1 00:00:07,257 --> 00:00:08,633 Bir sorum var Ney. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,970 Bu diziyi nasıl açardın? Söyle. 3 00:00:16,474 --> 00:00:19,644 Sanırım bunu… 4 00:00:20,854 --> 00:00:21,688 şöyle açardım: 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,482 Konuşan insanlardan… 6 00:00:26,985 --> 00:00:30,071 …ve haberlerden yapılan tüm o alıntılarla. 7 00:00:30,613 --> 00:00:34,534 Davranışlarımla ilgili yorumlarla… 8 00:00:35,368 --> 00:00:36,745 Beni yargılayan yani. 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,873 "Neymar pisliğin teki…" İnsanlar bana canavar diyor. 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 "Neymar bir canavar", falan filan. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,920 Alıntılar çıksın ekranda. 12 00:00:46,004 --> 00:00:49,340 Onlarla başla, beni itham edenlerle. Sonra da benimle… 13 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 tanışanlarla. 14 00:00:52,135 --> 00:00:55,597 NETFLIX BELGESEL DİZİSİ 15 00:01:02,729 --> 00:01:06,941 Ona biraz terbiye öğretin, yoksa bir canavar yaratmış olacağız. 16 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 -Liderler sakin olur. -O lider değil. 17 00:01:09,819 --> 00:01:12,530 Ağlıyor, düşüyor. Şımarık bir çocuk. 18 00:01:16,201 --> 00:01:18,536 Süratli. Zeki. 19 00:01:19,120 --> 00:01:22,290 Atağa kalkış hızı, top sürme hızı. 20 00:01:23,917 --> 00:01:24,959 Rakipsiz biri. 21 00:01:28,838 --> 00:01:31,007 Güçlü yanlarını hepimiz biliyoruz. 22 00:01:31,091 --> 00:01:32,926 Dünyanın en iyi oyuncularından. 23 00:01:41,935 --> 00:01:44,604 Sezgileriyle oynar, tutkuyla oynar. 24 00:01:45,105 --> 00:01:48,274 Yaptığı her şey eğlence amaçlıdır. 25 00:01:48,358 --> 00:01:50,944 Giydikleri, saçına yaptıkları. 26 00:01:51,820 --> 00:01:52,904 Dövmeleri falan. 27 00:01:52,987 --> 00:01:57,408 Yaptığı her şey, anlıyor musunuz? Etki gücü yüksek biri. 28 00:01:57,492 --> 00:01:58,743 Neymar! 29 00:02:02,705 --> 00:02:04,249 Eğer futbol fanatiğiyseniz 30 00:02:04,332 --> 00:02:08,044 Neymar Jr. adıyla bilinen insanüstü oyuncuya aşinasınızdır. 31 00:02:08,962 --> 00:02:11,172 Rol model hâline geldi. 32 00:02:11,256 --> 00:02:13,758 Tüm dünyadaki çocuklar onu seviyor. 33 00:02:14,259 --> 00:02:16,678 Neymar saçını kestirdiğinde 34 00:02:16,761 --> 00:02:18,638 herkes aynısını yapıyor. 35 00:02:28,022 --> 00:02:30,859 Kolay bir hedef çünkü çok öfkeli. 36 00:02:31,943 --> 00:02:34,779 Her zaman onu kızdırıp kırmızı kartla attırmakla 37 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 görevli bir oyuncu vardır. 38 00:02:38,032 --> 00:02:40,618 Daima bir kaos içindedir. 39 00:02:41,995 --> 00:02:43,413 Çoğu kez kendi yaratır. 40 00:02:44,747 --> 00:02:47,167 Kusursuz kaostan zevk alıyor gibidir. 41 00:02:52,839 --> 00:02:55,049 Asla tam potansiyeline ulaşamamış 42 00:02:55,133 --> 00:02:57,302 insanlardan biri olmasından 43 00:02:58,636 --> 00:03:02,599 çok korkuyorum. 44 00:03:14,569 --> 00:03:16,613 PARİS FRANSA 45 00:03:17,864 --> 00:03:19,574 2019 46 00:03:25,288 --> 00:03:27,207 Paris'e ilk kez ayak basalı… 47 00:03:29,209 --> 00:03:30,543 …iki yıl oluyor, 48 00:03:33,671 --> 00:03:38,218 mutlu olmaktan çok sıkıntı çektiğimi söyleyebilirim. 49 00:03:40,428 --> 00:03:43,973 PARC DES PRINCES PARIS SAINT-GERMAIN'İN STADI 50 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 2019 51 00:04:06,746 --> 00:04:08,122 2017 52 00:04:08,206 --> 00:04:13,586 Flaş haber! Neymar'ın dünya rekoru kıran bir sözleşme imzaladığı doğrulandı. 53 00:04:14,128 --> 00:04:19,342 PSG, şu dakikalarda, Brezilyalıyla anlaştığını onayladı. 54 00:04:20,802 --> 00:04:22,845 Kendisini dünya futbol tarihinin 55 00:04:22,929 --> 00:04:26,724 en pahalı oyuncusu yapan sözleşmeyi imzaladı. 56 00:04:28,476 --> 00:04:30,770 İki yüz yirmi iki milyon avro. 57 00:04:32,272 --> 00:04:35,566 Başkanın da dediği gibi, hedefimiz Şampiyonlar Ligi'ni 58 00:04:35,650 --> 00:04:37,151 kazanmak. 59 00:04:37,652 --> 00:04:41,155 Ben o nedenle buradayım. Paris'te tarih yazmak için. 60 00:04:42,740 --> 00:04:45,493 Bu yıllarca Avrupa elitinin gölgesinde yaşamış 61 00:04:45,576 --> 00:04:48,621 bir kulübün yeni bir stratosfere geçmesi demek. 62 00:04:49,205 --> 00:04:51,040 Bugüne dek Şampiyonlar Ligi'ni 63 00:04:51,124 --> 00:04:54,836 kazanmamış bir kulüp, futbolun en büyük kulüplerinden birinin 64 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 oyuncusunu kadrosuna katmayı başardı. 65 00:05:03,386 --> 00:05:10,143 Neymar! 66 00:05:10,226 --> 00:05:15,189 Neymar! 67 00:05:19,902 --> 00:05:23,614 Tek istediğim buydu. Kararımdan memnunum. 68 00:05:23,698 --> 00:05:24,824 Paris'e gittim. 69 00:05:26,284 --> 00:05:28,202 -Sonra sorunlar çıktı… -Berbattı. 70 00:05:28,286 --> 00:05:29,287 Rezaletti be. 71 00:05:29,787 --> 00:05:30,872 Siktir! 72 00:05:30,955 --> 00:05:32,373 Siktir! 73 00:05:44,093 --> 00:05:46,679 İlk başlarda çok zordu. 74 00:05:47,597 --> 00:05:51,726 {\an8}Neymar kulübe bir yıldız olarak geldi. 75 00:05:52,310 --> 00:05:56,939 Bu bazen insanların kıskanmasına yol açar. 76 00:05:57,982 --> 00:05:59,650 Bazı insanlar kıskandı. 77 00:06:02,362 --> 00:06:05,907 Ne kadar büyük olursanız olun… 78 00:06:06,616 --> 00:06:10,620 {\an8}…her değişim bir adaptasyon gerektirir. 79 00:06:11,204 --> 00:06:16,542 Tamamen farklı bir kültürde yaşamaya başlıyorsun, 80 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 farklı insanlarla muhatap oluyorsun. 81 00:06:21,381 --> 00:06:25,343 PSG'ye geldiğimde, başlıca plan Neymar'a destek olmaktı. 82 00:06:26,552 --> 00:06:27,804 TAKIM ARKADAŞI, PSG 83 00:06:27,887 --> 00:06:30,306 {\an8}Neymar tek yıldız, temel taşı. 84 00:06:31,182 --> 00:06:36,270 Paris'e bir amaç uğruna geldi, ben de ona destek olmak için geldim. 85 00:06:39,816 --> 00:06:43,236 Antrenmanlarda onu çok zorlamamaları söylenmiş. 86 00:06:43,319 --> 00:06:47,198 Özel ayrıcalıkları varmış, iki fizyoterapisti varmış. 87 00:06:47,281 --> 00:06:48,699 Yani o bir diva mı? 88 00:06:48,783 --> 00:06:49,867 Evet! 89 00:06:49,951 --> 00:06:51,244 2017 90 00:06:51,327 --> 00:06:52,286 2019 91 00:07:13,766 --> 00:07:15,184 Neymar serbesttir. 92 00:07:16,060 --> 00:07:18,312 -Karmaşık. -Kazanmak istiyor. 93 00:07:18,855 --> 00:07:22,483 Başarı istiyor 94 00:07:22,567 --> 00:07:25,194 ama Paris zordur. 95 00:07:28,739 --> 00:07:30,741 Onu pek sevmeyiz. 96 00:07:30,825 --> 00:07:34,454 Umutlarımızı arttırdı ama adamı sevmek çok zor. 97 00:07:34,954 --> 00:07:36,831 -Hiçbir şey yapmıyor. -Saygısız. 98 00:07:37,415 --> 00:07:41,127 Fransızlarda keskin bir eleştiri duygusu vardır. 99 00:07:41,919 --> 00:07:47,175 {\an8}Sporcuların ya da maruz kalanların 100 00:07:47,258 --> 00:07:51,846 {\an8}yüzleşmek zorunda oldukları bir şeydir bu. 101 00:07:51,929 --> 00:07:54,056 Fransızlar çok talepkârdırlar. 102 00:07:55,600 --> 00:07:59,353 Beklentiler, düşlerde olduğu gibi, sınırsızdır. 103 00:08:03,566 --> 00:08:06,569 İstediğiniz şekilde yapalım, ben uyarım. 104 00:08:07,862 --> 00:08:11,240 -Eğer ilgilenmiyorsanız. -Evet, ilgileniyoruz. 105 00:08:11,324 --> 00:08:14,577 {\an8}Tamam mı? Sizin istediğiniz şekilde yapalım, oldu mu? 106 00:08:15,077 --> 00:08:16,954 {\an8}Önce sizin planınıza uyalım. 107 00:08:17,038 --> 00:08:19,207 {\an8}Onun öyküsünü anlatmanızı istiyoruz. 108 00:08:19,290 --> 00:08:21,417 -Bu benim… -Öyle yapamam. 109 00:08:21,501 --> 00:08:24,420 Alışılmadık ama hadi yapalım. 110 00:08:26,506 --> 00:08:29,383 Neymar'ın gerçekte kim olduğunu gösteren 111 00:08:29,467 --> 00:08:32,970 bu belgesel konusunda kaygılarım var. 112 00:08:33,846 --> 00:08:36,265 Bunun için onu anlamanız lazım. 113 00:08:38,226 --> 00:08:40,853 {\an8}PARIS SAINT-GERMAIN 114 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 Bunu çok tartışıyoruz, şirket olarak, 115 00:08:52,823 --> 00:08:56,118 o çapta bir sporcunun kariyerini nasıl yöneteceğimizi. 116 00:08:56,202 --> 00:08:58,788 Diyebilirsiniz ki, "Siz onun babasısınız. 117 00:08:59,539 --> 00:09:03,584 Neymar'ın kariyeri üzerinde mutlak bir hakimiyetiniz var." 118 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 Ama var mı? 119 00:09:05,211 --> 00:09:06,045 Yok. 120 00:09:10,424 --> 00:09:15,221 Mesela, ben hak ettiğimden çok daha fazla eleştiriliyorum. 121 00:09:15,304 --> 00:09:18,015 Bazen zor oluyor. 122 00:09:18,933 --> 00:09:21,686 Ailemden, yakın arkadaşlarımdan bahsediyorum. 123 00:09:22,186 --> 00:09:24,146 Onlar için Batman'siniz. 124 00:09:24,897 --> 00:09:27,567 Eğer beni tanımıyorsanız, o zaman Joker'im. 125 00:09:33,239 --> 00:09:35,283 -Orası soğuk mu? -Çok soğuk. 126 00:09:35,992 --> 00:09:38,661 {\an8}Bu dünyanın en kıskanç adamıdır. 127 00:09:39,161 --> 00:09:40,121 {\an8}-Öyledir -Ben mi? 128 00:09:45,167 --> 00:09:46,168 Bu… 129 00:09:46,919 --> 00:09:50,798 Bu konuşmanın belgeselimde yer alacağından emin olacağım. 130 00:09:51,841 --> 00:09:54,969 -Brezilya'ya ne zaman geliyorsun? -Ayın 22'sinde. 131 00:09:56,012 --> 00:09:56,887 22 mi? 132 00:09:57,430 --> 00:09:58,764 Siktir git o zaman. 133 00:10:03,144 --> 00:10:07,106 SÃO PAULO BREZİLYA 134 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 Kimler gelmiş. İyi misin kardeşim? 135 00:10:25,416 --> 00:10:27,126 -Nasılsın? -Harika. 136 00:10:38,596 --> 00:10:42,183 Polis? Sakin ol, sadece evsiz bir adam. 137 00:10:43,267 --> 00:10:46,437 -Onu arıyorlarmış. -Dövüyorlar mı onu? 138 00:10:47,563 --> 00:10:50,399 Burası Brezilya. Daha da kötüleşiyor. 139 00:10:58,658 --> 00:11:02,620 Titanik gibi, Hawaii'de hiçliğin ortasında. 140 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 Çocuklarla fotoğraf çekilir misin? 141 00:11:05,748 --> 00:11:07,291 -Tabii ki. -Teşekkürler. 142 00:11:07,375 --> 00:11:08,542 O benimki. 143 00:11:10,127 --> 00:11:12,546 -Çektin mi? Rica ederim. -Teşekkürler. 144 00:11:12,630 --> 00:11:13,464 Sorun değil. 145 00:11:13,547 --> 00:11:15,549 -Bir kupa… -Onunla arkadaş… 146 00:11:16,092 --> 00:11:16,967 Alo? 147 00:11:17,802 --> 00:11:19,804 -Ne haber oğlum? -Baba? 148 00:11:19,887 --> 00:11:21,806 -Burada mısın? -Evet. 149 00:11:22,807 --> 00:11:23,891 Oraya geliyorum. 150 00:11:24,809 --> 00:11:25,685 Tamam mı? 151 00:11:27,812 --> 00:11:29,772 Bu sabah gelen mesaja bak. 152 00:11:29,855 --> 00:11:31,732 -Babacığım… -Daha yeni indim. 153 00:11:32,233 --> 00:11:36,112 Buraya gelir misin lütfen? Seni özledim. 154 00:11:38,280 --> 00:11:40,866 Noel'de ona bir scooter hediye edeceğim. 155 00:11:40,950 --> 00:11:41,909 Vay. 156 00:11:41,992 --> 00:11:45,996 Onu çıkardım ve kutuyu kitapla doldurdum. 157 00:11:48,416 --> 00:11:49,875 Annesinin fikriydi. 158 00:11:50,876 --> 00:11:53,838 Annesi okula gitmeyi sevmediğini söylüyor. 159 00:11:53,921 --> 00:11:56,006 {\an8}DAVI'NİN ANNESİ 160 00:11:56,090 --> 00:11:58,718 {\an8}-Yüzünü görmek istiyorum. -Zavallı çocuk. 161 00:11:58,801 --> 00:12:01,220 {\an8}-Hayır, çok komik olacak. -Harika olacak. 162 00:12:02,388 --> 00:12:05,099 -Birkaç arkadaşım var. -Sorun değil. 163 00:12:06,058 --> 00:12:08,394 -Birkaç havalı insan. -Sorun yok. 164 00:12:15,943 --> 00:12:16,819 Davi nerede? 165 00:12:17,319 --> 00:12:18,988 -Davi? -Buraya bırakıyorum. 166 00:12:24,952 --> 00:12:26,162 Sana hediye aldım. 167 00:12:27,246 --> 00:12:28,330 Bekle. 168 00:12:28,873 --> 00:12:30,750 Sen açarken kameraya alacağım. 169 00:12:30,833 --> 00:12:32,543 -Ne istemiştin? -Scooter. 170 00:12:38,716 --> 00:12:41,719 Vay canına, bir sürü kitap Davi! 171 00:12:46,974 --> 00:12:48,392 Çok sayıda kitap tatlım. 172 00:12:48,893 --> 00:12:50,686 Teşekkürler Junior! 173 00:12:51,812 --> 00:12:54,982 Ama çok, harika! Sıkı çalışman lazım. 174 00:12:55,065 --> 00:12:57,860 Ama İngilizce değil. 175 00:12:57,943 --> 00:12:59,987 Değil mi? Baba yanlış almış. 176 00:13:00,946 --> 00:13:02,239 "Teşekkürler" de. 177 00:13:02,323 --> 00:13:04,992 Baba, fena çuvalladın. İngilizce değiller. 178 00:13:09,997 --> 00:13:11,415 -Seni trollüyordum. -Bak? 179 00:13:13,125 --> 00:13:16,587 Buraya gelip Neymar'ı konuşmak, Neymar'ı tartışmak 180 00:13:16,670 --> 00:13:18,047 yeterli değil. 181 00:13:18,130 --> 00:13:21,258 Onun golleri ve kupalarını göstermek kolay. 182 00:13:21,342 --> 00:13:23,803 Ama hikâyelerini paylaşmak istiyoruz, ha? 183 00:13:23,886 --> 00:13:27,306 Ve bu devam eden bir hikâye. 184 00:13:29,058 --> 00:13:33,103 PRAIA GRANDE BREZİLYA 185 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 Ben Praia Grande'de büyüdüm. 186 00:13:39,735 --> 00:13:42,738 Orada çok mutlu olduğumu hatırlıyorum. 187 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 Sokakta arkadaşlarımla top oynardım. 188 00:13:48,911 --> 00:13:54,792 Şekerci dükkânının yanındaki sokakta oynardık. 189 00:13:56,335 --> 00:13:59,547 Ben de Brezilya'da profesyonel olarak top oynadım. 190 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 1980'lerde. 191 00:14:08,973 --> 00:14:11,016 Sahada rakiptiler. 192 00:14:11,100 --> 00:14:15,062 Maçtan sonra iki takım bir araya gelip bira içerdi. 193 00:14:15,145 --> 00:14:18,774 Ben diğer futbolcuların çocuklarıyla oynardım. 194 00:14:18,858 --> 00:14:21,735 Hepimiz arkadaş olduk. 195 00:14:23,404 --> 00:14:26,490 İnsanların mütevazı ve basit olduğu 196 00:14:26,574 --> 00:14:28,993 kenar mahallelerde oynardık. 197 00:14:29,994 --> 00:14:32,830 Birçok Brezilyalı gibi, Neymar da yeteneklerini 198 00:14:32,913 --> 00:14:35,749 sokaklarda geliştirdi, futbolu sokakta öğrendi. 199 00:14:35,833 --> 00:14:37,960 Hatta tam da bu sokakta, 200 00:14:38,502 --> 00:14:42,673 Praia Grande'deki Jardim Gloria'nın B Sokağı'nda. 201 00:14:44,258 --> 00:14:45,342 Biz çok… 202 00:14:46,760 --> 00:14:49,597 Yoksul bir aileden geliyoruz. 203 00:14:49,680 --> 00:14:51,932 Çocuğa yatırım yapıp futbol oynamasını 204 00:14:52,016 --> 00:14:54,226 sağlayacak kaynağımız yoktu. 205 00:14:54,852 --> 00:14:57,521 1998 yılıydı. 206 00:14:58,105 --> 00:15:02,234 {\an8}Futbol akademisi açmak için bir takım topluyordum. 207 00:15:02,860 --> 00:15:07,489 Betinho onu bir maç sırasında tribünde koşarken gördü. 208 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 O zamanlar amatör futbolcuydum. 209 00:15:10,910 --> 00:15:12,161 Orada oynuyordum. 210 00:15:12,912 --> 00:15:14,872 -Adın ne? -Neymar. 211 00:15:15,414 --> 00:15:17,374 -Biraz daha yüksek. -Neymar. 212 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 Anne ve babanın adı? 213 00:15:19,293 --> 00:15:22,129 Babam da Neymar, annem Nadine. 214 00:15:23,380 --> 00:15:26,342 Olay şu ki, çocuk parlıyordu. 215 00:15:26,425 --> 00:15:28,093 2003 11 YAŞINDA 216 00:15:28,177 --> 00:15:32,264 Koca kulaklı ve sıskaydı ama parlıyordu. 217 00:15:37,353 --> 00:15:38,646 Bu iş için doğmuştu. 218 00:15:39,146 --> 00:15:40,314 O buydu. 219 00:15:40,397 --> 00:15:43,317 Tanrı ona futbol yeteneği bahşetmişti. 220 00:15:44,151 --> 00:15:47,279 Futbol bana 221 00:15:47,363 --> 00:15:53,202 para ve başarı getirmemiş olsa da, 222 00:15:53,285 --> 00:15:56,455 oğlumun da aynı yoldan yürüyeceğini anladım. 223 00:15:59,792 --> 00:16:04,463 Dostum, babamın tribünde olması kafamın içinde olması gibiydi. 224 00:16:05,172 --> 00:16:08,342 Hani melek ve şeytan omuzundadır ya? 225 00:16:08,842 --> 00:16:09,927 Babam öyleydi. 226 00:16:11,720 --> 00:16:15,349 Küçükken, babamın öğütleri işe yarıyordu 227 00:16:15,432 --> 00:16:17,977 çünkü tecrübeli bir futbolcuydu. 228 00:16:18,060 --> 00:16:23,190 Öne çıkmamı sağladı. Gerçekten harikaydı. 229 00:16:23,774 --> 00:16:27,277 Küçükken bir hadise oldu. 230 00:16:28,153 --> 00:16:33,283 Babamın müdahil olduğu birkaç olaydan biridir. 231 00:16:34,952 --> 00:16:38,288 Aslında, küçükken beni nadiren azarlamıştır. 232 00:16:38,998 --> 00:16:41,417 Bana öğrettiği şeylerden biri şuydu: 233 00:16:42,167 --> 00:16:46,046 "Neden koşmadın" diye sordu. 234 00:16:48,382 --> 00:16:49,925 Dedim ki, "Şey… 235 00:16:50,592 --> 00:16:53,929 diğer çocuklar koşmadı, o yüzden ben de koşmadım." 236 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 Bana bir bakış attı, 237 00:16:58,642 --> 00:17:00,394 çok kızmıştı. 238 00:17:01,520 --> 00:17:03,480 "Sıçtım" diye düşündüm. 239 00:17:04,023 --> 00:17:07,735 Çok kızmıştım. "Hayır, şimdi tek başına koşacaksın." 240 00:17:07,818 --> 00:17:09,403 "Kerata." 241 00:17:09,486 --> 00:17:11,530 Ona lakaplar takmaya başladım. 242 00:17:11,613 --> 00:17:15,159 "Ne? Bir de cevap mı veriyorsun?" 243 00:17:15,242 --> 00:17:18,120 "Oraya gidip, götün çıkana kadar çalışacaksın." 244 00:17:18,829 --> 00:17:22,458 "Takım arkadaşlarını başarabileceğinize inandırmalısın, 245 00:17:22,541 --> 00:17:24,376 onları motive etmelisin." 246 00:17:24,460 --> 00:17:27,671 "Onlardan daha çok koşarak onları motive etmeye çalış." 247 00:17:28,839 --> 00:17:31,050 İşte o hiç aklımdan çıkmadı. 248 00:17:32,593 --> 00:17:34,803 Babam beni azarladı, 249 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 öfkeli bir şekilde baktı 250 00:17:36,805 --> 00:17:40,350 çünkü takım arkadaşlarımın tavrı ben de vardı. 251 00:17:40,434 --> 00:17:42,728 Onlar koşmadıysa ben de koşmam. 252 00:17:43,353 --> 00:17:46,523 Bu, o günden beri, 253 00:17:46,607 --> 00:17:49,693 hiç aklımdan çıkmayan bir şey oldu. 254 00:17:50,819 --> 00:17:54,114 "Herkes konuşuyordu ama onu oynarken hiç görmemiştim." 255 00:17:55,199 --> 00:17:57,117 {\an8}Gördüğüm şey karşısında… 256 00:17:58,160 --> 00:17:59,286 {\an8}büyülenmiştim. 257 00:17:59,369 --> 00:18:01,288 Neymar'ı kadrosu yenilenen 258 00:18:01,371 --> 00:18:04,666 Santos Futbol Kulübü'nde 259 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 oynaması için çağırdı. 260 00:18:08,754 --> 00:18:12,508 SANTOS BREZİLYA 261 00:18:13,300 --> 00:18:16,261 Santos dünyaya en çok sporcu ve futbolcu 262 00:18:16,804 --> 00:18:19,431 {\an8}ihraç eden şehirdir. 263 00:18:19,515 --> 00:18:22,851 Neredeyse Pelé'den beri bu böyledir. 264 00:18:22,935 --> 00:18:25,187 Pelé de Vila'dan çıkmıştır. 265 00:18:27,523 --> 00:18:29,525 En sevdiğin futbolcu kim? 266 00:18:32,444 --> 00:18:34,154 En büyük idolüm Pelé. 267 00:18:35,656 --> 00:18:39,535 Bana dediler ki, "Forvet oynuyor, ileri uç oyuncusu." 268 00:18:39,618 --> 00:18:42,663 "Öyle cılız bir çocuk mu forvet oynuyor?", dedim. 269 00:18:42,746 --> 00:18:44,331 Onunla alay ederdim. 270 00:18:44,414 --> 00:18:46,667 "Çok sıskasın evlat." 271 00:18:46,750 --> 00:18:49,419 "Defans oyuncuları seni döver." 272 00:18:54,883 --> 00:18:57,511 Neymar oynamaya başladığında şöyle diyorduk: 273 00:18:57,594 --> 00:18:59,138 "Bu imkânsız." 274 00:18:59,221 --> 00:19:02,599 {\an8}"Vila Belmiro'ya yıldırım iki kez düştü." 275 00:19:03,642 --> 00:19:07,521 {\an8}"İlki Pelé'ydi, şimdi de Neymar." 276 00:19:13,110 --> 00:19:16,530 Santos Futbol Kulübü'ndeki Bar do Alemão'daydık. 277 00:19:17,364 --> 00:19:18,991 Taraftar oraya gider. 278 00:19:19,074 --> 00:19:21,201 Ben taraftar kulübünün başkanıydım. 279 00:19:22,870 --> 00:19:24,329 Bastır Santos! 280 00:19:26,415 --> 00:19:29,334 Neymar'ı bana arkadaşım söylemişti, 281 00:19:29,418 --> 00:19:34,256 sekiz yaşında ve harika bir oyuncu diye. 282 00:19:35,048 --> 00:19:37,509 Şu köşede yaşıyor, burada oynuyordu. 283 00:19:37,593 --> 00:19:40,637 Onu kanatlarımızın altına aldık, harika bir çocuktu. 284 00:19:40,721 --> 00:19:43,432 İyi çocuk, sürekli birileriyle konuşur. 285 00:19:44,600 --> 00:19:47,227 Taraftar sana tezahürat yapıyor, 286 00:19:47,311 --> 00:19:50,105 şimdiden seni bir yıldız olarak görüyorlar. 287 00:19:50,189 --> 00:19:52,900 Birden gelen bu şöhretle nasıl başa çıkıyorsun? 288 00:19:52,983 --> 00:19:57,487 Mütevazılığımı koruyorum, herkesle konuşuyorum. 289 00:19:57,988 --> 00:19:58,989 Öyle işte. 290 00:19:59,489 --> 00:20:02,492 Benim için kulüplerle görüşen kişi 291 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 menajerim olan babamdır. 292 00:20:05,287 --> 00:20:10,083 Oğlum 14 yaşındayken Real Madrid seçmelerine davet edildi. 293 00:20:10,167 --> 00:20:12,127 2006 294 00:20:14,546 --> 00:20:18,342 Elbette! Zidane ve Robinho'yu izlemek söz konusuysa, varım! 295 00:20:19,134 --> 00:20:20,761 Diğer çocuklardan hızlıydı. 296 00:20:20,844 --> 00:20:24,181 Teknik olarak, hiç kimse ondan topu alamadı. 297 00:20:25,015 --> 00:20:26,225 Herkes saygı duydu. 298 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 Evet, kesinlikle büyük bir futbolcu. 299 00:20:29,394 --> 00:20:31,188 {\an8}Evet, büyük bir yetenek. 300 00:20:31,271 --> 00:20:32,689 REAL MADRID 2003-2007 301 00:20:32,773 --> 00:20:35,067 {\an8}Daha önemlisi, hep harika bir çocuktu. 302 00:20:35,150 --> 00:20:37,778 Onunla çok daha küçükken tanıştım, 303 00:20:37,861 --> 00:20:40,405 bugüne kadar tanıştığım en kibar, 304 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 en mütevazı 305 00:20:41,698 --> 00:20:45,118 ve en heyecanlı çocuk o oldu. 306 00:20:45,202 --> 00:20:48,080 Şehri çok sevdim, burada olmak güzel. 307 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 İlk kez Avrupa'dayım tabii. 308 00:20:51,375 --> 00:20:55,295 Konuşulanları anlamıyordum, yemekler farklıydı. 309 00:20:56,171 --> 00:21:00,384 Yemeğime avokado eklemeye alışık değildim. 310 00:21:01,593 --> 00:21:03,178 Her yer avokadoydu. 311 00:21:03,262 --> 00:21:06,473 Yani, avokado benim için meyvedir. 312 00:21:07,307 --> 00:21:09,685 Hayatlarını değiştirme, Madrid'e taşınma 313 00:21:09,768 --> 00:21:12,771 fırsatları vardı, babası iş teklifi almıştı. 314 00:21:12,854 --> 00:21:17,526 Sonra oğlu birden, "Kalmak istemiyorum. Dönmek istiyorum ben", dedi. 315 00:21:19,528 --> 00:21:21,989 -Arkadaşlarım, her şey. -Başka? 316 00:21:22,072 --> 00:21:24,366 Her şey, hatta okul bile. 317 00:21:25,784 --> 00:21:28,370 Bu zor. Kararı o verir. 318 00:21:28,453 --> 00:21:30,914 Ben ya da ailesi değil. Ona bağlı. 319 00:21:30,998 --> 00:21:33,208 Sanırım, eğer vazgeçerseniz… 320 00:21:33,292 --> 00:21:35,127 O karar veriyor. Onun tercihi. 321 00:21:35,210 --> 00:21:38,839 Biz istediğini seçmesi içim Neymar'a seçenekler sunuyoruz. 322 00:21:39,381 --> 00:21:41,800 Konuştuk ama doğru zaman değildi. 323 00:21:41,883 --> 00:21:44,469 Biz onun yerine karar veremeyiz. 324 00:21:45,595 --> 00:21:49,558 Real Madrid'in teklifini geri çevirdi ve Santos'a gidip parladı. 325 00:21:49,641 --> 00:21:52,311 Her şeyden önce, sadece ailemin değil, 326 00:21:52,394 --> 00:21:55,272 oğlumun da çıkarına olan bir 327 00:21:55,355 --> 00:21:56,857 fırsat görmüştüm. 328 00:21:57,441 --> 00:22:00,819 Bizim, ailemizin kazandığı ilk milyondu. 329 00:22:00,902 --> 00:22:02,946 Neymar 14 yaşındaydı. 330 00:22:03,030 --> 00:22:04,573 2006 331 00:22:05,324 --> 00:22:09,578 Benim için, 2010 yılı hayatımın en hızlı yılıydı. 332 00:22:13,332 --> 00:22:16,126 Sıfırdan 100'e fırladı. 333 00:22:35,896 --> 00:22:39,107 Gol atıyorduk, takımımız iyiydi. 334 00:22:39,191 --> 00:22:41,401 Mutluyduk, çok eğleniyorduk. 335 00:22:42,736 --> 00:22:45,030 Her gol attığımızda kutluyorduk. 336 00:22:45,530 --> 00:22:47,240 Bu bizim olayımız oldu. 337 00:22:50,744 --> 00:22:55,707 Vay, vay Beni mahvediyorsun şimdi 338 00:22:55,791 --> 00:23:00,337 Sana dokunabilirsem eğer Sana dokunabilirsem eğer 339 00:23:01,171 --> 00:23:02,422 İyi bir fikir değil. 340 00:23:02,506 --> 00:23:06,218 Vay, beni mahvediyorsun şimdi 341 00:23:06,301 --> 00:23:07,803 Sana dokunabilirsem eğer 342 00:23:07,886 --> 00:23:10,472 Sana dokunabilirsem eğer 343 00:23:12,099 --> 00:23:15,977 Brezilya futbolunun altın çocuğu şu an karşımda. 344 00:23:16,061 --> 00:23:20,732 Neymar adamın dibi, yıldız, idol, kahraman. 345 00:23:20,816 --> 00:23:25,904 Herkes ona hayran, bütün kızlar da onu istiyor, değil mi? 346 00:23:27,656 --> 00:23:29,116 Seni seviyorum! 347 00:23:29,199 --> 00:23:30,742 Neymar! 348 00:23:30,826 --> 00:23:35,455 Sonra Neymarkafalar ya da Neymar Çılgınlığı başladı. 349 00:23:36,915 --> 00:23:40,961 Bir grup hayranı güvenlik önlemlerini aşmayı başardı. 350 00:23:41,044 --> 00:23:43,797 Neymar, seni seviyorum! 351 00:23:44,381 --> 00:23:46,550 Mohawk saçı babamı kızdırmıştı. 352 00:23:47,050 --> 00:23:50,303 Şimdi yokken de kızıyor. Doğru muyum? 353 00:23:50,929 --> 00:23:53,140 Herkes mohawk'ı konuştu. 354 00:23:53,223 --> 00:23:57,018 Neymar markası o zamanlar demlenmeye başladı. 355 00:23:57,519 --> 00:23:59,896 Fırsat yakalayınca onu kullandık. 356 00:23:59,980 --> 00:24:03,108 {\an8}Brezilya halkını gerçekten büyüledi. 357 00:24:03,692 --> 00:24:06,736 {\an8}Brezilya'daki birçok markanın yüzü oydu. 358 00:24:06,820 --> 00:24:09,072 {\an8}Televizyonu açıyordunuz, 359 00:24:09,156 --> 00:24:11,074 ekranda size deodorant, benzin, 360 00:24:11,158 --> 00:24:14,953 çikolata, şampuan falan satıyordu. 361 00:24:23,545 --> 00:24:26,047 Sette sessiz olun lütfen. 362 00:24:35,015 --> 00:24:36,892 2010 yılında 363 00:24:36,975 --> 00:24:39,603 Neymar, 500.000 dolar ücret alıyordu. 364 00:24:40,604 --> 00:24:43,356 Biz ise 11 milyon dolar kazandık. 365 00:24:44,524 --> 00:24:49,362 Yani, ben Neymar'ın futboldan bir yılda kazandığının 20 katını kazandım. 366 00:24:49,446 --> 00:24:50,947 Şimdi kolunu indir. 367 00:24:51,907 --> 00:24:55,118 Çok hızlı oldu. Erken başladı. 368 00:24:55,619 --> 00:24:58,163 Küçük yaşta başladım, millî takıma seçildim, 369 00:24:59,080 --> 00:25:01,416 ünlü ve zengin oldum. 370 00:25:05,003 --> 00:25:08,381 Hayat ağır çekimde olsa, her şey yavaş hareket etseydi 371 00:25:09,216 --> 00:25:11,134 sakin kafayla düşünürdüm. 372 00:25:12,844 --> 00:25:15,931 Zor. Sinirli biriyimdir. 373 00:25:17,974 --> 00:25:21,061 {\an8}2010 yılındaki maçta 374 00:25:21,770 --> 00:25:25,106 Atlético de Goiás'ın teknik direktörüydüm. 375 00:25:25,815 --> 00:25:28,318 Önce kaptanını azarladı, 376 00:25:28,401 --> 00:25:30,445 sonra teknik direktörünü. 377 00:25:32,072 --> 00:25:36,910 Bu Neymar kadar terbiyesiz bir sporcuya 378 00:25:36,993 --> 00:25:38,370 pek rastlamadım. 379 00:25:38,453 --> 00:25:42,624 Ona biraz terbiye öğretin, yoksa bir canavar yaratmış olacağız. 380 00:25:43,708 --> 00:25:45,835 O konuda kötü hissediyorum. 381 00:25:45,919 --> 00:25:48,755 İtiraf edeyim, bunu söylemek hiç hoşuma gitmiyor. 382 00:25:48,838 --> 00:25:51,466 Emirleri alan ve uygulayan 383 00:25:51,550 --> 00:25:53,426 kişiler arasındaki hiyerarşi 384 00:25:53,510 --> 00:25:55,720 kavramını tümüyle yitirmiş. 385 00:25:55,804 --> 00:25:58,807 O çizgileri bulanıklaştırırsanız denge kaybolur. 386 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 "Her istediğimi yaparım." 387 00:26:00,767 --> 00:26:02,852 Sonuçta olan bu oldu. 388 00:26:02,936 --> 00:26:07,357 Bunu söylediğinde dağıldım. 389 00:26:08,525 --> 00:26:09,609 Aşırı tepki değil. 390 00:26:09,693 --> 00:26:12,904 Eğer bunu şimdi düzeltmezlerse 391 00:26:12,988 --> 00:26:15,699 gerçek bir canavar yaratmış olacağız. 392 00:26:16,408 --> 00:26:19,077 Neymar o zamanlar daha çocuktu, 393 00:26:19,160 --> 00:26:21,454 tabii hata yapacaktı. 394 00:26:21,955 --> 00:26:23,873 Kimse sırtını sıvazlamadı. 395 00:26:23,957 --> 00:26:27,419 "Hata yaptın" dedik aslında. 396 00:26:27,502 --> 00:26:29,921 Evet, hata yaptı 397 00:26:30,005 --> 00:26:34,509 ama kimse sonraki özrünü göstermedi. 398 00:26:35,427 --> 00:26:37,387 Affedersiniz, bu bir özür değil. 399 00:26:37,470 --> 00:26:40,932 Dün yaptığım şey için affınızı rica ediyorum. 400 00:26:41,766 --> 00:26:44,477 Ebeveynimi bile üzdüm. 401 00:26:44,561 --> 00:26:47,230 Babam, annem. Annem de stattaydı. 402 00:26:49,274 --> 00:26:50,400 {\an8}Onu yargılayamayız. 403 00:26:51,443 --> 00:26:54,529 {\an8}Geriye dönüp, 14 yaşında olduğunu, 404 00:26:54,613 --> 00:26:57,115 sadece babasına güvendiğini hatırlamalıyız. 405 00:26:57,949 --> 00:26:59,576 O da onu satmayı biliyordu. 406 00:27:00,535 --> 00:27:02,245 2010 407 00:27:02,329 --> 00:27:04,205 2019 408 00:27:09,002 --> 00:27:13,423 Onu korumak için bir mekanizma yaptık, bir yapı oluşturduk. 409 00:27:14,841 --> 00:27:19,679 Organizasyonunda 215'i aşkın çalışan var. 410 00:27:21,431 --> 00:27:25,185 Marka ofisi, yönetim ofisi, 411 00:27:25,268 --> 00:27:27,979 medya ofisi. 412 00:27:28,063 --> 00:27:30,523 Hepsi işliyor, böylece Neymar'ın imajını 413 00:27:30,607 --> 00:27:33,443 olabilecek en iyi şekilde kullanabiliyoruz. 414 00:27:38,573 --> 00:27:41,493 NR Sports bir yönetim şirketi. 415 00:27:41,993 --> 00:27:44,329 Neymar'ın imajı ile kariyerini yönetir. 416 00:27:45,705 --> 00:27:47,082 Her şey burada başladı. 417 00:27:48,041 --> 00:27:49,709 Siktir, bugün çok tembelim. 418 00:27:50,752 --> 00:27:53,380 Her sözleşme, 419 00:27:53,463 --> 00:27:55,298 onun için hem sporcu 420 00:27:56,591 --> 00:28:00,887 hem de ünlü biri olarak, tabiri caizse 421 00:28:00,970 --> 00:28:02,347 bir marka yüzü. 422 00:28:03,598 --> 00:28:06,142 Kariyeri ve imajı NR Sports ekibi tarafından 423 00:28:07,018 --> 00:28:08,687 burada yönetildi. 424 00:28:10,897 --> 00:28:12,691 Babası Neymar… 425 00:28:12,774 --> 00:28:14,275 Babası ve Nadine, 426 00:28:14,359 --> 00:28:17,654 Neymar daha 12 yaşındaykenden beri NR Sports'un sahibi 427 00:28:17,737 --> 00:28:19,739 {\an8}ve başkanlarıdırlar. 428 00:28:20,782 --> 00:28:23,743 {\an8}Kariyerini başından beri onlar yönetir. 429 00:28:23,827 --> 00:28:29,791 Bir babadan, menajerden, aile üyesinden çok daha fazlasıdır. 430 00:28:29,874 --> 00:28:32,544 Tümüyle güven üzerine kurulu. 431 00:28:34,379 --> 00:28:35,797 Süreklilikle ilgili. 432 00:28:37,132 --> 00:28:40,176 Neymar'ın imajını bir değer olarak satıyorsunuz. 433 00:28:40,260 --> 00:28:43,096 Oynadığı zamanki değerini biliyoruz. 434 00:28:43,179 --> 00:28:47,100 Saha dışındayken o değeri yitiriyor. Bu bir gerçek. 435 00:28:47,183 --> 00:28:50,186 Tüm değerini yitirmez ama değer düşer. 436 00:28:52,647 --> 00:28:54,107 Bu beni üzüyor. 437 00:28:54,190 --> 00:28:56,735 Babasına aktarıp, ona dedim ki: 438 00:28:56,818 --> 00:29:00,405 "Bu beni üzüyor çünkü gerçek değerimizde değiliz." 439 00:29:01,156 --> 00:29:04,409 "Sahip olduğumuz, vadedebileceğimiz değerdeyizdir." 440 00:29:05,243 --> 00:29:06,411 "Bu üzücü." 441 00:29:07,704 --> 00:29:09,038 Ondan bunu istedim. 442 00:29:10,123 --> 00:29:12,083 İnsani tarafı, 443 00:29:12,834 --> 00:29:14,544 ruhsal tarafı. 444 00:29:14,627 --> 00:29:16,171 Ve motor! 445 00:29:17,630 --> 00:29:21,760 İçinde bulunduğumuz dijital çağda aranana birisi. 446 00:29:23,094 --> 00:29:23,928 Bugünlerde 447 00:29:24,012 --> 00:29:30,059 Neymar'a bununla bağlantılı olan iş teklifleri geliyor. 448 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 Tamam. 449 00:29:34,898 --> 00:29:36,941 Herkes Instagram'da. 450 00:29:37,025 --> 00:29:38,985 Çirkin suratlarınız Instagram'da. 451 00:29:40,904 --> 00:29:44,991 Neymar, dünyanın en iyisi olan Pelé'den farklı bir jenerasyondan. 452 00:29:45,533 --> 00:29:48,912 Neymar medya jenerasyonundan. Medya değeri taşıyor. 453 00:29:49,954 --> 00:29:51,998 Gazeteyi sattıran hikâyelerdir. 454 00:29:52,081 --> 00:29:55,001 Neymar ana karakterdir. 455 00:29:55,084 --> 00:29:57,253 Neymar gerçekten satar. 456 00:29:57,337 --> 00:29:59,923 En önemlisi, Neymar hikâyeyi cisimleştirir. 457 00:30:02,175 --> 00:30:06,304 İnsanların özdeşleşemediği ve ilginç bulmadığı karakterleri olan 458 00:30:06,387 --> 00:30:07,889 hiçbir dizi tutmaz. 459 00:30:10,850 --> 00:30:12,936 Neymar, fotoğraf! 460 00:30:18,441 --> 00:30:20,109 Neymar bir marka oldu. 461 00:30:20,610 --> 00:30:22,695 Bu da süper kahraman olmak gibi. 462 00:30:24,280 --> 00:30:25,907 {\an8}Yarattığınız vaade… 463 00:30:25,990 --> 00:30:27,492 İLETİŞİM UZMANI 464 00:30:27,575 --> 00:30:29,702 {\an8}…bağlanmanız gerekir. 465 00:30:29,786 --> 00:30:30,745 Sonunda! 466 00:30:35,542 --> 00:30:37,335 Neymar iyi bir futbolcu 467 00:30:37,836 --> 00:30:40,421 ama bir şöhret gibi davranmayı bırakmalı. 468 00:30:40,922 --> 00:30:43,132 PSG için istediğimiz şey o değil. 469 00:30:43,716 --> 00:30:47,178 Eskiden zirvedeydi, her şeyi yapabileceğini göstermişti 470 00:30:47,262 --> 00:30:49,722 ama yeterince zorlamadı. 471 00:30:50,223 --> 00:30:53,977 Kilo almaya başladı, nasıl bilmiyorum. 472 00:30:55,144 --> 00:30:57,105 Ünü Twitter ve Instagram'daki 473 00:30:57,689 --> 00:30:59,983 takipçi sayısıyla ölçülebilir. 474 00:31:00,066 --> 00:31:02,652 Onu uluslararası bir marka yapan odur 475 00:31:03,570 --> 00:31:07,490 ama bu onu sporun kalbinden uzaklaştırdı, 476 00:31:07,574 --> 00:31:10,076 yani şöhret yerine kupa elde etmekten. 477 00:31:12,871 --> 00:31:16,416 Görünen o ki PSG'deki herkes Neymar'ı memnun etmek için 478 00:31:16,499 --> 00:31:18,001 geri çekildi. 479 00:31:18,084 --> 00:31:22,005 Kendisini aşan sorumlulukları var. 480 00:31:23,506 --> 00:31:26,718 Başkalarının benim, eylemlerim ve futbolum hakkında 481 00:31:26,801 --> 00:31:27,802 ne düşündüğü 482 00:31:28,678 --> 00:31:30,513 umurumda değil. 483 00:31:30,597 --> 00:31:33,308 Çok samimiyim, çok dürüstüm. 484 00:31:33,808 --> 00:31:35,018 Umurumda değil. 485 00:31:35,101 --> 00:31:39,355 "Neymar dışarıda eğleniyor" falan diyenler siktirsin. 486 00:31:39,856 --> 00:31:42,108 Performansım, yaptığım iş nasıl? 487 00:31:42,191 --> 00:31:44,277 Kimin umurunda? Bana kızdın mı? 488 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 Bu senin sorunun. 489 00:31:46,821 --> 00:31:49,198 Bu benim hayatım. İstediğimi yaparım. 490 00:31:50,617 --> 00:31:52,243 Her zaman dediğim gibi, 491 00:31:52,327 --> 00:31:55,371 "İsa bile herkesi memnun edememişti." 492 00:31:55,455 --> 00:31:58,917 Küçükken herkesi memnun edememişti, yani… 493 00:32:00,460 --> 00:32:01,711 Tanrı'ya kalmış. 494 00:32:01,794 --> 00:32:04,380 Ne kadar çok verirsen o kadar çok isterler. 495 00:32:09,761 --> 00:32:13,640 BAHIA BREZİLYA 496 00:32:23,524 --> 00:32:26,486 Peki sen? Ben partiye hazırım. Siktir et. 497 00:32:31,366 --> 00:32:33,076 -Merhaba aşkım. -Merhaba. 498 00:32:34,035 --> 00:32:36,537 Yine havuza atlamak ister misin? 499 00:32:37,330 --> 00:32:38,539 Hadi. 500 00:32:45,713 --> 00:32:47,966 İnsanlar biraz sinirleniyor 501 00:32:48,675 --> 00:32:51,302 çünkü Neymar hem sahaya odaklanıp 502 00:32:51,803 --> 00:32:54,472 hem de hayatın tadını 503 00:32:55,556 --> 00:32:57,642 çıkartabiliyor. 504 00:32:58,643 --> 00:32:59,769 Sanırım 505 00:33:00,395 --> 00:33:03,398 bunu herkes yapamıyor ama ben… 506 00:33:04,607 --> 00:33:05,483 yapabiliyorum. 507 00:33:06,901 --> 00:33:09,028 KUTSANMIŞ 508 00:33:11,656 --> 00:33:13,116 Gol attım be! 509 00:33:14,117 --> 00:33:15,118 Atamadın. 510 00:33:23,960 --> 00:33:25,044 Sırf eğlence. 511 00:33:25,128 --> 00:33:27,130 Hayatı seviyor. 512 00:33:27,213 --> 00:33:29,632 Arkadaşlardan ve aileden keyif alıyor. 513 00:33:31,551 --> 00:33:34,303 -Japon şehriyesine benziyor. -Yardım et. 514 00:33:34,387 --> 00:33:37,390 Baba, Japon şehriyesi gibi oldu. 515 00:33:37,890 --> 00:33:41,060 -Dostum, turuncu. Yeni görünüşüm turuncu. -Bekle. 516 00:33:41,894 --> 00:33:44,647 Yönetilmesi kolay biri değil. 517 00:33:44,731 --> 00:33:48,109 Yönetilmesi kolay biri değil çünkü o bir insan. 518 00:33:48,192 --> 00:33:50,319 O yüzden, sanırım… 519 00:33:51,279 --> 00:33:53,823 istikrarı yakalamak zorundayız. 520 00:33:53,906 --> 00:33:56,743 O yüzden şu an bir marka yaratıyoruz. 521 00:33:57,243 --> 00:34:00,038 Bu marka, Neymar emekli olduğunda devam edecek. 522 00:34:05,626 --> 00:34:09,047 O öyle biri ki, sosyal medya hesaplarında 523 00:34:09,130 --> 00:34:12,341 toplamda 200 milyonu aşkın 524 00:34:13,342 --> 00:34:14,969 takipçisi var. 525 00:34:17,472 --> 00:34:18,389 Öpebilir miyim? 526 00:34:19,891 --> 00:34:21,225 Ben de lütfen! 527 00:34:21,809 --> 00:34:24,979 Nasıl yöneteceğimizi bildiğimiz takdirde işimiz büyük. 528 00:34:33,571 --> 00:34:36,032 Neymar'ın kariyerinin ortasındayız. 529 00:34:36,115 --> 00:34:37,825 Yedi, sekiz yılımız kaldı. 530 00:34:37,909 --> 00:34:40,369 Bir gün futbol kariyeri sona erdiğinde 531 00:34:40,453 --> 00:34:41,829 ve saha dışındayken 532 00:34:42,538 --> 00:34:44,707 markası dimdik ayakta olacak. 533 00:34:44,791 --> 00:34:46,709 Etrafa bakıp "Siktir…" dersiniz. 534 00:34:48,169 --> 00:34:52,715 "Şu yönetimime bak, harika kariyerime bak." 535 00:34:57,011 --> 00:35:01,933 Eleştirilere kulak asamazsın, insanların ne dediğini umursayamazsın. 536 00:35:02,892 --> 00:35:05,144 Ben kendime güveniyorum, hepsi bu. 537 00:35:06,395 --> 00:35:09,107 Hayatıma böyle devam edebiliyorum. 538 00:35:09,190 --> 00:35:11,818 Bana öğretilen, oğluma öğrettiğim şey bu. 539 00:35:13,528 --> 00:35:14,362 2019 540 00:35:15,196 --> 00:35:16,030 2011 19 YAŞINDA 541 00:35:16,114 --> 00:35:18,199 Bir oğlan bir oğlan büyütüyor. 542 00:35:18,699 --> 00:35:22,537 Santos'un yıldızı baba olacağını doğruladı. 543 00:35:23,121 --> 00:35:26,833 On dokuz yaşındaki futbolcu, bu yıl baba olacağını 544 00:35:26,916 --> 00:35:29,669 internetten duyurdu. 545 00:35:31,129 --> 00:35:32,880 Bir kızı hamile bıraktı. 546 00:35:33,506 --> 00:35:35,550 Aile olarak ilk krizimizdi. 547 00:35:37,093 --> 00:35:40,763 Ayrıca imajı nedeniyle şirket içinde yönettik. 548 00:35:41,597 --> 00:35:45,309 Sorumluluk. "Bunu yaptın mı? Ona dokundun mu?" 549 00:35:45,810 --> 00:35:46,853 "Yaptım." 550 00:35:46,936 --> 00:35:48,980 Al bakalım. 551 00:35:49,480 --> 00:35:51,607 Hayata devam. Çocuk büyütmek kolay. 552 00:35:51,691 --> 00:35:54,068 Kolay. Aile sahibi olmak kolay. 553 00:35:54,735 --> 00:35:55,862 Parayla daha kolay. 554 00:35:57,196 --> 00:35:59,574 Davi sahip olduğumuz en sevimli şey. 555 00:35:59,657 --> 00:36:01,993 O benim tek torunum. 556 00:36:03,578 --> 00:36:07,039 Babası onunla profesyonel olarak da… 557 00:36:07,832 --> 00:36:08,833 ilgileniyor, 558 00:36:08,916 --> 00:36:10,126 kişisel olarak da. 559 00:36:10,209 --> 00:36:13,504 Ben ruhsal olarak ilgileniyorum, 560 00:36:15,214 --> 00:36:20,720 baba olarak, kardeş olarak, oğul olarak yaşamıyla. 561 00:36:20,803 --> 00:36:24,807 Hep söylerim, "İyi bir baba olmak için iyi bir evlat olmalısın." 562 00:36:28,769 --> 00:36:32,648 "Paran var, sadece daha çok çalışmalısın." 563 00:36:33,691 --> 00:36:37,069 "Daha sıkı çalış çünkü evladın büyüyor." 564 00:36:39,322 --> 00:36:42,825 COPA LIBERTADORES FİNALİ 565 00:36:42,909 --> 00:36:45,745 SANTOS - PEÑAROL 566 00:36:46,913 --> 00:36:48,080 Güney Amerika'da 567 00:36:49,415 --> 00:36:50,499 son nokta bu. 568 00:36:51,751 --> 00:36:53,586 {\an8}Uzun süredir beklenen final. 569 00:36:56,547 --> 00:37:00,801 Libertadores. Santos bu kupayı en son 48 yıl önce kazanmıştı. 570 00:37:03,471 --> 00:37:06,307 Santos, Pelé zamanında Libertadores'i kazanmıştı. 571 00:37:24,325 --> 00:37:26,535 Ne haber millet? Yapalım şu işi! 572 00:37:27,286 --> 00:37:30,122 Şampiyon olacağım, Tanrı'nın izniyle. Yapalım! 573 00:37:30,623 --> 00:37:32,667 Tamamen odaklandım. 574 00:37:34,168 --> 00:37:35,294 Büyük sevinç! 575 00:37:35,378 --> 00:37:38,256 -Hadi! -Şu maçı alalım! 576 00:37:54,522 --> 00:37:58,150 {\an8}Şu renklere bakın, sarı, kırmızı… 577 00:38:00,027 --> 00:38:01,862 {\an8}…beyaz, açık mavi. 578 00:38:25,094 --> 00:38:26,762 Zorlu bir finaldi. 579 00:38:28,514 --> 00:38:32,476 Bana çok sert girdiklerini fark ettim, 580 00:38:32,560 --> 00:38:34,729 beni yere düşürüyorlardı. 581 00:38:35,688 --> 00:38:37,606 Haddinden fazla serttiler. 582 00:38:38,190 --> 00:38:42,570 O maç konusunda çok endişeliydim. 583 00:38:54,623 --> 00:38:58,044 Şimdi dikkat edin İşte geliyor. Neymar. Neymar! 584 00:39:07,887 --> 00:39:11,515 Neymar yakıyor En büyük şampiyon o! 585 00:39:24,653 --> 00:39:28,115 Ondan daha iyi bir hikâye anlatamazsın. 586 00:39:28,199 --> 00:39:29,700 En çılgın düşlerimde dahi 587 00:39:29,784 --> 00:39:31,327 böyle olacağını 588 00:39:31,410 --> 00:39:32,745 {\an8}asla hayal etmemiştim. 589 00:39:34,538 --> 00:39:38,542 {\an8}Neymar futbol için ne anlama geliyor? Santos açısından o kim? 590 00:39:39,043 --> 00:39:41,295 {\an8}Neymar, hepimizin bildiği gibi… 591 00:39:42,046 --> 00:39:43,923 {\an8}çok yetenekli bir oyuncu. 592 00:39:44,006 --> 00:39:46,717 {\an8}Neymar millî takıma seçildi. 593 00:39:47,218 --> 00:39:53,140 {\an8}Şansımıza, Santos'taki hızını ve etkisini millî takıma da taşıdı. 594 00:40:07,071 --> 00:40:08,322 Brezilya! 595 00:40:09,323 --> 00:40:13,202 Brezilya Millî Takımı, Neymar Futbol Kulübü'ne dönüştü. 596 00:40:13,285 --> 00:40:14,912 Diğer herkesi unut. 597 00:40:16,080 --> 00:40:16,914 GOL 598 00:40:16,997 --> 00:40:22,294 Pelé'den sonra, 10 numaralı forma bir markaya dönüştü. 599 00:40:22,378 --> 00:40:25,756 Bu da sorumluluk, beklenti ve talebi beraberinde getirdi. 600 00:40:27,299 --> 00:40:30,094 Ben Neymar'ın daha iyi olduğuna inanıyorum. 601 00:40:30,177 --> 00:40:32,012 Pelé'den çok daha iyi. 602 00:40:32,596 --> 00:40:34,640 Pelé şahaneydi, müthişti. 603 00:40:35,141 --> 00:40:39,103 Ama Pelé şimdi oynuyor olsaydı çok zorlanırdı. 604 00:40:39,186 --> 00:40:42,314 Neymar, Pelé'nin zamanında oynasaydı, aman tanrım! 605 00:40:42,398 --> 00:40:44,442 Her maç 12 gol atardı. 606 00:40:44,942 --> 00:40:46,277 Eskiden daha kolaydı. 607 00:40:46,777 --> 00:40:48,696 {\an8}Sizden daha iyi olacak mıdır? 608 00:40:49,196 --> 00:40:52,533 {\an8}1.283 golden fazlasını atmak zorunda. 609 00:40:58,038 --> 00:41:01,834 Onlar sizi düşürmeye çalıştıkça siz daha çok ilham alırsınız. 610 00:41:01,917 --> 00:41:04,378 Gelirler ama top sürmeye devam edersiniz. 611 00:41:04,962 --> 00:41:08,174 Bacak arası, artistik hareketler yapmak istersiniz. 612 00:41:09,800 --> 00:41:12,094 Rakipler bize faul yaptıkça 613 00:41:12,178 --> 00:41:15,139 Brezilya daha çok futbol oynamak istiyor. 614 00:41:16,348 --> 00:41:18,893 Millî formayı giymek bize gurur verir. 615 00:41:19,477 --> 00:41:22,271 Millî takımın 10 numarası olmak, 616 00:41:22,354 --> 00:41:24,148 gol atmak, tarih yazmak. 617 00:41:24,648 --> 00:41:30,738 Brezilya! 618 00:41:31,697 --> 00:41:34,992 Brezilya'da millî takım etrafında kenetleniriz. 619 00:41:36,744 --> 00:41:37,786 {\an8}Güzel. 620 00:41:37,870 --> 00:41:41,999 {\an8}Avrupa hariç, dünyanın en iyisi biziz. 621 00:41:42,082 --> 00:41:44,752 İyi oyuncular bir sınıra varır. 622 00:41:45,920 --> 00:41:48,506 Sadece kendi ülkelerinde tanınırlar. 623 00:41:49,340 --> 00:41:53,260 Yıldızlar kendi kıtalarında tanınır. 624 00:41:53,344 --> 00:41:55,804 Dehaları dünya tanır. Neymar bir deha. 625 00:41:57,306 --> 00:42:01,560 Hayalim Santos'ta ve millî takımda oynamaktı. 626 00:42:02,269 --> 00:42:04,396 Çocukluk hayalim buydu. 627 00:42:04,480 --> 00:42:06,690 Sonra futbolu anlıyorsun, 628 00:42:07,441 --> 00:42:11,904 zihnin açılıyor ve yeni hayallere sahip oluyorsun. 629 00:42:13,280 --> 00:42:16,784 Neymar Brezilya tarihinin en iyi sporcularından biri oldu. 630 00:42:17,993 --> 00:42:20,871 Bize büyük keyif verdi. 631 00:42:22,748 --> 00:42:26,502 Çok geçmeden Bayern Münih, Manchester, tekrar Real Madrid 632 00:42:26,585 --> 00:42:29,713 ve Barcelona'dan teklifler aldı. 633 00:42:30,422 --> 00:42:33,884 Brezilya'da, Avrupa'da ödenen parayı verebilecek kulüp yok. 634 00:42:33,968 --> 00:42:35,719 Para birimimiz çok zayıf. 635 00:42:38,097 --> 00:42:40,641 Messi'yle beraber oynamak ister misin? 636 00:42:40,724 --> 00:42:42,977 Santos'a gelirse çok güzel olur. 637 00:42:44,770 --> 00:42:46,605 Kapı açık. 638 00:42:48,232 --> 00:42:53,153 Avrupa'ya gitmeden önce Neymar'ın kafasında bir kulüp vardı. 639 00:42:57,157 --> 00:42:58,409 2013 21 YAŞINDA 640 00:42:58,492 --> 00:43:00,202 -Hayır. -Sorun değil. 641 00:43:00,286 --> 00:43:02,204 -İzin ver… -Sorun değil, bırak. 642 00:43:03,831 --> 00:43:05,291 -Düzgün giy. -Geç şöyle. 643 00:43:05,374 --> 00:43:07,793 Çevir şunu, böyle olmaz. 644 00:43:07,876 --> 00:43:09,086 Uslu bir çocuk gibi. 645 00:43:09,169 --> 00:43:11,005 -Olmaz, geç şuraya… -Lütfen. 646 00:43:11,088 --> 00:43:12,840 -Hayır. -Lütfen. 647 00:43:12,923 --> 00:43:14,758 Hadi ama geç! Başlamamız lazım! 648 00:43:14,842 --> 00:43:16,635 -Lütfen. -Otur artık. 649 00:43:16,719 --> 00:43:19,722 -Ama böyle… -Hayır, bana dokunma. 650 00:43:19,805 --> 00:43:20,931 Otursana. 651 00:43:21,015 --> 00:43:22,099 -Lütfen. -Otur! 652 00:43:22,182 --> 00:43:23,475 -Rica ediyorum. -Otur. 653 00:43:23,559 --> 00:43:25,686 -Tekrar rica ediyorum. -Sen otur. 654 00:43:26,186 --> 00:43:27,354 Hoşuma gitmiyor. 655 00:43:28,147 --> 00:43:29,857 Lütfen şapkanı düzelt. 656 00:43:30,941 --> 00:43:33,652 Neymar, Santos'taki dokuz yılın ardından 657 00:43:33,736 --> 00:43:35,613 Brezilya'ya veda ediyor. 658 00:43:35,696 --> 00:43:39,867 Yeni durağı, beş sezon oynayacağı Barcelona Futbol Kulübü. 659 00:43:40,367 --> 00:43:43,454 21 yaşında, valizini toplayıp okyanusu geçecek 660 00:43:43,537 --> 00:43:46,457 ve Messi'yle aynı soyunma odasını paylaşacak. 661 00:43:47,833 --> 00:43:51,045 Büyük bir adım daha. 662 00:43:51,128 --> 00:43:52,838 Şimdiden büyük bir kulüpte. 663 00:43:52,921 --> 00:43:55,090 Barcelona'dan sonra nereye gidilir? 664 00:43:55,591 --> 00:43:58,677 FC BARCELONA BİR KULÜPTEN FAZLASI 665 00:43:58,761 --> 00:44:01,347 Elbette Avrupa'da oynamak, 666 00:44:01,430 --> 00:44:03,849 Güney Amerika'da oynamaktan biraz farklı 667 00:44:03,932 --> 00:44:08,979 çünkü Avrupa futbolu biraz daha serttir. 668 00:44:11,607 --> 00:44:16,612 CAMP NOU FC BARCELONA'NIN STADI 669 00:44:17,780 --> 00:44:19,990 Herkes nerede? 670 00:44:20,074 --> 00:44:22,284 Bugün kimse yok. 671 00:44:22,368 --> 00:44:25,204 Burada kimse yok. Yarın olacak. 672 00:44:37,174 --> 00:44:40,010 Neymar! 673 00:44:43,013 --> 00:44:46,141 Neymar'la iyi anlaşacağınızı düşünüyor musunuz? 674 00:44:46,225 --> 00:44:49,103 KAPTAN, FC BARCELONA 675 00:44:49,186 --> 00:44:51,563 Neymar! 676 00:44:52,147 --> 00:44:55,234 Umarım sahaya çıkınca işler yolunda gider. 677 00:44:56,360 --> 00:44:59,029 Messi ve Neymar birlikte nasıl oynayacak? 678 00:45:00,447 --> 00:45:04,743 Dünyanın en iyi oyuncuları en iyisi olmak için nasıl beraber oynar? 679 00:45:05,494 --> 00:45:09,373 Bekleyip görelim. Bu konuda şüphelerim var. 680 00:45:11,375 --> 00:45:13,419 Futbolları çok farklı. 681 00:45:16,171 --> 00:45:18,090 Ve daha yeni gelen 682 00:45:19,633 --> 00:45:21,093 Neymar! 683 00:48:56,934 --> 00:49:03,523 Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç