1
00:00:17,225 --> 00:00:19,436
[Neymar Pai] Todos os filmes
de super-heróis…
2
00:00:22,856 --> 00:00:25,358
os filmes começam com tragédias, com caos.
3
00:00:25,442 --> 00:00:28,486
É criado um caos, aí o super-herói nasce.
4
00:00:29,821 --> 00:00:32,866
{\an8}Sem caos, você não teria o Batman.
5
00:00:32,949 --> 00:00:36,911
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
6
00:00:42,208 --> 00:00:45,503
[Neymar Pai] Agora, ele no PSG,
querendo voltar ao Barcelona,
7
00:00:46,963 --> 00:00:50,091
mas eu não queria
que o meu filho saísse do PSG.
8
00:00:53,219 --> 00:00:55,138
Mas eu… Eu trabalho pra quem?
9
00:01:04,147 --> 00:01:07,650
É que, meu, não tem volta mais.
10
00:01:07,734 --> 00:01:10,445
Quando você lança, já era.
11
00:01:15,658 --> 00:01:17,619
PARIS
FRANÇA
12
00:01:19,746 --> 00:01:21,581
[homem em inglês]
Muita especulação, claro,
13
00:01:21,664 --> 00:01:25,585
sobre a estrela brasileira, Neymar,
em uma possível volta ao Barcelona,
14
00:01:25,668 --> 00:01:26,503
{\an8}saindo do PSG.
15
00:01:26,586 --> 00:01:31,674
{\an8}[homem em inglês] Temos muito a analisar.
Neymar teve um ano bem difícil.
16
00:01:33,051 --> 00:01:35,220
[homem em inglês] Todos sabem
da situação.
17
00:01:35,720 --> 00:01:37,847
{\an8}Neymar não quer ficar em Paris.
18
00:01:39,849 --> 00:01:42,310
{\an8}[homem em inglês] Neymar de volta
no Barça. Será possível?
19
00:01:43,394 --> 00:01:45,438
[homem em inglês] É possível,
Neymar está à venda.
20
00:01:45,522 --> 00:01:48,858
Ele não quer ficar em Paris
na próxima temporada.
21
00:01:48,942 --> 00:01:52,695
[em francês] Quando soubemos oficialmente
que o Neymar queria ir ao Barcelona…
22
00:01:52,779 --> 00:01:55,949
Foi o feedback que recebemos,
que o PSG não bastava para ele,
23
00:01:56,032 --> 00:01:57,700
que não estava contente em Paris.
24
00:01:58,868 --> 00:02:01,788
Dito isso,
os fãs viram isso como uma traição.
25
00:02:02,956 --> 00:02:06,209
[em francês] Como fã do PSG,
não estou contente.
26
00:02:06,709 --> 00:02:11,256
Não gostei que ele ficou por dois anos
e agora vai embora sem ter feito nada.
27
00:02:11,339 --> 00:02:13,341
{\an8}Como sempre, era uma história de amor…
28
00:02:13,424 --> 00:02:14,592
{\an8}JORNALISTA ESPORTIVO
29
00:02:14,676 --> 00:02:16,302
{\an8}…mesmo quando queremos que o outro volte.
30
00:02:16,386 --> 00:02:19,347
[em francês] Ele age muito
como uma celebridade. Ele se acha muito.
31
00:02:21,015 --> 00:02:22,225
Ainda queremos que eles paguem.
32
00:02:23,434 --> 00:02:25,937
[em francês] Ele é um idiota.
O Neymar é um idiota.
33
00:02:26,020 --> 00:02:29,691
Quando eu tomei a decisão
que queria sair do Paris Saint-Germain,
34
00:02:29,774 --> 00:02:33,611
não foi por causa de torcedor
ou por causa de clube,
35
00:02:33,695 --> 00:02:37,157
foi porque eu vi
que eu me sentia melhor em outro lugar.
36
00:02:38,158 --> 00:02:40,076
[Mbappé] Claro, eu não quero
que ele vá embora.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,995
Eu quero que ele fique com a gente.
38
00:02:42,078 --> 00:02:44,497
{\an8}Já conversei com ele sobre isso.
39
00:02:44,581 --> 00:02:45,540
{\an8}COLEGA DE TIME
40
00:02:45,623 --> 00:02:48,001
{\an8}Ele sabe o que eu penso dele
e da situação.
41
00:02:48,501 --> 00:02:51,171
[mulher em francês] As negociações
nunca pararam entre os dois clubes.
42
00:02:51,254 --> 00:02:55,049
Neymar estava até querendo pagar
20 milhões do próprio bolso.
43
00:02:57,051 --> 00:02:57,886
Tô errado, pai?
44
00:03:00,263 --> 00:03:01,639
[Neymar Pai] O silêncio do Barcelona…
45
00:03:01,723 --> 00:03:03,892
Porque também eles têm
o negócio à tarde lá da…
46
00:03:03,975 --> 00:03:05,143
Agora, né?
47
00:03:05,226 --> 00:03:08,021
O silêncio é bom, significa que eles tão…
48
00:03:09,355 --> 00:03:10,231
pensando.
49
00:03:13,651 --> 00:03:17,697
Tentamos amigavelmente tentar,
50
00:03:17,780 --> 00:03:19,282
não conseguimos sair.
51
00:03:20,617 --> 00:03:22,785
[Wagner] Ele não saiu agora
porque o sheik,
52
00:03:23,286 --> 00:03:24,704
o dono do Catar,
53
00:03:24,787 --> 00:03:27,081
não quis vendê-lo, por dinheiro nenhum.
54
00:03:27,999 --> 00:03:30,960
Porque as propostas,
tanto do Barcelona, foram enormes,
55
00:03:32,170 --> 00:03:35,715
{\an8}maiores do que o valor da venda dele
do Barcelona para o PSG.
56
00:03:35,798 --> 00:03:36,716
{\an8}EX-EMPRESÁRIO
57
00:03:37,592 --> 00:03:41,221
[Vincent em francês] Acho que é
principalmente por isso
58
00:03:41,304 --> 00:03:42,472
que o PSG recuou.
59
00:03:42,555 --> 00:03:46,601
De fato, deu a impressão
de que o PSG era um grande clube europeu
60
00:03:46,684 --> 00:03:50,021
justamente porque poderiam dizer "não"
para o Neymar.
61
00:03:50,813 --> 00:03:54,692
[mulher em francês] O próximo jogo do PSG
é em 14 de setembro, contra o Estrasburgo.
62
00:03:56,444 --> 00:03:59,822
[Neymar] Por mais que eu não queira
estar no clube, não queria estar aqui,
63
00:03:59,906 --> 00:04:01,074
eu tenho que me sentir feliz,
64
00:04:01,157 --> 00:04:03,076
eu tenho que treinar
e me preparar pra jogar.
65
00:04:03,576 --> 00:04:04,827
Porque, se eu jogar mal,
66
00:04:04,911 --> 00:04:06,871
a galera não vai falar:
"Ah, o Paris jogou mal."
67
00:04:06,955 --> 00:04:09,374
Não vai.
Vai cair tudo nas costas do Neymar.
68
00:04:10,416 --> 00:04:14,295
Se perder na Champions League,
perder na liga ou perder na…
69
00:04:14,379 --> 00:04:19,676
Se eu tiver em campo, é Neymar primeiro
e depois o resto da equipe, sabe?
70
00:04:20,301 --> 00:04:24,055
Eu sei da carga que eu carrego,
eu sei da responsabilidade que eu tenho.
71
00:04:28,017 --> 00:04:32,230
PSG VS ESTRASBURGO
72
00:04:32,313 --> 00:04:34,315
{\an8}Mano, você sabe como que é torcedor, né?
73
00:04:34,399 --> 00:04:36,192
{\an8}Torcedor, ele pensa com o coração.
74
00:04:36,276 --> 00:04:37,193
{\an8}COLEGA DE TIME
75
00:04:37,277 --> 00:04:41,364
[em francês] Acho que,
com relação ao clube,
76
00:04:41,447 --> 00:04:45,201
ele foi desrespeitoso.
77
00:04:46,661 --> 00:04:48,371
Essa foi a situação.
78
00:04:48,454 --> 00:04:51,374
Eles se sentiram atingidos,
se sentiram tristes de alguma forma.
79
00:04:51,457 --> 00:04:54,252
[em francês] Se ele não quer jogar
com a gente, que pena para ele.
80
00:04:54,335 --> 00:04:57,839
Se ele não quer jogar com a gente,
ele pode ir embora.
81
00:04:57,922 --> 00:04:59,966
[música tensa]
82
00:05:02,593 --> 00:05:04,012
Então as vaias eram a forma
83
00:05:04,095 --> 00:05:06,389
que eles poderiam transmitir
essa mensagem pra ele.
84
00:05:07,890 --> 00:05:09,892
[torcida cantando ao fundo]
85
00:05:10,560 --> 00:05:16,065
[torcida canta] Neymar, seu filho da puta!
86
00:05:16,149 --> 00:05:20,987
Neymar, seu filho da puta!
87
00:05:21,070 --> 00:05:24,615
Eu não… Primeiro que eu não acreditava
em tudo que tava acontecendo.
88
00:05:25,992 --> 00:05:31,122
[torcida canta] Neymar, seu filho da puta!
89
00:05:32,373 --> 00:05:34,250
Não acredito, aí…
90
00:05:35,585 --> 00:05:36,419
foi indo.
91
00:05:36,502 --> 00:05:40,089
[narrador em francês, ininteligível]
92
00:05:47,096 --> 00:05:49,265
[Neymar] Então, quando eu fui,
93
00:05:49,349 --> 00:05:52,769
saía meu nome no telão
ou pegava na bola, era vaiado.
94
00:05:54,395 --> 00:05:58,941
[torcida canta] Neymar, seu filho da puta!
95
00:05:59,567 --> 00:06:03,529
Eu ainda não tinha passado
por uma situação semelhante.
96
00:06:04,781 --> 00:06:05,865
Do meu próprio time,
97
00:06:05,948 --> 00:06:08,618
{\an8}a minha própria torcida
vaiar o jogador do meu próprio time.
98
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
[Neymar] Sendo sincero… [ri]
99
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
…eu gosto desse clima.
100
00:06:15,291 --> 00:06:17,377
Ah, eu acho que…
101
00:06:18,628 --> 00:06:22,048
Não sei, quando eu vejo
que as pessoas estão torcendo contra…
102
00:06:22,131 --> 00:06:24,175
[torcida vaia]
103
00:06:26,260 --> 00:06:28,221
eu penso em mim.
104
00:06:28,304 --> 00:06:29,972
Falo: "Eu acredito em mim."
105
00:06:30,056 --> 00:06:35,728
[torcida canta] Neymar, seu filho da puta!
106
00:06:37,230 --> 00:06:39,607
Eu posso, eu vou conseguir.
107
00:06:43,569 --> 00:06:45,196
Foda-se o que vão pensar de mim, sabe?
108
00:06:49,325 --> 00:06:51,411
[música agitada]
109
00:06:54,163 --> 00:06:55,832
[torcida comemora]
110
00:07:06,134 --> 00:07:10,012
[Raí] E não é fácil com a torcida mexendo.
111
00:07:10,096 --> 00:07:12,098
Parecia que aquilo
era um estímulo pra ele,
112
00:07:12,181 --> 00:07:13,683
e ele não perdia a confiança.
113
00:07:13,766 --> 00:07:16,561
{\an8}Ao contrário, né?
Tentava coisas ainda mais difíceis
114
00:07:16,644 --> 00:07:17,895
{\an8}para impressionar a torcida.
115
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
[torcida comemorando ao fundo]
116
00:07:22,984 --> 00:07:25,570
[Neymar em espanhol] Isso, hoje,
é mais importante para mim.
117
00:07:25,653 --> 00:07:28,698
Claro que isso será
uma parte da minha carreira,
118
00:07:29,198 --> 00:07:30,324
mas acontece.
119
00:07:30,408 --> 00:07:34,370
A não ser que, a partir de agora,
eu jogue sempre fora de casa.
120
00:07:35,371 --> 00:07:38,458
{\an8}[Dani] É tão habilidoso, né, que consegue…
121
00:07:38,541 --> 00:07:41,544
{\an8}que consegue, no caos, se sobressair, né?
122
00:07:41,627 --> 00:07:42,503
{\an8}COLEGA DE TIME
123
00:07:43,671 --> 00:07:45,548
BRASIL
124
00:07:45,631 --> 00:07:48,634
FÉRIAS DE NATAL
125
00:07:48,718 --> 00:07:54,891
[crianças] ♪ Neymar, você é fera
Vem aqui e tira foto com a galera ♪
126
00:07:55,391 --> 00:07:59,479
Mas sempre consegue aquele brilho
da estrela interna.
127
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
[homem] Vai ficar cinzão, viu?
128
00:08:07,904 --> 00:08:12,033
[Neymar] Eu dependo daquilo,
eu dependo do futebol.
129
00:08:12,116 --> 00:08:14,994
Hoje em dia,
eu vejo a galera falando assim:
130
00:08:15,077 --> 00:08:19,123
"Ah, o Neymar é mais superstar
do que atleta."
131
00:08:19,207 --> 00:08:21,834
[crianças] ♪ Neymar, cadê você? ♪
132
00:08:21,918 --> 00:08:25,338
[Neymar] Ah, eu sempre ouvi
desde pequeno, né?
133
00:08:25,963 --> 00:08:27,924
Que eu… Você já tinha uma…
134
00:08:28,007 --> 00:08:31,385
Eu tinha uma vida diferente
da que tinham os meus amigos na escola.
135
00:08:31,469 --> 00:08:32,470
Por dois motivos.
136
00:08:32,553 --> 00:08:35,431
Um que a gente não tinha dinheiro,
e o outro é porque eu tinha que treinar.
137
00:08:37,308 --> 00:08:39,727
Eu não me arrependo. Não me arrependo.
138
00:08:41,395 --> 00:08:43,898
[mulher] Vamos.
Tira aqui nós três. Eu tô suando.
139
00:08:44,899 --> 00:08:50,029
{\an8}[Neymar] É que a coisa foi engrenando,
foi ficando um bagulho muito louco.
140
00:08:50,112 --> 00:08:51,072
{\an8}AMIGA
141
00:08:51,155 --> 00:08:52,031
{\an8}IRMÃ
142
00:08:52,114 --> 00:08:53,658
Eu não escolhi ser superstar,
143
00:08:54,242 --> 00:08:55,535
eu escolhi ser atleta.
144
00:09:05,294 --> 00:09:06,128
Olha isso!
145
00:09:08,381 --> 00:09:10,341
Tudo bem, filho? Feliz Natal!
146
00:09:10,424 --> 00:09:11,259
Olha lá!
147
00:09:11,926 --> 00:09:13,427
[mulher] Olá, tudo bem?
148
00:09:13,511 --> 00:09:14,345
[homem] Neymar!
149
00:09:14,428 --> 00:09:17,515
[garoto] ♪ Eu já pinto o cabelo por você
E eu não sei cantar ♪
150
00:09:18,683 --> 00:09:19,976
[homem] Puta que pariu!
151
00:09:25,940 --> 00:09:27,942
[conversas indistintas]
152
00:09:32,154 --> 00:09:33,447
E aí, filho? Tudo bem?
153
00:09:34,448 --> 00:09:36,492
- [Davi] Tudo.
- Feliz Natal.
154
00:09:39,537 --> 00:09:41,455
[Neymar] Feliz Natal.
Papai tá com saudade.
155
00:09:43,291 --> 00:09:45,126
[Davi] Te amo até o fim do universo.
156
00:09:45,209 --> 00:09:47,962
Eu também, meu amor.
Eu também. Te amo muito.
157
00:09:50,256 --> 00:09:55,219
[Neymar] Ó, eu com… Eu tenho um negócio
que você vai gostar muito, muito.
158
00:09:56,012 --> 00:09:56,929
Feliz Natal!
159
00:09:57,013 --> 00:09:57,847
[Davi] Te amo.
160
00:09:59,098 --> 00:10:00,808
- [Carol] Feliz Natal!
- Feliz Natal, Cá.
161
00:10:01,350 --> 00:10:03,102
Manda um beijo pro Vini aí, tá bom?
162
00:10:04,520 --> 00:10:06,564
- [Carol] Tá bem. Beijos.
- Amo vocês. Beijos.
163
00:10:06,647 --> 00:10:08,399
- [Davi] Tchau.
- Tchau, meu amor.
164
00:10:09,817 --> 00:10:11,235
- [Davi] Te amo.
- Te amo.
165
00:10:11,736 --> 00:10:14,322
[Nadine] A gente não gostaria
que os nossos filhos sofressem.
166
00:10:14,405 --> 00:10:15,239
Tchau!
167
00:10:16,365 --> 00:10:18,909
{\an8}Não gostaria que, aos nossos filhos,
acontecesse um monte de coisa,
168
00:10:18,993 --> 00:10:23,456
{\an8}mas tem coisas que tem que passar
para poder crescer, amadurecer.
169
00:10:25,708 --> 00:10:27,710
Deus honra a gente. Deus dá.
170
00:10:30,838 --> 00:10:33,090
[Nadine] Primeiramente,
eu quero agradecer a Deus
171
00:10:33,174 --> 00:10:37,762
por tudo que Deus nos proporcionou
em 2019.
172
00:10:37,845 --> 00:10:41,807
O que ele cumpre,
ele vai cumprir na vida de vocês,
173
00:10:41,891 --> 00:10:45,311
independente do tempo, das lutas,
174
00:10:45,895 --> 00:10:48,606
das diversidades, das pedras.
175
00:10:48,689 --> 00:10:50,691
Muitas vezes, perguntamos para ti:
176
00:10:50,775 --> 00:10:53,694
"Por que, Senhor, tu permitisse
certas coisas em nossas vidas?
177
00:10:53,778 --> 00:10:57,740
Por que tu permitisse
que nós sofremos, Senhor?"
178
00:10:57,823 --> 00:11:02,119
Mas agora, meu pai,
não podemos mais perguntar o porquê,
179
00:11:02,203 --> 00:11:03,996
mas, sim, pra quê, senhor.
180
00:11:10,252 --> 00:11:12,046
PARIS
FRANÇA
181
00:11:12,129 --> 00:11:15,132
[mulher em inglês] Notícia urgente.
Kobe Bryant, do Lakers,
182
00:11:15,216 --> 00:11:18,844
uma de cinco vítimas que estavam
em um helicóptero que caiu
183
00:11:18,928 --> 00:11:20,638
em Calabasas hoje cedo.
184
00:11:20,721 --> 00:11:23,974
Pelo que se ouve, não há sobreviventes.
185
00:11:28,604 --> 00:11:29,480
[Bruno] Cara…
186
00:11:31,232 --> 00:11:32,733
foi muito pesado, né, velho?
187
00:11:33,234 --> 00:11:35,111
Quando ele morreu, sei lá, cara, não…
188
00:11:35,194 --> 00:11:38,280
{\an8}Mano, muito aleatório, tá ligado?
Falei assim: "Caralho, que é isso?"
189
00:11:38,364 --> 00:11:39,240
{\an8}JOGADOR DE VÔLEI
190
00:11:39,323 --> 00:11:40,700
{\an8}Tinha acabado de sair do intervalo.
191
00:11:40,783 --> 00:11:42,368
Mas a gente tinha que voltar.
192
00:11:42,451 --> 00:11:45,287
O que o treinador ia falar,
pra voltar pro jogo, tá ligado?
193
00:11:45,371 --> 00:11:47,039
Mas foi muito assustador, sabe?
194
00:11:47,665 --> 00:11:49,792
Porque a gente ficou pensando, falando…
195
00:11:51,919 --> 00:11:55,589
[Neymar] Ele esteve em Paris,
a gente fez um shoot da Nike juntos e tal.
196
00:11:57,425 --> 00:12:00,052
Então, pra mim,
foi um dos melhores momentos
197
00:12:00,136 --> 00:12:04,473
que eu tive assim
com gente que são ídolos,
198
00:12:04,557 --> 00:12:06,267
são ícones, lendas, sabe?
199
00:12:07,643 --> 00:12:09,687
Então, pra mim,
foi um momento muito especial.
200
00:12:12,857 --> 00:12:15,317
E não é um cara aleatório,
não é um cara qualquer.
201
00:12:15,401 --> 00:12:18,237
- Deixou um legado mesmo.
- Ele deixou realmente um legado.
202
00:12:18,320 --> 00:12:20,573
Ele passou a imagem
que realmente ele queria.
203
00:12:23,617 --> 00:12:25,745
[Neymar] Ficou um clima muito ruim, assim.
204
00:12:26,370 --> 00:12:28,164
Ficou um clima meio que pesado.
205
00:12:30,499 --> 00:12:32,960
É que, às vezes, é difícil falar,
206
00:12:33,043 --> 00:12:36,130
eu mesmo falar
sobre as minhas atitudes, né?
207
00:12:36,213 --> 00:12:40,259
Você me conhece bem,
sabe que eu me sinto envergonhado.
208
00:12:40,342 --> 00:12:41,927
Não gosto de falar.
209
00:12:43,721 --> 00:12:45,765
E foi onde a chave virou.
210
00:12:46,474 --> 00:12:48,017
[homem em inglês] Michael Jordan.
211
00:12:48,976 --> 00:12:51,020
[torcida comemora na TV]
212
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
{\an8}Se você ama algo,
213
00:13:00,196 --> 00:13:02,323
{\an8}se tem uma paixão por alguma coisa,
214
00:13:03,407 --> 00:13:07,411
faria de tudo para tentar entender
215
00:13:07,495 --> 00:13:08,829
{\an8}ou tentar conseguir isso.
216
00:13:08,913 --> 00:13:10,289
{\an8}"UMA CELEBRAÇÃO DA VIDA."
217
00:13:10,372 --> 00:13:14,001
{\an8}Kobe dedicou cada célula de seu corpo
218
00:13:14,960 --> 00:13:16,378
{\an8}ao que ele fazia.
219
00:13:16,462 --> 00:13:19,799
{\an8}MEMORIAL PARA KOBE & GIANNA BRYANT
220
00:13:19,882 --> 00:13:22,968
{\an8}Ninguém sabe quanto tempo nós temos.
221
00:13:24,178 --> 00:13:26,847
Por isso devemos viver o presente.
222
00:13:27,348 --> 00:13:28,808
Aproveitar o presente.
223
00:13:29,892 --> 00:13:32,186
{\an8}Descanse em paz, irmãozinho.
224
00:13:32,269 --> 00:13:34,855
[aplausos]
225
00:13:38,526 --> 00:13:40,528
[música melancólica]
226
00:13:42,154 --> 00:13:46,408
[Neymar Pai] Agora é preparar o caminho
pra ele poder, porque…
227
00:13:46,492 --> 00:13:48,285
Não parar de jogar futebol,
que o meu desejo
228
00:13:48,369 --> 00:13:50,955
é que ele, pelo menos,
seja mais ou menos um Jordan.
229
00:13:51,497 --> 00:13:55,543
Eu não quero ver ele
apresentador de TV, comentarista.
230
00:13:55,626 --> 00:13:56,460
Eu não quero.
231
00:13:56,544 --> 00:14:00,130
Não, quero que ele viva
daquilo que ele construiu,
232
00:14:00,214 --> 00:14:01,340
do que o futebol deu.
233
00:14:02,842 --> 00:14:07,847
Como nós vamos estar daqui a dez anos,
quando você deixar de jogar futebol?
234
00:14:08,931 --> 00:14:12,685
Isso aqui, colocaram em algumas matérias.
"Como você era um ano atrás?"
235
00:14:12,768 --> 00:14:15,187
"Milionário Neymar
segue obediente ao pai."
236
00:14:15,271 --> 00:14:19,149
Há dez anos, o plano era
um pai conduzir o filho na sua carreira.
237
00:14:19,233 --> 00:14:20,693
Agora, o plano é global.
238
00:14:21,944 --> 00:14:24,488
Da mesma forma,
quando nós começamos juntos,
239
00:14:24,572 --> 00:14:26,740
dez anos atrás,
você era um cara que falava assim:
240
00:14:26,824 --> 00:14:29,410
"Eu só quero jogar futebol.
O problema é dele.
241
00:14:29,493 --> 00:14:31,412
Ele faça como ele achar
que tem que fazer."
242
00:14:31,495 --> 00:14:32,830
Você só queria jogar bola.
243
00:14:32,913 --> 00:14:36,417
Hoje, não. Hoje, você é um adulto.
É um cara de 28 anos de idade.
244
00:14:38,002 --> 00:14:41,213
Eu não vou conseguir planejar
os próximos dez anos se eu não tiver você.
245
00:14:42,339 --> 00:14:44,592
Que eu vou chegar
e vou entregar essa empresa.
246
00:14:45,175 --> 00:14:48,721
Um… Você é um conselheiro dessa daí,
dessa empresa.
247
00:14:48,804 --> 00:14:50,347
Não quero ser mais nada dela,
248
00:14:50,848 --> 00:14:53,434
porque o líder natural dessa empresa
vai ser você.
249
00:14:53,976 --> 00:14:56,896
Vai voltar pro dono,
pra de quem é realmente…
250
00:14:56,979 --> 00:14:58,731
De quem começou tudo isso.
251
00:14:58,814 --> 00:15:00,649
[música tensa]
252
00:15:01,150 --> 00:15:02,985
[Neymar] Se eu parasse
de jogar futebol hoje,
253
00:15:04,778 --> 00:15:06,488
assumisse a empresa dele, eu…
254
00:15:07,197 --> 00:15:10,034
Eu não ia… Primeiro, eu não ia querer
assumir a empresa.
255
00:15:12,453 --> 00:15:14,413
É igual a jogar futebol, igual a pressão.
256
00:15:18,000 --> 00:15:20,252
Pouco me importa
o que os outros pensam, sabe?
257
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
É… O que eu quero é jogar futebol,
é ser melhor no que eu faço,
258
00:15:23,923 --> 00:15:26,675
é ajudar a minha equipe
a conquistar títulos
259
00:15:26,759 --> 00:15:29,470
e esquecer mídia, crítico, tudo.
260
00:15:31,597 --> 00:15:33,599
[homem] E essa é a meta
desse ano pra você?
261
00:15:33,682 --> 00:15:34,683
É a meta desse ano.
262
00:15:34,767 --> 00:15:38,437
Eu quero, né… Já pedi a Deus muito isso,
que eu não me machuque.
263
00:15:38,520 --> 00:15:40,856
Quero terminar o ano,
264
00:15:40,940 --> 00:15:43,525
porque tô dois anos aqui no Paris
265
00:15:43,609 --> 00:15:45,319
e não consegui terminar
uma Champions League.
266
00:15:45,402 --> 00:15:47,363
Mesmo que seja perdendo, sabe?
267
00:15:47,446 --> 00:15:51,075
Eu quero tá em campo,
porque eu sei que sou importante.
268
00:15:51,158 --> 00:15:54,078
Eu sei que eu posso fazer diferente, sabe?
269
00:15:55,204 --> 00:15:57,581
- [homem] Quer ir até o fim.
- Eu quero até o fim.
270
00:16:03,337 --> 00:16:07,800
FEVEREIRO DE 2020
271
00:16:07,883 --> 00:16:10,469
[homem em francês] Nós sabíamos disso.
Ficamos com receio.
272
00:16:10,552 --> 00:16:11,720
[sirene]
273
00:16:13,847 --> 00:16:17,893
O vírus continua se espalhando,
acelerando.
274
00:16:21,730 --> 00:16:25,067
Esta epidemia
é a crise de saúde mais séria
275
00:16:25,150 --> 00:16:27,236
pela qual a França já passou
no último século.
276
00:16:29,822 --> 00:16:31,657
[homem em inglês] Os responsáveis
por nossa segurança
277
00:16:31,740 --> 00:16:33,409
têm decisões difíceis a tomar.
278
00:16:33,492 --> 00:16:35,160
O governo se reunirá na segunda
279
00:16:35,244 --> 00:16:37,454
com as autoridades esportivas e emissoras
280
00:16:37,538 --> 00:16:39,373
para definir o que fazer.
281
00:16:42,084 --> 00:16:46,255
[homem em francês] Será necessário,
repito, limitar ao máximo as saídas
282
00:16:46,338 --> 00:16:48,590
{\an8}e todas as atividades coletivas.
283
00:16:49,633 --> 00:16:54,388
[mulher em francês] Foi anunciado hoje
que a partida do PSG contra Dortmund
284
00:16:54,471 --> 00:16:56,682
acontecerá a portas fechadas.
285
00:16:56,765 --> 00:16:58,726
[homem em francês] As regras são simples,
286
00:16:58,809 --> 00:17:03,605
{\an8}mas a regra geral é ainda mais simples:
fique em casa.
287
00:17:05,607 --> 00:17:08,277
[homem em inglês]
Milhões vieram apoiar o PSG,
288
00:17:08,819 --> 00:17:11,280
alguns com trajes de proteção falsos
289
00:17:11,363 --> 00:17:14,491
para se protegerem
contra a exclusão do local.
290
00:17:14,575 --> 00:17:17,911
A regra do governo baniu aglomerações
de mais de mil pessoas.
291
00:17:17,995 --> 00:17:20,748
Aqui, isso foi totalmente ignorado.
292
00:17:23,876 --> 00:17:29,715
LIGA DOS CAMPEÕES
OITAVAS DE FINAL
293
00:17:29,798 --> 00:17:32,259
[torcida cantando]
294
00:17:45,647 --> 00:17:49,485
[homem em espanhol] É superimportante,
porque nunca ganhamos
295
00:17:49,568 --> 00:17:52,946
uma Liga dos Campeões nesse time,
296
00:17:53,030 --> 00:17:55,115
e eu acho que é um sonho
que todos nós temos.
297
00:17:55,199 --> 00:17:56,366
{\an8}COLEGA DE TIME
298
00:17:56,450 --> 00:17:58,494
{\an8}Temos o desejo de fazer história.
299
00:17:58,577 --> 00:18:00,579
[música tensa]
300
00:18:01,663 --> 00:18:05,334
[homem em francês] Este é o jogo
que todo mundo está esperando há semanas.
301
00:18:07,002 --> 00:18:11,715
É a partida para quebrar a maldição
do lado parisiense.
302
00:18:17,679 --> 00:18:19,473
[Di María] Sofremos muito
nos anos anteriores,
303
00:18:20,766 --> 00:18:23,602
depois de ter cair nas quartas,
nas oitavas.
304
00:18:25,062 --> 00:18:26,105
{\an8}COLEGA DE TIME
305
00:18:26,188 --> 00:18:29,149
{\an8}Jogos que nem acreditávamos aconteceram,
e acabamos eliminados.
306
00:18:29,233 --> 00:18:30,859
[torcida canta]
307
00:18:34,154 --> 00:18:37,866
[Thiago] Os Ultras,
eles são o coração do time, né?
308
00:18:39,701 --> 00:18:41,078
Eles cantam a todo momento,
309
00:18:41,161 --> 00:18:44,498
empurram que os outros fãs
consigam vir junto,
310
00:18:44,581 --> 00:18:46,041
fazem um ambiente diferente.
311
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
[torcida canta]
312
00:18:54,508 --> 00:18:57,553
[Neymar] Foi muito bonito
o que eles fizeram ali fora.
313
00:19:01,849 --> 00:19:04,977
Porque a galera tava meio com medo, né?
314
00:19:09,148 --> 00:19:12,943
Aí, tava sentindo algo diferente ali,
a energia tava boa.
315
00:19:13,569 --> 00:19:14,403
[apito]
316
00:19:20,367 --> 00:19:24,037
[homem em francês] O Neymar está bem,
e isso é uma boa notícia para o PSG.
317
00:19:24,538 --> 00:19:27,708
Paris precisa vencer
por, pelo menos, dois gols.
318
00:19:29,751 --> 00:19:33,130
E os fãs fora do Parc de Princes
319
00:19:33,213 --> 00:19:35,757
podem ser ouvidos
com os fogos de artifício.
320
00:19:45,976 --> 00:19:49,062
[torcida canta]
321
00:19:51,190 --> 00:19:52,024
[todos] Paris!
322
00:19:55,277 --> 00:19:58,113
[Thiago] E a forma
com que o time entrou em campo,
323
00:19:58,197 --> 00:20:01,033
uma forma agressiva,
uma forma concentrada.
324
00:20:01,533 --> 00:20:05,746
Isso também deve muito
ao posicionamento do Neymar.
325
00:20:05,829 --> 00:20:09,875
Ele não é capitão diretamente,
ele não usa a braçadeira…
326
00:20:09,958 --> 00:20:11,793
[todos] Vamos, Paris!
327
00:20:11,877 --> 00:20:14,713
…mas, quando ele tá bem, esquece,
328
00:20:14,796 --> 00:20:18,050
que aí o Paris Saint-Germain voa sempre.
329
00:20:21,345 --> 00:20:24,097
[homem em francês] Estamos de olho
no Marquinhos e no Cavani.
330
00:20:26,350 --> 00:20:28,894
- [homem 1] Isso! Neymar!
- [homem 2] Neymar marca!
331
00:20:28,977 --> 00:20:30,520
Do Neymar!
332
00:20:30,604 --> 00:20:32,648
Esquecido completamente,
Neymar estava no segundo pau?
333
00:20:32,731 --> 00:20:36,568
Era o que se esperava dele, obviamente,
num confronto como este.
334
00:20:40,906 --> 00:20:43,575
Após três falhas consecutivas,
335
00:20:43,659 --> 00:20:48,163
o Paris Saint-Germain
conseguiu exorcizar seus demônios
336
00:20:48,247 --> 00:20:54,127
e está de volta às quartas de finais
da Liga dos Campeões.
337
00:21:05,222 --> 00:21:08,517
[fogos de artifício ao fundo]
338
00:21:27,869 --> 00:21:33,000
[Neymar] Acho que foi bem legal,
foi emocionante.
339
00:21:44,803 --> 00:21:49,683
Eu nunca tive nada contra os fãs
do Paris Saint-Germain
340
00:21:50,350 --> 00:21:51,935
ou o próprio clube.
341
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
Nunca foi isso.
342
00:21:53,270 --> 00:21:56,606
Muito pelo contrário,
eu sou muito grato a eles.
343
00:22:00,861 --> 00:22:02,696
Muito pelo contrário,
a gente tá no mesmo lado,
344
00:22:02,779 --> 00:22:04,656
a gente tá defendendo a mesma camisa.
345
00:22:07,826 --> 00:22:10,120
[vozerio]
346
00:22:15,917 --> 00:22:17,586
[Neymar] E eu tô aqui pra ajudar.
347
00:22:30,599 --> 00:22:33,393
SANTOS
348
00:22:33,477 --> 00:22:36,980
[homem em inglês] A grande notícia hoje
é que todos os torneios da UEFA,
349
00:22:37,064 --> 00:22:40,317
inclusive a Liga dos Campeões,
Liga Europa e Liga dos Campeões Feminina,
350
00:22:40,400 --> 00:22:42,778
estão suspensos até nova ordem.
351
00:22:48,784 --> 00:22:50,827
[Neymar Pai] Nossa população,
no mundo inteiro,
352
00:22:50,911 --> 00:22:52,704
tá totalmente perdida, né?
353
00:22:54,790 --> 00:22:57,084
Realmente não sabe como vai fazer isso.
354
00:22:59,586 --> 00:23:03,757
A gente descobre
que Paris ia fechar o espaço aéreo.
355
00:23:04,591 --> 00:23:07,469
Pô, a gente ficou com medo.
"Pô, nós vamos ficar em Paris, meu."
356
00:23:07,552 --> 00:23:09,763
Tava um negócio…
"Vamos pro Brasil, né?" Tal.
357
00:23:27,823 --> 00:23:28,698
[sineta]
358
00:23:36,540 --> 00:23:42,003
[Neymar] Vou te dizer
que foi gostoso lá onde eu tava, né?
359
00:23:42,087 --> 00:23:43,964
Foi bem legal, né?
360
00:23:44,047 --> 00:23:47,968
Eu tava com a minha família,
tava com os amigos.
361
00:23:52,264 --> 00:23:53,223
Bora trabalhar?
362
00:23:54,266 --> 00:23:56,268
E aí, tudo bem? Tudo joia?
363
00:23:57,853 --> 00:23:58,979
Já pegaram Covid?
364
00:23:59,563 --> 00:24:01,273
- Ou ainda não?
- [homem] Ainda não.
365
00:24:01,857 --> 00:24:03,150
O senhor pegou, né?
366
00:24:03,233 --> 00:24:04,860
Putz, tá louco.
367
00:24:05,402 --> 00:24:06,236
Pelo menos, já.
368
00:24:08,071 --> 00:24:10,907
Se você soubesse como eu gosto de filmar…
369
00:24:23,712 --> 00:24:24,921
Já pegaram, vocês, não?
370
00:24:27,090 --> 00:24:29,509
[Neymar] Só acho que vivendo…
371
00:24:33,096 --> 00:24:34,681
♪ Quem me dera se eu fosse o céu ♪
372
00:24:38,643 --> 00:24:39,561
…um pro outro, sabe?
373
00:24:39,644 --> 00:24:42,898
Porque às vezes a gente tá
tão na correria no mundo.
374
00:24:42,981 --> 00:24:44,566
Bora! Vamos!
375
00:24:45,066 --> 00:24:46,151
Vai, Seu Neymar.
376
00:24:46,234 --> 00:24:47,444
[Neymar] Não para, praticamente.
377
00:24:47,527 --> 00:24:50,906
Você esquece dos seus,
você acaba esquecendo
378
00:24:50,989 --> 00:24:53,533
de dar um abraço, de brincar.
379
00:24:55,577 --> 00:24:56,453
Que é isso?
380
00:24:57,245 --> 00:24:59,539
Mas, quando você faz aquilo,
381
00:24:59,623 --> 00:25:02,918
você vê que, pô, isso me faz feliz.
382
00:25:04,085 --> 00:25:09,299
Pra mim, pessoal,
meu maior valor tava ali do meu lado,
383
00:25:09,382 --> 00:25:11,468
que era ter meu filho, então…
384
00:25:12,552 --> 00:25:14,054
[risadas]
385
00:25:16,806 --> 00:25:20,101
[Neymar] Nunca tinha passado tanto tempo
ao lado do meu filho,
386
00:25:20,185 --> 00:25:23,772
então, pra mim, foi um momento
acho que muito importante.
387
00:25:31,947 --> 00:25:32,781
Foi a única coisa…
388
00:25:32,864 --> 00:25:36,535
Eu acho que eu descobri mesmo
389
00:25:36,618 --> 00:25:38,703
que eu amo muito o futebol, viu?
390
00:25:38,787 --> 00:25:42,457
E, depois de ficar tanto tempo parado ali,
sem fazer praticamente…
391
00:25:42,541 --> 00:25:45,961
Só treinando, né? Eu treinei bastante ali.
392
00:25:47,420 --> 00:25:52,342
Mas o treino não era algo
que era trabalho, sabe?
393
00:25:53,718 --> 00:25:55,512
Queria ficar pro resto da vida ali.
394
00:25:57,305 --> 00:26:02,060
PARIS
FRANÇA
395
00:26:03,770 --> 00:26:07,732
E, agora, a gente tá indo em busca
do nosso maior sonho,
396
00:26:07,816 --> 00:26:11,361
então você sente o cheirinho.
397
00:26:17,951 --> 00:26:20,954
É… Acho que de elenco também.
398
00:26:21,037 --> 00:26:23,623
O elenco acho que é um time mais forte,
399
00:26:23,707 --> 00:26:26,835
mais compacto, vamos se dizer,
mais preparado.
400
00:26:31,298 --> 00:26:34,217
Acho que é o melhor ambiente
que eu encontrei aqui no Paris
401
00:26:34,301 --> 00:26:36,511
desde os três anos que eu estou aqui já.
402
00:26:42,559 --> 00:26:44,436
[Thiago] O primeiro treino do Neymar…
403
00:26:46,896 --> 00:26:47,939
todo mundo olhava pra ele.
404
00:26:48,023 --> 00:26:50,567
"O que é que esse menino
tava fazendo nas férias?"
405
00:26:51,318 --> 00:26:52,736
[homem] Vem.
406
00:26:52,819 --> 00:26:54,487
[Thiago] Porque todo mundo sem perna,
407
00:26:54,571 --> 00:26:58,742
e ele pegava a bola, driblava três,
chegava no gol, tocava pro outro, enfim.
408
00:26:59,576 --> 00:27:00,785
A gente estranhou.
409
00:27:01,453 --> 00:27:05,206
{\an8}Sua mente tende a ficar cheia
quando você está em um lockdown.
410
00:27:07,959 --> 00:27:11,630
E o futebol traz você
para essa energia inexplicável.
411
00:27:13,506 --> 00:27:16,635
[homem em inglês] A Liga dos Campeões UEFA
será jogada
412
00:27:16,718 --> 00:27:21,348
como um torneio mata-mata
entre os oito finalistas em Lisboa.
413
00:27:22,891 --> 00:27:26,353
LISBOA
PORTUGAL
414
00:27:26,436 --> 00:27:31,024
[Neymar] Vai ser uma Champions
completamente diferente do que já teve,
415
00:27:31,107 --> 00:27:33,276
então a gente precisa se preparar bem,
416
00:27:34,235 --> 00:27:37,405
tanto taticamente quanto psicologicamente.
417
00:27:39,741 --> 00:27:40,909
Acho que ninguém para.
418
00:27:42,494 --> 00:27:46,206
QUARTAS DE FINAL DA LIGA DOS CAMPEÕES
419
00:27:47,207 --> 00:27:49,668
[homem em francês] Cinco meses depois
do jogo de volta
420
00:27:49,751 --> 00:27:52,170
das oitavas de final contra o Dortmund,
421
00:27:52,253 --> 00:27:55,882
o Paris tem a chance de chegar
à semifinal da Liga Dos Campeões
422
00:27:55,965 --> 00:27:59,427
pela primeira vez em 25 anos
e pela segunda vez em sua história.
423
00:28:01,012 --> 00:28:03,890
[Di María] Sempre ficamos fora
nas oitavas, nas quartas,
424
00:28:03,973 --> 00:28:07,477
e os medos são sempre os mesmos.
425
00:28:08,937 --> 00:28:12,023
No começo dos nossos treinos e tal,
426
00:28:12,107 --> 00:28:16,486
os treinadores estavam
meio que preocupados com o Atalanta.
427
00:28:19,739 --> 00:28:22,951
Confesso que eu não imaginaria o sufoco
428
00:28:23,702 --> 00:28:26,079
que tivemos para passar de fase.
429
00:28:26,871 --> 00:28:28,248
[música tensa]
430
00:28:29,165 --> 00:28:31,626
[Thiago] Você tá ali 50/50, tá duelando.
431
00:28:34,671 --> 00:28:35,505
Como UFC,
432
00:28:35,588 --> 00:28:40,510
quem dá o primeiro golpe mais forte
tem uma grande chance de ganhar.
433
00:28:40,593 --> 00:28:41,594
[apito]
434
00:28:45,098 --> 00:28:51,813
E acabou que a gente tomou um golpe
que, particularmente, definiu o jogo.
435
00:28:53,857 --> 00:28:55,316
[homem em inglês] Zapata deixa passar.
436
00:28:55,817 --> 00:28:58,403
E pegou de volta. Mario Pašalić marca!
437
00:29:02,073 --> 00:29:05,034
[Thiago] Neymar tem um lugar no time.
438
00:29:09,080 --> 00:29:11,416
Que ele é o estrela do time,
ele tem que resolver.
439
00:29:11,916 --> 00:29:13,293
[música tensa]
440
00:29:30,727 --> 00:29:32,937
[homem em inglês] É o Neymar!
441
00:29:34,606 --> 00:29:36,399
Já, já ele consegue.
442
00:29:36,483 --> 00:29:40,403
[Thiago] Oitenta e poucos minutos,
quase 90, e tava 1x0 Atalanta.
443
00:29:40,487 --> 00:29:43,656
Eu falei: "Caraca,
será que eu vou perder o jogo hoje?
444
00:29:44,324 --> 00:29:48,286
Eu vou voltar pra casa com esse sentimento
que poderia ter ido mais?"
445
00:29:50,330 --> 00:29:52,248
[música tensa]
446
00:29:54,167 --> 00:29:56,419
[Thiago] Falei: "Vamos, irmão.
Faltam cinco minutos ainda.
447
00:29:56,503 --> 00:29:57,962
Só faltam os acréscimos.
448
00:29:58,046 --> 00:30:01,841
A gente não tem mais tempo
pra estar lamentando, vambora.
449
00:30:02,467 --> 00:30:04,427
Nesses cinco minutos,
a gente tem que dar a vida,
450
00:30:04,511 --> 00:30:06,054
independente do que vai acontecer."
451
00:30:06,137 --> 00:30:09,182
"A gente não pode sair dessa forma,
não pode."
452
00:30:10,308 --> 00:30:12,644
E eu só pedia pra Deus
me dar uma bola. Falei:
453
00:30:16,815 --> 00:30:17,899
"Me ajuda."
454
00:30:19,734 --> 00:30:21,736
[jogadores gritam em campo]
455
00:30:29,244 --> 00:30:30,703
[música tensa]
456
00:30:38,378 --> 00:30:39,671
É o Marquinhos!
457
00:30:39,754 --> 00:30:41,798
[torcida comemora]
458
00:30:49,305 --> 00:30:51,307
[gritos]
459
00:30:52,517 --> 00:30:54,269
{\an8}Porra, caralho!
460
00:30:54,352 --> 00:30:57,230
{\an8}Vamos, PSG! Porra, vamos!
461
00:30:58,064 --> 00:30:59,732
{\an8}- Porra!
- [homem] Caralho!
462
00:31:00,275 --> 00:31:02,777
Meu Deus, aos 90, mano.
463
00:31:02,861 --> 00:31:05,947
A gente falou: "A gente pode virar.
464
00:31:06,030 --> 00:31:09,409
Não deixa chegar na prorrogação, não."
465
00:31:11,327 --> 00:31:16,082
[homem em francês] Tem espaço para vencer…
Bola para Mbappé, Choupo-Moting!
466
00:31:16,165 --> 00:31:18,459
Choupo-Moting coloca a gente na semifinal!
467
00:31:18,543 --> 00:31:20,128
Que história, isso é incrível!
468
00:31:20,211 --> 00:31:22,839
[Neymar] E ali é onde tudo acaba.
Aquele alívio.
469
00:31:24,757 --> 00:31:27,093
[torcida comemorando]
470
00:31:31,931 --> 00:31:35,977
[torcedores cantam]
471
00:31:46,237 --> 00:31:48,740
Quando a gente fez o jogo,
foi um alívio muito grande pra mim.
472
00:31:49,407 --> 00:31:50,283
Pessoal.
473
00:31:51,200 --> 00:31:55,997
{\an8}[em francês] Obrigado, Paris!
474
00:31:56,831 --> 00:31:58,958
{\an8}[mulher] Estamos vivos!
475
00:31:59,042 --> 00:32:00,418
{\an8}Você é o melhor do mundo.
476
00:32:01,294 --> 00:32:03,254
{\an8}Pra quem não gosta do Neymar
477
00:32:04,255 --> 00:32:08,301
{\an8}ou não gosta do PSG, bom…
478
00:32:10,178 --> 00:32:11,846
{\an8}Próxima semana tem mais.
479
00:32:12,347 --> 00:32:15,308
Rapaziada, foi difícil, hein?
480
00:32:15,850 --> 00:32:18,394
Meu Deus do céu. Tô muito contente.
481
00:32:19,103 --> 00:32:20,897
Aqui, ó. Meu golden boy.
482
00:32:20,980 --> 00:32:24,233
[em inglês] Semifinais, aí vamos nós!
Tá bem? Tá bem!
483
00:32:25,944 --> 00:32:27,570
Tamo junto, vambora!
484
00:32:27,654 --> 00:32:30,323
[homem] O Brasil inteiro quer saber.
O pai tá on?
485
00:32:30,406 --> 00:32:31,658
O pai continua on-line.
486
00:32:32,617 --> 00:32:34,494
Ei, o pai tá on!
487
00:32:34,577 --> 00:32:37,330
Eu comecei a brincar
dizendo que o pai tava on,
488
00:32:37,413 --> 00:32:42,001
{\an8}e aí acabou pegando isso, acabou virando.
489
00:32:42,752 --> 00:32:45,922
♪ Jogou no time do Santos
Mostrou seu talento ali ♪
490
00:32:46,005 --> 00:32:50,718
♪ Campeão no Barcelona
E agora tá no Paris ♪
491
00:32:50,802 --> 00:32:54,514
♪ Quer ser o melhor do mundo
Dizendo: "Estou aqui" ♪
492
00:32:54,597 --> 00:32:55,723
♪ O menino tá on-line ♪
493
00:32:55,807 --> 00:32:58,017
♪ E não para! ♪
494
00:32:58,101 --> 00:32:59,102
♪ O pai tá on… ♪
495
00:32:59,185 --> 00:33:03,314
{\an8}- O pai tá on!
- O pai tá on!
496
00:33:04,023 --> 00:33:05,775
{\an8}O pai tá on!
497
00:33:05,858 --> 00:33:07,193
O pai é soberano,
498
00:33:07,276 --> 00:33:11,656
o pai é o que manda na relação, entendeu?
499
00:33:11,739 --> 00:33:12,573
Então…
500
00:33:12,657 --> 00:33:17,120
Eu sou Neymar onde ele jogar!
Eu sou Neymar onde ele jogar!
501
00:33:17,203 --> 00:33:18,371
Eu sou Neymar…
502
00:33:18,454 --> 00:33:21,666
Não tenho palavras pra dizer
o meu sentimento naquele momento,
503
00:33:21,749 --> 00:33:25,086
{\an8}onde eu vi que a Internet
tava bombando daquela forma,
504
00:33:25,169 --> 00:33:28,423
{\an8}e todo o meu país tava comigo,
ali do meu lado,
505
00:33:28,506 --> 00:33:29,799
me empurrando, me incentivando.
506
00:33:29,882 --> 00:33:31,384
Isso me deu força também.
507
00:33:31,467 --> 00:33:32,844
Isso me ajudou muito.
508
00:33:32,927 --> 00:33:35,054
♪ E agora tá no Paris ♪
509
00:33:35,138 --> 00:33:37,640
♪ Quer ser o melhor do mundo… ♪
510
00:33:37,724 --> 00:33:39,976
Capitão, chegou o momento.
511
00:33:40,059 --> 00:33:42,270
SEMIFINAL DA LIGA DOS CAMPEÕES
512
00:33:42,353 --> 00:33:43,438
[francês] "Sonhe mais."
513
00:33:43,521 --> 00:33:45,982
É o dia que o slogan do PSG
ganha todo o seu significado.
514
00:33:46,065 --> 00:33:51,612
É a oportunidade única de participar
da final da Liga dos Campeões.
515
00:33:51,696 --> 00:33:53,322
[em inglês] É um Neymar diferente
516
00:33:53,406 --> 00:33:56,576
do que vimos em Paris
nos últimos três anos.
517
00:33:56,659 --> 00:33:58,786
É o melhor momento de sua carreira,
518
00:33:58,870 --> 00:34:00,371
ele parece bem mais humilde.
519
00:34:00,455 --> 00:34:04,083
Acho que ele está
muito mais feliz em sua vida,
520
00:34:04,167 --> 00:34:05,376
na forma como joga.
521
00:34:05,460 --> 00:34:08,004
[narração em francês]
522
00:34:12,341 --> 00:34:18,473
[homem em francês] Paredes leva vantagem!
Com Di María! Para os parisianos!
523
00:34:18,556 --> 00:34:23,311
É um truque de mágica do Neymar,
e a lucidez do Di María. Que inspiração!
524
00:34:23,895 --> 00:34:25,980
São os símbolos de um homem confiante.
525
00:34:26,606 --> 00:34:31,319
Paris está na final da Liga dos Campeões
pela primeira vez na sua história.
526
00:34:31,402 --> 00:34:33,071
É o 50º aniversário do clube parisiense.
527
00:34:33,154 --> 00:34:35,740
Que presente o PSG oferece
aos seus torcedores!
528
00:34:35,823 --> 00:34:37,825
[todos gritam]
529
00:34:38,701 --> 00:34:40,203
[Neymar] O meu capitão tá morto.
530
00:34:41,204 --> 00:34:42,163
Tá velho.
531
00:34:42,830 --> 00:34:44,999
[jogadores cantando]
532
00:34:45,083 --> 00:34:48,127
[em francês] ♪ Olê, olê
Estamos na final ♪
533
00:34:48,211 --> 00:34:51,422
♪ Estamos na final ♪
534
00:34:51,506 --> 00:34:54,759
♪ Olê, olê, estamos na final ♪
535
00:34:54,842 --> 00:34:56,719
♪ Estamos na final ♪
536
00:34:56,803 --> 00:34:59,931
[em português] Vamos, caralho! Vamos!
537
00:35:00,014 --> 00:35:02,016
[torcedores gritam]
538
00:35:06,729 --> 00:35:12,193
Só curtição, festa,
e pulando, e se divertindo, feliz.
539
00:35:12,777 --> 00:35:16,280
Mas a gente já tava focado,
pensando no próximo jogo,
540
00:35:16,364 --> 00:35:18,199
porque a gente não queria parar ali.
541
00:35:18,699 --> 00:35:20,576
Queria vencer a Champions League.
542
00:35:21,536 --> 00:35:28,417
PARIS
FRANÇA
543
00:35:29,127 --> 00:35:33,673
[canta em francês]
544
00:35:55,987 --> 00:35:58,072
[vozerio da torcida]
545
00:35:59,031 --> 00:36:02,201
[homem em francês] Esse é o melhor momento
para Paris e toda a região da França.
546
00:36:02,285 --> 00:36:05,997
Há 50 anos que esperamos por esse momento!
547
00:36:06,539 --> 00:36:07,832
Cinquenta anos!
548
00:36:07,915 --> 00:36:10,835
[torcida cantando e batucando]
549
00:36:10,918 --> 00:36:15,673
[homem em francês] Está sendo difícil
voltar em boas condições
550
00:36:15,756 --> 00:36:17,550
após o lockdown do Covid-19.
551
00:36:18,050 --> 00:36:21,137
Ver que os nossos jogadores
estão em boa forma
552
00:36:21,220 --> 00:36:22,930
é algo que gosto muito.
553
00:36:23,014 --> 00:36:24,265
Neymar está em boa forma.
554
00:36:25,474 --> 00:36:27,476
O time está muito unido.
555
00:36:27,560 --> 00:36:29,937
[torcedores cantando]
556
00:36:31,898 --> 00:36:34,442
[homem em francês]
Desde o início, Neymar está em forma.
557
00:36:34,525 --> 00:36:36,986
Ele teve problemas com os fanáticos.
558
00:36:37,069 --> 00:36:40,489
No momento, o clima é de amor,
559
00:36:40,573 --> 00:36:44,327
e isso une todos nós por trás do Neymar,
560
00:36:44,410 --> 00:36:49,123
porque ele é o orquestrador
e joga com amor.
561
00:36:49,207 --> 00:36:52,126
[homem em francês]
Boa noite, bem-vindos ao Estádio da Luz.
562
00:36:52,210 --> 00:36:53,294
FINAL DA LIGA DOS CAMPEÕES
563
00:36:53,377 --> 00:36:54,587
Cinquenta anos atrás, hoje,
564
00:36:54,670 --> 00:36:57,840
o Paris Saint-Germain estava jogando
a primeira final de sua história.
565
00:36:58,758 --> 00:37:02,762
O PSG chegou à final
graças à revelação de alguns jogadores
566
00:37:04,138 --> 00:37:08,309
e também pela contribuição de Neymar.
567
00:37:11,270 --> 00:37:12,813
[Neymar] Eu tava com…
568
00:37:13,773 --> 00:37:15,900
Com isso na cabeça, falando assim:
569
00:37:15,983 --> 00:37:18,194
"Calma, eu tô aqui." Sabe?
570
00:37:22,949 --> 00:37:26,202
É o sonho de todo jogador
chegar a uma final da Liga dos Campeões.
571
00:37:29,247 --> 00:37:34,585
É impossível não pensar
em tudo que pode acontecer.
572
00:37:37,463 --> 00:37:38,714
É algo único,
573
00:37:38,798 --> 00:37:40,925
é algo inexplicável.
574
00:37:43,261 --> 00:37:45,429
[Neymar] A gente sabia
que era um jogo muito difícil.
575
00:37:45,513 --> 00:37:46,806
É uma equipe muito agressiva.
576
00:37:48,766 --> 00:37:50,643
Então eu tô bem tranquilo,
577
00:37:50,726 --> 00:37:53,312
bem feliz, alegre, né?
578
00:37:53,396 --> 00:37:54,730
Me sinto leve.
579
00:37:56,107 --> 00:37:57,024
[apito]
580
00:37:58,025 --> 00:38:00,069
[gritos e aplausos]
581
00:38:13,249 --> 00:38:15,668
[Neymar] A gente teve oportunidade
pra fazer o gol também,
582
00:38:17,545 --> 00:38:19,171
e a gente acabou não fazendo.
583
00:38:39,108 --> 00:38:41,110
[torcida se lamenta]
584
00:38:45,698 --> 00:38:50,995
Acho que o time pode se orgulhar
de que não abaixamos a cabeça
585
00:38:51,078 --> 00:38:52,580
e seguimos em frente.
586
00:38:52,663 --> 00:38:54,832
[música melancólica]
587
00:38:59,003 --> 00:39:02,256
[Di María] Continuamos jogando
o mesmo jogo. Nunca mudamos.
588
00:39:02,340 --> 00:39:04,592
A mentalidade era sempre a mesma.
589
00:39:12,516 --> 00:39:15,895
[Neymar] E ali é onde tudo acaba.
590
00:39:15,978 --> 00:39:17,313
[apito]
591
00:39:17,396 --> 00:39:19,231
[equipe comemora]
592
00:39:21,442 --> 00:39:24,236
[Thiago] Com o time que a gente tem,
isso não pode acontecer.
593
00:39:26,781 --> 00:39:28,991
Mas é futebol.
594
00:39:32,119 --> 00:39:34,538
O futebol, ele é feito dessa maneira.
595
00:39:37,416 --> 00:39:40,961
E tão perto, sabe? E…
596
00:39:41,629 --> 00:39:43,047
E você não poder…
597
00:39:53,140 --> 00:39:57,228
[Neymar] É… Eu fiquei arrasado,
eu fiquei completamente triste.
598
00:39:59,313 --> 00:40:01,273
Como todos os outros jogadores também.
599
00:40:05,319 --> 00:40:07,196
[homem em francês] Não vou mentir,
600
00:40:07,279 --> 00:40:10,825
estamos todos muito decepcionados
com a derrota,
601
00:40:11,409 --> 00:40:13,369
mas também um pouco orgulhosos.
602
00:40:13,452 --> 00:40:15,871
Foi a nossa primeira vez na final.
É um momento histórico.
603
00:40:17,206 --> 00:40:19,750
[Neymar] Que você…
Que a adrenalina abaixa.
604
00:40:19,834 --> 00:40:23,587
Na verdade, você fala:
"Pô, fizemos uma grande coisa."
605
00:40:24,713 --> 00:40:27,007
[torcida comemorando]
606
00:40:27,091 --> 00:40:29,969
[homem em francês]
Significa tudo para nós, parisienses.
607
00:40:31,470 --> 00:40:33,681
Todos nós jogamos futebol desde jovens.
608
00:40:33,764 --> 00:40:36,475
Nem todos tivemos a sorte
de chegar no topo.
609
00:40:38,686 --> 00:40:42,898
Vivemos para o nosso clube,
somos parisienses e temos orgulho dele.
610
00:40:42,982 --> 00:40:46,360
Ele representa as comunidades.
É nosso clube, nossa identidade.
611
00:40:46,986 --> 00:40:48,612
[em francês] O PSG merecia a vitória,
612
00:40:48,696 --> 00:40:50,823
porque está esperando há muito tempo
por isso.
613
00:40:50,906 --> 00:40:53,826
Eles tinham o melhor time
que podiam pagar.
614
00:40:54,535 --> 00:40:56,620
É totalmente injusto.
615
00:40:59,039 --> 00:41:02,042
[em francês] Não se esqueça.
Jogamos a final da Liga dos Campeões.
616
00:41:02,126 --> 00:41:05,463
Isso já é alguma coisa.
Apenas gostaríamos de termos vencido.
617
00:41:06,338 --> 00:41:09,133
Sim, essa é a nossa primeira.
Vão existir outras, se Deus quiser.
618
00:41:09,216 --> 00:41:13,429
♪ Estamos em casa ♪
619
00:41:14,013 --> 00:41:20,269
♪ Estamos em casa ♪
620
00:41:20,352 --> 00:41:23,647
♪ Estamos em casa ♪
621
00:41:26,942 --> 00:41:28,986
[música melancólica]
622
00:41:36,619 --> 00:41:40,372
[Neymar Pai] O que eu falo com as pessoas
é quando a gente vai falar de Neymar.
623
00:41:45,669 --> 00:41:47,713
Por que nós chegamos até aqui,
624
00:41:47,796 --> 00:41:49,548
de que forma nós chegamos até aqui,
625
00:41:49,632 --> 00:41:53,010
como nós passamos
por todas essas barreiras.
626
00:41:58,140 --> 00:42:00,351
Você tem que viver
o dia a dia com o Neymar.
627
00:42:03,521 --> 00:42:05,814
E sempre estar do lado dele.
628
00:42:06,982 --> 00:42:10,194
Enquanto eu tiver perto dele,
eu não vou desistir.
629
00:42:12,696 --> 00:42:15,574
E eu tenho certeza
que ele também não vai desistir de mim.
630
00:42:27,795 --> 00:42:29,713
Então, às vezes,
631
00:42:30,214 --> 00:42:32,925
o Neymar, ele sai do caos,
você pode notar.
632
00:42:33,008 --> 00:42:34,802
[música agitada]
633
00:42:37,054 --> 00:42:39,181
Mas, no futebol, isso não termina, né?
634
00:42:39,265 --> 00:42:41,517
[torcida] ♪ Neymar, seu filho da puta ♪
635
00:42:44,478 --> 00:42:46,897
No dia seguinte,
ele volta a jogar de novo,
636
00:42:47,815 --> 00:42:52,486
disputar campeonatos de novo,
e as cobranças voltam novamente, então…
637
00:42:53,612 --> 00:42:54,989
As coisas acontecem,
638
00:42:55,072 --> 00:42:58,200
e o Neymar se torna aquele herói possível.
639
00:43:01,161 --> 00:43:05,666
E qualquer cobrança, é…
que chega no Neymar,
640
00:43:05,749 --> 00:43:08,127
eu acho que ele consegue absorver, porque…
641
00:43:08,961 --> 00:43:10,963
eu cobrei demais o Neymar.
642
00:43:11,839 --> 00:43:13,632
- [homem] Qual é seu nome?
- Neymar.
643
00:43:14,300 --> 00:43:16,135
- Fala um pouquinho mais alto.
- Neymar.
644
00:43:16,218 --> 00:43:19,179
{\an8}[homem] Você acha que tem um caminho aí,
um futuro no futebol?
645
00:43:19,263 --> 00:43:20,097
{\an8}É, tenho.
646
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
[Neymar] Quando você é pequeno,
647
00:43:28,897 --> 00:43:32,484
quando você almeja grandes coisas,
648
00:43:36,488 --> 00:43:38,449
você não pensa no lado de ser famoso.
649
00:43:39,074 --> 00:43:42,411
Né? Então você pensa:
"Quero ser jogador de futebol."
650
00:43:45,331 --> 00:43:46,832
Já fomos ao campo.
651
00:43:48,042 --> 00:43:51,545
A gente entrou escondido uma vez
pra jogar futebol ali.
652
00:43:53,297 --> 00:43:54,715
E hoje é o instituto.
653
00:43:55,924 --> 00:43:59,637
BRASIL
654
00:44:00,929 --> 00:44:03,807
[Neymar] O pouco tempo
que eu tinha de folga,
655
00:44:03,891 --> 00:44:07,353
e acabei vindo ver a criançada
aqui no instituto,
656
00:44:07,436 --> 00:44:08,979
vim ver como é que tava o instituto,
657
00:44:09,063 --> 00:44:12,107
porque é uma coisa que é o meu sonho,
a minha família.
658
00:44:13,359 --> 00:44:15,069
[Neymar Pai] Isso aqui é a minha tese.
659
00:44:15,152 --> 00:44:18,072
O Instituto Neymar Jr. é minha tese.
660
00:44:18,656 --> 00:44:20,032
É tudo que eu vivi,
661
00:44:20,658 --> 00:44:24,411
tudo que eu aprendi,
até dentro da faculdade, eu trouxe pra cá.
662
00:44:26,330 --> 00:44:28,791
A faculdade empírica, né? Entendeu?
663
00:44:29,375 --> 00:44:31,043
É a faculdade da vida, né?
664
00:44:32,836 --> 00:44:34,463
{\an8}[em inglês] Acho que o legado…
665
00:44:34,546 --> 00:44:37,508
{\an8}Você tem uma oportunidade real
de fazer a diferença.
666
00:44:38,258 --> 00:44:39,843
{\an8}Não só no campo, mas fora dele.
667
00:44:41,220 --> 00:44:43,889
E, às vezes, o que você faz fora do campo
668
00:44:45,057 --> 00:44:46,475
é mais importante
669
00:44:46,558 --> 00:44:48,977
do que certas coisas
que aconteceram em campo.
670
00:44:50,270 --> 00:44:53,190
[Lima] O Neymar é tudo de bom.
O magrelo é tudo de bom.
671
00:44:53,273 --> 00:44:57,528
{\an8}Ele foi…
Ele foi a pedra fundamental de tudo isso.
672
00:44:58,112 --> 00:44:59,822
Sabe? E aprende.
673
00:45:00,698 --> 00:45:02,533
E ter realmente acontecido
674
00:45:03,701 --> 00:45:05,786
é coisa que…
675
00:45:05,869 --> 00:45:07,871
É uma questão de merecimento.
676
00:45:09,581 --> 00:45:11,083
A maior lição?
677
00:45:12,209 --> 00:45:13,794
Teve uma maravilhosa.
678
00:45:13,877 --> 00:45:15,713
É você acreditar
679
00:45:16,463 --> 00:45:17,840
que você pode.
680
00:45:24,096 --> 00:45:26,014
Daqui a pouco, vamos jogar futebol?
681
00:45:26,098 --> 00:45:28,684
- Vamos.
- Lá na quadra da praça?
682
00:45:30,185 --> 00:45:32,646
- Vai fazer o papai jogar futebol?
- [Davi] Aham.
683
00:45:32,730 --> 00:45:34,732
- Lá na quadra da praça?
- [Davi] Aham.
684
00:45:35,232 --> 00:45:36,734
É, vamos lá, fazer o quê?
685
00:45:39,778 --> 00:45:40,821
Vamos agora?
686
00:45:40,904 --> 00:45:42,156
- Sim!
- Então vamos.
687
00:45:42,239 --> 00:45:45,451
[Davi] Qual é a melhor chuteira
pra jogar na quadra ali?
688
00:45:45,951 --> 00:45:47,911
[Neymar] É a que não tem trava.
689
00:45:48,537 --> 00:45:50,122
[Neymar] Não, o papai te ajuda.
690
00:45:51,206 --> 00:45:53,500
- Essa cabe no teu pé? Cabe, não cabe?
- [Davi] Cabe.
691
00:45:54,334 --> 00:45:55,169
[Neymar] Calma.
692
00:45:58,672 --> 00:45:59,506
[Neymar] Tá vindo.
693
00:46:00,048 --> 00:46:02,593
- [Neymar] Ué, onde que entra?
- [Davi] Ali.
694
00:46:03,302 --> 00:46:04,136
[Davi] Só puxar.
695
00:46:04,762 --> 00:46:06,221
[Davi] Só empurrar. Não tá trancado.
696
00:46:07,014 --> 00:46:09,767
Pai, Luca, Igor…
697
00:46:10,267 --> 00:46:12,978
[Neymar] Qual que vai ser o time?
Tira o time aí. O papai é o goleiro, vai.
698
00:46:13,645 --> 00:46:15,230
[mulher] Tira você com alguém.
699
00:46:17,483 --> 00:46:21,153
[Neymar Pai] Uma criança não se apaixona
pelo futebol, pelo esporte.
700
00:46:26,992 --> 00:46:28,035
[Davi] Corre, pai!
701
00:46:28,118 --> 00:46:30,537
[Neymar Pai] Primeiro,
a criança se apaixona pela bola, né?
702
00:46:31,622 --> 00:46:33,207
[Neymar] Você reclama não, hein, Davi.
703
00:46:36,418 --> 00:46:40,839
[Neymar Pai] Não quer saber do espaço,
das regras do jogo.
704
00:46:47,638 --> 00:46:48,680
[risadas]
705
00:46:50,182 --> 00:46:51,892
[Neymar Pai] Ela joga em qualquer lugar.
706
00:46:52,559 --> 00:46:54,728
[Neymar] Caraca! Faz o gol, Davi!
707
00:46:54,812 --> 00:46:56,772
Faz o gol! Faz o gol!
708
00:46:57,314 --> 00:46:59,525
Golaço!
709
00:47:02,611 --> 00:47:03,821
[menina] Alguém quer repelente?
710
00:47:03,904 --> 00:47:05,280
[Neymar] Como termina?
711
00:47:06,490 --> 00:47:07,324
Cara…
712
00:47:08,283 --> 00:47:09,368
Puta, velho.
713
00:47:11,662 --> 00:47:12,871
Ah, fim!
714
00:47:13,580 --> 00:47:14,414
Não.
715
00:47:15,415 --> 00:47:18,418
Fim, não. Continua.
A gente vai continuar aqui, ó.
716
00:47:19,586 --> 00:47:24,258
EM 2021, NEYMAR RENOVOU
O CONTRATO COM O PSG ATÉ 2025
717
00:47:25,092 --> 00:47:28,262
{\an8}A HISTÓRIA CONTINUA
AVANTE, PSG
718
00:47:29,263 --> 00:47:34,184
NO FIM DO ANO,
MESSI SE REENCONTROU COM NEYMAR NO PSG
719
00:47:34,268 --> 00:47:38,939
{\an8}DIA DE TREINO