1 00:01:09,220 --> 00:01:11,180 Mẹ ơi? 2 00:01:13,430 --> 00:01:14,890 Mẹ ơi? 3 00:01:16,560 --> 00:01:19,480 Mẹ đâu rồi? 4 00:02:12,110 --> 00:02:13,820 Mẹ ơi? 5 00:02:16,580 --> 00:02:19,250 Suzume, cháu dậy chưa? 6 00:02:21,410 --> 00:02:22,830 Dạ rồi. 7 00:02:25,080 --> 00:02:26,710 Khối áp cao sẽ bao phủ Kyushu... 8 00:02:27,130 --> 00:02:28,210 - Sẽ có trời trong xanh và... - Chúc ngon miệng! 9 00:02:28,920 --> 00:02:31,680 Suzume, nhớ cầm theo đồ ăn trưa. 10 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Dạ. 11 00:02:32,930 --> 00:02:34,390 À, Suzume này, 12 00:02:34,510 --> 00:02:36,260 tối nay dì về muộn. 13 00:02:36,390 --> 00:02:38,100 Cháu tự lo nấu bữa tối nhé. 14 00:02:38,220 --> 00:02:39,890 Dì Tamaki đi hẹn hò ạ? 15 00:02:40,020 --> 00:02:41,350 Đi cả đêm cũng được ạ! 16 00:02:41,480 --> 00:02:42,520 Đi tăng ca. 17 00:02:42,640 --> 00:02:44,730 Gần đến sự kiện "Thử nghề làm chài" rồi. 18 00:02:50,190 --> 00:02:51,400 Cháu đi đây. 19 00:03:25,480 --> 00:03:26,270 Đẹp trai thế. 20 00:03:42,500 --> 00:03:43,450 Này... 21 00:03:43,960 --> 00:03:45,000 em gì ơi. 22 00:03:50,130 --> 00:03:52,840 Gần đây có nơi bỏ hoang nào không? 23 00:03:52,960 --> 00:03:54,300 Nơi bỏ hoang? 24 00:03:54,510 --> 00:03:56,260 Anh đang cần tìm một cánh cửa. 25 00:03:58,550 --> 00:04:00,890 Có một ngôi làng bị bỏ hoang, 26 00:04:01,010 --> 00:04:03,100 nằm ở ngọn núi đằng kia. 27 00:04:03,220 --> 00:04:03,980 Ra vậy, 28 00:04:04,480 --> 00:04:05,560 cảm ơn em. 29 00:04:08,860 --> 00:04:09,900 Hả? 30 00:04:12,440 --> 00:04:14,740 Cậu xem buổi phát trực tiếp hôm qua chưa? 31 00:04:14,860 --> 00:04:16,820 Đỉnh của đỉnh luôn! 32 00:04:16,990 --> 00:04:18,030 Suzume! 33 00:04:18,160 --> 00:04:18,820 Chào buổi sáng. 34 00:04:18,950 --> 00:04:20,240 Chào buổi sáng, Aya. 35 00:04:20,620 --> 00:04:24,120 Sao cậu mặt đỏ thế? 36 00:04:24,250 --> 00:04:25,830 Úi, thật á? 37 00:04:25,960 --> 00:04:26,750 Ừ. 38 00:04:32,340 --> 00:04:33,800 Có chuyện gì vậy? 39 00:04:34,880 --> 00:04:35,970 Tớ để quên đồ rồi! 40 00:04:36,090 --> 00:04:38,260 Hả? Này, trễ rồi đó. 41 00:04:40,970 --> 00:04:42,140 Tại sao... 42 00:04:43,680 --> 00:04:45,140 mình lại... ? 43 00:04:47,810 --> 00:04:49,520 TONAMI RESORT - HƯỚNG DẪN CHO KHÁCH THAM QUAN 44 00:04:52,070 --> 00:04:54,280 KHÔNG PHẬN SỰ MIỄN VÀO 45 00:05:04,620 --> 00:05:05,790 Chắc là chỗ này. 46 00:05:06,870 --> 00:05:09,330 Làm gì còn nơi nào bỏ hoang chứ. 47 00:05:19,680 --> 00:05:22,800 Xin lỗi? 48 00:05:23,220 --> 00:05:25,180 Có ai không? 49 00:05:25,890 --> 00:05:28,270 Anh đẹp trai gì ơi! 50 00:05:34,570 --> 00:05:35,820 Hình như... 51 00:05:36,190 --> 00:05:40,530 hai chúng ta gặp nhau rồi. 52 00:05:41,820 --> 00:05:44,330 Mình đang rình anh ấy hả ta? 53 00:05:44,740 --> 00:05:46,330 Thôi đi về. 54 00:06:04,510 --> 00:06:07,600 Anh ấy có nói về một cánh cửa. 55 00:06:27,740 --> 00:06:28,540 Hả? 56 00:06:36,670 --> 00:06:38,090 Cái gì vậy? 57 00:06:41,300 --> 00:06:42,300 Hả?! 58 00:06:48,060 --> 00:06:49,350 Sao mà... 59 00:06:52,390 --> 00:06:53,350 Hả? 60 00:07:06,570 --> 00:07:07,620 Cái gì? 61 00:07:26,180 --> 00:07:27,390 Lạnh quá. 62 00:07:38,650 --> 00:07:40,730 Cái gì thế hả trời? 63 00:07:41,230 --> 00:07:42,320 Sợ quá! 64 00:07:51,870 --> 00:07:52,910 Cuối cùng cũng đến. 65 00:07:53,040 --> 00:07:55,920 Đi học mà giống sếp quá, Suzume. 66 00:07:57,790 --> 00:07:59,500 Dì nấu đồ ăn trưa hả? 67 00:07:59,630 --> 00:08:01,250 Đầy tình yêu thương luôn đó. 68 00:08:01,380 --> 00:08:02,630 Phải. 69 00:08:03,260 --> 00:08:05,760 Khu Kaminoura có tàn tích phải không? 70 00:08:05,880 --> 00:08:08,010 Chỗ nghĩ dưỡng tắm nóng cũ ấy? 71 00:08:08,680 --> 00:08:09,720 Thật á? 72 00:08:10,100 --> 00:08:12,020 À, hình như có một cái trong dãy núi. 73 00:08:12,640 --> 00:08:14,100 Nó làm sao hả? 74 00:08:14,230 --> 00:08:15,480 Cánh cửa... 75 00:08:17,190 --> 00:08:17,850 Thôi bỏ đi. 76 00:08:17,980 --> 00:08:18,770 Thiệt hả? 77 00:08:18,900 --> 00:08:20,770 - Lấp lửng quá nha! - Nói ra hết đi! 78 00:08:23,320 --> 00:08:25,570 Nhìn kìa, có phải lửa không? 79 00:08:25,690 --> 00:08:26,740 Ở đâu? 80 00:08:26,860 --> 00:08:27,820 Đó, phía dãy núi. 81 00:08:27,950 --> 00:08:28,910 Hả? Đâu? 82 00:08:29,030 --> 00:08:30,570 Có khói kia kìa! 83 00:08:30,700 --> 00:08:32,540 Khói đâu mà khói? 84 00:08:32,830 --> 00:08:34,040 Aya, cậu có thấy không? 85 00:08:34,160 --> 00:08:34,870 Không. 86 00:08:35,000 --> 00:08:35,540 Ơ kìa, 87 00:08:35,660 --> 00:08:36,750 Ở chỗ cánh đồng à? 88 00:08:36,870 --> 00:08:38,370 Ngay kia mà. 89 00:08:42,170 --> 00:08:42,670 Gì thế? 90 00:08:42,750 --> 00:08:43,880 [CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT] 91 00:08:43,960 --> 00:08:44,630 Động đất? 92 00:08:44,710 --> 00:08:45,630 Cường độ 4.0? 93 00:08:45,670 --> 00:08:47,010 Cảm thấy chưa? 94 00:08:50,680 --> 00:08:51,800 Có rồi! 95 00:08:52,060 --> 00:08:53,560 Ôi, rung lắc rồi. 96 00:08:54,020 --> 00:08:54,850 Có động đất. 97 00:08:54,970 --> 00:08:55,560 Không đùa đấy chứ? 98 00:08:55,930 --> 00:08:56,940 Tớ thoát rồi! 99 00:08:57,060 --> 00:08:58,020 Dâng lên! 100 00:08:59,270 --> 00:09:00,850 Cái gì vậy? 101 00:09:00,980 --> 00:09:02,480 Hình như ổn rồi. 102 00:09:02,610 --> 00:09:04,070 Hết chưa? 103 00:09:04,190 --> 00:09:05,820 Có một xíu thôi. 104 00:09:06,320 --> 00:09:08,450 Hơi sợ đấy. 105 00:09:08,570 --> 00:09:10,360 Cảnh báo hơi quá. 106 00:09:10,490 --> 00:09:11,570 Này... 107 00:09:12,700 --> 00:09:13,910 Nhìn... 108 00:09:14,620 --> 00:09:15,740 đằng kia kìa! 109 00:09:23,670 --> 00:09:25,880 Cậu nói cái gì thế? 110 00:09:26,130 --> 00:09:29,590 Suzume, cậu ổn chứ? 111 00:09:30,340 --> 00:09:31,590 Mấy cậu không thấy sao? 112 00:09:33,550 --> 00:09:35,100 Này, Suzume! 113 00:09:41,980 --> 00:09:43,310 Bố ơi! 114 00:09:44,360 --> 00:09:45,820 Sao ai cũng không thấy hết? 115 00:09:46,940 --> 00:09:48,440 Nó là cái gì? 116 00:09:56,370 --> 00:09:57,120 Không lẽ nào... 117 00:09:58,450 --> 00:09:59,210 Không thể được! 118 00:10:00,750 --> 00:10:02,000 Chắc chắn không! 119 00:10:08,710 --> 00:10:09,970 Cánh cửa đó! 120 00:10:16,220 --> 00:10:17,470 Là anh ấy! 121 00:10:26,230 --> 00:10:26,980 Em làm gì thế? 122 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Mau rời khỏi đây! 123 00:10:41,580 --> 00:10:43,790 Anh có sao không? 124 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Cái gì vậy? 125 00:10:50,090 --> 00:10:51,340 Thôi... 126 00:10:51,550 --> 00:10:52,590 không xong rồi! 127 00:11:26,540 --> 00:11:27,880 [Cảnh báo động đất] Chết tiệt! 128 00:11:29,710 --> 00:11:30,750 Coi chừng! 129 00:11:33,340 --> 00:11:34,930 Ra khỏi đây nhanh! 130 00:11:45,850 --> 00:11:46,940 Chết tiệt! 131 00:11:48,650 --> 00:11:51,980 [Cảnh báo động đất] 132 00:12:05,460 --> 00:12:06,170 Tại sao? 133 00:12:06,580 --> 00:12:08,960 Anh cần đóng nó lại phải không? 134 00:12:18,090 --> 00:12:20,180 Hỡi các vị thần linh đang cư ngụ chốn này, 135 00:12:20,300 --> 00:12:21,930 các thần che chở cho chúng con qua bao nhân kiếp. 136 00:12:22,220 --> 00:12:24,560 Núi sông các Thần vốn đem trao, 137 00:12:24,680 --> 00:12:26,600 - nay chúng con xin nguyện dâng trả... - Bố ơi, nhanh lên! 138 00:12:26,600 --> 00:12:27,770 Bên này! 139 00:12:27,900 --> 00:12:28,440 Cái gì? 140 00:12:28,560 --> 00:12:30,020 Lâu rồi chưa tắm suối nóng. 141 00:12:30,150 --> 00:12:32,610 Mẹ ơi, khi nào đi tắm nữa đi! 142 00:12:33,730 --> 00:12:35,650 Anh à, còn uống nữa sao? 143 00:12:35,780 --> 00:12:39,070 Năm sau gia đình mình lại đi nha. 144 00:12:41,450 --> 00:12:42,080 Nó đóng rồi! 145 00:12:42,200 --> 00:12:43,740 Xin gửi trả về! 146 00:12:50,320 --> 00:13:03,730 KHOÁ CHẶT CỬA NÀO SUZUME 147 00:13:12,650 --> 00:13:14,530 Đó là gì vậy? 148 00:13:14,650 --> 00:13:17,360 Yêu Thạch vốn được dùng để phong ấn nơi đây. 149 00:13:18,070 --> 00:13:20,030 Sao em lại đến đây? 150 00:13:20,160 --> 00:13:21,700 Sao em lại nhìn được giun đất? 151 00:13:21,820 --> 00:13:23,660 Yêu Thạch biến đi đâu rồi? 152 00:13:23,830 --> 00:13:24,910 Giun đất? 153 00:13:25,040 --> 00:13:26,160 Thạch... ? 154 00:13:26,450 --> 00:13:27,710 Anh nói cái gì thế? 155 00:13:32,290 --> 00:13:34,460 Nơi này đã trở thành Cổng. 156 00:13:35,420 --> 00:13:37,970 Giun đất thoát ra từ Cổng. 157 00:13:39,050 --> 00:13:41,220 Cảm ơn em đã giúp. 158 00:13:41,470 --> 00:13:44,720 Giờ hãy quên hết mọi thứ và về nhà đi. 159 00:13:46,270 --> 00:13:47,230 Nhưng mà... 160 00:13:47,640 --> 00:13:49,180 Khoan! Tay anh bị thương! 161 00:13:50,520 --> 00:13:52,480 ĐÀI TRUYỀN HÌNH MIYAZAKI 162 00:13:54,570 --> 00:13:56,020 Động đất lớn thật đó. 163 00:13:56,150 --> 00:13:57,990 Gạch rơi hết cả. 164 00:13:58,110 --> 00:14:00,450 May là nó hết rồi. 165 00:14:08,580 --> 00:14:09,620 Anh lên lầu đi. 166 00:14:09,750 --> 00:14:10,830 Em đi lấy bộ sơ cứu. 167 00:14:10,960 --> 00:14:11,920 Thôi không cần đâu, 168 00:14:12,040 --> 00:14:13,290 Nếu anh không đi bệnh viên, 169 00:14:13,420 --> 00:14:15,040 thì ít nhất cũng để em sơ cứu đã! 170 00:14:15,250 --> 00:14:17,170 To đầu mà như con nít. 171 00:14:36,570 --> 00:14:39,070 HƯỚNG DẪN LÀM Y TÁ 172 00:14:43,360 --> 00:14:44,780 Ghế trẻ con. 173 00:14:59,840 --> 00:15:02,050 Vào lúc 13 giờ 20 phút chiều nay, 174 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 đã xảy ra một trận động đất tại Miyazaki 175 00:15:04,430 --> 00:15:07,850 với cường độ 6,3. 176 00:15:07,970 --> 00:15:10,680 Trận động đất không gây sóng thần. 177 00:15:11,180 --> 00:15:15,440 Hiện tại chúng tôi chưa ghi nhận thương vong nào... 178 00:15:17,610 --> 00:15:19,020 Em khéo tay đấy. 179 00:15:19,150 --> 00:15:21,150 Mẹ em từng là y tá. 180 00:15:21,280 --> 00:15:22,030 Nhưng này, 181 00:15:22,150 --> 00:15:23,950 em muốn hỏi anh vài câu. 182 00:15:24,070 --> 00:15:25,450 Biết ngay mà. 183 00:15:26,240 --> 00:15:28,950 Anh có nói về giun đất. Nó là gì vậy? 184 00:15:29,080 --> 00:15:32,960 Giun đất là một thế lực khổng lồ nằm dưới quần đảo Nhật Bản. 185 00:15:33,160 --> 00:15:34,540 Cực kỳ khó đoán. 186 00:15:34,670 --> 00:15:37,380 Nếu vùng đất bị kích động, nó sẽ nổi cơn thịnh nộ. 187 00:15:37,500 --> 00:15:39,920 Nhưng anh vừa thắng nó mà? 188 00:15:40,050 --> 00:15:42,050 Anh chỉ tạm nhốt nó lại thôi. 189 00:15:42,170 --> 00:15:46,090 Nếu thiếu đi Yêu Thạch, nó sẽ lại xuất hiện. 190 00:15:46,930 --> 00:15:48,970 Ý anh là sẽ còn động đất sao? 191 00:15:49,140 --> 00:15:51,850 Việc của anh là ngăn chặn điều đó. 192 00:15:51,970 --> 00:15:53,230 Việc... 193 00:15:55,560 --> 00:15:57,190 Vậy, thực ra anh là... 194 00:15:57,310 --> 00:15:59,480 Cảm ơn em đã băng bó cho anh. 195 00:16:00,320 --> 00:16:02,690 Anh là Souta. Murakata Souta. 196 00:16:02,820 --> 00:16:05,900 Em là Iwato Suzume. 197 00:16:08,870 --> 00:16:09,870 Một chú mèo? 198 00:16:09,990 --> 00:16:12,660 Ôi, chú mèo ốm như cây tăm vậy. 199 00:16:13,540 --> 00:16:14,960 Đợi tí nhé. 200 00:16:24,720 --> 00:16:26,720 Chắc là mày đói lắm. 201 00:16:26,970 --> 00:16:29,010 Động đất sợ thật nhỉ? 202 00:16:31,300 --> 00:16:32,350 Dễ thương ghê. 203 00:16:32,470 --> 00:16:34,100 Mày về tao nuôi nha? 204 00:16:34,220 --> 00:16:35,180 Vâng. 205 00:16:38,190 --> 00:16:40,400 Suzume thật tốt bụng. 206 00:16:40,520 --> 00:16:41,770 Đáng yêu. 207 00:16:43,780 --> 00:16:45,610 Còn anh thật ngáng đường. 208 00:16:50,490 --> 00:16:53,330 Hả? Cái gì? Trời đất! 209 00:16:53,450 --> 00:16:55,370 Anh Souta? Anh đâu rồi? 210 00:17:04,590 --> 00:17:05,800 Cái quái... 211 00:17:05,920 --> 00:17:07,010 gì thế này? 212 00:17:07,130 --> 00:17:08,470 Hả? 213 00:17:08,590 --> 00:17:10,300 Anh S-Souta? 214 00:17:10,430 --> 00:17:12,220 Suzume... 215 00:17:12,510 --> 00:17:13,680 Mình là... 216 00:17:16,060 --> 00:17:17,600 Là do mày đúng không? 217 00:17:17,730 --> 00:17:18,520 Quay lại đây! 218 00:17:19,770 --> 00:17:20,940 Chết tiệt! 219 00:17:29,660 --> 00:17:31,200 Nè, đợi đã. Khoan! 220 00:17:31,570 --> 00:17:32,950 Không thể tin được! 221 00:17:37,200 --> 00:17:38,160 Không, không! 222 00:17:38,290 --> 00:17:39,160 Suzume. 223 00:17:39,290 --> 00:17:39,960 Dì Tamaki! 224 00:17:40,250 --> 00:17:41,420 Xin thứ lỗi cho cháu! 225 00:17:41,540 --> 00:17:42,960 Này, cháu đi đâu thế? 226 00:17:43,420 --> 00:17:45,880 Dì về sớm vì lo cho cháu. 227 00:17:46,000 --> 00:17:46,840 Vụ động đất! 228 00:17:46,960 --> 00:17:48,470 Gọi hoài mà cháu không nghe máy. 229 00:17:48,590 --> 00:17:49,880 Xin lỗi dì, cháu không để ý. 230 00:17:50,010 --> 00:17:50,800 Nhưng cháu khoẻ lắm. 231 00:17:50,930 --> 00:17:51,970 Này cháu! 232 00:17:52,090 --> 00:17:54,350 Suzume, khoan đã! 233 00:17:57,600 --> 00:17:58,850 Ồ, con mèo! 234 00:18:09,820 --> 00:18:10,990 Hả? Cái gì? 235 00:18:11,110 --> 00:18:12,320 Xin lỗi! 236 00:18:14,070 --> 00:18:16,620 Chuyện gì thế này vậy trời? 237 00:18:25,460 --> 00:18:28,300 Chào Suzume! 238 00:18:29,210 --> 00:18:30,470 Này! 239 00:18:30,800 --> 00:18:31,720 Nó... 240 00:18:31,840 --> 00:18:33,140 đi đâu vậy? 241 00:18:33,680 --> 00:18:34,970 Hả? Cái gì? 242 00:18:39,980 --> 00:18:41,480 Trời đất! 243 00:18:42,350 --> 00:18:44,770 Cháu rất xin lỗi ạ! 244 00:18:46,820 --> 00:18:49,070 Cảm ơn quý khách đã kiên nhẫn. 245 00:18:49,820 --> 00:18:52,030 Chúng tôi đã nhận lệnh xuất cảng. 246 00:18:52,150 --> 00:18:54,490 Chuyến tàu sắp được khởi hành! 247 00:18:57,030 --> 00:18:57,990 Mấy anh có thấy không? 248 00:18:58,120 --> 00:18:59,540 - Có chứ. - Cái quái gì thế nhỉ? 249 00:18:59,660 --> 00:19:00,250 Đồ chơi à? 250 00:19:00,370 --> 00:19:01,290 Có thấy cái ghế chứ? 251 00:19:01,290 --> 00:19:02,330 Không ngờ luôn. 252 00:19:02,790 --> 00:19:03,580 Anh... 253 00:19:03,710 --> 00:19:04,580 chạy đâu rồi? 254 00:19:04,790 --> 00:19:06,590 Trời ạ! 255 00:19:12,800 --> 00:19:14,180 Sao mày lại bỏ chạy! 256 00:19:14,590 --> 00:19:16,340 Mày đã làm gì ta? 257 00:19:16,510 --> 00:19:18,100 Mày là ai? 258 00:19:18,390 --> 00:19:19,680 Trả lời đi! 259 00:19:25,020 --> 00:19:25,770 Ôi không! 260 00:19:27,020 --> 00:19:27,770 Suzume! 261 00:19:28,690 --> 00:19:29,690 Hẹn gặp lại. 262 00:19:34,490 --> 00:19:35,950 U là trời! 263 00:19:43,540 --> 00:19:44,830 Ý cháu là 264 00:19:44,960 --> 00:19:46,460 cháu sẽ ngủ một đêm ở nhà Aya. 265 00:19:47,840 --> 00:19:48,590 Cháu xin lỗi. 266 00:19:48,710 --> 00:19:49,920 Ngày mai cháu sẽ về. 267 00:19:50,050 --> 00:19:51,960 Từ từ đã, Suzume. 268 00:19:52,300 --> 00:19:54,720 Cháu có thể ngủ qua đêm, 269 00:19:54,880 --> 00:19:57,180 nhưng sao bộ sơ cứu lại ở trong phòng? 270 00:19:57,300 --> 00:19:59,220 Cháu dẫn ai đó về nhà phải không? 271 00:19:59,810 --> 00:20:02,560 Dì cứ băn khoăn mãi chuyện này, 272 00:20:03,140 --> 00:20:04,640 Cháu có hẹn hò trai lạ nào không? 273 00:20:04,770 --> 00:20:05,270 Không mà! 274 00:20:05,390 --> 00:20:06,900 Cháu gác máy đây! 275 00:20:13,320 --> 00:20:15,820 Cháu có thấy cái ghế biết chạy không? 276 00:20:15,950 --> 00:20:16,740 Không ạ. 277 00:20:26,960 --> 00:20:27,920 Souta. 278 00:20:28,040 --> 00:20:30,250 Con tàu này sẽ đến Ehime vào sáng mai. 279 00:20:30,840 --> 00:20:33,420 Hình như tàu của con mèo cũng tới cảng đó. 280 00:20:33,550 --> 00:20:34,590 Vậy sao? 281 00:20:35,010 --> 00:20:36,680 Em có mua bánh mì này. 282 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 Cảm ơn em. 283 00:20:37,970 --> 00:20:40,300 Nhưng anh không đói. 284 00:20:40,430 --> 00:20:41,430 Thế thôi vậy. 285 00:20:47,690 --> 00:20:49,940 Sao anh lại thành như vậy? 286 00:20:50,560 --> 00:20:53,360 Có vẻ anh đã bị nó nguyền rủa. 287 00:20:53,480 --> 00:20:54,740 Bị nguyền? 288 00:20:54,860 --> 00:20:55,530 Anh không sao chứ? 289 00:20:55,650 --> 00:20:57,780 Anh có đau không? 290 00:20:57,910 --> 00:20:59,410 Không sao. 291 00:21:00,620 --> 00:21:01,990 Anh thật ấm. 292 00:21:02,120 --> 00:21:05,160 Anh phải tìm ra lời giải. 293 00:21:05,620 --> 00:21:10,460 Anh Souta. Em có chuyện khá bận tâm. 294 00:21:11,580 --> 00:21:13,130 Tượng đá ở tàn tích... ? 295 00:21:13,250 --> 00:21:14,550 Đó là Yêu Thạch! 296 00:21:14,670 --> 00:21:15,670 Em gỡ nó ra sao? 297 00:21:15,800 --> 00:21:17,840 Gỡ? 298 00:21:18,090 --> 00:21:18,880 Đúng rồi. 299 00:21:19,010 --> 00:21:20,890 Con mèo đó là Yêu Thạch. 300 00:21:21,010 --> 00:21:23,010 Nó dám rời bỏ trách nhiệm của mình. 301 00:21:23,140 --> 00:21:24,600 Ý anh là sao? 302 00:21:24,720 --> 00:21:28,230 Em đã giải phóng Yêu Thạch và nó nguyền rủa anh! 303 00:21:28,350 --> 00:21:29,480 Không phải chứ. 304 00:21:29,600 --> 00:21:31,310 Em xin lỗi. Là do em. 305 00:21:32,060 --> 00:21:33,610 Làm sao đây ạ? 306 00:21:36,280 --> 00:21:37,320 Không sao. 307 00:21:37,530 --> 00:21:40,780 Là do anh không tìm thấy cánh cửa sớm hơn. 308 00:21:40,950 --> 00:21:42,030 Không phải do em. 309 00:21:42,160 --> 00:21:42,830 Nhưng... 310 00:21:42,950 --> 00:21:45,540 Suzume, anh là Bế Sĩ. 311 00:21:45,660 --> 00:21:46,830 Bế Sĩ? 312 00:21:47,290 --> 00:21:51,420 Anh đóng các cánh cửa mở nhằm ngăn tai hoạ. 313 00:21:51,620 --> 00:21:54,250 Anh đi khắp Nhật Bản vì nhiệm vụ đó. 314 00:21:54,960 --> 00:21:58,090 Đây vốn là công việc của các Bế Sĩ. 315 00:21:58,840 --> 00:22:00,180 Em đói phải không? 316 00:22:00,300 --> 00:22:01,550 Ăn đi. 317 00:22:06,560 --> 00:22:10,140 Chúng ta còn phải đưa Yêu Thạch về và phong ấn giun đất. 318 00:22:10,270 --> 00:22:13,810 Chỉ có như thế anh mới quay lại được hình hài cũ. 319 00:22:14,020 --> 00:22:17,110 Em đừng lo gì. 320 00:22:17,860 --> 00:22:20,860 Ngày mai em sẽ được về nhà. 321 00:22:32,500 --> 00:22:33,880 Mẹ ơi? 322 00:22:36,130 --> 00:22:37,800 Mẹ ơi! 323 00:22:39,420 --> 00:22:40,760 Mẹ ơi!!! 324 00:22:40,880 --> 00:22:42,470 Mẹ đâu rồi? 325 00:23:04,360 --> 00:23:06,070 Anh Souta? 326 00:23:06,780 --> 00:23:08,660 Cả đêm anh ngủ thế này á? 327 00:23:22,880 --> 00:23:24,380 Mình thấy hồi hộp quá. 328 00:23:25,590 --> 00:23:28,180 Cảm ơn quý khách đã đồng hành với chuyến tàu Shikoku Orange. 329 00:23:28,260 --> 00:23:29,930 - Trời, nóng thật đấy. - Cuối cùng cũng tới. 330 00:23:29,970 --> 00:23:31,810 - Anh đi Osaka nhỉ? - Đã lâu lắm rồi. 331 00:23:31,890 --> 00:23:33,980 Nhưng chắc tôi sẽ tìm chỗ khác ngủ. 332 00:23:34,060 --> 00:23:36,900 Chúng tôi rất hy vọng có thể chào đón quý khách vào lần tới. 333 00:23:36,980 --> 00:23:38,190 Em Suzume? 334 00:23:40,070 --> 00:23:42,030 Cuối cùng anh cũng tỉnh. 335 00:23:42,530 --> 00:23:44,530 Lúc anh không tỉnh dậy, 336 00:23:44,650 --> 00:23:47,570 em đã nghĩ tất cả đều chỉ là giấc mơ. 337 00:23:47,700 --> 00:23:49,740 Anh đã ngủ sao? 338 00:23:49,870 --> 00:23:51,490 Thôi bỏ đi. 339 00:23:51,620 --> 00:23:53,830 Giờ làm sao để tìm ra con mèo? 340 00:23:53,960 --> 00:23:56,040 Việc đầu tiên là tìm hiểu xung quanh cảng. 341 00:23:56,580 --> 00:23:57,790 Nhưng đây là đâu? 342 00:23:57,920 --> 00:23:59,040 Này, từ từ đã. 343 00:23:59,210 --> 00:24:00,590 Hình như là... 344 00:24:00,710 --> 00:24:01,880 bờ rìa Ehime? 345 00:24:02,010 --> 00:24:03,380 Chà, mình đi xa ghê. 346 00:24:03,510 --> 00:24:06,970 Em hãy lên chuyến tàu tiếp theo, đến tối là tới nhà. 347 00:24:07,090 --> 00:24:08,430 - Em nên... - Hả? 348 00:24:08,550 --> 00:24:09,050 Sao thế? 349 00:24:09,180 --> 00:24:12,140 [Dễ thương quá trời. Cứ như trong "Lời thì thầm của trái tim" ấy!] 350 00:24:12,770 --> 00:24:13,890 Ôi, con mèo trắng. 351 00:24:14,100 --> 00:24:15,390 Dễ thương thế! 352 00:24:15,690 --> 00:24:16,810 Mèo con? 353 00:24:16,940 --> 00:24:17,810 Mày tên gì thế? 354 00:24:17,940 --> 00:24:18,900 Mày tên gì? 355 00:24:19,060 --> 00:24:20,070 Gì vậy? 356 00:24:20,190 --> 00:24:21,070 Hoặc là Daijin? 357 00:24:21,190 --> 00:24:21,900 Daijin? 358 00:24:22,070 --> 00:24:23,650 Trông mày giống Daijin thật. 359 00:24:28,990 --> 00:24:30,700 [Dễ thương ghê... Mới ngồi cạnh tui nè. #CùngDaijin] 360 00:24:30,830 --> 00:24:31,280 ĐÃ ĐĂNG 361 00:24:31,410 --> 00:24:31,950 ĐÃ TWEET 362 00:24:32,080 --> 00:24:32,950 ĐÃ ĐĂNG BÀI 363 00:24:33,450 --> 00:24:35,080 Chính là nó đúng không? 364 00:24:35,210 --> 00:24:36,120 Cái gì vậy? 365 00:24:36,250 --> 00:24:36,830 [Gặp trên đường du lịch] 366 00:24:37,040 --> 00:24:37,960 [Khi xuống tàu] 367 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 [Mèo trưởng ga] 368 00:24:39,380 --> 00:24:40,090 [Ăn vặt] 369 00:24:40,210 --> 00:24:40,840 [Sống ảo] 370 00:24:40,920 --> 00:24:42,460 [Nhìn mờ ám] "Daijin"? 371 00:24:43,170 --> 00:24:45,550 Hình như là cùng một con mèo. 372 00:24:45,670 --> 00:24:46,930 Nó di chuyển bằng tàu. 373 00:24:47,050 --> 00:24:47,970 Anh phải truy đuổi nó. 374 00:24:48,550 --> 00:24:50,220 Cảm ơn em nhiều, Suzume. 375 00:24:50,350 --> 00:24:51,800 Mình tạm biệt tại đây. 376 00:24:51,930 --> 00:24:53,520 Về nhà cẩn thận đó. 377 00:24:57,310 --> 00:24:58,440 Chuyện này... 378 00:24:59,270 --> 00:25:01,980 Cả gia đình sẽ lo lắng nếu em không về sớm đấy. 379 00:25:02,110 --> 00:25:04,230 Không sao. Em có quyền tự lập mà. 380 00:25:07,450 --> 00:25:08,860 Chuyến đi này khá nguy hiểm. 381 00:25:08,990 --> 00:25:10,870 Em sẽ gặp rắc rối nếu đi theo anh. 382 00:25:10,990 --> 00:25:13,160 Chuyện đấy không cần nhắc đâu, anh Souta. 383 00:25:13,290 --> 00:25:14,490 Nhìn nè. [Có cái này thấy ghê quá nè! #GhếBiếtĐi] 384 00:25:14,740 --> 00:25:15,580 [Tôi cũng thấy!] 385 00:25:15,830 --> 00:25:16,660 [Cô gái bí ẩn và cái ghế biết đi] 386 00:25:17,000 --> 00:25:17,500 [Robot mới của Boston Dynamics à?] 387 00:25:17,790 --> 00:25:18,750 [Cho xin in tư!] 388 00:25:19,120 --> 00:25:20,080 Ôi không... 389 00:25:20,210 --> 00:25:22,750 Anh lang thang ngoài đường rất nguy hiểm. 390 00:25:23,130 --> 00:25:26,510 Anh sẽ bị bắt trước khi tìm được con mèo. 391 00:25:28,220 --> 00:25:29,760 Cũng đâu còn cách nào khác. 392 00:25:30,220 --> 00:25:31,550 Em Suzume... 393 00:25:31,680 --> 00:25:33,260 Việc tìm ra Yêu Thạch. 394 00:25:33,850 --> 00:25:35,310 Anh xin nhờ cậy em. 395 00:25:35,520 --> 00:25:36,680 Rất sẵn lòng. 396 00:25:44,820 --> 00:25:47,900 [Daijin ở trang trại quýt #CùngDaijin] 397 00:25:58,210 --> 00:25:59,370 Souta. 398 00:26:15,220 --> 00:26:16,390 Ôi không! 399 00:26:17,350 --> 00:26:18,770 Hả? 400 00:26:23,810 --> 00:26:24,770 Cái gì?! 401 00:26:24,900 --> 00:26:26,190 Nắm lấy đầu kia. 402 00:26:31,610 --> 00:26:32,700 Dạ được. 403 00:26:36,240 --> 00:26:38,200 Khó tin thật. 404 00:26:38,330 --> 00:26:39,370 Cậu đúng là cứu tinh! Cảm ơn cậu. 405 00:26:39,500 --> 00:26:40,540 Có gì đâu. 406 00:26:40,660 --> 00:26:42,540 Cậu đúng là phù thuỷ. 407 00:26:42,670 --> 00:26:44,040 Sao cậu làm được? 408 00:26:44,540 --> 00:26:47,250 Chắc chỉ là tay nhanh hơn não thôi... 409 00:26:48,090 --> 00:26:49,630 Thế cũng hay rồi. 410 00:26:50,130 --> 00:26:51,880 Tớ là Chika. Năm hai trung học. 411 00:26:52,090 --> 00:26:53,390 Tớ cũng vậy. 412 00:26:53,510 --> 00:26:54,390 Tớ là Suzume. 413 00:26:54,680 --> 00:26:58,430 Đồng phục này... cậu không ở khu này nhỉ? 414 00:26:58,560 --> 00:26:59,640 À, ừ. 415 00:27:00,100 --> 00:27:02,890 Cậu tìm một con mèo từ tận Kyushu ư? 416 00:27:03,020 --> 00:27:03,850 Phải. 417 00:27:03,980 --> 00:27:05,270 Mèo của cậu à? 418 00:27:05,400 --> 00:27:07,690 Không hẳn. 419 00:27:07,900 --> 00:27:09,610 À. Cái chỗ chụp tấm hình này... 420 00:27:09,730 --> 00:27:11,650 Tớ nghĩ là ở gần đây. 421 00:27:16,530 --> 00:27:17,830 Sao thế? 422 00:27:19,040 --> 00:27:20,250 Suzume? 423 00:27:27,590 --> 00:27:30,090 Xin lỗi! Tớ sực nhớ ra một thứ! 424 00:27:32,050 --> 00:27:33,090 Đợi đã, việc gì vậy? 425 00:27:33,220 --> 00:27:34,430 Suzume! 426 00:27:37,470 --> 00:27:39,180 Giun đất xuất hiện ở bất cứ đâu ạ? 427 00:27:39,310 --> 00:27:41,180 Cổng ở khu này đã mở. 428 00:27:41,310 --> 00:27:42,560 Phải đóng nó lại ngay. 429 00:27:42,680 --> 00:27:44,690 Chạy kiểu này e là không kịp. 430 00:27:44,810 --> 00:27:45,480 Chết thật!!! 431 00:27:45,600 --> 00:27:46,440 Này! 432 00:27:46,770 --> 00:27:48,320 Suzume! 433 00:27:48,940 --> 00:27:49,940 Chika? 434 00:27:50,110 --> 00:27:52,240 Dù có là gì thì cậu cũng gấp lắm phải không? 435 00:27:52,570 --> 00:27:53,240 Lên xe! 436 00:27:54,610 --> 00:27:56,240 Có chắc đúng chỗ chứ? 437 00:27:56,570 --> 00:27:58,330 Vài năm trước có một vụ sạt lở. 438 00:27:58,450 --> 00:27:59,740 Ở đó không có gì đâu. 439 00:28:00,030 --> 00:28:01,040 Nó bị bỏ hoang à? 440 00:28:01,160 --> 00:28:03,000 Thế thì tốt quá. Cậu cứ đi đi! 441 00:28:03,370 --> 00:28:04,660 Động đất có xảy ra không? 442 00:28:04,790 --> 00:28:08,500 Phải đóng cánh cửa trước khi giun đất rơi xuống. 443 00:28:08,630 --> 00:28:10,090 Không thể trễ nải! 444 00:28:12,050 --> 00:28:13,510 KHÔNG PHẬN SỰ MIỄN VÀO 445 00:28:14,470 --> 00:28:15,630 Tới đây là được rồi. 446 00:28:16,090 --> 00:28:17,510 Cảm ơn cậu nhiều, Chika! 447 00:28:17,840 --> 00:28:19,510 Ơ kìa. Suzume? 448 00:28:20,560 --> 00:28:23,270 Suzume. Em đi đến đây là đủ rồi. 449 00:28:24,140 --> 00:28:25,310 Đợi đã! Anh Souta! 450 00:28:25,440 --> 00:28:26,440 Ở đây rất nguy hiểm! 451 00:28:26,560 --> 00:28:27,810 Quay lại chỗ cô bạn đi! 452 00:28:27,940 --> 00:28:30,650 Anh như vậy sao mà làm được! 453 00:28:31,820 --> 00:28:33,400 Mình phải làm. 454 00:28:37,700 --> 00:28:40,160 TRƯỜNG TRUNG HỌC KASUGA 455 00:28:41,120 --> 00:28:42,660 Ngôi trường đã trở thành Cổng mất rồi. 456 00:29:01,890 --> 00:29:02,760 Khỉ thật. 457 00:29:02,890 --> 00:29:05,020 Mỗi cái này còn không xong! 458 00:29:06,270 --> 00:29:07,390 Chết rồi! 459 00:29:15,900 --> 00:29:17,030 Nó đang rơi xuống! 460 00:29:25,290 --> 00:29:26,410 Anh Souta! 461 00:29:26,700 --> 00:29:27,710 Suzume?! 462 00:29:30,790 --> 00:29:33,250 Em không sợ chết sao? 463 00:29:33,550 --> 00:29:34,500 Không hề! 464 00:29:36,420 --> 00:29:37,300 Suzume? 465 00:29:37,550 --> 00:29:38,840 Em hãy khoá cửa. 466 00:29:39,470 --> 00:29:42,430 Nhắm mắt lại và nghĩ về những người từng ở đây. 467 00:29:42,550 --> 00:29:43,760 Lỗ khoá sẽ hiện ra. 468 00:29:44,470 --> 00:29:45,600 Giờ anh mới nói ấy hả? 469 00:29:45,720 --> 00:29:47,770 Làm ơn! Anh không thể làm được nữa! 470 00:29:48,690 --> 00:29:49,810 Nhắm mắt lại! 471 00:29:49,940 --> 00:29:53,610 Hãy nghĩ về tất cả cảm xúc ở nơi này. 472 00:29:53,730 --> 00:29:55,280 Lắng nghe tiếng nói của họ. 473 00:29:57,690 --> 00:29:58,990 Chào buổi sáng! 474 00:29:59,110 --> 00:29:59,780 Chào buổi sáng. 475 00:29:59,900 --> 00:30:01,700 Ngày mai tớ có bài kiểm tra. 476 00:30:01,820 --> 00:30:02,780 Hôm nay trời nóng thế! 477 00:30:02,910 --> 00:30:04,660 Không thể thua trận tiếp theo! 478 00:30:04,780 --> 00:30:08,040 Tốt nghiệp xong nhớ đi chơi nha. 479 00:30:08,210 --> 00:30:10,540 Hỡi các vị thần đang cư ngụ chốn này, 480 00:30:11,170 --> 00:30:13,380 các Thần che chở chúng con qua bao nhân kiếp. 481 00:30:13,500 --> 00:30:16,550 Núi sông này các Thần vốn đem trao. 482 00:30:16,800 --> 00:30:20,300 nay chúng con xin nguyện lòng dâng trả. 483 00:30:20,930 --> 00:30:21,720 Ngay bây giờ! 484 00:30:21,880 --> 00:30:23,640 Xin nguyện trả về! 485 00:30:46,580 --> 00:30:48,370 Làm được rồi, Suzume. 486 00:30:48,870 --> 00:30:51,540 Em vừa ngăn chặn một trận động đất. 487 00:30:52,000 --> 00:30:53,210 Thật chứ? 488 00:30:53,500 --> 00:30:54,830 Không thể ngờ luôn! 489 00:30:55,040 --> 00:30:56,670 Em làm được rồi! 490 00:30:56,790 --> 00:30:59,050 Mình phối hợp nhóm ổn ghê! 491 00:30:59,170 --> 00:31:00,880 Suzume, bạn giỏi lắm! 492 00:31:03,430 --> 00:31:05,890 Một cổng khác sẽ mở ra. 493 00:31:06,140 --> 00:31:07,180 Yêu Thạch. 494 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 Đứng lại! 495 00:31:12,600 --> 00:31:14,480 Nó đã mở cánh cửa sao? 496 00:31:20,570 --> 00:31:21,990 Cháu đang ở Ehime? 497 00:31:23,530 --> 00:31:28,990 Khoan đã, Suzume. Hôm qua cháu bảo là ngủ lại nhà Aya mà. 498 00:31:30,370 --> 00:31:31,660 "Du lịch một chút"? 499 00:31:31,790 --> 00:31:34,170 Không hay ho chút nào đâu nhé. 500 00:31:34,500 --> 00:31:36,540 Cháu lo mà về nhà ngay cho dì. 501 00:31:36,670 --> 00:31:40,130 - Tối nay cháu ngủ ở đâu? - Minoru, làm thêm chén đi. 502 00:31:40,250 --> 00:31:42,130 Anh cứ ra trước đi. 503 00:31:42,260 --> 00:31:44,010 Để tôi mời thêm Tamaki. 504 00:31:44,510 --> 00:31:46,340 Cháu đừng có lắm lời. 505 00:31:46,470 --> 00:31:47,760 Chuyện học thì sao? 506 00:31:48,140 --> 00:31:51,020 Suzume đang ở tuổi nổi loạn? 507 00:31:51,310 --> 00:31:52,100 Thôi thôi! 508 00:31:52,220 --> 00:31:53,890 Cho dì biết chỗ cháu định ngủ lại. 509 00:31:54,020 --> 00:31:57,060 Và nhớ là ngủ một mình đó! 510 00:32:00,650 --> 00:32:01,780 Anh Minoru. 511 00:32:01,900 --> 00:32:02,940 Sao anh nhìn tôi? 512 00:32:03,070 --> 00:32:05,820 À, Shige có làm tiệc nhậu... 513 00:32:05,950 --> 00:32:07,280 Ủa? Đâu rồi? 514 00:32:07,620 --> 00:32:09,370 Thiệt tình... 515 00:32:09,580 --> 00:32:10,790 [Cháu xin lỗi vì đã gác máy] 516 00:32:15,830 --> 00:32:16,250 [Cháu khoẻ] 517 00:32:16,370 --> 00:32:16,870 [Cháu sẽ về nhà an toàn] 518 00:32:17,000 --> 00:32:18,540 [Dì đừng lo] 519 00:32:18,670 --> 00:32:20,040 [*Cúi đầu*] 520 00:32:20,290 --> 00:32:21,300 [Đã xem] 521 00:32:25,430 --> 00:32:26,050 Ai đấy? 522 00:32:26,180 --> 00:32:28,220 Tớ mang cho cậu bữa tối. 523 00:32:28,680 --> 00:32:30,390 Cảm ơn nhé. 524 00:32:30,930 --> 00:32:33,480 Này, Suzume. Hai đứa mình cùng ăn nhé? 525 00:32:33,600 --> 00:32:34,680 Được chứ! 526 00:32:34,810 --> 00:32:36,560 Đợi tớ một chút nha. 527 00:32:39,110 --> 00:32:39,810 Giờ làm gì đây? 528 00:32:40,190 --> 00:32:41,690 Hai em cứ ăn đi. 529 00:32:41,820 --> 00:32:44,490 Cơ thể này của anh không thấy đói. 530 00:32:46,860 --> 00:32:48,660 [PHÒNG TRỌ AMABE] 531 00:32:48,740 --> 00:32:50,160 Xin mời! 532 00:33:00,040 --> 00:33:01,920 Ngon quá. 533 00:33:02,210 --> 00:33:04,710 Cậu khóc đấy à? 534 00:33:04,840 --> 00:33:06,880 Vì ngon quá đó. 535 00:33:07,010 --> 00:33:09,260 Chắc là cậu đói lắm. 536 00:33:09,840 --> 00:33:12,350 Hôm nay khách đến trọ nhiều quá. 537 00:33:12,560 --> 00:33:14,020 Xin lỗi đã để cậu đợi. 538 00:33:14,270 --> 00:33:15,770 Không, không sao đâu? 539 00:33:15,930 --> 00:33:18,190 Cậu cho tớ ở nhờ mà. 540 00:33:18,310 --> 00:33:20,020 Lại còn cho tắm, cho đồ mặc và cả đồ ăn nữa! 541 00:33:20,400 --> 00:33:21,270 [TIN NHẮN MỚI] 542 00:33:22,610 --> 00:33:23,270 Chậc. 543 00:33:23,610 --> 00:33:24,650 Ai thế? 544 00:33:24,900 --> 00:33:25,780 Dì của tớ. 545 00:33:26,690 --> 00:33:29,200 Ôi trời. 546 00:33:32,990 --> 00:33:36,120 Dì thực sự cần phải có bạn trai rồi đó. 547 00:33:36,250 --> 00:33:37,500 Dì cậu còn độc thân à? 548 00:33:37,620 --> 00:33:38,500 Dì bao nhiêu tuổi? 549 00:33:38,620 --> 00:33:40,040 Hình như là 40. 550 00:33:41,000 --> 00:33:42,880 Dì tớ khá xinh đẹp. 551 00:33:43,000 --> 00:33:44,500 Tớ và dì sống cùng nhau. 552 00:33:44,630 --> 00:33:46,050 Dì tớ là người giám hộ. 553 00:33:46,550 --> 00:33:48,170 Nghe phức tạp nhỉ? 554 00:33:48,300 --> 00:33:48,800 Không. 555 00:33:49,380 --> 00:33:50,590 Nhưng thi thoảng 556 00:33:50,720 --> 00:33:54,220 Dì nghĩ mình đang cướp đi những năm tháng đẹp nhất của dì. 557 00:33:54,510 --> 00:33:56,100 Nhất là dạo gần đây. 558 00:33:57,310 --> 00:33:59,060 Cứ như cậu là bạn trai cũ của dì ấy! 559 00:33:59,270 --> 00:34:00,560 Thật á? 560 00:34:02,400 --> 00:34:04,820 Giá mà dì để tớ yên thân. 561 00:34:07,110 --> 00:34:08,320 Về chuyện bạn trai cũ... 562 00:34:08,900 --> 00:34:11,570 Suzume, cậu hẹn hò ai bao giờ chưa? 563 00:34:11,820 --> 00:34:13,120 Tớ á? Chưa. 564 00:34:13,240 --> 00:34:15,330 Ây dà, thế lại tốt cho cậu. 565 00:34:15,450 --> 00:34:18,370 Bọn con trai tán tỉnh chả có gì hay cả. 566 00:34:18,910 --> 00:34:20,580 Cậu từng hẹn hò rồi à, Chika? 567 00:34:21,000 --> 00:34:21,620 Cậu muốn nghe không? 568 00:34:21,750 --> 00:34:23,500 Lại nữa! 569 00:34:24,210 --> 00:34:26,090 Hai đứa đi lau chùi nhà tắm đi. 570 00:34:26,920 --> 00:34:28,210 Thật luôn hả? 571 00:34:28,340 --> 00:34:29,510 Anh ta làm vậy luôn? 572 00:34:29,630 --> 00:34:30,510 Ừ, đúng thế. 573 00:34:30,630 --> 00:34:31,340 Còn hơn thế nữa. 574 00:34:31,680 --> 00:34:33,340 Hả? Thật không? 575 00:34:33,470 --> 00:34:36,060 Đó! Lũ con trai ngốc lắm! 576 00:34:39,930 --> 00:34:43,610 Cảm ơn Suzume ngày hôm nay nha. Vì tớ đến được chỗ cũ. 577 00:34:44,560 --> 00:34:47,860 Trường trung học của tớ ở đó. 578 00:34:48,320 --> 00:34:52,700 Cả ngôi làng đã bị bỏ hoang sau trận sạt lở vài năm trước. 579 00:34:53,490 --> 00:34:54,740 Này, Suzume. 580 00:34:55,030 --> 00:34:56,870 Cậu làm gì trong đó thế? 581 00:34:56,990 --> 00:34:58,370 Người cậu dính cả bùn đất? 582 00:34:59,080 --> 00:35:01,000 Cái ghế đó là sao? 583 00:35:01,660 --> 00:35:04,630 Cậu thực sự là ai? 584 00:35:06,170 --> 00:35:09,510 Cái ghế là kỷ vật của mẹ tớ. 585 00:35:09,840 --> 00:35:11,170 Nhưng giờ thì... 586 00:35:11,840 --> 00:35:14,300 Xin lỗi. Nó rất khó giải thích. 587 00:35:15,180 --> 00:35:17,680 Suzume, cậu cứ như phù thuỷ ấy. 588 00:35:17,850 --> 00:35:19,560 Ẩn chứa nhiều bí mật. 589 00:35:20,560 --> 00:35:22,390 Nhưng tớ biết 590 00:35:22,520 --> 00:35:26,020 là cậu đang làm việc quan trọng nhỉ? 591 00:35:27,940 --> 00:35:29,360 Cảm ơn cậu, Chika! 592 00:35:29,480 --> 00:35:33,360 Tớ cũng nghĩ điều mình làm rất quan trọng. 593 00:35:34,450 --> 00:35:36,160 Khiêm tốn dữ chưa? 594 00:35:55,050 --> 00:35:57,220 Có người còn chưa thèm dậy kìa. 595 00:35:57,720 --> 00:35:59,220 Ai thế? Bạn trai à? 596 00:35:59,510 --> 00:36:00,510 Tớ đâu có! 597 00:36:00,640 --> 00:36:01,930 Nói chung chung đó. 598 00:36:02,140 --> 00:36:03,980 Những lúc như thế... 599 00:36:06,730 --> 00:36:08,110 cứ hôn người ấy là được. 600 00:36:08,230 --> 00:36:08,980 Hả? 601 00:36:09,650 --> 00:36:11,730 Cháu sắp về nhà sao? 602 00:36:12,230 --> 00:36:13,030 Dạ. 603 00:36:13,150 --> 00:36:14,450 Cảm ơn cả nhà về mọi thứ. 604 00:36:14,570 --> 00:36:16,450 Khi nào cháu ghé cũng được nhé. 605 00:36:16,570 --> 00:36:17,070 Cháu cảm ơn ạ. 606 00:36:17,200 --> 00:36:17,990 Mọi người, nhìn đi. 607 00:36:18,490 --> 00:36:20,080 Chẳng phải rất tuyệt sao! 608 00:36:20,910 --> 00:36:23,120 Không biết nó chui từ đâu ra, 609 00:36:23,250 --> 00:36:25,620 mà con mèo này lại đi trên cầu treo. 610 00:36:26,710 --> 00:36:27,960 Ehhh... 611 00:36:28,080 --> 00:36:29,250 Đỉnh thật! 612 00:36:30,960 --> 00:36:33,090 Anh Souta! 613 00:36:34,050 --> 00:36:36,970 Mau dậy đi! 614 00:36:38,510 --> 00:36:39,760 Trời. 615 00:36:49,560 --> 00:36:50,650 Khoan đã. 616 00:36:51,230 --> 00:36:52,780 Miệng nằm ở đâu? 617 00:36:53,690 --> 00:36:55,070 Suzume? 618 00:36:56,700 --> 00:36:57,490 Chào buổi sáng. 619 00:36:57,610 --> 00:36:58,620 Sao thế em? 620 00:36:58,780 --> 00:37:00,160 Đừng có mà "Sao thế"! 621 00:37:00,490 --> 00:37:01,870 Nhìn đi, là Daijin. 622 00:37:01,870 --> 00:37:03,450 Nó định làm gì vậy? 623 00:37:03,950 --> 00:37:06,080 Các Thần luôn bất thường như vậy đấy. 624 00:37:06,500 --> 00:37:07,120 Thần? 625 00:37:07,250 --> 00:37:09,290 Cây cầu đó dẫn đến Kobe. 626 00:37:09,500 --> 00:37:10,540 Chúng ta phải đi thôi! 627 00:37:10,670 --> 00:37:11,250 Suzume. 628 00:37:11,380 --> 00:37:12,960 Cậu sắp đi à? 629 00:37:13,960 --> 00:37:15,380 Thật đúng lúc. 630 00:37:15,510 --> 00:37:16,920 Tuyệt. 631 00:37:17,050 --> 00:37:18,720 Cậu dùng cái này đi. 632 00:37:20,050 --> 00:37:22,220 Quả nhiên. Mặc đẹp hơn cả tớ. 633 00:37:22,890 --> 00:37:26,020 Cậu mặc hoài bộ đồng phục với cái ghế đó sao được? 634 00:37:26,310 --> 00:37:26,980 Chika. 635 00:37:27,560 --> 00:37:29,690 Biết làm sao để trả ơn cậu đây? 636 00:37:29,810 --> 00:37:31,400 Đừng có lo. 637 00:37:31,520 --> 00:37:32,980 Nhớ ghé lại thăm nhé? 638 00:37:33,110 --> 00:37:33,820 Ừ. 639 00:37:33,940 --> 00:37:35,190 Tớ hứa. 640 00:37:50,330 --> 00:37:51,330 [ĐẾN KOBE] 641 00:37:51,420 --> 00:37:52,380 Suzume... 642 00:37:52,500 --> 00:37:54,500 Em phải thể hiện ra đúng cách. 643 00:37:54,920 --> 00:37:56,920 Kiểu vẫy tay hay làm gì ấy. 644 00:37:57,050 --> 00:37:59,930 Anh mà làm thì người ta thấy sốc dừng lại liền đấy. 645 00:38:00,050 --> 00:38:01,800 Ghế không biết đi được. 646 00:38:01,930 --> 00:38:03,350 May quá. 647 00:38:03,470 --> 00:38:04,680 Ra là anh cũng hiểu. 648 00:38:13,940 --> 00:38:15,270 Hay là đi xe buýt? 649 00:38:17,110 --> 00:38:19,280 Sáu tiếng nữa mới có chuyến tiếp theo. 650 00:38:21,450 --> 00:38:22,780 Suzume. 651 00:38:23,070 --> 00:38:26,290 Em nói cái ghế này là kỷ vật của mẹ à? 652 00:38:26,410 --> 00:38:27,830 Vâng. 653 00:38:28,080 --> 00:38:30,460 Tại sao nó chỉ có ba chân? 654 00:38:31,210 --> 00:38:34,380 Khi ấy còn nhỏ quá, em không nhớ. 655 00:38:34,500 --> 00:38:36,550 Em đã từng mất cái ghế một lần. 656 00:38:38,050 --> 00:38:40,800 Khi tìm thấy, nó đã mất một chân. 657 00:38:55,190 --> 00:38:57,020 Cháu đi đâu? 658 00:38:57,150 --> 00:38:58,570 Còn lâu mới có xe buýt. 659 00:39:00,740 --> 00:39:01,740 Thế à. 660 00:39:01,860 --> 00:39:03,700 Du lịch một mình sao? 661 00:39:04,450 --> 00:39:05,780 Đến thành phố Kobe à? 662 00:39:05,910 --> 00:39:07,280 Vâng! Thế thì tốt quá. 663 00:39:07,410 --> 00:39:08,290 Được. 664 00:39:08,450 --> 00:39:13,420 Nhà cô đi thăm bà ngoại, giờ thì đang quay ngược về Kobe. 665 00:39:13,540 --> 00:39:14,960 Cháu gặp may đó. 666 00:39:16,290 --> 00:39:19,710 - Mẹ, xem nè! - Cái gì thế? 667 00:39:19,840 --> 00:39:21,920 Đừng đụng đồ của chị ấy. 668 00:39:22,050 --> 00:39:22,840 Vâng ạ. 669 00:39:22,970 --> 00:39:23,470 Xin lỗi nhé. 670 00:39:23,590 --> 00:39:25,340 Không sao đâu ạ. 671 00:39:27,260 --> 00:39:31,020 Sao chúng cứ nhìn đồ của cháu nhỉ? 672 00:39:31,140 --> 00:39:33,980 Chỉ là một cái ghế thôi ạ. 673 00:39:34,150 --> 00:39:35,770 À ra thế. 674 00:39:36,270 --> 00:39:37,610 Vẫn còn nhìn... 675 00:39:43,820 --> 00:39:44,610 [EHIME] 676 00:39:44,820 --> 00:39:45,610 [TOKUSHIMA] 677 00:39:52,330 --> 00:39:55,880 [KOBE] 678 00:40:08,810 --> 00:40:09,510 Cẩn thận nào! 679 00:40:09,640 --> 00:40:10,890 Đừng làm đổ đồ ra đấy. 680 00:40:11,720 --> 00:40:12,770 Giữ ghế của chị ấy sạch sẽ. 681 00:40:12,890 --> 00:40:14,140 - Vâng - Con biết rồi! 682 00:40:29,780 --> 00:40:32,740 Không ngờ từ đây cũng thấy được nó. 683 00:40:32,870 --> 00:40:33,910 Công viên giải trí. 684 00:40:34,040 --> 00:40:36,080 Công viên giải trí? 685 00:40:36,500 --> 00:40:37,750 Kia kìa, phía ngọn núi. 686 00:40:38,710 --> 00:40:41,250 Hồi nhỏ cô hay được đưa đến đó chơi. 687 00:40:41,920 --> 00:40:43,840 Nhưng sau lại ế khách, buộc đóng cửa. 688 00:40:43,970 --> 00:40:47,510 Giờ họ còn chẳng đủ tiền để tháo dỡ công viên. 689 00:40:48,260 --> 00:40:51,260 Dạo này nhiều nơi hay bị bỏ hoang như vậy nhỉ. 690 00:40:54,310 --> 00:40:56,520 Hả, không phải chứ? 691 00:40:57,390 --> 00:40:59,650 Trường mẫu giáo của hai đứa trẻ 692 00:40:59,770 --> 00:41:01,770 vừa thông báo tạm nghỉ hôm nay. 693 00:41:02,070 --> 00:41:03,360 Này, hai đứa kia! 694 00:41:04,190 --> 00:41:07,450 Cô còn phải mở tiệm. 695 00:41:07,650 --> 00:41:09,120 Phải tìm ai đó... 696 00:41:09,320 --> 00:41:10,030 À! 697 00:41:10,160 --> 00:41:10,950 Vâng? 698 00:41:11,080 --> 00:41:11,990 Ehhhhhh!? 699 00:41:12,160 --> 00:41:13,290 Chà... 700 00:41:13,370 --> 00:41:14,950 Hai em muốn chơi gì? 701 00:41:15,160 --> 00:41:16,960 Nấu ăn! 702 00:41:17,080 --> 00:41:17,750 Nấu cà ri đi! 703 00:41:17,870 --> 00:41:18,370 Chuẩn bị... 704 00:41:18,500 --> 00:41:19,580 NẤU! 705 00:41:19,710 --> 00:41:20,290 Ôi! 706 00:41:20,420 --> 00:41:22,380 Không được ăn. 707 00:41:23,170 --> 00:41:24,380 Ai lấy ra hết trước thì thắng. 708 00:41:24,510 --> 00:41:26,300 Sẵn sàng chưa? CHƠI! 709 00:41:26,420 --> 00:41:28,010 Dẹp đi! 710 00:41:28,130 --> 00:41:29,890 Chị làm núi Phú Sĩ nha? 711 00:41:31,760 --> 00:41:33,390 Sẵn sàng chưa? CHƠI! 712 00:41:33,510 --> 00:41:35,100 Coi bộ mình... 713 00:41:41,360 --> 00:41:42,150 không chăm trẻ nổi. 714 00:41:42,860 --> 00:41:44,820 Em cần được giúp. 715 00:41:45,480 --> 00:41:46,940 Ôi... Này... 716 00:41:50,990 --> 00:41:53,120 Cái... ? 717 00:41:54,330 --> 00:41:56,660 Xem này! Tuyệt không? 718 00:41:56,790 --> 00:41:59,000 Món đồ chơi này ngầu nhỉ. 719 00:42:03,710 --> 00:42:05,630 Thích ghê! [QUÁN RƯỢU HARBOR] 720 00:42:05,710 --> 00:42:06,210 Ôiiiii! 721 00:42:06,420 --> 00:42:08,170 Anh nữa! Đến anh! 722 00:42:11,890 --> 00:42:13,180 Đến lượt chị! 723 00:42:13,300 --> 00:42:14,600 Em thì không! 724 00:42:14,720 --> 00:42:15,510 Nó biết nói kìa! 725 00:42:16,640 --> 00:42:17,810 Hay ha? 726 00:42:17,930 --> 00:42:20,810 Robot ghế với công nghệ AI tối tân nhỉ? 727 00:42:20,940 --> 00:42:22,190 Tên nó là gì vậy? 728 00:42:23,110 --> 00:42:23,940 Souta. 729 00:42:24,070 --> 00:42:25,190 Souta, thời tiết ngày mai thế nào? 730 00:42:25,320 --> 00:42:26,230 Souta, chơi nhạc đi! 731 00:42:26,360 --> 00:42:27,110 Souta, chơi đố chữ! 732 00:42:27,230 --> 00:42:28,610 Souta, hôm nay chứng khoán thế nào? 733 00:42:28,740 --> 00:42:30,070 Souta không giỏi vậy đâu. 734 00:42:30,200 --> 00:42:31,530 Ý em là sao, Suzume? 735 00:42:31,660 --> 00:42:33,320 Nó nói nữa kìa! 736 00:42:35,870 --> 00:42:37,290 Bỏ nhà sao? 737 00:42:39,370 --> 00:42:42,710 Hồi nhỏ anh cũng từng làm thế. 738 00:42:42,960 --> 00:42:44,630 Khi đến tuổi đó, 739 00:42:44,750 --> 00:42:48,550 từ thị trấn đến gia đình, cái gì cũng gò bó. 740 00:42:49,170 --> 00:42:49,590 Cho nên 741 00:42:49,720 --> 00:42:51,800 Đây không phải chuyện về anh. 742 00:42:53,220 --> 00:42:54,140 Đúng rồi nhỉ. 743 00:42:55,800 --> 00:42:58,180 Con bé đi đâu? 744 00:42:58,310 --> 00:42:59,640 Em đã làm gì sai? 745 00:42:59,770 --> 00:43:01,940 Con bé luôn lảng tránh em. 746 00:43:02,060 --> 00:43:04,060 Nó không cho em biết tối nay nó ở đâu. 747 00:43:05,020 --> 00:43:07,070 GPS điện thoại con bé thì sao? 748 00:43:07,190 --> 00:43:08,480 Em không dùng được. 749 00:43:08,610 --> 00:43:11,110 Thế còn tài khoản ngân hàng? 750 00:43:11,450 --> 00:43:13,490 Nó có liên kết với điện thoại không? 751 00:43:17,740 --> 00:43:18,790 Con bé ở đâu? 752 00:43:18,910 --> 00:43:20,870 Nó ở Kobe. 753 00:43:21,000 --> 00:43:21,830 Kobe? 754 00:43:21,870 --> 00:43:25,080 [LỊCH SỬ GIAO DỊCH] Vậy là xa nhà lắm đấy. 755 00:43:25,580 --> 00:43:27,290 Em không thể để con bé một mình. 756 00:43:27,420 --> 00:43:28,920 Tamaki à, 757 00:43:29,050 --> 00:43:30,880 Anh có thể giúp gì cho em không? 758 00:43:31,010 --> 00:43:31,970 Anh Minoru. 759 00:43:32,260 --> 00:43:34,550 Ngày mai em xin nghỉ nhé. 760 00:43:34,680 --> 00:43:35,720 Hả? 761 00:43:36,010 --> 00:43:37,470 Thế thì mai anh cũng nghỉ luôn. 762 00:43:37,600 --> 00:43:40,100 Ủa, anh phải đi làm chứ? 763 00:43:40,680 --> 00:43:42,100 Ừ ha. 764 00:43:43,230 --> 00:43:44,400 Suzume. 765 00:43:44,520 --> 00:43:45,850 Xuống đây một tí. 766 00:43:45,980 --> 00:43:47,310 Vâng! 767 00:43:50,110 --> 00:43:50,730 Chà! 768 00:43:50,860 --> 00:43:52,400 Cô Rumi, trông cô thật đẹp. 769 00:43:52,530 --> 00:43:54,610 Một con người khác luôn ha? 770 00:43:54,740 --> 00:43:55,700 Mấy nhóc ổn chứ? 771 00:43:55,820 --> 00:43:57,910 Vâng. Ngủ rồi ạ. 772 00:43:58,030 --> 00:44:00,120 Vậy ra đây giúp cô một chút. 773 00:44:00,370 --> 00:44:03,040 Chưa bao giờ đông thế này. 774 00:44:10,750 --> 00:44:11,960 Bà chủ. 775 00:44:12,090 --> 00:44:13,220 Con bé sẽ giúp việc à? 776 00:44:13,340 --> 00:44:13,760 Đúng vậy! 777 00:44:13,880 --> 00:44:14,430 Hả? 778 00:44:14,550 --> 00:44:16,550 Chào quý khách! 779 00:44:16,680 --> 00:44:18,350 Cháu ra chạy bàn đi! 780 00:44:18,470 --> 00:44:19,010 Vâng ạ. 781 00:44:21,560 --> 00:44:23,930 - Rửa đống này. Nhanh! - Vâng. 782 00:44:24,060 --> 00:44:24,850 - Thêm đá! - Nghe ạ! 783 00:44:24,980 --> 00:44:26,850 - Hai ly rượu. - Vâng? 784 00:44:26,980 --> 00:44:28,860 - Không phải, cái bên cạnh kia kìa. - Vâng. 785 00:44:28,980 --> 00:44:30,400 [ĐANG CẦN TUYỂN PHỤC VỤ] Kính chào quý khách! 786 00:44:30,690 --> 00:44:32,650 Suzume, lấy ba khăn ấm. 787 00:44:32,780 --> 00:44:33,240 Vâng ạ! 788 00:44:33,360 --> 00:44:33,900 Đau! 789 00:44:34,200 --> 00:44:35,320 Cái chai đâu? 790 00:44:35,450 --> 00:44:37,070 - Nhãn "Sasaki." - Đây ạ... 791 00:44:37,200 --> 00:44:42,120 ♪ Em uống say thế này. Tất cả là lỗi của anh... 792 00:44:42,660 --> 00:44:45,250 ♪ Tình yêu yếu mềm của người phụ nữ... 793 00:44:45,540 --> 00:44:47,920 Thật là trẻ trung quá đi. 794 00:44:48,130 --> 00:44:49,590 Uống với bà già này một tí nhé. 795 00:44:49,710 --> 00:44:50,920 Song ca với bác? 796 00:44:51,040 --> 00:44:52,840 Ông khoái gái trẻ lắm phải không? 797 00:44:52,960 --> 00:44:55,880 Vui ghê. Cảm ơn đã ghé chơi! 798 00:44:56,180 --> 00:44:57,760 Miki? Được đó nha. 799 00:44:57,880 --> 00:44:58,590 Được lắm. 800 00:44:59,100 --> 00:44:59,720 "Được lắm" nghĩa là sao thế? 801 00:44:59,850 --> 00:45:01,350 Ồ, Daijin! 802 00:45:01,560 --> 00:45:02,970 Thêm một ly nữa! 803 00:45:04,270 --> 00:45:04,930 Hả? 804 00:45:05,060 --> 00:45:06,480 Daijin, mày thật hào phóng. 805 00:45:06,600 --> 00:45:07,980 Vui thật đấy! 806 00:45:08,520 --> 00:45:10,360 Không thể nào. 807 00:45:10,770 --> 00:45:12,690 Cô ơi, ở cái ghế bên kia... 808 00:45:12,820 --> 00:45:15,940 Hả? À, anh ấy là khách mới. 809 00:45:16,450 --> 00:45:17,110 Khách? 810 00:45:17,240 --> 00:45:20,950 Tình khá trầm nhưng đã hoà được với khách quen. 811 00:45:21,120 --> 00:45:24,410 Nhưng chẳng phải nhìn nó... 812 00:45:24,620 --> 00:45:25,910 giống mèo hơn sao? 813 00:45:26,040 --> 00:45:27,160 Cháu nghĩ vậy sao? 814 00:45:27,460 --> 00:45:28,960 Cô thấy bình thường mà. 815 00:45:29,080 --> 00:45:30,290 Thật sao? 816 00:45:33,960 --> 00:45:35,380 Chào quý khách! 817 00:45:35,510 --> 00:45:38,430 Xin lỗi, cháu phải đi! 818 00:45:42,100 --> 00:45:43,100 Anh Souta! 819 00:45:43,220 --> 00:45:44,430 Là Daijin đó! 820 00:45:50,980 --> 00:45:53,230 Này, ngươi định làm gì? 821 00:45:54,440 --> 00:45:56,190 Suzume, khoẻ không? 822 00:45:56,570 --> 00:45:57,440 Hả? 823 00:45:59,490 --> 00:46:00,160 Nhìn kìa. 824 00:46:00,280 --> 00:46:01,410 Bên kia. 825 00:46:02,370 --> 00:46:03,700 Giun đất. 826 00:46:07,620 --> 00:46:08,460 Daijin! 827 00:46:10,040 --> 00:46:10,790 Suzume! 828 00:46:10,920 --> 00:46:11,670 Ta phải đi thôi! 829 00:46:11,790 --> 00:46:12,630 Vâng! 830 00:46:17,840 --> 00:46:19,510 Động đất sao? 831 00:46:19,720 --> 00:46:20,930 Ơ? Thật à? 832 00:46:21,050 --> 00:46:23,890 Chị Miki. Suzume đâu rồi? 833 00:46:25,510 --> 00:46:27,140 Ở công viên giải trí! 834 00:46:30,020 --> 00:46:31,440 THÔNG BÁO ĐÓNG CỬA 835 00:46:31,560 --> 00:46:33,480 CẢM ƠN QUÝ KHÁCH ĐÃ ỦNG HỘ NHIỆT TÌNH 40 NĂM QUA 836 00:46:39,650 --> 00:46:40,740 Cái đu quay! 837 00:46:40,860 --> 00:46:42,240 Nó chính là Cổng! 838 00:46:45,780 --> 00:46:46,990 Anh Souta, nhìn kìa! 839 00:46:50,540 --> 00:46:51,670 Daijin. 840 00:46:52,710 --> 00:46:56,090 Anh sẽ bắt Daijin và biến nó thành Yêu Thạch! 841 00:46:56,210 --> 00:46:57,800 Trong lúc đó, em... 842 00:46:57,920 --> 00:46:58,460 Được. 843 00:46:58,590 --> 00:47:00,420 Em sẽ đóng cổng và khoá lại. 844 00:47:00,800 --> 00:47:01,970 Em làm được! 845 00:47:08,680 --> 00:47:09,560 Đến chỗ cánh cửa! 846 00:47:09,680 --> 00:47:10,680 Vâng! 847 00:47:17,820 --> 00:47:18,610 Mình làm được mà! 848 00:47:23,820 --> 00:47:24,740 Cố lên! 849 00:47:24,870 --> 00:47:25,950 Thân thể này làm được! 850 00:47:26,070 --> 00:47:27,370 Mình đã quen với hình hài này! 851 00:47:27,990 --> 00:47:29,370 Chính là lúc này. 852 00:47:46,550 --> 00:47:47,350 Suzume. 853 00:47:47,470 --> 00:47:48,640 Giỏi quá! 854 00:47:52,180 --> 00:47:52,930 Daijin... ! 855 00:47:57,150 --> 00:48:00,820 Hôm nay ngươi phải đưa ta về hình hài cũ! 856 00:48:15,500 --> 00:48:16,710 Xem kìa! Đèn sáng. 857 00:48:16,960 --> 00:48:18,080 Sao thế nhỉ? 858 00:48:18,250 --> 00:48:19,880 Chẳng phải bị bỏ hoang rồi mà? 859 00:48:22,550 --> 00:48:23,590 Gì thế? 860 00:48:26,390 --> 00:48:27,800 Không, không được! 861 00:48:28,720 --> 00:48:29,640 Dừng lại! 862 00:48:33,480 --> 00:48:34,230 Thôi nào! 863 00:48:55,790 --> 00:48:57,040 Mẹ? 864 00:49:01,130 --> 00:49:03,550 Mau biến thành Yêu Thạch và phong ấn giun đất! 865 00:49:04,170 --> 00:49:06,680 Một mình Trụ Đông sẽ không thể đứng vững. 866 00:49:06,800 --> 00:49:07,260 Không được. 867 00:49:07,380 --> 00:49:08,130 Tại sao? 868 00:49:08,260 --> 00:49:10,300 Tôi đã giao phó việc này cho anh. 869 00:49:10,430 --> 00:49:11,890 Ý ngươi là sao? 870 00:49:12,010 --> 00:49:13,310 Anh bỏ đi. 871 00:49:13,890 --> 00:49:16,060 Daijin sẽ chơi với Suzume. 872 00:49:16,390 --> 00:49:17,890 Với Suzume? 873 00:49:22,360 --> 00:49:23,320 Suzume! 874 00:49:23,730 --> 00:49:25,320 Chuyện gì vậy, Suzume!? 875 00:49:26,070 --> 00:49:26,820 Em đang làm gì? 876 00:49:27,200 --> 00:49:28,570 Em thấy cái gì? 877 00:49:31,120 --> 00:49:32,910 Suzume!? Quay lại! 878 00:49:33,030 --> 00:49:34,080 Đừng vào trong! 879 00:49:34,950 --> 00:49:36,080 Suzume! 880 00:49:45,090 --> 00:49:48,050 Suzume, em đang ở trên đu quay đó! 881 00:49:48,840 --> 00:49:52,050 Tỉnh lại đi! Em sẽ ngã đấy! 882 00:49:52,300 --> 00:49:53,220 Chết tiệt. 883 00:49:53,510 --> 00:49:55,520 Hỡi các vị Thần linh đang cư ngụ chốn này, 884 00:49:58,520 --> 00:50:01,100 các Thần che chở chúng con qua bao nhân kiếp. 885 00:50:02,190 --> 00:50:05,150 Núi sông này các Thần vốn đem trao, 886 00:50:05,280 --> 00:50:07,150 nay chúng con xin nguyện lòng dâng trả. 887 00:50:07,240 --> 00:50:08,820 Ôi, cao quá! 888 00:50:08,820 --> 00:50:09,490 Thích thật! 889 00:50:09,910 --> 00:50:11,030 Đừng phấn khích thế. 890 00:50:11,160 --> 00:50:12,620 Lần tới lại đi chung nha! 891 00:50:13,490 --> 00:50:15,580 Hôm nay là ngày kỉ niệm. Đến đó nữa đi. 892 00:50:15,700 --> 00:50:19,420 Buổi hẹn đầu tiên mà lại đi công viên giải trí, sến ghê! 893 00:50:20,710 --> 00:50:23,330 Bố ơi, lần tới mình lại đi nữa nha! 894 00:50:25,840 --> 00:50:27,880 Suzume! Đến đây! 895 00:50:28,470 --> 00:50:29,630 Anh Souta? 896 00:50:42,060 --> 00:50:44,690 Hỡi các vị Thần linh đang cư ngụ chốn này, 897 00:50:44,820 --> 00:50:47,070 các Thần che chở chúng con qua bao nhân kiếp. 898 00:50:47,440 --> 00:50:50,150 Núi sông này các Thần vốn đem trao, 899 00:50:51,030 --> 00:50:55,410 nay chúng con xin nguyện lòng dâng trả. 900 00:50:55,580 --> 00:50:56,410 Ngay bây giờ! 901 00:50:56,620 --> 00:50:58,240 Xin gửi trả về! 902 00:51:09,630 --> 00:51:10,920 Daijin đâu rồi? 903 00:51:11,340 --> 00:51:12,930 Lại chạy mất. 904 00:51:17,010 --> 00:51:17,970 Vào trong thôi. 905 00:51:21,560 --> 00:51:22,690 Sao thế? 906 00:51:22,940 --> 00:51:25,150 Sợ quá đi! 907 00:51:27,570 --> 00:51:29,070 Em giỏi thật đó. 908 00:51:29,190 --> 00:51:30,440 Cảm ơn em. 909 00:51:34,320 --> 00:51:35,450 Suzume... 910 00:51:35,570 --> 00:51:38,580 Em đã thấy gì bên kia cánh Cổng? 911 00:51:40,410 --> 00:51:43,830 Một bầu trời đêm đầy sao và đồng cỏ rực rỡ. 912 00:51:43,960 --> 00:51:45,380 Là Vĩnh Hằng. 913 00:51:45,500 --> 00:51:47,420 Vậy là em cũng thấy nó? 914 00:51:47,840 --> 00:51:48,670 "Vĩnh Hằng"? 915 00:51:48,800 --> 00:51:51,510 Là phía bên kia của thế giới này, nơi giun đất trú ngụ. 916 00:51:51,630 --> 00:51:54,130 Nơi các dòng thời gian cùng tồn tại. 917 00:51:54,300 --> 00:51:56,180 Nhìn thấy, nhưng không thể vào trong. 918 00:51:56,850 --> 00:51:59,930 Vĩnh Hằng là điểm đến của người đã chết. 919 00:52:01,140 --> 00:52:04,100 Người sống như chúng ta không thể lại gần. 920 00:52:04,690 --> 00:52:06,900 Đó là nơi không nên đến. 921 00:52:08,690 --> 00:52:10,730 Gái hư về rồi kìa. 922 00:52:11,440 --> 00:52:13,780 Suzume, cháu đi đâu vậy!? 923 00:52:13,900 --> 00:52:15,700 À, cháu xin lỗi ạ. 924 00:52:15,820 --> 00:52:18,410 Giờ này ra đường làm gì? Cháu làm cô lo đấy! 925 00:52:18,530 --> 00:52:20,240 Con bé còn ổn mà đúng không? 926 00:52:20,370 --> 00:52:21,620 Nhưng mà! 927 00:52:21,750 --> 00:52:24,160 Chúng ta cũng bỏ nhà đi suốt còn gì? 928 00:52:28,290 --> 00:52:30,630 Thôi giờ kiếm gì ăn đi. 929 00:52:30,750 --> 00:52:32,090 Xin lỗi. 930 00:52:32,880 --> 00:52:34,170 Ăn udon xào nhé? 931 00:52:34,300 --> 00:52:36,050 Được đấy! Thêm trứng rán lên trên nữa. 932 00:52:36,180 --> 00:52:37,260 Cơm nắm cá ngừ nữa. 933 00:52:37,390 --> 00:52:37,800 Được rồi. 934 00:52:37,930 --> 00:52:38,890 Suzume thì sao? 935 00:52:39,010 --> 00:52:40,970 Cháu thì cho thêm salad khoai tây. 936 00:52:41,100 --> 00:52:42,970 - Hả? - Cho vào udon xào? 937 00:52:44,520 --> 00:52:46,100 Ui là trời. 938 00:52:47,020 --> 00:52:48,900 Món này nhiều calo lắm đây. 939 00:52:49,020 --> 00:52:50,480 Đói quá! 940 00:52:50,980 --> 00:52:52,230 Chúc ngon miệng! 941 00:52:56,240 --> 00:52:57,660 Ngon đấy! 942 00:52:57,780 --> 00:52:58,820 Chắc cô mập lên mất. 943 00:52:58,950 --> 00:52:59,740 Uống bia mới hợp! 944 00:53:00,080 --> 00:53:00,740 Nên không? 945 00:53:01,240 --> 00:53:02,830 Cả đêm uống quá trời rồi. 946 00:53:03,120 --> 00:53:04,000 Có sao đâu nhỉ? 947 00:53:04,160 --> 00:53:05,660 Ngồi với bọn em đi, anh Souta. 948 00:53:05,790 --> 00:53:07,750 Không ngờ salad khoai tây ngon vậy. 949 00:53:07,870 --> 00:53:09,130 - Tôi sẽ làm món này cho bạn trai. - Ê này! 950 00:53:09,290 --> 00:53:10,750 Bạn trai nào? 951 00:53:10,880 --> 00:53:12,250 Rồi cũng sẽ có thôi. 952 00:53:12,550 --> 00:53:13,960 Cái ghế đó là sao? 953 00:53:14,090 --> 00:53:15,130 Đáng yêu đấy. 954 00:53:15,260 --> 00:53:16,130 Ghế trẻ con à? 955 00:53:16,260 --> 00:53:17,590 Sao cháu lại ngồi ghế đó? 956 00:53:17,720 --> 00:53:18,800 Quà kỷ niệm Kobe? 957 00:53:18,930 --> 00:53:20,510 Xem cháu nói gì kìa. 958 00:53:26,430 --> 00:53:28,270 Chắc họ nghĩ em kỳ quặc. 959 00:53:28,520 --> 00:53:29,860 Có khi thế. 960 00:53:30,020 --> 00:53:33,270 Anh Souta, anh có hay đi đây đi đó kiểu này không? 961 00:53:33,780 --> 00:53:34,780 Không phải lúc nào cũng vậy. 962 00:53:34,990 --> 00:53:36,360 Anh có một căn hộ ở Tokyo. 963 00:53:37,240 --> 00:53:40,450 Sau khi tốt nghiệp, anh định trở thành giáo viên. 964 00:53:41,660 --> 00:53:43,530 Hả? Anh là sinh viên đại học? 965 00:53:43,790 --> 00:53:44,540 Đúng vậy. 966 00:53:44,790 --> 00:53:45,580 Anh cũng đi làm hả? 967 00:53:45,700 --> 00:53:46,960 Vậy công việc này là sao? 968 00:53:47,080 --> 00:53:50,330 Công việc Bế Sĩ này là việc gia truyền. 969 00:53:50,460 --> 00:53:51,670 Anh cứ tiếp quản thôi. 970 00:53:52,500 --> 00:53:54,420 Nhưng nó chẳng giúp kiếm ăn là mấy. 971 00:53:54,550 --> 00:53:55,840 Em hiểu rồi. 972 00:53:56,460 --> 00:53:57,800 Nhưng đây là công việc quan trọng. 973 00:53:58,260 --> 00:54:01,930 Nhưng trên hết là không được để mọi người thấy. 974 00:54:02,470 --> 00:54:04,560 Anh cần phải trở lại hình hài cũ. 975 00:54:04,850 --> 00:54:07,730 Để anh có thể tiếp tục và trở thành giáo viên. 976 00:54:12,270 --> 00:54:13,900 Nhưng... Mình sẽ... 977 00:54:19,780 --> 00:54:21,160 Có lẽ, mình đã... 978 00:54:22,200 --> 00:54:24,620 thực sự... 979 00:54:31,580 --> 00:54:33,420 càng lúc càng đi xa. 980 00:54:33,880 --> 00:54:35,670 Ánh sáng cứ mờ dần. 981 00:54:35,880 --> 00:54:37,550 Cả những giọng nói nữa. 982 00:54:37,840 --> 00:54:39,470 Thân thể này... 983 00:54:39,880 --> 00:54:41,340 Tâm trí này... 984 00:54:43,090 --> 00:54:44,260 Thật... 985 00:54:44,510 --> 00:54:45,430 lạnh... 986 00:54:45,760 --> 00:54:46,720 Lạnh quá. 987 00:54:46,850 --> 00:54:49,390 Sao lạnh thế này? 988 00:55:04,910 --> 00:55:05,950 Mình... 989 00:55:18,000 --> 00:55:19,340 Đã đến lúc 990 00:55:19,550 --> 00:55:21,090 mình phải dừng lại sao? 991 00:55:30,140 --> 00:55:31,560 Souta? 992 00:55:32,520 --> 00:55:33,850 Souta!? 993 00:55:40,280 --> 00:55:41,070 Chào buổi sáng. 994 00:55:41,240 --> 00:55:42,570 Anh dậy hơi bị muộn đấy. 995 00:55:42,740 --> 00:55:45,660 Lại có thêm hình của Daijin này. 996 00:55:46,410 --> 00:55:47,450 Anh thấy không? 997 00:55:48,410 --> 00:55:49,580 Suzume. 998 00:55:50,620 --> 00:55:51,330 Em... 999 00:55:51,790 --> 00:55:53,460 Em vừa làm gì đó với anh à? 1000 00:55:53,920 --> 00:55:54,960 Đâu có đâu. 1001 00:55:56,040 --> 00:56:00,670 - Tuyến cao tốc Chugoku đi về hướng Okayama... - Cô còn định nhờ cháu phụ quán bar tối nay cơ. 1002 00:56:02,010 --> 00:56:03,880 Cô cho cháu đấy. 1003 00:56:04,680 --> 00:56:07,510 Giờ thì giống nhỏ đi bụi hơn rồi. 1004 00:56:08,390 --> 00:56:11,020 Cô Rumi, cháu cảm ơn cô rất nhiều. 1005 00:56:11,470 --> 00:56:12,430 Ừ. 1006 00:56:12,980 --> 00:56:15,690 Cháu nhớ nói lại vài lời với người giám hộ nhé. 1007 00:56:15,810 --> 00:56:16,650 Vâng ạ. 1008 00:56:17,020 --> 00:56:17,690 Thôi xong! 1009 00:56:17,860 --> 00:56:19,690 Mình quên mất dì Tamaki. 1010 00:56:20,190 --> 00:56:21,190 55 tin nhắn chưa đọc? 1011 00:56:21,610 --> 00:56:22,860 Dì sẽ đến đón mình? 1012 00:56:22,990 --> 00:56:24,950 Suzume, đi luôn chuyến tàu kế tiếp đi. 1013 00:56:25,070 --> 00:56:26,950 Đi mua vé! Nhanh lên! 1014 00:56:27,160 --> 00:56:28,990 Tàu siêu tốc? 1015 00:56:29,120 --> 00:56:31,950 Chúng ta biết Daijin ở đâu rồi. 1016 00:56:32,160 --> 00:56:33,750 Đây là cách nhanh nhất đố. 1017 00:56:33,870 --> 00:56:35,120 Đến Tokyo chứ gì? 1018 00:56:35,250 --> 00:56:36,960 Hết tiền tiết kiệm của em luôn. 1019 00:56:37,290 --> 00:56:39,880 Anh nhớ trả lại cho em đó, Chàng Sinh Viên! 1020 00:56:40,050 --> 00:56:41,380 Được thôi. 1021 00:56:42,460 --> 00:56:44,220 Anh Souta, nhìn kìa! 1022 00:56:44,550 --> 00:56:45,380 Gì thế? 1023 00:56:46,050 --> 00:56:47,840 Con tàu này nhanh quá. 1024 00:56:48,140 --> 00:56:49,300 Nhanh thật đấy! 1025 00:56:49,430 --> 00:56:50,560 Phải. Nhanh thật. 1026 00:56:50,810 --> 00:56:53,810 Sắp đến trạm Atami. Cửa bên tay... 1027 00:56:54,980 --> 00:56:56,980 Anh Souta, hình như... 1028 00:56:57,100 --> 00:56:58,020 Chuyện gì thế? 1029 00:56:58,150 --> 00:57:01,440 Mình vừa bỏ lỡ núi Phú Sĩ sao? 1030 00:57:01,570 --> 00:57:02,320 Nhìn này! 1031 00:57:02,860 --> 00:57:05,110 Sao anh không chịu để ý vậy? 1032 00:57:05,240 --> 00:57:06,820 À, đúng rồi. 1033 00:57:07,410 --> 00:57:08,990 Em muốn nhìn thấy nó. 1034 00:57:09,240 --> 00:57:10,330 Anh xin lỗi. 1035 00:57:10,990 --> 00:57:13,830 Sắp đến trạm Tokyo, 1036 00:57:15,580 --> 00:57:18,710 Tokyo. Đây là điểm dừng cuối. 1037 00:57:18,830 --> 00:57:20,500 Suzume, phía bên kia! 1038 00:57:20,630 --> 00:57:21,170 Vâng! 1039 00:57:21,290 --> 00:57:21,920 Bên phải. 1040 00:57:22,050 --> 00:57:22,590 Bên trái. 1041 00:57:22,920 --> 00:57:23,750 Đi lên. 1042 00:57:24,260 --> 00:57:26,130 Tàu phía bên trái. 1043 00:57:26,260 --> 00:57:27,090 Chạy! 1044 00:57:29,720 --> 00:57:30,350 Xuống ở trạm kế. 1045 00:57:30,470 --> 00:57:31,220 Hả? 1046 00:57:35,430 --> 00:57:37,730 Hình như em là ngựa của anh à? 1047 00:57:38,310 --> 00:57:40,610 Anh có một nơi muốn đến trước khi tìm Daijin. 1048 00:57:41,560 --> 00:57:43,270 Em gọi điện giúp anh nha? 1049 00:57:50,780 --> 00:57:51,870 Kính chào quý khách! 1050 00:57:56,330 --> 00:57:59,000 Tôi là Iwato. 1051 00:57:59,460 --> 00:58:01,670 Tôi có gọi điện... 1052 00:58:02,840 --> 00:58:04,130 À, phải rồi. 1053 00:58:04,250 --> 00:58:06,010 Em gái của Souta. 1054 00:58:06,130 --> 00:58:07,760 Đây là chìa khoá phòng của Souta. 1055 00:58:08,170 --> 00:58:10,260 Bà có nghe về cháu rồi. 1056 00:58:10,680 --> 00:58:12,680 Phòng 301. 1057 00:58:13,050 --> 00:58:14,140 Cứ thong thả nhé. 1058 00:58:16,810 --> 00:58:19,480 Anh cũng có tiếng lắm ha, anh Souta? 1059 00:58:20,480 --> 00:58:22,940 Khi nào cậu ấy đi chơi về nhỉ? 1060 00:58:23,060 --> 00:58:24,900 Thiếu cậu ấy buồn thật đó. 1061 00:58:25,030 --> 00:58:26,820 "Thật ngọt ngào và dễ thương!" 1062 00:58:26,940 --> 00:58:28,280 Bảnh trai nữa. 1063 00:58:28,900 --> 00:58:30,450 Đừng có nề hà lời họ nói... 1064 00:58:30,570 --> 00:58:31,530 Thật chứ? 1065 00:58:34,160 --> 00:58:35,240 Mời vào. 1066 00:58:36,830 --> 00:58:38,200 Xin thứ lỗi. 1067 00:58:46,420 --> 00:58:48,050 Anh muốn tìm vài thứ. 1068 00:58:49,260 --> 00:58:51,550 Em thấy cái hộp giấy ở tầng trên cùng không? 1069 00:58:52,090 --> 00:58:53,010 Lấy giúp anh với. 1070 00:58:53,140 --> 00:58:54,010 Vâng ạ. 1071 00:58:57,100 --> 00:58:58,180 Ái dà. 1072 00:59:06,520 --> 00:59:08,110 Anh Souta, em đứng lên anh được không? 1073 00:59:08,440 --> 00:59:09,820 Phải hỏi trước khi làm chứ! 1074 00:59:15,370 --> 00:59:17,160 BÍ TRUYỀN BẾ SĨ - QUYỂN 1 1075 00:59:20,080 --> 00:59:20,830 Đây là... 1076 00:59:21,540 --> 00:59:23,290 giun đất? 1077 00:59:25,790 --> 00:59:26,750 Đúng vậy. 1078 00:59:27,050 --> 00:59:28,590 Và đây là Yêu Thạch. 1079 00:59:29,260 --> 00:59:30,550 Trụ Tây. 1080 00:59:30,670 --> 00:59:31,840 Và Trụ Đông. 1081 00:59:31,970 --> 00:59:33,380 Thế có nghĩa là... 1082 00:59:33,510 --> 00:59:34,720 có hai Yêu Thạch. 1083 00:59:36,890 --> 00:59:39,810 Trường hợp thảm hoạ vẫn tiếp diễn dù có đóng Cổng, 1084 00:59:39,930 --> 00:59:41,850 chúng phải được phong ấn bởi Yêu Thạch. 1085 00:59:42,770 --> 00:59:43,350 Cho nên... 1086 00:59:43,600 --> 00:59:45,480 Các địa điểm thay đổi theo thời gian. 1087 00:59:48,230 --> 00:59:51,940 Yêu thạch ở Kyushu đang lẩn trốn trong hình dạng Daijin. 1088 00:59:52,070 --> 00:59:52,740 Dạ. 1089 00:59:52,860 --> 00:59:54,780 Yêu Thạch khác nằm ở đây. 1090 00:59:55,030 --> 00:59:56,160 Tại Tokyo. 1091 00:59:56,280 --> 00:59:58,120 Đang phong ấn đầu của giun đất. 1092 00:59:59,080 --> 01:00:01,620 Anh muốn biết chính xác là ở đâu... 1093 01:00:02,000 --> 01:00:03,660 Nằm ở chỗ nào của Tokyo. 1094 01:00:03,790 --> 01:00:06,130 Nghe nói ở đó có một Cổng rất to. 1095 01:00:06,790 --> 01:00:10,920 Nó đã mở ra 100 năm trước, gây bao thảm hoạ cho vùng Kanto. 1096 01:00:11,090 --> 01:00:13,550 Khi đó các Bế Sĩ đã đóng được Cổng. 1097 01:00:13,670 --> 01:00:15,140 Cổng Tokyo. 1098 01:00:15,180 --> 01:00:16,050 [TIN TỨC BẾ SĨ] 1099 01:00:16,090 --> 01:00:19,930 Có lẽ Daijin muốn mở lại cánh cửa đó. 1100 01:00:26,730 --> 01:00:27,980 Không được rồi. 1101 01:00:28,110 --> 01:00:31,110 Tất cả mô tả đều bị bôi đen. 1102 01:00:31,320 --> 01:00:32,110 Tại sao? 1103 01:00:32,240 --> 01:00:33,400 Địa điểm này là bí mật? 1104 01:00:33,780 --> 01:00:35,410 Anh phải hỏi ông nội. 1105 01:00:35,530 --> 01:00:36,820 Ông nội? 1106 01:00:36,950 --> 01:00:38,530 Ông nội đã nuôi dưỡng anh. 1107 01:00:38,660 --> 01:00:40,200 Ông ở bệnh viện gần đây. 1108 01:00:40,870 --> 01:00:42,950 Anh không muốn làm ông thất vọng... 1109 01:00:43,200 --> 01:00:44,410 với hình hài này. 1110 01:00:46,620 --> 01:00:48,380 Souta, cậu trong đó hả? 1111 01:00:48,500 --> 01:00:49,420 Tớ biết là cậu. 1112 01:00:49,790 --> 01:00:51,630 - Cửa sổ đang mở. - Đó là Serizawa. 1113 01:00:51,750 --> 01:00:53,010 Sao lại ngay lúc này chứ. 1114 01:00:53,130 --> 01:00:54,220 Ai thế? 1115 01:00:54,340 --> 01:00:55,050 Người quen của anh. 1116 01:00:55,180 --> 01:00:56,510 Em cứ đẩy cậu ta đi. 1117 01:00:56,630 --> 01:00:58,390 Souta! Tớ mở cửa đây. 1118 01:00:58,510 --> 01:00:58,930 Tớ vào đó 1119 01:00:59,180 --> 01:00:59,930 Cảnh báo rồi nha. 1120 01:01:00,180 --> 01:01:01,680 Cậu ta là người tốt. 1121 01:01:04,020 --> 01:01:05,140 Xin chào. 1122 01:01:05,520 --> 01:01:07,440 Hả, em là ai? 1123 01:01:07,600 --> 01:01:08,900 Em gái ạ. 1124 01:01:09,190 --> 01:01:10,440 Cậu ta có em gái sao? 1125 01:01:10,570 --> 01:01:13,150 À, em họ mà hơi giống em gái ạ. 1126 01:01:13,280 --> 01:01:13,860 Gì chứ? 1127 01:01:13,980 --> 01:01:14,650 À... 1128 01:01:14,780 --> 01:01:16,860 Anh là Serizawa phải không? 1129 01:01:18,360 --> 01:01:20,450 Thi tuyển giáo viên? 1130 01:01:20,780 --> 01:01:21,370 Ừ. 1131 01:01:21,490 --> 01:01:25,710 Hôm qua là buổi thi thứ hai. Cậu ta lại không đến. 1132 01:01:26,210 --> 01:01:27,960 Hôm qua có buổi thi ư? 1133 01:01:28,790 --> 01:01:30,420 Đúng là tên ngốc. 1134 01:01:30,540 --> 01:01:32,960 [CHUẨN BỊ THI TUYỂN GIÁO VIÊN] Bốn năm chuẩn bị thành công cốc. 1135 01:01:33,420 --> 01:01:36,590 Cậu ta làm anh phiền đến mức không tập trung nổi vào bài thi. 1136 01:01:37,340 --> 01:01:37,970 Vậy em là... 1137 01:01:38,380 --> 01:01:39,470 Suzume, nhỉ? 1138 01:01:39,930 --> 01:01:41,470 Khi em gặp Souta, 1139 01:01:41,600 --> 01:01:44,560 hãy bảo cậu ta là anh đang rất bực nhé. 1140 01:01:44,680 --> 01:01:45,930 Còn nữa. 1141 01:01:46,060 --> 01:01:47,480 Cậu ta nợ anh 20,000 yên. 1142 01:01:47,600 --> 01:01:48,890 Bảo cậu ta trả nhanh lên. 1143 01:01:49,400 --> 01:01:52,730 Anh nghe là gia cảnh cậu ta đang rơi vào khó khăn. 1144 01:01:53,110 --> 01:01:55,530 Chả biết tự chăm sóc mình gì cả. 1145 01:01:55,650 --> 01:01:56,900 Điên thật đấy. 1146 01:01:58,490 --> 01:01:59,570 Chào em. 1147 01:02:02,780 --> 01:02:03,950 [CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT] 1148 01:02:04,160 --> 01:02:05,450 Sắp có động đất à? 1149 01:02:05,870 --> 01:02:07,000 Nè, đợi đã! 1150 01:02:07,870 --> 01:02:09,370 Ồ, dừng lại rồi. 1151 01:02:10,500 --> 01:02:11,500 Em sao thế? 1152 01:02:13,540 --> 01:02:14,500 Gần quá. 1153 01:02:18,970 --> 01:02:20,760 Nhiều chim thật! 1154 01:02:20,890 --> 01:02:21,510 Đi thôi. 1155 01:02:21,800 --> 01:02:22,260 Vâng. 1156 01:02:23,470 --> 01:02:25,270 Ê, em đi đâu vậy? 1157 01:02:26,810 --> 01:02:28,480 Em đã không biết! 1158 01:02:28,600 --> 01:02:29,770 Anh đã lỡ buổi thi! 1159 01:02:30,190 --> 01:02:30,810 Làm thế nào đây? 1160 01:02:30,940 --> 01:02:32,020 Không phải lỗi của em. 1161 01:02:32,150 --> 01:02:34,110 Chỉ vì em giải phóng Yêu Thạch! 1162 01:02:34,230 --> 01:02:35,570 Hôm nay chúng ta sẽ kết thúc nó. 1163 01:02:35,690 --> 01:02:39,570 Chúng ta biến con mèo thành Yêu Thạch, và anh lại biến thành người. 1164 01:02:42,660 --> 01:02:43,410 Chuyện gì vậy? 1165 01:02:43,530 --> 01:02:44,280 Nhiều chim quá! 1166 01:02:45,120 --> 01:02:46,540 Có phải vì động đất? 1167 01:02:50,920 --> 01:02:52,540 Cái Cổng ở đâu nhỉ? 1168 01:02:52,670 --> 01:02:53,290 Chà. 1169 01:02:53,710 --> 01:02:55,920 Hình như ở hạ lưu sông. 1170 01:02:59,880 --> 01:03:00,880 Coi kìa. 1171 01:03:01,430 --> 01:03:02,300 Một con mèo! 1172 01:03:04,760 --> 01:03:05,560 Suzume! 1173 01:03:06,260 --> 01:03:07,010 Chơi thôi! 1174 01:03:07,350 --> 01:03:07,810 Daijin! 1175 01:03:07,930 --> 01:03:08,810 Khoan đã! 1176 01:03:10,850 --> 01:03:11,850 Cái gì thế? 1177 01:03:11,980 --> 01:03:12,560 Một cái ghế!? 1178 01:03:22,660 --> 01:03:24,070 - Thấy không? - Gì thế nhỉ? 1179 01:03:25,120 --> 01:03:25,830 Hả? 1180 01:03:26,450 --> 01:03:27,410 Daijin! 1181 01:03:27,700 --> 01:03:29,080 Hãy biến thành Yêu Thạch! 1182 01:03:29,540 --> 01:03:31,080 Một cái thôi là không đủ! 1183 01:03:31,370 --> 01:03:31,960 Không. 1184 01:03:32,080 --> 01:03:32,830 Vì sao? 1185 01:03:33,170 --> 01:03:35,340 Anh chưa hiểu sao? 1186 01:03:39,510 --> 01:03:40,630 Đâu rồi? 1187 01:03:41,720 --> 01:03:42,800 Anh Souta? 1188 01:03:53,270 --> 01:03:54,600 Cổng Tokyo... 1189 01:03:55,360 --> 01:03:56,360 là ở dưới đó sao? 1190 01:03:56,980 --> 01:03:58,860 Làm sao mình đến đó được? 1191 01:04:19,340 --> 01:04:20,340 Dừng lại rồi sao? 1192 01:04:20,920 --> 01:04:21,960 Không! 1193 01:04:26,050 --> 01:04:27,140 Cái gì... ? 1194 01:04:32,350 --> 01:04:33,600 Không xong rồi. 1195 01:04:43,070 --> 01:04:46,490 [CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT] 1196 01:04:46,700 --> 01:04:47,240 [CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT] 1197 01:04:48,240 --> 01:04:49,160 Cảnh báo hết rồi. 1198 01:04:49,280 --> 01:04:50,620 Chuyện gì thế? 1199 01:04:50,830 --> 01:04:52,240 Yêu Thạch thứ hai... 1200 01:04:52,910 --> 01:04:54,870 thất thủ rồi. 1201 01:04:59,960 --> 01:05:01,170 Toàn thân nó thoát ra rồi! 1202 01:05:03,960 --> 01:05:05,170 Daijin!? 1203 01:05:05,510 --> 01:05:07,390 Chúng ta phải ngăn chặn cơn đại địa chấn. 1204 01:05:07,680 --> 01:05:08,760 Suzume. 1205 01:05:08,890 --> 01:05:10,100 Anh đi đây. 1206 01:05:10,720 --> 01:05:11,930 Đừng thế mà! 1207 01:05:12,180 --> 01:05:13,180 Anh Souta! 1208 01:05:22,110 --> 01:05:22,860 Hả, đó là... ? 1209 01:05:23,730 --> 01:05:24,360 Khoan đã! 1210 01:05:24,570 --> 01:05:25,110 Chuyện gì thế!? 1211 01:05:26,450 --> 01:05:27,860 Suzume!? 1212 01:05:31,580 --> 01:05:32,950 Chuyện gì xảy ra vậy? 1213 01:05:35,160 --> 01:05:35,830 Cái gì đó? 1214 01:05:35,960 --> 01:05:37,120 Kỳ lạ quá. 1215 01:05:42,090 --> 01:05:44,050 Sao em liều thế?! 1216 01:05:44,170 --> 01:05:45,050 Nhưng mà... 1217 01:05:47,090 --> 01:05:48,220 Suzume!!! 1218 01:05:55,600 --> 01:05:56,730 Anh đến đây! 1219 01:06:03,360 --> 01:06:04,190 Souta? 1220 01:06:04,440 --> 01:06:06,240 Bề mặt giun đất không ổn định. 1221 01:06:06,400 --> 01:06:07,450 Tốt nhất đừng bám theo. 1222 01:06:08,150 --> 01:06:08,990 Vâng. 1223 01:06:26,010 --> 01:06:30,720 [TÂM CHẤN ĐỘNG ĐẤT Ở 23 QUẬN TOKYO] 1224 01:07:05,420 --> 01:07:06,170 Giun đất... 1225 01:07:07,130 --> 01:07:08,670 đang bao phủ lấy thành phố. 1226 01:07:13,260 --> 01:07:14,220 Anh Souta! 1227 01:07:14,340 --> 01:07:14,930 Được rồi! 1228 01:07:15,220 --> 01:07:17,310 Phải chọc thủng nó bằng Yêu Thạch. 1229 01:07:17,470 --> 01:07:18,100 Hãy dùng Daijin. 1230 01:07:18,220 --> 01:07:19,350 Suzume! 1231 01:07:21,190 --> 01:07:22,940 Khi giun đất rơi xuống, 1232 01:07:23,310 --> 01:07:24,940 Trái Đất sẽ vỡ tung. 1233 01:07:25,230 --> 01:07:26,190 Daijin! 1234 01:07:29,400 --> 01:07:30,320 Anh Souta? 1235 01:07:31,570 --> 01:07:32,780 Anh sao vậy? 1236 01:07:33,950 --> 01:07:35,450 Rất nhiều người... 1237 01:07:35,910 --> 01:07:36,910 sắp phải chết. 1238 01:07:37,030 --> 01:07:38,700 Sao ngươi lại làm thế? 1239 01:07:39,200 --> 01:07:40,540 Hãy trở lại làm Yêu Thạch! 1240 01:07:41,120 --> 01:07:41,910 Không thể được. 1241 01:07:42,040 --> 01:07:44,540 Tôi không còn là Yêu Thạch. 1242 01:07:48,920 --> 01:07:50,550 Anh là Yêu Thạch. 1243 01:07:50,670 --> 01:07:51,720 Này! 1244 01:07:56,300 --> 01:07:57,890 Làm sao đây, anh Souta. 1245 01:07:58,470 --> 01:07:59,560 Anh Souta? 1246 01:07:59,720 --> 01:08:02,350 Suzume... Anh xin lỗi. 1247 01:08:03,640 --> 01:08:05,020 Cuối cùng anh cũng hiểu. 1248 01:08:05,230 --> 01:08:06,810 Anh đã không hề để ý... 1249 01:08:07,310 --> 01:08:08,980 hoặc là vì anh không muốn. 1250 01:08:09,110 --> 01:08:10,230 Đừng mà, anh Souta. 1251 01:08:10,400 --> 01:08:11,240 Thân xác anh... 1252 01:08:11,360 --> 01:08:11,900 Giờ đây... 1253 01:08:12,030 --> 01:08:13,320 Nó đang đóng băng! 1254 01:08:14,200 --> 01:08:14,820 Bây giờ thì... 1255 01:08:15,280 --> 01:08:17,030 anh là Yêu Thạch. 1256 01:08:17,700 --> 01:08:19,160 Từ lúc anh biến thành ghế, 1257 01:08:19,620 --> 01:08:22,580 vai trò Yêu Thạch đã dành cho anh. 1258 01:08:23,790 --> 01:08:24,870 Không thể nào... 1259 01:08:25,500 --> 01:08:27,750 Ra là vậy... 1260 01:08:28,090 --> 01:08:29,340 Đã đến lúc anh dừng lại. 1261 01:08:29,790 --> 01:08:30,800 Anh Souta? 1262 01:08:30,920 --> 01:08:33,800 Nhưng anh đã gặp được em. 1263 01:08:35,470 --> 01:08:38,010 Anh Souta? Anh Souta!? 1264 01:08:38,140 --> 01:08:39,430 Anh Souta ơi! 1265 01:08:40,810 --> 01:08:42,310 ANH SOUTA!? 1266 01:08:43,520 --> 01:08:45,180 Không còn là Souta nữa đâu. 1267 01:08:45,480 --> 01:08:46,650 Daijin... 1268 01:08:46,770 --> 01:08:47,440 Sao ngươi dám! 1269 01:08:47,610 --> 01:08:49,980 Bạn có muốn xuyên thủng giun đất bằng nó không? 1270 01:08:50,610 --> 01:08:51,440 Sao có thể được?! 1271 01:08:51,690 --> 01:08:53,940 Giun đất sắp rơi xuống rồi. 1272 01:08:54,240 --> 01:08:55,950 Trái Đất sẽ vỡ tung. 1273 01:09:04,370 --> 01:09:05,960 Nó đang rơi. 1274 01:09:06,080 --> 01:09:06,870 Anh Souta! 1275 01:09:07,040 --> 01:09:08,580 Làm ơn tỉnh lại đi! 1276 01:09:08,710 --> 01:09:09,460 Anh Souta! 1277 01:09:09,630 --> 01:09:11,960 Đó không còn là Souta nữa! 1278 01:09:12,630 --> 01:09:14,210 Anh Souta, dậy đi! 1279 01:09:14,710 --> 01:09:16,550 Mình phải làm sao? 1280 01:09:16,840 --> 01:09:17,970 Anh Souta!? 1281 01:09:18,090 --> 01:09:18,970 Anh Souta! 1282 01:09:19,340 --> 01:09:20,970 Rất nhiều người sắp phải chết. 1283 01:09:22,060 --> 01:09:23,520 Lịch sử sẽ lặp lại. 1284 01:09:42,700 --> 01:09:43,790 Không. 1285 01:09:44,700 --> 01:09:46,580 Em không muốn. 1286 01:09:46,710 --> 01:09:48,370 Sao lại thế này? 1287 01:10:09,650 --> 01:10:10,440 Ồ, nhìn kìa! 1288 01:10:10,560 --> 01:10:11,650 Chà! 1289 01:10:11,770 --> 01:10:12,270 Cực quang à? 1290 01:10:12,400 --> 01:10:13,520 Cầu vồng ban đêm? 1291 01:10:13,650 --> 01:10:14,980 Đẹp quá... 1292 01:11:01,320 --> 01:11:02,160 Mẹ ơi! 1293 01:11:02,280 --> 01:11:03,070 Sắp xong chưa ạ? 1294 01:11:03,200 --> 01:11:04,700 Vẫn chưa con nhé. 1295 01:11:13,130 --> 01:11:13,920 Được chưa ạ? 1296 01:11:14,250 --> 01:11:15,210 Chưa đâu. 1297 01:11:22,550 --> 01:11:23,300 GIờ sao ạ? 1298 01:11:23,510 --> 01:11:25,510 Chà, gần được rồi. 1299 01:11:28,350 --> 01:11:29,890 Vậy là xong chưa ạ? 1300 01:11:30,020 --> 01:11:31,560 Để xem nha. 1301 01:11:33,940 --> 01:11:35,230 Đã xong. 1302 01:11:35,770 --> 01:11:37,730 Chúc mừng sinh nhật, Suzume. 1303 01:11:37,860 --> 01:11:39,360 Ôi chao! 1304 01:11:39,740 --> 01:11:42,280 Trên này là cái mặt ạ? 1305 01:11:42,450 --> 01:11:43,070 Hả? 1306 01:11:43,200 --> 01:11:44,070 Đây là cái ghế. 1307 01:11:44,200 --> 01:11:45,320 Dành cho con. 1308 01:11:49,750 --> 01:11:51,250 Con thấy sao? 1309 01:11:55,170 --> 01:11:57,210 Ghế cho con! 1310 01:11:57,340 --> 01:11:59,670 Cảm ơn Mẹ nhiều! 1311 01:12:00,880 --> 01:12:02,260 Con sẽ giữ nó. 1312 01:12:02,380 --> 01:12:03,630 mãi mãi không rời! 1313 01:12:03,760 --> 01:12:05,220 Không rời? 1314 01:12:05,550 --> 01:12:08,430 Chà, như vậy cũng đáng công sức của mẹ. 1315 01:12:08,470 --> 01:12:12,100 Đã bao lâu rồi... 1316 01:12:12,640 --> 01:12:14,350 kể từ khi mình thực sự quan tâm nó? 1317 01:12:15,020 --> 01:12:17,360 Đây... 1318 01:12:26,910 --> 01:12:28,280 ... là đâu? 1319 01:12:30,910 --> 01:12:32,160 Anh Souta? 1320 01:12:37,000 --> 01:12:38,710 Đây là... ? 1321 01:12:47,970 --> 01:12:49,300 Cổng Tokyo? 1322 01:12:52,140 --> 01:12:53,770 Anh Souta!? 1323 01:13:04,570 --> 01:13:05,780 Mình không vào được. 1324 01:13:18,670 --> 01:13:19,540 Anh ấy đang ở Vĩnh Hằng. 1325 01:13:20,710 --> 01:13:22,500 Anh Souta. 1326 01:13:22,670 --> 01:13:23,960 Anh Souta? 1327 01:13:24,090 --> 01:13:25,010 Anh Souta! 1328 01:13:25,130 --> 01:13:26,300 Anh Souta! 1329 01:13:26,630 --> 01:13:28,260 ANH SOUTA! 1330 01:13:31,060 --> 01:13:31,810 Suzume? 1331 01:13:37,060 --> 01:13:38,810 Cuối cùng chỉ còn hai ta. 1332 01:13:39,600 --> 01:13:41,690 Đây là lỗi của ngươi! 1333 01:13:41,820 --> 01:13:43,070 Trả Souta lại cho ta! 1334 01:13:43,190 --> 01:13:43,900 Không thể được. 1335 01:13:44,030 --> 01:13:44,780 Tại sao? 1336 01:13:44,900 --> 01:13:46,780 Anh ta không còn là con người nữa. 1337 01:13:49,280 --> 01:13:50,870 Hãy biến anh ấy thành người! 1338 01:13:50,990 --> 01:13:52,580 Suzume, đau tôi đó. 1339 01:13:52,700 --> 01:13:53,540 Trả anh ấy lại đây 1340 01:13:53,660 --> 01:13:55,450 Đã nói là đau mà! 1341 01:13:55,580 --> 01:13:56,830 Ngươi... ! 1342 01:13:57,460 --> 01:13:59,790 Bạn không yêu tôi sao? 1343 01:13:59,920 --> 01:14:01,090 Sao ngươi lại... ? 1344 01:14:01,210 --> 01:14:02,250 Bạn yêu tôi, nhỉ? 1345 01:14:02,380 --> 01:14:03,340 TA GHÉT... ! 1346 01:14:13,640 --> 01:14:14,850 Biến đi. 1347 01:14:16,100 --> 01:14:18,100 Đừng nói chuyện vói ta nữa. 1348 01:14:18,980 --> 01:14:22,360 Suzume không yêu tôi. 1349 01:14:36,830 --> 01:14:39,160 Nhất định em sẽ cứu anh. 1350 01:14:40,170 --> 01:14:41,830 Xin gửi trả về. 1351 01:15:06,860 --> 01:15:07,610 Cái gì... ? 1352 01:15:24,080 --> 01:15:25,880 Nhìn cái bạn kia kìa. 1353 01:15:26,130 --> 01:15:27,380 Bạn ấy không mang giày. 1354 01:15:27,590 --> 01:15:29,630 Đúng rồi. Eo ơi. 1355 01:15:35,350 --> 01:15:36,890 Nhìn đồ mặc kìa. 1356 01:15:37,140 --> 01:15:38,220 Cô bé đằng kia kìa. 1357 01:15:38,350 --> 01:15:39,100 Đi chân trần? 1358 01:15:39,220 --> 01:15:40,140 Thật luôn trời? 1359 01:15:42,390 --> 01:15:44,440 Tình trạng của ông Munakata đã ổn định. 1360 01:15:44,560 --> 01:15:47,570 Ừ, hôm qua khá là tệ. 1361 01:15:47,610 --> 01:15:49,440 [HITSUJIRO MUNAKATA] Munakata... 1362 01:16:02,620 --> 01:16:05,750 Souta thất bại rồi, phải không? 1363 01:16:05,880 --> 01:16:07,090 Xin lỗi, cháu hơi tuỳ tiện. 1364 01:16:07,210 --> 01:16:11,670 Cháu nghe anh Souta bảo là ông ở bệnh viện. 1365 01:16:15,300 --> 01:16:18,180 Nó lôi cháu vào chuyện này sao? 1366 01:16:18,970 --> 01:16:21,890 Cháu ta gặp chuyện gì rồi? 1367 01:16:23,310 --> 01:16:26,020 Anh ấy trở thành Yêu Thạch và đến Vĩnh Hằng. 1368 01:16:26,440 --> 01:16:28,190 Thế à? 1369 01:16:28,900 --> 01:16:32,690 Hôm qua ta có thấy giun đất từ cửa sổ. 1370 01:16:33,320 --> 01:16:36,070 Ta rất muốn tự mình chạy đến, 1371 01:16:36,200 --> 01:16:40,330 nhưng thân già này của ta không cho phép. 1372 01:16:40,450 --> 01:16:44,790 Cháu muốn biết cách vào được chốn Vĩnh Hằng. 1373 01:16:46,960 --> 01:16:47,960 Tại sao? 1374 01:16:48,250 --> 01:16:50,420 Tại vì... phải cứu anh Souta ạ! 1375 01:16:50,550 --> 01:16:52,380 Không cần thiết đâu. 1376 01:16:52,510 --> 01:16:53,420 Sao ạ? 1377 01:16:53,550 --> 01:16:56,930 Kể từ giờ, Souta sẽ dành trọn đời 1378 01:16:57,050 --> 01:17:00,600 làm Yêu Thạch cai quản các Thần. 1379 01:17:00,720 --> 01:17:04,230 Nó không thuộc về thế giới này nữa. 1380 01:17:04,430 --> 01:17:05,690 Không thể nào. 1381 01:17:05,810 --> 01:17:06,980 Chắc phải có cách. 1382 01:17:07,100 --> 01:17:10,980 Cháu muốn nó hy sinh vô nghĩa sao? 1383 01:17:11,110 --> 01:17:11,940 Sao ạ? 1384 01:17:12,070 --> 01:17:14,900 Ai là người phong ấn giun đất? 1385 01:17:15,150 --> 01:17:17,320 Là cháu, cùng Souta? 1386 01:17:17,450 --> 01:17:18,160 Nhưng đó là... 1387 01:17:18,280 --> 01:17:19,490 TRẢ LỜI TA ĐI! 1388 01:17:19,620 --> 01:17:20,490 Là cháu ạ! 1389 01:17:20,870 --> 01:17:22,160 Ta hiểu rồi. 1390 01:17:22,290 --> 01:17:23,910 Thế là được rồi! 1391 01:17:24,040 --> 01:17:27,330 Nếu cháu không làm thế, hàng triệu người sẽ chết! 1392 01:17:27,460 --> 01:17:30,460 Hãy tự hào về điều đó, giữ im lặng, 1393 01:17:30,590 --> 01:17:33,380 và về lại chốn cũ đi! 1394 01:17:38,760 --> 01:17:43,100 Người phàm không được biết về thế giới đó. 1395 01:17:43,270 --> 01:17:46,230 Hãy quên hết đi. 1396 01:17:46,980 --> 01:17:48,900 Làm sao cháu quên được? 1397 01:17:49,020 --> 01:17:51,820 Cháu sẽ mở Cổng một lần nữa. 1398 01:17:51,940 --> 01:17:54,150 Gì cơ? Cháu nói cái gì? 1399 01:17:54,280 --> 01:17:55,780 Cháu phải vào được trong đó! 1400 01:17:55,900 --> 01:17:56,740 Không thể được. 1401 01:17:56,860 --> 01:17:58,490 Cháu không thể vào trong đó! 1402 01:17:58,610 --> 01:18:00,740 Cháu không được phép mở Cổng! 1403 01:18:00,870 --> 01:18:01,990 Chờ đã! 1404 01:18:14,090 --> 01:18:16,550 Vĩnh Hằng là nơi đẹp tuyệt trần. 1405 01:18:16,670 --> 01:18:18,680 Nhưng đó là vùng đất của người chết. 1406 01:18:18,970 --> 01:18:21,930 Cháu không sợ sao? 1407 01:18:22,260 --> 01:18:23,760 Cháu không sợ. 1408 01:18:24,060 --> 01:18:26,810 Sống hay chết cũng chỉ là cái số. 1409 01:18:26,930 --> 01:18:28,560 Cháu luôn thấy như thế. 1410 01:18:29,020 --> 01:18:29,810 Nhưng... 1411 01:18:30,560 --> 01:18:34,110 Cháu sợ một thế giới không có anh Souta. 1412 01:18:42,570 --> 01:18:47,790 Chỉ có một Cổng mà người phàm có thể đi qua. 1413 01:18:48,160 --> 01:18:50,830 Cháu từng đến Vĩnh Hằng chưa? 1414 01:18:51,250 --> 01:18:53,710 Cháu đã thấy gì? 1415 01:18:54,210 --> 01:18:55,590 Cháu thấy... 1416 01:18:55,840 --> 01:18:57,590 bản thân mình hồi nhỏ. 1417 01:18:58,090 --> 01:19:01,260 Và người mẹ đã mất của mình. 1418 01:19:01,680 --> 01:19:07,850 Ta đoán cháu đã bị lạc tới Vĩnh Hằng khi còn nhỏ. 1419 01:19:14,020 --> 01:19:18,360 Cháu phải tìm được cái Cổng khi ấy. 1420 01:19:28,870 --> 01:19:31,420 Đã lâu rồi nhỉ? 1421 01:19:31,920 --> 01:19:35,290 Cuối cùng ngươi cũng thoát vai. 1422 01:19:37,500 --> 01:19:40,590 Ngươi có muốn theo con bé không? 1423 01:19:41,010 --> 01:19:43,930 Ta trao hết tin cậy vào ngươi. 1424 01:20:22,840 --> 01:20:25,720 Em mượn giày nhé, anh Souta. 1425 01:20:39,320 --> 01:20:40,190 Ê! 1426 01:20:40,320 --> 01:20:42,150 Này, em! 1427 01:20:42,530 --> 01:20:43,950 Suzume! 1428 01:20:45,280 --> 01:20:46,990 Serizawa? 1429 01:20:47,120 --> 01:20:48,160 Em đi đâu vậy? 1430 01:20:48,660 --> 01:20:49,990 Đi tìm anh Souta hả? 1431 01:20:51,040 --> 01:20:52,410 Đi tìm cửa ạ. 1432 01:20:52,540 --> 01:20:53,250 Hả? 1433 01:20:53,370 --> 01:20:54,750 Xin lỗi, em đang vội. 1434 01:20:54,870 --> 01:20:56,830 Anh tìm em khắp nơi đó! 1435 01:20:56,960 --> 01:20:57,460 Sao cơ? 1436 01:20:57,580 --> 01:20:58,880 Vụ em họ là em nói dối, đúng không? 1437 01:20:59,000 --> 01:20:59,920 Thì làm sao chứ? 1438 01:21:00,250 --> 01:21:01,170 - Lên xe. - Cái gì? 1439 01:21:01,510 --> 01:21:02,800 Em đang tìm Souta phải không? 1440 01:21:02,920 --> 01:21:04,840 Vậy để anh dẫn em đi. 1441 01:21:05,170 --> 01:21:06,260 Anh làm thế để làm gì? 1442 01:21:06,390 --> 01:21:08,430 Anh chỉ lo cho bạn của mình thôi! 1443 01:21:08,760 --> 01:21:10,180 - Chuyện gì thế? - Cãi nhau à? 1444 01:21:10,310 --> 01:21:10,970 Cháu đây rồi! 1445 01:21:11,100 --> 01:21:12,270 Suzume!!! 1446 01:21:12,390 --> 01:21:14,310 Hả? Dì Tamaki? 1447 01:21:14,430 --> 01:21:17,520 May quá! Cháu làm dì lo thật đấy! 1448 01:21:17,690 --> 01:21:19,940 Còn cậu! Tránh xa con bé ra! 1449 01:21:20,060 --> 01:21:21,190 Không thì tôi báo cảnh sát. 1450 01:21:21,320 --> 01:21:22,030 Ai vậy? 1451 01:21:22,230 --> 01:21:23,860 Đây là cậu con trai đến nhà mình? 1452 01:21:23,990 --> 01:21:25,900 Đừng có nghe mấy lời nói xạo đó nhé. 1453 01:21:26,070 --> 01:21:27,280 Đi thôi. 1454 01:21:27,530 --> 01:21:28,990 Cháu xin lỗi. Nhưng cháu chưa về được. 1455 01:21:29,120 --> 01:21:30,370 Suzume! 1456 01:21:30,740 --> 01:21:32,160 Serizawa, đi thôi. 1457 01:21:32,290 --> 01:21:33,620 Rồi, được. 1458 01:21:35,710 --> 01:21:36,460 Này! 1459 01:21:36,580 --> 01:21:37,210 Suzume! 1460 01:21:37,330 --> 01:21:38,750 Dì bị làm sao thế? 1461 01:21:38,880 --> 01:21:40,420 Dì không để cháu đi một mình. 1462 01:21:40,540 --> 01:21:42,710 - Dì Tamaki, đi xuống đi. - Qua đây, Suzume. 1463 01:21:42,840 --> 01:21:44,550 Xe này có cửa mà! 1464 01:21:44,670 --> 01:21:46,090 Mối tình tay ba hả? 1465 01:21:46,220 --> 01:21:47,300 Đàn ông toàn lũ tồi. 1466 01:21:47,430 --> 01:21:49,590 - Cháu lơ tin nhắn của dì! - Bình tĩnh nào. 1467 01:21:49,720 --> 01:21:50,300 Mấy người... 1468 01:21:50,600 --> 01:21:51,720 ồn quá đi? 1469 01:21:54,430 --> 01:21:56,480 - Daijin? - Con mèo biết nói? 1470 01:21:56,600 --> 01:21:58,060 Hả? Dĩ nhiên là không. 1471 01:21:58,650 --> 01:22:00,360 Đúng thế mà. 1472 01:22:00,520 --> 01:22:02,980 Mèo làm sao biết nói được. 1473 01:22:03,110 --> 01:22:04,570 Nhưng việc ưu tiên là... 1474 01:22:05,190 --> 01:22:08,320 [Xác nhận điểm đến] Serizawa, đi đến đó nhé? 1475 01:22:08,490 --> 01:22:10,070 Gì chứ? Xa lắc luôn! 1476 01:22:10,200 --> 01:22:11,910 Suzume, chỗ này luôn hả... ? 1477 01:22:12,030 --> 01:22:14,330 Anh bảo sẽ dẫn em đi, phải không? 1478 01:22:15,040 --> 01:22:17,500 Làm ơn, em cần phải đến đó. 1479 01:22:22,290 --> 01:22:23,840 Thật luôn hả trời? 1480 01:22:24,670 --> 01:22:26,840 Tối nay chắc không về kịp rồi. 1481 01:22:31,680 --> 01:22:34,100 Ngươi có ý đồ gì đây? 1482 01:22:44,650 --> 01:22:49,400 ♪ Người đàn ông đi tìm gặp mẹ 1483 01:22:50,780 --> 01:22:55,620 ♪ Anh bắt chuyến tàu lặng lẽ mình anh 1484 01:22:56,160 --> 01:23:02,880 ♪ Hoàng hôn rơi trên phố và dòng xe lướt nhanh 1485 01:23:03,000 --> 01:23:07,840 ♪ Anh đưa mắt nhìn khắp xung quanh. 1486 01:23:07,960 --> 01:23:09,470 Mở nhạc gì mà to thế! 1487 01:23:09,590 --> 01:23:12,390 Hả? Bài này rất hợp khi đi du lịch đó. 1488 01:23:12,510 --> 01:23:14,300 Ta lại có mèo ở đây nữa. 1489 01:23:14,430 --> 01:23:16,390 Suzume có nghe đâu. 1490 01:23:16,560 --> 01:23:18,220 Con bé đang ngủ. 1491 01:23:18,930 --> 01:23:21,140 Con mèo của em ấy à? 1492 01:23:21,350 --> 01:23:23,610 Chúng tôi không nuôi mèo. 1493 01:23:23,730 --> 01:23:25,150 Serizawa... 1494 01:23:25,400 --> 01:23:27,190 Cậu học khoa Sư phạm à? 1495 01:23:27,320 --> 01:23:28,150 Ừ, phải. 1496 01:23:28,280 --> 01:23:29,650 Tôi muốn thành giáo viên. 1497 01:23:32,240 --> 01:23:33,870 Cái xe này ổn không đấy? 1498 01:23:33,990 --> 01:23:36,240 Hàng bãi thôi. Tôi mua giá rẻ. 1499 01:23:36,370 --> 01:23:37,410 Được mà, đúng không? 1500 01:23:37,740 --> 01:23:39,950 Cậu có chắc về việc này không? 1501 01:23:40,080 --> 01:23:42,420 Phải lái hơn bảy tiếng liền đấy. 1502 01:23:42,790 --> 01:23:46,040 Không chỉ riêng con gái chị muốn tìm Souta. 1503 01:23:46,670 --> 01:23:48,170 Con bé không phải con tôi. 1504 01:23:48,760 --> 01:23:50,800 Nó là cháu gái tôi. 1505 01:23:51,340 --> 01:23:53,680 Chị gái tôi qua đời nên tôi nhận chăm sóc. 1506 01:23:53,890 --> 01:23:55,890 Chị ấy là mẹ đơn thân. 1507 01:23:56,010 --> 01:23:56,680 Hiểu rồi. 1508 01:23:57,100 --> 01:24:00,180 Khi đó Suzume mới chỉ 4 tuổi. 1509 01:24:00,350 --> 01:24:03,480 Con bé không chấp nhận được nỗi đau đó. 1510 01:24:03,600 --> 01:24:06,440 và bị mất tích khi cố đi tìm mẹ. 1511 01:24:06,570 --> 01:24:07,770 Suzume! 1512 01:24:07,900 --> 01:24:09,690 Suzume, con đâu rồi? 1513 01:24:10,320 --> 01:24:12,030 Suzume!!! 1514 01:24:14,780 --> 01:24:17,830 - Dì ơi? - Mọi chuyện ổn rồi. 1515 01:24:17,950 --> 01:24:21,370 Xin lỗi vì dì đã đến trễ. 1516 01:24:21,580 --> 01:24:24,620 Từ hôm nay Suzume sẽ là con gái của dì nhé? 1517 01:24:27,170 --> 01:24:29,250 Đã 12 năm kể từ ngày đó. 1518 01:24:29,380 --> 01:24:32,880 Tôi đưa con bé đến Kyushu, và sống với nhau đến tận bây giờ. 1519 01:24:37,800 --> 01:24:39,470 Ồ, tôi hút thuốc có sao không? 1520 01:24:40,680 --> 01:24:42,480 Xe của cậu mà. 1521 01:24:42,890 --> 01:24:46,020 Vậy là chúng ta sẽ đến quê nhà của Suzume? 1522 01:24:46,150 --> 01:24:47,980 Souta sẽ có ở đó không? 1523 01:24:48,110 --> 01:24:48,980 Tôi không biết. 1524 01:24:49,110 --> 01:24:51,990 Nhưng chỗ đó không còn gì cả. 1525 01:24:52,400 --> 01:24:54,990 Hay là ta quay lại Tokyo? 1526 01:24:55,450 --> 01:24:57,490 Có khi con bé sẽ từ bỏ. 1527 01:24:57,620 --> 01:25:01,040 Souta còn nợ tiền tôi mà. Tôi phải đòi. 1528 01:25:02,370 --> 01:25:05,330 Vậy giờ cậu là chủ nợ hả? 1529 01:25:06,040 --> 01:25:11,760 ♪ Và cô ấy sẽ giận anh lắm đó, anh yêu! 1530 01:25:17,050 --> 01:25:18,180 [ĐẤT BỊ Ô NHIỄM] 1531 01:25:19,510 --> 01:25:20,760 [KHU SƠ TÁN Ở PHÍA TRƯỚC] 1532 01:25:24,060 --> 01:25:30,270 ♪ Chỉ có thể là nỗi đau mới mang lại ký ức xưa cũ 1533 01:25:31,110 --> 01:25:35,530 ♪ Những ký ức em từng nghĩ đã mất đi mãi mãi 1534 01:25:36,110 --> 01:25:38,070 Vừa rồi hình như có gì đó rung lên? 1535 01:25:38,200 --> 01:25:40,070 Xem ai vừa mới tỉnh dậy kìa. 1536 01:25:40,320 --> 01:25:41,950 Dì của em đang ngủ. 1537 01:25:42,160 --> 01:25:44,290 Nhà của em không biết cách để ngủ sao? 1538 01:25:44,870 --> 01:25:46,330 [CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT, CƯỜNG ĐỘ 3.0] 1539 01:25:46,370 --> 01:25:48,000 Em nói đúng. Anh không biết đấy. 1540 01:25:48,080 --> 01:25:48,790 Dừng xe! 1541 01:25:55,090 --> 01:25:56,380 Này, đợi đã! 1542 01:25:56,510 --> 01:25:57,800 Suzume! 1543 01:26:18,450 --> 01:26:19,410 Nó không xuất hiện. 1544 01:26:20,530 --> 01:26:22,700 Anh Souta đang phong ấn nó. 1545 01:26:24,830 --> 01:26:25,910 Daijin... 1546 01:26:26,290 --> 01:26:28,160 Ngươi đang định làm gì? 1547 01:26:29,170 --> 01:26:30,960 Sao ngươi không nói gì cả? 1548 01:26:31,500 --> 01:26:33,630 Này, liệu người thường... 1549 01:26:34,050 --> 01:26:35,380 có thể thành Yêu Thạch không? 1550 01:26:36,210 --> 01:26:37,920 Không chỉ riêng Bế Sĩ? 1551 01:26:38,090 --> 01:26:38,930 Này! 1552 01:26:39,930 --> 01:26:41,430 Suzume. 1553 01:26:43,810 --> 01:26:45,430 Em làm sao thế? 1554 01:26:45,560 --> 01:26:47,680 Xin lỗi anh, không có gì đâu. 1555 01:26:48,020 --> 01:26:49,350 Em chỉ hơi vội. 1556 01:26:52,060 --> 01:26:54,320 Chúng ta đi được nửa đường rồi. 1557 01:27:09,330 --> 01:27:12,960 Anh không ngờ nơi này đẹp thế. 1558 01:27:13,750 --> 01:27:16,300 Nơi này... đẹp sao? 1559 01:27:22,180 --> 01:27:24,640 Xin lỗi, chúng ta phải đi thôi. 1560 01:27:33,350 --> 01:27:34,020 Này. 1561 01:27:34,150 --> 01:27:34,730 Này chú. 1562 01:27:35,150 --> 01:27:36,650 Con mèo kia! 1563 01:27:37,570 --> 01:27:38,230 Ôi trời. 1564 01:27:38,820 --> 01:27:41,150 Cái gia đình em bị làm sao ấy. 1565 01:27:47,700 --> 01:27:50,870 ♪ Bạn đang tìm kiếm điều gì thế? 1566 01:27:51,000 --> 01:27:54,040 ♪ Thứ đó có khó tìm ra không? 1567 01:27:54,170 --> 01:27:57,000 ♪ Dù là túi xách, hay hộc bàn, 1568 01:27:57,300 --> 01:28:00,340 ♪ Bạn tìm hoài mà không thấy. 1569 01:28:00,510 --> 01:28:03,260 ♪ Bạn có muốn tìm kiếm nữa không? 1570 01:28:03,430 --> 01:28:06,600 ♪ Hay là nhảy với tôi một bài? 1571 01:28:06,720 --> 01:28:10,020 ♪ Hãy cùng mơ, đến giấc mơ tươi đẹp! 1572 01:28:10,140 --> 01:28:13,600 ♪ Thử lang thang dù chỉ một chút thôi? 1573 01:28:15,230 --> 01:28:15,860 Mưa? 1574 01:28:16,270 --> 01:28:17,860 Gì vậy trời? 1575 01:28:17,980 --> 01:28:19,530 Chà, không ổn chút nào. 1576 01:28:19,860 --> 01:28:21,780 Gì thế? Xe cậu có mui chứ? 1577 01:28:21,900 --> 01:28:23,240 Đóng lại đi. 1578 01:28:24,320 --> 01:28:26,030 Thử xem nào. 1579 01:28:43,930 --> 01:28:45,180 Cái gì... 1580 01:28:45,380 --> 01:28:46,850 Biết ngay là vẫn còn hư. 1581 01:28:46,970 --> 01:28:47,800 Haha. 1582 01:28:47,930 --> 01:28:49,220 Đừng có cười tôi thế! 1583 01:28:49,350 --> 01:28:50,390 Cậu định sửa thế nào đây? 1584 01:28:50,510 --> 01:28:51,310 Đừng lo. 1585 01:28:51,430 --> 01:28:53,560 Sắp đến trạm dừng tiếp theo rồi. 1586 01:28:53,680 --> 01:28:57,020 [Còn khoảng 40km đến điểm đến. Dự kiến 35 phút.] 1587 01:28:57,150 --> 01:28:59,110 Sắp đến cái con khỉ ấy! 1588 01:29:00,440 --> 01:29:03,400 [ĐIỂM DỪNG CHÂN OYA KAIGAN] Bây giờ là 15 giờ 30 phút. 1589 01:29:04,700 --> 01:29:05,910 Chúc ngon miệng! 1590 01:29:09,450 --> 01:29:09,910 Hả? 1591 01:29:10,030 --> 01:29:11,950 Em đi cùng một thằng nhóc ăn chơi hả? 1592 01:29:12,080 --> 01:29:16,040 Chà, một cu cậu ham rẻ thì đúng hơn, 1593 01:29:16,210 --> 01:29:18,960 nhưng có vẻ cậu ấy không có gì mờ ám. 1594 01:29:19,130 --> 01:29:21,000 Vẫn rất là nguy hiểm! 1595 01:29:21,340 --> 01:29:23,210 Tụi em chỉ là hai người phụ nữ. 1596 01:29:23,340 --> 01:29:24,550 Vào xe kín thì lại càng ghê. 1597 01:29:24,670 --> 01:29:26,510 Đó là xe mui trần. 1598 01:29:26,760 --> 01:29:27,760 Thế là càng tệ. 1599 01:29:27,970 --> 01:29:31,310 - Tamaki, em ở chỗ nào Miyaki thế? - Lại Tamaki nữa à? 1600 01:29:31,680 --> 01:29:34,020 - Chờ anh chút. - Minoru không chịu từ bỏ nhỉ? 1601 01:29:34,930 --> 01:29:38,900 Trạm dừng chân có chuyến xe buýt đến thẳng Tokyo. 1602 01:29:39,190 --> 01:29:40,820 Mua vé được luôn đấy. 1603 01:29:41,020 --> 01:29:42,360 Để anh mua cho em luôn. 1604 01:29:42,480 --> 01:29:44,150 Từ từ đã, Minoru. 1605 01:29:44,530 --> 01:29:46,400 Tụi em đi đến tận đây. 1606 01:29:46,530 --> 01:29:47,950 Bây giờ thì... 1607 01:29:53,240 --> 01:29:54,410 [CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT, CƯỜNG ĐỘ 3.0] 1608 01:30:01,630 --> 01:30:02,960 Anh Souta. 1609 01:30:03,090 --> 01:30:03,960 Anh Souta. 1610 01:30:04,090 --> 01:30:04,840 Anh Souta. 1611 01:30:04,960 --> 01:30:06,340 Anh Souta. 1612 01:30:07,840 --> 01:30:10,090 Suzume, hình như mới có rung lắc nữa nhỉ? 1613 01:30:10,430 --> 01:30:12,390 Dạo này nhiều động đất thế. 1614 01:30:14,350 --> 01:30:16,940 Cháu chắc là không muốn ăn gì chứ? 1615 01:30:17,520 --> 01:30:18,560 Dạ vâng. 1616 01:30:21,610 --> 01:30:22,940 Suzume này... 1617 01:30:23,070 --> 01:30:25,940 Cháu kể dì nghe được không? 1618 01:30:26,070 --> 01:30:26,860 Chuyện gì ạ? 1619 01:30:27,610 --> 01:30:30,490 Tại sao cháu lại muốn về nhà bố mẹ? 1620 01:30:31,030 --> 01:30:32,410 Cánh cửa... 1621 01:30:32,990 --> 01:30:34,700 Xin lỗi, cháu không giải thích được. 1622 01:30:35,370 --> 01:30:36,450 Ý cháu là sao? 1623 01:30:36,790 --> 01:30:38,920 Sau bao nhiêu rắc rối cháu đã gây ra? 1624 01:30:39,040 --> 01:30:40,250 Rắc rối? 1625 01:30:40,580 --> 01:30:43,460 Dì Tamaki cũng chẳng hiểu được đâu ạ. 1626 01:30:45,050 --> 01:30:47,050 Về thôi. Chúng ta sẽ bắt xe buýt. 1627 01:30:47,170 --> 01:30:48,550 Cháu cứ ù lì mãi. 1628 01:30:48,670 --> 01:30:49,720 Mặt thì xanh xao. 1629 01:30:49,840 --> 01:30:51,010 Lại không ăn uống gì. 1630 01:30:51,140 --> 01:30:51,590 Bỏ cháu ra! 1631 01:30:51,720 --> 01:30:52,510 Suzume! 1632 01:30:52,640 --> 01:30:54,350 Dì Tamaki, dì về đi! 1633 01:30:54,600 --> 01:30:56,220 Cháu có nhờ dì đến đâu! 1634 01:30:56,770 --> 01:30:57,980 Cháu có hiểu cho dì không? 1635 01:30:58,430 --> 01:31:00,270 Dì rất lo cho cháu! 1636 01:31:00,390 --> 01:31:02,480 Chính vì thế cháu mới bị gò bó! 1637 01:31:12,200 --> 01:31:14,740 Dì không chịu đựng được nữa. 1638 01:31:16,240 --> 01:31:18,830 Dì đã đón cháu về, 1639 01:31:18,960 --> 01:31:21,670 dành cả 10 năm trời cho cháu. 1640 01:31:21,920 --> 01:31:23,750 Dì thật ngu ngốc. 1641 01:31:24,880 --> 01:31:26,250 Mỗi ngày dì đều thấy bất an, 1642 01:31:26,670 --> 01:31:28,800 Một đứa trẻ mồ côi mẹ? 1643 01:31:29,130 --> 01:31:31,970 Dì chưa bao giờ rủ rê ai về nhà chỉ vì cháu. 1644 01:31:32,180 --> 01:31:35,140 Ai lại cưới một người đang có trẻ con chứ? 1645 01:31:35,260 --> 01:31:39,270 Dù chị của dì có để lại tiền, mọi thứ với dì thật quá sức. 1646 01:31:41,020 --> 01:31:42,770 Chuyện đó... ? 1647 01:31:45,060 --> 01:31:46,270 Nhưng cháu cũng... 1648 01:31:46,400 --> 01:31:47,780 "Xin lỗi đã để cháu đợi... " 1649 01:31:48,190 --> 01:31:49,900 đâu còn lựa chọn nào. 1650 01:31:50,320 --> 01:31:51,450 "Cháu là con của dì... " 1651 01:31:52,860 --> 01:31:55,780 Chính dì là người nói, "Cháu là con của dì"! 1652 01:31:55,990 --> 01:31:57,740 Dì không nhớ. 1653 01:31:58,080 --> 01:32:00,290 Ra khỏi nhà dì đi! 1654 01:32:00,580 --> 01:32:02,870 Trả lại cuộc đời cho dì! 1655 01:32:07,090 --> 01:32:09,380 Dì... là ai? 1656 01:32:10,380 --> 01:32:11,880 Sadaijin. 1657 01:32:13,970 --> 01:32:15,300 Sadaijin... ? 1658 01:32:22,600 --> 01:32:24,770 Ôi, dì Tamaki? 1659 01:32:27,570 --> 01:32:29,070 Có chuyện gì vậy? 1660 01:32:45,580 --> 01:32:47,380 Dì có sao không? 1661 01:32:47,750 --> 01:32:49,300 Dì bị sao... ? 1662 01:32:49,630 --> 01:32:51,840 Xin lỗi, đợi dì chút! 1663 01:32:55,380 --> 01:32:56,760 Serizawa. 1664 01:32:56,890 --> 01:32:57,680 Sao thế? 1665 01:32:58,300 --> 01:33:01,430 Có lẽ tôi đã mất kiểm soát. 1666 01:33:02,520 --> 01:33:06,230 Sao tôi lại buông lời như thế? 1667 01:33:06,350 --> 01:33:07,690 Hả? 1668 01:33:07,810 --> 01:33:09,820 Úi, này, này! 1669 01:33:10,570 --> 01:33:12,320 Cô có sao không? 1670 01:33:16,950 --> 01:33:18,870 Chà. Chuyện lớn rồi đây 1671 01:33:19,990 --> 01:33:22,120 ♪ Chiếc cúc áo trên đồng phục em nè 1672 01:33:22,250 --> 01:33:23,540 Dẹp. 1673 01:33:23,660 --> 01:33:25,080 ♪ Nụ hôn trong ngày Valentine! 1674 01:33:25,210 --> 01:33:25,870 Không phải bài này. 1675 01:33:26,000 --> 01:33:26,710 NGỪNG CÃI NHAU 1676 01:33:26,830 --> 01:33:27,710 Chính là bài này. 1677 01:33:27,830 --> 01:33:33,590 ♪ Cả hai hãy ngừng cãi nhau, đừng như thế... 1678 01:33:33,710 --> 01:33:40,430 ♪ Em không muốn cả hai vì em mà gây chuyện. 1679 01:33:41,180 --> 01:33:43,720 Trời hửng nắng thì cái xe này ngồi thích ngay, nhỉ? 1680 01:33:44,100 --> 01:33:45,560 Chả thấy hay ho gì cả. 1681 01:33:45,850 --> 01:33:46,520 Gì chứ? 1682 01:33:46,640 --> 01:33:49,150 Tôi chọn bài hát phù hợp với hành khách của tôi. 1683 01:33:49,400 --> 01:33:52,070 Suzume, em thích mấy giai điệu cũ, nhỉ? 1684 01:33:55,150 --> 01:33:56,740 Không khí nặng nề thế. 1685 01:33:56,860 --> 01:33:57,820 Đúng không, kẻ mới tới? 1686 01:33:58,450 --> 01:34:00,530 Lại thêm một hành khách nữa cơ đấy. 1687 01:34:01,030 --> 01:34:02,580 Một con mèo bự tổ chảng. 1688 01:34:03,290 --> 01:34:04,580 Ồ, cầu vồng. 1689 01:34:04,700 --> 01:34:06,500 Tín hiệu tốt đấy. 1690 01:34:09,380 --> 01:34:10,210 Chà. 1691 01:34:10,330 --> 01:34:12,590 Không ai thèm bận tâm. 1692 01:34:15,300 --> 01:34:19,220 Suzume, mèo theo người đều có lý do cả đấy. 1693 01:34:19,510 --> 01:34:21,100 Không như chó. 1694 01:34:21,930 --> 01:34:23,350 Con mèo trắng và mèo đen đó... 1695 01:34:23,720 --> 01:34:26,730 hẳn là muốn gì đó từ em. 1696 01:34:26,850 --> 01:34:27,980 Đúng thế. 1697 01:34:28,100 --> 01:34:28,850 Hả? 1698 01:34:29,190 --> 01:34:31,860 Đưa mọi thứ về như cũ, có tay chân con người. 1699 01:34:34,650 --> 01:34:35,860 Nó biết nói kìa! 1700 01:34:38,700 --> 01:34:41,240 Ôi... không! 1701 01:34:42,120 --> 01:34:43,530 Đùa nhau hả trời? 1702 01:34:54,880 --> 01:34:56,380 Ê, hết hư rồi này. 1703 01:35:00,680 --> 01:35:01,890 Thôi nào! 1704 01:35:02,600 --> 01:35:04,390 May là chưa nặng lắm đấy. 1705 01:35:04,720 --> 01:35:07,930 Rốt cuộc là mấy con mèo biết nói hả? 1706 01:35:08,060 --> 01:35:11,350 Khá chắc là vậy đấy. 1707 01:35:11,600 --> 01:35:12,440 Cái quái gì thế nhỉ? 1708 01:35:12,560 --> 01:35:13,360 Hiện tượng siêu nhiên sao? 1709 01:35:13,480 --> 01:35:15,110 Không, làm gì có chuyện đó. 1710 01:35:15,230 --> 01:35:16,650 Xin lỗi! 1711 01:35:17,360 --> 01:35:18,570 Họ không chịu dừng! 1712 01:35:20,070 --> 01:35:21,160 Serizawa! 1713 01:35:21,280 --> 01:35:23,160 Chỉ còn khoảng 10km, phải không? 1714 01:35:23,490 --> 01:35:26,290 Còn khoảng 20km đến điểm đến. 1715 01:35:26,450 --> 01:35:27,950 Hơn 20km đấy. 1716 01:35:28,080 --> 01:35:29,460 Vẫn còn hơi xa. 1717 01:35:29,500 --> 01:35:30,660 [Quay về tuyến đường chỉ định] 1718 01:35:30,710 --> 01:35:31,540 TAO BIẾT RỒI! 1719 01:35:31,620 --> 01:35:32,920 Vậy thì em sẽ chạy đoạn còn lại. 1720 01:35:33,790 --> 01:35:35,840 Cảm ơn anh, Serizawa! 1721 01:35:35,960 --> 01:35:37,130 Cảm ơn dì, Tamaki! 1722 01:35:47,350 --> 01:35:49,390 Tôi cũng sẽ đi. 1723 01:35:49,730 --> 01:35:52,520 Cảm ơn cậu đã đưa chúng tôi đến đây. 1724 01:35:55,060 --> 01:35:58,730 Cậu sẽ là một giáo viên giỏi đấy. 1725 01:36:00,280 --> 01:36:02,950 Này, đợi đã nào! 1726 01:36:04,910 --> 01:36:07,450 Mọi thứ là sao vậy? 1727 01:36:12,580 --> 01:36:15,420 Tớ ghen với cậu đấy, Souta. 1728 01:36:28,890 --> 01:36:30,180 Dì Tamaki? 1729 01:36:30,930 --> 01:36:32,350 Thôi, dì từ bỏ. 1730 01:36:33,850 --> 01:36:38,020 Cháu đang theo đuổi người cháu yêu, đúng không? 1731 01:36:39,280 --> 01:36:40,980 Có yêu đương gì đâu ạ. 1732 01:36:44,740 --> 01:36:45,780 Này, Suzume... 1733 01:36:45,990 --> 01:36:47,580 Lũ mèo kia là sao vậy? 1734 01:36:47,700 --> 01:36:49,240 Lẽ ra chúng là Thần đấy ạ. 1735 01:36:49,450 --> 01:36:50,540 Thần? 1736 01:36:54,460 --> 01:36:57,040 Những lời dì nói ở bãi đậu xe ấy. 1737 01:36:57,920 --> 01:37:00,170 Chỉ thi thoảng dì mới thấy cảm giác như thế. 1738 01:37:00,300 --> 01:37:02,590 Nhưng cảm xúc của dì còn nhiều hơn thế. 1739 01:37:02,920 --> 01:37:03,550 Vâng. 1740 01:37:04,130 --> 01:37:06,890 Cháu hiểu điều đó mà phải không? 1741 01:37:08,350 --> 01:37:09,470 Cháu cũng vậy. 1742 01:37:10,600 --> 01:37:12,310 Cháu xin lỗi, dì Tamaki. 1743 01:37:13,980 --> 01:37:17,360 Lần đầu tiên về nhà trong suốt 12 năm. 1744 01:37:29,950 --> 01:37:32,410 Con về rồi, mẹ ơi! 1745 01:37:36,330 --> 01:37:38,920 Con về rồi đây mẹ. 1746 01:37:41,300 --> 01:37:44,340 Chị nhìn con bé lớn chưa này. 1747 01:37:45,380 --> 01:37:49,090 Em không biết nó định làm gì nữa. 1748 01:37:55,980 --> 01:37:57,520 Tìm thấy rồi. 1749 01:38:02,650 --> 01:38:08,360 [NHỮNG THỨ QUÝ GIÁ CỦA SUZUME] 1750 01:38:09,320 --> 01:38:10,870 Một cuốn nhật ký sao? 1751 01:38:11,160 --> 01:38:11,910 Vâng. 1752 01:38:12,030 --> 01:38:14,620 Cháu không nhớ rõ chuyện đã xảy ra. 1753 01:38:14,750 --> 01:38:17,710 Nhưng hình như cháu có bước qua một cánh cửa. 1754 01:38:22,670 --> 01:38:31,140 11 THÁNG BA 1755 01:38:32,390 --> 01:38:35,970 [Cảnh báo sóng thần] 1756 01:38:37,440 --> 01:38:42,650 [Nếu ở gần biển, hãy nhanh chóng sơ tán lên khu đất cao.] 1757 01:38:44,320 --> 01:38:45,320 Cô chú có thấy mẹ cháu không? 1758 01:38:45,360 --> 01:38:47,700 - Cháu đi một mình sao? - Cô chú thấy mẹ cháu ở đâu không? 1759 01:38:47,780 --> 01:38:48,820 Mẹ con bé hồi trước làm ở bệnh viện. 1760 01:38:48,860 --> 01:38:52,330 - Chưa ai tìm ra cô Tsubame sao? - Hôm nay con bé đó vẫn đi tìm. 1761 01:38:52,370 --> 01:38:54,080 Cô chú biết mẹ cháu ở đâu không ạ? 1762 01:38:54,120 --> 01:38:56,120 - Con bé mới bốn tuổi. - Mẹ con bé chắc đã... 1763 01:38:56,160 --> 01:38:58,040 - Tội nghiệp thật. - Có ai thấy mẹ cháu không? 1764 01:38:58,080 --> 01:38:59,000 Con bé chỉ có một mình. 1765 01:38:59,040 --> 01:39:01,630 - Chú rất tiếc, Suzume. - Mẹ của cháu đâu rồi? 1766 01:39:01,750 --> 01:39:03,130 Xin lỗi cháu. 1767 01:39:03,250 --> 01:39:04,500 Mẹ ơi! 1768 01:39:04,630 --> 01:39:06,510 Mẹ đâu rồi? 1769 01:39:10,380 --> 01:39:12,800 Đó không phải là một giấc mơ. 1770 01:39:13,640 --> 01:39:15,930 Đúng rồi. Đêm hôm đó trăng tròn. 1771 01:39:16,350 --> 01:39:18,730 Ngay hướng đài phát thanh. 1772 01:39:19,600 --> 01:39:20,640 Sao thế? 1773 01:39:20,770 --> 01:39:22,310 Đây là cánh cửa cháu đi tìm à? 1774 01:39:22,440 --> 01:39:24,690 Này, Suzume! 1775 01:39:25,020 --> 01:39:28,530 Đã 12 năm rồi! Không còn gì nữa đâu! 1776 01:39:33,620 --> 01:39:34,660 Ở đâu... ? 1777 01:39:37,540 --> 01:39:38,540 Suzume. 1778 01:39:39,870 --> 01:39:40,870 Daijin? 1779 01:39:44,040 --> 01:39:45,790 Khoan đã. Cái gì thế? 1780 01:40:01,810 --> 01:40:04,310 Daijin, không lẽ... ? 1781 01:40:04,650 --> 01:40:08,320 Từ trước giờ, là ngươi dẫn bọn ta đến các Cổng mở à? 1782 01:40:09,320 --> 01:40:10,490 Thật luôn sao? 1783 01:40:16,410 --> 01:40:17,790 Ôi! 1784 01:40:18,410 --> 01:40:20,160 Cảm ơn ngươi, Daijin! 1785 01:40:22,790 --> 01:40:24,080 Đi thôi, Suzume! 1786 01:40:26,080 --> 01:40:27,590 Suzume! 1787 01:40:27,880 --> 01:40:28,750 Dì Tamaki. 1788 01:40:28,880 --> 01:40:30,260 Cháu đi đây! 1789 01:40:30,380 --> 01:40:31,840 Đi đâu? 1790 01:40:32,010 --> 01:40:33,340 Đến nơi có người cháu yêu! 1791 01:40:40,890 --> 01:40:42,100 Suzume... ? 1792 01:40:54,240 --> 01:40:55,990 Mặt đất đang nổi lửa. 1793 01:40:59,330 --> 01:41:00,120 Đó là... 1794 01:41:00,660 --> 01:41:01,830 giun đất! 1795 01:41:06,670 --> 01:41:08,500 Nó đang tiến đến Cổng! 1796 01:41:19,640 --> 01:41:20,640 Sadaijin? 1797 01:41:36,910 --> 01:41:37,910 Đó là... ? 1798 01:41:38,530 --> 01:41:39,410 Anh Souta?! 1799 01:41:58,840 --> 01:41:59,930 Daijin, ngươi... ! 1800 01:42:02,390 --> 01:42:04,180 Suzume, bạn có sao không? 1801 01:42:06,890 --> 01:42:08,440 Đây là nơi nào? 1802 01:42:09,440 --> 01:42:11,400 Đây là Vĩnh Hằng sao? 1803 01:42:12,980 --> 01:42:14,030 Là anh Souta! 1804 01:43:02,160 --> 01:43:02,910 Anh Souta! 1805 01:43:03,280 --> 01:43:04,370 Anh Souta!!! 1806 01:43:04,490 --> 01:43:05,160 ANH SOUTA! 1807 01:43:12,250 --> 01:43:12,920 Suzume. 1808 01:43:13,500 --> 01:43:14,750 Nếu bạn lấy Yêu Thạch ra, 1809 01:43:14,880 --> 01:43:16,630 giun đất sẽ giải thoát đó. 1810 01:43:16,760 --> 01:43:18,420 Tôi sẽ trở thành Yêu Thạch! 1811 01:43:19,880 --> 01:43:21,260 Cho nên, làm ơn đi mà. 1812 01:43:22,300 --> 01:43:25,470 Tỉnh dậy đi, Souta! 1813 01:43:28,560 --> 01:43:29,310 Ngươi... 1814 01:43:42,570 --> 01:43:43,620 Anh Souta! 1815 01:43:43,740 --> 01:43:46,580 Em đã lặn lội đến đây rồi! 1816 01:43:47,240 --> 01:43:49,160 Hãy trả lời em đi! 1817 01:43:50,000 --> 01:43:51,160 Anh Souta! 1818 01:43:51,290 --> 01:43:52,920 Hãy cất tiếng lên đi. 1819 01:43:53,130 --> 01:43:54,540 ANH SOUTA! 1820 01:43:54,920 --> 01:43:56,420 ANH SOUTA!!! 1821 01:44:02,720 --> 01:44:04,300 Này, em gì ơi. 1822 01:44:06,600 --> 01:44:08,810 Gần đây có nơi nào bỏ hoang không? 1823 01:44:09,220 --> 01:44:10,180 Nơi bỏ hoang? 1824 01:44:12,770 --> 01:44:15,520 Em không sợ chết à? 1825 01:44:15,650 --> 01:44:16,440 Em không sợ! 1826 01:44:16,560 --> 01:44:18,320 Mình phối hợp nhóm ổn ghê! 1827 01:44:18,440 --> 01:44:20,440 Tớ cũng nghĩ điều mình làm rất quan trọng. 1828 01:44:20,690 --> 01:44:21,780 Ngồi với bọn em đi, anh Souta. 1829 01:44:22,030 --> 01:44:24,450 Anh cũng có tiếng lắm nhỉ, anh Souta? 1830 01:44:24,610 --> 01:44:25,820 Khoan đã! 1831 01:44:26,200 --> 01:44:27,330 Đây là... 1832 01:44:27,450 --> 01:44:28,330 Đúng rồi! 1833 01:44:28,540 --> 01:44:31,080 Ra là đây. 1834 01:44:31,500 --> 01:44:33,210 Đã đến lúc anh dừng lại. 1835 01:44:33,500 --> 01:44:35,790 Ký ức của anh Souta? 1836 01:44:36,630 --> 01:44:39,050 Nhưng anh đã gặp được em. 1837 01:44:39,050 --> 01:44:39,880 Anh Souta? 1838 01:44:40,050 --> 01:44:41,380 Này! Anh Souta! 1839 01:44:42,130 --> 01:44:43,470 Cuối cùng anh đã gặp được em! 1840 01:44:43,590 --> 01:44:44,550 ANH SOUTA! 1841 01:44:44,840 --> 01:44:46,050 Anh không muốn biến mất. 1842 01:44:46,180 --> 01:44:47,300 Anh muốn được sống! 1843 01:44:47,510 --> 01:44:48,560 Anh muốn tiếp tục sống! 1844 01:44:48,680 --> 01:44:50,220 Anh sợ chết lắm! 1845 01:44:50,770 --> 01:44:51,600 Anh muốn được sống. 1846 01:44:51,730 --> 01:44:52,730 Được sống... 1847 01:44:52,850 --> 01:44:53,730 Được sống... 1848 01:44:54,100 --> 01:44:55,400 Thêm nữa! 1849 01:44:57,400 --> 01:44:59,190 Em cũng thế! 1850 01:44:59,860 --> 01:45:01,940 Em cũng muốn được sống... 1851 01:45:02,240 --> 01:45:03,490 Em muốn nghe giọng anh. 1852 01:45:03,700 --> 01:45:05,110 Em không muốn cô đơn. 1853 01:45:05,240 --> 01:45:07,200 Em sợ phải chết. 1854 01:45:07,320 --> 01:45:08,530 Anh Souta... 1855 01:45:46,360 --> 01:45:47,570 Anh Souta... ? 1856 01:45:49,530 --> 01:45:51,080 Suzume? 1857 01:45:53,370 --> 01:45:54,660 Anh... 1858 01:45:57,500 --> 01:45:58,750 Daijin? 1859 01:45:59,710 --> 01:46:00,750 Có sao không? 1860 01:46:01,420 --> 01:46:02,630 Ngươi ổn chứ? 1861 01:46:04,880 --> 01:46:06,340 Daijin tôi,... 1862 01:46:06,720 --> 01:46:10,100 không thể làm mèo của bạn được, Suzume. 1863 01:46:10,850 --> 01:46:13,140 Tự tay Suzume... 1864 01:46:13,430 --> 01:46:15,350 gửi trả tôi về nhé. 1865 01:46:20,020 --> 01:46:21,400 Daijin... 1866 01:46:30,740 --> 01:46:32,410 Yêu Thạch thứ hai! 1867 01:46:33,490 --> 01:46:35,540 Giun đất sắp thoát khỏi Cổng rồi! 1868 01:46:59,020 --> 01:46:59,770 Suzume! 1869 01:46:59,900 --> 01:47:00,850 Em không sao. 1870 01:47:01,480 --> 01:47:02,360 Bây giờ làm sao? 1871 01:47:02,480 --> 01:47:04,360 Lắng nghe giọng của họ, họ sẽ nghe thấy. 1872 01:47:04,980 --> 01:47:06,030 Theo anh! 1873 01:47:15,620 --> 01:47:18,040 Hỡi các vi Thần linh đang cư ngụ chốn này, 1874 01:47:19,160 --> 01:47:21,540 Các Thần che chở chúng con qua bao nhân kiếp. 1875 01:47:22,460 --> 01:47:25,460 Núi sông này các Thần vốn đem trao. 1876 01:47:25,920 --> 01:47:30,300 Nay chúng con xin nguyện lòng dâng trả! 1877 01:47:35,180 --> 01:47:35,930 "Chào buổi sáng!" 1878 01:47:36,060 --> 01:47:38,600 "Chào buổi sáng!" 1879 01:47:38,730 --> 01:47:39,390 "Chúc ngon miệng!" 1880 01:47:39,520 --> 01:47:40,890 "Cảm ơn vì bữa ăn." 1881 01:47:41,020 --> 01:47:43,060 "Con đi đây!" 1882 01:47:43,190 --> 01:47:45,070 "Gặp lại sau nha" 1883 01:47:45,270 --> 01:47:46,070 "Về nhà sớm anh nhé." 1884 01:47:46,190 --> 01:47:47,320 - "Con đi nha mẹ!" - "Về nhà sớm nhé." 1885 01:47:47,440 --> 01:47:48,490 - "Con đi đây!" - "Anh đi nhé!" 1886 01:47:48,610 --> 01:47:49,900 - "Bọn con đi đây." - "Bảo trọng nhé." 1887 01:47:50,030 --> 01:47:51,240 - "Hẹn gặp con nha." - "Về nhà sớm nhé." 1888 01:47:51,360 --> 01:47:52,740 - "Bố về sớm nha." - "Hẹn gặp lại." 1889 01:47:52,870 --> 01:47:54,410 - "Đi cẩn thận nhé!" - "Hẹn gặp lại." 1890 01:47:54,530 --> 01:47:55,870 "Mẹ đi con nhé." 1891 01:47:56,990 --> 01:47:59,750 Chúng con biết cuộc đời ngắn ngủi nhường nào. 1892 01:48:00,160 --> 01:48:03,000 Cái chết luôn luôn cận kề. 1893 01:48:04,000 --> 01:48:05,500 Nhưng cho dù thế... 1894 01:48:05,840 --> 01:48:07,250 nếu được thêm 1895 01:48:07,460 --> 01:48:09,260 dù là chỉ thêm vài phút giây nữa, 1896 01:48:09,670 --> 01:48:11,510 chúng con ao ước được sống! 1897 01:48:12,510 --> 01:48:14,180 Hỡi các vị thần vĩ đại! 1898 01:48:14,680 --> 01:48:16,800 Xin làm ơn, xin Ngươi! 1899 01:48:17,060 --> 01:48:18,520 Chúng con cầu khẩn Người! 1900 01:48:24,940 --> 01:48:25,810 Không sao. 1901 01:48:25,940 --> 01:48:27,070 Hãy tin vào bản thân. 1902 01:48:49,130 --> 01:48:50,380 Xin gửi trả về! 1903 01:49:38,260 --> 01:49:39,640 Suzume... 1904 01:49:57,860 --> 01:49:59,990 Suzume, có người ở đây... 1905 01:50:01,080 --> 01:50:01,990 Một đứa trẻ? 1906 01:50:03,040 --> 01:50:04,000 Cô bé đó... 1907 01:50:04,250 --> 01:50:06,500 Em phải đi đây! 1908 01:50:06,830 --> 01:50:08,210 Suzume? 1909 01:50:17,680 --> 01:50:18,760 Ra là thế. 1910 01:50:19,590 --> 01:50:21,180 Đúng rồi. 1911 01:50:22,680 --> 01:50:24,470 Cuối cùng mình cũng hiểu. 1912 01:50:33,280 --> 01:50:34,530 Suzume. 1913 01:50:35,940 --> 01:50:37,150 Suzume! 1914 01:50:42,830 --> 01:50:43,790 Mẹ ơi? 1915 01:50:46,330 --> 01:50:47,540 Không phải... 1916 01:50:49,170 --> 01:50:51,420 Chị có biết mẹ của em đâu không? 1917 01:50:51,540 --> 01:50:53,460 Em biết là mẹ đang tìm em! 1918 01:50:53,590 --> 01:50:55,300 Chắc là mẹ đang lo lắng lắm! 1919 01:50:55,510 --> 01:50:57,760 Em phải đi tìm mẹ ngay! 1920 01:50:57,880 --> 01:50:59,050 Suzume, em... 1921 01:50:59,180 --> 01:51:01,800 Mẹ của em đang ở bệnh viện. 1922 01:51:01,970 --> 01:51:04,430 Mẹ em rất giỏi nấu ăn và thủ công nữa. 1923 01:51:05,270 --> 01:51:06,310 Mẹ làm gì cũng được! 1924 01:51:06,430 --> 01:51:07,390 Suzume... ! 1925 01:51:07,520 --> 01:51:08,770 Nhà của em... 1926 01:51:09,100 --> 01:51:11,400 Nhà của em không còn nữa. 1927 01:51:12,230 --> 01:51:13,570 Mẹ... 1928 01:51:14,520 --> 01:51:18,110 Mẹ không biết tìm em ở chỗ nào. 1929 01:51:18,280 --> 01:51:19,900 Được rồi mà! 1930 01:51:21,950 --> 01:51:25,540 Trong thâm tâm chị biết chứ. 1931 01:51:26,200 --> 01:51:27,040 Tại sao? 1932 01:51:27,160 --> 01:51:30,540 Mẹ em vẫn còn ngoài kia! Mẹ đang tìm em! 1933 01:51:30,670 --> 01:51:31,420 Suzume! 1934 01:51:31,540 --> 01:51:34,000 Mẹ ơi, mẹ đâu rồi? 1935 01:51:36,630 --> 01:51:38,800 MẸ ƠI! 1936 01:51:42,390 --> 01:51:43,970 Mẹ ơi. 1937 01:51:46,430 --> 01:51:48,350 Con phải làm gì đây? 1938 01:51:57,150 --> 01:51:59,150 Suzume, nhìn nè. 1939 01:51:59,440 --> 01:52:01,280 Thấy chưa? 1940 01:52:02,110 --> 01:52:03,820 Là ghế của em. 1941 01:52:04,700 --> 01:52:05,830 Sao ạ? 1942 01:52:05,950 --> 01:52:07,830 Nói thế nào nhỉ? 1943 01:52:08,870 --> 01:52:10,660 Em thấy đó, Suzume... 1944 01:52:10,910 --> 01:52:13,170 Dù em có buồn cỡ nào, 1945 01:52:13,710 --> 01:52:16,670 em cũng sẽ trưởng thành. 1946 01:52:19,630 --> 01:52:21,590 Cho nên, em đừng lo nhé. 1947 01:52:21,720 --> 01:52:23,680 Tương lai không đáng sợ lắm đâu. 1948 01:52:24,640 --> 01:52:27,510 Em sẽ gặp nhiều người em thương yêu. 1949 01:52:27,810 --> 01:52:31,770 Và em cũng sẽ gặp nhiều người quan tâm em nữa. 1950 01:52:32,190 --> 01:52:35,020 Cho dù bầu trời đang tối như mực 1951 01:52:35,310 --> 01:52:37,570 nhưng đến lúc nào đó, ban mai lại đến. 1952 01:52:37,820 --> 01:52:40,650 Em sẽ lớn lên trong ánh sáng đó. 1953 01:52:41,280 --> 01:52:43,110 Chị tin là như thế. 1954 01:52:43,280 --> 01:52:46,120 Chắc chắn sẽ là như vậy. 1955 01:52:48,490 --> 01:52:49,620 Chị... 1956 01:52:49,740 --> 01:52:50,790 là ai ạ? 1957 01:52:53,080 --> 01:52:54,330 Chị là... 1958 01:52:56,000 --> 01:52:58,710 ngày mai của Suzume. 1959 01:53:21,570 --> 01:53:23,400 Em gần như đã quên. 1960 01:53:25,240 --> 01:53:29,870 Những gì quan trọng đã đến với em từ lâu lắm rồi. 1961 01:53:34,120 --> 01:53:35,330 Em đi nhé! 1962 01:53:54,770 --> 01:53:55,810 Suzume... ! 1963 01:53:55,810 --> 01:53:57,310 Này! 1964 01:53:57,310 --> 01:53:58,480 Dì Tamaki! 1965 01:53:58,480 --> 01:53:59,860 Serizawa? 1966 01:54:06,860 --> 01:54:11,660 Thế cậu đòi nợ Souta được chưa? 1967 01:54:12,030 --> 01:54:13,660 Cái đó tôi nói xạo thôi. 1968 01:54:13,700 --> 01:54:17,540 Thực ra là tôi nợ Souta. 1969 01:54:17,620 --> 01:54:19,170 Hình như cậu ấy quên rồi, nên... 1970 01:54:19,210 --> 01:54:22,710 Cô giữ kín chuyện này chỉ hai ta biết thôi nhé? 1971 01:54:22,750 --> 01:54:24,090 Cậu hết thuốc chữa rồi. 1972 01:54:29,220 --> 01:54:31,180 Sao anh không về với tụi em? 1973 01:54:31,430 --> 01:54:34,930 Sức nặng tình cảm đã chế ngự vùng đất này. 1974 01:54:35,100 --> 01:54:38,940 Vẫn còn những nơi hoang tàn khiến Cổng mở ra. 1975 01:54:39,480 --> 01:54:42,690 Khi nào về Tokyo, anh sẽ đóng chúng. 1976 01:54:47,860 --> 01:54:49,200 Anh Souta! À... 1977 01:54:55,290 --> 01:54:58,790 Cảm ơn em đã cứu anh. 1978 01:54:58,790 --> 01:55:00,540 Anh sẽ đến thăm em. Anh hứa đấy. 1979 01:56:32,550 --> 01:56:33,680 Mừng anh quay về!