama huzurluydum. 521 00:37:50,726 --> 00:37:53,312 Çok mutluydum, 522 00:37:53,396 --> 00:37:54,730 çok çeviktim. 523 00:38:13,249 --> 00:38:15,668 Gol fırsatı yakaladık 524 00:38:17,545 --> 00:38:19,171 ama kaçırdık. 525 00:38:45,698 --> 00:38:49,285 Büyük bir efordu, takım gurur duymalı 526 00:38:49,368 --> 00:38:52,580 çünkü başımızı dik tuttuk ve devam ettik. 527 00:38:59,003 --> 00:39:02,256 Oyunumuzu oynamaya devam ettik ve değişmedik. 528 00:39:02,340 --> 00:39:04,592 Aynı zihniyeti korudu. 529 00:39:12,516 --> 00:39:15,895 Sonra her şey bitti. 530 00:39:17,396 --> 00:39:19,231 PSG 0 : 1 FC BAYERN 531 00:39:21,442 --> 00:39:24,236 Takımımıza bakınca böyle bir şey olmamalıydı. 532 00:39:26,781 --> 00:39:28,991 Ama bu futbol. 533 00:39:32,119 --> 00:39:34,538 Futbol böyledir. 534 00:39:37,416 --> 00:39:40,961 Çok yaklaşmıştım. 535 00:39:41,629 --> 00:39:43,047 Ama yapamadık… 536 00:39:53,641 --> 00:39:57,228 Yıkıldım, çok büyük üzüntü duydum, 537 00:39:59,313 --> 00:40:01,273 diğer oyuncular gibi. 538 00:40:05,319 --> 00:40:07,196 Yalan söylemeyeceğim. 539 00:40:07,279 --> 00:40:10,825 Bu yenilgiden sonra çok büyük hayal kırıklığına uğradık. 540 00:40:11,409 --> 00:40:13,369 Ama biraz da gururluyuz. 541 00:40:13,452 --> 00:40:15,871 Bizim ilk finalimizdi. Tarih yazdık. 542 00:40:17,206 --> 00:40:19,750 O adrenalin patlamasından sonra 543 00:40:19,834 --> 00:40:23,587 geriye dönüp şöyle diyoruz: "Dostum, çok büyük bir şey yaptık." 544 00:40:27,091 --> 00:40:29,760 Biz Parisliler için dünyalara bedeldi. 545 00:40:31,470 --> 00:40:33,681 Hepimiz erken yaşta futbol oynarız. 546 00:40:33,764 --> 00:40:36,475 Sadece birkaçımız şanslıdır ve zirveye çıkar. 547 00:40:38,686 --> 00:40:42,898 Kulübü destekliyoruz, Parisliyiz ve gurur duyuyoruz. 548 00:40:42,982 --> 00:40:46,360 Topluluğumuzu temsil ediyor. Bizim kulübümüz, kimliğimiz. 549 00:40:46,986 --> 00:40:50,823 PSG kazanmayı hak etti. Çok uzun zamandır bekliyoruz. 550 00:40:50,906 --> 00:40:53,826 Kurabilecekleri en iyi takıma sahiplerdi. 551 00:40:54,535 --> 00:40:56,620 Bu tamamıyla haksızlık. 552 00:40:59,039 --> 00:41:02,042 Şampiyonlar Ligi finaline çıktığımızı asla unutma. 553 00:41:02,126 --> 00:41:04,879 Önemli bir şey. Kazanmak istiyorduk. 554 00:41:06,338 --> 00:41:09,133 İlk seferimiz. Daha da olacak Tanrı'nın izniyle. 555 00:41:09,216 --> 00:41:13,429 Evdeyiz! 556 00:41:14,013 --> 00:41:20,269 Evdeyiz! 557 00:41:20,352 --> 00:41:23,647 Evdeyiz! 558 00:41:36,744 --> 00:41:40,039 İnsanlarla konuştuğumda Neymar'dan bahsediyorum. 559 00:41:45,669 --> 00:41:47,713 Niye bu kadar başarılı olduk? 560 00:41:47,796 --> 00:41:49,548 Nasıl böyle başarılı olduk? 561 00:41:49,632 --> 00:41:53,010 Tüm engelleri nasıl aştık? 562 00:41:58,140 --> 00:42:00,351 Neymar'ın yaşamını deneyimlemek. 563 00:42:03,521 --> 00:42:05,814 Hep yanında olmak. 564 00:42:06,982 --> 00:42:10,194 Onun yanındayken asla pes etmeyeceğim. 565 00:42:12,696 --> 00:42:15,574 Onun da benden ümidi kesmeyeceğinden eminim. 566 00:42:27,795 --> 00:42:29,713 Yani bazen 567 00:42:30,214 --> 00:42:32,925 Neymar, gördüğünüz gibi, kaostan çıkıveriyor. 568 00:42:37,054 --> 00:42:39,181 Ama futbolda sürekli kaos vardır. 569 00:42:39,265 --> 00:42:41,517 Orospu çocuğu Neymar! 570 00:42:44,478 --> 00:42:46,897 Ertesi gün çıkıp yine oynuyor. 571 00:42:47,815 --> 00:42:52,486 Her zaman başka bir turnuva vardır, daha fazla talep vardır, o yüzden… 572 00:42:53,612 --> 00:42:54,989 İşler ilerledikçe 573 00:42:55,072 --> 00:42:58,200 Neymar olası bir kahramana dönüşür. 574 00:43:01,161 --> 00:43:05,666 Neymar'dan çok şey talep edebilirsiniz 575 00:43:05,749 --> 00:43:08,127 ve meydan okumayı kabul eder, ben de hep 576 00:43:08,877 --> 00:43:10,963 daha fazlasını talep etmişimdir. 577 00:43:11,839 --> 00:43:13,632 -Adın ne? -Neymar. 578 00:43:14,300 --> 00:43:16,135 -Biraz daha yüksek. -Neymar. 579 00:43:16,218 --> 00:43:19,179 {\an8}Sence senin geleceğin futbolda mı? 580 00:43:19,263 --> 00:43:20,097 {\an8}Evet, öyle. 581 00:43:20,180 --> 00:43:21,140 {\an8}ALTIN AYAKKABI 582 00:43:24,351 --> 00:43:25,686 Küçükken… 583 00:43:28,897 --> 00:43:32,484 …büyük hayaller kurarken… 584 00:43:36,488 --> 00:43:38,574 …ünlü olmayı düşünmezsin. 585 00:43:39,533 --> 00:43:42,411 "Ben futbolcu olmak istiyorum" diye düşünürsün. 586 00:43:45,331 --> 00:43:46,832 O sahaya çıktık. 587 00:43:48,042 --> 00:43:51,545 Orada oynayabilmek için içeri kaçak girdik. 588 00:43:53,297 --> 00:43:54,715 Şimdi orası spor okulum. 589 00:43:55,924 --> 00:43:59,637 PRAIA GRANDE BREZİLYA 590 00:44:00,929 --> 00:44:03,807 Az olan boş vaktimde ne yaptıklarını görmek için 591 00:44:03,891 --> 00:44:07,353 okulumdaki çocukları 592 00:44:07,436 --> 00:44:08,979 görmeye geldim. 593 00:44:09,063 --> 00:44:12,107 Bu benim hayalimdi, ailemin hayali. 594 00:44:13,359 --> 00:44:15,069 Bu benim mirasım. 595 00:44:15,152 --> 00:44:18,072 Neymar Jr. Okulu benim mirasım. 596 00:44:18,572 --> 00:44:20,157 Yaşadıklarımı, 597 00:44:20,658 --> 00:44:24,411 tüm öğrendiklerimi, okuldaki dahil, buraya getirdim. 598 00:44:26,330 --> 00:44:28,791 Yani mecazi anlamda okul. 599 00:44:29,375 --> 00:44:31,043 Hayat okulu, değil mi? 600 00:44:32,836 --> 00:44:34,463 {\an8}Bence şimdi miras… 601 00:44:34,546 --> 00:44:36,924 {\an8}Bir fark yaratma fırsatın var. 602 00:44:37,007 --> 00:44:38,133 {\an8}DAVID BECKHAM 603 00:44:38,217 --> 00:44:39,843 {\an8}Saha içinde değil, dışında. 604 00:44:41,220 --> 00:44:43,889 Bazen saha dışında yaptıkların 605 00:44:45,057 --> 00:44:49,144 sahada olanlardan çok daha önemlidir. 606 00:44:50,270 --> 00:44:53,190 Neymar harika. Sıska çocuk bir harika. 607 00:44:53,273 --> 00:44:57,528 {\an8}Tüm bunların temel taşı oydu. 608 00:44:58,112 --> 00:44:59,822 Bilirsiniz, öğrendi. 609 00:45:00,698 --> 00:45:02,533 Oraya gerçekten ulaştı 610 00:45:03,701 --> 00:45:07,871 ve bunu kendi meziyetleriyle yaptı. 611 00:45:09,581 --> 00:45:11,083 Çıkarılacak ders mi? 612 00:45:12,209 --> 00:45:13,794 İşte bir mucize. 613 00:45:13,877 --> 00:45:15,713 Yapabileceğine 614 00:45:16,463 --> 00:45:17,965 inanmakla ilgili. 615 00:45:24,054 --> 00:45:26,014 Biraz futbol oynar mıyız? 616 00:45:26,098 --> 00:45:28,684 -Oynarız. -Meydanda mı? 617 00:45:30,185 --> 00:45:31,895 Babanı oynatacak mısın? 618 00:45:32,730 --> 00:45:33,856 Meydanda mı? 619 00:45:35,232 --> 00:45:36,734 Hadi yapalım o zaman. 620 00:45:39,778 --> 00:45:40,821 Şimdi mi? 621 00:45:40,904 --> 00:45:42,156 -Evet. -Gidelim. 622 00:45:42,239 --> 00:45:45,451 Aşağıdaki saha için en iyi hangi ayakkabı olur? 623 00:45:45,951 --> 00:45:47,911 Çivisiz olanlar. 624 00:45:48,537 --> 00:45:49,747 Baban yardım edecek. 625 00:45:51,206 --> 00:45:54,251 -Hâlâ geliyor mu sana bu ayakkabı? -Evet. 626 00:45:54,334 --> 00:45:55,169 Bekle. 627 00:45:58,672 --> 00:45:59,506 Geliyoruz. 628 00:46:00,048 --> 00:46:02,593 -Nasıl gireceğiz? -Şuradan. 629 00:46:03,302 --> 00:46:04,136 Çek. 630 00:46:04,720 --> 00:46:06,221 İt. Kilitli değil. 631 00:46:07,014 --> 00:46:09,767 Baba, Luca, Igor… 632 00:46:10,267 --> 00:46:12,978 Takımını seç. Baba kaleci olacak. 633 00:46:13,645 --> 00:46:15,230 Bir kişi daha bul. 634 00:46:17,483 --> 00:46:21,153 Çocuklar futbola bir spor olarak âşık olmaz. 635 00:46:26,992 --> 00:46:28,035 Koş baba! 636 00:46:28,118 --> 00:46:30,537 Başta bir topa âşık olurlar. 637 00:46:31,705 --> 00:46:33,207 Şikâyet etme Davi. 638 00:46:36,418 --> 00:46:40,839 Sahayı, kuralları umursamazlar. 639 00:46:50,182 --> 00:46:51,683 Her yerde oynayabilirler. 640 00:46:52,559 --> 00:46:54,728 Kahretsin Davi! Gol at! 641 00:46:54,812 --> 00:46:56,772 Gol at! 642 00:46:57,314 --> 00:46:59,525 Gol! 643 00:47:02,611 --> 00:47:03,821 Böcek ilacı var mı? 644 00:47:03,904 --> 00:47:05,280 Sonunda ne olur? 645 00:47:06,490 --> 00:47:07,324 Dostum… 646 00:47:08,283 --> 00:47:09,368 Kahretsin. 647 00:47:11,662 --> 00:47:12,871 Son! 648 00:47:13,580 --> 00:47:14,414 Hayır. 649 00:47:15,415 --> 00:47:18,418 Bu son değil. Devam ediyoruz, yükselmeye devam… 650 00:47:19,586 --> 00:47:24,258 NEYMAR, 2021'DE PSG İLE OLAN KONTRATINI 2025 'E KADAR UZATTI 651 00:47:25,092 --> 00:47:28,262 {\an8}HIKÂYE DEVAM EDİYOR BASTIR PSG 652 00:47:29,137 --> 00:47:34,184 AYNI YILIN SONUNDA MESSİ, NEYMAR'LA PSG'DE TEKRAR BİR ARAYA GELDİ 653 00:47:34,810 --> 00:47:38,939 {\an8}NEYMAR JR ANTRENMAN GÜNÜ 654 00:51:11,985 --> 00:51:16,990 Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç