1
00:01:09,486 --> 00:01:10,988
Maman ?
2
00:01:13,741 --> 00:01:14,950
Maman ?
3
00:01:16,744 --> 00:01:17,703
Maman,
4
00:01:17,953 --> 00:01:19,538
tu es où ?
5
00:02:12,424 --> 00:02:13,759
Maman...
6
00:02:16,762 --> 00:02:19,431
Suzume, tu es réveillée ?
7
00:02:21,600 --> 00:02:22,810
Oui.
8
00:02:25,020 --> 00:02:26,772
Anticyclone sur Kyushu...
9
00:02:27,314 --> 00:02:28,273
Je vais me régaler !
10
00:02:30,025 --> 00:02:31,819
Suzume, n'oublie pas ton bento.
11
00:02:32,069 --> 00:02:32,945
D'accord.
12
00:02:33,195 --> 00:02:36,365
Au fait,
je vais rentrer tard ce soir.
13
00:02:36,615 --> 00:02:38,742
Tu pourras dîner toute seule ?
14
00:02:38,992 --> 00:02:41,578
Tu as un rancard, Tamaki ?
Prends ton temps.
15
00:02:41,829 --> 00:02:44,790
Non, heures sup !
On prépare un atelier sur la pêche.
16
00:02:50,546 --> 00:02:51,839
À ce soir.
17
00:03:25,539 --> 00:03:26,331
Qu'il est beau !
18
00:03:42,639 --> 00:03:43,515
Hé !
19
00:03:44,141 --> 00:03:45,309
Dis-moi.
20
00:03:50,314 --> 00:03:53,025
Est-ce qu'il y a des ruines
dans le coin ?
21
00:03:53,275 --> 00:03:54,484
Des ruines ?
22
00:03:54,735 --> 00:03:56,445
Je cherche une porte.
23
00:03:58,739 --> 00:04:03,410
Il y a un petit village abandonné
dans cette montagne.
24
00:04:03,660 --> 00:04:05,829
Parfait. Merci.
25
00:04:17,257 --> 00:04:18,967
Suzume ! Bonjour.
26
00:04:19,217 --> 00:04:20,302
Bonjour, Aya.
27
00:04:20,761 --> 00:04:24,264
Pourquoi tu es toute cramoisie ?
28
00:04:24,514 --> 00:04:26,808
- Non ! C'est vrai ?
- Oui.
29
00:04:32,648 --> 00:04:34,274
Qu'est-ce que tu attends ?
30
00:04:35,150 --> 00:04:36,610
J'ai oublié un truc.
31
00:04:36,860 --> 00:04:38,320
Mais tu vas être en retard.
32
00:04:41,281 --> 00:04:42,366
Quelle...
33
00:04:43,992 --> 00:04:45,327
Pourquoi j'ai...
34
00:04:48,080 --> 00:04:49,581
CLUB DE VACANCES DE TONAMI
35
00:04:52,334 --> 00:04:54,336
DÉFENSE D'ENTRER
36
00:05:04,763 --> 00:05:05,847
Est-ce que c'est bien là ?
37
00:05:07,265 --> 00:05:09,601
Je ne connais pas d'autres ruines.
38
00:05:19,903 --> 00:05:21,071
S'il vous plaît ?
39
00:05:21,321 --> 00:05:22,864
Excusez-moi !
40
00:05:23,448 --> 00:05:25,242
Y a quelqu'un ?
41
00:05:26,118 --> 00:05:28,161
Monsieur le beau gosse ?
42
00:05:34,751 --> 00:05:35,877
J'ai l'impression
43
00:05:36,378 --> 00:05:39,381
qu'on s'est déjà rencontrés
quelque part.
44
00:05:42,050 --> 00:05:44,636
Non mais,
je suis en train de le draguer ?
45
00:05:45,554 --> 00:05:46,388
Je m'en vais.
46
00:06:04,698 --> 00:06:05,657
Il a parlé
47
00:06:06,116 --> 00:06:07,743
d'une porte.
48
00:06:36,855 --> 00:06:38,148
Qu'est-ce que...
49
00:06:48,366 --> 00:06:49,701
C'est pas vrai !
50
00:07:06,760 --> 00:07:07,677
C'est quoi ?
51
00:07:26,404 --> 00:07:27,614
C'est froid.
52
00:07:38,875 --> 00:07:40,794
C'est quoi, ça ?
53
00:07:41,419 --> 00:07:42,921
Quelle angoisse !
54
00:07:52,097 --> 00:07:53,014
Ah ! Te voilà.
55
00:07:53,265 --> 00:07:56,059
C'est maintenant que tu arrives,
Suzume ?
56
00:07:57,978 --> 00:07:59,563
Le bento préparé par ta tante ?
57
00:07:59,813 --> 00:08:01,565
C'est fait avec beaucoup d'amour.
58
00:08:01,815 --> 00:08:02,774
Oui...
59
00:08:03,567 --> 00:08:08,071
Vous connaissez les ruines
de Kaminoura, les anciens thermes ?
60
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
Je sais pas.
61
00:08:10,323 --> 00:08:12,075
Là-bas, dans les montagnes ?
62
00:08:12,868 --> 00:08:14,202
Et alors ?
63
00:08:14,452 --> 00:08:15,829
Il y a une porte...
64
00:08:17,831 --> 00:08:18,957
- Non, rien.
- Comment ça ?
65
00:08:19,207 --> 00:08:20,834
Fais pas de cachotteries !
66
00:08:23,545 --> 00:08:25,755
Regardez. Un incendie ?
67
00:08:26,006 --> 00:08:26,923
Où ça ?
68
00:08:27,174 --> 00:08:28,508
Dans les montagnes.
69
00:08:28,758 --> 00:08:30,844
- Où ?
- Regardez la fumée !
70
00:08:31,094 --> 00:08:32,596
Qu'est-ce que tu racontes ?
71
00:08:32,971 --> 00:08:34,973
- Tu vois de la fumée, Aya ?
- Non.
72
00:08:35,223 --> 00:08:36,099
Pourtant...
73
00:08:37,100 --> 00:08:38,685
ça crève les yeux.
74
00:08:43,023 --> 00:08:44,107
Alerte séisme
75
00:08:44,357 --> 00:08:46,359
- Un séisme ? Intensité 4 !
- Ça bouge ?
76
00:08:52,866 --> 00:08:53,617
Ça tremble.
77
00:08:54,159 --> 00:08:55,619
- Un tremblement de terre.
- Vraiment ?
78
00:08:56,244 --> 00:08:57,162
Passe !
79
00:08:57,412 --> 00:08:58,121
Vas-y !
80
00:09:07,464 --> 00:09:08,715
J'ai eu un peu peur.
81
00:09:08,965 --> 00:09:10,675
L'alerte était exagérée.
82
00:09:10,926 --> 00:09:11,885
Dites.
83
00:09:12,969 --> 00:09:14,221
Là-bas...
84
00:09:14,930 --> 00:09:16,139
Regardez.
85
00:09:23,855 --> 00:09:26,274
Qu'est-ce que tu racontes ?
86
00:09:26,524 --> 00:09:27,901
Suzume,
87
00:09:28,485 --> 00:09:29,653
tu vas bien ?
88
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Vous ne voyez rien ?
89
00:09:33,907 --> 00:09:35,158
Attends, Suzume !
90
00:09:42,249 --> 00:09:43,541
Papa !
91
00:09:44,584 --> 00:09:46,211
Pourquoi ils ne voient rien ?
92
00:09:47,170 --> 00:09:48,672
Qu'est-ce que c'est ?
93
00:09:56,429 --> 00:09:57,180
C'est pas vrai...
94
00:09:58,598 --> 00:09:59,724
C'est pas vrai.
95
00:10:01,017 --> 00:10:02,143
C'est pas vrai !
96
00:10:08,900 --> 00:10:10,277
C'est cette porte !
97
00:10:16,408 --> 00:10:17,534
C'est lui !
98
00:10:26,334 --> 00:10:27,043
Tu fais quoi ?
99
00:10:27,711 --> 00:10:28,545
Va-t'en !
100
00:10:42,684 --> 00:10:43,977
Ça va ?
101
00:10:49,024 --> 00:10:49,899
C'est quoi ?
102
00:10:50,317 --> 00:10:52,652
C'est mauvais signe.
103
00:11:26,478 --> 00:11:27,312
Alerte séisme.
104
00:11:27,562 --> 00:11:28,438
Merde.
105
00:11:29,981 --> 00:11:31,024
Attention !
106
00:11:33,485 --> 00:11:35,111
Pars, vite !
107
00:11:46,081 --> 00:11:47,207
Merde.
108
00:11:48,708 --> 00:11:49,542
Alerte séisme.
109
00:12:05,850 --> 00:12:08,228
- Tu fais quoi ?
- Il faut la fermer, non ?
110
00:12:18,279 --> 00:12:20,365
"Ô Divinités,
vous qui habitez sous terre
111
00:12:20,615 --> 00:12:21,991
"Ô éternelles Protectrices
112
00:12:22,450 --> 00:12:25,203
"Vos montagnes et vos rivières
sont devenues nôtres..."
113
00:12:25,453 --> 00:12:27,705
Papa, viens vite !
114
00:12:28,081 --> 00:12:28,915
C'est quoi ?
115
00:12:29,165 --> 00:12:30,291
Les thermes, ça fait un bail !
116
00:12:30,542 --> 00:12:32,919
Maman, encore un bain !
117
00:12:34,045 --> 00:12:36,423
Chéri, un autre verre ?
118
00:12:36,673 --> 00:12:39,342
On reviendra en famille
l'année prochaine.
119
00:12:41,678 --> 00:12:43,888
- C'est fermé !
- "Je vous les restitue !"
120
00:13:12,750 --> 00:13:14,627
Qu'est-ce que c'était ?
121
00:13:14,878 --> 00:13:17,755
La Pierre de voûte
gardait cet endroit scellé.
122
00:13:18,256 --> 00:13:21,801
Pourquoi es-tu venue ici ?
Comment as-tu pu voir le Ver ?
123
00:13:22,051 --> 00:13:23,928
Où est la Pierre de voûte ?
124
00:13:24,512 --> 00:13:26,431
Le ver ? La pierre ?
125
00:13:26,681 --> 00:13:27,765
De quoi parlez-vous ?
126
00:13:32,479 --> 00:13:34,522
Cet endroit est devenu une Porte.
127
00:13:35,648 --> 00:13:38,026
C'est par cette Porte
que sort le Ver.
128
00:13:39,277 --> 00:13:41,404
Merci de m'avoir aidé.
129
00:13:41,654 --> 00:13:44,782
Maintenant, oublie tout ce que
tu as vu et rentre chez toi.
130
00:13:46,534 --> 00:13:47,285
Mais...
131
00:13:47,785 --> 00:13:49,496
Attendez ! Votre bras !
132
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
Journal TV de Miyazaki
133
00:13:54,751 --> 00:13:56,544
Un sacré tremblement de terre !
134
00:13:56,794 --> 00:13:58,213
Regarde toutes ces tuiles.
135
00:13:58,463 --> 00:14:00,215
On a eu chaud.
136
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
Il faut toujours être prêt.
137
00:14:08,765 --> 00:14:11,059
Montez,
j'apporte la trousse de secours.
138
00:14:11,309 --> 00:14:12,143
Pas besoin.
139
00:14:12,393 --> 00:14:15,355
Si vous refusez l'hôpital,
il faut faire un pansement.
140
00:14:15,605 --> 00:14:17,565
Il se comporte comme un gamin !
141
00:14:43,550 --> 00:14:44,842
Une chaise d'enfant.
142
00:15:00,066 --> 00:15:02,110
Vers 13 h 20 aujourd'hui,
143
00:15:02,485 --> 00:15:05,363
un séisme s'est produit à Miyazaki,
144
00:15:05,613 --> 00:15:08,074
d'une magnitude de 6,3.
145
00:15:08,324 --> 00:15:11,119
Aucun risque de tsunami.
146
00:15:11,369 --> 00:15:15,498
Pour l'instant, pas d'informations
sur d'éventuels blessés...
147
00:15:17,750 --> 00:15:19,168
Tu en connais un rayon.
148
00:15:19,419 --> 00:15:21,296
Ma mère était infirmière.
149
00:15:21,546 --> 00:15:24,215
Mais d'abord,
j'ai des questions à vous poser.
150
00:15:24,465 --> 00:15:25,508
Je m'en doute.
151
00:15:26,467 --> 00:15:29,053
Vous avez parlé d'un ver.
De quoi s'agit-il ?
152
00:15:29,304 --> 00:15:33,141
Le Ver est une force géante
qui s'agite sous les îles du Japon.
153
00:15:33,391 --> 00:15:34,642
Il n'a ni but ni volonté.
154
00:15:34,892 --> 00:15:37,687
Mais si on le dérange,
il enrage et secoue la terre.
155
00:15:37,937 --> 00:15:40,106
Vous avez réussi à le vaincre, non ?
156
00:15:40,356 --> 00:15:42,150
Je l'ai enfermé temporairement.
157
00:15:42,400 --> 00:15:46,446
Mais si on ne le scelle pas
avec la Pierre, il réapparaîtra.
158
00:15:47,113 --> 00:15:49,240
On risque un nouveau séisme ?
159
00:15:49,490 --> 00:15:52,076
C'est mon travail de l'empêcher.
160
00:15:52,327 --> 00:15:53,286
Votre travail ?
161
00:15:55,788 --> 00:15:57,457
Mais qui êtes-vous ?
162
00:15:57,707 --> 00:15:59,542
Merci de t'être occupée de moi.
163
00:16:00,543 --> 00:16:03,129
Je me présente, Sôta Munakata.
164
00:16:03,796 --> 00:16:06,215
Et moi, Suzume Iwato.
165
00:16:09,177 --> 00:16:10,345
Un chat ?
166
00:16:11,554 --> 00:16:13,139
Il est maigre, ce petit chat !
167
00:16:13,806 --> 00:16:15,266
Attends !
168
00:16:25,026 --> 00:16:27,070
Tu as l'air affamé.
169
00:16:27,320 --> 00:16:29,072
Tu n'as pas eu peur du séisme ?
170
00:16:31,532 --> 00:16:34,285
Que tu es mignon !
Tu veux devenir mon chat ?
171
00:16:34,535 --> 00:16:35,662
Oui.
172
00:16:38,414 --> 00:16:41,167
Suzume, t'es gentille. Tu me plais.
173
00:16:43,920 --> 00:16:45,672
Mais toi, t'es de trop.
174
00:16:53,721 --> 00:16:55,640
Sôta ? Où êtes-vous ?
175
00:17:04,857 --> 00:17:07,151
Qu'est-ce qu'il se passe ?
176
00:17:09,654 --> 00:17:10,488
Sôta ?
177
00:17:10,738 --> 00:17:12,073
Suzume...
178
00:17:12,782 --> 00:17:14,701
Qu'est-ce qu'il m'arrive ?
179
00:17:16,244 --> 00:17:18,579
C'est toi qui as fait ça ? Reviens !
180
00:17:20,206 --> 00:17:21,249
Merde.
181
00:17:30,258 --> 00:17:31,259
Je rêve ou quoi ?
182
00:17:31,884 --> 00:17:33,010
J'y crois pas !
183
00:17:37,473 --> 00:17:38,307
Oh non !
184
00:17:38,558 --> 00:17:40,017
- Ah, Suzume.
- Tamaki !
185
00:17:40,643 --> 00:17:43,020
- Désolée, je sors !
- Où vas-tu ?
186
00:17:43,646 --> 00:17:45,982
Je m'inquiétais.
Je suis rentrée plus tôt.
187
00:17:46,232 --> 00:17:48,818
À cause du séisme !
Tu ne répondais pas au téléphone.
188
00:17:49,068 --> 00:17:51,529
Pardon, j'ai rien vu.
Mais je vais bien.
189
00:17:52,447 --> 00:17:54,407
Suzume ! Attends !
190
00:17:57,952 --> 00:17:58,911
Un chat !
191
00:18:10,131 --> 00:18:11,215
C'est quoi, ça ?
192
00:18:11,466 --> 00:18:12,675
Pardon !
193
00:18:14,969 --> 00:18:16,679
C'est quoi, tout ça ?
194
00:18:25,813 --> 00:18:28,399
Hé, Suzume !
195
00:18:30,985 --> 00:18:33,196
Où allez-vous ?
196
00:18:40,286 --> 00:18:41,579
J'y crois pas !
197
00:18:42,663 --> 00:18:44,707
Excusez-moi !
198
00:18:47,043 --> 00:18:49,128
Merci pour votre patience.
199
00:18:50,046 --> 00:18:52,173
Les contrôles de sécurité
sont terminés.
200
00:18:52,423 --> 00:18:54,550
Nous appareillons.
201
00:18:57,136 --> 00:18:58,763
Vous avez vu ça ?
202
00:18:59,013 --> 00:19:00,389
- C'était quoi ?
- Un jouet ?
203
00:19:00,640 --> 00:19:02,391
- Une chaise ?
- Très bien faite.
204
00:19:03,017 --> 00:19:04,644
Où sont-ils passés ?
205
00:19:05,144 --> 00:19:06,646
Je rêve !
206
00:19:12,985 --> 00:19:14,403
Pourquoi tu fuis ?
207
00:19:14,737 --> 00:19:16,405
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
208
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
Qui es-tu ?
209
00:19:19,075 --> 00:19:20,326
Réponds-moi !
210
00:19:27,083 --> 00:19:27,834
Suzume !
211
00:19:28,835 --> 00:19:29,752
À plus !
212
00:19:44,976 --> 00:19:46,519
Je reste dormir chez Aya.
213
00:19:48,145 --> 00:19:50,064
Désolée. Je rentre demain, promis.
214
00:19:50,314 --> 00:19:52,024
Écoute-moi, Suzume.
215
00:19:52,525 --> 00:19:54,777
Tu peux rester chez Aya, mais...
216
00:19:55,027 --> 00:19:57,363
que fait la trousse de secours
dans ta chambre ?
217
00:19:57,613 --> 00:19:59,282
Quelqu'un est venu à la maison ?
218
00:19:59,991 --> 00:20:03,035
Je n'ose même pas y penser, mais...
219
00:20:03,286 --> 00:20:04,787
tu fréquentes un voyou ?
220
00:20:05,037 --> 00:20:07,164
Non ! T'inquiète pas !
221
00:20:13,504 --> 00:20:15,882
Tu as vu une chaise qui court,
jeune fille ?
222
00:20:16,132 --> 00:20:16,799
Non.
223
00:20:27,184 --> 00:20:30,313
Sôta !
Ce bateau arrivera à Ehime à l'aube.
224
00:20:31,147 --> 00:20:33,691
Il paraît que le bateau du chat
s'y rend aussi.
225
00:20:33,941 --> 00:20:34,901
Je vois.
226
00:20:35,318 --> 00:20:36,903
J'ai acheté du pain.
227
00:20:37,153 --> 00:20:38,070
Merci.
228
00:20:38,321 --> 00:20:40,281
Mais je n'ai pas faim.
229
00:20:40,531 --> 00:20:41,782
D'accord.
230
00:20:47,914 --> 00:20:50,458
Pourquoi êtes-vous devenu
une chaise ?
231
00:20:50,708 --> 00:20:53,502
Apparemment,
ce chat m'a jeté un sort.
232
00:20:53,753 --> 00:20:54,879
Un sort ?
233
00:20:55,129 --> 00:20:58,007
Ça va aller ?
Vous n'avez mal nulle part ?
234
00:20:58,257 --> 00:20:59,675
Ça va.
235
00:21:00,801 --> 00:21:02,094
Vous êtes tout chaud.
236
00:21:02,345 --> 00:21:05,431
Il faut que je trouve une solution.
237
00:21:06,599 --> 00:21:10,728
Sôta, il y a quelque chose
qui me tracasse.
238
00:21:11,729 --> 00:21:14,607
La statue dans les ruines ?
C'est elle, la Pierre !
239
00:21:14,857 --> 00:21:16,442
Tu l'as enlevée ?
240
00:21:16,692 --> 00:21:18,069
Eh bien...
241
00:21:18,319 --> 00:21:21,072
J'ai compris.
C'est ce chat qui est la Pierre.
242
00:21:21,322 --> 00:21:23,658
Comment a-t-il osé
quitter son poste ?
243
00:21:23,908 --> 00:21:24,784
Comment ça ?
244
00:21:25,034 --> 00:21:28,496
Tu as libéré la Pierre
et elle m'a jeté un sort.
245
00:21:28,746 --> 00:21:29,622
Oh non...
246
00:21:29,872 --> 00:21:31,874
Je suis vraiment désolée.
247
00:21:32,375 --> 00:21:34,168
Qu'est-ce que je peux faire ?
248
00:21:36,504 --> 00:21:37,463
Rien.
249
00:21:37,713 --> 00:21:42,134
Je n'ai pas trouvé la Porte à temps.
C'est moi le fautif, pas toi.
250
00:21:42,385 --> 00:21:43,094
Mais...
251
00:21:43,344 --> 00:21:45,638
Suzume, je suis un Verrouilleur.
252
00:21:45,888 --> 00:21:46,889
Un Verrouilleur ?
253
00:21:47,473 --> 00:21:51,644
Je verrouille les portes
pour empêcher les catastrophes.
254
00:21:51,894 --> 00:21:54,605
C'est pour ça que je voyage
à travers le Japon.
255
00:21:55,189 --> 00:21:58,150
C'est notre travail,
à nous les Verrouilleurs.
256
00:21:59,151 --> 00:22:00,319
Tu as faim, non ?
257
00:22:00,569 --> 00:22:01,737
Mange.
258
00:22:06,742 --> 00:22:10,246
Il faut retransformer le chat
en Pierre pour sceller le Ver.
259
00:22:10,496 --> 00:22:13,916
Après ça, je pourrai sûrement
retrouver mon vrai corps.
260
00:22:14,250 --> 00:22:17,169
Alors, ne t'inquiète pas.
261
00:22:18,045 --> 00:22:21,048
Demain, tu rentreras chez toi.
262
00:22:32,476 --> 00:22:33,936
Maman ?
263
00:22:36,355 --> 00:22:38,024
Maman !
264
00:22:41,068 --> 00:22:42,737
T'es où ?
265
00:23:04,759 --> 00:23:06,135
Sôta ?
266
00:23:07,011 --> 00:23:08,971
Drôle de position pour dormir.
267
00:23:23,069 --> 00:23:24,653
Je sens battre mon cœur.
268
00:23:25,821 --> 00:23:28,157
Merci d'avoir choisi
Shikoku Mandarine.
269
00:23:28,407 --> 00:23:29,867
Quelle chaleur !
270
00:23:30,117 --> 00:23:31,410
Tu vas à Osaka ?
271
00:23:31,660 --> 00:23:33,662
Je cherche un hébergement.
272
00:23:37,124 --> 00:23:38,167
Suzume ?
273
00:23:40,294 --> 00:23:42,171
Il est enfin réveillé !
274
00:23:42,797 --> 00:23:44,632
Comme vous dormiez toujours,
275
00:23:44,882 --> 00:23:47,843
je commençais à me demander
si je n'avais pas rêvé.
276
00:23:48,094 --> 00:23:50,012
Je dormais ?
277
00:23:50,721 --> 00:23:51,722
Laissez tomber.
278
00:23:51,972 --> 00:23:53,974
Bon, comment on retrouve ce chat ?
279
00:23:54,225 --> 00:23:56,644
Allons interroger les gens du port.
280
00:23:56,894 --> 00:23:58,437
Au fait, où on est ?
281
00:23:58,687 --> 00:23:59,396
Attends.
282
00:23:59,647 --> 00:24:03,442
On est à la pointe d'Ehime ?
On a fait une belle trotte !
283
00:24:03,692 --> 00:24:07,446
Prends le prochain ferry
pour rentrer chez toi ce soir.
284
00:24:07,696 --> 00:24:09,198
Tu dois... Quoi ?
285
00:24:09,448 --> 00:24:12,201
C'est comme dans le film
Si tu tends l'oreille !!
286
00:24:13,077 --> 00:24:13,953
Un chat blanc !
287
00:24:14,203 --> 00:24:15,454
Trop mignon !
288
00:24:15,996 --> 00:24:16,956
Un chaton ?
289
00:24:17,206 --> 00:24:17,957
Qui es-tu ?
290
00:24:18,207 --> 00:24:18,958
Tu t'appelles ?
291
00:24:19,208 --> 00:24:20,209
Quel est ton nom ?
292
00:24:20,459 --> 00:24:21,961
- Daijin, hein ?
- Daijin !
293
00:24:22,211 --> 00:24:23,712
Un vrai petit pacha.
294
00:24:29,176 --> 00:24:30,761
Trop chou
#AvecDaijin
295
00:24:33,639 --> 00:24:35,182
C'est lui, n'est-ce pas ?
296
00:24:35,432 --> 00:24:36,267
Espèce de...
297
00:24:37,143 --> 00:24:38,018
Descendant du train
298
00:24:38,269 --> 00:24:39,270
Conducteur
299
00:24:39,436 --> 00:24:40,062
Gourmand
300
00:24:40,229 --> 00:24:40,771
Instagramable
301
00:24:40,938 --> 00:24:41,605
Coquin
302
00:24:41,772 --> 00:24:42,523
Daijin ?
303
00:24:43,399 --> 00:24:45,609
C'est vrai qu'il a un air de pacha.
304
00:24:45,860 --> 00:24:48,028
Il se déplace en train.
J'y vais aussi !
305
00:24:48,779 --> 00:24:50,447
Merci pour tout, Suzume.
306
00:24:50,698 --> 00:24:53,826
Nos chemins se séparent.
Rentre bien.
307
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
Quelle tête de mule !
308
00:24:59,498 --> 00:25:02,042
Ta famille va s'inquiéter
si tu ne rentres pas.
309
00:25:02,293 --> 00:25:04,295
Elle me laisse faire ce que je veux.
310
00:25:07,673 --> 00:25:11,010
Ça risque d'être dangereux.
J'ai pas envie que tu me suives.
311
00:25:11,260 --> 00:25:13,304
Vous êtes plus en difficulté
que moi.
312
00:25:19,310 --> 00:25:20,269
Oh non !
313
00:25:20,519 --> 00:25:23,063
C'est dangereux
de vous balader seul.
314
00:25:23,314 --> 00:25:26,567
Quelqu'un va vous attraper
avant que vous n'attrapiez le chat.
315
00:25:28,444 --> 00:25:29,820
Alors, je n'ai pas le choix.
316
00:25:30,446 --> 00:25:33,324
Suzume, pour retrouver la Pierre,
317
00:25:34,116 --> 00:25:35,492
j'ai besoin de toi.
318
00:25:35,743 --> 00:25:36,827
Avec grand plaisir.
319
00:25:45,085 --> 00:25:47,379
Daijin au verger des Mandarines
320
00:25:58,432 --> 00:25:59,683
Sôta.
321
00:26:15,449 --> 00:26:16,450
Zut !
322
00:26:23,916 --> 00:26:25,042
Attrape l'autre côté.
323
00:26:25,292 --> 00:26:26,502
D'accord.
324
00:26:31,882 --> 00:26:33,092
Incroyable.
325
00:26:36,428 --> 00:26:38,305
Tu m'as sauvé la vie.
326
00:26:38,555 --> 00:26:40,182
- Merci beaucoup !
- De rien.
327
00:26:40,933 --> 00:26:42,685
Tu es une vraie magicienne.
328
00:26:42,935 --> 00:26:44,478
Comment tu as fait ?
329
00:26:44,895 --> 00:26:47,564
Mon corps a réagi
sans que je réfléchisse.
330
00:26:48,315 --> 00:26:49,692
Vraiment ? C'est top.
331
00:26:50,442 --> 00:26:51,944
Chika, je suis au lycée.
332
00:26:52,528 --> 00:26:54,446
Moi aussi. Je m'appelle Suzume.
333
00:26:55,030 --> 00:26:58,742
Vu ton uniforme,
tu n'es pas d'ici, n'est-ce pas ?
334
00:27:00,869 --> 00:27:03,580
Tout ce chemin depuis Kyushu
pour un chat ?
335
00:27:04,206 --> 00:27:05,749
C'est ton chat ?
336
00:27:06,292 --> 00:27:07,876
Pas vraiment.
337
00:27:08,127 --> 00:27:11,714
Regarde cette photo.
Je pense que c'est près d'ici.
338
00:27:16,760 --> 00:27:18,137
Qu'est-ce qu'il y a ?
339
00:27:19,305 --> 00:27:20,556
Suzume ?
340
00:27:27,938 --> 00:27:30,691
Désolée,
j'ai un truc urgent à faire.
341
00:27:32,234 --> 00:27:33,360
Un truc urgent ?
342
00:27:33,610 --> 00:27:34,403
Suzume !
343
00:27:37,740 --> 00:27:39,450
Le Ver peut jaillir n'importe où ?
344
00:27:39,700 --> 00:27:41,994
Une Porte s'est ouverte.
Il faut qu'on la ferme.
345
00:27:42,911 --> 00:27:44,788
On n'y arrivera jamais à ce rythme.
346
00:27:45,039 --> 00:27:46,206
Dis pas ça !
347
00:27:46,999 --> 00:27:48,500
Suzume !
348
00:27:49,168 --> 00:27:50,044
Chika ?
349
00:27:50,294 --> 00:27:52,296
J'ignore pourquoi,
mais tu es pressée.
350
00:27:52,546 --> 00:27:53,297
Monte !
351
00:27:54,798 --> 00:27:56,300
Tu es sûre que c'est par là ?
352
00:27:56,759 --> 00:27:59,803
Jadis, un glissement de terrain
a tout ravagé.
353
00:28:00,262 --> 00:28:01,263
C'est abandonné ?
354
00:28:01,513 --> 00:28:03,057
Parfait. Continue !
355
00:28:03,640 --> 00:28:04,808
Un autre séisme ?
356
00:28:05,059 --> 00:28:08,687
Nous devons verrouiller la Porte
avant que le Ver ne tombe.
357
00:28:08,937 --> 00:28:10,397
Sinon...
358
00:28:12,316 --> 00:28:13,567
DÉFENSE D'ENTRER
359
00:28:14,651 --> 00:28:16,111
Ici, c'est bon.
360
00:28:16,362 --> 00:28:17,571
Merci beaucoup, Chika !
361
00:28:18,155 --> 00:28:19,573
Hé, Suzume !
362
00:28:20,741 --> 00:28:23,327
Suzume,
tu en as assez fait comme ça.
363
00:28:24,370 --> 00:28:25,454
Sôta, attends !
364
00:28:25,704 --> 00:28:28,123
C'est trop dangereux !
Retourne avec elle.
365
00:28:28,374 --> 00:28:30,709
Tu n'arriveras à rien
avec ce corps !
366
00:28:32,086 --> 00:28:33,462
Si, j'y arriverai.
367
00:28:37,966 --> 00:28:40,219
COLLÈGE KASUGA
368
00:28:40,469 --> 00:28:42,721
Le collège est devenu une Porte.
369
00:29:02,074 --> 00:29:02,991
Merde.
370
00:29:03,242 --> 00:29:05,327
Je n'arrive même pas à...
371
00:29:06,453 --> 00:29:07,830
Oh non !
372
00:29:16,088 --> 00:29:17,089
Il va tomber.
373
00:29:25,681 --> 00:29:26,598
Sôta !
374
00:29:26,849 --> 00:29:28,016
Suzume ?
375
00:29:31,019 --> 00:29:33,313
Tu n'as pas peur de mourir ?
376
00:29:33,689 --> 00:29:34,565
Pas du tout !
377
00:29:36,567 --> 00:29:39,403
Suzume ?
Verrouille la Porte avec la clé.
378
00:29:39,653 --> 00:29:42,489
Ferme les yeux et pense
à tous ceux qui ont vécu ici.
379
00:29:42,739 --> 00:29:43,824
La serrure apparaîtra.
380
00:29:44,533 --> 00:29:45,784
Je peux pas !
381
00:29:46,034 --> 00:29:47,828
S'il te plaît !
Moi, je ne peux pas !
382
00:29:48,871 --> 00:29:49,955
Ferme les yeux !
383
00:29:50,205 --> 00:29:52,332
Essaie de ressentir
les émotions des gens.
384
00:29:54,042 --> 00:29:55,627
Écoute leurs voix.
385
00:29:57,754 --> 00:29:59,381
Salut.
386
00:30:00,174 --> 00:30:01,884
C'est demain, mon examen.
387
00:30:02,134 --> 00:30:03,093
Qu'il fait chaud !
388
00:30:03,343 --> 00:30:05,345
On doit gagner le prochain match.
389
00:30:05,596 --> 00:30:08,265
Le client était super beau.
390
00:30:08,515 --> 00:30:10,601
"Ô Divinités,
vous qui habitez sous terre
391
00:30:11,393 --> 00:30:13,479
"Ô éternelles Protectrices
392
00:30:13,729 --> 00:30:16,607
"Vos montagnes et vos rivières
sont devenues nôtres
393
00:30:16,982 --> 00:30:20,861
"C'est avec le plus profond respect
que..."
394
00:30:21,111 --> 00:30:21,987
Maintenant !
395
00:30:22,237 --> 00:30:23,989
"... je vous les restitue !"
396
00:30:46,803 --> 00:30:48,680
Tu as réussi, Suzume.
397
00:30:49,097 --> 00:30:51,517
Tu viens d'empêcher un séisme.
398
00:30:52,226 --> 00:30:53,268
C'est vrai ?
399
00:30:54,394 --> 00:30:56,772
Je ne peux pas y croire.
J'ai réussi !
400
00:30:57,022 --> 00:30:59,149
On fait une super équipe,
toi et moi !
401
00:30:59,399 --> 00:31:01,276
Suzume, tu es géniale !
402
00:31:03,612 --> 00:31:06,073
Une autre Porte va s'ouvrir.
403
00:31:06,323 --> 00:31:07,783
La Pierre de voûte !
404
00:31:08,033 --> 00:31:08,867
Attends !
405
00:31:12,829 --> 00:31:14,540
C'est lui qui a ouvert la Porte ?
406
00:31:20,796 --> 00:31:22,047
Tu es à Ehime ?
407
00:31:23,882 --> 00:31:25,551
Écoute, Suzume,
408
00:31:26,385 --> 00:31:29,054
hier, tu m'as dit
que tu dormais chez Aya.
409
00:31:30,556 --> 00:31:31,765
Une petite balade ?
410
00:31:32,015 --> 00:31:34,476
Arrête, ça ne me fait pas rire.
411
00:31:34,726 --> 00:31:36,603
Promets-moi de rentrer demain.
412
00:31:36,853 --> 00:31:38,230
Tu dors où ce soir ?
413
00:31:38,480 --> 00:31:40,399
Minoru, tu viens boire un coup ?
414
00:31:40,649 --> 00:31:44,069
Allez-y. Je vous rejoindrai.
Je vais aussi proposer à Tamaki.
415
00:31:44,820 --> 00:31:46,530
Je ne parle pas de ça !
416
00:31:46,780 --> 00:31:47,823
Et tes cours ?
417
00:31:49,241 --> 00:31:51,076
Suzume fait sa crise d'adolescence ?
418
00:31:51,493 --> 00:31:53,996
Peu importe !
Dis-moi où tu dors ce soir.
419
00:31:54,246 --> 00:31:57,332
J'espère vraiment que tu es seule.
420
00:32:00,961 --> 00:32:03,088
Minoru, tu m'espionnes ?
421
00:32:04,548 --> 00:32:06,216
Shige a réservé une table.
422
00:32:06,466 --> 00:32:07,342
Il a disparu !
423
00:32:07,926 --> 00:32:09,595
Franchement...
424
00:32:09,845 --> 00:32:10,846
Pardon d'avoir raccroché
425
00:32:25,360 --> 00:32:26,111
Oui ?
426
00:32:26,361 --> 00:32:28,614
Je t'ai apporté à dîner.
427
00:32:29,615 --> 00:32:30,824
Merci !
428
00:32:31,241 --> 00:32:33,660
Je peux dîner avec toi, Suzume ?
429
00:32:33,910 --> 00:32:34,870
Bien sûr.
430
00:32:35,120 --> 00:32:36,622
Tu m'accordes une seconde ?
431
00:32:39,124 --> 00:32:39,875
Je fais quoi ?
432
00:32:40,417 --> 00:32:41,793
Dînez toutes les deux.
433
00:32:42,044 --> 00:32:44,963
Apparemment,
ce corps n'a jamais faim.
434
00:32:47,132 --> 00:32:48,717
AUBERGE AMABE
435
00:32:48,884 --> 00:32:50,135
Bon appétit !
436
00:33:00,354 --> 00:33:02,230
C'est délicieux !
437
00:33:02,939 --> 00:33:04,900
Alors pourquoi tu pleures ?
438
00:33:05,150 --> 00:33:07,152
Parce que c'est trop bon.
439
00:33:07,402 --> 00:33:09,321
Tu devais être affamée.
440
00:33:09,988 --> 00:33:12,658
Aujourd'hui,
nous avons eu une foule de clients.
441
00:33:12,908 --> 00:33:14,076
Je t'ai fait attendre.
442
00:33:14,493 --> 00:33:15,952
Non, pas du tout !
443
00:33:16,203 --> 00:33:18,288
Merci de m'héberger
aussi généreusement,
444
00:33:18,538 --> 00:33:20,082
avec bain, yukata, festin !
445
00:33:22,626 --> 00:33:23,335
Mince.
446
00:33:23,794 --> 00:33:25,837
- C'est qui ?
- Ma tante.
447
00:33:33,220 --> 00:33:36,306
Pourvu qu'elle trouve vite
un petit ami.
448
00:33:36,556 --> 00:33:38,725
Elle est célibataire ?
Elle a quel âge ?
449
00:33:38,975 --> 00:33:40,102
La quarantaine.
450
00:33:41,186 --> 00:33:43,021
Pourtant, elle est très belle.
451
00:33:43,271 --> 00:33:46,108
Nous vivons ensemble.
C'est ma tutrice.
452
00:33:46,900 --> 00:33:48,860
Ça a l'air compliqué.
453
00:33:49,486 --> 00:33:52,489
Mais parfois,
surtout ces derniers temps,
454
00:33:52,739 --> 00:33:56,660
j'ai l'impression de lui avoir volé
ses plus belles années.
455
00:33:57,577 --> 00:34:01,164
- On croirait entendre son ex.
- T'as raison.
456
00:34:02,624 --> 00:34:05,293
Elle devrait se décider
à couper le cordon.
457
00:34:07,295 --> 00:34:08,380
À propos d'ex,
458
00:34:09,131 --> 00:34:11,633
tu es déjà sortie avec quelqu'un ?
459
00:34:12,008 --> 00:34:13,635
Moi ? Non.
460
00:34:13,885 --> 00:34:15,554
Tu as bien raison.
461
00:34:15,804 --> 00:34:18,682
Tous les garçons sont vraiment nuls.
462
00:34:19,141 --> 00:34:20,642
Tu as un petit ami, toi ?
463
00:34:21,059 --> 00:34:21,935
Je te raconte ?
464
00:34:22,185 --> 00:34:23,645
- Encore ?
- Non !
465
00:34:24,354 --> 00:34:26,148
Après, nettoyez la salle de bain.
466
00:34:27,149 --> 00:34:29,609
Tu rigoles ! Il a fait ça ?
467
00:34:29,860 --> 00:34:31,403
Bien sûr. En plus...
468
00:34:31,903 --> 00:34:33,655
Non ! Vraiment ?
469
00:34:33,905 --> 00:34:36,074
Qu'ils sont bêtes, ces garçons !
470
00:34:40,120 --> 00:34:43,665
Grâce à toi, j'ai pu y retourner
après toutes ces années.
471
00:34:44,875 --> 00:34:48,420
Là où nous sommes allées,
c'était mon collège.
472
00:34:48,670 --> 00:34:51,673
Après le glissement de terrain,
tout le village
473
00:34:51,923 --> 00:34:53,425
a été abandonné.
474
00:34:53,675 --> 00:34:58,430
Dis-moi, qu'est-ce que tu faisais
là-bas, couverte de boue ?
475
00:34:59,347 --> 00:35:01,683
Et c'est quoi, cette chaise ?
476
00:35:02,684 --> 00:35:04,936
Qui es-tu exactement ?
477
00:35:07,439 --> 00:35:10,692
Cette chaise est un souvenir
de ma mère. Mais là...
478
00:35:12,194 --> 00:35:14,446
Désolée,
c'est trop difficile à expliquer.
479
00:35:15,405 --> 00:35:19,618
Suzume, tu es une magicienne
aux mille secrets.
480
00:35:20,911 --> 00:35:22,621
Je ne sais pas pourquoi,
481
00:35:22,871 --> 00:35:26,333
mais je sens
que ce que tu fais est important.
482
00:35:28,168 --> 00:35:30,003
Merci, Chika !
483
00:35:30,253 --> 00:35:31,463
Moi aussi, je pense
484
00:35:32,088 --> 00:35:33,924
que ce que je fais est important !
485
00:35:34,716 --> 00:35:36,426
Un peu de modestie !
486
00:35:55,237 --> 00:35:57,280
Il y en a qui ont du mal à se lever.
487
00:35:58,031 --> 00:35:59,282
Qui ? Ton copain ?
488
00:35:59,783 --> 00:36:02,244
Je n'ai pas de copain.
Je parle en général.
489
00:36:02,494 --> 00:36:04,454
S'ils refusent de se réveiller,
490
00:36:07,207 --> 00:36:09,042
donne-leur un baiser.
491
00:36:09,876 --> 00:36:12,087
Tu pars déjà ?
492
00:36:12,587 --> 00:36:14,631
Oui. Merci pour tout.
493
00:36:14,881 --> 00:36:17,133
- Tu seras toujours la bienvenue.
- Merci.
494
00:36:17,384 --> 00:36:18,051
Regardez ça !
495
00:36:18,760 --> 00:36:20,387
Cet animal est dingue !
496
00:36:21,054 --> 00:36:23,348
On ignore d'où vient ce matou,
497
00:36:23,598 --> 00:36:26,309
mais il se promène
sur un pont suspendu.
498
00:36:28,353 --> 00:36:29,312
Extraordinaire !
499
00:36:31,314 --> 00:36:33,275
Hé, Sôta !
500
00:36:34,359 --> 00:36:37,070
Réveille-toi !
501
00:36:38,697 --> 00:36:39,990
C'est pas vrai !
502
00:36:49,708 --> 00:36:50,709
Mais au fait,
503
00:36:51,459 --> 00:36:53,169
où est sa bouche ?
504
00:36:53,920 --> 00:36:55,297
Suzume ?
505
00:36:56,965 --> 00:36:58,842
Bonjour. Qu'est-ce que tu as ?
506
00:36:59,092 --> 00:37:00,218
Tu le demandes ?
507
00:37:00,802 --> 00:37:03,513
C'est Daijin.
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
508
00:37:04,055 --> 00:37:06,349
Un dieu a une nature capricieuse.
509
00:37:06,600 --> 00:37:07,267
Un dieu ?
510
00:37:07,517 --> 00:37:10,645
Ce pont mène à Kobe.
Il va falloir...
511
00:37:10,896 --> 00:37:13,023
Suzume, tu pars bientôt, non ?
512
00:37:14,232 --> 00:37:15,817
Oui, je vais m'habiller.
513
00:37:16,067 --> 00:37:17,152
Ça tombe bien.
514
00:37:17,402 --> 00:37:19,195
Mets ça, si tu veux.
515
00:37:20,280 --> 00:37:22,282
Parfait. Ça te va mieux qu'à moi.
516
00:37:23,033 --> 00:37:26,119
Tu te ferais remarquer en uniforme
et avec cette chaise.
517
00:37:26,369 --> 00:37:27,037
Chika,
518
00:37:27,746 --> 00:37:29,915
comment pourrais-je te remercier ?
519
00:37:30,165 --> 00:37:33,335
Ne t'en fais pas pour ça.
Tu reviendras me voir ?
520
00:37:34,127 --> 00:37:35,545
Promis.
521
00:37:51,603 --> 00:37:54,564
Suzume,
tu dois faire preuve d'assurance.
522
00:37:55,106 --> 00:37:57,067
Agite ta main, par exemple.
523
00:37:57,317 --> 00:38:00,028
Tu n'as qu'à le faire.
La surprise les arrêtera.
524
00:38:00,278 --> 00:38:02,322
Impossible, une chaise ne bouge pas.
525
00:38:02,572 --> 00:38:05,075
Enfin, tu le reconnais !
526
00:38:14,250 --> 00:38:15,335
On peut y aller en bus ?
527
00:38:17,379 --> 00:38:19,339
Le prochain bus est dans 6 heures.
528
00:38:21,758 --> 00:38:22,842
Suzume.
529
00:38:23,259 --> 00:38:26,471
Tu as dit que cette chaise
était un souvenir de ta mère ?
530
00:38:26,721 --> 00:38:28,098
Oui.
531
00:38:28,390 --> 00:38:30,934
Pourquoi
n'a-t-elle que trois pieds ?
532
00:38:31,434 --> 00:38:34,562
J'étais petite,
je ne me souviens pas très bien.
533
00:38:34,813 --> 00:38:36,606
Mais un jour, je l'ai perdue.
534
00:38:38,233 --> 00:38:40,860
Quand je l'ai retrouvée,
il lui manquait un pied.
535
00:38:55,417 --> 00:38:58,628
Où vas-tu ?
Le bus ne passe pas souvent.
536
00:39:02,090 --> 00:39:03,883
C'est chouette de voyager seule.
537
00:39:04,634 --> 00:39:07,804
- Je te dépose en centre-ville ?
- Ça m'arrangerait.
538
00:39:08,722 --> 00:39:11,391
On est allés voir leur grand-mère
539
00:39:12,100 --> 00:39:13,601
et on rentre à Kobe.
540
00:39:13,852 --> 00:39:15,395
T'as de la chance.
541
00:39:16,438 --> 00:39:19,607
- Maman, regarde !
- C'est quoi ?
542
00:39:20,025 --> 00:39:22,152
Arrêtez de toucher à ses affaires.
543
00:39:22,402 --> 00:39:23,069
D'accord.
544
00:39:23,319 --> 00:39:25,405
- Désolée.
- Ce n'est pas grave.
545
00:39:28,408 --> 00:39:31,453
Bizarre qu'ils la fixent comme ça...
546
00:39:32,287 --> 00:39:34,539
Pourtant, c'est qu'une chaise.
547
00:39:34,998 --> 00:39:37,667
T'es sûre ?
Ils la bouffent des yeux.
548
00:39:43,673 --> 00:39:45,675
De Ehime à Tokushima
549
00:40:08,948 --> 00:40:10,950
Faites gaffe ! Renversez rien.
550
00:40:11,910 --> 00:40:12,994
La salissez pas.
551
00:40:13,244 --> 00:40:14,204
- D'accord !
- Oui !
552
00:40:30,637 --> 00:40:32,806
J'ignorais que d'ici on pouvait voir
553
00:40:33,056 --> 00:40:34,557
le parc d'attractions.
554
00:40:34,849 --> 00:40:36,518
Un parc d'attractions ?
555
00:40:36,768 --> 00:40:37,811
Sur cette montagne.
556
00:40:39,020 --> 00:40:41,314
Petite, mes parents m'y emmenaient.
557
00:40:42,148 --> 00:40:44,067
Mais il a fait faillite.
558
00:40:44,317 --> 00:40:45,318
Aujourd'hui,
559
00:40:45,568 --> 00:40:47,821
on n'a pas d'argent pour le raser.
560
00:40:48,446 --> 00:40:51,324
Il y a beaucoup de lieux
tristes comme ça.
561
00:40:55,578 --> 00:40:56,579
La barbe !
562
00:40:57,664 --> 00:40:59,874
La garderie vient de m'annoncer
563
00:41:00,125 --> 00:41:02,168
qu'elle est fermée aujourd'hui.
564
00:41:02,418 --> 00:41:03,920
Ça suffit !
565
00:41:04,504 --> 00:41:07,632
Quelle galère !
Je dois ouvrir ma boutique.
566
00:41:07,882 --> 00:41:09,676
Faut que je trouve quelqu'un...
567
00:41:12,428 --> 00:41:14,931
GALERIE COMMERCIALE DE KYUNOMIYA
568
00:41:15,431 --> 00:41:17,183
À quoi voulez-vous jouer ?
569
00:41:17,433 --> 00:41:18,434
- À cuisiner !
- Un curry !
570
00:41:18,685 --> 00:41:20,436
- Prêts...
- Partez !
571
00:41:23,481 --> 00:41:24,440
Ne mangez pas ça !
572
00:41:24,691 --> 00:41:26,442
Le premier qui la vide a gagné.
573
00:41:26,693 --> 00:41:28,236
Prêts ? Partez !
574
00:41:28,486 --> 00:41:29,946
Arrêtez ça !
575
00:41:31,906 --> 00:41:33,449
Tu es le mont Fuji, d'accord ?
576
00:41:33,700 --> 00:41:35,326
Prêts ? Partez !
577
00:41:41,583 --> 00:41:45,211
Je ne suis pas faite
pour m'occuper d'enfants.
578
00:41:45,837 --> 00:41:47,255
Elle a besoin d'aide.
579
00:41:51,968 --> 00:41:53,469
Qu'est-ce que...
580
00:41:54,679 --> 00:41:56,890
Vous avez vu ? Super, non ?
581
00:41:57,140 --> 00:41:59,350
Un jouet dernier cri.
582
00:42:03,980 --> 00:42:06,232
BAR HARBOR
583
00:42:06,482 --> 00:42:08,234
À moi !
584
00:42:12,113 --> 00:42:13,323
À moi !
585
00:42:13,573 --> 00:42:15,575
- Non, pas toi.
- Elle a parlé !
586
00:42:16,993 --> 00:42:18,077
C'est génial, hein ?
587
00:42:18,328 --> 00:42:20,914
C'est un robot-chaise
avec une IA intégrée.
588
00:42:21,164 --> 00:42:22,749
Il s'appelle comment ?
589
00:42:23,374 --> 00:42:24,083
Sôta.
590
00:42:24,334 --> 00:42:26,461
- Sôta, il va pleuvoir ?
- Chante !
591
00:42:26,711 --> 00:42:28,755
Donne-nous le cours de la Bourse !
592
00:42:29,005 --> 00:42:30,256
Il n'est pas si intelligent.
593
00:42:30,506 --> 00:42:31,591
Tu as dit quoi, Suzume ?
594
00:42:31,841 --> 00:42:33,551
Il a encore parlé !
595
00:42:36,095 --> 00:42:37,347
Elle a fait une fugue ?
596
00:42:39,599 --> 00:42:42,852
Moi aussi, j'en ai fait une
quand j'étais gamin.
597
00:42:43,102 --> 00:42:44,729
À cet âge,
598
00:42:44,979 --> 00:42:48,608
tout nous étouffe,
le quartier, les parents, etc.
599
00:42:49,275 --> 00:42:49,984
Alors...
600
00:42:50,235 --> 00:42:51,861
Il n'est pas question de toi.
601
00:42:53,488 --> 00:42:54,364
C'est vrai.
602
00:42:56,616 --> 00:42:58,284
Où va-t-elle ?
603
00:42:58,534 --> 00:43:02,038
C'est quoi, son problème ?
Elle refuse de me répondre,
604
00:43:02,288 --> 00:43:04,123
de me dire où elle va dormir.
605
00:43:05,250 --> 00:43:07,293
Et le GPS de son téléphone ?
606
00:43:07,543 --> 00:43:08,753
Je n'y ai pas accès.
607
00:43:09,003 --> 00:43:11,547
Et son compte bancaire ?
608
00:43:11,798 --> 00:43:13,800
Est-il lié à son téléphone ?
609
00:43:18,012 --> 00:43:19,055
Alors, où est-elle ?
610
00:43:19,305 --> 00:43:20,932
Elle est à Kobe...
611
00:43:21,182 --> 00:43:21,891
À Kobe ?
612
00:43:22,642 --> 00:43:25,144
C'est très loin d'ici.
613
00:43:25,853 --> 00:43:27,897
Je ne peux plus la laisser seule.
614
00:43:28,147 --> 00:43:31,067
Écoute, Tamaki.
Si je peux t'être utile...
615
00:43:31,317 --> 00:43:34,904
Minoru, demain,
je prends ma journée.
616
00:43:36,239 --> 00:43:37,782
Alors, moi aussi.
617
00:43:38,032 --> 00:43:40,159
Pourquoi ?
Toi, tu dois aller bosser.
618
00:43:40,910 --> 00:43:42,412
C'est vrai.
619
00:43:43,496 --> 00:43:45,915
Suzume, tu peux descendre ?
620
00:43:46,291 --> 00:43:47,625
J'arrive !
621
00:43:51,045 --> 00:43:52,547
Rumi, vous êtes splendide.
622
00:43:53,631 --> 00:43:54,716
Une autre femme !
623
00:43:54,966 --> 00:43:56,301
Et les enfants ?
624
00:43:56,551 --> 00:43:58,052
Ils dorment profondément.
625
00:43:58,303 --> 00:44:00,471
Tu peux me donner un coup de main ?
626
00:44:00,722 --> 00:44:03,349
Je n'ai jamais eu autant de monde...
627
00:44:11,566 --> 00:44:13,735
- Madame, elle va nous aider ?
- Oui !
628
00:44:13,985 --> 00:44:14,652
Quoi ?
629
00:44:14,902 --> 00:44:16,612
Bienvenue !
630
00:44:16,863 --> 00:44:19,073
- Pas besoin de toi en salle.
- Entendu.
631
00:44:21,826 --> 00:44:24,078
- Lave ça. Vite.
- Oui.
632
00:44:24,329 --> 00:44:25,580
Des glaçons !
633
00:44:25,830 --> 00:44:27,040
2 verres à vin !
634
00:44:27,290 --> 00:44:28,958
Non, pas ceux-là.
635
00:44:29,584 --> 00:44:30,460
Bienvenue !
636
00:44:31,044 --> 00:44:32,712
Suzume, 3 serviettes chaudes.
637
00:44:32,962 --> 00:44:33,963
Oui ! Ça brûle !
638
00:44:34,380 --> 00:44:35,465
La bouteille !
639
00:44:35,923 --> 00:44:37,216
De M. Sasaki.
640
00:44:37,467 --> 00:44:42,180
J'ai trop bu
Et c'était entièrement ta faute
641
00:44:42,930 --> 00:44:44,724
Une jeune femme douce...
642
00:44:45,767 --> 00:44:47,977
Tu es super jeune.
643
00:44:48,519 --> 00:44:51,147
- Viens avec mamie.
- Chante en duo avec moi.
644
00:44:51,397 --> 00:44:52,982
Obsédé par les jeunettes.
645
00:44:53,232 --> 00:44:56,235
Bonsoir, quel plaisir de vous voir !
646
00:44:56,486 --> 00:44:58,071
On ne t'a pas appelée, Miki.
647
00:44:58,321 --> 00:44:59,822
Tant pis, reste.
648
00:45:00,073 --> 00:45:01,574
Hé, Daijin !
649
00:45:01,824 --> 00:45:03,368
Un autre verre !
650
00:45:04,619 --> 00:45:06,454
Daijin, tu es incroyable !
651
00:45:06,704 --> 00:45:08,081
Quelle générosité !
652
00:45:08,748 --> 00:45:10,708
C'est encore lui !
653
00:45:11,459 --> 00:45:13,336
Sur ce siège, là-bas...
654
00:45:14,003 --> 00:45:16,464
C'est un nouveau client.
655
00:45:16,714 --> 00:45:17,382
Un client ?
656
00:45:17,632 --> 00:45:21,052
Il est réservé, mais il s'entend
bien avec les habitués.
657
00:45:21,302 --> 00:45:24,472
Mais... n'a-t-il pas un peu l'air...
658
00:45:24,931 --> 00:45:26,015
d'un chat ?
659
00:45:26,265 --> 00:45:27,225
Tu trouves ?
660
00:45:27,683 --> 00:45:29,519
Moi, je le trouve classe.
661
00:45:34,232 --> 00:45:35,400
Bienvenue !
662
00:45:36,317 --> 00:45:38,486
Désolée. Je dois y aller !
663
00:45:42,240 --> 00:45:43,241
Sôta !
664
00:45:43,491 --> 00:45:44,784
Daijin est là !
665
00:45:51,749 --> 00:45:53,626
Qu'est-ce que tu veux ?
666
00:45:54,669 --> 00:45:56,254
Suzume, comment vas-tu ?
667
00:45:59,757 --> 00:46:00,758
Là-bas, regarde.
668
00:46:02,593 --> 00:46:04,011
Le Ver !
669
00:46:07,682 --> 00:46:08,516
Daijin !
670
00:46:10,268 --> 00:46:12,395
Suzume, on doit y aller !
671
00:46:18,526 --> 00:46:21,487
- Un tremblement de terre ?
- Vraiment ?
672
00:46:22,071 --> 00:46:22,780
Miki,
673
00:46:23,030 --> 00:46:24,532
où est Suzume ?
674
00:46:25,825 --> 00:46:27,452
Au parc d'attractions !
675
00:46:30,204 --> 00:46:33,541
Fermeture définitive
Merci pour 40 années de fidélité
676
00:46:39,922 --> 00:46:42,300
- La grande roue !
- Elle est devenue Porte !
677
00:46:46,053 --> 00:46:47,054
Sôta, regarde !
678
00:46:50,766 --> 00:46:51,726
Daijin.
679
00:46:52,935 --> 00:46:56,230
Je vais attraper Daijin
et le retransformer en Pierre !
680
00:46:56,481 --> 00:46:58,316
Pendant ce temps, tu...
681
00:46:58,816 --> 00:47:00,485
Je ferme la Porte et la verrouille.
682
00:47:01,027 --> 00:47:02,236
J'y arriverai.
683
00:47:08,910 --> 00:47:10,203
Va à la Porte !
684
00:47:17,919 --> 00:47:18,669
Je peux le faire !
685
00:47:23,925 --> 00:47:24,759
Mon corps...
686
00:47:25,009 --> 00:47:27,428
Je peux le bouger !
Je le maîtrise mieux.
687
00:47:28,179 --> 00:47:29,430
Je vais y arriver.
688
00:47:46,781 --> 00:47:48,950
Suzume, tu es géniale !
689
00:47:52,245 --> 00:47:52,995
Daijin...
690
00:47:57,416 --> 00:47:58,960
Aujourd'hui,
691
00:47:59,210 --> 00:48:01,420
tu vas me rendre mon corps !
692
00:48:15,685 --> 00:48:16,769
Il s'est allumé !
693
00:48:17,353 --> 00:48:18,271
Pourquoi ?
694
00:48:18,521 --> 00:48:20,273
Il n'était pas à l'abandon ?
695
00:48:22,775 --> 00:48:23,859
C'est quoi, ça ?
696
00:48:26,737 --> 00:48:28,030
Arrête-toi !
697
00:48:29,073 --> 00:48:30,241
Stop !
698
00:48:33,869 --> 00:48:35,288
Au secours !
699
00:48:56,100 --> 00:48:57,101
Maman ?
700
00:49:01,314 --> 00:49:03,608
Redeviens Pierre, et bloque le Ver !
701
00:49:04,317 --> 00:49:06,736
S'il est seul,
le Pilier Est ne tiendra pas.
702
00:49:06,986 --> 00:49:08,195
- Impossible.
- Pourquoi ?
703
00:49:08,446 --> 00:49:10,364
Parce que je t'ai transmis ce rôle.
704
00:49:10,615 --> 00:49:13,367
- Qu'est-ce que ça signifie ?
- Disparais de ma vue.
705
00:49:14,160 --> 00:49:16,120
Moi, je vais jouer avec Suzume.
706
00:49:16,579 --> 00:49:18,164
Avec Suzume ?
707
00:49:22,501 --> 00:49:23,377
Suzume !
708
00:49:23,878 --> 00:49:25,379
Qu'est-ce qui s'est passé ?
709
00:49:26,339 --> 00:49:28,633
Que fais-tu ? Que regardes-tu ?
710
00:49:32,219 --> 00:49:34,138
Demi-tour ! N'entre pas !
711
00:49:35,056 --> 00:49:36,140
Suzume !
712
00:49:45,316 --> 00:49:48,444
Suzume, tu es dans une grande roue !
713
00:49:48,986 --> 00:49:52,323
Réveille-toi ! Tu vas tomber !
714
00:49:52,573 --> 00:49:53,491
Merde.
715
00:49:53,741 --> 00:49:55,576
"Ô Divinités,
vous qui habitez sous terre
716
00:49:58,746 --> 00:50:01,290
"Ô éternelles Protectrices
717
00:50:02,416 --> 00:50:05,670
"Vos montagnes et vos rivières
sont devenues nôtres
718
00:50:05,920 --> 00:50:09,674
"C'est avec le plus profond respect
que je vous les restitue."
719
00:50:09,924 --> 00:50:11,175
Arrête de bouger.
720
00:50:11,425 --> 00:50:12,677
On reviendra ensemble !
721
00:50:13,678 --> 00:50:16,430
On reviendra
pour notre anniversaire.
722
00:50:16,681 --> 00:50:20,184
Un parc d'attractions pour notre 1er
rendez-vous. Trop banal !
723
00:50:20,893 --> 00:50:23,646
Papa, on pourra revenir ?
724
00:50:26,023 --> 00:50:28,025
Suzume ! Viens !
725
00:50:28,693 --> 00:50:29,694
Sôta !
726
00:50:42,248 --> 00:50:44,792
"Ô Divinités,
vous qui habitez sous terre
727
00:50:45,042 --> 00:50:47,461
"Ô éternelles Protectrices
728
00:50:47,712 --> 00:50:50,214
"Vos montagnes et vos rivières
sont devenues nôtres
729
00:50:51,215 --> 00:50:55,469
"C'est avec le plus profond respect
que..."
730
00:50:55,720 --> 00:50:56,470
Maintenant !
731
00:50:56,887 --> 00:50:57,763
"Je vous les restitue !"
732
00:51:09,275 --> 00:51:10,276
Où est Daijin ?
733
00:51:11,569 --> 00:51:13,195
Il s'est encore enfui.
734
00:51:17,199 --> 00:51:18,033
Asseyons-nous.
735
00:51:21,829 --> 00:51:22,872
Ça va pas ?
736
00:51:23,122 --> 00:51:25,207
J'ai eu si peur.
737
00:51:27,835 --> 00:51:29,211
Tu m'as bluffé.
738
00:51:29,462 --> 00:51:30,546
Merci.
739
00:51:34,550 --> 00:51:38,804
Suzume,
qu'as-tu vu derrière la Porte ?
740
00:51:40,556 --> 00:51:43,934
Un ciel scintillant d'étoiles
et une prairie...
741
00:51:44,185 --> 00:51:45,519
C'est le Monde Éternel.
742
00:51:45,770 --> 00:51:47,855
Donc, tu peux le voir ?
743
00:51:48,105 --> 00:51:48,939
Le Monde Éternel ?
744
00:51:49,190 --> 00:51:51,567
L'autre face de ce monde,
là où vit le Ver,
745
00:51:51,817 --> 00:51:54,403
là où coexistent tous les temps.
746
00:51:54,653 --> 00:51:56,238
Je pouvais le voir, pas y entrer.
747
00:51:57,031 --> 00:51:59,992
C'est l'endroit où vont se reposer
toutes les âmes.
748
00:52:01,410 --> 00:52:04,413
Les vivants ne peuvent l'atteindre.
749
00:52:04,914 --> 00:52:07,166
Ils ne sont pas censés y aller.
750
00:52:08,918 --> 00:52:10,878
La fugueuse est de retour.
751
00:52:11,712 --> 00:52:14,298
Suzume, où étais-tu ?
752
00:52:14,715 --> 00:52:15,758
Je suis désolée.
753
00:52:16,008 --> 00:52:18,636
Tu as vu l'heure ?
J'étais morte d'inquiétude !
754
00:52:18,886 --> 00:52:20,554
Du calme. Elle va bien, non ?
755
00:52:20,805 --> 00:52:21,764
Mais...
756
00:52:22,014 --> 00:52:24,266
Nous avons fugué
combien de fois, nous ?
757
00:52:28,521 --> 00:52:30,898
Et si on mangeait un morceau ?
758
00:52:31,148 --> 00:52:32,274
Pardon...
759
00:52:33,150 --> 00:52:34,360
Udon frit, ça vous dit ?
760
00:52:34,610 --> 00:52:36,153
Bonne idée ! Avec un œuf au plat.
761
00:52:36,403 --> 00:52:38,531
- Et du thon mayo !
- Et toi, Suzume ?
762
00:52:39,240 --> 00:52:41,367
De la salade de pommes de terre.
763
00:52:42,034 --> 00:52:43,035
Sur le udon frit ?
764
00:52:44,870 --> 00:52:46,497
Ça a l'air dingue.
765
00:52:48,290 --> 00:52:50,543
- Très calorique.
- J'ai trop faim !
766
00:52:51,168 --> 00:52:52,294
Bon appétit !
767
00:52:57,299 --> 00:52:59,009
- Délicieux !
- Mais ça fait grossir.
768
00:52:59,260 --> 00:53:00,803
- Et une bière.
- Ah oui ?
769
00:53:01,554 --> 00:53:04,056
Après avoir bu toute la nuit ?
Pourquoi pas ?
770
00:53:04,890 --> 00:53:06,183
Viens, Sôta.
771
00:53:07,309 --> 00:53:09,645
Pas la peine ! Laisse-moi.
772
00:53:12,815 --> 00:53:14,191
C'est quoi, cette chaise ?
773
00:53:14,441 --> 00:53:16,443
Adorable.
C'est une chaise d'enfant ?
774
00:53:16,694 --> 00:53:17,820
Tu t'assieds dessus ?
775
00:53:18,070 --> 00:53:19,488
Souvenir de Kobe...
776
00:53:19,738 --> 00:53:20,573
Comment ça ?
777
00:53:26,579 --> 00:53:28,330
Elles ont dû te trouver bizarre.
778
00:53:29,039 --> 00:53:30,124
Tu crois ?
779
00:53:30,374 --> 00:53:33,586
Dis-moi, tu voyages tout le temps ?
780
00:53:34,003 --> 00:53:36,964
Pas tout le temps.
J'ai un appart à Tokyo.
781
00:53:37,464 --> 00:53:39,842
Après l'université,
je compte devenir prof.
782
00:53:41,886 --> 00:53:43,596
Quoi ? Tu es étudiant ?
783
00:53:43,846 --> 00:53:44,597
Oui.
784
00:53:45,055 --> 00:53:47,099
Tu vas lâcher ton travail actuel ?
785
00:53:47,641 --> 00:53:50,603
Chez nous, on est Verrouilleurs
depuis des générations.
786
00:53:50,853 --> 00:53:52,187
Je vais continuer.
787
00:53:52,730 --> 00:53:54,732
Mais je ne peux pas en vivre.
788
00:53:54,982 --> 00:53:56,191
Je vois...
789
00:53:56,609 --> 00:53:57,860
Mais c'est important.
790
00:53:58,485 --> 00:53:59,862
Tout travail important
791
00:54:00,112 --> 00:54:02,114
doit rester discret.
792
00:54:02,656 --> 00:54:04,867
Je veux vite retrouver mon corps
793
00:54:05,117 --> 00:54:07,828
pour continuer ce travail
et devenir prof.
794
00:54:12,458 --> 00:54:13,959
Mais je commence...
795
00:54:19,965 --> 00:54:21,216
Peut-être que...
796
00:54:22,426 --> 00:54:23,552
je commence...
797
00:54:23,969 --> 00:54:24,929
déjà...
798
00:54:31,727 --> 00:54:33,729
Je m'éloigne de plus en plus.
799
00:54:34,104 --> 00:54:35,856
La lumière disparaît.
800
00:54:36,106 --> 00:54:37,775
Les voix disparaissent.
801
00:54:38,025 --> 00:54:39,652
Mon corps disparaît.
802
00:54:40,110 --> 00:54:41,654
Mon esprit disparaît.
803
00:54:43,364 --> 00:54:44,573
J'ai froid.
804
00:54:44,823 --> 00:54:45,991
J'ai froid.
805
00:55:05,094 --> 00:55:06,011
Est-ce que je...
806
00:55:18,273 --> 00:55:21,402
Est-ce ici que ma route s'achève ?
807
00:55:32,705 --> 00:55:34,123
Sôta !
808
00:55:40,504 --> 00:55:41,380
Bonjour.
809
00:55:41,630 --> 00:55:42,881
Enfin réveillé.
810
00:55:43,132 --> 00:55:45,718
Il y a une nouvelle photo de Daijin.
811
00:55:46,593 --> 00:55:47,636
Regarde.
812
00:55:48,762 --> 00:55:49,972
Suzume.
813
00:55:50,806 --> 00:55:53,559
Tu m'as fait quelque chose ?
814
00:55:54,059 --> 00:55:54,977
Rien du tout.
815
00:55:56,770 --> 00:56:00,441
Je comptais encore sur toi au bar,
ce soir.
816
00:56:02,234 --> 00:56:04,236
Ça, c'est pour toi.
817
00:56:04,820 --> 00:56:08,032
Là, tu ressembles
à une vraie fugueuse.
818
00:56:08,741 --> 00:56:11,535
Rumi, merci pour tout.
819
00:56:13,287 --> 00:56:15,873
Donne des nouvelles à ta famille.
820
00:56:16,123 --> 00:56:17,041
D'accord.
821
00:56:18,000 --> 00:56:19,752
Oh non !
J'ai complètement oublié Tamaki.
822
00:56:20,461 --> 00:56:23,047
55 messages non lus ?
Elle vient me chercher ?
823
00:56:23,297 --> 00:56:25,007
Suzume, prends le prochain train.
824
00:56:25,257 --> 00:56:27,009
Achète un billet. Vite !
825
00:56:27,426 --> 00:56:29,136
On prend le train express ?
826
00:56:29,386 --> 00:56:32,014
Comme on sait où est Daijin,
827
00:56:32,264 --> 00:56:33,974
c'est le plus rapide, non ?
828
00:56:34,224 --> 00:56:37,269
Pour Tokyo ?
Mes économies vont y passer.
829
00:56:37,519 --> 00:56:40,147
Tu devras me rembourser,
monsieur l'étudiant.
830
00:56:40,397 --> 00:56:41,774
Compte sur moi.
831
00:56:43,233 --> 00:56:44,276
Sôta, regarde !
832
00:56:44,735 --> 00:56:45,778
Quoi ?
833
00:56:46,278 --> 00:56:48,030
Ce train est super rapide.
834
00:56:48,280 --> 00:56:49,364
Incroyable !
835
00:56:49,615 --> 00:56:50,616
En effet.
836
00:56:50,949 --> 00:56:53,869
Nous allons bientôt arriver
à Atami...
837
00:56:55,662 --> 00:56:56,622
Sôta !
838
00:56:57,331 --> 00:56:58,540
Quoi encore ?
839
00:56:59,124 --> 00:57:02,377
On a raté le mont Fuji ? Regarde !
840
00:57:03,003 --> 00:57:05,339
Pourquoi tu n'as rien dit ?
841
00:57:05,589 --> 00:57:06,882
Ah, en effet...
842
00:57:07,674 --> 00:57:09,093
Je voulais le voir.
843
00:57:09,468 --> 00:57:10,385
Désolé.
844
00:57:11,178 --> 00:57:13,889
Nous allons bientôt arriver à Tokyo.
845
00:57:19,645 --> 00:57:20,646
Par là, Suzume.
846
00:57:21,396 --> 00:57:22,648
À droite. À gauche.
847
00:57:23,107 --> 00:57:24,149
Monte.
848
00:57:24,399 --> 00:57:26,151
Prends le train de gauche.
849
00:57:26,401 --> 00:57:27,152
Cours.
850
00:57:29,947 --> 00:57:31,406
Descends au prochain arrêt.
851
00:57:35,661 --> 00:57:38,330
J'ai l'impression d'être ton cheval.
852
00:57:38,580 --> 00:57:40,666
Il faut d'abord
que j'aille quelque part.
853
00:57:41,834 --> 00:57:43,919
Tu peux passer un coup de fil ?
854
00:57:51,009 --> 00:57:51,927
Bienvenue.
855
00:57:56,598 --> 00:57:59,476
Madame, mon nom est Iwato.
856
00:57:59,810 --> 00:58:02,271
C'est moi qui vous ai téléphoné.
857
00:58:03,564 --> 00:58:06,191
Je vois.
Vous êtes de la famille de Sôta ?
858
00:58:06,441 --> 00:58:07,818
Oui, je suis au courant.
859
00:58:08,485 --> 00:58:10,320
Voici la clé de sa chambre.
860
00:58:10,863 --> 00:58:13,073
Chambre 301.
861
00:58:13,323 --> 00:58:14,825
Prenez tout votre temps.
862
00:58:16,994 --> 00:58:19,872
Tu as la cote, Sôta.
863
00:58:20,581 --> 00:58:23,167
Quand revient-il de voyage ?
864
00:58:23,417 --> 00:58:25,169
Il nous manque.
865
00:58:25,419 --> 00:58:28,338
- Il est so cute !
- Et surtout beau gosse.
866
00:58:29,047 --> 00:58:31,592
- Pas autant que tu le crois.
- Vraiment ?
867
00:58:34,386 --> 00:58:35,554
Entre.
868
00:58:37,097 --> 00:58:38,599
Je me permets.
869
00:58:46,648 --> 00:58:48,108
Je vérifie quelque chose.
870
00:58:49,484 --> 00:58:51,612
Tu vois le carton
sur l'étagère du haut ?
871
00:58:52,362 --> 00:58:53,614
Attrape-le-moi.
872
00:58:57,326 --> 00:58:58,619
Hop là...
873
00:59:06,752 --> 00:59:09,880
- Je peux monter sur toi ?
- T'aurais pu demander avant !
874
00:59:15,636 --> 00:59:17,512
Carnet secret des Verrouilleurs, vol 1
875
00:59:20,182 --> 00:59:20,891
C'est...
876
00:59:21,725 --> 00:59:23,393
le fameux Ver ?
877
00:59:26,021 --> 00:59:28,649
Oui. C'est la Pierre de voûte.
878
00:59:29,524 --> 00:59:32,402
Là, le Pilier Ouest.
Et là, le Pilier Est.
879
00:59:32,653 --> 00:59:33,654
Ce qui veut dire...
880
00:59:33,904 --> 00:59:35,280
Qu'il y a deux Pierres.
881
00:59:37,074 --> 00:59:38,283
Ce sont ces Pierres
882
00:59:38,533 --> 00:59:41,912
qui scellent les catastrophes quand
la Porte ne peut pas les retenir.
883
00:59:43,664 --> 00:59:46,041
Leurs places changent
selon l'époque.
884
00:59:48,418 --> 00:59:52,422
La Pierre qui était à Kyushu
se déplace sous la forme de Daijin.
885
00:59:53,048 --> 00:59:54,925
L'autre Pierre se trouve là,
886
00:59:55,175 --> 00:59:56,301
à Tokyo.
887
00:59:56,551 --> 00:59:58,178
Elle maintient la tête du Ver.
888
00:59:59,221 --> 01:00:01,682
Je cherche sa localisation exacte
889
01:00:02,224 --> 01:00:03,642
dans Tokyo.
890
01:00:03,892 --> 01:00:06,186
Il doit y avoir aussi
une gigantesque Porte.
891
01:00:06,979 --> 01:00:11,191
Elle s'est ouverte il y a 100 ans
et ça a décimé la région de Kanto.
892
01:00:11,441 --> 01:00:13,694
Ce sont les Verrouilleurs
de l'époque
893
01:00:13,944 --> 01:00:15,195
qui l'ont refermée.
894
01:00:15,445 --> 01:00:16,697
Journal du Verrouilleur
895
01:00:17,197 --> 01:00:20,033
Peut-être que Daijin
a l'intention de la rouvrir.
896
01:00:26,915 --> 01:00:28,125
C'est inutile...
897
01:00:28,375 --> 01:00:30,460
La localisation a été occultée.
898
01:00:31,503 --> 01:00:33,463
Pourquoi ? Ça doit rester secret ?
899
01:00:33,964 --> 01:00:35,966
Mon grand-père doit la connaître.
900
01:00:36,216 --> 01:00:38,719
- Ton grand-père ?
- C'est lui qui m'a élevé.
901
01:00:38,969 --> 01:00:40,470
Il est hospitalisé près d'ici.
902
01:00:41,054 --> 01:00:44,933
Je ne veux pas le décevoir
en me montrant dans mon état actuel.
903
01:00:46,810 --> 01:00:48,562
Sôta, je sais que t'es là.
904
01:00:48,812 --> 01:00:50,605
Ta fenêtre est ouverte.
905
01:00:50,856 --> 01:00:53,317
C'est Serizawa. Il tombe mal.
906
01:00:53,567 --> 01:00:54,359
C'est qui ?
907
01:00:54,609 --> 01:00:56,695
Une connaissance. Fais-le partir.
908
01:00:56,945 --> 01:00:58,989
Je te préviens, j'ouvre la porte.
909
01:00:59,239 --> 01:00:59,990
Je vais entrer.
910
01:01:00,240 --> 01:01:01,742
C'est un mec bien.
911
01:01:04,244 --> 01:01:05,245
Bonjour.
912
01:01:06,705 --> 01:01:08,040
T'es qui, toi ?
913
01:01:08,290 --> 01:01:09,207
Sa petite sœur.
914
01:01:09,458 --> 01:01:10,625
Il a une sœur ?
915
01:01:10,876 --> 01:01:13,295
On est cousins,
mais comme frère et sœur.
916
01:01:13,545 --> 01:01:14,463
Quoi ?
917
01:01:15,213 --> 01:01:17,299
Vous êtes Serizawa, n'est-ce pas ?
918
01:01:18,508 --> 01:01:20,510
Le concours
de recrutement des profs ?
919
01:01:21,720 --> 01:01:25,766
Hier, c'était la deuxième épreuve,
mais il s'est pas présenté.
920
01:01:26,391 --> 01:01:28,518
Il avait un examen hier ?
921
01:01:29,019 --> 01:01:30,520
Quel crétin !
922
01:01:30,937 --> 01:01:33,023
4 années d'études foutues en l'air !
923
01:01:33,607 --> 01:01:37,235
Ça m'a tellement énervé
que j'ai pas pu me concentrer.
924
01:01:37,611 --> 01:01:39,529
Dis, toi... Suzume, c'est ça ?
925
01:01:40,197 --> 01:01:41,740
Quand tu verras Sôta,
926
01:01:41,990 --> 01:01:44,826
dis-lui que je suis furax
et que je veux plus le voir.
927
01:01:45,077 --> 01:01:46,078
Non, attends.
928
01:01:46,328 --> 01:01:49,373
Il me doit 20 000 yens.
Qu'il me les rembourse.
929
01:01:49,623 --> 01:01:52,793
Il m'a parlé des problèmes
de l'entreprise familiale.
930
01:01:53,293 --> 01:01:57,255
Il ferait mieux de s'occuper de lui.
Ça me gonfle.
931
01:01:58,673 --> 01:01:59,841
À plus.
932
01:02:03,053 --> 01:02:04,179
Alerte séisme
933
01:02:04,805 --> 01:02:05,847
Ça va trembler ?
934
01:02:06,098 --> 01:02:07,057
Hé, attends.
935
01:02:08,100 --> 01:02:09,643
Ça s'est arrêté.
936
01:02:10,727 --> 01:02:11,561
Tu vas bien ?
937
01:02:13,730 --> 01:02:14,564
C'est tout près.
938
01:02:19,194 --> 01:02:20,821
Tous ces oiseaux !
939
01:02:21,071 --> 01:02:22,322
- Allons-y.
- Oui.
940
01:02:23,615 --> 01:02:25,325
Tu vas où ?
941
01:02:27,327 --> 01:02:29,830
Tu ne m'avais pas dit
pour ton examen !
942
01:02:30,414 --> 01:02:32,582
- Je suis confuse !
- Ce n'est pas ta faute !
943
01:02:32,833 --> 01:02:34,376
Si, j'ai ôté la Pierre !
944
01:02:34,626 --> 01:02:36,336
Aujourd'hui, tout va s'arranger.
945
01:02:36,586 --> 01:02:40,298
Le chat va redevenir Pierre,
et moi, je redeviendrai homme.
946
01:02:42,759 --> 01:02:44,344
- C'est quoi ?
- Tous ces oiseaux !
947
01:02:45,178 --> 01:02:46,596
À cause du séisme ?
948
01:02:51,101 --> 01:02:53,019
Où est la Porte ?
949
01:02:53,603 --> 01:02:56,606
On dirait
qu'elle est en aval de la rivière.
950
01:03:00,193 --> 01:03:01,361
Oh là là.
951
01:03:01,611 --> 01:03:02,362
Un chat ?
952
01:03:04,948 --> 01:03:05,615
Suzume !
953
01:03:06,408 --> 01:03:07,367
Joue avec moi.
954
01:03:07,617 --> 01:03:08,285
Daijin !
955
01:03:08,535 --> 01:03:09,828
Attends !
956
01:03:11,121 --> 01:03:12,622
- C'est quoi, ça ?
- Une chaise ?
957
01:03:26,553 --> 01:03:27,679
Daijin !
958
01:03:27,929 --> 01:03:29,139
Redeviens Pierre !
959
01:03:29,764 --> 01:03:31,266
Un seul Pilier ne suffit pas !
960
01:03:31,516 --> 01:03:32,893
- Impossible.
- Pourquoi ?
961
01:03:34,144 --> 01:03:35,645
Tu n'as toujours pas compris ?
962
01:03:39,733 --> 01:03:41,151
Où es-tu passé ?
963
01:03:42,027 --> 01:03:43,028
Sôta !
964
01:03:53,413 --> 01:03:54,664
La Porte de Tokyo est...
965
01:03:55,499 --> 01:03:56,666
au fond du tunnel ?
966
01:03:57,125 --> 01:03:59,419
Comment faire pour y accéder ?
967
01:04:19,564 --> 01:04:20,690
Il s'est arrêté ?
968
01:04:21,233 --> 01:04:22,275
Non.
969
01:04:26,279 --> 01:04:27,197
C'est quoi ?
970
01:04:32,619 --> 01:04:33,954
Trop tard...
971
01:04:43,255 --> 01:04:44,839
Alerte séisme.
972
01:04:48,426 --> 01:04:50,804
L'alerte est finie.
Ça veut dire quoi ?
973
01:04:51,054 --> 01:04:52,472
Que la deuxième Pierre
974
01:04:53,056 --> 01:04:55,100
a été enlevée.
975
01:05:00,063 --> 01:05:01,231
Tout son corps va sortir !
976
01:05:04,359 --> 01:05:05,235
Daijin !
977
01:05:05,735 --> 01:05:08,238
Il faut empêcher ce grand séisme.
978
01:05:08,488 --> 01:05:09,489
Suzume. J'y vais.
979
01:05:10,991 --> 01:05:11,992
Fais pas ça !
980
01:05:12,409 --> 01:05:13,243
Sôta !
981
01:05:23,712 --> 01:05:24,421
J'arrive !
982
01:05:26,673 --> 01:05:28,174
Suzume !
983
01:05:32,178 --> 01:05:33,179
Que se passe-t-il ?
984
01:05:36,349 --> 01:05:37,183
Étrange...
985
01:05:42,314 --> 01:05:44,190
Tu es folle ou quoi ?
986
01:05:44,441 --> 01:05:45,191
Mais...
987
01:05:55,827 --> 01:05:56,786
J'arrive !
988
01:06:03,543 --> 01:06:04,252
Sôta ?
989
01:06:04,669 --> 01:06:07,505
La surface du Ver est instable.
Restons là.
990
01:07:05,438 --> 01:07:06,231
Le Ver...
991
01:07:07,399 --> 01:07:08,733
recouvre toute la ville.
992
01:07:13,488 --> 01:07:14,656
Sôta !
993
01:07:15,240 --> 01:07:18,243
On doit le percer avec la Pierre,
donc avec Daijin.
994
01:07:18,493 --> 01:07:19,494
Suzume !
995
01:07:21,538 --> 01:07:22,997
Quand le Ver tombera,
996
01:07:23,623 --> 01:07:24,999
la terre tremblera.
997
01:07:31,881 --> 01:07:33,216
Qu'est-ce que tu as ?
998
01:07:34,092 --> 01:07:35,510
Beaucoup de gens
999
01:07:36,136 --> 01:07:37,512
vont mourir.
1000
01:07:37,762 --> 01:07:39,097
Pourquoi fais-tu ça ?
1001
01:07:39,347 --> 01:07:40,598
Redeviens Pierre !
1002
01:07:41,349 --> 01:07:44,602
Impossible.
Daijin n'est plus Pierre.
1003
01:07:49,107 --> 01:07:50,775
La Pierre, c'est toi.
1004
01:07:51,025 --> 01:07:52,026
Ça suffit !
1005
01:07:56,531 --> 01:07:58,658
Qu'est-ce qu'on peut faire, Sôta ?
1006
01:07:59,868 --> 01:08:01,286
Suzume...
1007
01:08:01,619 --> 01:08:02,954
Je suis désolé.
1008
01:08:03,872 --> 01:08:06,875
Je viens de comprendre.
Je n'avais pas réalisé...
1009
01:08:07,417 --> 01:08:09,127
ou plutôt je ne le voulais pas.
1010
01:08:09,377 --> 01:08:11,212
Sôta ? Ton corps...
1011
01:08:11,463 --> 01:08:13,381
- Maintenant...
- Il devient froid !
1012
01:08:15,133 --> 01:08:17,635
Maintenant, c'est moi, la Pierre.
1013
01:08:17,886 --> 01:08:19,387
Quand je suis devenu chaise,
1014
01:08:19,846 --> 01:08:22,640
le rôle de la Pierre
m'a été transmis.
1015
01:08:23,892 --> 01:08:25,143
Ce n'est pas possible.
1016
01:08:26,853 --> 01:08:29,397
C'est donc là
que ma route s'achève ?
1017
01:08:31,149 --> 01:08:34,235
Mais je suis si heureux
de t'avoir rencontrée.
1018
01:08:35,612 --> 01:08:36,821
Sôta ?
1019
01:08:38,490 --> 01:08:39,491
Non !
1020
01:08:43,661 --> 01:08:45,246
Ce n'est plus Sôta.
1021
01:08:45,705 --> 01:08:47,499
Daijin... Comment oses-tu ?
1022
01:08:47,749 --> 01:08:50,460
Tu ne le plantes pas dans le Ver ?
1023
01:08:50,710 --> 01:08:51,503
Pas question !
1024
01:08:51,753 --> 01:08:54,005
Le Ver va tomber.
1025
01:08:54,506 --> 01:08:56,007
Et la terre va trembler.
1026
01:09:05,266 --> 01:09:06,184
Il tombe...
1027
01:09:06,434 --> 01:09:09,020
Sôta, je t'en prie, réveille-toi.
1028
01:09:09,771 --> 01:09:11,272
Ce n'est plus Sôta !
1029
01:09:12,816 --> 01:09:14,275
Sôta, réveille-toi !
1030
01:09:15,026 --> 01:09:17,070
Qu'est-ce que je dois faire ?
1031
01:09:19,531 --> 01:09:21,032
Plein de gens vont mourir.
1032
01:09:22,200 --> 01:09:23,785
L'Histoire se répète.
1033
01:09:44,931 --> 01:09:46,808
Je veux que ça s'arrête...
1034
01:09:47,058 --> 01:09:48,643
Je n'en peux plus.
1035
01:10:09,914 --> 01:10:11,249
Regarde !
1036
01:10:12,041 --> 01:10:13,835
- Une aurore ?
- Un arc-en-ciel ?
1037
01:10:14,085 --> 01:10:15,253
Magnifique.
1038
01:11:01,591 --> 01:11:03,176
Maman ! C'est fini ?
1039
01:11:03,426 --> 01:11:04,761
Pas encore.
1040
01:11:13,311 --> 01:11:14,312
C'est fini ?
1041
01:11:14,562 --> 01:11:15,271
Pas encore.
1042
01:11:22,737 --> 01:11:24,113
C'est fini ?
1043
01:11:24,530 --> 01:11:25,615
Presque.
1044
01:11:28,701 --> 01:11:30,119
C'est fini ?
1045
01:11:30,370 --> 01:11:31,621
Voyons un peu...
1046
01:11:34,123 --> 01:11:35,625
Ça y est !
1047
01:11:36,000 --> 01:11:38,252
Joyeux anniversaire, Suzume.
1048
01:11:39,879 --> 01:11:42,632
C'est son visage, là ?
1049
01:11:43,383 --> 01:11:45,385
C'est une chaise.
Rien que pour toi.
1050
01:11:49,931 --> 01:11:51,391
Voilà. Ça te plaît ?
1051
01:11:55,478 --> 01:11:57,438
Une chaise rien que pour moi !
1052
01:11:57,689 --> 01:11:59,649
Merci, maman !
1053
01:12:01,025 --> 01:12:03,778
Je la garderai toute ma vie !
1054
01:12:04,028 --> 01:12:05,488
Toute ta vie ?
1055
01:12:05,738 --> 01:12:07,407
Alors, ça valait le coup.
1056
01:12:08,449 --> 01:12:11,953
24 mai. Aujourd'hui,
maman m'a fabriqué une chaise...
1057
01:12:12,829 --> 01:12:14,414
Pendant combien de temps
1058
01:12:15,248 --> 01:12:17,625
l'ai-je précieusement gardée ?
1059
01:12:31,139 --> 01:12:32,432
Où suis-je ?
1060
01:12:37,228 --> 01:12:38,855
Sôta ?
1061
01:12:48,156 --> 01:12:49,615
C'est...
1062
01:12:52,410 --> 01:12:53,828
la Porte de Tokyo ?
1063
01:13:04,756 --> 01:13:05,840
Sôta !
1064
01:13:18,686 --> 01:13:19,604
Impossible d'entrer.
1065
01:13:20,938 --> 01:13:22,607
Il est dans le Monde Éternel.
1066
01:13:22,857 --> 01:13:24,108
Sôta.
1067
01:13:37,246 --> 01:13:38,873
Enfin seuls !
1068
01:13:39,832 --> 01:13:41,876
Tout ça, c'est ta faute !
1069
01:13:42,126 --> 01:13:43,252
Rends-moi Sôta !
1070
01:13:43,503 --> 01:13:45,379
- Impossible.
- Pourquoi ?
1071
01:13:45,630 --> 01:13:47,131
Ce n'est plus un être humain.
1072
01:13:49,467 --> 01:13:51,135
Alors rends-le humain !
1073
01:13:51,385 --> 01:13:52,762
Tu me fais mal.
1074
01:13:53,012 --> 01:13:53,846
Rends-le humain !
1075
01:13:54,097 --> 01:13:55,681
Je te dis que ça me fait mal !
1076
01:13:55,932 --> 01:13:57,141
Tu...
1077
01:13:57,642 --> 01:13:59,393
Tu ne m'aimes pas ?
1078
01:14:00,144 --> 01:14:02,396
- Comment oses-tu...
- Tu m'aimes, hein ?
1079
01:14:02,647 --> 01:14:03,397
Je te déteste !
1080
01:14:13,825 --> 01:14:14,909
Va-t'en.
1081
01:14:16,285 --> 01:14:18,162
Ne m'adresse plus jamais la parole.
1082
01:14:19,288 --> 01:14:22,625
Suzume ne m'aime pas...
1083
01:14:37,056 --> 01:14:39,433
Je viendrai te sauver, promis.
1084
01:14:40,434 --> 01:14:41,978
"Je vous les restitue."
1085
01:15:24,312 --> 01:15:25,938
Regarde cette fille.
1086
01:15:26,189 --> 01:15:27,440
Elle n'a pas de chaussures.
1087
01:15:28,524 --> 01:15:29,692
Tu as raison, grave !
1088
01:15:35,615 --> 01:15:36,949
T'as vu ses fringues ?
1089
01:15:37,200 --> 01:15:38,159
La meuf, là-bas.
1090
01:15:38,409 --> 01:15:40,203
Elle est pieds nus ?
1091
01:15:42,580 --> 01:15:44,707
L'état de Munakata s'est stabilisé.
1092
01:15:44,957 --> 01:15:46,709
Oui, hier,
il était plus mal en point.
1093
01:15:48,419 --> 01:15:49,462
Munakata...
1094
01:16:02,934 --> 01:16:05,853
Sôta a échoué, n'est-ce pas ?
1095
01:16:06,103 --> 01:16:08,522
Pardon d'être entrée...
1096
01:16:08,773 --> 01:16:11,734
Sôta m'a dit
que vous étiez hospitalisé.
1097
01:16:15,488 --> 01:16:18,241
Il t'a entraînée
dans cette histoire ?
1098
01:16:19,200 --> 01:16:21,911
Que devient mon petit-fils ?
1099
01:16:23,579 --> 01:16:26,374
Il est devenu Pierre
dans le Monde Éternel...
1100
01:16:26,666 --> 01:16:28,209
Je vois.
1101
01:16:29,126 --> 01:16:32,755
Hier, de ma fenêtre,
j'ai aperçu le Ver.
1102
01:16:33,589 --> 01:16:36,175
Je voulais y aller moi-même
1103
01:16:36,425 --> 01:16:40,429
mais mon vieux corps
n'a rien voulu entendre.
1104
01:16:40,680 --> 01:16:42,515
Dites-moi
1105
01:16:42,765 --> 01:16:45,101
comment entrer
dans le Monde Éternel.
1106
01:16:47,103 --> 01:16:48,020
Pourquoi ?
1107
01:16:48,437 --> 01:16:50,648
Parce que je dois sauver Sôta !
1108
01:16:50,898 --> 01:16:52,775
Il n'en est pas question.
1109
01:16:53,734 --> 01:16:57,154
Dorénavant,
Sôta, en tant que Pierre,
1110
01:16:57,405 --> 01:17:00,866
va servir d'abri aux dieux.
1111
01:17:01,117 --> 01:17:04,287
Il ne fait plus partie
de notre monde.
1112
01:17:04,537 --> 01:17:05,830
Comment ça ?
1113
01:17:06,080 --> 01:17:07,790
Mais on doit pouvoir...
1114
01:17:08,291 --> 01:17:11,043
Veux-tu gâcher
le sacrifice de mon petit-fils ?
1115
01:17:12,295 --> 01:17:15,172
Qui a percé le Ver ?
1116
01:17:15,589 --> 01:17:17,341
C'est toi, avec Sôta ?
1117
01:17:17,591 --> 01:17:18,301
Mais...
1118
01:17:18,551 --> 01:17:19,552
Réponds-moi !
1119
01:17:19,802 --> 01:17:20,553
Oui, c'est moi !
1120
01:17:21,053 --> 01:17:22,430
Je vois.
1121
01:17:22,680 --> 01:17:24,015
C'est très bien comme ça !
1122
01:17:24,265 --> 01:17:25,641
Si tu ne l'avais pas fait,
1123
01:17:25,891 --> 01:17:27,560
des milliers de gens
seraient morts !
1124
01:17:27,810 --> 01:17:30,730
Sois fière de ton acte,
n'en dis pas un mot
1125
01:17:30,980 --> 01:17:32,815
et retourne d'où tu viens !
1126
01:17:38,988 --> 01:17:43,242
Tout cela ne concerne pas
les gens ordinaires.
1127
01:17:43,492 --> 01:17:46,329
Oublie tout ce qui s'est passé.
1128
01:17:47,204 --> 01:17:48,998
Comment pourrais-je oublier ?
1129
01:17:49,248 --> 01:17:51,334
Je vais rouvrir
la Porte souterraine.
1130
01:17:53,085 --> 01:17:54,337
Pardon ?
1131
01:17:54,587 --> 01:17:56,005
Je dois y entrer !
1132
01:17:56,255 --> 01:17:59,175
Impossible.
Tu ne peux pas y entrer !
1133
01:17:59,425 --> 01:18:02,303
Tu ne dois pas ouvrir la Porte !
Attends !
1134
01:18:14,357 --> 01:18:16,567
Le Monde Éternel
est un lieu merveilleux.
1135
01:18:16,817 --> 01:18:18,110
Mais c'est le domaine des défunts.
1136
01:18:19,195 --> 01:18:21,113
Ça ne te fait pas peur ?
1137
01:18:22,490 --> 01:18:23,866
Absolument pas.
1138
01:18:24,116 --> 01:18:26,869
Vivre ou mourir,
c'est une question de chance.
1139
01:18:27,119 --> 01:18:28,621
Je le sais depuis toute petite.
1140
01:18:29,121 --> 01:18:29,872
Mais...
1141
01:18:30,664 --> 01:18:33,125
j'ai peur de vivre
dans un monde sans Sôta.
1142
01:18:42,802 --> 01:18:47,807
Au cours de sa vie, on ne peut
passer que par une seule Porte.
1143
01:18:48,307 --> 01:18:50,893
Tu as déjà vu le Monde Éternel,
n'est-ce pas ?
1144
01:18:51,519 --> 01:18:53,896
Qu'est-ce que tu y as vu ?
1145
01:18:54,480 --> 01:18:55,731
J'y ai vu...
1146
01:18:56,148 --> 01:18:58,109
moi-même, enfant,
1147
01:18:58,359 --> 01:18:59,402
et ma mère
1148
01:19:00,194 --> 01:19:01,654
qui est décédée.
1149
01:19:01,904 --> 01:19:02,947
Je pense
1150
01:19:03,197 --> 01:19:07,910
que tu t'es perdue dans le Monde
Éternel quand tu étais petite.
1151
01:19:14,250 --> 01:19:15,459
Tu dois donc
1152
01:19:15,709 --> 01:19:18,587
trouver la Porte de cette époque-là.
1153
01:19:29,056 --> 01:19:31,475
Cela fait une éternité.
1154
01:19:32,143 --> 01:19:35,479
Je vois que vous avez, hélas,
fini par vous libérer.
1155
01:19:37,773 --> 01:19:40,734
Allez-vous accompagner
cette jeune fille ?
1156
01:19:41,235 --> 01:19:44,488
Je compte sur vous.
1157
01:20:23,027 --> 01:20:25,738
J'emprunte tes chaussures, Sôta.
1158
01:20:40,544 --> 01:20:42,213
Hé, toi !
1159
01:20:42,755 --> 01:20:44,131
Suzume !
1160
01:20:45,466 --> 01:20:47,134
Serizawa ?
1161
01:20:47,384 --> 01:20:48,219
Tu vas où ?
1162
01:20:48,928 --> 01:20:50,471
Chercher Sôta ?
1163
01:20:51,263 --> 01:20:52,473
Chercher une porte.
1164
01:20:53,641 --> 01:20:54,934
Rien, je suis pressée.
1165
01:20:55,184 --> 01:20:57,645
- Je t'ai cherchée partout !
- Lâchez-moi.
1166
01:20:57,895 --> 01:20:59,980
- Sa cousine, mon œil !
- Et alors ?
1167
01:21:00,397 --> 01:21:01,232
Monte.
1168
01:21:01,690 --> 01:21:05,110
Tu cherches Sôta, hein ?
Je t'emmène où tu veux.
1169
01:21:05,361 --> 01:21:06,445
Et pourquoi donc ?
1170
01:21:06,695 --> 01:21:08,489
Je m'inquiète pour mon pote.
1171
01:21:10,533 --> 01:21:12,326
Te voilà ! Suzume !
1172
01:21:13,285 --> 01:21:14,453
Tamaki ?
1173
01:21:14,703 --> 01:21:17,581
Tu n'imagines pas mon inquiétude !
1174
01:21:17,915 --> 01:21:21,126
Toi, ne t'approche pas d'elle
ou j'appelle la police.
1175
01:21:21,377 --> 01:21:22,086
C'est qui ?
1176
01:21:22,461 --> 01:21:26,090
C'est lui qui est venu chez nous ?
Tu es manipulée.
1177
01:21:26,340 --> 01:21:27,466
On rentre.
1178
01:21:27,716 --> 01:21:29,969
Pardon, Tamaki. C'est impossible.
1179
01:21:30,928 --> 01:21:32,471
Serizawa, démarre.
1180
01:21:37,476 --> 01:21:38,894
Tu fais quoi, là ?
1181
01:21:39,144 --> 01:21:40,563
Tu pars pas seule avec lui.
1182
01:21:40,813 --> 01:21:42,856
- Tamaki, descends.
- On rentre.
1183
01:21:43,107 --> 01:21:44,858
Cette voiture a des portes !
1184
01:21:45,109 --> 01:21:47,361
- C'est sa maîtresse ?
- Sale type !
1185
01:21:47,945 --> 01:21:49,780
Tu ne m'as jamais répondu !
1186
01:21:50,781 --> 01:21:52,116
Silence !
1187
01:21:55,369 --> 01:21:56,745
Un chat qui parle !
1188
01:21:56,996 --> 01:21:58,122
Mais non !
1189
01:21:58,914 --> 01:22:00,666
Bien sûr.
1190
01:22:01,584 --> 01:22:03,877
- Les chats ne parlent pas.
- Bref...
1191
01:22:05,838 --> 01:22:08,591
Serizawa, tu peux nous amener là ?
1192
01:22:08,841 --> 01:22:10,134
C'est vachement loin !
1193
01:22:10,843 --> 01:22:12,052
Tu veux donc aller...
1194
01:22:12,303 --> 01:22:14,388
Tu m'emmènes bien où je veux, non ?
1195
01:22:15,264 --> 01:22:17,725
S'il te plaît,
c'est là que je dois aller.
1196
01:22:22,855 --> 01:22:23,897
Sérieux ?
1197
01:22:24,940 --> 01:22:26,900
On sera jamais rentrés ce soir.
1198
01:22:31,864 --> 01:22:34,658
Qu'est-ce que tu mijotes ?
1199
01:22:44,918 --> 01:22:48,881
Afin de rencontrer la mère de mon chéri
1200
01:22:51,091 --> 01:22:55,304
J'ai pris le train toute seule
1201
01:22:56,513 --> 01:23:00,934
Le paysage urbain crépusculaire
1202
01:23:01,185 --> 01:23:03,062
Et les voitures qui passaient
1203
01:23:03,228 --> 01:23:06,440
Je les ai regardés d'un œil distrait...
1204
01:23:08,150 --> 01:23:10,069
La musique me dérange.
1205
01:23:10,694 --> 01:23:12,446
Cette chanson
est parfaite pour voyager.
1206
01:23:12,696 --> 01:23:14,448
Et en plus, on a un chat.
1207
01:23:14,698 --> 01:23:16,450
Suzume n'écoute même pas.
1208
01:23:16,784 --> 01:23:18,452
Elle s'est endormie.
1209
01:23:19,161 --> 01:23:21,205
C'est son chat ?
1210
01:23:21,455 --> 01:23:23,666
Nous n'avons pas de chat.
1211
01:23:23,916 --> 01:23:25,209
Serizawa...
1212
01:23:25,626 --> 01:23:27,711
Fac des sciences de l'éducation ?
1213
01:23:27,961 --> 01:23:29,713
Oui. Je veux devenir prof.
1214
01:23:32,424 --> 01:23:33,884
Cette voiture est un tacot.
1215
01:23:34,134 --> 01:23:37,471
Une occase. Je l'ai eue pour rien.
Cool, non ?
1216
01:23:37,971 --> 01:23:40,099
Tu ne regrettes pas
d'avoir accepté ?
1217
01:23:40,349 --> 01:23:42,476
C'est à sept heures de route.
1218
01:23:42,976 --> 01:23:46,271
Ta fille n'est pas la seule
à chercher Sôta.
1219
01:23:46,897 --> 01:23:48,232
Ce n'est pas ma fille,
1220
01:23:48,982 --> 01:23:51,235
c'est ma nièce.
1221
01:23:51,610 --> 01:23:53,737
Je l'ai recueillie
quand ma sœur est décédée.
1222
01:23:54,154 --> 01:23:56,365
Elle était mère célibataire.
1223
01:23:57,282 --> 01:24:00,327
À l'époque,
Suzume n'avait que 4 ans.
1224
01:24:00,577 --> 01:24:03,706
Elle ne comprenait pas
la disparition de sa mère.
1225
01:24:03,956 --> 01:24:07,084
En cherchant à la retrouver,
elle s'est perdue.
1226
01:24:08,085 --> 01:24:09,753
Suzume, où es-tu ?
1227
01:24:15,008 --> 01:24:16,218
Tata ?
1228
01:24:16,468 --> 01:24:17,970
Tout va bien.
1229
01:24:18,220 --> 01:24:20,764
Pardon d'avoir mis si longtemps
à te retrouver.
1230
01:24:23,016 --> 01:24:24,768
Tu es ma fille, désormais.
1231
01:24:27,396 --> 01:24:29,314
C'était il y a 12 ans.
1232
01:24:29,565 --> 01:24:33,485
Je l'ai emmenée avec moi à Kyushu.
Depuis nous vivons ensemble.
1233
01:24:38,198 --> 01:24:39,533
La fumée te dérange ?
1234
01:24:40,951 --> 01:24:42,536
C'est ta voiture.
1235
01:24:43,162 --> 01:24:46,165
Alors, on roule
vers la ville natale de Suzume ?
1236
01:24:46,415 --> 01:24:48,125
Sôta est là-bas ?
1237
01:24:48,375 --> 01:24:52,045
Aucune idée.
Il n'y a plus rien là-bas.
1238
01:24:52,671 --> 01:24:55,048
Dis, si on faisait demi-tour ?
1239
01:24:55,632 --> 01:24:57,885
Ça la forcerait à renoncer.
1240
01:24:58,552 --> 01:25:01,555
Sôta me doit de l'argent
et je veux le récupérer.
1241
01:25:02,556 --> 01:25:05,559
Espèce d'usurier !
1242
01:25:06,268 --> 01:25:11,273
Tu vas te faire gronder, mon chéri !
1243
01:25:17,321 --> 01:25:18,322
Terre contaminée
1244
01:25:19,323 --> 01:25:20,824
Zone évacuée
1245
01:25:24,411 --> 01:25:26,705
Je suppose que c'est la douleur
1246
01:25:27,831 --> 01:25:30,334
Qui ravive ces souvenirs
1247
01:25:31,418 --> 01:25:35,589
Tous ceux à qui je pensais
Ont disparu depuis longtemps
1248
01:25:36,340 --> 01:25:38,300
Tu n'as pas senti une secousse ?
1249
01:25:38,550 --> 01:25:40,344
Ah, enfin réveillée !
1250
01:25:40,594 --> 01:25:42,095
Maintenant c'est elle qui dort.
1251
01:25:42,346 --> 01:25:44,348
Vous avez mal dormi cette nuit.
1252
01:25:45,015 --> 01:25:46,183
Alerte séisme, intensité 3
1253
01:25:46,350 --> 01:25:47,935
Tu as raison, mais j'ai rien senti.
1254
01:25:48,185 --> 01:25:48,852
Stop !
1255
01:25:55,901 --> 01:25:57,027
Où tu vas ?
1256
01:26:18,590 --> 01:26:19,466
Je ne le vois pas.
1257
01:26:20,717 --> 01:26:23,053
Sôta doit le contenir.
1258
01:26:25,013 --> 01:26:25,973
Daijin,
1259
01:26:26,473 --> 01:26:28,225
tu manigances quoi ?
1260
01:26:29,434 --> 01:26:31,270
Pourquoi tu ne dis rien ?
1261
01:26:32,479 --> 01:26:35,482
Est-ce que n'importe qui
peut devenir Pierre ?
1262
01:26:36,358 --> 01:26:38,193
Pas que les Verrouilleurs ?
1263
01:26:40,112 --> 01:26:41,655
Suzume.
1264
01:26:44,032 --> 01:26:45,701
Qu'est-ce que t'as ?
1265
01:26:45,951 --> 01:26:48,036
Désolée, tout va bien.
1266
01:26:48,287 --> 01:26:49,538
Dépêchons-nous.
1267
01:26:52,207 --> 01:26:54,376
On est à peu près à mi-chemin.
1268
01:27:09,600 --> 01:27:10,642
Je savais pas
1269
01:27:10,893 --> 01:27:13,186
que ce coin était si beau.
1270
01:27:13,979 --> 01:27:16,773
Tu trouves que c'est beau ?
1271
01:27:22,487 --> 01:27:25,032
Désolée, on doit y aller.
1272
01:27:33,624 --> 01:27:34,791
Hé, toi !
1273
01:27:35,334 --> 01:27:36,877
Le chat !
1274
01:27:38,962 --> 01:27:41,506
Cette famille est trop glauque.
1275
01:27:48,055 --> 01:27:50,807
Que cherches-tu ?
1276
01:27:51,183 --> 01:27:54,061
Quelque chose de difficile à trouver ?
1277
01:27:54,436 --> 01:27:57,064
Dans ton sac
Dans ton bureau
1278
01:27:57,564 --> 01:28:00,400
Tu as cherché mais tu n'as pas trouvé
1279
01:28:00,651 --> 01:28:03,320
Veux-tu continuer à chercher ?
1280
01:28:03,862 --> 01:28:06,740
Ne préfères-tu pas danser avec moi ?
1281
01:28:06,990 --> 01:28:10,160
Dans nos rêves, dans nos rêves
1282
01:28:10,410 --> 01:28:13,664
Ne préfères-tu pas te balader ?
1283
01:28:15,040 --> 01:28:15,916
Il pleut ?
1284
01:28:16,166 --> 01:28:18,043
Sérieux ?
1285
01:28:18,293 --> 01:28:19,836
Pas de bol.
1286
01:28:20,087 --> 01:28:23,548
Pourquoi ? Elle a un toit, non ?
Ferme-le.
1287
01:28:24,549 --> 01:28:26,426
On peut essayer.
1288
01:28:44,111 --> 01:28:45,362
Mais...
1289
01:28:45,612 --> 01:28:47,447
Ouais, encore cassé !
1290
01:28:48,156 --> 01:28:50,534
Ça te fait rire ?
Tu comptes faire quoi ?
1291
01:28:50,784 --> 01:28:53,704
T'inquiète.
On arrive à la prochaine aire.
1292
01:28:53,954 --> 01:28:57,207
40 km jusqu'à la prochaine aire.
Arrivée dans 35 min.
1293
01:28:57,457 --> 01:28:59,042
C'est encore très loin !
1294
01:29:00,711 --> 01:29:03,463
Oya Kaigan - Aire de repos
1295
01:29:04,756 --> 01:29:05,966
Je vais me régaler !
1296
01:29:09,720 --> 01:29:12,139
Quoi ?
Vous êtes avec un escort boy ?
1297
01:29:12,389 --> 01:29:13,473
Enfin...
1298
01:29:13,724 --> 01:29:16,268
Il en a l'air mais il est fauché.
1299
01:29:16,518 --> 01:29:19,062
Je ne crois pas
qu'il cherche à nous arnaquer.
1300
01:29:19,312 --> 01:29:21,064
C'est quand même super dangereux !
1301
01:29:21,523 --> 01:29:24,651
Deux filles seules dans une voiture.
C'est un espace fermé.
1302
01:29:24,901 --> 01:29:26,737
C'est une décapotable.
1303
01:29:26,987 --> 01:29:27,821
Encore pire !
1304
01:29:28,071 --> 01:29:29,573
Dis-moi où exactement ?
1305
01:29:29,823 --> 01:29:32,701
- Il est encore avec Tamaki ?
- Jamais découragé.
1306
01:29:32,951 --> 01:29:34,578
Deux secondes.
1307
01:29:35,162 --> 01:29:38,957
Sur cette aire,
il y a un bus qui va à Tokyo.
1308
01:29:39,374 --> 01:29:41,001
Il reste des places libres.
1309
01:29:41,251 --> 01:29:42,627
Je peux réserver.
1310
01:29:42,878 --> 01:29:44,212
Pas si vite, Minoru.
1311
01:29:44,713 --> 01:29:48,216
On a déjà parcouru tant de chemin,
ce serait dommage de...
1312
01:29:53,388 --> 01:29:54,473
Alerte séisme, intensité 3
1313
01:30:01,897 --> 01:30:03,231
Sôta.
1314
01:30:08,028 --> 01:30:10,405
Suzume,
encore une secousse sismique.
1315
01:30:10,655 --> 01:30:12,991
Il y en a tellement
ces derniers temps.
1316
01:30:14,618 --> 01:30:16,995
Tu es sûre
que tu ne veux rien manger ?
1317
01:30:21,833 --> 01:30:23,043
Suzume...
1318
01:30:23,293 --> 01:30:26,046
il faut qu'on parle.
1319
01:30:26,296 --> 01:30:27,005
De quoi ?
1320
01:30:27,756 --> 01:30:30,550
Pourquoi es-tu si déterminée
à retourner chez toi ?
1321
01:30:31,301 --> 01:30:32,594
Une porte...
1322
01:30:33,220 --> 01:30:34,763
C'est trop difficile à expliquer.
1323
01:30:35,597 --> 01:30:39,017
Comment ça ? Après tous les ennuis
que tu as causés !
1324
01:30:39,267 --> 01:30:40,602
Quels ennuis ?
1325
01:30:40,852 --> 01:30:43,522
Tu ne pourrais pas comprendre,
Tamaki.
1326
01:30:45,273 --> 01:30:47,150
Prenons le bus
pour rentrer chez nous.
1327
01:30:47,400 --> 01:30:48,777
Tu ne veux rien me dire.
1328
01:30:49,027 --> 01:30:51,154
Tu as l'air déprimée,
tu refuses de manger.
1329
01:30:51,404 --> 01:30:52,572
Laisse-moi !
1330
01:30:52,823 --> 01:30:56,284
Rentre chez toi, Tamaki !
Je ne t'ai pas demandé de venir !
1331
01:30:56,952 --> 01:30:58,036
Tu ne comprends rien !
1332
01:30:58,662 --> 01:31:00,372
J'étais morte d'inquiétude !
1333
01:31:00,622 --> 01:31:02,541
C'est pour ça que j'étouffe !
1334
01:31:12,425 --> 01:31:14,803
Je n'en peux plus...
1335
01:31:16,429 --> 01:31:18,932
J'ai dû t'accueillir.
1336
01:31:19,182 --> 01:31:21,810
Je t'ai consacré
ces 10 dernières années.
1337
01:31:22,060 --> 01:31:23,812
Quelle idiote je fais !
1338
01:31:25,063 --> 01:31:26,314
Je marche sur des œufs
1339
01:31:26,898 --> 01:31:29,151
à cause d'une enfant
qui a perdu sa mère.
1340
01:31:29,401 --> 01:31:32,237
À cause de toi,
je n'ai jamais pu inviter personne.
1341
01:31:32,487 --> 01:31:35,365
Et qui voudrait
d'une femme avec un enfant ?
1342
01:31:35,615 --> 01:31:39,327
Même avec l'argent de ma sœur,
je n'y trouve pas mon compte.
1343
01:31:41,246 --> 01:31:42,831
Ah bon ?
1344
01:31:45,167 --> 01:31:46,334
C'est pareil pour moi.
1345
01:31:46,585 --> 01:31:47,836
Pardon d'avoir mis si longtemps...
1346
01:31:48,503 --> 01:31:49,963
Je n'ai pas eu le choix.
1347
01:31:50,380 --> 01:31:51,506
Tu es ma fille, désormais.
1348
01:31:53,091 --> 01:31:55,844
C'est toi qui as dit :
"Tu es ma fille, désormais" !
1349
01:31:56,094 --> 01:31:57,846
Je ne m'en souviens pas.
1350
01:31:58,263 --> 01:32:00,348
Je ne veux plus de toi chez moi.
1351
01:32:00,765 --> 01:32:02,184
Rends-moi ma vie !
1352
01:32:07,272 --> 01:32:09,441
Qui es-tu ?
1353
01:32:10,650 --> 01:32:12,194
Sadaijin.
1354
01:32:14,112 --> 01:32:15,447
Sadaijin ?
1355
01:32:23,413 --> 01:32:24,831
Tamaki ?
1356
01:32:27,751 --> 01:32:29,502
Qu'est-ce que t'as ?
1357
01:32:45,769 --> 01:32:47,479
Ça va, Tamaki ?
1358
01:32:48,021 --> 01:32:49,356
Qu'est-ce que j'ai...
1359
01:32:49,773 --> 01:32:51,775
Désolée, je...
1360
01:32:55,612 --> 01:32:57,155
Serizawa.
1361
01:32:58,448 --> 01:33:01,493
Je crois que je suis en train
de perdre la tête...
1362
01:33:02,744 --> 01:33:06,539
Pourquoi ai-je dit ces horreurs ?
1363
01:33:07,707 --> 01:33:09,251
Calme-toi !
1364
01:33:11,419 --> 01:33:12,504
Ça va ?
1365
01:33:17,175 --> 01:33:19,344
C'est vraiment trop glauque.
1366
01:33:20,262 --> 01:33:22,389
J'ai pris le bouton de mon uniforme...
1367
01:33:22,555 --> 01:33:23,723
Non.
1368
01:33:23,890 --> 01:33:25,183
Baiser de Saint-Valentin !
1369
01:33:25,392 --> 01:33:26,351
Non plus.
1370
01:33:27,102 --> 01:33:27,852
Ça, c'est bon !
1371
01:33:28,103 --> 01:33:34,234
Arrêtez de vous battre
Tous les deux...
1372
01:33:34,526 --> 01:33:37,112
Je ne veux pas
1373
01:33:37,362 --> 01:33:40,615
Que vous vous battiez pour moi
1374
01:33:41,408 --> 01:33:44,035
Ma bagnole est géniale
par beau temps, non ?
1375
01:33:44,286 --> 01:33:45,620
La musique me dérange.
1376
01:33:46,830 --> 01:33:49,374
Je la choisis
en fonction de mon public.
1377
01:33:49,624 --> 01:33:52,127
Suzume, tu aimes les tubes rétro ?
1378
01:33:55,422 --> 01:33:57,882
Elles sont déprimantes !
Pas vrai, le nouveau ?
1379
01:33:58,633 --> 01:34:01,011
Il manquait plus
qu'un deuxième chat.
1380
01:34:01,261 --> 01:34:02,637
Énorme, en plus.
1381
01:34:03,555 --> 01:34:06,808
Tiens, un arc-en-ciel.
C'est bon signe.
1382
01:34:10,395 --> 01:34:12,647
Difficile de leur arracher un mot.
1383
01:34:16,568 --> 01:34:19,904
Les chats ne suivent pas
les gens sans raison.
1384
01:34:20,155 --> 01:34:21,865
C'est pas comme les chiens.
1385
01:34:22,115 --> 01:34:23,408
Ces chats,
1386
01:34:23,908 --> 01:34:26,870
à mon avis,
ils attendent quelque chose de toi.
1387
01:34:27,120 --> 01:34:28,413
Exactement.
1388
01:34:29,372 --> 01:34:31,916
Que des mains humaines
rétablissent les choses.
1389
01:34:34,919 --> 01:34:35,920
Il a parlé !
1390
01:34:39,716 --> 01:34:41,009
Au secours !
1391
01:34:42,469 --> 01:34:43,803
C'est le bouquet !
1392
01:34:55,106 --> 01:34:56,691
Tiens, c'est réparé.
1393
01:35:01,029 --> 01:35:01,946
Sérieux ?
1394
01:35:02,781 --> 01:35:04,449
On l'a échappé belle.
1395
01:35:04,908 --> 01:35:08,078
Dis-moi, ces chats ont bien parlé ?
1396
01:35:08,328 --> 01:35:11,456
Oui, on n'a pas halluciné, hein ?
1397
01:35:11,706 --> 01:35:13,500
Ça cache quoi ? Du surnaturel ?
1398
01:35:13,750 --> 01:35:15,210
Mais non, impossible.
1399
01:35:15,460 --> 01:35:16,669
S'il vous plaît !
1400
01:35:17,545 --> 01:35:19,089
Personne ne s'arrête.
1401
01:35:20,131 --> 01:35:23,218
Serizawa !
Il nous reste 10 km à faire, non ?
1402
01:35:23,635 --> 01:35:26,429
Vous êtes à 20 km
de votre destination.
1403
01:35:26,679 --> 01:35:29,307
Non, plutôt 20. C'est encore loin.
1404
01:35:29,557 --> 01:35:30,517
Faites demi-tour.
1405
01:35:30,767 --> 01:35:31,476
Je sais !
1406
01:35:31,893 --> 01:35:32,977
Je continue à pied.
1407
01:35:34,020 --> 01:35:36,022
Je te remercie, Serizawa !
1408
01:35:36,272 --> 01:35:37,524
Toi aussi, Tamaki !
1409
01:35:47,700 --> 01:35:49,702
Je vais avec elle.
1410
01:35:49,953 --> 01:35:52,831
Merci de nous avoir amenées
jusqu'ici.
1411
01:35:55,250 --> 01:35:59,003
Je suis sûre que tu feras
un bon professeur.
1412
01:36:01,923 --> 01:36:03,007
Attends !
1413
01:36:05,135 --> 01:36:07,762
C'est des phénomènes, ces deux-là.
1414
01:36:12,809 --> 01:36:15,603
Il a bien de la chance, Sôta.
1415
01:36:29,117 --> 01:36:30,410
Tamaki ?
1416
01:36:31,161 --> 01:36:32,662
J'ai compris.
1417
01:36:34,038 --> 01:36:37,292
Tu veux rejoindre
celui que tu aimes, n'est-ce pas ?
1418
01:36:40,003 --> 01:36:42,088
Ce n'est pas une histoire d'amour.
1419
01:36:44,966 --> 01:36:47,594
Dis, Suzume, qui sont ces chats ?
1420
01:36:47,844 --> 01:36:49,512
Il paraît que ce sont des dieux.
1421
01:36:49,762 --> 01:36:51,097
Des dieux ?
1422
01:36:54,642 --> 01:36:57,103
Tu sais,
ce que j'ai dit sur le parking,
1423
01:36:58,062 --> 01:37:00,398
c'est vrai
que je l'ai parfois pensé.
1424
01:37:00,648 --> 01:37:03,067
Mais je ressens bien plus que ça.
1425
01:37:04,319 --> 01:37:07,113
Je t'assure, c'est pas que ça.
1426
01:37:08,615 --> 01:37:09,616
Pareil pour moi.
1427
01:37:10,825 --> 01:37:12,368
Pardon, Tamaki.
1428
01:37:14,162 --> 01:37:17,665
Ça fait 12 ans
que tu n'es pas retournée chez toi.
1429
01:37:30,887 --> 01:37:32,514
Je suis rentrée, maman !
1430
01:37:36,518 --> 01:37:37,644
Je suis rentrée,
1431
01:37:38,228 --> 01:37:39,395
maman.
1432
01:37:41,481 --> 01:37:44,400
Ma sœur,
vois comme ta fille a grandi.
1433
01:37:45,610 --> 01:37:49,239
Je n'ai aucune idée de ce qu'elle a
l'intention de faire.
1434
01:37:56,788 --> 01:37:58,039
Je l'ai trouvé !
1435
01:38:02,919 --> 01:38:04,587
Trésor de Suzume
1436
01:38:09,551 --> 01:38:10,927
Ton journal intime ?
1437
01:38:12,220 --> 01:38:15,139
Je ne me souviens pas bien
de cette époque.
1438
01:38:15,932 --> 01:38:18,142
Mais je crois
que j'ai franchi une porte...
1439
01:38:22,939 --> 01:38:25,024
11 mars
1440
01:38:32,657 --> 01:38:34,784
Alerte tsunami.
1441
01:38:37,662 --> 01:38:40,707
Ceux qui se trouvent près de l'océan
1442
01:38:40,957 --> 01:38:43,209
doivent évacuer vers les hauteurs.
1443
01:38:44,460 --> 01:38:46,087
Tu as vu ma maman ?
1444
01:38:46,337 --> 01:38:47,880
Elle bossait à l'hôpital.
1445
01:38:48,131 --> 01:38:48,923
Tu as vu ma maman ?
1446
01:38:49,173 --> 01:38:50,425
Tsubame aurait disparu ?
1447
01:38:50,675 --> 01:38:52,427
Cette fillette la cherche encore.
1448
01:38:52,677 --> 01:38:53,886
Tu sais où est ma maman ?
1449
01:38:54,137 --> 01:38:55,722
Elle n'a que 4 ans.
1450
01:38:55,972 --> 01:38:56,848
La pauvrette.
1451
01:38:57,098 --> 01:38:58,057
T'as pas vu maman ?
1452
01:38:58,308 --> 01:38:59,642
Elle est seule.
1453
01:39:00,143 --> 01:39:01,853
Ma maman !
1454
01:39:02,103 --> 01:39:03,313
Désolé.
1455
01:39:03,563 --> 01:39:04,731
Maman !
1456
01:39:04,981 --> 01:39:06,441
Où es-tu ?
1457
01:39:10,612 --> 01:39:13,114
Ce n'était donc pas un rêve...
1458
01:39:13,823 --> 01:39:15,992
La lune était visible cette nuit-là,
1459
01:39:16,534 --> 01:39:18,995
et juste à côté
de cette antenne-relais.
1460
01:39:19,954 --> 01:39:22,707
De quoi parles-tu ?
Tu cherches cette porte ?
1461
01:39:23,291 --> 01:39:24,751
Hé, Suzume !
1462
01:39:25,209 --> 01:39:28,588
C'était il y a 12 ans.
Le séisme a tout détruit !
1463
01:39:33,801 --> 01:39:34,969
Où est-elle ?
1464
01:39:37,722 --> 01:39:39,098
Suzume.
1465
01:39:40,016 --> 01:39:41,309
Daijin ?
1466
01:39:44,228 --> 01:39:45,855
Qu'est-ce qu'il y a ?
1467
01:40:02,497 --> 01:40:04,374
Daijin, depuis le début,
1468
01:40:04,832 --> 01:40:08,628
c'est toi qui m'as guidée
vers les portes ouvertes ?
1469
01:40:09,379 --> 01:40:10,838
Depuis le début...
1470
01:40:18,638 --> 01:40:20,556
Merci beaucoup, Daijin !
1471
01:40:23,059 --> 01:40:24,143
Allons-y, Suzume !
1472
01:40:28,147 --> 01:40:30,400
Tamaki, j'y vais !
1473
01:40:31,275 --> 01:40:33,403
- Où ça ?
- Rejoindre celui que j'aime !
1474
01:40:54,590 --> 01:40:56,300
Le sol est en feu.
1475
01:40:59,429 --> 01:41:00,179
C'est...
1476
01:41:00,888 --> 01:41:02,140
le Ver !
1477
01:41:06,894 --> 01:41:08,855
Il va sortir par la Porte !
1478
01:41:19,949 --> 01:41:20,700
Sadaijin ?
1479
01:41:37,091 --> 01:41:37,967
Est-ce que c'est...
1480
01:41:38,718 --> 01:41:39,469
Sôta ?
1481
01:41:59,071 --> 01:41:59,989
Daijin, tu...
1482
01:42:02,533 --> 01:42:04,243
Suzume, tu vas bien ?
1483
01:42:07,205 --> 01:42:08,498
On est où ?
1484
01:42:09,791 --> 01:42:11,709
Dans le Monde Éternel ?
1485
01:42:13,002 --> 01:42:14,337
C'est Sôta !
1486
01:43:02,260 --> 01:43:02,969
Sôta !
1487
01:43:12,311 --> 01:43:12,979
Suzume.
1488
01:43:13,604 --> 01:43:16,732
Si tu ôtes la Pierre,
le Ver va s'échapper.
1489
01:43:16,983 --> 01:43:18,484
C'est à moi de devenir Pierre !
1490
01:43:20,236 --> 01:43:21,571
Alors, s'il te plaît,
1491
01:43:22,488 --> 01:43:23,614
réveille-toi,
1492
01:43:24,198 --> 01:43:25,741
Sôta !
1493
01:43:28,703 --> 01:43:29,370
Tu...
1494
01:43:42,633 --> 01:43:43,801
Sôta !
1495
01:43:44,051 --> 01:43:46,637
J'ai fait tout ce chemin pour toi.
1496
01:43:47,430 --> 01:43:49,473
Je t'en prie, réponds-moi !
1497
01:43:50,308 --> 01:43:51,350
Sôta !
1498
01:43:51,601 --> 01:43:53,394
Laisse-moi entendre ta voix.
1499
01:44:03,654 --> 01:44:04,405
Dis-moi.
1500
01:44:06,866 --> 01:44:08,910
Est-ce qu'il y a des ruines
dans le coin ?
1501
01:44:09,410 --> 01:44:10,411
Des ruines ?
1502
01:44:14,165 --> 01:44:16,584
- Tu n'as pas peur de mourir ?
- Pas du tout !
1503
01:44:16,834 --> 01:44:19,086
On fait une super équipe,
toi et moi !
1504
01:44:19,337 --> 01:44:20,588
Ce que je fais est important !
1505
01:44:20,838 --> 01:44:21,839
Viens, Sôta.
1506
01:44:22,214 --> 01:44:24,508
Tu as la cote, Sôta.
1507
01:44:24,926 --> 01:44:25,885
J'arrive !
1508
01:44:26,510 --> 01:44:27,428
C'est...
1509
01:44:27,678 --> 01:44:28,387
Oui.
1510
01:44:28,763 --> 01:44:31,140
C'est donc là
1511
01:44:31,641 --> 01:44:33,351
que ma route s'achève ?
1512
01:44:33,768 --> 01:44:35,853
Ce sont les souvenirs de Sôta ?
1513
01:44:37,605 --> 01:44:40,358
Je suis si heureux
de t'avoir rencontrée.
1514
01:44:42,318 --> 01:44:43,611
Je t'ai rencontrée...
1515
01:44:43,861 --> 01:44:44,612
Sôta !
1516
01:44:45,029 --> 01:44:47,448
Je ne veux pas mourir.
Je veux vivre !
1517
01:44:47,740 --> 01:44:48,658
Continuer à vivre !
1518
01:44:48,908 --> 01:44:50,660
J'ai peur de mourir !
1519
01:44:50,910 --> 01:44:52,787
Je veux vivre.
1520
01:44:54,163 --> 01:44:55,581
Plus encore !
1521
01:44:57,625 --> 01:44:59,335
Moi aussi.
1522
01:45:00,086 --> 01:45:02,254
Je veux vivre plus...
1523
01:45:02,505 --> 01:45:05,383
Je veux entendre ta voix.
J'ai peur d'être seule.
1524
01:45:05,633 --> 01:45:07,468
J'ai peur de mourir.
1525
01:45:07,718 --> 01:45:08,594
Sôta...
1526
01:45:53,723 --> 01:45:55,141
Qu'est-ce que je...
1527
01:45:59,979 --> 01:46:01,397
Qu'est-ce que tu as ?
1528
01:46:01,647 --> 01:46:02,940
Ça ne va pas ?
1529
01:46:05,026 --> 01:46:06,402
Le petit Daijin
1530
01:46:06,902 --> 01:46:10,114
n'a pas pu être ton chat, Suzume.
1531
01:46:11,073 --> 01:46:13,409
Il faut que tes mains
1532
01:46:13,659 --> 01:46:15,411
me rendent ma forme initiale.
1533
01:46:20,249 --> 01:46:21,500
Daijin...
1534
01:46:31,052 --> 01:46:32,720
La deuxième Pierre !
1535
01:46:33,637 --> 01:46:35,890
Le Ver va s'échapper par la Porte !
1536
01:46:59,205 --> 01:47:00,915
- Suzume !
- Ça va !
1537
01:47:01,582 --> 01:47:04,418
- On fait quoi ?
- On écoute les voix et on répond.
1538
01:47:05,252 --> 01:47:06,337
Suis-moi !
1539
01:47:15,763 --> 01:47:18,099
"Ô Divinités,
vous qui habitez sous terre
1540
01:47:19,475 --> 01:47:21,602
"Ô éternelles Protectrices
1541
01:47:22,728 --> 01:47:25,856
"Vos montagnes et vos rivières
sont devenues nôtres
1542
01:47:26,107 --> 01:47:30,361
"C'est avec le plus profond respect
que je vous les restitue !"
1543
01:47:35,407 --> 01:47:36,826
Bonjour !
1544
01:47:38,327 --> 01:47:39,537
Bon appétit !
1545
01:47:39,787 --> 01:47:41,122
Merci pour ce repas.
1546
01:47:41,372 --> 01:47:42,706
À plus tard.
1547
01:47:43,582 --> 01:47:44,875
À ce soir.
1548
01:47:45,376 --> 01:47:46,127
Reviens vite.
1549
01:47:46,377 --> 01:47:47,461
À plus tard.
1550
01:47:47,711 --> 01:47:48,629
À toute !
1551
01:47:48,879 --> 01:47:50,047
- J'y vais.
- Sois prudent.
1552
01:47:50,297 --> 01:47:51,298
À ce soir.
1553
01:47:51,549 --> 01:47:52,466
À ce soir.
1554
01:47:53,134 --> 01:47:54,135
Fais attention !
1555
01:47:54,844 --> 01:47:56,178
À plus tard.
1556
01:47:57,221 --> 01:47:59,807
Je sais que la vie est éphémère.
1557
01:48:00,349 --> 01:48:03,310
Nous côtoyons la mort chaque jour.
1558
01:48:04,228 --> 01:48:05,563
Et pourtant,
1559
01:48:06,063 --> 01:48:07,314
une fois encore,
1560
01:48:07,565 --> 01:48:09,316
ne serait-ce qu'un instant,
1561
01:48:09,859 --> 01:48:11,569
nous voulons vivre !
1562
01:48:12,695 --> 01:48:14,572
"Ô Divinités..."
1563
01:48:14,822 --> 01:48:16,991
Je vous en supplie !
1564
01:48:17,241 --> 01:48:18,576
"Je vous les restitue !"
1565
01:48:25,124 --> 01:48:27,126
Vas-y, fais-toi confiance.
1566
01:48:49,398 --> 01:48:50,649
"Je vous les restitue !"
1567
01:49:38,656 --> 01:49:39,907
Suzume.
1568
01:49:58,008 --> 01:50:00,052
Suzume, il y a quelqu'un là-bas.
1569
01:50:01,303 --> 01:50:02,054
Une enfant ?
1570
01:50:03,180 --> 01:50:04,056
Cette fillette...
1571
01:50:04,473 --> 01:50:06,642
Il faut que j'y aille !
1572
01:50:17,861 --> 01:50:19,071
C'est ça...
1573
01:50:19,863 --> 01:50:21,615
C'est exactement ça.
1574
01:50:22,908 --> 01:50:24,702
J'ai enfin compris !
1575
01:50:42,928 --> 01:50:43,846
Maman ?
1576
01:50:46,557 --> 01:50:47,599
Non...
1577
01:50:49,393 --> 01:50:51,562
Sais-tu où est ma maman ?
1578
01:50:51,812 --> 01:50:55,357
Je sais qu'elle me cherche.
Elle doit être très inquiète !
1579
01:50:55,733 --> 01:50:57,860
Je dois aller la rejoindre !
1580
01:50:58,110 --> 01:50:59,194
Suzume, tu es...
1581
01:50:59,445 --> 01:51:01,864
Ma maman travaille à l'hôpital.
1582
01:51:02,114 --> 01:51:04,825
Elle est douée
en cuisine et en bricolage.
1583
01:51:05,451 --> 01:51:07,453
Elle sait tout faire !
1584
01:51:07,703 --> 01:51:09,079
Ma maison est...
1585
01:51:09,330 --> 01:51:11,623
Elle n'est plus là, alors...
1586
01:51:12,374 --> 01:51:13,876
Maman...
1587
01:51:14,543 --> 01:51:17,379
Elle ne sait pas
où me chercher, alors...
1588
01:51:18,297 --> 01:51:19,131
C'est fini !
1589
01:51:22,885 --> 01:51:25,846
Au fond de moi, je le savais déjà...
1590
01:51:26,430 --> 01:51:28,724
Pourquoi ? Maman est quelque part !
1591
01:51:28,974 --> 01:51:31,477
Elle me cherche !
1592
01:51:31,727 --> 01:51:34,313
Maman, où es-tu ?
1593
01:51:36,857 --> 01:51:38,859
Maman !
1594
01:51:42,613 --> 01:51:44,114
Maman...
1595
01:51:46,700 --> 01:51:48,577
Qu'est-ce que je dois faire ?
1596
01:51:57,378 --> 01:51:59,421
Suzume, regarde.
1597
01:51:59,671 --> 01:52:01,256
Tu vois ça ?
1598
01:52:02,341 --> 01:52:04,134
C'est ma chaise,
1599
01:52:04,927 --> 01:52:06,053
oui...
1600
01:52:06,303 --> 01:52:08,138
Comment dire...
1601
01:52:09,139 --> 01:52:10,682
Écoute,
1602
01:52:11,141 --> 01:52:13,227
même si tu es triste maintenant,
1603
01:52:13,936 --> 01:52:16,730
tu vas grandir, ma puce.
1604
01:52:19,900 --> 01:52:21,693
Alors ne t'inquiète pas.
1605
01:52:21,944 --> 01:52:23,737
L'avenir n'a rien d'effrayant.
1606
01:52:24,863 --> 01:52:27,825
Tu vas rencontrer
plein de gens que tu aimeras.
1607
01:52:28,075 --> 01:52:32,162
Tu vas aussi rencontrer
plein de gens qui t'aimeront.
1608
01:52:32,413 --> 01:52:35,332
La nuit peut te sembler obscure
aujourd'hui,
1609
01:52:35,582 --> 01:52:37,876
mais le jour finira par se lever.
1610
01:52:38,127 --> 01:52:40,838
Tu grandiras dans cette lumière.
1611
01:52:41,505 --> 01:52:43,215
J'en suis sûre.
1612
01:52:43,465 --> 01:52:46,427
C'est déjà écrit dans les astres.
1613
01:52:48,720 --> 01:52:50,848
Mais toi, qui es-tu ?
1614
01:52:53,267 --> 01:52:54,560
Je suis...
1615
01:52:56,270 --> 01:52:58,814
la Suzume de demain.
1616
01:53:21,795 --> 01:53:23,464
J'avais complètement oublié.
1617
01:53:25,507 --> 01:53:28,093
Le plus important
m'avait déjà été donné,
1618
01:53:28,343 --> 01:53:29,970
il y a longtemps.
1619
01:53:34,391 --> 01:53:35,893
J'y vais !
1620
01:53:37,019 --> 01:53:39,855
L'amour
1621
01:53:40,022 --> 01:53:42,691
Frôler quelqu'un
1622
01:53:42,900 --> 01:53:47,237
Tout comme la relativité générale
1623
01:53:49,031 --> 01:53:52,367
Cela me semblait si abstrait
1624
01:53:54,786 --> 01:53:55,621
Suzume !
1625
01:53:57,498 --> 01:53:58,457
Tamaki !
1626
01:53:58,707 --> 01:53:59,875
Serizawa ?
1627
01:54:01,043 --> 01:54:03,295
Une fois adulte
1628
01:54:07,549 --> 01:54:08,800
Au fait,
1629
01:54:09,051 --> 01:54:12,137
est-ce que Sôta t'a rendu
l'argent qu'il te doit ?
1630
01:54:12,804 --> 01:54:14,097
C'était un mensonge.
1631
01:54:14,348 --> 01:54:17,476
C'est le contraire.
C'est moi qui lui dois de l'argent.
1632
01:54:17,726 --> 01:54:20,979
Il a l'air d'avoir oublié.
Merci de garder le secret.
1633
01:54:22,648 --> 01:54:24,233
T'es un petit voyou, toi !
1634
01:54:24,483 --> 01:54:27,736
L'amour n'était ni une révolution,
ni une frustration
1635
01:54:29,404 --> 01:54:31,240
Tu rentres pas avec nous ?
1636
01:54:31,657 --> 01:54:34,993
Les émotions des gens
apaisent la terre.
1637
01:54:35,244 --> 01:54:38,997
Quand les émotions disparaissent,
les Portes s'ouvrent.
1638
01:54:39,665 --> 01:54:42,751
Je les verrouillerai
sur le chemin du retour à Tokyo.
1639
01:54:43,460 --> 01:54:45,003
Ta façon de rire
1640
01:54:45,796 --> 01:54:47,923
Était teintée de mélancolie
1641
01:54:48,090 --> 01:54:49,716
Sôta ! Écoute...
1642
01:54:49,883 --> 01:54:51,260
Ta façon de chanter
1643
01:54:51,760 --> 01:54:54,555
Était teintée de lumière naissante
1644
01:54:55,847 --> 01:54:58,517
Merci de m'avoir sauvé.
1645
01:54:59,017 --> 01:55:00,519
Je reviendrai te voir. Promis.
1646
01:55:01,395 --> 01:55:03,814
Ce qui me fascine
1647
01:55:03,981 --> 01:55:06,692
C'est le sourire
que tu ne dévoiles jamais
1648
01:55:07,818 --> 01:55:12,739
Tu es tout ce que je ne suis pas
1649
01:55:13,907 --> 01:55:18,537
Tu me complètes
1650
01:55:19,746 --> 01:55:22,291
Je sais que tu riras
1651
01:55:22,541 --> 01:55:25,168
Quand tu entendras ça
1652
01:55:25,794 --> 01:55:29,965
Peu importe que tu te moques de moi,
je veux te voir
1653
01:55:32,593 --> 01:55:36,972
Tu es tout ce que je ne suis pas
1654
01:55:38,181 --> 01:55:42,436
Et le monde chante tes louanges
1655
01:55:55,407 --> 01:55:58,160
Tant que tu es avec moi
1656
01:55:58,702 --> 01:56:00,996
{\an1}Devenir infirmier
1657
01:56:01,288 --> 01:56:04,625
Même si les mots
1658
01:56:04,875 --> 01:56:07,002
Seront pénibles à entendre
1659
01:56:10,255 --> 01:56:13,508
Je les serrerai dans mes bras
1660
01:56:16,303 --> 01:56:21,600
Je préfère le désespoir avec toi
1661
01:56:22,351 --> 01:56:26,480
À l'espoir sans toi
1662
01:56:32,736 --> 01:56:34,112
Contente de te revoir.
1663
01:56:34,571 --> 01:56:38,116
Ta façon de rire
était teintée de douceur
1664
01:56:40,494 --> 01:56:45,624
Ta façon de chanter
résonnait comme la pluie de ce soir
1665
01:56:46,375 --> 01:56:52,089
Le futur du genre humain
m'importe peu
1666
01:56:52,547 --> 01:56:54,883
Ce qui me fascine
1667
01:56:55,050 --> 01:56:57,803
C'est le sourire
que tu ne dévoiles jamais
1668
01:56:58,929 --> 01:57:03,850
Tu es tout ce que je ne suis pas
1669
01:57:04,851 --> 01:57:09,773
Tu me complètes
1670
01:57:11,024 --> 01:57:13,235
S'il me faut crier ton nom
1671
01:57:13,402 --> 01:57:16,071
À en perdre la voix
1672
01:57:16,947 --> 01:57:19,199
Pour que tu m'entendes
1673
01:57:19,366 --> 01:57:22,077
Je le ferai sans hésiter
1674
01:58:02,367 --> 01:58:07,414
La ligne rouge et la ligne bleue
qui sont en toi
1675
01:58:08,582 --> 01:58:13,628
Se rencontreront au fond de ton cœur
1676
01:58:14,713 --> 01:58:19,968
Grâce à une voix qui résiste au vent
1677
01:58:20,927 --> 01:58:26,141
Je compose des mots à livrer jusqu'à toi
1678
01:58:26,683 --> 01:58:29,227
Le temps est un doux rêveur
1679
01:58:29,394 --> 01:58:32,230
Le vent a la peau douce
1680
01:58:32,439 --> 01:58:35,358
L'étoile est terre nourricière
1681
01:58:35,525 --> 01:58:38,779
L'homme n'est qu'un mirage
1682
01:58:39,404 --> 01:58:45,368
Si cette larme répond à ta question
de savoir pourquoi je pleure
1683
01:58:45,535 --> 01:58:51,374
Qui pourra connaître
la signification de notre rencontre ?
1684
01:58:51,541 --> 01:58:54,002
Ce corps seul
1685
01:58:54,169 --> 01:58:57,464
Ne pourra pas contenir mon cri
1686
01:58:57,881 --> 01:59:03,845
Mon cœur a tremblé
quand j'ai effleuré ta main
1687
01:59:04,012 --> 01:59:09,726
Combien de significations devrons-nous
dépasser pour atteindre l'amour ?
1688
01:59:09,893 --> 01:59:12,938
Même si c'est stupide
1689
01:59:13,104 --> 01:59:15,899
Même si c'est ridicule
1690
01:59:16,107 --> 01:59:20,237
Je veux tenir ta main
1691
01:59:20,403 --> 01:59:23,657
Au-delà de toute justesse
1692
01:59:34,334 --> 01:59:36,962
Les souvenirs précieux
1693
01:59:37,462 --> 01:59:39,798
Que j'ai oubliés
1694
01:59:40,549 --> 01:59:43,009
Les pensées
1695
01:59:43,593 --> 01:59:46,179
Que je ne peux exprimer par des mots
1696
01:59:46,721 --> 01:59:49,349
Peut-être
1697
01:59:52,769 --> 01:59:58,066
Mon cœur n'est-il fait que de ça ?
1698
01:59:59,067 --> 02:00:01,486
Peut-être
1699
02:00:05,240 --> 02:00:10,579
Mon cœur ne continue-t-il à battre
1700
02:00:11,413 --> 02:00:14,457
Que pour capter ton regard ?
1701
02:00:28,680 --> 02:00:34,644
Si cette larme répond à ta question
de savoir pourquoi je pleure
1702
02:00:34,811 --> 02:00:40,692
Qui pourra connaître
la signification de notre rencontre ?
1703
02:00:40,859 --> 02:00:43,445
Ce corps seul
1704
02:00:43,612 --> 02:00:46,823
Ne pourra pas contenir mon cri
1705
02:00:47,157 --> 02:00:53,204
Mon cœur a tremblé
quand j'ai effleuré ta main
1706
02:00:53,371 --> 02:00:59,127
Combien de significations devrons-nous
dépasser pour atteindre l'amour ?
1707
02:00:59,294 --> 02:01:02,255
Même si c'est stupide
1708
02:01:02,422 --> 02:01:05,258
Même si c'est ridicule
1709
02:01:05,425 --> 02:01:09,554
Je veux tenir ta main
1710
02:01:09,721 --> 02:01:13,099
Au-delà de toute justesse
1711
02:01:15,977 --> 02:01:19,606
Adaptation :
Shoko Takahashi et Patricia Boscassi
1712
02:01:20,440 --> 02:01:23,985
Sous-titrage :
Hiventy by Transperfect