1
00:00:07,257 --> 00:00:08,633
Bir sorum var Ney.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,970
Bu diziyi nasıl açardın? Söyle.
3
00:00:16,474 --> 00:00:19,644
Sanırım bunu…
4
00:00:20,854 --> 00:00:21,688
şöyle açardım:
5
00:00:22,814 --> 00:00:24,482
Konuşan insanlardan…
6
00:00:26,985 --> 00:00:30,071
…ve haberlerden yapılan tüm o alıntılarla.
7
00:00:30,613 --> 00:00:34,534
Davranışlarımla ilgili yorumlarla…
8
00:00:35,368 --> 00:00:36,745
Beni yargılayan yani.
9
00:00:36,828 --> 00:00:39,873
"Neymar pisliğin teki…"
İnsanlar bana canavar diyor.
10
00:00:40,415 --> 00:00:42,792
"Neymar bir canavar", falan filan.
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,920
Alıntılar çıksın ekranda.
12
00:00:46,004 --> 00:00:49,340
Onlarla başla, beni itham edenlerle.
Sonra da benimle…
13
00:00:50,467 --> 00:00:51,384
tanışanlarla.
14
00:00:52,135 --> 00:00:55,597
NETFLIX BELGESEL DİZİSİ
15
00:01:02,729 --> 00:01:06,941
Ona biraz terbiye öğretin,
yoksa bir canavar yaratmış olacağız.
16
00:01:07,442 --> 00:01:09,736
-Liderler sakin olur.
-O lider değil.
17
00:01:09,819 --> 00:01:12,530
Ağlıyor, düşüyor. Şımarık bir çocuk.
18
00:01:16,201 --> 00:01:18,536
Süratli. Zeki.
19
00:01:19,120 --> 00:01:22,290
Atağa kalkış hızı, top sürme hızı.
20
00:01:23,917 --> 00:01:24,959
Rakipsiz biri.
21
00:01:28,838 --> 00:01:31,007
Güçlü yanlarını hepimiz biliyoruz.
22
00:01:31,091 --> 00:01:32,926
Dünyanın en iyi oyuncularından.
23
00:01:41,935 --> 00:01:44,604
Sezgileriyle oynar, tutkuyla oynar.
24
00:01:45,105 --> 00:01:48,274
Yaptığı her şey eğlence amaçlıdır.
25
00:01:48,358 --> 00:01:50,944
Giydikleri, saçına yaptıkları.
26
00:01:51,820 --> 00:01:52,904
Dövmeleri falan.
27
00:01:52,987 --> 00:01:57,408
Yaptığı her şey, anlıyor musunuz?
Etki gücü yüksek biri.
28
00:01:57,492 --> 00:01:58,743
Neymar!
29
00:02:02,705 --> 00:02:04,249
Eğer futbol fanatiğiyseniz
30
00:02:04,332 --> 00:02:08,044
Neymar Jr. adıyla bilinen
insanüstü oyuncuya aşinasınızdır.
31
00:02:08,962 --> 00:02:11,172
Rol model hâline geldi.
32
00:02:11,256 --> 00:02:13,758
Tüm dünyadaki çocuklar onu seviyor.
33
00:02:14,259 --> 00:02:16,678
Neymar saçını kestirdiğinde
34
00:02:16,761 --> 00:02:18,638
herkes aynısını yapıyor.
35
00:02:28,022 --> 00:02:30,859
Kolay bir hedef çünkü çok öfkeli.
36
00:02:31,943 --> 00:02:34,779
Her zaman onu kızdırıp
kırmızı kartla attırmakla
37
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
görevli bir oyuncu vardır.
38
00:02:38,032 --> 00:02:40,618
Daima bir kaos içindedir.
39
00:02:41,995 --> 00:02:43,413
Çoğu kez kendi yaratır.
40
00:02:44,747 --> 00:02:47,167
Kusursuz kaostan zevk alıyor gibidir.
41
00:02:52,839 --> 00:02:55,049
Asla tam potansiyeline ulaşamamış
42
00:02:55,133 --> 00:02:57,302
insanlardan biri olmasından
43
00:02:58,636 --> 00:03:02,599
çok korkuyorum.
44
00:03:14,569 --> 00:03:16,613
PARİS
FRANSA
45
00:03:17,864 --> 00:03:19,574
2019
46
00:03:25,288 --> 00:03:27,207
Paris'e ilk kez ayak basalı…
47
00:03:29,209 --> 00:03:30,543
…iki yıl oluyor,
48
00:03:33,671 --> 00:03:38,218
mutlu olmaktan çok
sıkıntı çektiğimi söyleyebilirim.
49
00:03:40,428 --> 00:03:43,973
PARC DES PRINCES
PARIS SAINT-GERMAIN'İN STADI
50
00:04:05,036 --> 00:04:06,663
2019
51
00:04:06,746 --> 00:04:08,122
2017
52
00:04:08,206 --> 00:04:13,586
Flaş haber! Neymar'ın dünya rekoru kıran
bir sözleşme imzaladığı doğrulandı.
53
00:04:14,128 --> 00:04:19,342
PSG, şu dakikalarda,
Brezilyalıyla anlaştığını onayladı.
54
00:04:20,802 --> 00:04:22,845
Kendisini dünya futbol tarihinin
55
00:04:22,929 --> 00:04:26,724
en pahalı oyuncusu yapan
sözleşmeyi imzaladı.
56
00:04:28,476 --> 00:04:30,770
İki yüz yirmi iki milyon avro.
57
00:04:32,272 --> 00:04:35,566
Başkanın da dediği gibi,
hedefimiz Şampiyonlar Ligi'ni
58
00:04:35,650 --> 00:04:37,151
kazanmak.
59
00:04:37,652 --> 00:04:41,155
Ben o nedenle buradayım.
Paris'te tarih yazmak için.
60
00:04:42,740 --> 00:04:45,493
Bu yıllarca
Avrupa elitinin gölgesinde yaşamış
61
00:04:45,576 --> 00:04:48,621
bir kulübün yeni bir stratosfere
geçmesi demek.
62
00:04:49,205 --> 00:04:51,040
Bugüne dek Şampiyonlar Ligi'ni
63
00:04:51,124 --> 00:04:54,836
kazanmamış bir kulüp,
futbolun en büyük kulüplerinden birinin
64
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
oyuncusunu kadrosuna katmayı başardı.
65
00:05:03,386 --> 00:05:10,143
Neymar!
66
00:05:10,226 --> 00:05:15,189
Neymar!
67
00:05:19,902 --> 00:05:23,614
Tek istediğim buydu. Kararımdan memnunum.
68
00:05:23,698 --> 00:05:24,824
Paris'e gittim.
69
00:05:26,284 --> 00:05:28,202
-Sonra sorunlar çıktı…
-Berbattı.
70
00:05:28,286 --> 00:05:29,287
Rezaletti be.
71
00:05:29,787 --> 00:05:30,872
Siktir!
72
00:05:30,955 --> 00:05:32,373
Siktir!
73
00:05:44,093 --> 00:05:46,679
İlk başlarda çok zordu.
74
00:05:47,597 --> 00:05:51,726
{\an8}Neymar kulübe bir yıldız olarak geldi.
75
00:05:52,310 --> 00:05:56,939
Bu bazen insanların kıskanmasına yol açar.
76
00:05:57,982 --> 00:05:59,650
Bazı insanlar kıskandı.
77
00:06:02,362 --> 00:06:05,907
Ne kadar büyük olursanız olun…
78
00:06:06,616 --> 00:06:10,620
{\an8}…her değişim bir adaptasyon gerektirir.
79
00:06:11,204 --> 00:06:16,542
Tamamen farklı bir kültürde
yaşamaya başlıyorsun,
80
00:06:16,626 --> 00:06:18,878
farklı insanlarla muhatap oluyorsun.
81
00:06:21,381 --> 00:06:25,343
PSG'ye geldiğimde, başlıca plan
Neymar'a destek olmaktı.
82
00:06:26,552 --> 00:06:27,804
TAKIM ARKADAŞI, PSG
83
00:06:27,887 --> 00:06:30,306
{\an8}Neymar tek yıldız, temel taşı.
84
00:06:31,182 --> 00:06:36,270
Paris'e bir amaç uğruna geldi,
ben de ona destek olmak için geldim.
85
00:06:39,816 --> 00:06:43,236
Antrenmanlarda onu
çok zorlamamaları söylenmiş.
86
00:06:43,319 --> 00:06:47,198
Özel ayrıcalıkları varmış,
iki fizyoterapisti varmış.
87
00:06:47,281 --> 00:06:48,699
Yani o bir diva mı?
88
00:06:48,783 --> 00:06:49,867
Evet!
89
00:06:49,951 --> 00:06:51,244
2017
90
00:06:51,327 --> 00:06:52,286
2019
91
00:07:13,766 --> 00:07:15,184
Neymar serbesttir.
92
00:07:16,060 --> 00:07:18,312
-Karmaşık.
-Kazanmak istiyor.
93
00:07:18,855 --> 00:07:22,483
Başarı istiyor
94
00:07:22,567 --> 00:07:25,194
ama Paris zordur.
95
00:07:28,739 --> 00:07:30,741
Onu pek sevmeyiz.
96
00:07:30,825 --> 00:07:34,454
Umutlarımızı arttırdı
ama adamı sevmek çok zor.
97
00:07:34,954 --> 00:07:36,831
-Hiçbir şey yapmıyor.
-Saygısız.
98
00:07:37,415 --> 00:07:41,127
Fransızlarda keskin bir
eleştiri duygusu vardır.
99
00:07:41,919 --> 00:07:47,175
{\an8}Sporcuların ya da maruz kalanların
100
00:07:47,258 --> 00:07:51,846
{\an8}yüzleşmek zorunda oldukları bir şeydir bu.
101
00:07:51,929 --> 00:07:54,056
Fransızlar çok talepkârdırlar.
102
00:07:55,600 --> 00:07:59,353
Beklentiler, düşlerde olduğu gibi,
sınırsızdır.
103
00:08:03,566 --> 00:08:06,569
İstediğiniz şekilde yapalım, ben uyarım.
104
00:08:07,862 --> 00:08:11,240
-Eğer ilgilenmiyorsanız.
-Evet, ilgileniyoruz.
105
00:08:11,324 --> 00:08:14,577
{\an8}Tamam mı? Sizin istediğiniz şekilde
yapalım, oldu mu?
106
00:08:15,077 --> 00:08:16,954
{\an8}Önce sizin planınıza uyalım.
107
00:08:17,038 --> 00:08:19,207
{\an8}Onun öyküsünü anlatmanızı istiyoruz.
108
00:08:19,290 --> 00:08:21,417
-Bu benim…
-Öyle yapamam.
109
00:08:21,501 --> 00:08:24,420
Alışılmadık ama hadi yapalım.
110
00:08:26,506 --> 00:08:29,383
Neymar'ın gerçekte kim olduğunu gösteren
111
00:08:29,467 --> 00:08:32,970
bu belgesel konusunda kaygılarım var.
112
00:08:33,846 --> 00:08:36,265
Bunun için onu anlamanız lazım.
113
00:08:38,226 --> 00:08:40,853
{\an8}PARIS SAINT-GERMAIN
114
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
Bunu çok tartışıyoruz, şirket olarak,
115
00:08:52,823 --> 00:08:56,118
o çapta bir sporcunun kariyerini
nasıl yöneteceğimizi.
116
00:08:56,202 --> 00:08:58,788
Diyebilirsiniz ki, "Siz onun babasısınız.
117
00:08:59,539 --> 00:09:03,584
Neymar'ın kariyeri üzerinde
mutlak bir hakimiyetiniz var."
118
00:09:03,668 --> 00:09:05,127
Ama var mı?
119
00:09:05,211 --> 00:09:06,045
Yok.
120
00:09:10,424 --> 00:09:15,221
Mesela, ben hak ettiğimden
çok daha fazla eleştiriliyorum.
121
00:09:15,304 --> 00:09:18,015
Bazen zor oluyor.
122
00:09:18,933 --> 00:09:21,686
Ailemden, yakın arkadaşlarımdan
bahsediyorum.
123
00:09:22,186 --> 00:09:24,146
Onlar için Batman'siniz.
124
00:09:24,897 --> 00:09:27,567
Eğer beni tanımıyorsanız,
o zaman Joker'im.
125
00:09:33,239 --> 00:09:35,283
-Orası soğuk mu?
-Çok soğuk.
126
00:09:35,992 --> 00:09:38,661
{\an8}Bu dünyanın en kıskanç adamıdır.
127
00:09:39,161 --> 00:09:40,121
{\an8}-Öyledir
-Ben mi?
128
00:09:45,167 --> 00:09:46,168
Bu…
129
00:09:46,919 --> 00:09:50,798
Bu konuşmanın belgeselimde yer alacağından
emin olacağım.
130
00:09:51,841 --> 00:09:54,969
-Brezilya'ya ne zaman geliyorsun?
-Ayın 22'sinde.
131
00:09:56,012 --> 00:09:56,887
22 mi?
132
00:09:57,430 --> 00:09:58,764
Siktir git o zaman.
133
00:10:03,144 --> 00:10:07,106
SÃO PAULO
BREZİLYA
134
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
Kimler gelmiş. İyi misin kardeşim?
135
00:10:25,416 --> 00:10:27,126
-Nasılsın?
-Harika.
136
00:10:38,596 --> 00:10:42,183
Polis? Sakin ol, sadece evsiz bir adam.
137
00:10:43,267 --> 00:10:46,437
-Onu arıyorlarmış.
-Dövüyorlar mı onu?
138
00:10:47,563 --> 00:10:50,399
Burası Brezilya. Daha da kötüleşiyor.
139
00:10:58,658 --> 00:11:02,620
Titanik gibi,
Hawaii'de hiçliğin ortasında.
140
00:11:03,412 --> 00:11:05,665
Çocuklarla fotoğraf çekilir misin?
141
00:11:05,748 --> 00:11:07,291
-Tabii ki.
-Teşekkürler.
142
00:11:07,375 --> 00:11:08,542
O benimki.
143
00:11:10,127 --> 00:11:12,546
-Çektin mi? Rica ederim.
-Teşekkürler.
144
00:11:12,630 --> 00:11:13,464
Sorun değil.
145
00:11:13,547 --> 00:11:15,549
-Bir kupa…
-Onunla arkadaş…
146
00:11:16,092 --> 00:11:16,967
Alo?
147
00:11:17,802 --> 00:11:19,804
-Ne haber oğlum?
-Baba?
148
00:11:19,887 --> 00:11:21,806
-Burada mısın?
-Evet.
149
00:11:22,807 --> 00:11:23,891
Oraya geliyorum.
150
00:11:24,809 --> 00:11:25,685
Tamam mı?
151
00:11:27,812 --> 00:11:29,772
Bu sabah gelen mesaja bak.
152
00:11:29,855 --> 00:11:31,732
-Babacığım…
-Daha yeni indim.
153
00:11:32,233 --> 00:11:36,112
Buraya gelir misin lütfen? Seni özledim.
154
00:11:38,280 --> 00:11:40,866
Noel'de ona bir scooter hediye edeceğim.
155
00:11:40,950 --> 00:11:41,909
Vay.
156
00:11:41,992 --> 00:11:45,996
Onu çıkardım ve kutuyu kitapla doldurdum.
157
00:11:48,416 --> 00:11:49,875
Annesinin fikriydi.
158
00:11:50,876 --> 00:11:53,838
Annesi okula gitmeyi sevmediğini söylüyor.
159
00:11:53,921 --> 00:11:56,006
{\an8}DAVI'NİN ANNESİ
160
00:11:56,090 --> 00:11:58,718
{\an8}-Yüzünü görmek istiyorum.
-Zavallı çocuk.
161
00:11:58,801 --> 00:12:01,220
{\an8}-Hayır, çok komik olacak.
-Harika olacak.
162
00:12:02,388 --> 00:12:05,099
-Birkaç arkadaşım var.
-Sorun değil.
163
00:12:06,058 --> 00:12:08,394
-Birkaç havalı insan.
-Sorun yok.
164
00:12:15,943 --> 00:12:16,819
Davi nerede?
165
00:12:17,319 --> 00:12:18,988
-Davi?
-Buraya bırakıyorum.
166
00:12:24,952 --> 00:12:26,162
Sana hediye aldım.
167
00:12:27,246 --> 00:12:28,330
Bekle.
168
00:12:28,873 --> 00:12:30,750
Sen açarken kameraya alacağım.
169
00:12:30,833 --> 00:12:32,543
-Ne istemiştin?
-Scooter.
170
00:12:38,716 --> 00:12:41,719
Vay canına, bir sürü kitap Davi!
171
00:12:46,974 --> 00:12:48,392
Çok sayıda kitap tatlım.
172
00:12:48,893 --> 00:12:50,686
Teşekkürler Junior!
173
00:12:51,812 --> 00:12:54,982
Ama çok, harika! Sıkı çalışman lazım.
174
00:12:55,065 --> 00:12:57,860
Ama İngilizce değil.
175
00:12:57,943 --> 00:12:59,987
Değil mi? Baba yanlış almış.
176
00:13:00,946 --> 00:13:02,239
"Teşekkürler" de.
177
00:13:02,323 --> 00:13:04,992
Baba, fena çuvalladın. İngilizce değiller.
178
00:13:09,997 --> 00:13:11,415
-Seni trollüyordum.
-Bak?
179
00:13:13,125 --> 00:13:16,587
Buraya gelip Neymar'ı konuşmak,
Neymar'ı tartışmak
180
00:13:16,670 --> 00:13:18,047
yeterli değil.
181
00:13:18,130 --> 00:13:21,258
Onun golleri
ve kupalarını göstermek kolay.
182
00:13:21,342 --> 00:13:23,803
Ama hikâyelerini paylaşmak istiyoruz, ha?
183
00:13:23,886 --> 00:13:27,306
Ve bu devam eden bir hikâye.
184
00:13:29,058 --> 00:13:33,103
PRAIA GRANDE
BREZİLYA
185
00:13:34,313 --> 00:13:36,273
Ben Praia Grande'de büyüdüm.
186
00:13:39,735 --> 00:13:42,738
Orada çok mutlu olduğumu hatırlıyorum.
187
00:13:45,866 --> 00:13:48,410
Sokakta arkadaşlarımla top oynardım.
188
00:13:48,911 --> 00:13:54,792
Şekerci dükkânının
yanındaki sokakta oynardık.
189
00:13:56,335 --> 00:13:59,547
Ben de Brezilya'da
profesyonel olarak top oynadım.
190
00:13:59,630 --> 00:14:00,923
1980'lerde.
191
00:14:08,973 --> 00:14:11,016
Sahada rakiptiler.
192
00:14:11,100 --> 00:14:15,062
Maçtan sonra iki takım bir araya gelip
bira içerdi.
193
00:14:15,145 --> 00:14:18,774
Ben diğer futbolcuların
çocuklarıyla oynardım.
194
00:14:18,858 --> 00:14:21,735
Hepimiz arkadaş olduk.
195
00:14:23,404 --> 00:14:26,490
İnsanların mütevazı ve basit olduğu
196
00:14:26,574 --> 00:14:28,993
kenar mahallelerde oynardık.
197
00:14:29,994 --> 00:14:32,830
Birçok Brezilyalı gibi,
Neymar da yeteneklerini
198
00:14:32,913 --> 00:14:35,749
sokaklarda geliştirdi,
futbolu sokakta öğrendi.
199
00:14:35,833 --> 00:14:37,960
Hatta tam da bu sokakta,
200
00:14:38,502 --> 00:14:42,673
Praia Grande'deki
Jardim Gloria'nın B Sokağı'nda.
201
00:14:44,258 --> 00:14:45,342
Biz çok…
202
00:14:46,760 --> 00:14:49,597
Yoksul bir aileden geliyoruz.
203
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
Çocuğa yatırım yapıp futbol oynamasını
204
00:14:52,016 --> 00:14:54,226
sağlayacak kaynağımız yoktu.
205
00:14:54,852 --> 00:14:57,521
1998 yılıydı.
206
00:14:58,105 --> 00:15:02,234
{\an8}Futbol akademisi açmak için
bir takım topluyordum.
207
00:15:02,860 --> 00:15:07,489
Betinho onu bir maç sırasında
tribünde koşarken gördü.
208
00:15:07,573 --> 00:15:10,075
O zamanlar amatör futbolcuydum.
209
00:15:10,910 --> 00:15:12,161
Orada oynuyordum.
210
00:15:12,912 --> 00:15:14,872
-Adın ne?
-Neymar.
211
00:15:15,414 --> 00:15:17,374
-Biraz daha yüksek.
-Neymar.
212
00:15:17,875 --> 00:15:19,209
Anne ve babanın adı?
213
00:15:19,293 --> 00:15:22,129
Babam da Neymar, annem Nadine.
214
00:15:23,380 --> 00:15:26,342
Olay şu ki, çocuk parlıyordu.
215
00:15:26,425 --> 00:15:28,093
2003
11 YAŞINDA
216
00:15:28,177 --> 00:15:32,264
Koca kulaklı ve sıskaydı ama parlıyordu.
217
00:15:37,353 --> 00:15:38,646
Bu iş için doğmuştu.
218
00:15:39,146 --> 00:15:40,314
O buydu.
219
00:15:40,397 --> 00:15:43,317
Tanrı ona futbol yeteneği bahşetmişti.
220
00:15:44,151 --> 00:15:47,279
Futbol bana
221
00:15:47,363 --> 00:15:53,202
para ve başarı getirmemiş olsa da,
222
00:15:53,285 --> 00:15:56,455
oğlumun da
aynı yoldan yürüyeceğini anladım.
223
00:15:59,792 --> 00:16:04,463
Dostum, babamın tribünde olması
kafamın içinde olması gibiydi.
224
00:16:05,172 --> 00:16:08,342
Hani melek ve şeytan omuzundadır ya?
225
00:16:08,842 --> 00:16:09,927
Babam öyleydi.
226
00:16:11,720 --> 00:16:15,349
Küçükken, babamın öğütleri işe yarıyordu
227
00:16:15,432 --> 00:16:17,977
çünkü tecrübeli bir futbolcuydu.
228
00:16:18,060 --> 00:16:23,190
Öne çıkmamı sağladı. Gerçekten harikaydı.
229
00:16:23,774 --> 00:16:27,277
Küçükken bir hadise oldu.
230
00:16:28,153 --> 00:16:33,283
Babamın müdahil olduğu
birkaç olaydan biridir.
231
00:16:34,952 --> 00:16:38,288
Aslında, küçükken
beni nadiren azarlamıştır.
232
00:16:38,998 --> 00:16:41,417
Bana öğrettiği şeylerden biri şuydu:
233
00:16:42,167 --> 00:16:46,046
"Neden koşmadın" diye sordu.
234
00:16:48,382 --> 00:16:49,925
Dedim ki, "Şey…
235
00:16:50,592 --> 00:16:53,929
diğer çocuklar koşmadı,
o yüzden ben de koşmadım."
236
00:16:56,181 --> 00:16:58,142
Bana bir bakış attı,
237
00:16:58,642 --> 00:17:00,394
çok kızmıştı.
238
00:17:01,520 --> 00:17:03,480
"Sıçtım" diye düşündüm.
239
00:17:04,023 --> 00:17:07,735
Çok kızmıştım.
"Hayır, şimdi tek başına koşacaksın."
240
00:17:07,818 --> 00:17:09,403
"Kerata."
241
00:17:09,486 --> 00:17:11,530
Ona lakaplar takmaya başladım.
242
00:17:11,613 --> 00:17:15,159
"Ne? Bir de cevap mı veriyorsun?"
243
00:17:15,242 --> 00:17:18,120
"Oraya gidip,
götün çıkana kadar çalışacaksın."
244
00:17:18,829 --> 00:17:22,458
"Takım arkadaşlarını
başarabileceğinize inandırmalısın,
245
00:17:22,541 --> 00:17:24,376
onları motive etmelisin."
246
00:17:24,460 --> 00:17:27,671
"Onlardan daha çok koşarak
onları motive etmeye çalış."
247
00:17:28,839 --> 00:17:31,050
İşte o hiç aklımdan çıkmadı.
248
00:17:32,593 --> 00:17:34,803
Babam beni azarladı,
249
00:17:34,887 --> 00:17:36,305
öfkeli bir şekilde baktı
250
00:17:36,805 --> 00:17:40,350
çünkü takım arkadaşlarımın tavrı
ben de vardı.
251
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
Onlar koşmadıysa ben de koşmam.
252
00:17:43,353 --> 00:17:46,523
Bu, o günden beri,
253
00:17:46,607 --> 00:17:49,693
hiç aklımdan çıkmayan bir şey oldu.
254
00:17:50,819 --> 00:17:54,114
"Herkes konuşuyordu
ama onu oynarken hiç görmemiştim."
255
00:17:55,199 --> 00:17:57,117
{\an8}Gördüğüm şey karşısında…
256
00:17:58,160 --> 00:17:59,286
{\an8}büyülenmiştim.
257
00:17:59,369 --> 00:18:01,288
Neymar'ı kadrosu yenilenen
258
00:18:01,371 --> 00:18:04,666
Santos Futbol Kulübü'nde
259
00:18:04,750 --> 00:18:06,752
oynaması için çağırdı.
260
00:18:08,754 --> 00:18:12,508
SANTOS
BREZİLYA
261
00:18:13,300 --> 00:18:16,261
Santos dünyaya en çok sporcu ve futbolcu
262
00:18:16,804 --> 00:18:19,431
{\an8}ihraç eden şehirdir.
263
00:18:19,515 --> 00:18:22,851
Neredeyse Pelé'den beri bu böyledir.
264
00:18:22,935 --> 00:18:25,187
Pelé de Vila'dan çıkmıştır.
265
00:18:27,523 --> 00:18:29,525
En sevdiğin futbolcu kim?
266
00:18:32,444 --> 00:18:34,154
En büyük idolüm Pelé.
267
00:18:35,656 --> 00:18:39,535
Bana dediler ki,
"Forvet oynuyor, ileri uç oyuncusu."
268
00:18:39,618 --> 00:18:42,663
"Öyle cılız bir çocuk mu
forvet oynuyor?", dedim.
269
00:18:42,746 --> 00:18:44,331
Onunla alay ederdim.
270
00:18:44,414 --> 00:18:46,667
"Çok sıskasın evlat."
271
00:18:46,750 --> 00:18:49,419
"Defans oyuncuları seni döver."
272
00:18:54,883 --> 00:18:57,511
Neymar oynamaya başladığında
şöyle diyorduk:
273
00:18:57,594 --> 00:18:59,138
"Bu imkânsız."
274
00:18:59,221 --> 00:19:02,599
{\an8}"Vila Belmiro'ya yıldırım iki kez düştü."
275
00:19:03,642 --> 00:19:07,521
{\an8}"İlki Pelé'ydi, şimdi de Neymar."
276
00:19:13,110 --> 00:19:16,530
Santos Futbol Kulübü'ndeki
Bar do Alemão'daydık.
277
00:19:17,364 --> 00:19:18,991
Taraftar oraya gider.
278
00:19:19,074 --> 00:19:21,201
Ben taraftar kulübünün başkanıydım.
279
00:19:22,870 --> 00:19:24,329
Bastır Santos!
280
00:19:26,415 --> 00:19:29,334
Neymar'ı bana arkadaşım söylemişti,
281
00:19:29,418 --> 00:19:34,256
sekiz yaşında ve harika bir oyuncu diye.
282
00:19:35,048 --> 00:19:37,509
Şu köşede yaşıyor, burada oynuyordu.
283
00:19:37,593 --> 00:19:40,637
Onu kanatlarımızın altına aldık,
harika bir çocuktu.
284
00:19:40,721 --> 00:19:43,432
İyi çocuk, sürekli birileriyle konuşur.
285
00:19:44,600 --> 00:19:47,227
Taraftar sana tezahürat yapıyor,
286
00:19:47,311 --> 00:19:50,105
şimdiden seni bir
yıldız olarak görüyorlar.
287
00:19:50,189 --> 00:19:52,900
Birden gelen bu şöhretle
nasıl başa çıkıyorsun?
288
00:19:52,983 --> 00:19:57,487
Mütevazılığımı koruyorum,
herkesle konuşuyorum.
289
00:19:57,988 --> 00:19:58,989
Öyle işte.
290
00:19:59,489 --> 00:20:02,492
Benim için kulüplerle görüşen kişi
291
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
menajerim olan babamdır.
292
00:20:05,287 --> 00:20:10,083
Oğlum 14 yaşındayken
Real Madrid seçmelerine davet edildi.
293
00:20:10,167 --> 00:20:12,127
2006
294
00:20:14,546 --> 00:20:18,342
Elbette! Zidane ve Robinho'yu izlemek
söz konusuysa, varım!
295
00:20:19,134 --> 00:20:20,761
Diğer çocuklardan hızlıydı.
296
00:20:20,844 --> 00:20:24,181
Teknik olarak,
hiç kimse ondan topu alamadı.
297
00:20:25,015 --> 00:20:26,225
Herkes saygı duydu.
298
00:20:27,017 --> 00:20:29,311
Evet, kesinlikle büyük bir futbolcu.
299
00:20:29,394 --> 00:20:31,188
{\an8}Evet, büyük bir yetenek.
300
00:20:31,271 --> 00:20:32,689
REAL MADRID 2003-2007
301
00:20:32,773 --> 00:20:35,067
{\an8}Daha önemlisi, hep harika bir çocuktu.
302
00:20:35,150 --> 00:20:37,778
Onunla çok daha küçükken tanıştım,
303
00:20:37,861 --> 00:20:40,405
bugüne kadar tanıştığım en kibar,
304
00:20:40,489 --> 00:20:41,615
en mütevazı
305
00:20:41,698 --> 00:20:45,118
ve en heyecanlı çocuk o oldu.
306
00:20:45,202 --> 00:20:48,080
Şehri çok sevdim, burada olmak güzel.
307
00:20:49,122 --> 00:20:51,291
İlk kez Avrupa'dayım tabii.
308
00:20:51,375 --> 00:20:55,295
Konuşulanları anlamıyordum,
yemekler farklıydı.
309
00:20:56,171 --> 00:21:00,384
Yemeğime avokado eklemeye alışık değildim.
310
00:21:01,593 --> 00:21:03,178
Her yer avokadoydu.
311
00:21:03,262 --> 00:21:06,473
Yani, avokado benim için meyvedir.
312
00:21:07,307 --> 00:21:09,685
Hayatlarını değiştirme, Madrid'e taşınma
313
00:21:09,768 --> 00:21:12,771
fırsatları vardı,
babası iş teklifi almıştı.
314
00:21:12,854 --> 00:21:17,526
Sonra oğlu birden, "Kalmak istemiyorum.
Dönmek istiyorum ben", dedi.
315
00:21:19,528 --> 00:21:21,989
-Arkadaşlarım, her şey.
-Başka?
316
00:21:22,072 --> 00:21:24,366
Her şey, hatta okul bile.
317
00:21:25,784 --> 00:21:28,370
Bu zor. Kararı o verir.
318
00:21:28,453 --> 00:21:30,914
Ben ya da ailesi değil. Ona bağlı.
319
00:21:30,998 --> 00:21:33,208
Sanırım, eğer vazgeçerseniz…
320
00:21:33,292 --> 00:21:35,127
O karar veriyor. Onun tercihi.
321
00:21:35,210 --> 00:21:38,839
Biz istediğini seçmesi içim
Neymar'a seçenekler sunuyoruz.
322
00:21:39,381 --> 00:21:41,800
Konuştuk ama doğru zaman değildi.
323
00:21:41,883 --> 00:21:44,469
Biz onun yerine karar veremeyiz.
324
00:21:45,595 --> 00:21:49,558
Real Madrid'in teklifini geri çevirdi
ve Santos'a gidip parladı.
325
00:21:49,641 --> 00:21:52,311
Her şeyden önce, sadece ailemin değil,
326
00:21:52,394 --> 00:21:55,272
oğlumun da çıkarına olan bir
327
00:21:55,355 --> 00:21:56,857
fırsat görmüştüm.
328
00:21:57,441 --> 00:22:00,819
Bizim, ailemizin kazandığı ilk milyondu.
329
00:22:00,902 --> 00:22:02,946
Neymar 14 yaşındaydı.
330
00:22:03,030 --> 00:22:04,573
2006
331
00:22:05,324 --> 00:22:09,578
Benim için,
2010 yılı hayatımın en hızlı yılıydı.
332
00:22:13,332 --> 00:22:16,126
Sıfırdan 100'e fırladı.
333
00:22:35,896 --> 00:22:39,107
Gol atıyorduk, takımımız iyiydi.
334
00:22:39,191 --> 00:22:41,401
Mutluyduk, çok eğleniyorduk.
335
00:22:42,736 --> 00:22:45,030
Her gol attığımızda kutluyorduk.
336
00:22:45,530 --> 00:22:47,240
Bu bizim olayımız oldu.
337
00:22:50,744 --> 00:22:55,707
Vay, vay
Beni mahvediyorsun şimdi
338
00:22:55,791 --> 00:23:00,337
Sana dokunabilirsem eğer
Sana dokunabilirsem eğer
339
00:23:01,171 --> 00:23:02,422
İyi bir fikir değil.
340
00:23:02,506 --> 00:23:06,218
Vay, beni mahvediyorsun şimdi
341
00:23:06,301 --> 00:23:07,803
Sana dokunabilirsem eğer
342
00:23:07,886 --> 00:23:10,472
Sana dokunabilirsem eğer
343
00:23:12,099 --> 00:23:15,977
Brezilya futbolunun altın çocuğu
şu an karşımda.
344
00:23:16,061 --> 00:23:20,732
Neymar adamın dibi, yıldız,
idol, kahraman.
345
00:23:20,816 --> 00:23:25,904
Herkes ona hayran,
bütün kızlar da onu istiyor, değil mi?
346
00:23:27,656 --> 00:23:29,116
Seni seviyorum!
347
00:23:29,199 --> 00:23:30,742
Neymar!
348
00:23:30,826 --> 00:23:35,455
Sonra Neymarkafalar
ya da Neymar Çılgınlığı başladı.
349
00:23:36,915 --> 00:23:40,961
Bir grup hayranı
güvenlik önlemlerini aşmayı başardı.
350
00:23:41,044 --> 00:23:43,797
Neymar, seni seviyorum!
351
00:23:44,381 --> 00:23:46,550
Mohawk saçı babamı kızdırmıştı.
352
00:23:47,050 --> 00:23:50,303
Şimdi yokken de kızıyor. Doğru muyum?
353
00:23:50,929 --> 00:23:53,140
Herkes mohawk'ı konuştu.
354
00:23:53,223 --> 00:23:57,018
Neymar markası
o zamanlar demlenmeye başladı.
355
00:23:57,519 --> 00:23:59,896
Fırsat yakalayınca onu kullandık.
356
00:23:59,980 --> 00:24:03,108
{\an8}Brezilya halkını gerçekten büyüledi.
357
00:24:03,692 --> 00:24:06,736
{\an8}Brezilya'daki birçok markanın yüzü oydu.
358
00:24:06,820 --> 00:24:09,072
{\an8}Televizyonu açıyordunuz,
359
00:24:09,156 --> 00:24:11,074
ekranda size deodorant, benzin,
360
00:24:11,158 --> 00:24:14,953
çikolata, şampuan falan satıyordu.
361
00:24:23,545 --> 00:24:26,047
Sette sessiz olun lütfen.
362
00:24:35,015 --> 00:24:36,892
2010 yılında
363
00:24:36,975 --> 00:24:39,603
Neymar, 500.000 dolar ücret alıyordu.
364
00:24:40,604 --> 00:24:43,356
Biz ise 11 milyon dolar kazandık.
365
00:24:44,524 --> 00:24:49,362
Yani, ben Neymar'ın futboldan
bir yılda kazandığının 20 katını kazandım.
366
00:24:49,446 --> 00:24:50,947
Şimdi kolunu indir.
367
00:24:51,907 --> 00:24:55,118
Çok hızlı oldu. Erken başladı.
368
00:24:55,619 --> 00:24:58,163
Küçük yaşta başladım,
millî takıma seçildim,
369
00:24:59,080 --> 00:25:01,416
ünlü ve zengin oldum.
370
00:25:05,003 --> 00:25:08,381
Hayat ağır çekimde olsa,
her şey yavaş hareket etseydi
371
00:25:09,216 --> 00:25:11,134
sakin kafayla düşünürdüm.
372
00:25:12,844 --> 00:25:15,931
Zor. Sinirli biriyimdir.
373
00:25:17,974 --> 00:25:21,061
{\an8}2010 yılındaki maçta
374
00:25:21,770 --> 00:25:25,106
Atlético de Goiás'ın teknik direktörüydüm.
375
00:25:25,815 --> 00:25:28,318
Önce kaptanını azarladı,
376
00:25:28,401 --> 00:25:30,445
sonra teknik direktörünü.
377
00:25:32,072 --> 00:25:36,910
Bu Neymar kadar terbiyesiz bir sporcuya
378
00:25:36,993 --> 00:25:38,370
pek rastlamadım.
379
00:25:38,453 --> 00:25:42,624
Ona biraz terbiye öğretin,
yoksa bir canavar yaratmış olacağız.
380
00:25:43,708 --> 00:25:45,835
O konuda kötü hissediyorum.
381
00:25:45,919 --> 00:25:48,755
İtiraf edeyim,
bunu söylemek hiç hoşuma gitmiyor.
382
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Emirleri alan ve uygulayan
383
00:25:51,550 --> 00:25:53,426
kişiler arasındaki hiyerarşi
384
00:25:53,510 --> 00:25:55,720
kavramını tümüyle yitirmiş.
385
00:25:55,804 --> 00:25:58,807
O çizgileri bulanıklaştırırsanız
denge kaybolur.
386
00:25:58,890 --> 00:26:00,684
"Her istediğimi yaparım."
387
00:26:00,767 --> 00:26:02,852
Sonuçta olan bu oldu.
388
00:26:02,936 --> 00:26:07,357
Bunu söylediğinde dağıldım.
389
00:26:08,525 --> 00:26:09,609
Aşırı tepki değil.
390
00:26:09,693 --> 00:26:12,904
Eğer bunu şimdi düzeltmezlerse
391
00:26:12,988 --> 00:26:15,699
gerçek bir canavar yaratmış olacağız.
392
00:26:16,408 --> 00:26:19,077
Neymar o zamanlar daha çocuktu,
393
00:26:19,160 --> 00:26:21,454
tabii hata yapacaktı.
394
00:26:21,955 --> 00:26:23,873
Kimse sırtını sıvazlamadı.
395
00:26:23,957 --> 00:26:27,419
"Hata yaptın" dedik aslında.
396
00:26:27,502 --> 00:26:29,921
Evet, hata yaptı
397
00:26:30,005 --> 00:26:34,509
ama kimse sonraki özrünü göstermedi.
398
00:26:35,427 --> 00:26:37,387
Affedersiniz, bu bir özür değil.
399
00:26:37,470 --> 00:26:40,932
Dün yaptığım şey için
affınızı rica ediyorum.
400
00:26:41,766 --> 00:26:44,477
Ebeveynimi bile üzdüm.
401
00:26:44,561 --> 00:26:47,230
Babam, annem. Annem de stattaydı.
402
00:26:49,274 --> 00:26:50,400
{\an8}Onu yargılayamayız.
403
00:26:51,443 --> 00:26:54,529
{\an8}Geriye dönüp, 14 yaşında olduğunu,
404
00:26:54,613 --> 00:26:57,115
sadece babasına
güvendiğini hatırlamalıyız.
405
00:26:57,949 --> 00:26:59,576
O da onu satmayı biliyordu.
406
00:27:00,535 --> 00:27:02,245
2010
407
00:27:02,329 --> 00:27:04,205
2019
408
00:27:09,002 --> 00:27:13,423
Onu korumak için bir mekanizma yaptık,
bir yapı oluşturduk.
409
00:27:14,841 --> 00:27:19,679
Organizasyonunda 215'i aşkın çalışan var.
410
00:27:21,431 --> 00:27:25,185
Marka ofisi, yönetim ofisi,
411
00:27:25,268 --> 00:27:27,979
medya ofisi.
412
00:27:28,063 --> 00:27:30,523
Hepsi işliyor, böylece Neymar'ın imajını
413
00:27:30,607 --> 00:27:33,443
olabilecek en iyi şekilde
kullanabiliyoruz.
414
00:27:38,573 --> 00:27:41,493
NR Sports bir yönetim şirketi.
415
00:27:41,993 --> 00:27:44,329
Neymar'ın imajı ile kariyerini yönetir.
416
00:27:45,705 --> 00:27:47,082
Her şey burada başladı.
417
00:27:48,041 --> 00:27:49,709
Siktir, bugün çok tembelim.
418
00:27:50,752 --> 00:27:53,380
Her sözleşme,
419
00:27:53,463 --> 00:27:55,298
onun için hem sporcu
420
00:27:56,591 --> 00:28:00,887
hem de ünlü biri olarak,
tabiri caizse
421
00:28:00,970 --> 00:28:02,347
bir marka yüzü.
422
00:28:03,598 --> 00:28:06,142
Kariyeri ve imajı
NR Sports ekibi tarafından
423
00:28:07,018 --> 00:28:08,687
burada yönetildi.
424
00:28:10,897 --> 00:28:12,691
Babası Neymar…
425
00:28:12,774 --> 00:28:14,275
Babası ve Nadine,
426
00:28:14,359 --> 00:28:17,654
Neymar daha 12 yaşındaykenden beri
NR Sports'un sahibi
427
00:28:17,737 --> 00:28:19,739
{\an8}ve başkanlarıdırlar.
428
00:28:20,782 --> 00:28:23,743
{\an8}Kariyerini başından beri onlar yönetir.
429
00:28:23,827 --> 00:28:29,791
Bir babadan, menajerden,
aile üyesinden çok daha fazlasıdır.
430
00:28:29,874 --> 00:28:32,544
Tümüyle güven üzerine kurulu.
431
00:28:34,379 --> 00:28:35,797
Süreklilikle ilgili.
432
00:28:37,132 --> 00:28:40,176
Neymar'ın imajını
bir değer olarak satıyorsunuz.
433
00:28:40,260 --> 00:28:43,096
Oynadığı zamanki değerini biliyoruz.
434
00:28:43,179 --> 00:28:47,100
Saha dışındayken o değeri yitiriyor.
Bu bir gerçek.
435
00:28:47,183 --> 00:28:50,186
Tüm değerini yitirmez ama değer düşer.
436
00:28:52,647 --> 00:28:54,107
Bu beni üzüyor.
437
00:28:54,190 --> 00:28:56,735
Babasına aktarıp, ona dedim ki:
438
00:28:56,818 --> 00:29:00,405
"Bu beni üzüyor
çünkü gerçek değerimizde değiliz."
439
00:29:01,156 --> 00:29:04,409
"Sahip olduğumuz,
vadedebileceğimiz değerdeyizdir."
440
00:29:05,243 --> 00:29:06,411
"Bu üzücü."
441
00:29:07,704 --> 00:29:09,038
Ondan bunu istedim.
442
00:29:10,123 --> 00:29:12,083
İnsani tarafı,
443
00:29:12,834 --> 00:29:14,544
ruhsal tarafı.
444
00:29:14,627 --> 00:29:16,171
Ve motor!
445
00:29:17,630 --> 00:29:21,760
İçinde bulunduğumuz dijital çağda
aranana birisi.
446
00:29:23,094 --> 00:29:23,928
Bugünlerde
447
00:29:24,012 --> 00:29:30,059
Neymar'a bununla bağlantılı olan
iş teklifleri geliyor.
448
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
Tamam.
449
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
Herkes Instagram'da.
450
00:29:37,025 --> 00:29:38,985
Çirkin suratlarınız Instagram'da.
451
00:29:40,904 --> 00:29:44,991
Neymar, dünyanın en iyisi olan Pelé'den
farklı bir jenerasyondan.
452
00:29:45,533 --> 00:29:48,912
Neymar medya jenerasyonundan.
Medya değeri taşıyor.
453
00:29:49,954 --> 00:29:51,998
Gazeteyi sattıran hikâyelerdir.
454
00:29:52,081 --> 00:29:55,001
Neymar ana karakterdir.
455
00:29:55,084 --> 00:29:57,253
Neymar gerçekten satar.
456
00:29:57,337 --> 00:29:59,923
En önemlisi,
Neymar hikâyeyi cisimleştirir.
457
00:30:02,175 --> 00:30:06,304
İnsanların özdeşleşemediği
ve ilginç bulmadığı karakterleri olan
458
00:30:06,387 --> 00:30:07,889
hiçbir dizi tutmaz.
459
00:30:10,850 --> 00:30:12,936
Neymar, fotoğraf!
460
00:30:18,441 --> 00:30:20,109
Neymar bir marka oldu.
461
00:30:20,610 --> 00:30:22,695
Bu da süper kahraman olmak gibi.
462
00:30:24,280 --> 00:30:25,907
{\an8}Yarattığınız vaade…
463
00:30:25,990 --> 00:30:27,492
İLETİŞİM UZMANI
464
00:30:27,575 --> 00:30:29,702
{\an8}…bağlanmanız gerekir.
465
00:30:29,786 --> 00:30:30,745
Sonunda!
466
00:30:35,542 --> 00:30:37,335
Neymar iyi bir futbolcu
467
00:30:37,836 --> 00:30:40,421
ama bir şöhret gibi davranmayı bırakmalı.
468
00:30:40,922 --> 00:30:43,132
PSG için istediğimiz şey o değil.
469
00:30:43,716 --> 00:30:47,178
Eskiden zirvedeydi,
her şeyi yapabileceğini göstermişti
470
00:30:47,262 --> 00:30:49,722
ama yeterince zorlamadı.
471
00:30:50,223 --> 00:30:53,977
Kilo almaya başladı, nasıl bilmiyorum.
472
00:30:55,144 --> 00:30:57,105
Ünü Twitter ve Instagram'daki
473
00:30:57,689 --> 00:30:59,983
takipçi sayısıyla ölçülebilir.
474
00:31:00,066 --> 00:31:02,652
Onu uluslararası bir marka yapan odur
475
00:31:03,570 --> 00:31:07,490
ama bu onu sporun kalbinden uzaklaştırdı,
476
00:31:07,574 --> 00:31:10,076
yani şöhret yerine kupa elde etmekten.
477
00:31:12,871 --> 00:31:16,416
Görünen o ki PSG'deki herkes
Neymar'ı memnun etmek için
478
00:31:16,499 --> 00:31:18,001
geri çekildi.
479
00:31:18,084 --> 00:31:22,005
Kendisini aşan sorumlulukları var.
480
00:31:23,506 --> 00:31:26,718
Başkalarının benim, eylemlerim
ve futbolum hakkında
481
00:31:26,801 --> 00:31:27,802
ne düşündüğü
482
00:31:28,678 --> 00:31:30,513
umurumda değil.
483
00:31:30,597 --> 00:31:33,308
Çok samimiyim, çok dürüstüm.
484
00:31:33,808 --> 00:31:35,018
Umurumda değil.
485
00:31:35,101 --> 00:31:39,355
"Neymar dışarıda eğleniyor" falan
diyenler siktirsin.
486
00:31:39,856 --> 00:31:42,108
Performansım, yaptığım iş nasıl?
487
00:31:42,191 --> 00:31:44,277
Kimin umurunda? Bana kızdın mı?
488
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
Bu senin sorunun.
489
00:31:46,821 --> 00:31:49,198
Bu benim hayatım. İstediğimi yaparım.
490
00:31:50,617 --> 00:31:52,243
Her zaman dediğim gibi,
491
00:31:52,327 --> 00:31:55,371
"İsa bile herkesi memnun edememişti."
492
00:31:55,455 --> 00:31:58,917
Küçükken herkesi memnun edememişti, yani…
493
00:32:00,460 --> 00:32:01,711
Tanrı'ya kalmış.
494
00:32:01,794 --> 00:32:04,380
Ne kadar çok verirsen
o kadar çok isterler.
495
00:32:09,761 --> 00:32:13,640
BAHIA
BREZİLYA
496
00:32:23,524 --> 00:32:26,486
Peki sen? Ben partiye hazırım. Siktir et.
497
00:32:31,366 --> 00:32:33,076
-Merhaba aşkım.
-Merhaba.
498
00:32:34,035 --> 00:32:36,537
Yine havuza atlamak ister misin?
499
00:32:37,330 --> 00:32:38,539
Hadi.
500
00:32:45,713 --> 00:32:47,966
İnsanlar biraz sinirleniyor
501
00:32:48,675 --> 00:32:51,302
çünkü Neymar hem sahaya odaklanıp
502
00:32:51,803 --> 00:32:54,472
hem de hayatın tadını
503
00:32:55,556 --> 00:32:57,642
çıkartabiliyor.
504
00:32:58,643 --> 00:32:59,769
Sanırım
505
00:33:00,395 --> 00:33:03,398
bunu herkes yapamıyor ama ben…
506
00:33:04,607 --> 00:33:05,483
yapabiliyorum.
507
00:33:06,901 --> 00:33:09,028
KUTSANMIŞ
508
00:33:11,656 --> 00:33:13,116
Gol attım be!
509
00:33:14,117 --> 00:33:15,118
Atamadın.
510
00:33:23,960 --> 00:33:25,044
Sırf eğlence.
511
00:33:25,128 --> 00:33:27,130
Hayatı seviyor.
512
00:33:27,213 --> 00:33:29,632
Arkadaşlardan ve aileden keyif alıyor.
513
00:33:31,551 --> 00:33:34,303
-Japon şehriyesine benziyor.
-Yardım et.
514
00:33:34,387 --> 00:33:37,390
Baba, Japon şehriyesi gibi oldu.
515
00:33:37,890 --> 00:33:41,060
-Dostum, turuncu. Yeni görünüşüm turuncu.
-Bekle.
516
00:33:41,894 --> 00:33:44,647
Yönetilmesi kolay biri değil.
517
00:33:44,731 --> 00:33:48,109
Yönetilmesi kolay biri değil
çünkü o bir insan.
518
00:33:48,192 --> 00:33:50,319
O yüzden, sanırım…
519
00:33:51,279 --> 00:33:53,823
istikrarı yakalamak zorundayız.
520
00:33:53,906 --> 00:33:56,743
O yüzden şu an bir marka yaratıyoruz.
521
00:33:57,243 --> 00:34:00,038
Bu marka, Neymar emekli olduğunda
devam edecek.
522
00:34:05,626 --> 00:34:09,047
O öyle biri ki, sosyal medya hesaplarında
523
00:34:09,130 --> 00:34:12,341
toplamda 200 milyonu aşkın
524
00:34:13,342 --> 00:34:14,969
takipçisi var.
525
00:34:17,472 --> 00:34:18,389
Öpebilir miyim?
526
00:34:19,891 --> 00:34:21,225
Ben de lütfen!
527
00:34:21,809 --> 00:34:24,979
Nasıl yöneteceğimizi bildiğimiz takdirde
işimiz büyük.
528
00:34:33,571 --> 00:34:36,032
Neymar'ın kariyerinin ortasındayız.
529
00:34:36,115 --> 00:34:37,825
Yedi, sekiz yılımız kaldı.
530
00:34:37,909 --> 00:34:40,369
Bir gün futbol kariyeri sona erdiğinde
531
00:34:40,453 --> 00:34:41,829
ve saha dışındayken
532
00:34:42,538 --> 00:34:44,707
markası dimdik ayakta olacak.
533
00:34:44,791 --> 00:34:46,709
Etrafa bakıp "Siktir…" dersiniz.
534
00:34:48,169 --> 00:34:52,715
"Şu yönetimime bak,
harika kariyerime bak."
535
00:34:57,011 --> 00:35:01,933
Eleştirilere kulak asamazsın,
insanların ne dediğini umursayamazsın.
536
00:35:02,892 --> 00:35:05,144
Ben kendime güveniyorum, hepsi bu.
537
00:35:06,395 --> 00:35:09,107
Hayatıma böyle devam edebiliyorum.
538
00:35:09,190 --> 00:35:11,818
Bana öğretilen, oğluma öğrettiğim şey bu.
539
00:35:13,528 --> 00:35:14,362
2019
540
00:35:15,196 --> 00:35:16,030
2011
19 YAŞINDA
541
00:35:16,114 --> 00:35:18,199
Bir oğlan bir oğlan büyütüyor.
542
00:35:18,699 --> 00:35:22,537
Santos'un yıldızı
baba olacağını doğruladı.
543
00:35:23,121 --> 00:35:26,833
On dokuz yaşındaki futbolcu,
bu yıl baba olacağını
544
00:35:26,916 --> 00:35:29,669
internetten duyurdu.
545
00:35:31,129 --> 00:35:32,880
Bir kızı hamile bıraktı.
546
00:35:33,506 --> 00:35:35,550
Aile olarak ilk krizimizdi.
547
00:35:37,093 --> 00:35:40,763
Ayrıca imajı nedeniyle
şirket içinde yönettik.
548
00:35:41,597 --> 00:35:45,309
Sorumluluk. "Bunu yaptın mı?
Ona dokundun mu?"
549
00:35:45,810 --> 00:35:46,853
"Yaptım."
550
00:35:46,936 --> 00:35:48,980
Al bakalım.
551
00:35:49,480 --> 00:35:51,607
Hayata devam. Çocuk büyütmek kolay.
552
00:35:51,691 --> 00:35:54,068
Kolay. Aile sahibi olmak kolay.
553
00:35:54,735 --> 00:35:55,862
Parayla daha kolay.
554
00:35:57,196 --> 00:35:59,574
Davi sahip olduğumuz en sevimli şey.
555
00:35:59,657 --> 00:36:01,993
O benim tek torunum.
556
00:36:03,578 --> 00:36:07,039
Babası onunla profesyonel olarak da…
557
00:36:07,832 --> 00:36:08,833
ilgileniyor,
558
00:36:08,916 --> 00:36:10,126
kişisel olarak da.
559
00:36:10,209 --> 00:36:13,504
Ben ruhsal olarak ilgileniyorum,
560
00:36:15,214 --> 00:36:20,720
baba olarak, kardeş olarak,
oğul olarak yaşamıyla.
561
00:36:20,803 --> 00:36:24,807
Hep söylerim, "İyi bir baba olmak için
iyi bir evlat olmalısın."
562
00:36:28,769 --> 00:36:32,648
"Paran var, sadece daha çok çalışmalısın."
563
00:36:33,691 --> 00:36:37,069
"Daha sıkı çalış çünkü evladın büyüyor."
564
00:36:39,322 --> 00:36:42,825
COPA LIBERTADORES FİNALİ
565
00:36:42,909 --> 00:36:45,745
SANTOS - PEÑAROL
566
00:36:46,913 --> 00:36:48,080
Güney Amerika'da
567
00:36:49,415 --> 00:36:50,499
son nokta bu.
568
00:36:51,751 --> 00:36:53,586
{\an8}Uzun süredir beklenen final.
569
00:36:56,547 --> 00:37:00,801
Libertadores. Santos bu kupayı
en son 48 yıl önce kazanmıştı.
570
00:37:03,471 --> 00:37:06,307
Santos, Pelé zamanında
Libertadores'i kazanmıştı.
571
00:37:24,325 --> 00:37:26,535
Ne haber millet? Yapalım şu işi!
572
00:37:27,286 --> 00:37:30,122
Şampiyon olacağım, Tanrı'nın izniyle.
Yapalım!
573
00:37:30,623 --> 00:37:32,667
Tamamen odaklandım.
574
00:37:34,168 --> 00:37:35,294
Büyük sevinç!
575
00:37:35,378 --> 00:37:38,256
-Hadi!
-Şu maçı alalım!
576
00:37:54,522 --> 00:37:58,150
{\an8}Şu renklere bakın, sarı, kırmızı…
577
00:38:00,027 --> 00:38:01,862
{\an8}…beyaz, açık mavi.
578
00:38:25,094 --> 00:38:26,762
Zorlu bir finaldi.
579
00:38:28,514 --> 00:38:32,476
Bana çok sert girdiklerini fark ettim,
580
00:38:32,560 --> 00:38:34,729
beni yere düşürüyorlardı.
581
00:38:35,688 --> 00:38:37,606
Haddinden fazla serttiler.
582
00:38:38,190 --> 00:38:42,570
O maç konusunda çok endişeliydim.
583
00:38:54,623 --> 00:38:58,044
Şimdi dikkat edin
İşte geliyor. Neymar. Neymar!
584
00:39:07,887 --> 00:39:11,515
Neymar yakıyor
En büyük şampiyon o!
585
00:39:24,653 --> 00:39:28,115
Ondan daha iyi bir hikâye anlatamazsın.
586
00:39:28,199 --> 00:39:29,700
En çılgın düşlerimde dahi
587
00:39:29,784 --> 00:39:31,327
böyle olacağını
588
00:39:31,410 --> 00:39:32,745
{\an8}asla hayal etmemiştim.
589
00:39:34,538 --> 00:39:38,542
{\an8}Neymar futbol için ne anlama geliyor?
Santos açısından o kim?
590
00:39:39,043 --> 00:39:41,295
{\an8}Neymar, hepimizin bildiği gibi…
591
00:39:42,046 --> 00:39:43,923
{\an8}çok yetenekli bir oyuncu.
592
00:39:44,006 --> 00:39:46,717
{\an8}Neymar millî takıma seçildi.
593
00:39:47,218 --> 00:39:53,140
{\an8}Şansımıza, Santos'taki hızını ve etkisini
millî takıma da taşıdı.
594
00:40:07,071 --> 00:40:08,322
Brezilya!
595
00:40:09,323 --> 00:40:13,202
Brezilya Millî Takımı,
Neymar Futbol Kulübü'ne dönüştü.
596
00:40:13,285 --> 00:40:14,912
Diğer herkesi unut.
597
00:40:16,080 --> 00:40:16,914
GOL
598
00:40:16,997 --> 00:40:22,294
Pelé'den sonra,
10 numaralı forma bir markaya dönüştü.
599
00:40:22,378 --> 00:40:25,756
Bu da sorumluluk, beklenti
ve talebi beraberinde getirdi.
600
00:40:27,299 --> 00:40:30,094
Ben Neymar'ın
daha iyi olduğuna inanıyorum.
601
00:40:30,177 --> 00:40:32,012
Pelé'den çok daha iyi.
602
00:40:32,596 --> 00:40:34,640
Pelé şahaneydi, müthişti.
603
00:40:35,141 --> 00:40:39,103
Ama Pelé şimdi oynuyor olsaydı
çok zorlanırdı.
604
00:40:39,186 --> 00:40:42,314
Neymar, Pelé'nin zamanında oynasaydı,
aman tanrım!
605
00:40:42,398 --> 00:40:44,442
Her maç 12 gol atardı.
606
00:40:44,942 --> 00:40:46,277
Eskiden daha kolaydı.
607
00:40:46,777 --> 00:40:48,696
{\an8}Sizden daha iyi olacak mıdır?
608
00:40:49,196 --> 00:40:52,533
{\an8}1.283 golden fazlasını atmak zorunda.
609
00:40:58,038 --> 00:41:01,834
Onlar sizi düşürmeye çalıştıkça
siz daha çok ilham alırsınız.
610
00:41:01,917 --> 00:41:04,378
Gelirler ama top sürmeye devam edersiniz.
611
00:41:04,962 --> 00:41:08,174
Bacak arası, artistik hareketler
yapmak istersiniz.
612
00:41:09,800 --> 00:41:12,094
Rakipler bize faul yaptıkça
613
00:41:12,178 --> 00:41:15,139
Brezilya daha çok futbol oynamak istiyor.
614
00:41:16,348 --> 00:41:18,893
Millî formayı giymek bize gurur verir.
615
00:41:19,477 --> 00:41:22,271
Millî takımın 10 numarası olmak,
616
00:41:22,354 --> 00:41:24,148
gol atmak, tarih yazmak.
617
00:41:24,648 --> 00:41:30,738
Brezilya!
618
00:41:31,697 --> 00:41:34,992
Brezilya'da
millî takım etrafında kenetleniriz.
619
00:41:36,744 --> 00:41:37,786
{\an8}Güzel.
620
00:41:37,870 --> 00:41:41,999
{\an8}Avrupa hariç, dünyanın en iyisi biziz.
621
00:41:42,082 --> 00:41:44,752
İyi oyuncular bir sınıra varır.
622
00:41:45,920 --> 00:41:48,506
Sadece kendi ülkelerinde tanınırlar.
623
00:41:49,340 --> 00:41:53,260
Yıldızlar kendi kıtalarında tanınır.
624
00:41:53,344 --> 00:41:55,804
Dehaları dünya tanır. Neymar bir deha.
625
00:41:57,306 --> 00:42:01,560
Hayalim Santos'ta
ve millî takımda oynamaktı.
626
00:42:02,269 --> 00:42:04,396
Çocukluk hayalim buydu.
627
00:42:04,480 --> 00:42:06,690
Sonra futbolu anlıyorsun,
628
00:42:07,441 --> 00:42:11,904
zihnin açılıyor
ve yeni hayallere sahip oluyorsun.
629
00:42:13,280 --> 00:42:16,784
Neymar Brezilya tarihinin
en iyi sporcularından biri oldu.
630
00:42:17,993 --> 00:42:20,871
Bize büyük keyif verdi.
631
00:42:22,748 --> 00:42:26,502
Çok geçmeden Bayern Münih, Manchester,
tekrar Real Madrid
632
00:42:26,585 --> 00:42:29,713
ve Barcelona'dan teklifler aldı.
633
00:42:30,422 --> 00:42:33,884
Brezilya'da, Avrupa'da ödenen parayı
verebilecek kulüp yok.
634
00:42:33,968 --> 00:42:35,719
Para birimimiz çok zayıf.
635
00:42:38,097 --> 00:42:40,641
Messi'yle beraber oynamak ister misin?
636
00:42:40,724 --> 00:42:42,977
Santos'a gelirse çok güzel olur.
637
00:42:44,770 --> 00:42:46,605
Kapı açık.
638
00:42:48,232 --> 00:42:53,153
Avrupa'ya gitmeden önce
Neymar'ın kafasında bir kulüp vardı.
639
00:42:57,157 --> 00:42:58,409
2013
21 YAŞINDA
640
00:42:58,492 --> 00:43:00,202
-Hayır.
-Sorun değil.
641
00:43:00,286 --> 00:43:02,204
-İzin ver…
-Sorun değil, bırak.
642
00:43:03,831 --> 00:43:05,291
-Düzgün giy.
-Geç şöyle.
643
00:43:05,374 --> 00:43:07,793
Çevir şunu, böyle olmaz.
644
00:43:07,876 --> 00:43:09,086
Uslu bir çocuk gibi.
645
00:43:09,169 --> 00:43:11,005
-Olmaz, geç şuraya…
-Lütfen.
646
00:43:11,088 --> 00:43:12,840
-Hayır.
-Lütfen.
647
00:43:12,923 --> 00:43:14,758
Hadi ama geç! Başlamamız lazım!
648
00:43:14,842 --> 00:43:16,635
-Lütfen.
-Otur artık.
649
00:43:16,719 --> 00:43:19,722
-Ama böyle…
-Hayır, bana dokunma.
650
00:43:19,805 --> 00:43:20,931
Otursana.
651
00:43:21,015 --> 00:43:22,099
-Lütfen.
-Otur!
652
00:43:22,182 --> 00:43:23,475
-Rica ediyorum.
-Otur.
653
00:43:23,559 --> 00:43:25,686
-Tekrar rica ediyorum.
-Sen otur.
654
00:43:26,186 --> 00:43:27,354
Hoşuma gitmiyor.
655
00:43:28,147 --> 00:43:29,857
Lütfen şapkanı düzelt.
656
00:43:30,941 --> 00:43:33,652
Neymar, Santos'taki dokuz yılın ardından
657
00:43:33,736 --> 00:43:35,613
Brezilya'ya veda ediyor.
658
00:43:35,696 --> 00:43:39,867
Yeni durağı, beş sezon oynayacağı
Barcelona Futbol Kulübü.
659
00:43:40,367 --> 00:43:43,454
21 yaşında,
valizini toplayıp okyanusu geçecek
660
00:43:43,537 --> 00:43:46,457
ve Messi'yle
aynı soyunma odasını paylaşacak.
661
00:43:47,833 --> 00:43:51,045
Büyük bir adım daha.
662
00:43:51,128 --> 00:43:52,838
Şimdiden büyük bir kulüpte.
663
00:43:52,921 --> 00:43:55,090
Barcelona'dan sonra nereye gidilir?
664
00:43:55,591 --> 00:43:58,677
FC BARCELONA
BİR KULÜPTEN FAZLASI
665
00:43:58,761 --> 00:44:01,347
Elbette Avrupa'da oynamak,
666
00:44:01,430 --> 00:44:03,849
Güney Amerika'da oynamaktan biraz farklı
667
00:44:03,932 --> 00:44:08,979
çünkü Avrupa futbolu biraz daha serttir.
668
00:44:11,607 --> 00:44:16,612
CAMP NOU
FC BARCELONA'NIN STADI
669
00:44:17,780 --> 00:44:19,990
Herkes nerede?
670
00:44:20,074 --> 00:44:22,284
Bugün kimse yok.
671
00:44:22,368 --> 00:44:25,204
Burada kimse yok. Yarın olacak.
672
00:44:37,174 --> 00:44:40,010
Neymar!
673
00:44:43,013 --> 00:44:46,141
Neymar'la iyi anlaşacağınızı
düşünüyor musunuz?
674
00:44:46,225 --> 00:44:49,103
KAPTAN, FC BARCELONA
675
00:44:49,186 --> 00:44:51,563
Neymar!
676
00:44:52,147 --> 00:44:55,234
Umarım sahaya çıkınca işler yolunda gider.
677
00:44:56,360 --> 00:44:59,029
Messi ve Neymar birlikte nasıl oynayacak?
678
00:45:00,447 --> 00:45:04,743
Dünyanın en iyi oyuncuları
en iyisi olmak için nasıl beraber oynar?
679
00:45:05,494 --> 00:45:09,373
Bekleyip görelim.
Bu konuda şüphelerim var.
680
00:45:11,375 --> 00:45:13,419
Futbolları çok farklı.
681
00:45:16,171 --> 00:45:18,090
Ve daha yeni gelen
682
00:45:19,633 --> 00:45:21,093
Neymar!
683
00:48:56,934 --> 00:49:03,523
Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç