1
00:00:07,674 --> 00:00:09,551
Bizi maiyetinle tanıştır.
2
00:00:10,844 --> 00:00:11,845
Bu Jô.
3
00:00:12,679 --> 00:00:13,680
Joclecio.
4
00:00:14,472 --> 00:00:16,016
Küçük J. olarak bilinir,
5
00:00:16,516 --> 00:00:17,600
namıdiğer "Kaçık".
6
00:00:18,810 --> 00:00:19,769
Hizmetinizdeyim.
7
00:00:21,813 --> 00:00:22,689
Gil.
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,483
Soğan Gil diye de bilinir.
9
00:00:25,567 --> 00:00:26,901
Namıdiğer "Jiu-Jitsu."
10
00:00:28,653 --> 00:00:30,321
Bruninho, "Küçük Şeytan."
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,657
Takma adı sansürlü.
12
00:00:33,867 --> 00:00:34,951
Boş verin.
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,371
-Kayıt dışı.
-Bırak.
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,415
Siktir.
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,878
Bunlar benim arkadaşlarım.
16
00:01:04,439 --> 00:01:06,316
Bu adam kameraya bayılır!
17
00:01:10,028 --> 00:01:13,573
Kendi jenerasyonunun en büyük futbolcusu.
18
00:01:14,157 --> 00:01:18,453
Sürekli değişim geçiriyor.
19
00:01:18,536 --> 00:01:20,205
Sadece insan olarak değil,
20
00:01:20,288 --> 00:01:21,956
sporcu olarak da.
21
00:01:22,040 --> 00:01:25,418
Onu desteklemek için oradayız.
Destek veriyoruz.
22
00:01:25,502 --> 00:01:28,254
NETFLIX BELGESEL DİZİSİ
23
00:01:30,423 --> 00:01:33,593
Her dakika, her saat. Vazgeçemem.
24
00:01:34,594 --> 00:01:36,387
Eğer ondan vazgeçersem
25
00:01:36,471 --> 00:01:39,849
kesinlikle bir şey onu yozlaştırır.
26
00:01:39,933 --> 00:01:42,143
Bir şey onu zayıf düşürür.
27
00:01:42,227 --> 00:01:43,978
Çok saftır.
28
00:01:46,648 --> 00:01:49,275
Bu onu bir sporcu olarak etkileyebilir
29
00:01:49,359 --> 00:01:52,821
ve tüm emeklerimizi çöpe atabilir.
30
00:01:55,824 --> 00:01:58,159
Emek verdiğimiz onca işi bozacak
31
00:01:58,243 --> 00:02:01,704
ne olabilir?
32
00:02:02,205 --> 00:02:04,666
Bir örnek vereyim. Neymar, değil mi?
33
00:02:05,166 --> 00:02:07,001
Sadece Neymar batırabilir.
34
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
2019
35
00:02:18,471 --> 00:02:20,306
2013
36
00:02:21,975 --> 00:02:23,518
Barcelona'ya gelince,
37
00:02:23,601 --> 00:02:26,187
başta bunun olduğuna inanmadım.
38
00:02:26,980 --> 00:02:27,981
Çok farklı.
39
00:02:29,774 --> 00:02:31,943
Neymar hâlâ küçük bir çocuktu.
40
00:02:33,153 --> 00:02:36,072
Yurt dışı deneyimi yoktu. Benim de yoktu.
41
00:02:36,156 --> 00:02:38,616
{\an8}Yavaş yavaş öğrendik.
42
00:02:42,745 --> 00:02:46,166
Daha yeni gelen, Neymar!
43
00:02:51,713 --> 00:02:54,591
Onları sadece video oyunlarında görmüştüm.
44
00:02:55,091 --> 00:02:58,636
"Vay canına,
bir PlayStation'ın içindeyim" dedim.
45
00:02:59,679 --> 00:03:03,308
Burada olduğuma,
bu adamlarla oynadığıma inanamıyorum.
46
00:03:14,152 --> 00:03:17,780
Barça'nın oyun tarzına uyum sağlamak zor.
47
00:03:20,533 --> 00:03:24,913
Futbol söz konusu olduğunda,
taktikleri, her şeyi çok farklı.
48
00:03:27,248 --> 00:03:30,251
{\an8}Oyuncular inanılmaz,
49
00:03:30,335 --> 00:03:32,712
{\an8}ki bu beni çok korkuttu.
50
00:03:35,298 --> 00:03:37,592
Sabırlı olmalı,
51
00:03:37,675 --> 00:03:38,843
{\an8}sakin kalmalı…
52
00:03:38,927 --> 00:03:40,845
{\an8}TEKNİK DİREKTÖR, FC BARCELONA
53
00:03:40,929 --> 00:03:43,181
{\an8}…yavaş yavaş ilerleme kaydetmelisin.
54
00:03:43,264 --> 00:03:48,061
Yakında Neymar'ın en iyi hâlini
göreceğimizden hiç şüphem yok.
55
00:03:54,150 --> 00:03:56,736
Bilbao maçını bugün bile hatırlıyorum.
56
00:03:58,321 --> 00:04:02,283
Orada soyunma odasında,
tuvalette ağlıyordum.
57
00:04:05,954 --> 00:04:09,624
Hızlıca geldiğini gördüm.
58
00:04:09,707 --> 00:04:11,542
{\an8}Önüne bakıyordu.
59
00:04:11,626 --> 00:04:13,169
{\an8}TAKIM ARKADAŞI
60
00:04:13,253 --> 00:04:16,381
{\an8}Sonra ağladığını gördüm,
bu da beni gafil avladı.
61
00:04:18,091 --> 00:04:19,342
Messi yanıma geldi
62
00:04:19,842 --> 00:04:22,553
ve neden ağladığımı sordu.
63
00:04:22,637 --> 00:04:25,348
Bozuk İspanyolcamla açıkladım.
64
00:04:26,266 --> 00:04:31,354
"Oynayamıyorum, kendim olamıyorum" dedim.
65
00:04:32,605 --> 00:04:36,609
Onu sakinleştirmeye çalıştım,
böylece her şeyi unutup
66
00:04:36,693 --> 00:04:39,320
sadece futbol oynamayı düşünebilirdi.
67
00:04:39,404 --> 00:04:42,573
İnsanların onun hakkında
söyledikleri yüzünden,
68
00:04:42,657 --> 00:04:45,410
beklentiler nedeniyle,
69
00:04:45,493 --> 00:04:48,079
Santos'ta yaptığı her şey yüzünden zordu.
70
00:04:48,871 --> 00:04:54,085
Omuzlarındaki ağırlık onu aşağı çekiyordu.
71
00:04:55,003 --> 00:04:57,505
"Beni merak etme. Yardım için buradayım."
72
00:04:58,423 --> 00:05:00,925
"Devam et." Beni cesaretlendirdi.
73
00:05:03,011 --> 00:05:07,557
Sanırım o zamanlar ihtiyaç duyduğum
destek şekli buydu.
74
00:05:08,641 --> 00:05:10,643
İşte o zaman her şey yoluna girdi.
75
00:05:22,155 --> 00:05:25,074
Daha hafif hissetmeye başladım.
76
00:05:26,242 --> 00:05:27,285
Neymar!
77
00:05:28,286 --> 00:05:30,288
Sık sık gol tabelasında.
78
00:05:30,371 --> 00:05:33,041
Neymar topu düzeltiyor.
Dikkat! Sizi avlar!
79
00:05:33,124 --> 00:05:36,127
Şimdi kendini tanıtmanın bir yolu var!
80
00:05:36,210 --> 00:05:39,630
Bu iki oyuncunun
birbirini anladığına dair sinyaller var.
81
00:05:39,714 --> 00:05:43,593
Neymar, Camp Nou'da
bu performansıyla ayakta alkışlanıyor,
82
00:05:43,676 --> 00:05:47,055
şu ana kadar Barcelona'daki en iyi maçı.
83
00:05:47,555 --> 00:05:48,890
Ona öğretmedim.
84
00:05:48,973 --> 00:05:52,727
Büyümeye ve gelişmeye başladı,
ki beklenen de buydu.
85
00:05:52,810 --> 00:05:57,315
Tecrübe, yaş ve maçlarla gelişiyor.
86
00:05:58,024 --> 00:06:02,904
Ronaldo'nun, Ronaldinho'nun, Rivaldo'nun,
Romário'nun izinden gidiyor ve bunu…
87
00:06:03,488 --> 00:06:05,114
harika bir şekilde yapıyor!
88
00:06:13,748 --> 00:06:16,918
Dünya Kupası tarzın için
beyin fırtınası yaptın mı?
89
00:06:17,418 --> 00:06:19,170
Saçımı kestirmek istiyorum.
90
00:06:20,254 --> 00:06:23,299
Nasıl olur, bilmiyorum
ama saçımı boyamak istiyorum.
91
00:06:23,383 --> 00:06:24,384
Sarışın olacağım.
92
00:06:25,551 --> 00:06:27,595
Formayla uyumlu olacak.
93
00:06:29,013 --> 00:06:30,890
Brezilya'daki son Dünya Kupası
94
00:06:30,973 --> 00:06:33,059
1950 yılındaydı.
95
00:06:34,811 --> 00:06:36,813
Dünya Kupası'nda oynamak bir rüya,
96
00:06:36,896 --> 00:06:38,898
özellikle de kendi ülkenizde.
97
00:06:39,440 --> 00:06:43,945
DÜNYA KUPASI
2014
98
00:06:44,028 --> 00:06:45,822
BREZİLYA
99
00:06:45,905 --> 00:06:47,698
{\an8}Brezilya'da bir Dünya Kupası.
100
00:06:47,782 --> 00:06:50,159
Futbolun ülkesinde bir Dünya Kupası.
101
00:06:50,827 --> 00:06:56,624
{\an8}Ki burada bu konuda çok tutkuluyuz
ve kazanmak kültürel bir zorunluluk.
102
00:06:56,707 --> 00:06:58,626
Çok büyük bir baskı var.
103
00:07:02,338 --> 00:07:03,798
Biz…
104
00:07:03,881 --> 00:07:08,594
Yaklaşık 50 yıldır
dünyanın en iyi futbolunu oynayan
105
00:07:08,678 --> 00:07:10,513
ülke biziz.
106
00:07:10,596 --> 00:07:12,974
Carlos Alberto!
107
00:07:13,057 --> 00:07:17,478
Rivaldo, Ronaldo'ya bırakıyor!
108
00:07:17,562 --> 00:07:22,775
Neymar bir güç merkezi olarak
bu statümüzü koruyabilecek gibiydi.
109
00:07:22,859 --> 00:07:25,361
O zamanlar çok genç olduğu için
110
00:07:25,903 --> 00:07:28,364
omuzlarında ağır bir yük vardı.
111
00:07:33,077 --> 00:07:36,414
Neymar'ı arıyorum. Ona aşığım.
112
00:07:36,497 --> 00:07:39,709
Uğurum. Neymar tam burada.
113
00:07:43,212 --> 00:07:47,967
Ülkeni temsil etmek en güzel duygu.
114
00:07:48,551 --> 00:07:51,304
Ama zor, karmaşıklaşıyor.
115
00:07:51,804 --> 00:07:57,477
Bu ulusal takıntı artık Brezilya'nın
sorunlarının bir sembolü hâline geldi.
116
00:07:57,977 --> 00:08:02,523
Protestocular, Dünya Kupası
hazırlıklarının vergi mükelleflerine çıkan
117
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
yüksek maliyetine dikkat çektiler.
118
00:08:05,443 --> 00:08:08,154
FIFA ceplerini 10 milyarla doldurup
119
00:08:08,237 --> 00:08:09,489
buradan gidiyor.
120
00:08:09,572 --> 00:08:13,201
FIFA tek kuruş vergi ödemeden gidiyor.
121
00:08:13,284 --> 00:08:15,453
Bu Brezilya halkına hakaret.
122
00:08:16,120 --> 00:08:19,832
Elbette herkes protestoyu destekliyor.
123
00:08:20,458 --> 00:08:23,753
Daha iyi bir Brezilya istiyoruz.
Bu yüzden oynuyoruz.
124
00:08:24,337 --> 00:08:26,881
İnsanları mutlu etmek için.
125
00:08:33,930 --> 00:08:37,683
Uzun zamandır beklenen an geldi.
126
00:08:37,767 --> 00:08:40,978
Neymar oyun değiştirici olmaya hazır mı?
127
00:08:44,857 --> 00:08:46,692
Her zaman açıkça söyledim,
128
00:08:46,776 --> 00:08:50,571
hayalim bir Dünya Kupası kazanmaktı.
129
00:09:09,674 --> 00:09:12,510
Brezilya için oynarken
Barcelona'da oynadığından
130
00:09:12,593 --> 00:09:16,264
çok daha özgüvenliydi bence.
Performansları mükemmeldi.
131
00:09:16,347 --> 00:09:20,476
Neymar. Tökezlemeli bir koşu yaptı
ama bitişte tökezleme yok.
132
00:09:35,700 --> 00:09:37,034
Darbe aldım.
133
00:09:39,579 --> 00:09:41,414
Ayaklarıma şok dalgası yolladı.
134
00:09:42,873 --> 00:09:45,167
Dönemedim.
135
00:09:46,210 --> 00:09:47,795
Sonra ağlamaya başladım.
136
00:09:57,096 --> 00:10:00,224
Futboldan çok daha fazlasıydı.
137
00:10:01,100 --> 00:10:04,186
O anki en büyük endişem…
138
00:10:06,188 --> 00:10:09,525
{\an8}…acı çeken, ızdırap içindeki
139
00:10:09,609 --> 00:10:11,319
{\an8}kardeşimle ilgiliydi.
140
00:10:12,612 --> 00:10:16,782
Ona ne olacağını bilmiyorduk.
141
00:10:25,249 --> 00:10:28,336
"Ona sarılıp
birlikte ağlamak istiyorum" dedim.
142
00:10:29,128 --> 00:10:33,424
{\an8}Tanrı'dan af diledim.
Elimden başka bir şey gelmedi.
143
00:10:35,718 --> 00:10:39,388
"Affet beni oğlum.
Sana yardım edemem" dedim.
144
00:10:39,472 --> 00:10:42,475
SÃO CARLOS HASTANESİ
145
00:10:44,644 --> 00:10:48,606
Bize iyi olduğunu gösterecek gücü buldu
146
00:10:48,689 --> 00:10:51,150
ama anneler çocuklarını tanır.
147
00:10:53,819 --> 00:10:55,571
Doktor beni görmeye geldi.
148
00:10:56,238 --> 00:10:57,865
"Sana iki haberim var."
149
00:10:58,824 --> 00:11:01,494
"İyi ve kötü."
150
00:11:02,578 --> 00:11:05,164
"Önce ne istiyorsun?"
"Önce kötü haber."
151
00:11:05,247 --> 00:11:09,293
Dedi ki, "Kötü haber,
Dünya Kupası defterin kapandı."
152
00:11:09,960 --> 00:11:12,171
"İyi haber ne peki?" dedim.
153
00:11:12,713 --> 00:11:17,468
"İki santim yanda olsaydı
bir daha asla yürüyemezdin."
154
00:11:18,177 --> 00:11:19,720
Test sonuçlarına göre,
155
00:11:19,804 --> 00:11:22,973
Brezilyalı forvetin omurgasının
156
00:11:23,057 --> 00:11:26,143
üçüncü omuru kırılmış.
157
00:11:28,020 --> 00:11:30,022
İlk ciddi sakatlığımdı.
158
00:11:30,106 --> 00:11:32,733
Yapabileceğine inanmıyorsun…
159
00:11:32,817 --> 00:11:37,238
"Eski hâlime dönebilecek miyim?"
160
00:11:41,575 --> 00:11:45,788
2014 Dünya Kupası yarı finaline
hoş geldiniz.
161
00:11:46,539 --> 00:11:49,166
Brezilya, Almanya'yla karşılaşıyor.
162
00:11:49,667 --> 00:11:53,087
{\an8}Sadece ülkemiz için değil,
163
00:11:53,170 --> 00:11:56,090
her birimiz Neymar için de oynayacağız.
164
00:11:56,173 --> 00:11:57,925
Bizim için yaptıkları için.
165
00:12:04,640 --> 00:12:06,517
Almanya gol atıyor!
166
00:12:06,600 --> 00:12:10,146
Brezilya'nın korktuğu şey tam da buydu!
167
00:12:11,230 --> 00:12:12,982
Brezilya'nın başı belada!
168
00:12:13,065 --> 00:12:14,900
Başları korkunç bir belada!
169
00:12:14,984 --> 00:12:18,028
Bir gol daha atıyorlar! Üç sıfır oldu.
170
00:12:18,112 --> 00:12:20,698
Brezilya futbolu için felaket bir gün.
171
00:12:20,781 --> 00:12:22,074
İzahı yok.
172
00:12:22,158 --> 00:12:23,576
Üzgünüm.
173
00:12:24,076 --> 00:12:28,122
Brezilya kendi evinde yenilerek
paramparça oluyor.
174
00:12:29,081 --> 00:12:32,626
O maç gerçek dışıydı.
175
00:12:33,544 --> 00:12:35,588
"Tanrım, ne oluyor?"
176
00:12:36,255 --> 00:12:38,382
"Bu bir kâbus olmalı."
177
00:12:39,258 --> 00:12:42,511
Maç bittiğinde ağlamamı durduramadım.
178
00:12:43,345 --> 00:12:47,641
Bugün korkunç
ve üzücü bir şekilde kaybettik.
179
00:12:47,725 --> 00:12:49,059
Utanç vericiydi.
180
00:12:49,143 --> 00:12:50,311
Çirkindi.
181
00:12:50,978 --> 00:12:53,230
{\an8}Sadece herkesi mutlu etmek istedim.
182
00:12:53,314 --> 00:12:55,065
{\an8}TAKIM ARKADAŞI, MİLLÎ TAKIM
183
00:12:55,149 --> 00:12:57,818
Halkım çok şey yaşadı.
184
00:12:59,904 --> 00:13:01,280
Herkesten özür dilerim.
185
00:13:01,906 --> 00:13:03,532
Halkımdan özür dilerim.
186
00:13:06,869 --> 00:13:09,205
Her şeyi atlatmama yardım eden
187
00:13:09,288 --> 00:13:13,709
tekrar ayağa kalkmamı
ve kafamı toplamamı sağlayan
188
00:13:13,793 --> 00:13:16,879
arkadaşlarım ve ailemdi.
189
00:13:17,379 --> 00:13:19,757
Mutlu yıllar sana!
190
00:13:22,301 --> 00:13:26,263
Beni yıkamaya geldiler.
Benimle dalga geçtiler, kıçıma dokundular.
191
00:13:27,264 --> 00:13:28,724
Gu sürekli şaplakladı…
192
00:13:29,975 --> 00:13:30,976
Kahretsin!
193
00:13:31,060 --> 00:13:33,187
Kızmak dışında bir şey yapamadım.
194
00:13:33,270 --> 00:13:34,522
Çok ileri gittin.
195
00:13:37,107 --> 00:13:39,902
Geçmişten bir şeyler hatırlarsın ya?
196
00:13:39,985 --> 00:13:45,449
Junior dört aylıkken bir kaza geçirdik.
197
00:13:46,158 --> 00:13:47,952
Babası futbolcuydu.
198
00:13:48,619 --> 00:13:52,081
Bir kaza geçirdik
ve babası altı ay boyunca
199
00:13:52,164 --> 00:13:54,625
bir makineye bağlı yaşadı.
200
00:13:54,708 --> 00:13:56,919
Doktor bana da aynı şeyi söylemişti.
201
00:13:57,002 --> 00:14:00,422
"Bir şey imzalama.
Tekrar yürüyebileceğinden emin değiliz."
202
00:14:00,923 --> 00:14:02,925
-Aynısı oldu.
-Gerçekten.
203
00:14:03,425 --> 00:14:04,927
Zamanda geri gittim.
204
00:14:08,681 --> 00:14:10,599
Babasıyla aynı şeyleri yaşadım.
205
00:14:10,683 --> 00:14:12,351
Aynısını oğlumla da yaşadım.
206
00:14:16,564 --> 00:14:19,900
Futbol bana yanlış yaptı.
207
00:14:19,984 --> 00:14:22,903
32 yaşında bıraktım.
208
00:14:22,987 --> 00:14:28,367
-Gerçekten mi?
-Fiziksel ve sosyal sorunlarım vardı.
209
00:14:29,159 --> 00:14:33,706
Sonra inşaatta çalıştım.
210
00:14:39,837 --> 00:14:42,715
Her şeyin bir nedeni vardır.
211
00:14:44,216 --> 00:14:47,052
Oğlumun da aynı endişeleri yaşamasını
212
00:14:47,136 --> 00:14:50,306
engellemeye çalıştım.
213
00:14:50,389 --> 00:14:53,767
Benim yaşadığım korkuları.
214
00:14:54,727 --> 00:14:58,439
Onu olumsuz etkilememek için
215
00:14:58,522 --> 00:15:01,066
zihnimde çalışmam gerekti.
216
00:15:02,526 --> 00:15:07,239
Baba olmakla
oğlunuzun kariyerini yönetmeyi
217
00:15:07,323 --> 00:15:10,117
nasıl ayırabiliyorsunuz?
218
00:15:10,868 --> 00:15:12,745
Aslında ayıramıyorum.
219
00:15:13,996 --> 00:15:16,165
O iki rolü ayıramıyorum.
220
00:15:18,709 --> 00:15:20,294
Büyük bir bedel ödedim.
221
00:15:22,171 --> 00:15:23,923
Aile vaktinden vazgeçiyorsun.
222
00:15:25,299 --> 00:15:26,884
Ama pişman değilim.
223
00:15:29,762 --> 00:15:30,721
2014
224
00:15:31,764 --> 00:15:33,933
2019
225
00:15:40,189 --> 00:15:41,148
Buraya otur.
226
00:15:43,859 --> 00:15:47,446
Sanırım babam
oldum olası biraz karmaşıktı.
227
00:15:47,947 --> 00:15:50,282
Beni iyi göster. Bu iyi bir poz mu?
228
00:15:51,200 --> 00:15:53,869
Merak etme. Biraz yana dön.
229
00:15:53,953 --> 00:15:56,205
Sandalyeyi çevir.
230
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
İşte böyle.
231
00:15:58,499 --> 00:16:04,755
Eskiden baba oğulduk.
232
00:16:05,339 --> 00:16:08,592
Sanırım bugün biraz mesafeliyiz.
233
00:16:09,760 --> 00:16:13,639
Tabii ki aramız iyi,
harika bir ilişkimiz var
234
00:16:13,722 --> 00:16:16,850
ama sanırım bu daha profesyonel.
235
00:16:20,938 --> 00:16:21,939
2019
236
00:16:22,606 --> 00:16:25,067
2015
237
00:16:27,403 --> 00:16:29,905
-Flaş engel olacak mı?
-Hayır.
238
00:16:29,989 --> 00:16:31,198
BARCELONA
İSPANYA
239
00:16:31,281 --> 00:16:35,452
Davi! Baban geliyor.
Hadi kostümünü giyelim.
240
00:16:35,536 --> 00:16:37,496
Sünger Bob gibi giyinelim!
241
00:16:38,706 --> 00:16:39,790
Fotoğraf çeksek?
242
00:16:40,290 --> 00:16:42,626
-Babam geliyor!
-Evet.
243
00:16:43,127 --> 00:16:44,253
{\an8}Geliyor mu?
244
00:16:44,336 --> 00:16:45,170
{\an8}TEBRİKLER
NEY
245
00:16:45,254 --> 00:16:47,131
Deli gibi davranıyor.
246
00:16:50,759 --> 00:16:53,804
{\an8}KIZ KARDEŞİ
247
00:16:54,722 --> 00:16:55,723
Ne haber oğlum?
248
00:17:01,770 --> 00:17:04,440
Zor zamanlardan geçtik.
249
00:17:04,523 --> 00:17:07,735
Bugünlerde zor zamanlardan
kaçınmaya çalışıyoruz.
250
00:17:08,861 --> 00:17:11,071
İyi bir şey olmayacak, eminim!
251
00:17:14,408 --> 00:17:15,826
Şuna bak Vitinho!
252
00:17:15,909 --> 00:17:17,995
-Neymiş?
-Muz!
253
00:17:22,583 --> 00:17:24,043
Muz!
254
00:17:25,085 --> 00:17:28,547
Arkadaşlarımla hep şakalaşırım.
Hep şöyle deriz,
255
00:17:28,630 --> 00:17:32,259
"Biz varoşlardan geldik.
Biz varoş çocuğuyuz."
256
00:17:32,342 --> 00:17:36,013
Bugünlerde "Ben artık
varoş çocuğu değilim" diyorum.
257
00:17:36,096 --> 00:17:38,057
"Artık playboyum. Saygı duyun!"
258
00:17:39,391 --> 00:17:42,478
Bunlar bana isim takıyorlar
ama ben şaka yapıyorum.
259
00:17:42,561 --> 00:17:45,939
Biz varoştan ayrıldık.
Varoş içimizden ayrılmadı.
260
00:17:50,819 --> 00:17:52,988
Zavallı ben, parmak ucumdayım.
261
00:17:57,618 --> 00:17:59,453
-Böyle!
-Böyle, bak.
262
00:18:00,037 --> 00:18:01,663
Şuna bak. Kafa.
263
00:18:02,748 --> 00:18:04,583
-Yap.
-Böyle bir kafa.
264
00:18:04,666 --> 00:18:05,626
İşte böyle!
265
00:18:06,376 --> 00:18:08,837
-Kafa at, burada.
-Böyle bir kafa.
266
00:18:12,174 --> 00:18:13,092
Şuna bak.
267
00:18:17,096 --> 00:18:19,765
En iyi anımız 2015'teydi.
268
00:18:20,808 --> 00:18:22,601
Barcelona'daki en iyi anlarım.
269
00:18:23,102 --> 00:18:27,815
FC BARCELONA
İKİNCİ SEZON
270
00:18:28,816 --> 00:18:32,694
Çok özeldi, takımımız harikaydı.
271
00:18:33,278 --> 00:18:37,491
Messi'den Suárez'e.
Barcelona'nın golü muazzam!
272
00:18:37,574 --> 00:18:41,036
Barcelona'ya gittiğimde
neyse ki hiçbirimiz kendisini
273
00:18:41,120 --> 00:18:43,914
{\an8}diğerlerinden üstün görmüyordu.
274
00:18:43,997 --> 00:18:45,499
{\an8}TAKIM ARKADAŞI, BARCELONA
275
00:18:45,582 --> 00:18:48,794
{\an8}Kendisini takım arkadaşlarından
üstün gören yoktu.
276
00:18:48,877 --> 00:18:51,213
Messi'den bile daha iyi. Geri alıyor.
277
00:18:51,296 --> 00:18:53,632
Suárez düşüyor. Neymar atıyor!
278
00:18:54,216 --> 00:18:58,011
Messi, Suárez, Neymar
tehlike anlamına gelir.
279
00:18:58,095 --> 00:18:59,304
Müthiş dayanıklı.
280
00:18:59,388 --> 00:19:02,474
Neymar'a çıkarıyor! İmkânsızı yapıyor!
281
00:19:03,517 --> 00:19:06,019
Barcelona'da bu çok saçma.
282
00:19:06,103 --> 00:19:09,898
Onlar futbol tarihinin
en korkulan hücum hattı.
283
00:19:10,440 --> 00:19:13,443
Top Messi'de, Neymar'a attı,
tekrar Messi'ye!
284
00:19:14,069 --> 00:19:16,405
Şampiyonluğu getiren gol bu olabilir!
285
00:19:16,488 --> 00:19:21,076
Barcelona bir kez daha
İspanyol futbolunun şampiyonu!
286
00:19:21,160 --> 00:19:22,161
İnanılmaz.
287
00:19:22,244 --> 00:19:24,955
Açıkçası o yıl gerçekten harikaydı.
288
00:19:25,038 --> 00:19:29,334
Üçümüzün birlikteliği,
kazandığımız kupalar.
289
00:19:29,960 --> 00:19:32,838
Kesinlikle muhteşem!
290
00:19:32,921 --> 00:19:36,300
Sürekli genişleyen sergi odaları için
bir kupa daha.
291
00:19:40,512 --> 00:19:43,473
ŞAMPİYONLAR LİGİ FİNALİ
2015
292
00:19:43,557 --> 00:19:46,143
Bu benim hayatımın en önemli maçı.
293
00:19:46,727 --> 00:19:49,813
Yarın kazanmak için
elimden geleni yapacağım.
294
00:19:50,689 --> 00:19:53,442
Neymar'dan Pedro'ya. Pedro topu aldı.
295
00:19:53,525 --> 00:19:56,195
Neymar'a geri verdi. Neymar gol atabilir.
296
00:19:56,278 --> 00:19:57,696
Gol!
297
00:20:05,370 --> 00:20:08,790
Neymar'la Avrupa şampiyonluğu!
298
00:20:13,545 --> 00:20:17,382
Geriye dönüp baktığınızda
Neymar'ın sezonu nasıldı?
299
00:20:17,466 --> 00:20:18,759
{\an8}TEKNİK DİREKTÖR
300
00:20:18,842 --> 00:20:23,513
{\an8}Muhteşem bir sezon.
İstatistiklerini çok geliştirdi.
301
00:20:23,597 --> 00:20:25,432
Performansını çok artırdı.
302
00:20:25,515 --> 00:20:29,686
Açıkça söyleyebiliriz,
dünyanın en iyi futbolcuları bizde.
303
00:20:34,691 --> 00:20:35,859
Bu harika.
304
00:20:53,418 --> 00:20:54,461
Messi'ye bak.
305
00:20:55,879 --> 00:20:57,297
Dans ediyordu.
306
00:21:00,425 --> 00:21:02,344
Messi hiç öyle biri değildir.
307
00:21:07,724 --> 00:21:10,560
Suárez, Messi ve ben.
308
00:21:12,312 --> 00:21:13,230
Üçümüz.
309
00:21:13,897 --> 00:21:14,731
Çakırkeyifiz.
310
00:21:18,443 --> 00:21:20,445
BREZİLYA
311
00:21:21,613 --> 00:21:24,658
2016
312
00:21:26,243 --> 00:21:30,831
Geçen hafta sonu
Neymar namına yaraşır bir şekilde yaşadı.
313
00:21:30,914 --> 00:21:34,835
Barcelona'nın forveti
izninde Rio'da iyi vakit geçirdi.
314
00:21:38,422 --> 00:21:41,049
Messi'nin bu hayattaki amacından
315
00:21:41,133 --> 00:21:44,845
hiçbir şüphesi yoktur.
O da futbol oynamaktır.
316
00:21:48,307 --> 00:21:51,601
Neymar'da durum aynı değil.
Korkarım hiç aynı olmayacak.
317
00:21:52,269 --> 00:21:57,691
Neymar genelde futbolla ilgisi olmayan
sebeplerle manşetlere çıkıyor,
318
00:21:57,774 --> 00:22:01,028
sahadaki başarıları nedeniyle değil.
319
00:22:01,111 --> 00:22:03,739
Bu da futbolun yararına değil.
320
00:22:04,323 --> 00:22:06,992
Brezilya'da yardıma muhtaç
bir sürü insan var.
321
00:22:07,075 --> 00:22:09,453
Niye bu kadar çok para çarçur ediyorsun?
322
00:22:09,536 --> 00:22:12,748
Halkına hiç saygı duymuyor. Gerçekçiyim.
323
00:22:13,582 --> 00:22:17,419
Onun kalibresinde bir sporcunun
imajını korumak için…
324
00:22:18,211 --> 00:22:19,921
Sahada Neymar var,
325
00:22:20,005 --> 00:22:21,590
saha dışında Neymar var.
326
00:22:21,673 --> 00:22:25,469
Baskıyı kaldıramasaydı,
bu kadar yetenekli bir sporcu olmasaydı
327
00:22:25,552 --> 00:22:27,095
işi bitmişti.
328
00:22:27,846 --> 00:22:31,558
OLİMPİYAT OYUNLARI
2016
329
00:22:31,641 --> 00:22:33,435
RIO DE JANEIRO
BREZİLYA
330
00:22:35,729 --> 00:22:39,733
Olimpiyat Oyunları
Brezilyalılar için bir onur meselesidir.
331
00:22:39,816 --> 00:22:43,570
Brezilya futbolu henüz olimpiyatlarda
altın madalya kazanamadı.
332
00:22:43,653 --> 00:22:46,573
Olimpiyatlar Dünya Kupası
gibi olmaya başladı.
333
00:22:46,656 --> 00:22:49,284
Taraftarlar Maracanã'ya geldi.
334
00:22:49,368 --> 00:22:51,536
Rio'nun, Brezilya'nın ve dünyanın
335
00:22:51,620 --> 00:22:53,872
her yerinden insanlar geldi.
336
00:22:54,956 --> 00:22:58,210
Olimpiyatlar gerçekten berbattı, tümüyle.
337
00:22:59,127 --> 00:23:01,046
İnsanlar millî takımı
338
00:23:01,546 --> 00:23:04,007
umursamadığımı söylemeye başladı.
339
00:23:04,091 --> 00:23:06,051
Bana birçok isim takıldı.
340
00:23:06,802 --> 00:23:08,887
Geçmişe bakarak sormak istedim,
341
00:23:08,970 --> 00:23:11,390
takıma ne kadar bağlısın?
342
00:23:11,473 --> 00:23:14,393
Millî takıma olan bağlılığın nedir,
varsa tabii?
343
00:23:14,476 --> 00:23:16,978
Sanırım benim sahada yaptıklarıma
344
00:23:17,062 --> 00:23:20,148
dikkat etmelisiniz.
345
00:23:20,649 --> 00:23:23,402
Saha dışında olduğumda
346
00:23:24,361 --> 00:23:27,781
ne olursa olsun, o benim özel hayatımdır.
347
00:23:28,532 --> 00:23:31,993
Seninle konuşuyorum.
Bana bakar mısın lütfen?
348
00:23:32,661 --> 00:23:33,537
Teşekkürler.
349
00:23:33,620 --> 00:23:36,706
Oğlum kamuoyu tarafından
diri diri yenildi.
350
00:23:36,790 --> 00:23:41,962
On numaralı Brezilya formasının üstünde
Neymar'ın adı vardır.
351
00:23:42,045 --> 00:23:44,881
Olimpiyatlarda adının üstü çizilmişti.
352
00:23:44,965 --> 00:23:46,049
O da sonra…
353
00:23:51,179 --> 00:23:53,974
Taraftarlar, eski düşman
Almanya karşısında
354
00:23:54,057 --> 00:23:57,686
Brezilya'nın altın madalya
kazanıp kazanamayacağını
355
00:23:57,769 --> 00:23:59,938
görmek için Maracanã'ya geldiler.
356
00:24:00,021 --> 00:24:02,566
Daha iyisini yazamazdınız.
357
00:24:02,649 --> 00:24:06,570
Brezilya'da hâlâ çok derin bir yara var.
358
00:24:07,529 --> 00:24:13,034
Brezilya, üzerlerindeki baskının farkında.
359
00:24:14,494 --> 00:24:16,705
120 dakikayı geride bıraktık.
360
00:24:17,456 --> 00:24:20,000
Düdükle beraber altın ve gümüş madalyaları
361
00:24:20,083 --> 00:24:22,586
belirleyecek olan penaltıları izleyeceğiz.
362
00:24:22,669 --> 00:24:24,713
BREZİLYA 4 : 4 ALMANYA
(PENALTILAR)
363
00:24:29,301 --> 00:24:32,471
Stadyumdaki gerginlik açıkça hissediliyor.
364
00:24:34,347 --> 00:24:36,725
Petersen vuruyor… Kurtardı…
365
00:24:38,810 --> 00:24:40,479
Kaleci Weverton!
366
00:24:40,979 --> 00:24:45,066
Ve Brezilya altın madalyayı kazanmak için
penaltı kullanacak.
367
00:24:45,609 --> 00:24:49,654
Bilin bakalım,
topa doğru ilerleyen kim? Neymar!
368
00:24:52,824 --> 00:24:53,700
Evet,
369
00:24:53,783 --> 00:24:55,410
her şey bok gibiydi.
370
00:24:55,494 --> 00:24:58,413
Penaltıyı atmak üzereydim. Bok gibiydim.
371
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Marquinhos'un bana, "Her şey sana bağlı"
372
00:25:02,209 --> 00:25:03,627
dediğini hatırlıyorum.
373
00:25:03,710 --> 00:25:06,004
{\an8}Bana döndü ve dedi ki: "Sen de mi?"
374
00:25:07,589 --> 00:25:09,257
{\an8}"Bana baskı mı yapıyorsun?"
375
00:25:10,759 --> 00:25:11,676
Kalbim küt küt
376
00:25:11,760 --> 00:25:15,680
atmaya başladı, Maracanã
tıka basa doluydu, herkes bağırıyordu.
377
00:25:19,476 --> 00:25:21,978
"Siktir" dedim içimden.
378
00:25:22,062 --> 00:25:23,438
Kalecileri çok iriydi.
379
00:25:24,981 --> 00:25:26,691
Dua etmeye başladım.
380
00:25:26,775 --> 00:25:30,403
"Tanrım, bu penaltıyı nasıl atacağım?"
381
00:25:32,614 --> 00:25:34,324
"Tanrım, bana güç ver."
382
00:25:34,407 --> 00:25:36,826
Penaltı noktasında gözlerimi kapattım.
383
00:25:38,495 --> 00:25:42,249
O büyük kaleyi gördüm.
384
00:25:42,332 --> 00:25:43,917
Kaleci küçük görünüyordu.
385
00:25:44,668 --> 00:25:46,962
O zaman sakinleştim.
386
00:25:47,045 --> 00:25:48,630
"Golünü at" diye düşündüm.
387
00:26:04,271 --> 00:26:10,527
Brezilya, tarihinde ilk kez
olimpiyatlarda altın madalya kazandı!
388
00:26:13,071 --> 00:26:17,158
Böylece sonunda uluslararası unvanlarını
tamamlamış oldular.
389
00:26:17,951 --> 00:26:20,787
Ve kahraman da Neymar!
390
00:26:34,134 --> 00:26:37,137
Çok mutluyum, hepsi bu.
391
00:26:38,221 --> 00:26:40,056
Biliyor musunuz? Bana katlanın!
392
00:26:55,488 --> 00:26:58,950
FC BARCELONA
DÖRDÜNCÜ SEZON
393
00:26:59,951 --> 00:27:02,412
Benim için o an,
394
00:27:02,495 --> 00:27:06,249
Ney'in gerçekten
bazı değişiklikler geçirdiğini
395
00:27:06,333 --> 00:27:09,836
düşünmeye başladığım andır.
396
00:27:09,919 --> 00:27:16,051
Ney hırslı birisi
ve kazanmak onun için tek seçenek.
397
00:27:16,134 --> 00:27:18,511
ŞAMPİYONLAR LİGİ
2017
398
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
Julian, ne hissediyorsun?
399
00:27:20,263 --> 00:27:23,725
Bu yıl kupadaki İspanyol hakimiyetine
meydan okunabilir mi?
400
00:27:23,808 --> 00:27:25,685
{\an8}Özellikle PSG'yi kastediyorum.
401
00:27:25,769 --> 00:27:28,563
Barça taraftarları Paris'e vardılar.
402
00:27:28,647 --> 00:27:31,483
Şampiyonlar Ligi Son 16 turunda,
403
00:27:31,566 --> 00:27:34,944
2.200 civarı taraftar
takımı destekleyecek.
404
00:27:35,779 --> 00:27:39,491
PARİS
FRANSA
405
00:27:40,575 --> 00:27:43,411
PSG-Barcelona maçı biletleri
neredeyse tükendi.
406
00:27:43,495 --> 00:27:48,249
Şampiyonlar Ligi çeyrek finali için
büyük beklentiler var.
407
00:27:48,833 --> 00:27:50,251
Benim zamanımda
408
00:27:50,335 --> 00:27:53,672
benim de iddialı hedeflerim vardı.
409
00:27:54,172 --> 00:27:56,508
{\an8}Lig şampiyon olmak, kupalar kazanmak,
410
00:27:56,591 --> 00:27:58,635
{\an8}çeyrek finale, yarı finale çıkmak.
411
00:27:58,718 --> 00:28:01,680
Eğer kazanamazsan
büyük bir hayal kırıklığı olur.
412
00:28:01,763 --> 00:28:03,098
ŞAMPİYONLAR LİGİ
SON 16
413
00:28:03,181 --> 00:28:05,934
Bu iki takımın bir geçmişi var,
414
00:28:06,017 --> 00:28:08,937
Barcelona daha önce Paris Saint-Germain'i
415
00:28:09,020 --> 00:28:12,232
Şampiyonlar Ligi'nde iki kez eledi.
416
00:28:28,873 --> 00:28:31,000
Peki, Paris'te ne oldu?
417
00:28:31,084 --> 00:28:34,504
PSG mi şahane oynadı
yoksa Barça mı berbattı?
418
00:28:34,587 --> 00:28:37,674
-Di María! Mükemmel!
-Aynen öyle.
419
00:28:40,552 --> 00:28:43,805
Berbattı, sanki daha önce
hiç o seviyede oynamamışlardı.
420
00:28:43,888 --> 00:28:47,225
Şimdi de Draxler! İki sıfır oldu!
421
00:28:47,308 --> 00:28:49,227
Muhteşem!
422
00:28:50,395 --> 00:28:52,897
Paris cennete döndü.
423
00:28:52,981 --> 00:28:54,899
İşte Cavani. Dördüncü gol!
424
00:28:56,776 --> 00:28:59,195
Şampiyonlar Ligi'nin ilk maçından sonra
425
00:28:59,279 --> 00:29:01,740
dört gol geriden gelip turu geçen olmadı.
426
00:29:02,240 --> 00:29:04,033
{\an8}FC BARCELONA 0 : 4 PSG
(TOPLAM)
427
00:29:04,117 --> 00:29:06,244
Bu bir hanedanın çöküşü mü?
428
00:29:06,327 --> 00:29:07,579
Kaybettik
429
00:29:07,662 --> 00:29:11,458
ve sanırım iki maç arasında
üç hafta vardı.
430
00:29:11,958 --> 00:29:16,337
İlk hafta korkunçtu çünkü çok üzgündük.
431
00:29:17,005 --> 00:29:21,009
İkinci maçın olduğu hafta
herkes vitesi yükseltmişti.
432
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
Kazanacağımızı biliyordum.
433
00:29:23,178 --> 00:29:26,306
CAMP NOU
FC BARCELONA'NIN EVİ
434
00:29:27,432 --> 00:29:31,978
Barça'nın asıl amacı, bugüne kadar
Avrupa'da kimsenin başaramadığı
435
00:29:32,061 --> 00:29:33,938
büyük bir geri dönüş yapmak.
436
00:29:36,274 --> 00:29:37,317
Ney'e baktım,
437
00:29:37,400 --> 00:29:40,153
takım arkadaşlarımızı
neşelendirmeye çalıştı.
438
00:29:40,236 --> 00:29:44,449
Kazanmaya açtı.
Kazanmak istediğini görebiliyordunuz.
439
00:29:44,532 --> 00:29:46,117
Takımı buna inandırdı.
440
00:29:46,576 --> 00:29:50,079
Fransız kulübü
ilk kez yoluna devam etmeyi planlıyor.
441
00:29:50,163 --> 00:29:51,790
Maç başladı,
442
00:29:52,791 --> 00:29:54,417
olaylar başladı.
443
00:29:56,294 --> 00:29:57,462
Bir plase ve…
444
00:29:58,463 --> 00:30:01,090
Kevin Trapp çıkmayı düşündü, iyi düşündü.
445
00:30:01,174 --> 00:30:04,511
Top çizgiyi aştı mı?
Barcelona için erken bir gol mü?
446
00:30:04,594 --> 00:30:06,304
Evet! Gol attılar!
447
00:30:06,387 --> 00:30:09,140
Maça harika bir başlangıç!
448
00:30:09,224 --> 00:30:13,061
Daha ikinci dakikada Barcelona gol atıyor!
449
00:30:13,728 --> 00:30:15,688
PSG burada biraz sarsıldı.
450
00:30:16,272 --> 00:30:20,109
Tam gaz devam ettik.
Kaybedecek bir şeyimiz yoktu.
451
00:30:20,193 --> 00:30:23,321
Iniesta koşuyor,
Marquinhos'u kovalamaya çalışıyor…
452
00:30:23,404 --> 00:30:24,989
İyi iş çıkardı. Iniesta!
453
00:30:25,073 --> 00:30:27,200
İkinci gol!
454
00:30:27,283 --> 00:30:29,369
Ve gerçekten oyun oynanıyor!
455
00:30:29,452 --> 00:30:32,580
Paris Saint-Germain savunmasında
Kurzawa vardı!
456
00:30:32,664 --> 00:30:34,707
Camp Nou patladı.
457
00:30:34,791 --> 00:30:36,167
{\an8}BARCELONA 2 : 0 PSG
458
00:30:36,251 --> 00:30:40,171
Şüphe duyanlar vardıysa da,
artık geri dönüşe inanıyorlardır.
459
00:30:40,255 --> 00:30:44,592
İlk yarı 2-0'dı. "Başaracağız" dedim.
460
00:30:44,676 --> 00:30:46,261
Iniesta'dan Neymar'a.
461
00:30:46,344 --> 00:30:49,305
Top defans oyuncusu geçiyor.
Neymar yerde kalıyor.
462
00:30:49,389 --> 00:30:53,852
Penaltı istiyorlar! Penaltı!
463
00:30:54,602 --> 00:30:59,274
Messi, seriyi berabere getirmeye
bir gol yaklaşabilir.
464
00:31:01,860 --> 00:31:05,989
3-0 ve Paris Saint-Germain dağılıyor.
465
00:31:06,906 --> 00:31:09,742
FC BARCELONA 3 : 0 PSG
(3-4 TOPLAM)
466
00:31:09,826 --> 00:31:14,414
Seyirci inanmaya başladı.
Parisliler üzerindeki baskı yoğunlaşıyor.
467
00:31:15,748 --> 00:31:18,209
Tabii ki her şey bir anda değişebilir.
468
00:31:21,212 --> 00:31:22,922
Cavani!
469
00:31:23,006 --> 00:31:27,468
İşte PSG'nin çaresizce ümit ettiği gol bu!
470
00:31:27,552 --> 00:31:31,598
Birdenbire kendilerini
çok daha iyi hissediyorlar.
471
00:31:31,681 --> 00:31:34,517
Artık Barcelona'nın
yapacak daha fazla işi var.
472
00:31:35,935 --> 00:31:37,520
{\an8}BARCELONA 3 : 1 PSG
(3-5)
473
00:31:38,229 --> 00:31:41,524
"Yapabiliriz. Başaracağız."
474
00:31:42,400 --> 00:31:45,528
Her şey aleyhimizeydi ama inancımız vardı.
475
00:31:49,115 --> 00:31:52,493
Dakika 87 ya da 88'de
476
00:31:52,577 --> 00:31:54,120
serbest vuruş kazandık.
477
00:32:08,968 --> 00:32:13,139
Neymar Jr.'dan harika bir gol, Camp Nou'da
478
00:32:13,222 --> 00:32:15,391
hayal kurulmasını sağlayan oyuncu.
479
00:32:15,475 --> 00:32:18,311
Barcelona Futbol Kulübü 4,
Paris St. Germain 1.
480
00:32:18,394 --> 00:32:20,897
FC BARCELONA - PSG
(4-5 TOPLAM)
481
00:32:20,980 --> 00:32:24,525
{\an8}Ney harika bir akşam geçirdi.
482
00:32:24,609 --> 00:32:26,819
Kutsanmış bir akşamdı.
483
00:32:26,903 --> 00:32:29,530
Neymar iyi olduğunda takım yükselir.
484
00:32:29,614 --> 00:32:32,533
Top Suárez'i arıyor. Suárez yere düşüyor!
485
00:32:32,617 --> 00:32:35,870
Penaltı istiyorlar. Hakem verdi! Penaltı!
486
00:32:35,954 --> 00:32:38,373
Barcelona lehine bir penaltı.
487
00:32:38,456 --> 00:32:40,416
Suárez'e ceza sahasında
488
00:32:41,000 --> 00:32:44,045
faul yapıldı, topu aldım ve ona baktım.
489
00:32:44,128 --> 00:32:46,506
Şöyle yaptı ve beni işaret etti.
490
00:32:47,674 --> 00:32:48,716
Neymar.
491
00:32:48,800 --> 00:32:49,759
89'UNCU DAKİKA
492
00:32:49,842 --> 00:32:53,054
Skoru 5-1 yapmak için.
493
00:32:56,516 --> 00:32:57,433
Gol!
494
00:32:57,934 --> 00:33:01,813
Maçın sonunda Neymar'dan iki hızlı gol!
495
00:33:01,896 --> 00:33:07,318
Barcelona 5-1 önde!
İki maç toplamda 5-5 oldu!
496
00:33:07,402 --> 00:33:09,612
Artık 30 saniye kaldı.
497
00:33:09,696 --> 00:33:10,780
DAKİKA 90+3
498
00:33:10,863 --> 00:33:13,908
Paris Saint-Germain savunmasına
yoğun bir baskı var.
499
00:33:13,992 --> 00:33:15,952
Neymar içeriye dolduruyor.
500
00:33:23,751 --> 00:33:24,627
Ve gol!
501
00:33:24,711 --> 00:33:28,214
En son ne zaman böyle
bir şey gördüğümü hatırlamıyorum!
502
00:33:28,297 --> 00:33:31,259
Camp Nou'da sıra dışı sahneler!
503
00:33:31,342 --> 00:33:37,890
Bu tüm zamanların en büyük
Şampiyonlar Ligi nakavt dönüşü!
504
00:33:37,974 --> 00:33:42,979
İnanılmaz!
505
00:33:44,689 --> 00:33:48,109
Paris Saint-Germain de
tam anlamıyla şokta.
506
00:33:48,192 --> 00:33:52,822
Heyecan verici eşsiz bir neşe hissettim.
507
00:33:52,905 --> 00:33:56,784
Kariyerimin en iyi günlerinden biriydi.
508
00:33:57,285 --> 00:33:58,995
Bu dövmeyi ondan yaptırdım.
509
00:33:59,704 --> 00:34:02,206
"Yüzde bir şans, yüzde 99 inanç."
510
00:34:04,417 --> 00:34:07,420
{\an8}PSG yönetimi bu maçı
nasıl değerlendirecek acaba?
511
00:34:07,503 --> 00:34:08,755
{\an8}KULÜP BAŞKANI, PSG
512
00:34:17,430 --> 00:34:19,098
Remontada ekibinde, Neymar
513
00:34:19,182 --> 00:34:21,267
{\an8}Barcelona'nın en iyi oyuncusuydu.
514
00:34:21,350 --> 00:34:22,727
SPOR MUHABİRİ
515
00:34:22,810 --> 00:34:25,229
{\an8}Ama Remontada'nın yüzü Messi'ydi.
516
00:34:26,564 --> 00:34:29,692
Tüm fotoğraflarda Messi vardı.
Onun zaferi gösterildi.
517
00:34:31,694 --> 00:34:33,738
Ama bu galibiyet Neymar'a aitti.
518
00:34:35,865 --> 00:34:38,159
O akşam Neymar asla Barcelona'nın
519
00:34:38,659 --> 00:34:40,953
en iyi oyuncusu olamayacağını anladı.
520
00:34:41,037 --> 00:34:44,290
Barcelona'da oynarken
asla dünyanın en iyisi olamaz.
521
00:34:50,004 --> 00:34:52,632
O gün Camp Nou'da PSG'nin ölümü vardı.
522
00:34:57,178 --> 00:34:59,555
Hayatta kalacaklar mı? Asıl soru bu.
523
00:35:03,476 --> 00:35:05,895
Paris Saint-Germain'in hissedarları için
524
00:35:05,978 --> 00:35:08,314
sabır ana erdem değildir.
525
00:35:08,815 --> 00:35:12,235
Hızlı sonuç istediklerini biliyoruz.
526
00:35:13,402 --> 00:35:16,447
Nasser'i hüsrana uğratan
527
00:35:16,531 --> 00:35:18,741
bazı hayal kırıklıkları yaşadık.
528
00:35:19,367 --> 00:35:22,161
Net bir vizyonu vardı:
529
00:35:22,245 --> 00:35:26,040
PSG Şampiyonlar Ligi'ni
en kısa sürede kazanacaktır.
530
00:35:27,125 --> 00:35:28,584
Ney.
531
00:35:33,756 --> 00:35:36,259
Brezilyalı yıldız futbolcu Neymar'ın
532
00:35:36,342 --> 00:35:39,679
{\an8}PSG'ye geçmek üzere olduğu söyleniyor.
533
00:35:40,429 --> 00:35:43,432
Mevcut dünya transfer rekorunu
paramparça edecek.
534
00:35:43,516 --> 00:35:45,768
{\an8}222 milyon avro.
535
00:35:46,978 --> 00:35:49,856
Ona PSG'nin projesinin
ne olduğunu anlattığımda
536
00:35:49,939 --> 00:35:53,693
"Ben varım. Geliyorum.
"PSG'de olmak istiyorum" dedi.
537
00:35:53,776 --> 00:35:56,863
-Barça'dan ayrılmasını istiyorsunuz?
-Oğlumun arzusu.
538
00:35:57,613 --> 00:35:58,990
-Siz?
-Saygı duymalıyız.
539
00:35:59,490 --> 00:36:02,493
Oğlumun Barcelona'dan ayrılmasını
istemedim.
540
00:36:03,327 --> 00:36:05,788
Konfor alanındaydı.
541
00:36:05,872 --> 00:36:08,583
Ve bundan kurtulmak istedi.
542
00:36:09,125 --> 00:36:12,170
Kendine bir hedef belirlemişti.
543
00:36:12,253 --> 00:36:13,838
"Hayır, gitmek istiyorum,
544
00:36:14,338 --> 00:36:16,048
riski almak istiyorum."
545
00:36:16,132 --> 00:36:17,550
"Emin misin?"
546
00:36:19,510 --> 00:36:20,887
Bu hamlenin sebebinin
547
00:36:20,970 --> 00:36:24,765
sadece para olduğunu düşünen insanlara
ne söylersin?
548
00:36:24,849 --> 00:36:26,475
{\an8}Şöyle söyleyeyim.
549
00:36:26,559 --> 00:36:29,478
{\an8}Kimse benim hayatım hakkında
bir şey bilmiyor.
550
00:36:29,562 --> 00:36:32,607
Hiçbir zaman para için hareket etmedim.
551
00:36:32,690 --> 00:36:35,484
Aklımdaki ilk şey hiçbir zaman bu değildi.
552
00:36:36,027 --> 00:36:40,656
Yararlı olduğunu sanmıyorum ama
bir arkadaş olarak ona hislerimi söyledim.
553
00:36:40,740 --> 00:36:43,367
Verdiği karara
554
00:36:43,451 --> 00:36:45,328
katılmadığımı söyledim.
555
00:36:46,162 --> 00:36:50,917
{\an8}Gitme şekliyle Barça taraftarlarını
sırtından bıçaklamış gibi oldu.
556
00:36:51,500 --> 00:36:56,547
Hayatım boyunca almak zorunda kaldığım
en zor kararlardan biriydi.
557
00:36:59,175 --> 00:37:05,139
Barcelona gibi büyük bir kulübü bırakmak,
kulüpte edindiğim arkadaşları bırakmak.
558
00:37:05,765 --> 00:37:08,517
Bu hamlesinin sebebini
gerçekten bilmiyorum.
559
00:37:08,601 --> 00:37:11,854
Bana da hiç söylemedi.
560
00:37:13,022 --> 00:37:16,067
Neymar hiç
Messi'den daha iyi olmak istemedi.
561
00:37:16,150 --> 00:37:19,028
Onun gölgesinden çıkmakla ilgili değildi.
562
00:37:19,111 --> 00:37:21,447
Aslında Neymar, Messi'yi seviyor.
563
00:37:25,660 --> 00:37:27,828
Amacımız neydi?
564
00:37:27,912 --> 00:37:32,792
Fransa liginin bir sonraki seviyeye
geçmesine yardım etmek.
565
00:37:32,875 --> 00:37:36,837
O zamana kadar
Fransız ligi pek tanınmıyordu.
566
00:37:37,672 --> 00:37:39,507
Bana teklif ettikleri şey, beni
567
00:37:40,007 --> 00:37:41,968
duygulandırdı, heyecanlandırdı.
568
00:37:42,051 --> 00:37:44,929
Ve bu büyük meydan okumayı kabul ettim.
569
00:38:02,280 --> 00:38:05,199
Barcelona'da dört yıl geçirdim.
570
00:38:06,033 --> 00:38:07,535
Çok şey öğrendiğim kesin.
571
00:38:08,911 --> 00:38:11,706
Ama doğru zaman olduğunu düşündüm.
572
00:38:13,833 --> 00:38:15,793
Yine de içim kıpır kıpır.
573
00:38:16,335 --> 00:38:20,715
Hayatımdaki her şeyin
değişmek üzere olduğunu hissedebiliyordum.
574
00:38:22,675 --> 00:38:25,761
PARIS SAINT-GERMAIN
BİRİNCİ SEZON
575
00:38:27,805 --> 00:38:30,308
Tüm gözler, sadece Fransa'da değil,
576
00:38:30,850 --> 00:38:34,395
tüm futbol dünyasında, Neymar'ın üzerinde.
577
00:38:36,731 --> 00:38:40,609
Bulunmak ve neler yapabileceğini
göstermek istediği yer burası.
578
00:38:40,693 --> 00:38:42,361
Neymar!
579
00:38:43,529 --> 00:38:44,613
Buna ne dersin?
580
00:38:48,951 --> 00:38:52,204
Barcelona'dayken hep Messi'nin takımıydı,
değil mi?
581
00:38:52,288 --> 00:38:53,331
Hep öyle olacak.
582
00:38:53,414 --> 00:38:55,666
Oysa burada her şey onunla ilgili.
583
00:38:55,750 --> 00:38:57,543
Belli ki, bundan zevk alıyor.
584
00:38:57,626 --> 00:39:00,296
Kendi egosundan besleniyor, değil mi?
585
00:39:02,340 --> 00:39:06,218
Bu kendi kendine, "Biliyor musun?
Bu benim platformum" demesi.
586
00:39:06,302 --> 00:39:08,137
"Başka kimse umurumda değil."
587
00:39:11,223 --> 00:39:13,267
{\an8}Kahraman olduğunda,
588
00:39:14,101 --> 00:39:16,979
{\an8}yıldız olduğunda
kendi rüyandasındır, bulutların
589
00:39:17,063 --> 00:39:18,272
{\an8}üstünde uçarsın…
590
00:39:18,356 --> 00:39:19,523
{\an8}İLETİŞİM UZMANI
591
00:39:20,107 --> 00:39:22,276
Tabii ki insanız.
592
00:39:22,860 --> 00:39:24,820
Süpermen gibi davransan bile
593
00:39:25,529 --> 00:39:27,031
her şey böyle durabilir.
594
00:39:38,626 --> 00:39:44,715
Durup analiz edersen
Neymar'ın en ciddi sakatlıkları
595
00:39:45,424 --> 00:39:47,551
ceza sahası yakınında değildi.
596
00:39:48,260 --> 00:39:51,972
Sahanın ortasındaydılar,
gereğinden fazla top sürmek gibi
597
00:39:52,056 --> 00:39:53,974
işler yaparken sakatlanmıştır.
598
00:39:55,226 --> 00:39:57,520
Kimse Barcelona'dan ayrılamaz.
599
00:39:58,604 --> 00:40:00,689
Kimse Barcelona'dan ayrılamaz.
600
00:40:01,649 --> 00:40:05,903
Başrol olmak için ayrıldı
ve çok geçmeden pişman oldu.
601
00:40:05,986 --> 00:40:10,616
Futbol tarihinin en pahalı oyuncusu Neymar
ameliyata alınacak
602
00:40:10,699 --> 00:40:14,703
ve iyileşmesi en az iki ay sürecek.
603
00:40:16,497 --> 00:40:19,834
Sanırım Lionel Messi
anahtarları vermeye hazırlanıyordu.
604
00:40:20,584 --> 00:40:24,046
Bir birey olarak büyümek için
kendine hiç zaman ayırmadı,
605
00:40:24,130 --> 00:40:28,426
{\an8}büyük bir kulüpte yıldız olmanın
ne demek olduğunu anlamak için.
606
00:40:30,845 --> 00:40:33,305
Önemli olan, PSG'de ne olduğu.
607
00:40:33,848 --> 00:40:35,891
Yokluğunu nasıl telafi edeceksin?
608
00:40:35,975 --> 00:40:39,520
ŞAMPİYONLAR LİGİ SON 16 MAÇI
PSG - REAL MADRID
609
00:40:39,603 --> 00:40:40,896
Yine yaptı.
610
00:40:40,980 --> 00:40:44,775
İşte bu. Real Madrid çeyrek finalde.
611
00:40:45,359 --> 00:40:49,613
Paris Saint-Germain'in
Avrupa'daki zafer hayali bir kez daha
612
00:40:49,697 --> 00:40:52,366
burada, Parc des Princes'te
613
00:40:52,450 --> 00:40:54,660
kendi taraftarlarının önünde öldü.
614
00:40:54,743 --> 00:41:00,708
Son skor,
Paris Saint-Germain 1, Real Madrid 2.
615
00:41:10,301 --> 00:41:12,678
Olur böyle kazalar.
616
00:41:12,761 --> 00:41:15,473
Önceden tahmin edilemezler.
617
00:41:15,556 --> 00:41:16,807
Bir şampiyonla
618
00:41:17,349 --> 00:41:20,186
başarısız bir insan arasındaki fark,
619
00:41:20,895 --> 00:41:24,398
devam etme ya da yarı yolda bırakma
620
00:41:24,482 --> 00:41:27,568
arasındadır.
621
00:41:29,612 --> 00:41:32,531
Bu sakatlık yüzünden
çok acı çektim. Üzüldüm.
622
00:41:33,824 --> 00:41:35,659
Atlattım.
623
00:41:35,743 --> 00:41:39,747
Millî takımımla Dünya Kupası'nda
olmak için elimden geleni yaptım.
624
00:41:41,207 --> 00:41:42,791
Neymar'ın bakış açısından,
625
00:41:42,875 --> 00:41:44,668
Dünya Kupası'ndan önce dönerse
626
00:41:44,752 --> 00:41:46,879
dinlenmesi daha iyi mi olur?
627
00:41:46,962 --> 00:41:50,216
Endişeliyim. Bu sakatlıklar
nasıl geçer bilmiyorum.
628
00:41:50,299 --> 00:41:52,718
Sonraki etkileri ne olacak bilmiyorum.
629
00:41:52,801 --> 00:41:55,846
DÜNYA KUPASI
2018
630
00:41:55,930 --> 00:41:58,557
RUSYA
631
00:42:12,029 --> 00:42:14,573
Sonra 2018 geldi.
632
00:42:15,366 --> 00:42:19,036
Bu Neymar'ın Kupası.
633
00:42:19,119 --> 00:42:20,079
İşte Neymar.
634
00:42:20,162 --> 00:42:22,915
Willian'a zekice bir geri pas. Bölgeye…
635
00:42:22,998 --> 00:42:26,210
Willian! Brezilya gol atıyor!
636
00:42:26,293 --> 00:42:28,128
Neymar!
637
00:42:33,300 --> 00:42:36,262
{\an8}Neymar düştü, ayak bileğini tutuyor.
638
00:42:36,345 --> 00:42:40,474
{\an8}Rakiple pek temas oldu gibi görünmüyordu.
639
00:42:41,725 --> 00:42:45,604
İşte. Bileğin üstünde bir krampon var…
640
00:42:45,688 --> 00:42:50,818
Dünya Kupası sırasında tek yaptığımın
tökezlemek ve düşmek olduğunu söylerler.
641
00:42:52,528 --> 00:42:54,655
Neden?
642
00:42:54,738 --> 00:42:57,283
Zıplıyor muydum? Hayır, dostum.
643
00:43:00,494 --> 00:43:02,997
Bana bir maçta dokuz kez faul yapıldı.
644
00:43:03,080 --> 00:43:05,457
En az dokuz kez.
645
00:43:07,001 --> 00:43:10,254
Çok acınası. Kesinlikle acınası.
646
00:43:11,463 --> 00:43:14,508
Yine büyük bir sirk.
Konu hep onunla ilgili.
647
00:43:15,926 --> 00:43:17,219
Ufak bir şişlik.
648
00:43:17,303 --> 00:43:20,055
Bağırıyor, ağlıyor,
649
00:43:20,139 --> 00:43:22,057
tekrar tekrar yuvarlanıyor.
650
00:43:23,100 --> 00:43:26,228
Gelmiş geçmiş en iyi oyunculardansın.
Senin derdin ne?
651
00:43:26,312 --> 00:43:28,606
{\an8}Bu huysuz bir çocuğun davranışı.
652
00:43:28,689 --> 00:43:31,650
Çünkü bu kupada
yüzde yüz değildi, kaldıramadı.
653
00:43:31,734 --> 00:43:34,320
{\an8}Tiyatro yapıp yerlerde yuvarlanıyordu.
654
00:43:34,403 --> 00:43:36,238
{\an8}Etrafa saldıran da o.
655
00:43:36,989 --> 00:43:41,452
Genelde diğer oyunculardan
daha hızlı ve hafifimdir, doğru mu?
656
00:43:41,535 --> 00:43:44,079
O yüzden faul yapıyorlar.
Ondan hakem var.
657
00:43:44,830 --> 00:43:48,792
Faul yapılması hoşuma gider mi?
Hayır, acı verir.
658
00:43:48,876 --> 00:43:51,086
Brezilya'nın güçlü kadrosunda
659
00:43:51,170 --> 00:43:55,215
gelmiş geçmiş en büyük
sahte sakatlık ustası var:
660
00:43:55,299 --> 00:43:56,508
El Divo!
661
00:43:58,927 --> 00:44:02,056
Şaka konusu oldu.
Halbuki onun kupası olmalıydı.
662
00:44:22,242 --> 00:44:23,118
Neymar!
663
00:44:29,792 --> 00:44:33,087
DÜNYA KUPASI ÇEYREK FİNAL MAÇI
BREZİLYA - BELÇİKA
664
00:44:34,463 --> 00:44:37,132
Merhaba, Kazan'a hoş geldiniz.
665
00:44:37,216 --> 00:44:40,010
{\an8}Brezilya, Belçika'yla karşılaşıyor.
666
00:44:40,886 --> 00:44:45,224
Sahaya çıktım
ve sırtım incinmiş gibi hissettim.
667
00:44:45,724 --> 00:44:47,226
Doğru hareket edemedim.
668
00:44:48,352 --> 00:44:50,813
Dünya Kupası'nda yere düşürüldükten sonra
669
00:44:50,896 --> 00:44:54,149
hep sırt sorunlarım oldu.
670
00:44:54,983 --> 00:44:57,027
-Buna katlanıyorsun.
-Tabii.
671
00:44:57,569 --> 00:44:59,029
Başka ne yapabilirdim?
672
00:45:01,198 --> 00:45:02,866
Onun anı olmalıydı.
673
00:45:02,950 --> 00:45:05,619
Onları öne geçirecek bir
lider arıyorlardı.
674
00:45:06,286 --> 00:45:08,747
Yakın direğin oraya. Öne geçtiler!
675
00:45:09,248 --> 00:45:11,542
Önce Brezilya pes etti.
676
00:45:12,584 --> 00:45:16,922
Bu, kendini tamamen farklı bir
seviyeye taşıması için bir fırsattı.
677
00:45:17,005 --> 00:45:19,508
Ama geri adım atıyordu.
678
00:45:19,591 --> 00:45:22,511
De Bruyne! İki sıfır! Belçika!
679
00:45:24,054 --> 00:45:26,557
Şimdi Brezilya'nın başı büyük belada.
680
00:45:26,640 --> 00:45:29,810
Dünyanın en iyileri:
Messi, Ronaldo, Neymar üçüncü.
681
00:45:29,893 --> 00:45:32,563
Ancak bu kesinlikle
yeniden değerlendirilmeli.
682
00:45:33,772 --> 00:45:37,651
Courtois'dan Neymar'a geçit vermeyen
harika bir kurtarış.
683
00:45:37,735 --> 00:45:39,236
Elendiler.
684
00:45:39,737 --> 00:45:41,321
Favoriler gitti.
685
00:45:41,822 --> 00:45:46,702
Belçika tarihinin en büyüğü olmasa bile
en büyük zaferlerinden birini elde etti.
686
00:45:47,661 --> 00:45:48,746
Ve Brezilya
687
00:45:49,997 --> 00:45:54,585
dört yıl önceki iblislerini
kovmayı başaramadı,
688
00:45:54,668 --> 00:45:57,254
burada, Rusya'da birçok insan bunu…
689
00:46:07,973 --> 00:46:12,394
Aldığım en acı verici
yenilgilerden biriydi.
690
00:46:15,564 --> 00:46:19,234
Kimseyi görmek
ya da kimseyle konuşmak istemedim,
691
00:46:20,194 --> 00:46:21,737
her şey canımı yakıyordu.
692
00:46:21,820 --> 00:46:25,324
Televizyonu açmadım,
internetten uzak durdum.
693
00:46:27,326 --> 00:46:30,078
PARIS SAINT-GERMAIN
İKİNCİ SEZON
694
00:46:30,579 --> 00:46:33,207
2018
695
00:46:45,427 --> 00:46:47,179
Hep sakat.
696
00:46:47,262 --> 00:46:50,891
Ya ayak bileği ya sırtı ya da… Hayır!
697
00:46:50,974 --> 00:46:52,643
Her şey burada başlıyor.
698
00:46:53,602 --> 00:46:54,478
Burada.
699
00:46:55,187 --> 00:46:58,065
Hayal kırıklığı yaratan şey,
bu ikinci yılı,
700
00:46:58,148 --> 00:47:01,652
PSG'nin onu almasına sebep olan
en büyük maçları kaçıracak.
701
00:47:03,237 --> 00:47:08,033
Futbol transferlerindeki
en büyük ibretlik hikâye bu değil mi?
702
00:47:14,665 --> 00:47:18,252
O sakatlıktan sonra iyileşmesi zor oldu.
703
00:47:18,335 --> 00:47:21,380
Zihni işe yaramadı. Onu durdurdu.
704
00:47:21,880 --> 00:47:25,008
Neymar bir kez daha
yanlış sebeplerle manşetlerde.
705
00:47:25,092 --> 00:47:28,512
Bir taraftara saldırıp yüzüne vurdu.
706
00:47:30,389 --> 00:47:35,102
UEFA da görevlilere hakaret ettiği için
üç maçlık men cezası verdi.
707
00:47:35,853 --> 00:47:37,646
Yani Neymar asla büyümeyecek.
708
00:47:37,729 --> 00:47:39,273
Hep bebek olarak kalacak,
709
00:47:39,356 --> 00:47:41,024
sadece bir çocuk.
710
00:47:41,108 --> 00:47:43,652
Her şeye sahipsin, harika bir oyuncusun
711
00:47:43,735 --> 00:47:46,989
ama sanki sürekli sana
yalakalık yapmak zorundayız.
712
00:47:47,698 --> 00:47:49,700
{\an8}Neymar'ın ekibi berbat.
713
00:47:50,200 --> 00:47:52,995
Neymar sık sık pot kırıyor.
714
00:47:54,621 --> 00:47:58,709
{\an8}Tüm dünyaya
tüm zamanların en iyisi olduğunu göster.
715
00:48:05,549 --> 00:48:09,636
Bazen ünlü olmaktansa
sıradan biri olmayı tercih ederim.
716
00:48:10,429 --> 00:48:15,309
Tabii ki, "Ünlü olmanın
avantajları var" diyebilirsiniz.
717
00:48:15,392 --> 00:48:16,810
Var mı? Evet.
718
00:48:16,894 --> 00:48:20,272
Ama dezavantajları da var
ve bu bazen daha kötü olabilir.
719
00:48:21,440 --> 00:48:24,234
2019 HAZİRAN
720
00:48:25,360 --> 00:48:27,362
SÃO PAULO
BREZİLYA
721
00:48:27,446 --> 00:48:28,864
Sabah 5.30'da uyandım.
722
00:48:28,947 --> 00:48:30,407
{\an8}-Sakin ol!
-Dur!
723
00:48:31,033 --> 00:48:32,868
Uygulamadan bildirimler geldi.
724
00:48:32,951 --> 00:48:35,954
"İlk 11 tanesine bakayım" dedim.
725
00:48:36,705 --> 00:48:39,249
-Neymar, lütfen.
-Neymar, bir fotoğraf.
726
00:48:40,167 --> 00:48:41,877
Şöyle bir baktım.
727
00:48:43,253 --> 00:48:46,506
"Neymar, São Paulo'da
tecavüzle suçlanıyor" yazıyordu.
728
00:48:46,590 --> 00:48:48,008
Dizlerimin
729
00:48:48,967 --> 00:48:49,801
bağı çözüldü.
730
00:48:49,885 --> 00:48:53,430
Yatak odamdaki kanepeye oturdum.
731
00:48:53,513 --> 00:48:56,391
"Tanrım, inanamıyorum!" dedim içimden.
732
00:48:56,475 --> 00:49:00,520
Süperstar Neymar perşembe günü
São Paulo polis karakoluna geldi
733
00:49:00,604 --> 00:49:04,149
{\an8}ve hakkındaki bir
tecavüz iddiasıyla ilgili ifade verdi.
734
00:49:05,692 --> 00:49:07,611
Tecavüzle suçlanıyorum.
735
00:49:08,153 --> 00:49:12,407
Güçlü bir kelime. Ağır.
736
00:49:12,491 --> 00:49:15,202
Neymar kadınla internette tanışmış.
737
00:49:15,285 --> 00:49:18,163
Suçun 15 Mayıs'ta işlendiği
iddia ediliyor,
738
00:49:18,246 --> 00:49:21,500
kadının Paris'e geldiğini söylediği gün.
739
00:49:21,583 --> 00:49:25,212
Oyuncu kadının uçak biletini
ve otel masraflarını ödedi.
740
00:49:25,295 --> 00:49:29,091
Davacı, Neymar'ın sarhoş, agresif
ve saldırgan olduğunu
741
00:49:29,174 --> 00:49:32,469
ve isteği dışında cinsel ilişkiye
girdiğini söylüyor.
742
00:49:32,552 --> 00:49:34,888
{\an8}Davalı tecavüze uğradığını anlamasının…
743
00:49:34,972 --> 00:49:37,349
{\an8}NAJILA TRINDADE'NİN AVUKATI
744
00:49:37,432 --> 00:49:39,726
{\an8}…çok zor olduğunu söyledi.
745
00:49:40,686 --> 00:49:43,105
Çok yanlış. Hayatım tepetaklak oldu.
746
00:49:43,188 --> 00:49:46,108
Olmaz. Bağırmaya çalıştım
ama kimse duymadı.
747
00:49:47,818 --> 00:49:49,194
Beni tanıyanlar
748
00:49:50,696 --> 00:49:52,572
karakterli biri olduğumu bilir.
749
00:49:53,073 --> 00:49:55,534
Böyle bir şey yapmayacağımı bilirler.
750
00:50:00,038 --> 00:50:02,582
Gerçek er ya da geç ortaya çıkar.
751
00:50:03,208 --> 00:50:05,377
Şu an istediğim tek şey,
752
00:50:05,460 --> 00:50:09,423
bunun olabildiğince çabuk sona ermesi.
753
00:50:09,506 --> 00:50:10,590
Teşekkürler.
754
00:50:11,299 --> 00:50:12,884
Neymar'ı savunmuyorum.
755
00:50:12,968 --> 00:50:16,054
Yapmış olabilir.
756
00:50:16,138 --> 00:50:18,015
Video bir tarafı gösterebilir.
757
00:50:18,098 --> 00:50:20,183
Hikâyenin tamamını bilmiyoruz.
758
00:50:20,267 --> 00:50:24,938
Birini suçlamak zor.
759
00:50:25,897 --> 00:50:28,442
Hayır, lütfen. Bana vurma.
760
00:50:32,237 --> 00:50:34,573
Sana vuracağım. Neden biliyor musun?
761
00:50:34,656 --> 00:50:36,366
Neden biliyor musun?
762
00:50:36,450 --> 00:50:39,494
Dün bana saldırdın. Beni burada bıraktın.
763
00:50:39,578 --> 00:50:44,166
{\an8}Kadın ona vurmaya başladı.
Neymar tekrar yatağa düşüyor.
764
00:50:44,249 --> 00:50:46,585
{\an8}Otelde onu sakinleştirmeye çalışıyor.
765
00:50:47,252 --> 00:50:50,547
"Başımı belaya sokma. Git" demiş.
766
00:50:52,174 --> 00:50:55,969
{\an8}Hepimiz bunun saçma olduğunu biliyorduk.
767
00:50:56,053 --> 00:51:01,850
{\an8}Daha sonra
suçlamanın yalan olduğu ortaya çıktı.
768
00:51:03,810 --> 00:51:07,522
Kimse kapalı kapılar ardında
ne yaşandığını bilmiyor.
769
00:51:07,606 --> 00:51:11,276
Kadın bir şey söyledi,
Neymar başka bir şey söyledi.
770
00:51:11,359 --> 00:51:13,737
{\an8}Kanıt toplandı.
771
00:51:13,820 --> 00:51:15,238
{\an8}BÖLGE SAVCISI
772
00:51:15,322 --> 00:51:20,952
İkinci derece kanıt.
Her şey iddialarla çelişiyordu.
773
00:51:22,079 --> 00:51:28,710
Kurbanın iddialarını desteklemek için
yeterli kanıt olmadığından dolayı
774
00:51:28,794 --> 00:51:32,422
davayı kapatmaya karar verdik.
775
00:51:40,347 --> 00:51:42,766
PARİS
FRANSA
776
00:51:46,478 --> 00:51:50,899
Artık riske girmene gerek olmadığını
anlamanı istiyorum.
777
00:51:50,982 --> 00:51:53,401
Sana söylediğim şey…
778
00:51:53,985 --> 00:51:55,904
Eğer sana bir şey olursa
779
00:51:55,987 --> 00:51:57,405
asıl endişem,
780
00:51:57,489 --> 00:52:02,369
imajını inşa etmek için harcadığımız
tüm emekler boşa gidecek.
781
00:52:02,452 --> 00:52:05,080
Ben her zaman yanında olamam.
782
00:52:05,914 --> 00:52:08,834
Eskiden bunu yapardım ve hoşuna giderdi.
783
00:52:08,917 --> 00:52:11,503
Artık beni etrafında istemiyorsun.
784
00:52:11,586 --> 00:52:14,923
Ama birinin seni koruması gerek.
785
00:52:15,006 --> 00:52:18,260
Eskiden öyleydi ama artık öyle değil.
786
00:52:18,927 --> 00:52:22,514
Neden? Çünkü Neymar şöyle demeye başladı:
787
00:52:22,597 --> 00:52:24,307
"Hadi ama, bu benim hayatım."
788
00:52:24,391 --> 00:52:26,268
"Babamın ufak oğlu değilim."
789
00:52:26,351 --> 00:52:28,520
"Babam hayatımı kontrol edemez."
790
00:52:28,603 --> 00:52:30,105
İstediğim o değil.
791
00:52:30,188 --> 00:52:32,691
Oğlum tecavüzle suçlandı.
792
00:52:32,774 --> 00:52:34,568
Sinir bozucu ama koruyucuyum.
793
00:52:34,651 --> 00:52:37,904
Anlıyorum ama insanlarla
konuşma şekline katılmıyorum.
794
00:52:37,988 --> 00:52:39,364
Bilirsin, insanlar…
795
00:52:39,447 --> 00:52:41,533
-Katılmıyorum.
-Anlıyorum Junior.
796
00:52:41,616 --> 00:52:42,659
Tamam ama…
797
00:52:42,742 --> 00:52:46,121
Az önce olandan bahsetmiyorum.
798
00:52:46,204 --> 00:52:48,123
-Biliyorum.
-Genel olarak.
799
00:52:48,206 --> 00:52:49,207
Katılmıyorum.
800
00:52:49,291 --> 00:52:51,960
Bazen çok agresif oluyorsun.
801
00:52:52,043 --> 00:52:52,878
Bak, ben…
802
00:52:52,961 --> 00:52:55,172
Konuşuyorum ve herkese öyle geliyor.
803
00:52:55,255 --> 00:52:58,258
Arkadaşlarım, korumalarım,
senin çalışanların.
804
00:52:58,341 --> 00:52:59,217
Şahit oldum.
805
00:52:59,301 --> 00:53:02,554
Sorun da bu… Fark etmez.
806
00:53:02,637 --> 00:53:05,140
Ben o şekilde konuşmam demeye çalışıyorum.
807
00:53:05,223 --> 00:53:06,183
Benim fikrim mi?
808
00:53:06,266 --> 00:53:08,935
Sağlıklı bir tartışma
yürütmeye çalışıyorum.
809
00:53:09,019 --> 00:53:09,853
Benim…
810
00:53:09,936 --> 00:53:13,023
Eğlenmeye çalışıyorum
ama hiç eğlenemiyorum.
811
00:53:13,106 --> 00:53:15,901
-Sana fikrimi söyleyeyim.
-Bu benim savaşım.
812
00:53:15,984 --> 00:53:17,611
Kendimle savaşım.
813
00:53:17,694 --> 00:53:20,030
Çok şey yaptım diyorsun, o yüzden.
814
00:53:20,113 --> 00:53:23,074
Bu benim fikrim… Bırakıyorum Neymar.
815
00:53:23,158 --> 00:53:25,577
-Bana bağırıyorsun.
-Bu bir örnek.
816
00:53:25,660 --> 00:53:29,748
Seni zor durumda bıraktım.
Sana karşı gelinmesi hoşuna gitmiyor.
817
00:53:29,831 --> 00:53:33,627
-Seninle bunları konuşmayı sevmiyorum.
-Ama konuşmamız lazım.
818
00:53:33,710 --> 00:53:37,255
Söylediklerini kabul etmeyi tercih ederim.
819
00:53:37,339 --> 00:53:39,174
-Biliyor musun?
-Kabul ediyorum.
820
00:53:39,257 --> 00:53:40,675
Zıtlaşma olmasın diye.
821
00:53:40,759 --> 00:53:43,803
-Kibir çirkin bir kelime.
-Zıtlaşmayı sevmem ben.
822
00:53:43,887 --> 00:53:45,138
Çirkin değil mi?
823
00:53:45,972 --> 00:53:49,893
Kibir ne demek, biliyor musun?
Dinlemeyince olur.
824
00:53:49,976 --> 00:53:52,395
"Bu benim fikrim" diyorsun.
825
00:53:52,479 --> 00:53:54,231
Mütevazı olmanı istiyorum.
826
00:53:54,314 --> 00:53:57,567
Dinlemeyi bıraktığını fark ettiğimde
827
00:53:57,651 --> 00:53:59,110
endişeleniyorum.
828
00:53:59,194 --> 00:54:02,530
Kimseyi dinlemezseniz
829
00:54:02,614 --> 00:54:03,907
tuzağa düşersiniz.
830
00:54:03,990 --> 00:54:06,534
Etrafınıza tuzaklar kurulmuş.
831
00:54:07,369 --> 00:54:10,705
Olmaz, ağlamak istemiyorum.
Buraya kadar geldim.
832
00:54:10,789 --> 00:54:13,667
On yıl içinde kariyerin kalmayacak.
833
00:54:13,750 --> 00:54:16,044
İşimizi yapmış olacağız.
834
00:54:16,127 --> 00:54:17,295
Ben dinleneceğim,
835
00:54:17,379 --> 00:54:19,839
sen inşa ettiklerimizi devralacaksın.
836
00:54:20,632 --> 00:54:22,884
Acı yok, pişmanlık yok.
837
00:54:22,968 --> 00:54:24,427
Bundan eminim,
838
00:54:24,511 --> 00:54:27,472
kariyerinin ikinci yarısına geldiğimizde…
839
00:54:34,479 --> 00:54:36,189
Tüm bildiklerimi o öğretti.
840
00:54:36,898 --> 00:54:39,985
Babam beni 7/24 izliyordu.
841
00:54:42,237 --> 00:54:46,157
Artık bunu istemediğin bir zaman geliyor.
842
00:54:48,660 --> 00:54:51,830
Sonunda babanı kaybediyorsun.
843
00:55:08,847 --> 00:55:13,018
Ne yazık ki.
İnsanları değişmeye zorlayamazsın.
844
00:55:15,770 --> 00:55:20,066
Kariyerim boyunca böyle oldu.
Bir şeyler kucağıma düştü.
845
00:55:21,026 --> 00:55:24,654
Neymar'ın geleceğiyle ilgili
bir son dakika gelişmesi var.
846
00:55:25,572 --> 00:55:28,742
Neymar gelecek sezon
Paris'te olmak istemiyor.
847
00:55:29,284 --> 00:55:31,494
Evine, Barcelona'ya dönmek istiyor.
848
00:55:32,245 --> 00:55:34,456
Barcelona onu satın almaya hazır.
849
00:55:35,832 --> 00:55:38,460
Canla başla çalış. Sikeyim dünyayı.
850
00:55:38,543 --> 00:55:41,588
Fikrinizi de sikeyim.
Ben bunu şimdi yaşamalıyım.
851
00:59:17,220 --> 00:59:22,225
Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç