1 00:00:07,674 --> 00:00:09,551 Bizi maiyetinle tanıştır. 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 Bu Jô. 3 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 Joclecio. 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,016 Küçük J. olarak bilinir, 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,600 namıdiğer "Kaçık". 6 00:00:18,810 --> 00:00:19,769 Hizmetinizdeyim. 7 00:00:21,813 --> 00:00:22,689 Gil. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 Soğan Gil diye de bilinir. 9 00:00:25,567 --> 00:00:26,901 Namıdiğer "Jiu-Jitsu." 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,321 Bruninho, "Küçük Şeytan." 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,657 Takma adı sansürlü. 12 00:00:33,867 --> 00:00:34,951 Boş verin. 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,371 -Kayıt dışı. -Bırak. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 Siktir. 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,878 Bunlar benim arkadaşlarım. 16 00:01:04,439 --> 00:01:06,316 Bu adam kameraya bayılır! 17 00:01:10,028 --> 00:01:13,573 Kendi jenerasyonunun en büyük futbolcusu. 18 00:01:14,157 --> 00:01:18,453 Sürekli değişim geçiriyor. 19 00:01:18,536 --> 00:01:20,205 Sadece insan olarak değil, 20 00:01:20,288 --> 00:01:21,956 sporcu olarak da. 21 00:01:22,040 --> 00:01:25,418 Onu desteklemek için oradayız. Destek veriyoruz. 22 00:01:25,502 --> 00:01:28,254 NETFLIX BELGESEL DİZİSİ 23 00:01:30,423 --> 00:01:33,593 Her dakika, her saat. Vazgeçemem. 24 00:01:34,594 --> 00:01:36,387 Eğer ondan vazgeçersem 25 00:01:36,471 --> 00:01:39,849 kesinlikle bir şey onu yozlaştırır. 26 00:01:39,933 --> 00:01:42,143 Bir şey onu zayıf düşürür. 27 00:01:42,227 --> 00:01:43,978 Çok saftır. 28 00:01:46,648 --> 00:01:49,275 Bu onu bir sporcu olarak etkileyebilir 29 00:01:49,359 --> 00:01:52,821 ve tüm emeklerimizi çöpe atabilir. 30 00:01:55,824 --> 00:01:58,159 Emek verdiğimiz onca işi bozacak 31 00:01:58,243 --> 00:02:01,704 ne olabilir? 32 00:02:02,205 --> 00:02:04,666 Bir örnek vereyim. Neymar, değil mi? 33 00:02:05,166 --> 00:02:07,001 Sadece Neymar batırabilir. 34 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 2019 35 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 2013 36 00:02:21,975 --> 00:02:23,518 Barcelona'ya gelince, 37 00:02:23,601 --> 00:02:26,187 başta bunun olduğuna inanmadım. 38 00:02:26,980 --> 00:02:27,981 Çok farklı. 39 00:02:29,774 --> 00:02:31,943 Neymar hâlâ küçük bir çocuktu. 40 00:02:33,153 --> 00:02:36,072 Yurt dışı deneyimi yoktu. Benim de yoktu. 41 00:02:36,156 --> 00:02:38,616 {\an8}Yavaş yavaş öğrendik. 42 00:02:42,745 --> 00:02:46,166 Daha yeni gelen, Neymar! 43 00:02:51,713 --> 00:02:54,591 Onları sadece video oyunlarında görmüştüm. 44 00:02:55,091 --> 00:02:58,636 "Vay canına, bir PlayStation'ın içindeyim" dedim. 45 00:02:59,679 --> 00:03:03,308 Burada olduğuma, bu adamlarla oynadığıma inanamıyorum. 46 00:03:14,152 --> 00:03:17,780 Barça'nın oyun tarzına uyum sağlamak zor. 47 00:03:20,533 --> 00:03:24,913 Futbol söz konusu olduğunda, taktikleri, her şeyi çok farklı. 48 00:03:27,248 --> 00:03:30,251 {\an8}Oyuncular inanılmaz, 49 00:03:30,335 --> 00:03:32,712 {\an8}ki bu beni çok korkuttu. 50 00:03:35,298 --> 00:03:37,592 Sabırlı olmalı, 51 00:03:37,675 --> 00:03:38,843 {\an8}sakin kalmalı… 52 00:03:38,927 --> 00:03:40,845 {\an8}TEKNİK DİREKTÖR, FC BARCELONA 53 00:03:40,929 --> 00:03:43,181 {\an8}…yavaş yavaş ilerleme kaydetmelisin. 54 00:03:43,264 --> 00:03:48,061 Yakında Neymar'ın en iyi hâlini göreceğimizden hiç şüphem yok. 55 00:03:54,150 --> 00:03:56,736 Bilbao maçını bugün bile hatırlıyorum. 56 00:03:58,321 --> 00:04:02,283 Orada soyunma odasında, tuvalette ağlıyordum. 57 00:04:05,954 --> 00:04:09,624 Hızlıca geldiğini gördüm. 58 00:04:09,707 --> 00:04:11,542 {\an8}Önüne bakıyordu. 59 00:04:11,626 --> 00:04:13,169 {\an8}TAKIM ARKADAŞI 60 00:04:13,253 --> 00:04:16,381 {\an8}Sonra ağladığını gördüm, bu da beni gafil avladı. 61 00:04:18,091 --> 00:04:19,342 Messi yanıma geldi 62 00:04:19,842 --> 00:04:22,553 ve neden ağladığımı sordu. 63 00:04:22,637 --> 00:04:25,348 Bozuk İspanyolcamla açıkladım. 64 00:04:26,266 --> 00:04:31,354 "Oynayamıyorum, kendim olamıyorum" dedim. 65 00:04:32,605 --> 00:04:36,609 Onu sakinleştirmeye çalıştım, böylece her şeyi unutup 66 00:04:36,693 --> 00:04:39,320 sadece futbol oynamayı düşünebilirdi. 67 00:04:39,404 --> 00:04:42,573 İnsanların onun hakkında söyledikleri yüzünden, 68 00:04:42,657 --> 00:04:45,410 beklentiler nedeniyle, 69 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 Santos'ta yaptığı her şey yüzünden zordu. 70 00:04:48,871 --> 00:04:54,085 Omuzlarındaki ağırlık onu aşağı çekiyordu. 71 00:04:55,003 --> 00:04:57,505 "Beni merak etme. Yardım için buradayım." 72 00:04:58,423 --> 00:05:00,925 "Devam et." Beni cesaretlendirdi. 73 00:05:03,011 --> 00:05:07,557 Sanırım o zamanlar ihtiyaç duyduğum destek şekli buydu. 74 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 İşte o zaman her şey yoluna girdi. 75 00:05:22,155 --> 00:05:25,074 Daha hafif hissetmeye başladım. 76 00:05:26,242 --> 00:05:27,285 Neymar! 77 00:05:28,286 --> 00:05:30,288 Sık sık gol tabelasında. 78 00:05:30,371 --> 00:05:33,041 Neymar topu düzeltiyor. Dikkat! Sizi avlar! 79 00:05:33,124 --> 00:05:36,127 Şimdi kendini tanıtmanın bir yolu var! 80 00:05:36,210 --> 00:05:39,630 Bu iki oyuncunun birbirini anladığına dair sinyaller var. 81 00:05:39,714 --> 00:05:43,593 Neymar, Camp Nou'da bu performansıyla ayakta alkışlanıyor, 82 00:05:43,676 --> 00:05:47,055 şu ana kadar Barcelona'daki en iyi maçı. 83 00:05:47,555 --> 00:05:48,890 Ona öğretmedim. 84 00:05:48,973 --> 00:05:52,727 Büyümeye ve gelişmeye başladı, ki beklenen de buydu. 85 00:05:52,810 --> 00:05:57,315 Tecrübe, yaş ve maçlarla gelişiyor. 86 00:05:58,024 --> 00:06:02,904 Ronaldo'nun, Ronaldinho'nun, Rivaldo'nun, Romário'nun izinden gidiyor ve bunu… 87 00:06:03,488 --> 00:06:05,114 harika bir şekilde yapıyor! 88 00:06:13,748 --> 00:06:16,918 Dünya Kupası tarzın için beyin fırtınası yaptın mı? 89 00:06:17,418 --> 00:06:19,170 Saçımı kestirmek istiyorum. 90 00:06:20,254 --> 00:06:23,299 Nasıl olur, bilmiyorum ama saçımı boyamak istiyorum. 91 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Sarışın olacağım. 92 00:06:25,551 --> 00:06:27,595 Formayla uyumlu olacak. 93 00:06:29,013 --> 00:06:30,890 Brezilya'daki son Dünya Kupası 94 00:06:30,973 --> 00:06:33,059 1950 yılındaydı. 95 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 Dünya Kupası'nda oynamak bir rüya, 96 00:06:36,896 --> 00:06:38,898 özellikle de kendi ülkenizde. 97 00:06:39,440 --> 00:06:43,945 DÜNYA KUPASI 2014 98 00:06:44,028 --> 00:06:45,822 BREZİLYA 99 00:06:45,905 --> 00:06:47,698 {\an8}Brezilya'da bir Dünya Kupası. 100 00:06:47,782 --> 00:06:50,159 Futbolun ülkesinde bir Dünya Kupası. 101 00:06:50,827 --> 00:06:56,624 {\an8}Ki burada bu konuda çok tutkuluyuz ve kazanmak kültürel bir zorunluluk. 102 00:06:56,707 --> 00:06:58,626 Çok büyük bir baskı var. 103 00:07:02,338 --> 00:07:03,798 Biz… 104 00:07:03,881 --> 00:07:08,594 Yaklaşık 50 yıldır dünyanın en iyi futbolunu oynayan 105 00:07:08,678 --> 00:07:10,513 ülke biziz. 106 00:07:10,596 --> 00:07:12,974 Carlos Alberto! 107 00:07:13,057 --> 00:07:17,478 Rivaldo, Ronaldo'ya bırakıyor! 108 00:07:17,562 --> 00:07:22,775 Neymar bir güç merkezi olarak bu statümüzü koruyabilecek gibiydi. 109 00:07:22,859 --> 00:07:25,361 O zamanlar çok genç olduğu için 110 00:07:25,903 --> 00:07:28,364 omuzlarında ağır bir yük vardı. 111 00:07:33,077 --> 00:07:36,414 Neymar'ı arıyorum. Ona aşığım. 112 00:07:36,497 --> 00:07:39,709 Uğurum. Neymar tam burada. 113 00:07:43,212 --> 00:07:47,967 Ülkeni temsil etmek en güzel duygu. 114 00:07:48,551 --> 00:07:51,304 Ama zor, karmaşıklaşıyor. 115 00:07:51,804 --> 00:07:57,477 Bu ulusal takıntı artık Brezilya'nın sorunlarının bir sembolü hâline geldi. 116 00:07:57,977 --> 00:08:02,523 Protestocular, Dünya Kupası hazırlıklarının vergi mükelleflerine çıkan 117 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 yüksek maliyetine dikkat çektiler. 118 00:08:05,443 --> 00:08:08,154 FIFA ceplerini 10 milyarla doldurup 119 00:08:08,237 --> 00:08:09,489 buradan gidiyor. 120 00:08:09,572 --> 00:08:13,201 FIFA tek kuruş vergi ödemeden gidiyor. 121 00:08:13,284 --> 00:08:15,453 Bu Brezilya halkına hakaret. 122 00:08:16,120 --> 00:08:19,832 Elbette herkes protestoyu destekliyor. 123 00:08:20,458 --> 00:08:23,753 Daha iyi bir Brezilya istiyoruz. Bu yüzden oynuyoruz. 124 00:08:24,337 --> 00:08:26,881 İnsanları mutlu etmek için. 125 00:08:33,930 --> 00:08:37,683 Uzun zamandır beklenen an geldi. 126 00:08:37,767 --> 00:08:40,978 Neymar oyun değiştirici olmaya hazır mı? 127 00:08:44,857 --> 00:08:46,692 Her zaman açıkça söyledim, 128 00:08:46,776 --> 00:08:50,571 hayalim bir Dünya Kupası kazanmaktı. 129 00:09:09,674 --> 00:09:12,510 Brezilya için oynarken Barcelona'da oynadığından 130 00:09:12,593 --> 00:09:16,264 çok daha özgüvenliydi bence. Performansları mükemmeldi. 131 00:09:16,347 --> 00:09:20,476 Neymar. Tökezlemeli bir koşu yaptı ama bitişte tökezleme yok. 132 00:09:35,700 --> 00:09:37,034 Darbe aldım. 133 00:09:39,579 --> 00:09:41,414 Ayaklarıma şok dalgası yolladı. 134 00:09:42,873 --> 00:09:45,167 Dönemedim. 135 00:09:46,210 --> 00:09:47,795 Sonra ağlamaya başladım. 136 00:09:57,096 --> 00:10:00,224 Futboldan çok daha fazlasıydı. 137 00:10:01,100 --> 00:10:04,186 O anki en büyük endişem… 138 00:10:06,188 --> 00:10:09,525 {\an8}…acı çeken, ızdırap içindeki 139 00:10:09,609 --> 00:10:11,319 {\an8}kardeşimle ilgiliydi. 140 00:10:12,612 --> 00:10:16,782 Ona ne olacağını bilmiyorduk. 141 00:10:25,249 --> 00:10:28,336 "Ona sarılıp birlikte ağlamak istiyorum" dedim. 142 00:10:29,128 --> 00:10:33,424 {\an8}Tanrı'dan af diledim. Elimden başka bir şey gelmedi. 143 00:10:35,718 --> 00:10:39,388 "Affet beni oğlum. Sana yardım edemem" dedim. 144 00:10:39,472 --> 00:10:42,475 SÃO CARLOS HASTANESİ 145 00:10:44,644 --> 00:10:48,606 Bize iyi olduğunu gösterecek gücü buldu 146 00:10:48,689 --> 00:10:51,150 ama anneler çocuklarını tanır. 147 00:10:53,819 --> 00:10:55,571 Doktor beni görmeye geldi. 148 00:10:56,238 --> 00:10:57,865 "Sana iki haberim var." 149 00:10:58,824 --> 00:11:01,494 "İyi ve kötü." 150 00:11:02,578 --> 00:11:05,164 "Önce ne istiyorsun?" "Önce kötü haber." 151 00:11:05,247 --> 00:11:09,293 Dedi ki, "Kötü haber, Dünya Kupası defterin kapandı." 152 00:11:09,960 --> 00:11:12,171 "İyi haber ne peki?" dedim. 153 00:11:12,713 --> 00:11:17,468 "İki santim yanda olsaydı bir daha asla yürüyemezdin." 154 00:11:18,177 --> 00:11:19,720 Test sonuçlarına göre, 155 00:11:19,804 --> 00:11:22,973 Brezilyalı forvetin omurgasının 156 00:11:23,057 --> 00:11:26,143 üçüncü omuru kırılmış. 157 00:11:28,020 --> 00:11:30,022 İlk ciddi sakatlığımdı. 158 00:11:30,106 --> 00:11:32,733 Yapabileceğine inanmıyorsun… 159 00:11:32,817 --> 00:11:37,238 "Eski hâlime dönebilecek miyim?" 160 00:11:41,575 --> 00:11:45,788 2014 Dünya Kupası yarı finaline hoş geldiniz. 161 00:11:46,539 --> 00:11:49,166 Brezilya, Almanya'yla karşılaşıyor. 162 00:11:49,667 --> 00:11:53,087 {\an8}Sadece ülkemiz için değil, 163 00:11:53,170 --> 00:11:56,090 her birimiz Neymar için de oynayacağız. 164 00:11:56,173 --> 00:11:57,925 Bizim için yaptıkları için. 165 00:12:04,640 --> 00:12:06,517 Almanya gol atıyor! 166 00:12:06,600 --> 00:12:10,146 Brezilya'nın korktuğu şey tam da buydu! 167 00:12:11,230 --> 00:12:12,982 Brezilya'nın başı belada! 168 00:12:13,065 --> 00:12:14,900 Başları korkunç bir belada! 169 00:12:14,984 --> 00:12:18,028 Bir gol daha atıyorlar! Üç sıfır oldu. 170 00:12:18,112 --> 00:12:20,698 Brezilya futbolu için felaket bir gün. 171 00:12:20,781 --> 00:12:22,074 İzahı yok. 172 00:12:22,158 --> 00:12:23,576 Üzgünüm. 173 00:12:24,076 --> 00:12:28,122 Brezilya kendi evinde yenilerek paramparça oluyor. 174 00:12:29,081 --> 00:12:32,626 O maç gerçek dışıydı. 175 00:12:33,544 --> 00:12:35,588 "Tanrım, ne oluyor?" 176 00:12:36,255 --> 00:12:38,382 "Bu bir kâbus olmalı." 177 00:12:39,258 --> 00:12:42,511 Maç bittiğinde ağlamamı durduramadım. 178 00:12:43,345 --> 00:12:47,641 Bugün korkunç ve üzücü bir şekilde kaybettik. 179 00:12:47,725 --> 00:12:49,059 Utanç vericiydi. 180 00:12:49,143 --> 00:12:50,311 Çirkindi. 181 00:12:50,978 --> 00:12:53,230 {\an8}Sadece herkesi mutlu etmek istedim. 182 00:12:53,314 --> 00:12:55,065 {\an8}TAKIM ARKADAŞI, MİLLÎ TAKIM 183 00:12:55,149 --> 00:12:57,818 Halkım çok şey yaşadı. 184 00:12:59,904 --> 00:13:01,280 Herkesten özür dilerim. 185 00:13:01,906 --> 00:13:03,532 Halkımdan özür dilerim. 186 00:13:06,869 --> 00:13:09,205 Her şeyi atlatmama yardım eden 187 00:13:09,288 --> 00:13:13,709 tekrar ayağa kalkmamı ve kafamı toplamamı sağlayan 188 00:13:13,793 --> 00:13:16,879 arkadaşlarım ve ailemdi. 189 00:13:17,379 --> 00:13:19,757 Mutlu yıllar sana! 190 00:13:22,301 --> 00:13:26,263 Beni yıkamaya geldiler. Benimle dalga geçtiler, kıçıma dokundular. 191 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 Gu sürekli şaplakladı… 192 00:13:29,975 --> 00:13:30,976 Kahretsin! 193 00:13:31,060 --> 00:13:33,187 Kızmak dışında bir şey yapamadım. 194 00:13:33,270 --> 00:13:34,522 Çok ileri gittin. 195 00:13:37,107 --> 00:13:39,902 Geçmişten bir şeyler hatırlarsın ya? 196 00:13:39,985 --> 00:13:45,449 Junior dört aylıkken bir kaza geçirdik. 197 00:13:46,158 --> 00:13:47,952 Babası futbolcuydu. 198 00:13:48,619 --> 00:13:52,081 Bir kaza geçirdik ve babası altı ay boyunca 199 00:13:52,164 --> 00:13:54,625 bir makineye bağlı yaşadı. 200 00:13:54,708 --> 00:13:56,919 Doktor bana da aynı şeyi söylemişti. 201 00:13:57,002 --> 00:14:00,422 "Bir şey imzalama. Tekrar yürüyebileceğinden emin değiliz." 202 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 -Aynısı oldu. -Gerçekten. 203 00:14:03,425 --> 00:14:04,927 Zamanda geri gittim. 204 00:14:08,681 --> 00:14:10,599 Babasıyla aynı şeyleri yaşadım. 205 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 Aynısını oğlumla da yaşadım. 206 00:14:16,564 --> 00:14:19,900 Futbol bana yanlış yaptı. 207 00:14:19,984 --> 00:14:22,903 32 yaşında bıraktım. 208 00:14:22,987 --> 00:14:28,367 -Gerçekten mi? -Fiziksel ve sosyal sorunlarım vardı. 209 00:14:29,159 --> 00:14:33,706 Sonra inşaatta çalıştım. 210 00:14:39,837 --> 00:14:42,715 Her şeyin bir nedeni vardır. 211 00:14:44,216 --> 00:14:47,052 Oğlumun da aynı endişeleri yaşamasını 212 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 engellemeye çalıştım. 213 00:14:50,389 --> 00:14:53,767 Benim yaşadığım korkuları. 214 00:14:54,727 --> 00:14:58,439 Onu olumsuz etkilememek için 215 00:14:58,522 --> 00:15:01,066 zihnimde çalışmam gerekti. 216 00:15:02,526 --> 00:15:07,239 Baba olmakla oğlunuzun kariyerini yönetmeyi 217 00:15:07,323 --> 00:15:10,117 nasıl ayırabiliyorsunuz? 218 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 Aslında ayıramıyorum. 219 00:15:13,996 --> 00:15:16,165 O iki rolü ayıramıyorum. 220 00:15:18,709 --> 00:15:20,294 Büyük bir bedel ödedim. 221 00:15:22,171 --> 00:15:23,923 Aile vaktinden vazgeçiyorsun. 222 00:15:25,299 --> 00:15:26,884 Ama pişman değilim. 223 00:15:29,762 --> 00:15:30,721 2014 224 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 2019 225 00:15:40,189 --> 00:15:41,148 Buraya otur. 226 00:15:43,859 --> 00:15:47,446 Sanırım babam oldum olası biraz karmaşıktı. 227 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 Beni iyi göster. Bu iyi bir poz mu? 228 00:15:51,200 --> 00:15:53,869 Merak etme. Biraz yana dön. 229 00:15:53,953 --> 00:15:56,205 Sandalyeyi çevir. 230 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 İşte böyle. 231 00:15:58,499 --> 00:16:04,755 Eskiden baba oğulduk. 232 00:16:05,339 --> 00:16:08,592 Sanırım bugün biraz mesafeliyiz. 233 00:16:09,760 --> 00:16:13,639 Tabii ki aramız iyi, harika bir ilişkimiz var 234 00:16:13,722 --> 00:16:16,850 ama sanırım bu daha profesyonel. 235 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 2019 236 00:16:22,606 --> 00:16:25,067 2015 237 00:16:27,403 --> 00:16:29,905 -Flaş engel olacak mı? -Hayır. 238 00:16:29,989 --> 00:16:31,198 BARCELONA İSPANYA 239 00:16:31,281 --> 00:16:35,452 Davi! Baban geliyor. Hadi kostümünü giyelim. 240 00:16:35,536 --> 00:16:37,496 Sünger Bob gibi giyinelim! 241 00:16:38,706 --> 00:16:39,790 Fotoğraf çeksek? 242 00:16:40,290 --> 00:16:42,626 -Babam geliyor! -Evet. 243 00:16:43,127 --> 00:16:44,253 {\an8}Geliyor mu? 244 00:16:44,336 --> 00:16:45,170 {\an8}TEBRİKLER NEY 245 00:16:45,254 --> 00:16:47,131 Deli gibi davranıyor. 246 00:16:50,759 --> 00:16:53,804 {\an8}KIZ KARDEŞİ 247 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Ne haber oğlum? 248 00:17:01,770 --> 00:17:04,440 Zor zamanlardan geçtik. 249 00:17:04,523 --> 00:17:07,735 Bugünlerde zor zamanlardan kaçınmaya çalışıyoruz. 250 00:17:08,861 --> 00:17:11,071 İyi bir şey olmayacak, eminim! 251 00:17:14,408 --> 00:17:15,826 Şuna bak Vitinho! 252 00:17:15,909 --> 00:17:17,995 -Neymiş? -Muz! 253 00:17:22,583 --> 00:17:24,043 Muz! 254 00:17:25,085 --> 00:17:28,547 Arkadaşlarımla hep şakalaşırım. Hep şöyle deriz, 255 00:17:28,630 --> 00:17:32,259 "Biz varoşlardan geldik. Biz varoş çocuğuyuz." 256 00:17:32,342 --> 00:17:36,013 Bugünlerde "Ben artık varoş çocuğu değilim" diyorum. 257 00:17:36,096 --> 00:17:38,057 "Artık playboyum. Saygı duyun!" 258 00:17:39,391 --> 00:17:42,478 Bunlar bana isim takıyorlar ama ben şaka yapıyorum. 259 00:17:42,561 --> 00:17:45,939 Biz varoştan ayrıldık. Varoş içimizden ayrılmadı. 260 00:17:50,819 --> 00:17:52,988 Zavallı ben, parmak ucumdayım. 261 00:17:57,618 --> 00:17:59,453 -Böyle! -Böyle, bak. 262 00:18:00,037 --> 00:18:01,663 Şuna bak. Kafa. 263 00:18:02,748 --> 00:18:04,583 -Yap. -Böyle bir kafa. 264 00:18:04,666 --> 00:18:05,626 İşte böyle! 265 00:18:06,376 --> 00:18:08,837 -Kafa at, burada. -Böyle bir kafa. 266 00:18:12,174 --> 00:18:13,092 Şuna bak. 267 00:18:17,096 --> 00:18:19,765 En iyi anımız 2015'teydi. 268 00:18:20,808 --> 00:18:22,601 Barcelona'daki en iyi anlarım. 269 00:18:23,102 --> 00:18:27,815 FC BARCELONA İKİNCİ SEZON 270 00:18:28,816 --> 00:18:32,694 Çok özeldi, takımımız harikaydı. 271 00:18:33,278 --> 00:18:37,491 Messi'den Suárez'e. Barcelona'nın golü muazzam! 272 00:18:37,574 --> 00:18:41,036 Barcelona'ya gittiğimde neyse ki hiçbirimiz kendisini 273 00:18:41,120 --> 00:18:43,914 {\an8}diğerlerinden üstün görmüyordu. 274 00:18:43,997 --> 00:18:45,499 {\an8}TAKIM ARKADAŞI, BARCELONA 275 00:18:45,582 --> 00:18:48,794 {\an8}Kendisini takım arkadaşlarından üstün gören yoktu. 276 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 Messi'den bile daha iyi. Geri alıyor. 277 00:18:51,296 --> 00:18:53,632 Suárez düşüyor. Neymar atıyor! 278 00:18:54,216 --> 00:18:58,011 Messi, Suárez, Neymar tehlike anlamına gelir. 279 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 Müthiş dayanıklı. 280 00:18:59,388 --> 00:19:02,474 Neymar'a çıkarıyor! İmkânsızı yapıyor! 281 00:19:03,517 --> 00:19:06,019 Barcelona'da bu çok saçma. 282 00:19:06,103 --> 00:19:09,898 Onlar futbol tarihinin en korkulan hücum hattı. 283 00:19:10,440 --> 00:19:13,443 Top Messi'de, Neymar'a attı, tekrar Messi'ye! 284 00:19:14,069 --> 00:19:16,405 Şampiyonluğu getiren gol bu olabilir! 285 00:19:16,488 --> 00:19:21,076 Barcelona bir kez daha İspanyol futbolunun şampiyonu! 286 00:19:21,160 --> 00:19:22,161 İnanılmaz. 287 00:19:22,244 --> 00:19:24,955 Açıkçası o yıl gerçekten harikaydı. 288 00:19:25,038 --> 00:19:29,334 Üçümüzün birlikteliği, kazandığımız kupalar. 289 00:19:29,960 --> 00:19:32,838 Kesinlikle muhteşem! 290 00:19:32,921 --> 00:19:36,300 Sürekli genişleyen sergi odaları için bir kupa daha. 291 00:19:40,512 --> 00:19:43,473 ŞAMPİYONLAR LİGİ FİNALİ 2015 292 00:19:43,557 --> 00:19:46,143 Bu benim hayatımın en önemli maçı. 293 00:19:46,727 --> 00:19:49,813 Yarın kazanmak için elimden geleni yapacağım. 294 00:19:50,689 --> 00:19:53,442 Neymar'dan Pedro'ya. Pedro topu aldı. 295 00:19:53,525 --> 00:19:56,195 Neymar'a geri verdi. Neymar gol atabilir. 296 00:19:56,278 --> 00:19:57,696 Gol! 297 00:20:05,370 --> 00:20:08,790 Neymar'la Avrupa şampiyonluğu! 298 00:20:13,545 --> 00:20:17,382 Geriye dönüp baktığınızda Neymar'ın sezonu nasıldı? 299 00:20:17,466 --> 00:20:18,759 {\an8}TEKNİK DİREKTÖR 300 00:20:18,842 --> 00:20:23,513 {\an8}Muhteşem bir sezon. İstatistiklerini çok geliştirdi. 301 00:20:23,597 --> 00:20:25,432 Performansını çok artırdı. 302 00:20:25,515 --> 00:20:29,686 Açıkça söyleyebiliriz, dünyanın en iyi futbolcuları bizde. 303 00:20:34,691 --> 00:20:35,859 Bu harika. 304 00:20:53,418 --> 00:20:54,461 Messi'ye bak. 305 00:20:55,879 --> 00:20:57,297 Dans ediyordu. 306 00:21:00,425 --> 00:21:02,344 Messi hiç öyle biri değildir. 307 00:21:07,724 --> 00:21:10,560 Suárez, Messi ve ben. 308 00:21:12,312 --> 00:21:13,230 Üçümüz. 309 00:21:13,897 --> 00:21:14,731 Çakırkeyifiz. 310 00:21:18,443 --> 00:21:20,445 BREZİLYA 311 00:21:21,613 --> 00:21:24,658 2016 312 00:21:26,243 --> 00:21:30,831 Geçen hafta sonu Neymar namına yaraşır bir şekilde yaşadı. 313 00:21:30,914 --> 00:21:34,835 Barcelona'nın forveti izninde Rio'da iyi vakit geçirdi. 314 00:21:38,422 --> 00:21:41,049 Messi'nin bu hayattaki amacından 315 00:21:41,133 --> 00:21:44,845 hiçbir şüphesi yoktur. O da futbol oynamaktır. 316 00:21:48,307 --> 00:21:51,601 Neymar'da durum aynı değil. Korkarım hiç aynı olmayacak. 317 00:21:52,269 --> 00:21:57,691 Neymar genelde futbolla ilgisi olmayan sebeplerle manşetlere çıkıyor, 318 00:21:57,774 --> 00:22:01,028 sahadaki başarıları nedeniyle değil. 319 00:22:01,111 --> 00:22:03,739 Bu da futbolun yararına değil. 320 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 Brezilya'da yardıma muhtaç bir sürü insan var. 321 00:22:07,075 --> 00:22:09,453 Niye bu kadar çok para çarçur ediyorsun? 322 00:22:09,536 --> 00:22:12,748 Halkına hiç saygı duymuyor. Gerçekçiyim. 323 00:22:13,582 --> 00:22:17,419 Onun kalibresinde bir sporcunun imajını korumak için… 324 00:22:18,211 --> 00:22:19,921 Sahada Neymar var, 325 00:22:20,005 --> 00:22:21,590 saha dışında Neymar var. 326 00:22:21,673 --> 00:22:25,469 Baskıyı kaldıramasaydı, bu kadar yetenekli bir sporcu olmasaydı 327 00:22:25,552 --> 00:22:27,095 işi bitmişti. 328 00:22:27,846 --> 00:22:31,558 OLİMPİYAT OYUNLARI 2016 329 00:22:31,641 --> 00:22:33,435 RIO DE JANEIRO BREZİLYA 330 00:22:35,729 --> 00:22:39,733 Olimpiyat Oyunları Brezilyalılar için bir onur meselesidir. 331 00:22:39,816 --> 00:22:43,570 Brezilya futbolu henüz olimpiyatlarda altın madalya kazanamadı. 332 00:22:43,653 --> 00:22:46,573 Olimpiyatlar Dünya Kupası gibi olmaya başladı. 333 00:22:46,656 --> 00:22:49,284 Taraftarlar Maracanã'ya geldi. 334 00:22:49,368 --> 00:22:51,536 Rio'nun, Brezilya'nın ve dünyanın 335 00:22:51,620 --> 00:22:53,872 her yerinden insanlar geldi. 336 00:22:54,956 --> 00:22:58,210 Olimpiyatlar gerçekten berbattı, tümüyle. 337 00:22:59,127 --> 00:23:01,046 İnsanlar millî takımı 338 00:23:01,546 --> 00:23:04,007 umursamadığımı söylemeye başladı. 339 00:23:04,091 --> 00:23:06,051 Bana birçok isim takıldı. 340 00:23:06,802 --> 00:23:08,887 Geçmişe bakarak sormak istedim, 341 00:23:08,970 --> 00:23:11,390 takıma ne kadar bağlısın? 342 00:23:11,473 --> 00:23:14,393 Millî takıma olan bağlılığın nedir, varsa tabii? 343 00:23:14,476 --> 00:23:16,978 Sanırım benim sahada yaptıklarıma 344 00:23:17,062 --> 00:23:20,148 dikkat etmelisiniz. 345 00:23:20,649 --> 00:23:23,402 Saha dışında olduğumda 346 00:23:24,361 --> 00:23:27,781 ne olursa olsun, o benim özel hayatımdır. 347 00:23:28,532 --> 00:23:31,993 Seninle konuşuyorum. Bana bakar mısın lütfen? 348 00:23:32,661 --> 00:23:33,537 Teşekkürler. 349 00:23:33,620 --> 00:23:36,706 Oğlum kamuoyu tarafından diri diri yenildi. 350 00:23:36,790 --> 00:23:41,962 On numaralı Brezilya formasının üstünde Neymar'ın adı vardır. 351 00:23:42,045 --> 00:23:44,881 Olimpiyatlarda adının üstü çizilmişti. 352 00:23:44,965 --> 00:23:46,049 O da sonra… 353 00:23:51,179 --> 00:23:53,974 Taraftarlar, eski düşman Almanya karşısında 354 00:23:54,057 --> 00:23:57,686 Brezilya'nın altın madalya kazanıp kazanamayacağını 355 00:23:57,769 --> 00:23:59,938 görmek için Maracanã'ya geldiler. 356 00:24:00,021 --> 00:24:02,566 Daha iyisini yazamazdınız. 357 00:24:02,649 --> 00:24:06,570 Brezilya'da hâlâ çok derin bir yara var. 358 00:24:07,529 --> 00:24:13,034 Brezilya, üzerlerindeki baskının farkında. 359 00:24:14,494 --> 00:24:16,705 120 dakikayı geride bıraktık. 360 00:24:17,456 --> 00:24:20,000 Düdükle beraber altın ve gümüş madalyaları 361 00:24:20,083 --> 00:24:22,586 belirleyecek olan penaltıları izleyeceğiz. 362 00:24:22,669 --> 00:24:24,713 BREZİLYA 4 : 4 ALMANYA (PENALTILAR) 363 00:24:29,301 --> 00:24:32,471 Stadyumdaki gerginlik açıkça hissediliyor. 364 00:24:34,347 --> 00:24:36,725 Petersen vuruyor… Kurtardı… 365 00:24:38,810 --> 00:24:40,479 Kaleci Weverton! 366 00:24:40,979 --> 00:24:45,066 Ve Brezilya altın madalyayı kazanmak için penaltı kullanacak. 367 00:24:45,609 --> 00:24:49,654 Bilin bakalım, topa doğru ilerleyen kim? Neymar! 368 00:24:52,824 --> 00:24:53,700 Evet, 369 00:24:53,783 --> 00:24:55,410 her şey bok gibiydi. 370 00:24:55,494 --> 00:24:58,413 Penaltıyı atmak üzereydim. Bok gibiydim. 371 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Marquinhos'un bana, "Her şey sana bağlı" 372 00:25:02,209 --> 00:25:03,627 dediğini hatırlıyorum. 373 00:25:03,710 --> 00:25:06,004 {\an8}Bana döndü ve dedi ki: "Sen de mi?" 374 00:25:07,589 --> 00:25:09,257 {\an8}"Bana baskı mı yapıyorsun?" 375 00:25:10,759 --> 00:25:11,676 Kalbim küt küt 376 00:25:11,760 --> 00:25:15,680 atmaya başladı, Maracanã tıka basa doluydu, herkes bağırıyordu. 377 00:25:19,476 --> 00:25:21,978 "Siktir" dedim içimden. 378 00:25:22,062 --> 00:25:23,438 Kalecileri çok iriydi. 379 00:25:24,981 --> 00:25:26,691 Dua etmeye başladım. 380 00:25:26,775 --> 00:25:30,403 "Tanrım, bu penaltıyı nasıl atacağım?" 381 00:25:32,614 --> 00:25:34,324 "Tanrım, bana güç ver." 382 00:25:34,407 --> 00:25:36,826 Penaltı noktasında gözlerimi kapattım. 383 00:25:38,495 --> 00:25:42,249 O büyük kaleyi gördüm. 384 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 Kaleci küçük görünüyordu. 385 00:25:44,668 --> 00:25:46,962 O zaman sakinleştim. 386 00:25:47,045 --> 00:25:48,630 "Golünü at" diye düşündüm. 387 00:26:04,271 --> 00:26:10,527 Brezilya, tarihinde ilk kez olimpiyatlarda altın madalya kazandı! 388 00:26:13,071 --> 00:26:17,158 Böylece sonunda uluslararası unvanlarını tamamlamış oldular. 389 00:26:17,951 --> 00:26:20,787 Ve kahraman da Neymar! 390 00:26:34,134 --> 00:26:37,137 Çok mutluyum, hepsi bu. 391 00:26:38,221 --> 00:26:40,056 Biliyor musunuz? Bana katlanın! 392 00:26:55,488 --> 00:26:58,950 FC BARCELONA DÖRDÜNCÜ SEZON 393 00:26:59,951 --> 00:27:02,412 Benim için o an, 394 00:27:02,495 --> 00:27:06,249 Ney'in gerçekten bazı değişiklikler geçirdiğini 395 00:27:06,333 --> 00:27:09,836 düşünmeye başladığım andır. 396 00:27:09,919 --> 00:27:16,051 Ney hırslı birisi ve kazanmak onun için tek seçenek. 397 00:27:16,134 --> 00:27:18,511 ŞAMPİYONLAR LİGİ 2017 398 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 Julian, ne hissediyorsun? 399 00:27:20,263 --> 00:27:23,725 Bu yıl kupadaki İspanyol hakimiyetine meydan okunabilir mi? 400 00:27:23,808 --> 00:27:25,685 {\an8}Özellikle PSG'yi kastediyorum. 401 00:27:25,769 --> 00:27:28,563 Barça taraftarları Paris'e vardılar. 402 00:27:28,647 --> 00:27:31,483 Şampiyonlar Ligi Son 16 turunda, 403 00:27:31,566 --> 00:27:34,944 2.200 civarı taraftar takımı destekleyecek. 404 00:27:35,779 --> 00:27:39,491 PARİS FRANSA 405 00:27:40,575 --> 00:27:43,411 PSG-Barcelona maçı biletleri neredeyse tükendi. 406 00:27:43,495 --> 00:27:48,249 Şampiyonlar Ligi çeyrek finali için büyük beklentiler var. 407 00:27:48,833 --> 00:27:50,251 Benim zamanımda 408 00:27:50,335 --> 00:27:53,672 benim de iddialı hedeflerim vardı. 409 00:27:54,172 --> 00:27:56,508 {\an8}Lig şampiyon olmak, kupalar kazanmak, 410 00:27:56,591 --> 00:27:58,635 {\an8}çeyrek finale, yarı finale çıkmak. 411 00:27:58,718 --> 00:28:01,680 Eğer kazanamazsan büyük bir hayal kırıklığı olur. 412 00:28:01,763 --> 00:28:03,098 ŞAMPİYONLAR LİGİ SON 16 413 00:28:03,181 --> 00:28:05,934 Bu iki takımın bir geçmişi var, 414 00:28:06,017 --> 00:28:08,937 Barcelona daha önce Paris Saint-Germain'i 415 00:28:09,020 --> 00:28:12,232 Şampiyonlar Ligi'nde iki kez eledi. 416 00:28:28,873 --> 00:28:31,000 Peki, Paris'te ne oldu? 417 00:28:31,084 --> 00:28:34,504 PSG mi şahane oynadı yoksa Barça mı berbattı? 418 00:28:34,587 --> 00:28:37,674 -Di María! Mükemmel! -Aynen öyle. 419 00:28:40,552 --> 00:28:43,805 Berbattı, sanki daha önce hiç o seviyede oynamamışlardı. 420 00:28:43,888 --> 00:28:47,225 Şimdi de Draxler! İki sıfır oldu! 421 00:28:47,308 --> 00:28:49,227 Muhteşem! 422 00:28:50,395 --> 00:28:52,897 Paris cennete döndü. 423 00:28:52,981 --> 00:28:54,899 İşte Cavani. Dördüncü gol! 424 00:28:56,776 --> 00:28:59,195 Şampiyonlar Ligi'nin ilk maçından sonra 425 00:28:59,279 --> 00:29:01,740 dört gol geriden gelip turu geçen olmadı. 426 00:29:02,240 --> 00:29:04,033 {\an8}FC BARCELONA 0 : 4 PSG (TOPLAM) 427 00:29:04,117 --> 00:29:06,244 Bu bir hanedanın çöküşü mü? 428 00:29:06,327 --> 00:29:07,579 Kaybettik 429 00:29:07,662 --> 00:29:11,458 ve sanırım iki maç arasında üç hafta vardı. 430 00:29:11,958 --> 00:29:16,337 İlk hafta korkunçtu çünkü çok üzgündük. 431 00:29:17,005 --> 00:29:21,009 İkinci maçın olduğu hafta herkes vitesi yükseltmişti. 432 00:29:21,092 --> 00:29:23,094 Kazanacağımızı biliyordum. 433 00:29:23,178 --> 00:29:26,306 CAMP NOU FC BARCELONA'NIN EVİ 434 00:29:27,432 --> 00:29:31,978 Barça'nın asıl amacı, bugüne kadar Avrupa'da kimsenin başaramadığı 435 00:29:32,061 --> 00:29:33,938 büyük bir geri dönüş yapmak. 436 00:29:36,274 --> 00:29:37,317 Ney'e baktım, 437 00:29:37,400 --> 00:29:40,153 takım arkadaşlarımızı neşelendirmeye çalıştı. 438 00:29:40,236 --> 00:29:44,449 Kazanmaya açtı. Kazanmak istediğini görebiliyordunuz. 439 00:29:44,532 --> 00:29:46,117 Takımı buna inandırdı. 440 00:29:46,576 --> 00:29:50,079 Fransız kulübü ilk kez yoluna devam etmeyi planlıyor. 441 00:29:50,163 --> 00:29:51,790 Maç başladı, 442 00:29:52,791 --> 00:29:54,417 olaylar başladı. 443 00:29:56,294 --> 00:29:57,462 Bir plase ve… 444 00:29:58,463 --> 00:30:01,090 Kevin Trapp çıkmayı düşündü, iyi düşündü. 445 00:30:01,174 --> 00:30:04,511 Top çizgiyi aştı mı? Barcelona için erken bir gol mü? 446 00:30:04,594 --> 00:30:06,304 Evet! Gol attılar! 447 00:30:06,387 --> 00:30:09,140 Maça harika bir başlangıç! 448 00:30:09,224 --> 00:30:13,061 Daha ikinci dakikada Barcelona gol atıyor! 449 00:30:13,728 --> 00:30:15,688 PSG burada biraz sarsıldı. 450 00:30:16,272 --> 00:30:20,109 Tam gaz devam ettik. Kaybedecek bir şeyimiz yoktu. 451 00:30:20,193 --> 00:30:23,321 Iniesta koşuyor, Marquinhos'u kovalamaya çalışıyor… 452 00:30:23,404 --> 00:30:24,989 İyi iş çıkardı. Iniesta! 453 00:30:25,073 --> 00:30:27,200 İkinci gol! 454 00:30:27,283 --> 00:30:29,369 Ve gerçekten oyun oynanıyor! 455 00:30:29,452 --> 00:30:32,580 Paris Saint-Germain savunmasında Kurzawa vardı! 456 00:30:32,664 --> 00:30:34,707 Camp Nou patladı. 457 00:30:34,791 --> 00:30:36,167 {\an8}BARCELONA 2 : 0 PSG 458 00:30:36,251 --> 00:30:40,171 Şüphe duyanlar vardıysa da, artık geri dönüşe inanıyorlardır. 459 00:30:40,255 --> 00:30:44,592 İlk yarı 2-0'dı. "Başaracağız" dedim. 460 00:30:44,676 --> 00:30:46,261 Iniesta'dan Neymar'a. 461 00:30:46,344 --> 00:30:49,305 Top defans oyuncusu geçiyor. Neymar yerde kalıyor. 462 00:30:49,389 --> 00:30:53,852 Penaltı istiyorlar! Penaltı! 463 00:30:54,602 --> 00:30:59,274 Messi, seriyi berabere getirmeye bir gol yaklaşabilir. 464 00:31:01,860 --> 00:31:05,989 3-0 ve Paris Saint-Germain dağılıyor. 465 00:31:06,906 --> 00:31:09,742 FC BARCELONA 3 : 0 PSG (3-4 TOPLAM) 466 00:31:09,826 --> 00:31:14,414 Seyirci inanmaya başladı. Parisliler üzerindeki baskı yoğunlaşıyor. 467 00:31:15,748 --> 00:31:18,209 Tabii ki her şey bir anda değişebilir. 468 00:31:21,212 --> 00:31:22,922 Cavani! 469 00:31:23,006 --> 00:31:27,468 İşte PSG'nin çaresizce ümit ettiği gol bu! 470 00:31:27,552 --> 00:31:31,598 Birdenbire kendilerini çok daha iyi hissediyorlar. 471 00:31:31,681 --> 00:31:34,517 Artık Barcelona'nın yapacak daha fazla işi var. 472 00:31:35,935 --> 00:31:37,520 {\an8}BARCELONA 3 : 1 PSG (3-5) 473 00:31:38,229 --> 00:31:41,524 "Yapabiliriz. Başaracağız." 474 00:31:42,400 --> 00:31:45,528 Her şey aleyhimizeydi ama inancımız vardı. 475 00:31:49,115 --> 00:31:52,493 Dakika 87 ya da 88'de 476 00:31:52,577 --> 00:31:54,120 serbest vuruş kazandık. 477 00:32:08,968 --> 00:32:13,139 Neymar Jr.'dan harika bir gol, Camp Nou'da 478 00:32:13,222 --> 00:32:15,391 hayal kurulmasını sağlayan oyuncu. 479 00:32:15,475 --> 00:32:18,311 Barcelona Futbol Kulübü 4, Paris St. Germain 1. 480 00:32:18,394 --> 00:32:20,897 FC BARCELONA - PSG (4-5 TOPLAM) 481 00:32:20,980 --> 00:32:24,525 {\an8}Ney harika bir akşam geçirdi. 482 00:32:24,609 --> 00:32:26,819 Kutsanmış bir akşamdı. 483 00:32:26,903 --> 00:32:29,530 Neymar iyi olduğunda takım yükselir. 484 00:32:29,614 --> 00:32:32,533 Top Suárez'i arıyor. Suárez yere düşüyor! 485 00:32:32,617 --> 00:32:35,870 Penaltı istiyorlar. Hakem verdi! Penaltı! 486 00:32:35,954 --> 00:32:38,373 Barcelona lehine bir penaltı. 487 00:32:38,456 --> 00:32:40,416 Suárez'e ceza sahasında 488 00:32:41,000 --> 00:32:44,045 faul yapıldı, topu aldım ve ona baktım. 489 00:32:44,128 --> 00:32:46,506 Şöyle yaptı ve beni işaret etti. 490 00:32:47,674 --> 00:32:48,716 Neymar. 491 00:32:48,800 --> 00:32:49,759 89'UNCU DAKİKA 492 00:32:49,842 --> 00:32:53,054 Skoru 5-1 yapmak için. 493 00:32:56,516 --> 00:32:57,433 Gol! 494 00:32:57,934 --> 00:33:01,813 Maçın sonunda Neymar'dan iki hızlı gol! 495 00:33:01,896 --> 00:33:07,318 Barcelona 5-1 önde! İki maç toplamda 5-5 oldu! 496 00:33:07,402 --> 00:33:09,612 Artık 30 saniye kaldı. 497 00:33:09,696 --> 00:33:10,780 DAKİKA 90+3 498 00:33:10,863 --> 00:33:13,908 Paris Saint-Germain savunmasına yoğun bir baskı var. 499 00:33:13,992 --> 00:33:15,952 Neymar içeriye dolduruyor. 500 00:33:23,751 --> 00:33:24,627 Ve gol! 501 00:33:24,711 --> 00:33:28,214 En son ne zaman böyle bir şey gördüğümü hatırlamıyorum! 502 00:33:28,297 --> 00:33:31,259 Camp Nou'da sıra dışı sahneler! 503 00:33:31,342 --> 00:33:37,890 Bu tüm zamanların en büyük Şampiyonlar Ligi nakavt dönüşü! 504 00:33:37,974 --> 00:33:42,979 İnanılmaz! 505 00:33:44,689 --> 00:33:48,109 Paris Saint-Germain de tam anlamıyla şokta. 506 00:33:48,192 --> 00:33:52,822 Heyecan verici eşsiz bir neşe hissettim. 507 00:33:52,905 --> 00:33:56,784 Kariyerimin en iyi günlerinden biriydi. 508 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 Bu dövmeyi ondan yaptırdım. 509 00:33:59,704 --> 00:34:02,206 "Yüzde bir şans, yüzde 99 inanç." 510 00:34:04,417 --> 00:34:07,420 {\an8}PSG yönetimi bu maçı nasıl değerlendirecek acaba? 511 00:34:07,503 --> 00:34:08,755 {\an8}KULÜP BAŞKANI, PSG 512 00:34:17,430 --> 00:34:19,098 Remontada ekibinde, Neymar 513 00:34:19,182 --> 00:34:21,267 {\an8}Barcelona'nın en iyi oyuncusuydu. 514 00:34:21,350 --> 00:34:22,727 SPOR MUHABİRİ 515 00:34:22,810 --> 00:34:25,229 {\an8}Ama Remontada'nın yüzü Messi'ydi. 516 00:34:26,564 --> 00:34:29,692 Tüm fotoğraflarda Messi vardı. Onun zaferi gösterildi. 517 00:34:31,694 --> 00:34:33,738 Ama bu galibiyet Neymar'a aitti. 518 00:34:35,865 --> 00:34:38,159 O akşam Neymar asla Barcelona'nın 519 00:34:38,659 --> 00:34:40,953 en iyi oyuncusu olamayacağını anladı. 520 00:34:41,037 --> 00:34:44,290 Barcelona'da oynarken asla dünyanın en iyisi olamaz. 521 00:34:50,004 --> 00:34:52,632 O gün Camp Nou'da PSG'nin ölümü vardı. 522 00:34:57,178 --> 00:34:59,555 Hayatta kalacaklar mı? Asıl soru bu. 523 00:35:03,476 --> 00:35:05,895 Paris Saint-Germain'in hissedarları için 524 00:35:05,978 --> 00:35:08,314 sabır ana erdem değildir. 525 00:35:08,815 --> 00:35:12,235 Hızlı sonuç istediklerini biliyoruz. 526 00:35:13,402 --> 00:35:16,447 Nasser'i hüsrana uğratan 527 00:35:16,531 --> 00:35:18,741 bazı hayal kırıklıkları yaşadık. 528 00:35:19,367 --> 00:35:22,161 Net bir vizyonu vardı: 529 00:35:22,245 --> 00:35:26,040 PSG Şampiyonlar Ligi'ni en kısa sürede kazanacaktır. 530 00:35:27,125 --> 00:35:28,584 Ney. 531 00:35:33,756 --> 00:35:36,259 Brezilyalı yıldız futbolcu Neymar'ın 532 00:35:36,342 --> 00:35:39,679 {\an8}PSG'ye geçmek üzere olduğu söyleniyor. 533 00:35:40,429 --> 00:35:43,432 Mevcut dünya transfer rekorunu paramparça edecek. 534 00:35:43,516 --> 00:35:45,768 {\an8}222 milyon avro. 535 00:35:46,978 --> 00:35:49,856 Ona PSG'nin projesinin ne olduğunu anlattığımda 536 00:35:49,939 --> 00:35:53,693 "Ben varım. Geliyorum. "PSG'de olmak istiyorum" dedi. 537 00:35:53,776 --> 00:35:56,863 -Barça'dan ayrılmasını istiyorsunuz? -Oğlumun arzusu. 538 00:35:57,613 --> 00:35:58,990 -Siz? -Saygı duymalıyız. 539 00:35:59,490 --> 00:36:02,493 Oğlumun Barcelona'dan ayrılmasını istemedim. 540 00:36:03,327 --> 00:36:05,788 Konfor alanındaydı. 541 00:36:05,872 --> 00:36:08,583 Ve bundan kurtulmak istedi. 542 00:36:09,125 --> 00:36:12,170 Kendine bir hedef belirlemişti. 543 00:36:12,253 --> 00:36:13,838 "Hayır, gitmek istiyorum, 544 00:36:14,338 --> 00:36:16,048 riski almak istiyorum." 545 00:36:16,132 --> 00:36:17,550 "Emin misin?" 546 00:36:19,510 --> 00:36:20,887 Bu hamlenin sebebinin 547 00:36:20,970 --> 00:36:24,765 sadece para olduğunu düşünen insanlara ne söylersin? 548 00:36:24,849 --> 00:36:26,475 {\an8}Şöyle söyleyeyim. 549 00:36:26,559 --> 00:36:29,478 {\an8}Kimse benim hayatım hakkında bir şey bilmiyor. 550 00:36:29,562 --> 00:36:32,607 Hiçbir zaman para için hareket etmedim. 551 00:36:32,690 --> 00:36:35,484 Aklımdaki ilk şey hiçbir zaman bu değildi. 552 00:36:36,027 --> 00:36:40,656 Yararlı olduğunu sanmıyorum ama bir arkadaş olarak ona hislerimi söyledim. 553 00:36:40,740 --> 00:36:43,367 Verdiği karara 554 00:36:43,451 --> 00:36:45,328 katılmadığımı söyledim. 555 00:36:46,162 --> 00:36:50,917 {\an8}Gitme şekliyle Barça taraftarlarını sırtından bıçaklamış gibi oldu. 556 00:36:51,500 --> 00:36:56,547 Hayatım boyunca almak zorunda kaldığım en zor kararlardan biriydi. 557 00:36:59,175 --> 00:37:05,139 Barcelona gibi büyük bir kulübü bırakmak, kulüpte edindiğim arkadaşları bırakmak. 558 00:37:05,765 --> 00:37:08,517 Bu hamlesinin sebebini gerçekten bilmiyorum. 559 00:37:08,601 --> 00:37:11,854 Bana da hiç söylemedi. 560 00:37:13,022 --> 00:37:16,067 Neymar hiç Messi'den daha iyi olmak istemedi. 561 00:37:16,150 --> 00:37:19,028 Onun gölgesinden çıkmakla ilgili değildi. 562 00:37:19,111 --> 00:37:21,447 Aslında Neymar, Messi'yi seviyor. 563 00:37:25,660 --> 00:37:27,828 Amacımız neydi? 564 00:37:27,912 --> 00:37:32,792 Fransa liginin bir sonraki seviyeye geçmesine yardım etmek. 565 00:37:32,875 --> 00:37:36,837 O zamana kadar Fransız ligi pek tanınmıyordu. 566 00:37:37,672 --> 00:37:39,507 Bana teklif ettikleri şey, beni 567 00:37:40,007 --> 00:37:41,968 duygulandırdı, heyecanlandırdı. 568 00:37:42,051 --> 00:37:44,929 Ve bu büyük meydan okumayı kabul ettim. 569 00:38:02,280 --> 00:38:05,199 Barcelona'da dört yıl geçirdim. 570 00:38:06,033 --> 00:38:07,535 Çok şey öğrendiğim kesin. 571 00:38:08,911 --> 00:38:11,706 Ama doğru zaman olduğunu düşündüm. 572 00:38:13,833 --> 00:38:15,793 Yine de içim kıpır kıpır. 573 00:38:16,335 --> 00:38:20,715 Hayatımdaki her şeyin değişmek üzere olduğunu hissedebiliyordum. 574 00:38:22,675 --> 00:38:25,761 PARIS SAINT-GERMAIN BİRİNCİ SEZON 575 00:38:27,805 --> 00:38:30,308 Tüm gözler, sadece Fransa'da değil, 576 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 tüm futbol dünyasında, Neymar'ın üzerinde. 577 00:38:36,731 --> 00:38:40,609 Bulunmak ve neler yapabileceğini göstermek istediği yer burası. 578 00:38:40,693 --> 00:38:42,361 Neymar! 579 00:38:43,529 --> 00:38:44,613 Buna ne dersin? 580 00:38:48,951 --> 00:38:52,204 Barcelona'dayken hep Messi'nin takımıydı, değil mi? 581 00:38:52,288 --> 00:38:53,331 Hep öyle olacak. 582 00:38:53,414 --> 00:38:55,666 Oysa burada her şey onunla ilgili. 583 00:38:55,750 --> 00:38:57,543 Belli ki, bundan zevk alıyor. 584 00:38:57,626 --> 00:39:00,296 Kendi egosundan besleniyor, değil mi? 585 00:39:02,340 --> 00:39:06,218 Bu kendi kendine, "Biliyor musun? Bu benim platformum" demesi. 586 00:39:06,302 --> 00:39:08,137 "Başka kimse umurumda değil." 587 00:39:11,223 --> 00:39:13,267 {\an8}Kahraman olduğunda, 588 00:39:14,101 --> 00:39:16,979 {\an8}yıldız olduğunda kendi rüyandasındır, bulutların 589 00:39:17,063 --> 00:39:18,272 {\an8}üstünde uçarsın… 590 00:39:18,356 --> 00:39:19,523 {\an8}İLETİŞİM UZMANI 591 00:39:20,107 --> 00:39:22,276 Tabii ki insanız. 592 00:39:22,860 --> 00:39:24,820 Süpermen gibi davransan bile 593 00:39:25,529 --> 00:39:27,031 her şey böyle durabilir. 594 00:39:38,626 --> 00:39:44,715 Durup analiz edersen Neymar'ın en ciddi sakatlıkları 595 00:39:45,424 --> 00:39:47,551 ceza sahası yakınında değildi. 596 00:39:48,260 --> 00:39:51,972 Sahanın ortasındaydılar, gereğinden fazla top sürmek gibi 597 00:39:52,056 --> 00:39:53,974 işler yaparken sakatlanmıştır. 598 00:39:55,226 --> 00:39:57,520 Kimse Barcelona'dan ayrılamaz. 599 00:39:58,604 --> 00:40:00,689 Kimse Barcelona'dan ayrılamaz. 600 00:40:01,649 --> 00:40:05,903 Başrol olmak için ayrıldı ve çok geçmeden pişman oldu. 601 00:40:05,986 --> 00:40:10,616 Futbol tarihinin en pahalı oyuncusu Neymar ameliyata alınacak 602 00:40:10,699 --> 00:40:14,703 ve iyileşmesi en az iki ay sürecek. 603 00:40:16,497 --> 00:40:19,834 Sanırım Lionel Messi anahtarları vermeye hazırlanıyordu. 604 00:40:20,584 --> 00:40:24,046 Bir birey olarak büyümek için kendine hiç zaman ayırmadı, 605 00:40:24,130 --> 00:40:28,426 {\an8}büyük bir kulüpte yıldız olmanın ne demek olduğunu anlamak için. 606 00:40:30,845 --> 00:40:33,305 Önemli olan, PSG'de ne olduğu. 607 00:40:33,848 --> 00:40:35,891 Yokluğunu nasıl telafi edeceksin? 608 00:40:35,975 --> 00:40:39,520 ŞAMPİYONLAR LİGİ SON 16 MAÇI PSG - REAL MADRID 609 00:40:39,603 --> 00:40:40,896 Yine yaptı. 610 00:40:40,980 --> 00:40:44,775 İşte bu. Real Madrid çeyrek finalde. 611 00:40:45,359 --> 00:40:49,613 Paris Saint-Germain'in Avrupa'daki zafer hayali bir kez daha 612 00:40:49,697 --> 00:40:52,366 burada, Parc des Princes'te 613 00:40:52,450 --> 00:40:54,660 kendi taraftarlarının önünde öldü. 614 00:40:54,743 --> 00:41:00,708 Son skor, Paris Saint-Germain 1, Real Madrid 2. 615 00:41:10,301 --> 00:41:12,678 Olur böyle kazalar. 616 00:41:12,761 --> 00:41:15,473 Önceden tahmin edilemezler. 617 00:41:15,556 --> 00:41:16,807 Bir şampiyonla 618 00:41:17,349 --> 00:41:20,186 başarısız bir insan arasındaki fark, 619 00:41:20,895 --> 00:41:24,398 devam etme ya da yarı yolda bırakma 620 00:41:24,482 --> 00:41:27,568 arasındadır. 621 00:41:29,612 --> 00:41:32,531 Bu sakatlık yüzünden çok acı çektim. Üzüldüm. 622 00:41:33,824 --> 00:41:35,659 Atlattım. 623 00:41:35,743 --> 00:41:39,747 Millî takımımla Dünya Kupası'nda olmak için elimden geleni yaptım. 624 00:41:41,207 --> 00:41:42,791 Neymar'ın bakış açısından, 625 00:41:42,875 --> 00:41:44,668 Dünya Kupası'ndan önce dönerse 626 00:41:44,752 --> 00:41:46,879 dinlenmesi daha iyi mi olur? 627 00:41:46,962 --> 00:41:50,216 Endişeliyim. Bu sakatlıklar nasıl geçer bilmiyorum. 628 00:41:50,299 --> 00:41:52,718 Sonraki etkileri ne olacak bilmiyorum. 629 00:41:52,801 --> 00:41:55,846 DÜNYA KUPASI 2018 630 00:41:55,930 --> 00:41:58,557 RUSYA 631 00:42:12,029 --> 00:42:14,573 Sonra 2018 geldi. 632 00:42:15,366 --> 00:42:19,036 Bu Neymar'ın Kupası. 633 00:42:19,119 --> 00:42:20,079 İşte Neymar. 634 00:42:20,162 --> 00:42:22,915 Willian'a zekice bir geri pas. Bölgeye… 635 00:42:22,998 --> 00:42:26,210 Willian! Brezilya gol atıyor! 636 00:42:26,293 --> 00:42:28,128 Neymar! 637 00:42:33,300 --> 00:42:36,262 {\an8}Neymar düştü, ayak bileğini tutuyor. 638 00:42:36,345 --> 00:42:40,474 {\an8}Rakiple pek temas oldu gibi görünmüyordu. 639 00:42:41,725 --> 00:42:45,604 İşte. Bileğin üstünde bir krampon var… 640 00:42:45,688 --> 00:42:50,818 Dünya Kupası sırasında tek yaptığımın tökezlemek ve düşmek olduğunu söylerler. 641 00:42:52,528 --> 00:42:54,655 Neden? 642 00:42:54,738 --> 00:42:57,283 Zıplıyor muydum? Hayır, dostum. 643 00:43:00,494 --> 00:43:02,997 Bana bir maçta dokuz kez faul yapıldı. 644 00:43:03,080 --> 00:43:05,457 En az dokuz kez. 645 00:43:07,001 --> 00:43:10,254 Çok acınası. Kesinlikle acınası. 646 00:43:11,463 --> 00:43:14,508 Yine büyük bir sirk. Konu hep onunla ilgili. 647 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 Ufak bir şişlik. 648 00:43:17,303 --> 00:43:20,055 Bağırıyor, ağlıyor, 649 00:43:20,139 --> 00:43:22,057 tekrar tekrar yuvarlanıyor. 650 00:43:23,100 --> 00:43:26,228 Gelmiş geçmiş en iyi oyunculardansın. Senin derdin ne? 651 00:43:26,312 --> 00:43:28,606 {\an8}Bu huysuz bir çocuğun davranışı. 652 00:43:28,689 --> 00:43:31,650 Çünkü bu kupada yüzde yüz değildi, kaldıramadı. 653 00:43:31,734 --> 00:43:34,320 {\an8}Tiyatro yapıp yerlerde yuvarlanıyordu. 654 00:43:34,403 --> 00:43:36,238 {\an8}Etrafa saldıran da o. 655 00:43:36,989 --> 00:43:41,452 Genelde diğer oyunculardan daha hızlı ve hafifimdir, doğru mu? 656 00:43:41,535 --> 00:43:44,079 O yüzden faul yapıyorlar. Ondan hakem var. 657 00:43:44,830 --> 00:43:48,792 Faul yapılması hoşuma gider mi? Hayır, acı verir. 658 00:43:48,876 --> 00:43:51,086 Brezilya'nın güçlü kadrosunda 659 00:43:51,170 --> 00:43:55,215 gelmiş geçmiş en büyük sahte sakatlık ustası var: 660 00:43:55,299 --> 00:43:56,508 El Divo! 661 00:43:58,927 --> 00:44:02,056 Şaka konusu oldu. Halbuki onun kupası olmalıydı. 662 00:44:22,242 --> 00:44:23,118 Neymar! 663 00:44:29,792 --> 00:44:33,087 DÜNYA KUPASI ÇEYREK FİNAL MAÇI BREZİLYA - BELÇİKA 664 00:44:34,463 --> 00:44:37,132 Merhaba, Kazan'a hoş geldiniz. 665 00:44:37,216 --> 00:44:40,010 {\an8}Brezilya, Belçika'yla karşılaşıyor. 666 00:44:40,886 --> 00:44:45,224 Sahaya çıktım ve sırtım incinmiş gibi hissettim. 667 00:44:45,724 --> 00:44:47,226 Doğru hareket edemedim. 668 00:44:48,352 --> 00:44:50,813 Dünya Kupası'nda yere düşürüldükten sonra 669 00:44:50,896 --> 00:44:54,149 hep sırt sorunlarım oldu. 670 00:44:54,983 --> 00:44:57,027 -Buna katlanıyorsun. -Tabii. 671 00:44:57,569 --> 00:44:59,029 Başka ne yapabilirdim? 672 00:45:01,198 --> 00:45:02,866 Onun anı olmalıydı. 673 00:45:02,950 --> 00:45:05,619 Onları öne geçirecek bir lider arıyorlardı. 674 00:45:06,286 --> 00:45:08,747 Yakın direğin oraya. Öne geçtiler! 675 00:45:09,248 --> 00:45:11,542 Önce Brezilya pes etti. 676 00:45:12,584 --> 00:45:16,922 Bu, kendini tamamen farklı bir seviyeye taşıması için bir fırsattı. 677 00:45:17,005 --> 00:45:19,508 Ama geri adım atıyordu. 678 00:45:19,591 --> 00:45:22,511 De Bruyne! İki sıfır! Belçika! 679 00:45:24,054 --> 00:45:26,557 Şimdi Brezilya'nın başı büyük belada. 680 00:45:26,640 --> 00:45:29,810 Dünyanın en iyileri: Messi, Ronaldo, Neymar üçüncü. 681 00:45:29,893 --> 00:45:32,563 Ancak bu kesinlikle yeniden değerlendirilmeli. 682 00:45:33,772 --> 00:45:37,651 Courtois'dan Neymar'a geçit vermeyen harika bir kurtarış. 683 00:45:37,735 --> 00:45:39,236 Elendiler. 684 00:45:39,737 --> 00:45:41,321 Favoriler gitti. 685 00:45:41,822 --> 00:45:46,702 Belçika tarihinin en büyüğü olmasa bile en büyük zaferlerinden birini elde etti. 686 00:45:47,661 --> 00:45:48,746 Ve Brezilya 687 00:45:49,997 --> 00:45:54,585 dört yıl önceki iblislerini kovmayı başaramadı, 688 00:45:54,668 --> 00:45:57,254 burada, Rusya'da birçok insan bunu… 689 00:46:07,973 --> 00:46:12,394 Aldığım en acı verici yenilgilerden biriydi. 690 00:46:15,564 --> 00:46:19,234 Kimseyi görmek ya da kimseyle konuşmak istemedim, 691 00:46:20,194 --> 00:46:21,737 her şey canımı yakıyordu. 692 00:46:21,820 --> 00:46:25,324 Televizyonu açmadım, internetten uzak durdum. 693 00:46:27,326 --> 00:46:30,078 PARIS SAINT-GERMAIN İKİNCİ SEZON 694 00:46:30,579 --> 00:46:33,207 2018 695 00:46:45,427 --> 00:46:47,179 Hep sakat. 696 00:46:47,262 --> 00:46:50,891 Ya ayak bileği ya sırtı ya da… Hayır! 697 00:46:50,974 --> 00:46:52,643 Her şey burada başlıyor. 698 00:46:53,602 --> 00:46:54,478 Burada. 699 00:46:55,187 --> 00:46:58,065 Hayal kırıklığı yaratan şey, bu ikinci yılı, 700 00:46:58,148 --> 00:47:01,652 PSG'nin onu almasına sebep olan en büyük maçları kaçıracak. 701 00:47:03,237 --> 00:47:08,033 Futbol transferlerindeki en büyük ibretlik hikâye bu değil mi? 702 00:47:14,665 --> 00:47:18,252 O sakatlıktan sonra iyileşmesi zor oldu. 703 00:47:18,335 --> 00:47:21,380 Zihni işe yaramadı. Onu durdurdu. 704 00:47:21,880 --> 00:47:25,008 Neymar bir kez daha yanlış sebeplerle manşetlerde. 705 00:47:25,092 --> 00:47:28,512 Bir taraftara saldırıp yüzüne vurdu. 706 00:47:30,389 --> 00:47:35,102 UEFA da görevlilere hakaret ettiği için üç maçlık men cezası verdi. 707 00:47:35,853 --> 00:47:37,646 Yani Neymar asla büyümeyecek. 708 00:47:37,729 --> 00:47:39,273 Hep bebek olarak kalacak, 709 00:47:39,356 --> 00:47:41,024 sadece bir çocuk. 710 00:47:41,108 --> 00:47:43,652 Her şeye sahipsin, harika bir oyuncusun 711 00:47:43,735 --> 00:47:46,989 ama sanki sürekli sana yalakalık yapmak zorundayız. 712 00:47:47,698 --> 00:47:49,700 {\an8}Neymar'ın ekibi berbat. 713 00:47:50,200 --> 00:47:52,995 Neymar sık sık pot kırıyor. 714 00:47:54,621 --> 00:47:58,709 {\an8}Tüm dünyaya tüm zamanların en iyisi olduğunu göster. 715 00:48:05,549 --> 00:48:09,636 Bazen ünlü olmaktansa sıradan biri olmayı tercih ederim. 716 00:48:10,429 --> 00:48:15,309 Tabii ki, "Ünlü olmanın avantajları var" diyebilirsiniz. 717 00:48:15,392 --> 00:48:16,810 Var mı? Evet. 718 00:48:16,894 --> 00:48:20,272 Ama dezavantajları da var ve bu bazen daha kötü olabilir. 719 00:48:21,440 --> 00:48:24,234 2019 HAZİRAN 720 00:48:25,360 --> 00:48:27,362 SÃO PAULO BREZİLYA 721 00:48:27,446 --> 00:48:28,864 Sabah 5.30'da uyandım. 722 00:48:28,947 --> 00:48:30,407 {\an8}-Sakin ol! -Dur! 723 00:48:31,033 --> 00:48:32,868 Uygulamadan bildirimler geldi. 724 00:48:32,951 --> 00:48:35,954 "İlk 11 tanesine bakayım" dedim. 725 00:48:36,705 --> 00:48:39,249 -Neymar, lütfen. -Neymar, bir fotoğraf. 726 00:48:40,167 --> 00:48:41,877 Şöyle bir baktım. 727 00:48:43,253 --> 00:48:46,506 "Neymar, São Paulo'da tecavüzle suçlanıyor" yazıyordu. 728 00:48:46,590 --> 00:48:48,008 Dizlerimin 729 00:48:48,967 --> 00:48:49,801 bağı çözüldü. 730 00:48:49,885 --> 00:48:53,430 Yatak odamdaki kanepeye oturdum. 731 00:48:53,513 --> 00:48:56,391 "Tanrım, inanamıyorum!" dedim içimden. 732 00:48:56,475 --> 00:49:00,520 Süperstar Neymar perşembe günü São Paulo polis karakoluna geldi 733 00:49:00,604 --> 00:49:04,149 {\an8}ve hakkındaki bir tecavüz iddiasıyla ilgili ifade verdi. 734 00:49:05,692 --> 00:49:07,611 Tecavüzle suçlanıyorum. 735 00:49:08,153 --> 00:49:12,407 Güçlü bir kelime. Ağır. 736 00:49:12,491 --> 00:49:15,202 Neymar kadınla internette tanışmış. 737 00:49:15,285 --> 00:49:18,163 Suçun 15 Mayıs'ta işlendiği iddia ediliyor, 738 00:49:18,246 --> 00:49:21,500 kadının Paris'e geldiğini söylediği gün. 739 00:49:21,583 --> 00:49:25,212 Oyuncu kadının uçak biletini ve otel masraflarını ödedi. 740 00:49:25,295 --> 00:49:29,091 Davacı, Neymar'ın sarhoş, agresif ve saldırgan olduğunu 741 00:49:29,174 --> 00:49:32,469 ve isteği dışında cinsel ilişkiye girdiğini söylüyor. 742 00:49:32,552 --> 00:49:34,888 {\an8}Davalı tecavüze uğradığını anlamasının… 743 00:49:34,972 --> 00:49:37,349 {\an8}NAJILA TRINDADE'NİN AVUKATI 744 00:49:37,432 --> 00:49:39,726 {\an8}…çok zor olduğunu söyledi. 745 00:49:40,686 --> 00:49:43,105 Çok yanlış. Hayatım tepetaklak oldu. 746 00:49:43,188 --> 00:49:46,108 Olmaz. Bağırmaya çalıştım ama kimse duymadı. 747 00:49:47,818 --> 00:49:49,194 Beni tanıyanlar 748 00:49:50,696 --> 00:49:52,572 karakterli biri olduğumu bilir. 749 00:49:53,073 --> 00:49:55,534 Böyle bir şey yapmayacağımı bilirler. 750 00:50:00,038 --> 00:50:02,582 Gerçek er ya da geç ortaya çıkar. 751 00:50:03,208 --> 00:50:05,377 Şu an istediğim tek şey, 752 00:50:05,460 --> 00:50:09,423 bunun olabildiğince çabuk sona ermesi. 753 00:50:09,506 --> 00:50:10,590 Teşekkürler. 754 00:50:11,299 --> 00:50:12,884 Neymar'ı savunmuyorum. 755 00:50:12,968 --> 00:50:16,054 Yapmış olabilir. 756 00:50:16,138 --> 00:50:18,015 Video bir tarafı gösterebilir. 757 00:50:18,098 --> 00:50:20,183 Hikâyenin tamamını bilmiyoruz. 758 00:50:20,267 --> 00:50:24,938 Birini suçlamak zor. 759 00:50:25,897 --> 00:50:28,442 Hayır, lütfen. Bana vurma. 760 00:50:32,237 --> 00:50:34,573 Sana vuracağım. Neden biliyor musun? 761 00:50:34,656 --> 00:50:36,366 Neden biliyor musun? 762 00:50:36,450 --> 00:50:39,494 Dün bana saldırdın. Beni burada bıraktın. 763 00:50:39,578 --> 00:50:44,166 {\an8}Kadın ona vurmaya başladı. Neymar tekrar yatağa düşüyor. 764 00:50:44,249 --> 00:50:46,585 {\an8}Otelde onu sakinleştirmeye çalışıyor. 765 00:50:47,252 --> 00:50:50,547 "Başımı belaya sokma. Git" demiş. 766 00:50:52,174 --> 00:50:55,969 {\an8}Hepimiz bunun saçma olduğunu biliyorduk. 767 00:50:56,053 --> 00:51:01,850 {\an8}Daha sonra suçlamanın yalan olduğu ortaya çıktı. 768 00:51:03,810 --> 00:51:07,522 Kimse kapalı kapılar ardında ne yaşandığını bilmiyor. 769 00:51:07,606 --> 00:51:11,276 Kadın bir şey söyledi, Neymar başka bir şey söyledi. 770 00:51:11,359 --> 00:51:13,737 {\an8}Kanıt toplandı. 771 00:51:13,820 --> 00:51:15,238 {\an8}BÖLGE SAVCISI 772 00:51:15,322 --> 00:51:20,952 İkinci derece kanıt. Her şey iddialarla çelişiyordu. 773 00:51:22,079 --> 00:51:28,710 Kurbanın iddialarını desteklemek için yeterli kanıt olmadığından dolayı 774 00:51:28,794 --> 00:51:32,422 davayı kapatmaya karar verdik. 775 00:51:40,347 --> 00:51:42,766 PARİS FRANSA 776 00:51:46,478 --> 00:51:50,899 Artık riske girmene gerek olmadığını anlamanı istiyorum. 777 00:51:50,982 --> 00:51:53,401 Sana söylediğim şey… 778 00:51:53,985 --> 00:51:55,904 Eğer sana bir şey olursa 779 00:51:55,987 --> 00:51:57,405 asıl endişem, 780 00:51:57,489 --> 00:52:02,369 imajını inşa etmek için harcadığımız tüm emekler boşa gidecek. 781 00:52:02,452 --> 00:52:05,080 Ben her zaman yanında olamam. 782 00:52:05,914 --> 00:52:08,834 Eskiden bunu yapardım ve hoşuna giderdi. 783 00:52:08,917 --> 00:52:11,503 Artık beni etrafında istemiyorsun. 784 00:52:11,586 --> 00:52:14,923 Ama birinin seni koruması gerek. 785 00:52:15,006 --> 00:52:18,260 Eskiden öyleydi ama artık öyle değil. 786 00:52:18,927 --> 00:52:22,514 Neden? Çünkü Neymar şöyle demeye başladı: 787 00:52:22,597 --> 00:52:24,307 "Hadi ama, bu benim hayatım." 788 00:52:24,391 --> 00:52:26,268 "Babamın ufak oğlu değilim." 789 00:52:26,351 --> 00:52:28,520 "Babam hayatımı kontrol edemez." 790 00:52:28,603 --> 00:52:30,105 İstediğim o değil. 791 00:52:30,188 --> 00:52:32,691 Oğlum tecavüzle suçlandı. 792 00:52:32,774 --> 00:52:34,568 Sinir bozucu ama koruyucuyum. 793 00:52:34,651 --> 00:52:37,904 Anlıyorum ama insanlarla konuşma şekline katılmıyorum. 794 00:52:37,988 --> 00:52:39,364 Bilirsin, insanlar… 795 00:52:39,447 --> 00:52:41,533 -Katılmıyorum. -Anlıyorum Junior. 796 00:52:41,616 --> 00:52:42,659 Tamam ama… 797 00:52:42,742 --> 00:52:46,121 Az önce olandan bahsetmiyorum. 798 00:52:46,204 --> 00:52:48,123 -Biliyorum. -Genel olarak. 799 00:52:48,206 --> 00:52:49,207 Katılmıyorum. 800 00:52:49,291 --> 00:52:51,960 Bazen çok agresif oluyorsun. 801 00:52:52,043 --> 00:52:52,878 Bak, ben… 802 00:52:52,961 --> 00:52:55,172 Konuşuyorum ve herkese öyle geliyor. 803 00:52:55,255 --> 00:52:58,258 Arkadaşlarım, korumalarım, senin çalışanların. 804 00:52:58,341 --> 00:52:59,217 Şahit oldum. 805 00:52:59,301 --> 00:53:02,554 Sorun da bu… Fark etmez. 806 00:53:02,637 --> 00:53:05,140 Ben o şekilde konuşmam demeye çalışıyorum. 807 00:53:05,223 --> 00:53:06,183 Benim fikrim mi? 808 00:53:06,266 --> 00:53:08,935 Sağlıklı bir tartışma yürütmeye çalışıyorum. 809 00:53:09,019 --> 00:53:09,853 Benim… 810 00:53:09,936 --> 00:53:13,023 Eğlenmeye çalışıyorum ama hiç eğlenemiyorum. 811 00:53:13,106 --> 00:53:15,901 -Sana fikrimi söyleyeyim. -Bu benim savaşım. 812 00:53:15,984 --> 00:53:17,611 Kendimle savaşım. 813 00:53:17,694 --> 00:53:20,030 Çok şey yaptım diyorsun, o yüzden. 814 00:53:20,113 --> 00:53:23,074 Bu benim fikrim… Bırakıyorum Neymar. 815 00:53:23,158 --> 00:53:25,577 -Bana bağırıyorsun. -Bu bir örnek. 816 00:53:25,660 --> 00:53:29,748 Seni zor durumda bıraktım. Sana karşı gelinmesi hoşuna gitmiyor. 817 00:53:29,831 --> 00:53:33,627 -Seninle bunları konuşmayı sevmiyorum. -Ama konuşmamız lazım. 818 00:53:33,710 --> 00:53:37,255 Söylediklerini kabul etmeyi tercih ederim. 819 00:53:37,339 --> 00:53:39,174 -Biliyor musun? -Kabul ediyorum. 820 00:53:39,257 --> 00:53:40,675 Zıtlaşma olmasın diye. 821 00:53:40,759 --> 00:53:43,803 -Kibir çirkin bir kelime. -Zıtlaşmayı sevmem ben. 822 00:53:43,887 --> 00:53:45,138 Çirkin değil mi? 823 00:53:45,972 --> 00:53:49,893 Kibir ne demek, biliyor musun? Dinlemeyince olur. 824 00:53:49,976 --> 00:53:52,395 "Bu benim fikrim" diyorsun. 825 00:53:52,479 --> 00:53:54,231 Mütevazı olmanı istiyorum. 826 00:53:54,314 --> 00:53:57,567 Dinlemeyi bıraktığını fark ettiğimde 827 00:53:57,651 --> 00:53:59,110 endişeleniyorum. 828 00:53:59,194 --> 00:54:02,530 Kimseyi dinlemezseniz 829 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 tuzağa düşersiniz. 830 00:54:03,990 --> 00:54:06,534 Etrafınıza tuzaklar kurulmuş. 831 00:54:07,369 --> 00:54:10,705 Olmaz, ağlamak istemiyorum. Buraya kadar geldim. 832 00:54:10,789 --> 00:54:13,667 On yıl içinde kariyerin kalmayacak. 833 00:54:13,750 --> 00:54:16,044 İşimizi yapmış olacağız. 834 00:54:16,127 --> 00:54:17,295 Ben dinleneceğim, 835 00:54:17,379 --> 00:54:19,839 sen inşa ettiklerimizi devralacaksın. 836 00:54:20,632 --> 00:54:22,884 Acı yok, pişmanlık yok. 837 00:54:22,968 --> 00:54:24,427 Bundan eminim, 838 00:54:24,511 --> 00:54:27,472 kariyerinin ikinci yarısına geldiğimizde… 839 00:54:34,479 --> 00:54:36,189 Tüm bildiklerimi o öğretti. 840 00:54:36,898 --> 00:54:39,985 Babam beni 7/24 izliyordu. 841 00:54:42,237 --> 00:54:46,157 Artık bunu istemediğin bir zaman geliyor. 842 00:54:48,660 --> 00:54:51,830 Sonunda babanı kaybediyorsun. 843 00:55:08,847 --> 00:55:13,018 Ne yazık ki. İnsanları değişmeye zorlayamazsın. 844 00:55:15,770 --> 00:55:20,066 Kariyerim boyunca böyle oldu. Bir şeyler kucağıma düştü. 845 00:55:21,026 --> 00:55:24,654 Neymar'ın geleceğiyle ilgili bir son dakika gelişmesi var. 846 00:55:25,572 --> 00:55:28,742 Neymar gelecek sezon Paris'te olmak istemiyor. 847 00:55:29,284 --> 00:55:31,494 Evine, Barcelona'ya dönmek istiyor. 848 00:55:32,245 --> 00:55:34,456 Barcelona onu satın almaya hazır. 849 00:55:35,832 --> 00:55:38,460 Canla başla çalış. Sikeyim dünyayı. 850 00:55:38,543 --> 00:55:41,588 Fikrinizi de sikeyim. Ben bunu şimdi yaşamalıyım. 851 00:59:17,220 --> 00:59:22,225 Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç