1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,625 --> 00:00:30,541 Nej, jeg vil ikke rodes ind i noget kriminelt, og… 4 00:00:30,625 --> 00:00:32,666 Kriminelt? Hvad fanden? 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,875 Det er sgu næsten lovligt. 6 00:00:40,625 --> 00:00:43,875 Det grå fragtmarked er der, det sner, pilot. 7 00:00:48,583 --> 00:00:52,125 Vi laver store penge og smutter igen. 8 00:00:52,208 --> 00:00:56,500 Jeg vidste, det var suspekt. Ved du, hvor risikabelt det er? 9 00:01:00,791 --> 00:01:03,583 Farten kan mærkes gennem skærmen! 10 00:01:08,833 --> 00:01:12,083 Hele feltet er ved at have kørt endnu en omgang. 11 00:01:12,166 --> 00:01:13,500 Feltet er samlet. 12 00:01:13,583 --> 00:01:16,916 Det er en BR Truck-sæson med kamp om pladserne. 13 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 FARLIG LAST 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,166 6 MÅNEDER TIDLIGERE 15 00:01:27,500 --> 00:01:32,333 Roger angriber! Uden besvær overhaler han Huggo. 16 00:01:37,791 --> 00:01:41,750 Roger, lige strækning forude. Pas på radaren, grænsen er 160 km/t. 17 00:01:43,166 --> 00:01:44,208 Pis! 18 00:01:48,583 --> 00:01:50,958 Tag det roligt, du er stadig nummer tre. 19 00:01:51,041 --> 00:01:52,416 Ikke meget længere. 20 00:01:52,500 --> 00:01:55,166 Vi får se. Vinder du, giver jeg øl i aften. 21 00:01:55,250 --> 00:01:59,083 Roger er lige i hælene på Andreas og Paccioli. De ligger tæt. 22 00:01:59,166 --> 00:02:04,500 De er spredt ud på bagerste langside. Roger giver den gas for at overhale! 23 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 Sådan! 24 00:02:08,375 --> 00:02:09,416 Sådan! 25 00:02:09,500 --> 00:02:10,875 Du skylder mig en øl. 26 00:02:10,958 --> 00:02:13,333 Det er ikke forbi. Dronningen kommer. 27 00:02:13,416 --> 00:02:15,000 Far, turboen er for varm. 28 00:02:15,083 --> 00:02:17,041 Pres den ikke. Lad hende passere. 29 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 Pis, hun overhaler mig! 30 00:02:19,833 --> 00:02:23,333 Det var det, jeg sagde. Slap af. Du kan ikke indhente hende. 31 00:02:23,416 --> 00:02:25,500 Er du bange for, du skal give øl? 32 00:02:25,583 --> 00:02:27,541 Glem øllen. Du ødelægger bilen. 33 00:02:27,625 --> 00:02:30,000 Jeg kender min bil. Den kan klare det. 34 00:02:30,083 --> 00:02:32,291 -Jeg kender den bedre. -Skal vi vædde? 35 00:02:32,375 --> 00:02:33,541 -Aftale! -Far! 36 00:02:33,625 --> 00:02:35,041 Måske klarer han den. 37 00:02:35,125 --> 00:02:36,750 Måske, men bilen gør ikke. 38 00:02:36,833 --> 00:02:39,083 Jeg sakker bagud! Jeg gør forsøget. 39 00:03:04,375 --> 00:03:07,375 Rogers turbo er røget igen! 40 00:03:07,458 --> 00:03:09,291 Med Roger ude 41 00:03:09,375 --> 00:03:13,208 er Dronningen Débora på vej mod endnu en sejr! 42 00:03:14,166 --> 00:03:15,208 Pis. 43 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 Vi har lige repareret den. 44 00:03:33,166 --> 00:03:36,125 -Det er en lortebil. -Kun fordi du presser den. 45 00:03:36,750 --> 00:03:37,875 Den er kaput. 46 00:03:39,416 --> 00:03:42,791 Dronningen kan fejre endnu en sejr! 47 00:03:42,875 --> 00:03:46,750 Fire løb, fire sejre og en overbevisende føring i mesterskabet. 48 00:03:50,666 --> 00:03:52,916 Hun er så smuk! 49 00:03:53,666 --> 00:03:54,916 Hej, kom her. 50 00:03:55,916 --> 00:03:58,375 Hun er så sej. Vi tager et billede med hende. 51 00:03:58,458 --> 00:04:00,333 Godt kørt. Jeg heppede på dig. 52 00:04:00,416 --> 00:04:01,458 Hvor fedt! 53 00:04:04,125 --> 00:04:05,166 Hej. 54 00:04:05,916 --> 00:04:07,250 Er det din datter? 55 00:04:08,375 --> 00:04:11,958 Nej. Det er Danilos datter. Han er min bedste ven. 56 00:04:12,041 --> 00:04:12,875 Davs. 57 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Min pige er også hendes fan. 58 00:04:15,625 --> 00:04:17,541 -Hun prøvede at få et billede. -Nå. 59 00:04:17,625 --> 00:04:18,541 Fik du det? 60 00:04:18,625 --> 00:04:20,041 -Ja. -Er det sandt? 61 00:04:20,666 --> 00:04:22,958 -Afonso. Stor fan. -Mig en fornøjelse. 62 00:04:24,416 --> 00:04:25,416 Tak skal du have. 63 00:04:25,916 --> 00:04:29,125 -Må vi tage et billede? -Ja da, gerne. 64 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 Kan vi tage det foran din bil? 65 00:04:32,708 --> 00:04:33,583 Kom. 66 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 Det er ham her, Jorge. 67 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 Jeg kommer om lidt. Vent her. 68 00:04:45,250 --> 00:04:48,208 -Hvad så, min Dronning? -Hun er ikke din. 69 00:05:00,541 --> 00:05:01,625 Hvad så, Roger? 70 00:05:03,291 --> 00:05:05,083 Byder du mig ikke en? 71 00:05:16,458 --> 00:05:17,791 Jeg slapper bare af. 72 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Passer mig selv i fred og ro. 73 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Dejligt humør. 74 00:05:26,208 --> 00:05:28,041 Du kender nok grunden. 75 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 Jeg kom for at lykønske dig. 76 00:05:32,375 --> 00:05:33,250 Seriøst. 77 00:05:34,125 --> 00:05:36,583 Du kørte et fantastisk løb. 78 00:05:37,833 --> 00:05:40,041 Da du overhalede mig… 79 00:05:40,708 --> 00:05:43,625 -Jeg vidste ikke, om jeg kunne… -Men det kunne du. 80 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Débora, hvad vil du? 81 00:05:49,250 --> 00:05:50,833 Vil du gøre grin med mig? 82 00:05:57,333 --> 00:05:59,666 Jeg håbede, men… 83 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 …du fatter det ikke. 84 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 Forkælede møgunge. 85 00:06:06,125 --> 00:06:07,875 -Hvabehar? -Forkælede møgunge! 86 00:06:07,958 --> 00:06:10,708 -Du er stadig en forkælet møgunge! -Gu er jeg ej! 87 00:06:10,791 --> 00:06:12,750 Jeg har arbejdet, fra jeg var 14. 88 00:06:12,833 --> 00:06:13,666 Har du det? 89 00:06:14,791 --> 00:06:17,333 Hvor? På din fars racerhold? 90 00:06:17,833 --> 00:06:20,541 Bliv voksen. Så kan vi tale sammen. 91 00:06:24,541 --> 00:06:27,916 Synes du, du skal klage? Jeg har en datter, Roger. 92 00:06:28,666 --> 00:06:31,791 Skole, undervisning i IT og engelsk. En masse pis. 93 00:06:33,000 --> 00:06:36,916 Gid jeg havde en at dele udgifterne med. Men Bárbara har kun mig. 94 00:06:39,750 --> 00:06:42,291 Derfor må vi tilbage på toppen. 95 00:06:42,833 --> 00:06:46,958 -Vi må have en bil, som holder hele løbet. -Har du spurgt din far? 96 00:06:47,958 --> 00:06:49,416 Ikke endnu, Danilo. 97 00:06:49,916 --> 00:06:53,583 Jeg tænker på, hvordan jeg skal sige det. Du kender ham. 98 00:06:53,666 --> 00:06:54,875 Ja, for pokker. 99 00:06:54,958 --> 00:06:57,166 Hør her. Jeg vil sige dig en ting. 100 00:06:57,875 --> 00:07:02,250 Når vi får penge til at fikse turboen, er mesterskabet mit. 101 00:07:02,333 --> 00:07:04,916 -Det ved jeg nu ikke. -Hvad mener du? 102 00:07:05,000 --> 00:07:07,666 Min far skal bare investere mere i holdet. 103 00:07:07,750 --> 00:07:10,791 Nemlig. Hvad, hvis han holder op med at hjælpe dig? 104 00:07:10,875 --> 00:07:12,208 -Det betyder intet. -Jo. 105 00:07:13,375 --> 00:07:15,333 Det vil ændre alt, og du ved det. 106 00:07:16,833 --> 00:07:20,166 Hvorfor have bilerne, hvis de ikke kan køre? 107 00:07:22,291 --> 00:07:26,958 -Lad os se, hvor meget du ødelagde bilen. -Du ødelagde den ved at pille ved den. 108 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 Klart, Roger, mange tak. 109 00:07:32,333 --> 00:07:34,000 Hej, trucker! 110 00:07:34,083 --> 00:07:35,833 Pis, de fyre opgiver aldrig. 111 00:07:35,916 --> 00:07:38,125 -Kan den øse køre ræs? -Ikke imod dig. 112 00:07:38,208 --> 00:07:41,416 Gaderne er øde. Eller kan du kun køre lastbil? 113 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 -Giv din datter et kys fra mig. -Hvad siger du? 114 00:07:53,083 --> 00:07:55,541 -Jeg ville kunne indhente dem. -Nå? 115 00:08:06,125 --> 00:08:07,458 For fanden, Danilo! 116 00:08:08,250 --> 00:08:10,750 Hvis jeg stadig kørte løb, ville jeg vinde. 117 00:08:11,708 --> 00:08:13,416 Sikkert. Prøv du bare. 118 00:08:17,791 --> 00:08:19,916 Spark til den! 119 00:08:32,708 --> 00:08:34,416 Det går ligeud. Tag dem. 120 00:08:54,916 --> 00:08:55,791 Fandens! 121 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 -Kors! -Er du uskadt? 122 00:08:57,458 --> 00:08:59,375 -Ja, men hvad nu? -Vi bytter plads. 123 00:08:59,458 --> 00:09:01,541 -Er du vanvittig? -Gør det nu bare. 124 00:09:01,625 --> 00:09:05,458 Vi har drukket, bilen er min, du skal ikke have skylden. Kom nu! 125 00:09:05,541 --> 00:09:06,666 Kujon! 126 00:09:10,041 --> 00:09:14,458 RIO DE JANEIRO POLITI DISTRIKT 183 127 00:09:28,416 --> 00:09:30,125 Jeg kørte ikke galt. 128 00:09:31,541 --> 00:09:32,916 Jeg tog Danilos plads. 129 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Du ved, hvor rare politiet er ved sorte. 130 00:09:40,958 --> 00:09:44,416 -Fuck ham. -Han skal tage sig af sin datter. 131 00:09:44,500 --> 00:09:48,625 Du ødelægger det racerhold, jeg har bygget op. 132 00:09:48,708 --> 00:09:50,625 Et hold, som er ved at kollapse. 133 00:09:51,500 --> 00:09:54,250 Hvad sagde du, knægt? Hvad? 134 00:09:54,333 --> 00:09:55,875 Det er det altså. 135 00:09:55,958 --> 00:09:57,791 Og kald mig ikke knægt. 136 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 Det er, hvad du er. Du ved intet om livet, Roger. 137 00:10:00,958 --> 00:10:03,458 Du har brug for at udvikle dig. 138 00:10:08,125 --> 00:10:13,041 Hvordan udvikler jeg mig på det lortehold? Jeg burde skifte til et rigtigt hold. 139 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 Gør bare det, min dreng. 140 00:10:16,500 --> 00:10:19,958 Men én ting skal du vide. Du er intet uden mig. 141 00:10:20,041 --> 00:10:21,500 Du er komplet uduelig! 142 00:10:21,583 --> 00:10:24,000 Du tror, du kan alt. Du kan ikke en skid! 143 00:10:24,083 --> 00:10:27,791 -Det vil du finde ud af. -Vi får se, hvem der har ret. 144 00:10:29,291 --> 00:10:31,916 Ud. Ud af min bil. 145 00:10:35,583 --> 00:10:36,708 Vent og se! 146 00:10:36,791 --> 00:10:40,583 Jeg vil vinde, og du vil fortryde det, du sagde. 147 00:10:40,666 --> 00:10:42,708 -Rend mig! -Du vil fortryde! 148 00:10:42,791 --> 00:10:45,541 Fuck dig, Roger! Du vil ødelægge alt! 149 00:10:45,625 --> 00:10:47,500 Den lille skid! 150 00:11:07,958 --> 00:11:09,083 Far! 151 00:11:09,583 --> 00:11:11,333 For guds skyld, sig noget. 152 00:11:13,458 --> 00:11:14,916 Sig noget, far! 153 00:11:15,833 --> 00:11:17,041 Far! 154 00:11:17,125 --> 00:11:18,833 Hjælp! 155 00:11:20,916 --> 00:11:22,583 Hjælp! 156 00:12:05,875 --> 00:12:10,125 Klar? En. to, tre, nu kommer jeg! 157 00:12:10,708 --> 00:12:12,125 Gem dig, min dreng. 158 00:12:13,833 --> 00:12:17,666 Jeg er meget stolt af dig. Du bliver mester en dag. 159 00:12:17,750 --> 00:12:19,333 Jeg ved det. Du er fantastisk. 160 00:12:19,416 --> 00:12:21,250 Et historisk løb i BR Truck. 161 00:12:21,333 --> 00:12:23,833 Mario Mattos får sin søn med i bilen. 162 00:12:23,916 --> 00:12:26,958 Far og søn er sammen på banen. 163 00:12:37,708 --> 00:12:41,500 Der skrives BR Truck-historie. 164 00:12:41,583 --> 00:12:43,416 Mario Mattos er mester! 165 00:12:46,458 --> 00:12:50,666 Der er det ternede flag. Der skal findes en større hylde til det trofæ! 166 00:12:50,750 --> 00:12:54,625 Mario Mattos er tredobbelt BR Truck-mester! 167 00:13:25,125 --> 00:13:28,250 Vil du have et glas vand? Eller kaffe? 168 00:13:32,291 --> 00:13:36,125 Sagen er, Roger, at værkstedet er ved at gå fallit. 169 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 Det var derfor, din far var så anspændt. 170 00:13:40,458 --> 00:13:42,041 For pokker da. 171 00:13:42,125 --> 00:13:45,875 Din far skyldte mange penge væk. Men mest til firmaer. 172 00:13:46,375 --> 00:13:48,916 Den eneste undtagelse er Odilon. 173 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Odilon? 174 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 Hvad laver du? Vil du køre dig selv i smadder? 175 00:14:21,125 --> 00:14:23,125 Det bringer ikke din far tilbage. 176 00:14:37,125 --> 00:14:38,250 Den skal udskiftes. 177 00:14:38,333 --> 00:14:39,458 Den er kaput. 178 00:14:41,291 --> 00:14:43,083 Kan du ikke lappe den sammen? 179 00:14:43,166 --> 00:14:45,833 Nej. Hvis den ryger igen, får jeg skylden. 180 00:14:45,916 --> 00:14:48,375 -Og den er dyr. -Det siger sig selv. 181 00:14:49,208 --> 00:14:51,000 Hvad med at tale med Odilon? 182 00:14:52,125 --> 00:14:53,958 -Om hvad? -Turboen. 183 00:14:54,541 --> 00:14:59,083 Jeg vil ikke have noget at gøre med Odilon. Jeg finder på noget. 184 00:15:00,791 --> 00:15:02,333 Jeg taler med sponsorerne. 185 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 -Jeg prøver Toledo. -Okay. 186 00:15:21,916 --> 00:15:23,000 Hej, Toledo. 187 00:15:24,416 --> 00:15:25,625 Roger! 188 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 Giv ham et shot. 189 00:15:30,583 --> 00:15:34,666 Han er noget særligt. En sjældenhed. 190 00:15:36,041 --> 00:15:38,750 Skål for det fænomenale mesterskab! 191 00:15:38,833 --> 00:15:39,916 For fremtiden! 192 00:15:40,000 --> 00:15:41,375 Og den kender kun Gud. 193 00:15:42,083 --> 00:15:44,625 Det var godt, jeg mødte dig. Jeg ville tale… 194 00:15:44,708 --> 00:15:47,208 Vi vil også tale med dig. 195 00:15:48,291 --> 00:15:49,583 Vi har besluttet… 196 00:15:49,666 --> 00:15:52,000 Vi har også besluttet noget. 197 00:15:54,375 --> 00:15:55,333 Flot. 198 00:15:56,375 --> 00:15:57,333 Rigtig flot. 199 00:16:00,041 --> 00:16:01,041 Roger, 200 00:16:01,791 --> 00:16:04,416 du ved, vi virkelig holder af BR Truck. 201 00:16:05,916 --> 00:16:07,375 Men med krisen… 202 00:16:07,458 --> 00:16:10,458 Som du ved, har landet problemer. 203 00:16:11,375 --> 00:16:12,833 Hvad mener du? 204 00:16:12,916 --> 00:16:15,958 Vi trækker vores støtte. 205 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 Vi kan ikke gøre det. 206 00:16:19,833 --> 00:16:22,000 Nej. Det er umuligt. 207 00:16:25,708 --> 00:16:26,625 Tak. 208 00:16:38,166 --> 00:16:39,500 Hvordan går det? 209 00:16:40,125 --> 00:16:41,166 Er alt i orden? 210 00:16:42,333 --> 00:16:43,333 Hvad er der? 211 00:16:43,416 --> 00:16:46,666 -Kender jeg dig? -Nej, Odilon har sendt mig. 212 00:16:47,166 --> 00:16:51,083 Din far var bagud med betalingen. Han undgik os. 213 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Vis respekt, når du taler om min far. 214 00:16:54,750 --> 00:16:59,208 Du viser respekt ved at betale gælden og afslutte det, han startede, er du med? 215 00:17:00,166 --> 00:17:01,916 Det var hans sag, ikke min. 216 00:17:02,000 --> 00:17:03,833 Så bare betal hans gæld, mand. 217 00:17:03,916 --> 00:17:06,958 Ellers bliver det din sag, om du vil det eller ej. 218 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 Forstået? 219 00:17:57,041 --> 00:17:59,541 For pokker. Kan du ikke bremse inden kurven? 220 00:17:59,625 --> 00:18:02,166 Danilo sagde det, men jeg ville prøve noget. 221 00:18:02,250 --> 00:18:04,416 Vi kan altid hyre en anden træner. 222 00:18:04,500 --> 00:18:05,583 Det er ikke det. 223 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 Det er okay. 224 00:18:08,375 --> 00:18:10,208 Hvorfor vinder du så ikke? 225 00:18:10,291 --> 00:18:14,375 Det ved jeg ikke. Udstyret… Folkene er nervøse. 226 00:18:14,458 --> 00:18:18,166 Jeg skal nok investere mere. Jeg skal bare have styr på det. 227 00:18:19,125 --> 00:18:20,541 Sagen er… 228 00:18:21,458 --> 00:18:23,041 …værkstedet går ikke godt. 229 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Har du gæld? 230 00:18:31,625 --> 00:18:32,625 Hvor meget? 231 00:18:35,416 --> 00:18:36,625 Kør, Roger. 232 00:18:38,541 --> 00:18:40,708 Det er ikke dit problem. Glem det. 233 00:18:40,791 --> 00:18:43,333 Jeg kan klare mine problemer selv. 234 00:18:44,541 --> 00:18:48,458 Selv? Eller med hjælp fra den forbandede gangster? 235 00:18:51,916 --> 00:18:55,083 Odilon er ikke en skidt fyr. Han er bare excentrisk. 236 00:18:55,166 --> 00:18:57,750 Han er en gangster fra 1970'erne. 237 00:18:57,833 --> 00:19:01,333 Du må forstå, at når man ikke har andre muligheder, 238 00:19:01,416 --> 00:19:02,875 når man er på røven, 239 00:19:03,791 --> 00:19:05,833 så er Odilon den eneste udvej. 240 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 Det er Roger. 241 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 Goddag, hr. 242 00:19:34,666 --> 00:19:36,083 Deres whisky. 243 00:19:38,333 --> 00:19:39,500 Tak, Jordan. 244 00:19:40,541 --> 00:19:41,500 Det var alt. 245 00:19:45,291 --> 00:19:47,750 Men, Roger, 246 00:19:47,833 --> 00:19:52,458 efterlod din far dig andet? 247 00:19:52,541 --> 00:19:54,583 Jeg mener af økonomisk værdi. 248 00:19:55,833 --> 00:19:57,833 Et værksted med gæld. 249 00:20:00,791 --> 00:20:06,750 Måske kunne du overdrage det til mig for at betale noget af gælden. 250 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 -Hvabehar? "Noget af gælden"? -Det ville ikke dække alt. 251 00:20:12,875 --> 00:20:17,416 Men du kunne afdrage resten. 252 00:20:17,916 --> 00:20:19,125 For fanden, Odilon. 253 00:20:19,625 --> 00:20:23,541 Du ved, jeg skal drive et racerhold. Du ved, hvad det koster. 254 00:20:23,625 --> 00:20:30,500 Ja. Og derfor er det på tide, du begynder at tjene penge ved siden af. 255 00:20:31,458 --> 00:20:33,500 Hvis du forstår, hvad jeg mener. 256 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Jeg er racerkører. Jeg kan ikke meget andet. 257 00:20:37,750 --> 00:20:38,958 Du skulle skam køre. 258 00:20:39,041 --> 00:20:41,958 Du skulle køre for et firma, jeg drev med din far. 259 00:20:42,041 --> 00:20:43,916 Du ville tjene meget mere 260 00:20:44,000 --> 00:20:47,958 og ville ikke være afhængig af de skide sponsorer. 261 00:20:49,958 --> 00:20:52,333 Nej. Aldrig. 262 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 Jeg vil ikke rodes ind i noget kriminelt og… 263 00:20:55,083 --> 00:20:57,583 Kriminelt? Hvad fanden? 264 00:20:58,208 --> 00:21:00,708 Siger du, jeg er en forbryder? Pis med dig! 265 00:21:01,333 --> 00:21:06,000 Det er det grå lastmarked. Det er sgu næsten lovligt. 266 00:21:06,083 --> 00:21:07,708 Da du kørte helt herud, 267 00:21:07,791 --> 00:21:10,458 vidste du udmærket, hvad du indlod dig på. 268 00:21:12,250 --> 00:21:15,083 Jeg ved ikke… Jeg er ikke vant til den slags. 269 00:21:15,166 --> 00:21:16,833 Det lærer du. 270 00:21:16,916 --> 00:21:21,416 Du skal møde min partner, Fumaça. Derefter kan du beslutte dig. 271 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 Davs. Lad, som om du er hjemme. 272 00:21:43,041 --> 00:21:44,125 Skru ned, mand. 273 00:21:47,750 --> 00:21:50,583 Hyggeligt at møde dig. Jeg mener det. 274 00:21:50,666 --> 00:21:52,916 Odilon taler altid om dig. 275 00:21:53,000 --> 00:21:57,333 Det grå fragtmarked er der, det sner, chauffør. 276 00:21:57,416 --> 00:22:00,375 Varernes destination er kendt. 277 00:22:00,458 --> 00:22:03,083 Det er sikre penge med destination og køber. 278 00:22:03,166 --> 00:22:05,875 Og når varerne er leveret rundt omkring i byen, 279 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 har vi ryggen fri. 280 00:22:08,125 --> 00:22:11,916 Og i sidste ende dækker forsikringen. 281 00:22:12,000 --> 00:22:14,541 Så det er næsten ikke ulovligt. 282 00:22:14,625 --> 00:22:16,041 Men hør nu her, Fumaça… 283 00:22:17,416 --> 00:22:20,416 Jeg kører kun. Det er det eneste, jeg er god til. 284 00:22:20,500 --> 00:22:23,541 Ja, og det er præcis, hvad vi har brug for. 285 00:22:23,625 --> 00:22:26,541 Jeg er træt af at miste penge på grund af fjolser. 286 00:22:26,625 --> 00:22:29,541 Jeg kan se, du er en pålidelig fyr. 287 00:22:30,125 --> 00:22:33,500 Du skal bare bruge en medchauffør, du kan stole på. 288 00:22:35,791 --> 00:22:38,083 Forsikringen dækker. Det er næsten lovligt. 289 00:22:38,166 --> 00:22:40,291 -Klart, Roger. -Jeg er nødt til det. 290 00:22:40,375 --> 00:22:42,291 Folk må ikke miste deres jobs. 291 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 Alle de jobs. 292 00:22:44,958 --> 00:22:47,208 Ellers kan jeg ikke betale Odilon. 293 00:22:47,291 --> 00:22:49,458 -Du tænker ikke klart. -Gør du? 294 00:22:49,541 --> 00:22:51,500 -Ja. -Hvad med Bárbara? 295 00:22:51,583 --> 00:22:53,208 Hvad med hende? 296 00:22:53,291 --> 00:22:57,833 Sæsonen er i gang. Hvis jeg går fallit, hvad så med dit job? 297 00:22:57,916 --> 00:22:59,291 Jeg har fundet delen. 298 00:22:59,791 --> 00:23:03,125 Fox, hold en pause, okay? Vi skal lige tale sammen. 299 00:23:03,208 --> 00:23:04,041 Okay. 300 00:23:05,375 --> 00:23:06,333 Tænk over det. 301 00:23:06,416 --> 00:23:08,541 Vi laver store penge og smutter igen. 302 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 Vi sætter nogle af dem i holdet. 303 00:23:11,583 --> 00:23:14,458 Vi vokser, tiltrækker nye sponsorer. 304 00:23:14,541 --> 00:23:16,166 Så dropper vi det. 305 00:23:16,250 --> 00:23:18,541 -Mand… -Det er kun en overgang. 306 00:23:20,000 --> 00:23:24,958 Hvis du ikke vil, gør vi det ikke. Men lad os høre, hvad de har at sige. 307 00:23:25,041 --> 00:23:26,875 Roger, vi må… 308 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 Jeg henter den. 309 00:23:33,458 --> 00:23:34,375 Hej. 310 00:23:35,500 --> 00:23:37,875 Din fars død gør mig ondt. 311 00:23:38,875 --> 00:23:42,250 -Hvis du skal have hjælp eller vil snakke… -Tak. 312 00:23:42,333 --> 00:23:44,666 -Du skal bare vide det. -Det ved jeg. 313 00:23:45,166 --> 00:23:47,208 Tak for at tilbyde din hjælp. 314 00:23:49,291 --> 00:23:52,583 Men jeg ved ikke, om jeg kan hjælpes. 315 00:23:53,666 --> 00:23:54,500 Jeg beklager. 316 00:24:05,416 --> 00:24:07,291 Vi styrer tingene herfra. 317 00:24:07,375 --> 00:24:13,750 Vi beder jer om at dele, hvor I er, så vi kan holde styr på jer. 318 00:24:13,833 --> 00:24:20,208 Vi ejer alle telefonerne og lasten. Alt er efter bogen. Ikke noget ulovligt. 319 00:24:21,000 --> 00:24:23,333 -Har jeg ret, Rabisco? -Ja, chef. 320 00:24:23,416 --> 00:24:25,125 Det er Rabisco, min højrehånd. 321 00:24:25,208 --> 00:24:27,250 Han distribuerer varerne. 322 00:24:27,333 --> 00:24:29,125 Kun førsteklasses varer. 323 00:24:29,208 --> 00:24:31,000 Vi kører kun med dyre ting. 324 00:24:31,083 --> 00:24:33,916 Vi overlader kød og den slags til amatørerne. 325 00:24:34,416 --> 00:24:39,291 Vi foretrækker elektronik. Smartphones, computere, tablets. 326 00:24:39,375 --> 00:24:41,750 Ved I, hvad vi får for et læs telefoner? 327 00:24:41,833 --> 00:24:45,708 Hovedsagen er, at alt går glat, er I med? 328 00:24:45,791 --> 00:24:47,625 Når vi når frem til lasten, 329 00:24:47,708 --> 00:24:50,250 har vi brug for tid til frakoblingen. 330 00:24:50,333 --> 00:24:51,500 Her er problemet. 331 00:24:52,416 --> 00:24:56,375 En lastbil med værdifuld last har en sikkerhedsanordning i førerhuset. 332 00:24:56,458 --> 00:25:01,625 Hvis den aktiveres, spærres alt, og vi kan glemme alt om at få fat i lasten. 333 00:25:01,708 --> 00:25:05,666 Vi ønsker at få chaufføren til at holde ind til siden 334 00:25:05,750 --> 00:25:09,000 og forlade bilen uden at aktivere alarmen. 335 00:25:09,083 --> 00:25:12,916 Det gøres bedst med snak. Ingen vold. 336 00:25:13,000 --> 00:25:15,375 Vi ønsker ingen blodsudgydelser. 337 00:25:15,458 --> 00:25:16,833 Kun sommetider, ikke? 338 00:25:16,916 --> 00:25:18,500 Hold kæft, Rabisco. 339 00:25:18,583 --> 00:25:21,458 Det her er alvor. Vis lidt respekt. 340 00:25:22,541 --> 00:25:25,500 -Bestik chaufføren… -Til mig? 341 00:25:25,583 --> 00:25:27,958 …så han venter med at melde det. 342 00:25:28,041 --> 00:25:30,166 Det er ren win-win, ikke? 343 00:25:33,666 --> 00:25:36,375 Når I sidder bag rattet, bliver det alvor. 344 00:25:36,458 --> 00:25:38,250 Hvert stykke gods spores, 345 00:25:38,333 --> 00:25:41,333 så politiet dukker op på et tidspunkt. 346 00:25:41,416 --> 00:25:44,541 -Pis, Danilo, en razzia! -Til højre, Roger! 347 00:25:48,625 --> 00:25:53,458 I har et kvarter til at nå frem til aflæsningsstedet uden at blive taget. 348 00:25:53,541 --> 00:25:57,666 Det er jeres speciale. Det kræver en sikker hånd og hurtige reflekser. 349 00:25:57,750 --> 00:26:00,083 Vejene snor sig, og tiden er knap. 350 00:26:06,000 --> 00:26:08,708 Tonsvis er gået tabt, når dårlige chauffører 351 00:26:08,791 --> 00:26:11,250 lod bilen kæntre og mistede alt. 352 00:26:11,333 --> 00:26:12,875 Fjolser bør dø. 353 00:26:16,916 --> 00:26:21,500 Hvis det lykkes jer at fragte lasten til destinationen, så har I udført et… 354 00:26:21,583 --> 00:26:23,791 Godt arbejde, I to. 355 00:26:23,875 --> 00:26:27,291 Godt gået. Fejlfrit udført. 356 00:26:27,958 --> 00:26:29,333 -Vil du have? -Nej tak. 357 00:26:29,416 --> 00:26:31,458 Jeg vil hellere have lår. 358 00:26:33,958 --> 00:26:34,833 Hej. 359 00:26:36,250 --> 00:26:39,500 -Hold den. -Som jer holder jeg, hvad jeg lover. 360 00:26:40,916 --> 00:26:42,708 Var det ikke det, I kom efter? 361 00:26:42,833 --> 00:26:46,041 Jeg ville invitere jer i, men her er ikke plads. 362 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 Nu bliver den køreklar. 363 00:26:51,416 --> 00:26:53,666 Det klarer jeg. Vil du hjælpe til? 364 00:26:54,166 --> 00:26:55,416 Held og lykke. 365 00:26:56,375 --> 00:27:01,250 Godt, Roger. Vi skal klare den på 1:51:451. 366 00:27:02,625 --> 00:27:04,416 Den tid giver pole position. 367 00:27:06,666 --> 00:27:08,750 Nu er det op til dig. Du kan godt. 368 00:27:12,458 --> 00:27:14,500 Ændringen ser ud til at virke. 369 00:27:19,500 --> 00:27:21,916 Mellemtid 1:18:130. 370 00:27:23,333 --> 00:27:25,500 Hvad er der galt? Kom nu? 371 00:27:25,583 --> 00:27:27,000 Jeg har styr på det. 372 00:27:30,333 --> 00:27:31,541 Lad mig se. 373 00:27:39,666 --> 00:27:43,375 Omgangstiden er 1:50:530. Godt gået! Du har pole position! 374 00:27:49,541 --> 00:27:51,958 Vi gør det! Godt arbejde i dag. 375 00:27:52,041 --> 00:27:55,000 Det lort skal fjernes. Toledo har droppet os. 376 00:27:55,083 --> 00:27:56,916 -Okay, chef. -Godt kørt, knægt. 377 00:27:57,000 --> 00:28:00,166 -Kom så i gang, gutter. -Kom så. 378 00:28:02,750 --> 00:28:05,375 Du gør det godt, når du er alene, hvad? 379 00:28:05,458 --> 00:28:08,375 Og jeg slutter på førstepladsen helt alene. 380 00:28:09,500 --> 00:28:10,708 Du fik en god tid. 381 00:28:11,875 --> 00:28:14,041 Men gæt, hvem der har banerekorden. 382 00:28:15,166 --> 00:28:16,666 Så du mig træne? 383 00:28:17,208 --> 00:28:18,041 Ja. 384 00:28:19,666 --> 00:28:21,208 Du virkede selvsikker. 385 00:28:21,708 --> 00:28:23,958 Jeg tror, tingene bliver bedre. 386 00:28:25,500 --> 00:28:28,708 Selvfølgelig. Du er god nok til at blive nummer to. 387 00:28:29,708 --> 00:28:32,541 -Vi får se i næste løb. -Okay. 388 00:28:33,041 --> 00:28:35,541 Men hold dig, hvor jeg kan se dig. 389 00:28:36,125 --> 00:28:38,125 Jeg sagde jo, det ville gå godt. 390 00:28:38,208 --> 00:28:40,500 Jeg ved ikke, om jeg vil leve sådan. 391 00:28:41,333 --> 00:28:42,958 Jeg vil ikke anholdes. 392 00:28:44,041 --> 00:28:48,250 Tror du, politiet kan indhente dig i deres møgspande? 393 00:28:48,333 --> 00:28:49,500 Du er racerkører! 394 00:28:49,583 --> 00:28:52,458 Lige præcis. Jeg er racerkører, ikke forbryder. 395 00:28:52,541 --> 00:28:53,375 Så du … Av! 396 00:28:56,000 --> 00:28:57,500 For satan, Jordan. 397 00:28:57,583 --> 00:29:00,083 Klip neglene, ikke tæerne. 398 00:29:01,458 --> 00:29:06,500 Tror du, forsikringsselskabet alarmerer politiet via den anordning? 399 00:29:07,250 --> 00:29:10,625 Hvis det viser sig, at de gør det, kan den slukkes, ikke? 400 00:29:10,708 --> 00:29:11,875 Hvad mener du? 401 00:29:12,958 --> 00:29:14,833 Jeg har en fyr indenfor. 402 00:29:14,916 --> 00:29:17,500 Det kan han hjælpe os med. Stol på mig. 403 00:29:19,083 --> 00:29:20,041 -Hej. -Dav. 404 00:29:20,541 --> 00:29:22,916 Souza er en forretningspartner. 405 00:29:24,208 --> 00:29:26,458 Nogle ting kan kun gøres 406 00:29:27,291 --> 00:29:28,666 midt om natten. 407 00:29:28,750 --> 00:29:32,000 Absolut. Vi arbejder gerne over for en kunde som Dem. 408 00:29:34,500 --> 00:29:37,541 Nu skal jeg forklare, hvordan det fungerer. 409 00:29:37,625 --> 00:29:40,541 At slukke den er jeres opgave. 410 00:29:41,833 --> 00:29:44,083 Hvordan undgår vi at blive anholdt? 411 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 Vi springer fra. 412 00:29:46,375 --> 00:29:49,500 Hold nu op. Vi har to problemer. 413 00:29:49,583 --> 00:29:52,916 Spærreanordningen i førerhuset, som låser hjulene, 414 00:29:53,416 --> 00:29:56,375 og GPS'en i hængeren. 415 00:30:01,000 --> 00:30:05,666 Det første problem løser vi ved at frakoble hængeren. 416 00:30:05,750 --> 00:30:09,583 Først kapper vi trykluftslangen mellem bilen og hængeren. 417 00:30:11,750 --> 00:30:14,000 Det bør få chaufføren til at standse. 418 00:30:15,458 --> 00:30:17,541 Spærrer han ikke alt med det samme? 419 00:30:17,625 --> 00:30:19,541 Jo, men bare rolig. 420 00:30:19,625 --> 00:30:22,000 Jeg har noget, som kan frakoble hængeren. 421 00:30:23,666 --> 00:30:25,041 Se vores nye udstyr. 422 00:30:26,583 --> 00:30:29,583 -Har du selv bygget den? -Jeg har modificeret den. 423 00:30:29,666 --> 00:30:30,583 Godt gået. 424 00:30:40,458 --> 00:30:41,666 Træk! 425 00:30:42,666 --> 00:30:43,625 Fortsæt! 426 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Kom så! 427 00:30:47,791 --> 00:30:50,625 Hvordan forhindrer vi, at containeren spores? 428 00:30:50,708 --> 00:30:52,750 Derfor tog jeg den her med. 429 00:30:53,833 --> 00:30:55,625 Den blokerer alle signaler. 430 00:30:57,791 --> 00:30:59,708 -Det er en deflektor. -En hvad? 431 00:30:59,791 --> 00:31:04,541 Deflektor. Vi sætter den på containeren, så er signalet blokeret. 432 00:31:04,625 --> 00:31:07,875 Så kan vi transportere den uden at blive sporet. 433 00:31:07,958 --> 00:31:09,541 Det er smart! 434 00:31:11,625 --> 00:31:15,083 Roger er tæt på sin første sejr! 435 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 Her er den, Fumaça. 436 00:31:44,375 --> 00:31:48,083 Det kører for Roger! Han har fart på! 437 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 Sådan! 438 00:31:55,583 --> 00:31:59,166 Man må sige, at Rogers hold har gjort det godt. 439 00:32:22,666 --> 00:32:24,625 Luk døren, mand. 440 00:32:38,833 --> 00:32:40,541 Griller du citron, Danilo? 441 00:32:40,625 --> 00:32:42,833 -Den giver bare smag. -Lad mig smage. 442 00:32:43,583 --> 00:32:44,500 Nå? 443 00:32:45,333 --> 00:32:46,375 Du er en mester. 444 00:32:47,208 --> 00:32:49,041 -Hej, Danilo. -Godt kørt. 445 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Tak. Vi har styr på det. 446 00:32:51,458 --> 00:32:53,708 -Tillykke! -Tak. 447 00:32:53,791 --> 00:32:55,875 -Må vi tage en selfie? -Ja. 448 00:32:57,125 --> 00:32:58,375 -Tak. -Selv tak. 449 00:33:00,833 --> 00:33:02,041 Hvad så? 450 00:33:02,916 --> 00:33:04,041 Godt kørt i dag. 451 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 Tak. 452 00:33:06,750 --> 00:33:08,250 Du har virkelig medgang. 453 00:33:09,125 --> 00:33:10,458 -Ja. -Ja, ikke? 454 00:33:10,541 --> 00:33:12,250 Jeg har solgt fars værksted. 455 00:33:12,333 --> 00:33:13,541 Okay. 456 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 Fik du dollars? 457 00:33:18,083 --> 00:33:19,291 Helt ærligt. 458 00:33:19,958 --> 00:33:20,916 Nej, seriøst. 459 00:33:21,500 --> 00:33:23,458 Du solgte værkstedet 460 00:33:23,541 --> 00:33:25,583 og genopbyggede holdet fra bunden? 461 00:33:25,666 --> 00:33:29,000 -Fortjener jeg ikke lidt medgang? -"Lidt medgang"? 462 00:33:30,250 --> 00:33:34,375 Du har ingen sponsorer, og jeg ved, hvad det koster. 463 00:33:34,458 --> 00:33:37,833 -Se på jeres dragter. -Hvad er det, du antyder? 464 00:33:37,916 --> 00:33:40,833 Jeg troede, vi var venner. 465 00:33:40,916 --> 00:33:42,166 Hvorfor nu det her? 466 00:33:42,666 --> 00:33:46,125 For at vi kan vedblive at være venner. 467 00:33:46,750 --> 00:33:47,791 Hvad foregår her? 468 00:33:49,541 --> 00:33:53,583 For første gang i mit liv har jeg bare heldet med mig. 469 00:33:53,666 --> 00:33:54,583 Virkelig? 470 00:33:55,708 --> 00:33:56,750 På ærlig vis? 471 00:34:12,083 --> 00:34:14,708 -Brokkede hun sig? -Mon ikke. 472 00:34:15,708 --> 00:34:19,791 Hun satte spørgsmålstegn ved vores … opgradering. 473 00:34:21,583 --> 00:34:23,291 Angående det, mand… 474 00:34:24,083 --> 00:34:25,333 Det må være nok. 475 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Hvad mener du? 476 00:34:27,833 --> 00:34:31,708 Vi sagde, det kun var en overgang. Det er på tide at smutte, ikke? 477 00:34:33,541 --> 00:34:34,708 Jo, du har ret. 478 00:34:34,791 --> 00:34:38,333 Den næste tur bliver vores sidste. Vi scorer kassen og… 479 00:34:39,541 --> 00:34:40,666 …så er det slut. 480 00:34:42,541 --> 00:34:46,583 Lige da jeg havde fundet ud af at gøre det, mens lastbilen kørte. 481 00:34:47,250 --> 00:34:49,166 Uden standsning eller spærring. 482 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 Vi skal bare finde den rigtige strækning. 483 00:34:54,958 --> 00:34:56,666 Kør tæt på førerhuset. 484 00:34:58,916 --> 00:35:00,083 Hold den stabil. 485 00:35:03,750 --> 00:35:04,958 Tættere på. 486 00:35:06,583 --> 00:35:07,500 Jeg smutter. 487 00:35:54,791 --> 00:35:57,791 Kors i røven! Pis! 488 00:35:57,875 --> 00:35:59,916 Danilo, er alt i orden? 489 00:36:00,000 --> 00:36:01,500 Det virker ikke! 490 00:36:02,375 --> 00:36:03,708 Roger! 491 00:36:03,791 --> 00:36:06,416 Kom efter mig! Det virker ikke! 492 00:36:10,708 --> 00:36:12,666 Roger, skynd dig! 493 00:36:13,333 --> 00:36:14,291 Pis! 494 00:36:15,250 --> 00:36:16,500 Kors i røven! 495 00:36:18,166 --> 00:36:19,416 Kom så! 496 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Lige her. 497 00:36:24,375 --> 00:36:26,916 Nærmere! Kom nærmere, for fanden! 498 00:36:27,000 --> 00:36:29,250 Kom nu, Roger! 499 00:36:30,875 --> 00:36:32,708 For satan, Roger! 500 00:36:32,791 --> 00:36:35,291 Kom nu! For helvede da! 501 00:36:38,083 --> 00:36:39,375 Perfekt, mand! 502 00:36:40,041 --> 00:36:41,541 Kom så! 503 00:36:43,416 --> 00:36:44,583 Nu! 504 00:36:55,750 --> 00:37:00,250 Ja! For fanden da! Jeg klarede den! 505 00:37:00,333 --> 00:37:02,041 Jeg klarede den, Roger! 506 00:37:02,125 --> 00:37:04,625 -Du er… -Danilo! 507 00:37:04,708 --> 00:37:06,625 Tænd støjsenderen, så kører vi. 508 00:37:06,708 --> 00:37:08,041 Det var sgu tæt på. 509 00:37:09,291 --> 00:37:11,000 -Skynd dig. -Kør. 510 00:37:25,541 --> 00:37:26,750 Hold da kæft, Roger. 511 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 Jeg troede, jeg skulle dø. 512 00:37:41,666 --> 00:37:44,083 Danilo, her er razzia. 513 00:37:44,708 --> 00:37:47,708 -Jeg standser. -Er du skør? Jeg vil ikke i fængsel! 514 00:37:48,708 --> 00:37:50,750 -Bare kør! -Hvad skal jeg gøre? 515 00:37:50,833 --> 00:37:52,416 Kør igennem! Kør! 516 00:37:55,833 --> 00:37:57,208 Bare tag dem! 517 00:38:03,208 --> 00:38:05,291 Danilo? Er du uskadt? 518 00:38:17,375 --> 00:38:18,208 Danilo. 519 00:38:21,916 --> 00:38:24,500 For fanden da. Du er blevet skudt. 520 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Hvad? 521 00:38:26,875 --> 00:38:27,833 Danilo! 522 00:38:29,666 --> 00:38:30,666 For fanden da. 523 00:38:31,166 --> 00:38:32,666 -Sig noget. -Pis. Bárbara… 524 00:38:32,750 --> 00:38:34,375 Hej! Danilo! 525 00:38:35,375 --> 00:38:38,083 Bliv ved med at snakke! 526 00:38:39,666 --> 00:38:42,833 Hold dig vågen. Vi kører til hospitalet. 527 00:38:42,916 --> 00:38:44,333 Bliv ved med at snakke. 528 00:38:44,416 --> 00:38:45,375 Danilo! 529 00:38:47,250 --> 00:38:48,333 Hold ud. 530 00:38:50,250 --> 00:38:51,125 Danilo! 531 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Nej! Pis! 532 00:38:58,666 --> 00:38:59,708 Nej! 533 00:38:59,791 --> 00:39:01,125 Danilo, sig noget! 534 00:39:03,833 --> 00:39:04,750 Danilo! 535 00:39:24,416 --> 00:39:26,750 Jeg kondolerer, chauffør. 536 00:39:28,250 --> 00:39:30,750 Kør ham herhen, vi tager os af det. 537 00:39:52,041 --> 00:39:55,083 HVIL I FRED FRA DINE VENNER PÅ MR10 538 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Er du sulten? 539 00:42:48,833 --> 00:42:51,875 -Jeg ved ikke, Roger. -Jeg skal nok passe på dig. 540 00:42:51,958 --> 00:42:56,083 Det går ikke, jeg har en datter. Bárbara har kun mig. 541 00:42:56,166 --> 00:42:57,416 Stol på mig. 542 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 Stol på mig. 543 00:43:06,333 --> 00:43:07,500 Går det godt i skolen? 544 00:43:09,625 --> 00:43:10,750 Jeg har ferie. 545 00:43:18,541 --> 00:43:20,916 Jeg kan ikke sove på sofaen for evigt. 546 00:43:21,000 --> 00:43:22,458 Så bare forlad mig. 547 00:43:24,541 --> 00:43:26,208 Hvordan kan jeg gøre det? 548 00:43:27,541 --> 00:43:31,583 Du er kun 14 år. Du kan ikke bo alene. 549 00:43:33,500 --> 00:43:35,208 Hvad vil du så gøre? 550 00:43:37,583 --> 00:43:41,125 Jeg burde gå til de sociale myndigheder. 551 00:43:42,750 --> 00:43:45,750 Så fortæller jeg dem, hvad du og far lavede. 552 00:43:46,500 --> 00:43:49,250 Jeg er ikke dum. Jeg ved, hvad I lavede. 553 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 Det er også ulovligt, at du bor her. 554 00:43:57,166 --> 00:44:00,166 Jeg kan bo hos min bedstemor. 555 00:44:03,875 --> 00:44:04,791 Bedstemor? 556 00:44:06,541 --> 00:44:08,125 Ja. Min mormor. 557 00:44:08,208 --> 00:44:11,750 Hun hadede min far. Vi mistede forbindelsen efter mors død. 558 00:44:11,833 --> 00:44:15,125 Hun bor et eller andet sted i Baixada. 559 00:44:16,416 --> 00:44:18,958 Det er godt nyt! 560 00:44:19,041 --> 00:44:22,125 Vi kan opsøge en ven eller en slægtning. 561 00:44:22,208 --> 00:44:23,333 Lad os finde nogen. 562 00:44:24,250 --> 00:44:26,083 Jeg kan lede på Facebook. 563 00:44:26,166 --> 00:44:28,750 Det er det sociale medie, de gamle bruger. 564 00:44:28,833 --> 00:44:29,708 Fint. 565 00:44:29,791 --> 00:44:32,833 Men jeg vil ikke på børnehjem, til vi finder hende. 566 00:44:36,416 --> 00:44:39,208 Desværre kan vi ikke blive her. 567 00:44:44,708 --> 00:44:46,083 Bor du her? 568 00:44:46,166 --> 00:44:48,458 Ja. Det går heller ikke. 569 00:45:05,458 --> 00:45:06,958 Lad, som om du er hjemme. 570 00:45:09,208 --> 00:45:12,958 Skal vi se, hvad der er i køleskabet? Se fjernsyn? 571 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Hvor er mit værelse? 572 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 Roger? 573 00:45:46,375 --> 00:45:48,916 -Tillykke! -Hej, Toledo. 574 00:45:49,000 --> 00:45:51,666 Ingen tvivlede på dit talent. 575 00:45:51,750 --> 00:45:55,708 Men dengang havde du ikke resultaterne, som beviste det. 576 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 Nu har du. 577 00:45:57,583 --> 00:46:00,833 Jeg troede, problemet var landets økonomi og… 578 00:46:00,916 --> 00:46:05,333 Vi har vundet hvert eneste år, siden denne klasse blev indført. 579 00:46:05,416 --> 00:46:07,333 Det vil vi ikke gå glip af. 580 00:46:07,833 --> 00:46:09,458 Og vi vil have dig tilbage. 581 00:46:10,458 --> 00:46:11,708 Er vi stadig venner? 582 00:46:12,666 --> 00:46:14,208 Vi er stadig venner. 583 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 Bárbara! 584 00:46:28,041 --> 00:46:29,250 Skal vi spille? 585 00:46:47,291 --> 00:46:49,250 -Skal vi sætte det på pause? -Nej. 586 00:46:50,333 --> 00:46:51,541 Det kan vente. 587 00:46:53,541 --> 00:46:55,875 Jeg skal mødes med en ny træner. 588 00:46:57,708 --> 00:46:59,041 Skal han erstatte far? 589 00:47:02,583 --> 00:47:04,833 Ingen kan erstatte din far. 590 00:47:06,166 --> 00:47:08,166 Jeg skal møde ham i weekenden. 591 00:47:08,250 --> 00:47:09,250 Vil du med? 592 00:47:16,625 --> 00:47:18,375 Du kan være i pitten. 593 00:47:19,125 --> 00:47:20,625 Med din fars headset. 594 00:47:23,041 --> 00:47:24,041 Ja. 595 00:47:24,916 --> 00:47:26,916 Din ven ringer igen. 596 00:47:27,000 --> 00:47:28,791 FUMAÇA SKAL BRUGE DIG 597 00:47:34,000 --> 00:47:38,166 Starten går snart! Så skal sømmet i bund. 598 00:47:38,250 --> 00:47:39,958 De røde lamper slukkes! 599 00:47:43,458 --> 00:47:45,083 Hvordan ligger vi, nye mand? 600 00:47:45,583 --> 00:47:47,458 Débora fik en dårlig start. 601 00:47:58,958 --> 00:48:02,333 De to første omgange matchede du din kvalifikationstid. 602 00:48:04,833 --> 00:48:07,083 Pas på, Dronningen går til angreb. 603 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Giv den gas! 604 00:48:15,583 --> 00:48:17,916 Hun er lige i hælene på Roger! 605 00:48:18,000 --> 00:48:21,125 Sæsonens egentlige duel udspilles på skærmen. 606 00:48:21,208 --> 00:48:23,083 Hvad siger telemetrien, Gaúcho? 607 00:48:23,666 --> 00:48:25,791 Vandet er under 120 °C. Giv den gas. 608 00:48:25,875 --> 00:48:27,666 Kan motoren klare det? 609 00:48:27,750 --> 00:48:30,291 Det ser godt ud. Kom så, giv den gas. 610 00:48:30,375 --> 00:48:31,583 BREMSETEMPERATUR 611 00:48:47,583 --> 00:48:49,291 Bilen har det ikke godt. 612 00:48:49,375 --> 00:48:51,875 Olietrykket er for højt. Den holder ikke. 613 00:48:51,958 --> 00:48:52,958 Hvad gør jeg? 614 00:48:53,041 --> 00:48:54,416 Pres den ikke for hårdt! 615 00:48:54,500 --> 00:48:57,291 Roger, slå vandet til. Den overopheder, derfor… 616 00:48:57,375 --> 00:48:58,875 Distraher ham ikke! 617 00:48:58,958 --> 00:49:01,500 Hold op med at tale i munden på hinanden! 618 00:49:01,583 --> 00:49:04,041 Og vågn op, nye mand! Er du faldet i søvn? 619 00:49:06,375 --> 00:49:10,625 Lad hende overhale på den hurtige del. Gem kræfterne til den langsomme del. 620 00:49:10,708 --> 00:49:13,291 Er du tosset? Ingen skal overhale mig! 621 00:49:14,750 --> 00:49:18,666 Lad hende komme forbi. Du kører fra hende på den langsomme del. 622 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 Er du tosset? Aldrig i livet! 623 00:49:20,541 --> 00:49:23,750 Hun kommer alligevel forbi. Lad din bil køle af. 624 00:49:23,833 --> 00:49:26,208 Den lige strækning, Dronningen angriber! 625 00:49:27,500 --> 00:49:28,875 De ligger side om side. 626 00:49:33,041 --> 00:49:35,583 Débora får en godt forspring! 627 00:49:35,666 --> 00:49:38,791 En stor fejl. Han indhenter hende aldrig. 628 00:49:38,875 --> 00:49:42,375 Hun smuttede let op på førstepladsen. Roger sakker agterud. 629 00:49:42,458 --> 00:49:45,083 Roger, sluk for vandet, ellers løber du tør. 630 00:49:46,625 --> 00:49:48,041 Stol på mig. 631 00:49:49,958 --> 00:49:51,541 Efter hende. 632 00:50:10,625 --> 00:50:13,666 Roger haler ind, og han giver alt, hvad han har! 633 00:50:17,458 --> 00:50:18,708 Du kan godt! 634 00:50:25,708 --> 00:50:27,416 Roger genvinder føringen! 635 00:50:31,333 --> 00:50:33,166 De nærmer sig mållinjen! 636 00:50:39,791 --> 00:50:44,000 Roger Mattos passerer det ternede flag først! 637 00:50:44,083 --> 00:50:46,083 Han tager endnu en sejr. 638 00:50:48,125 --> 00:50:49,958 Der må festes, Roger Mattos! 639 00:50:56,416 --> 00:50:59,041 Vi ligger næsten i spidsen, hvad? 640 00:50:59,541 --> 00:51:01,875 Tak, min pige. Hun er den bedste! 641 00:51:03,458 --> 00:51:04,583 Du var så sej. 642 00:51:05,666 --> 00:51:08,375 Fantastisk, mester! Fortjent! 643 00:51:12,833 --> 00:51:15,541 Vent, hvem… Stil lige op på række. 644 00:51:18,500 --> 00:51:20,208 Tag dig sammen, nye mand. 645 00:51:23,458 --> 00:51:25,333 Hvor er den idiot? 646 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 Fandeme ja, Roger! 647 00:51:27,083 --> 00:51:29,208 Er det her, du gemmer dig? 648 00:51:29,291 --> 00:51:31,166 -Kom her. -Hej, Odilon. 649 00:51:32,000 --> 00:51:35,166 Jeg måtte gå langt for at lykønske dig, din slubbert. 650 00:51:35,250 --> 00:51:36,666 Du ved… 651 00:51:37,166 --> 00:51:39,750 Kom med, jeg må tale med dig. Med forlov. 652 00:51:41,000 --> 00:51:46,458 Fumaça siger, du ikke svarer, når han ringer. Er det sandt? 653 00:51:47,708 --> 00:51:50,833 Jeg har haft travlt. Jeg har ikke haft tid. 654 00:51:50,916 --> 00:51:53,291 Jeg kunne ikke… Jeg havde travlt. 655 00:51:54,208 --> 00:51:57,250 Havde du det? Det er da løgn. 656 00:51:57,333 --> 00:52:01,875 Det her er alvor, Roger. Hør nu, hvad jeg siger. 657 00:52:02,458 --> 00:52:05,833 Læg dig ikke ud med Fumaça, okay? 658 00:52:05,916 --> 00:52:08,458 -Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. -Gør det. 659 00:52:10,083 --> 00:52:12,708 Jeg ringer til ham. Jeg måtte ordne noget og… 660 00:52:12,791 --> 00:52:15,708 -Jeg stoler på dig. -Jeg skal nok tale med ham. 661 00:52:15,791 --> 00:52:19,166 Men ikke mere bøvl. Der er grænser for, hvad jeg kan gøre. 662 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Jordan. 663 00:52:29,083 --> 00:52:31,541 Hun er for ung til at være din bedstemor. 664 00:52:32,333 --> 00:52:35,291 -Tjek hende nedenunder. -Hun ligner mig ikke. 665 00:52:38,625 --> 00:52:41,625 Jeg tager et bad, inden pizzaen kommer. 666 00:52:41,708 --> 00:52:43,625 -Råb, hvis der er noget. -Okay. 667 00:52:43,708 --> 00:52:44,791 Bárbara… 668 00:52:44,875 --> 00:52:46,833 Vi må finde din bedstemor snart. 669 00:52:46,916 --> 00:52:49,708 Jeg er på sagen. Jeg leder videre på Facebook. 670 00:52:50,333 --> 00:52:52,708 -Det er meget vigtigt! -Okay. 671 00:52:52,791 --> 00:52:53,750 Kommer straks. 672 00:53:04,458 --> 00:53:06,000 Pizzaen er her! 673 00:53:08,291 --> 00:53:10,500 Hej. Er Roger hjemme? 674 00:53:10,583 --> 00:53:12,041 Ja. Roger? 675 00:53:17,541 --> 00:53:19,666 Hvorfor tager du ikke telefonen? 676 00:53:19,750 --> 00:53:22,333 -Gå op på dit værelse. -Sover I ikke sammen? 677 00:53:22,416 --> 00:53:23,750 Vis lidt respekt! 678 00:53:23,833 --> 00:53:26,041 Kom an, hvis du tør. 679 00:53:26,791 --> 00:53:28,791 Du er modig, når du har en pistol. 680 00:53:29,583 --> 00:53:30,666 Drop det pis. 681 00:53:30,750 --> 00:53:33,791 Jeg vil ikke lave ballade, lille chauffør. 682 00:53:33,875 --> 00:53:36,416 Jeg vil sikre, du holder din den af aftalen. 683 00:53:37,041 --> 00:53:38,291 Jeg taler med Fumaça. 684 00:53:38,833 --> 00:53:41,625 Ja. Det kom jeg for at sørge for. 685 00:53:55,208 --> 00:54:01,750 Ja. DQH-7654 fra Rio de Janeiro. Lav en fuld søgning. 686 00:54:02,625 --> 00:54:04,750 Ja, jeg følger efter ham. 687 00:54:08,500 --> 00:54:10,000 Hvad så, homie? 688 00:54:10,791 --> 00:54:12,500 Er der fred i kvarteret? 689 00:54:12,583 --> 00:54:14,333 -Det går fint. -Alt i orden? 690 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Alt er cool. 691 00:54:18,166 --> 00:54:19,500 Hvad så? 692 00:54:20,000 --> 00:54:20,916 Ses. 693 00:54:30,583 --> 00:54:31,583 Her er han, chef. 694 00:54:32,666 --> 00:54:34,375 Davs, chauffør. 695 00:54:36,208 --> 00:54:38,916 Nå, det steg dig til hovedet, hvad? 696 00:54:40,166 --> 00:54:45,000 -Jeg har haft meget om ørerne. -Jeg ser alle dine løb. 697 00:54:45,500 --> 00:54:49,000 Jeg hepper på dig. Jeg er en ægte fan. 698 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 Men helt ærligt. 699 00:54:51,833 --> 00:54:55,833 Det er ikke pænt af dig at ignorere os, når der er et job. 700 00:54:55,916 --> 00:54:58,125 Jeg vidste ikke, der var et job. 701 00:54:58,208 --> 00:55:00,541 Vi har sgu da kimet dig ned. 702 00:55:00,625 --> 00:55:02,458 Du tager ikke telefonen. 703 00:55:02,541 --> 00:55:06,083 Din telefon tager jo ligesom ikke sig selv. 704 00:55:06,583 --> 00:55:08,875 Det dukkede lige pludselig op. 705 00:55:08,958 --> 00:55:12,083 Det var et godt job. Barnemad. 706 00:55:12,166 --> 00:55:14,708 Et pissefedt job, som vi gik glip af. 707 00:55:14,791 --> 00:55:17,916 Det er ikke mit problem. Jeg er bare chaufføren. 708 00:55:18,000 --> 00:55:20,791 Men jeg betalte for oplysningerne. 709 00:55:20,875 --> 00:55:23,750 -Det var penge ud ad vinduet. -Jeg vil ud. 710 00:55:27,375 --> 00:55:28,791 Jeg dur ikke til det. 711 00:55:29,833 --> 00:55:31,541 Jeg vil ikke ende som Danilo. 712 00:55:31,625 --> 00:55:32,625 Pis… 713 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 Jeg har sponsorer igen. 714 00:55:35,750 --> 00:55:36,791 Hvad for noget? 715 00:55:37,541 --> 00:55:39,458 Mine sponsorer er vendt tilbage. 716 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Og hvad betyder det? 717 00:55:43,125 --> 00:55:45,000 Hvorfor hænger du med næbbet? 718 00:55:45,083 --> 00:55:48,875 Nu, da du har sponsorer, har du ikke brug for os længere? 719 00:55:48,958 --> 00:55:50,541 Du er ovenpå, du er rig. 720 00:55:50,625 --> 00:55:52,708 Glem ikke dine venner, homie. 721 00:55:52,791 --> 00:55:55,708 Fint, hr. Roger. Smut bare. 722 00:55:58,500 --> 00:56:03,500 Men Fumaça glemmer aldrig. Er du med? 723 00:56:13,458 --> 00:56:14,583 Er alt i orden? 724 00:56:16,291 --> 00:56:18,208 Jeg vidste, det var suspekt! 725 00:56:18,291 --> 00:56:21,500 Værkstedet var kørt i sænk, før jeg arvede det. 726 00:56:21,583 --> 00:56:22,500 Var det? 727 00:56:22,583 --> 00:56:25,583 Det var min eneste chance for at komme på fode igen. 728 00:56:26,125 --> 00:56:27,958 For at skaffe penge til holdet. 729 00:56:28,041 --> 00:56:30,916 Ved du, hvor risikabelt det var? 730 00:56:31,000 --> 00:56:32,041 Ja. 731 00:56:33,833 --> 00:56:36,500 Det er da klart. Men det er slut nu. 732 00:56:38,291 --> 00:56:39,541 Nu gælder det Bárbara. 733 00:56:39,625 --> 00:56:41,250 Åh gud, Bárbara… 734 00:56:46,333 --> 00:56:47,166 Roger… 735 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 Hvad vil du gøre? 736 00:56:52,541 --> 00:56:54,333 Vil du være der for hende? 737 00:56:54,416 --> 00:56:59,125 Jeg kan ikke tage mig af hende. Men vi leder efter hendes bedstemor. 738 00:56:59,958 --> 00:57:02,208 Hvor har hun været i al den tid? 739 00:57:03,291 --> 00:57:04,166 Altså… 740 00:57:05,291 --> 00:57:08,166 Jeg prøver at finde hendes familie. 741 00:57:08,791 --> 00:57:10,333 Det vil jeg hellige mig. 742 00:57:14,000 --> 00:57:15,416 Jeg prøver at ændre mig. 743 00:57:21,791 --> 00:57:22,708 Okay. 744 00:57:38,375 --> 00:57:39,583 Hvad med bedstemor? 745 00:57:41,416 --> 00:57:43,750 Jeg har lige fundet en fætter. 746 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 En fætter? 747 00:57:45,916 --> 00:57:47,583 En fætter af en slags. 748 00:57:48,083 --> 00:57:51,791 En mulig fætter. Han har min bedstemors efternavn. 749 00:57:52,375 --> 00:57:56,166 Hans profil er privat. Jeg har sendt en venneanmodning og en besked. 750 00:57:59,000 --> 00:58:00,750 Det er over din sengetid. 751 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 -Af sted med dig. -Okay. 752 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Godnat. 753 00:58:06,250 --> 00:58:07,125 Godnat. 754 00:58:24,000 --> 00:58:26,166 KOPI AF ATTEST FØDSEL - VIELSE - DØDSFALD 755 00:58:27,708 --> 00:58:29,208 KONTORER I NÆRHEDEN 756 00:58:48,250 --> 00:58:50,333 LASTBILSRACERKØRERE 757 00:58:50,833 --> 00:58:52,458 SIKKE EN TRAGEDIE 758 00:58:52,541 --> 00:58:54,166 UTROLIGT 759 00:59:16,291 --> 00:59:17,250 Hallo? 760 00:59:17,333 --> 00:59:19,708 -Hejsa, chauffør! -Har du myrdet Toledo? 761 00:59:19,791 --> 00:59:23,041 Rio er et farligt sted. Man må tage sig i agt. 762 00:59:23,125 --> 00:59:26,166 Hør her. Rabisco er på vej, hold dig klar. 763 00:59:26,250 --> 00:59:28,375 Det er et nemt job i Três Rios. 764 00:59:28,916 --> 00:59:30,791 Det tager ingen tid. Aftale? 765 00:59:30,875 --> 00:59:31,916 Jeg vidste det! 766 00:59:35,458 --> 00:59:38,416 Jeg samler holdet. Giv besked, hvis der sker noget. 767 00:59:39,125 --> 00:59:40,250 Nu gør vi det. 768 00:59:41,875 --> 00:59:43,916 Det er et nemt job i Três Rios. 769 00:59:50,625 --> 00:59:51,750 Det er den der. 770 00:59:51,833 --> 00:59:54,583 Jeg kaster mig over den som en sulten pitbull. 771 01:00:12,583 --> 01:00:16,125 Se at komme ud! Få fart på! 772 01:00:16,208 --> 01:00:18,250 Du skal ikke se på mig. Forsvind! 773 01:00:18,333 --> 01:00:19,833 -Vi skal køre nu! -Okay. 774 01:00:19,916 --> 01:00:21,666 -Vi tager den. -Hvad så med den? 775 01:00:21,750 --> 01:00:23,875 Den kører gutterne. Kom så! 776 01:00:23,958 --> 01:00:26,666 Vi behøver ikke at bytte. Jeg kører med Roger. 777 01:00:29,166 --> 01:00:30,125 Kom så! 778 01:00:43,958 --> 01:00:45,791 Vi skulle skifte bil. 779 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 Slap af, jeg har blokeret signalet. 780 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 Sådan gjorde Danilo. 781 01:00:49,791 --> 01:00:52,500 Danilo er her ikke. Vær ikke en tøsedreng. 782 01:00:53,708 --> 01:00:55,166 Hvad så, chef? 783 01:00:55,250 --> 01:00:58,208 Vi er på røven. Kom væk. Politiet er efter jer. 784 01:00:58,291 --> 01:00:59,125 Hvad? 785 01:00:59,208 --> 01:01:01,791 Strømerne. De er lige bag jer. 786 01:01:01,875 --> 01:01:04,250 -I må forsvinde. -Hvorhen? 787 01:01:04,333 --> 01:01:06,333 Drop den skide last. 788 01:01:06,416 --> 01:01:07,875 Hvor skal vi droppe den? 789 01:01:07,958 --> 01:01:09,208 Sømmet i bund! 790 01:01:09,291 --> 01:01:10,916 -Til højre her. -Hold fast. 791 01:01:11,000 --> 01:01:14,541 Vi er tæt på Morro de Cotia. Vi skjuler os hos mine venner. 792 01:01:21,958 --> 01:01:23,875 -Hvor er det? -Vi er der næsten. 793 01:01:23,958 --> 01:01:26,125 Fart på, ellers er det ude med os! 794 01:01:31,625 --> 01:01:33,583 Strømerne kommer. 795 01:01:33,666 --> 01:01:35,583 -Lad dem komme forbi. -Skyd dem. 796 01:01:37,041 --> 01:01:38,791 Det er min ven Fumaças revir! 797 01:01:38,875 --> 01:01:41,291 Godmorgen, venner! 798 01:01:45,625 --> 01:01:48,500 De har kørt lasten langt ind i kvarteret. 799 01:01:49,833 --> 01:01:51,166 Skal vi standse dem? 800 01:01:55,541 --> 01:01:56,625 Kom så! 801 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Løb! 802 01:02:00,166 --> 01:02:01,500 Her er ballade. 803 01:02:04,250 --> 01:02:05,583 Pas på! 804 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 Af sted! 805 01:02:13,708 --> 01:02:14,666 Pis! 806 01:02:14,750 --> 01:02:16,333 Deroppe! 807 01:02:20,375 --> 01:02:21,291 Dumme svin! 808 01:02:26,666 --> 01:02:28,125 Pis! Hey! 809 01:02:28,833 --> 01:02:30,291 Vi trækker os ud! 810 01:02:30,375 --> 01:02:31,791 Kom så! 811 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 Kør! 812 01:02:39,708 --> 01:02:41,916 Skynd jer! Hjælp os! 813 01:02:42,000 --> 01:02:44,083 Kom og hjælp os! 814 01:02:44,166 --> 01:02:46,166 Hjælp mig, kammerat. 815 01:02:46,250 --> 01:02:50,791 En lille gave fra Fumaça til kvarteret. 816 01:02:51,500 --> 01:02:53,833 Rabisco, tror du ikke, politiet kommer? 817 01:02:53,916 --> 01:02:57,083 Tror du, de trænger ind på grund af nogle tablets? 818 01:02:57,166 --> 01:02:58,916 Aldrig! Få nu lidt fart på! 819 01:02:59,000 --> 01:03:00,708 Hvem ringede til dem? 820 01:03:01,666 --> 01:03:05,333 Du så mig bruge støjsenderen, som du har lært mig. 821 01:03:05,416 --> 01:03:07,250 Nogen må have givet dem et tip. 822 01:03:07,333 --> 01:03:10,000 Hey, ikke slås! Jeg giver jer den. 823 01:03:10,083 --> 01:03:13,916 Sådan. Hvorfor slås? Der er nok til alle. 824 01:03:18,500 --> 01:03:21,166 -Var der en sender i lasten? -Umuligt. 825 01:03:21,250 --> 01:03:22,833 Hvorfor skiftede I ikke bil? 826 01:03:23,333 --> 01:03:24,250 Hvad? 827 01:03:24,333 --> 01:03:26,875 Er du nu blevet magelig, Rabisco? 828 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 -For doven til at passe dit arbejde? -Vi ved ikke engang… 829 01:03:30,583 --> 01:03:31,958 Der er ingen grund til… 830 01:03:32,041 --> 01:03:34,666 Du skal heller ikke spille op, din idiot. 831 01:03:34,750 --> 01:03:36,958 Du er vel ikke en skide stikker? 832 01:03:39,041 --> 01:03:40,541 Kalder du mig for stikker? 833 01:03:41,666 --> 01:03:44,458 -Du skylder mig stadig. -Det var mit sidste job. 834 01:03:44,541 --> 01:03:46,666 -Jeg fik intet ud af det! -Jeg er ude. 835 01:03:46,750 --> 01:03:49,041 -Gu er du ej! -Jeg vil ikke mere. 836 01:03:49,125 --> 01:03:52,208 Dræb mig, hvis du vil. Jeg har intet at miste. 837 01:03:52,291 --> 01:03:53,875 Og det hele er din skyld! 838 01:03:54,916 --> 01:03:56,416 Fordi du er en møgunge. 839 01:03:57,166 --> 01:03:58,583 Du opfører dig som en nu. 840 01:03:58,666 --> 01:03:59,833 Jeg skrider. 841 01:04:00,333 --> 01:04:02,208 Nej. Lad ham gå. 842 01:04:02,291 --> 01:04:04,041 Lad ham gå. Der går han! 843 01:04:04,625 --> 01:04:05,500 Fint. 844 01:04:06,083 --> 01:04:09,166 Du svigter mig bare, hvad? Skidegodt. 845 01:04:13,541 --> 01:04:15,875 -Skal vi pløkke ham? -Ikke endnu. 846 01:04:15,958 --> 01:04:17,500 Forbandede klovn. 847 01:04:32,958 --> 01:04:35,791 -Fox, tjek affjedringen. -Det gør jeg. 848 01:04:35,875 --> 01:04:38,041 -Bagenden skrider ud. -Jeg ser på det. 849 01:04:38,125 --> 01:04:41,458 -Jeg overlader det til jer. -Lad os komme i gang. 850 01:04:41,958 --> 01:04:42,875 Nå, Afonso? 851 01:04:43,708 --> 01:04:46,791 -Hepper du på mig under træningen? -Godt kørt, mand. 852 01:04:46,875 --> 01:04:49,708 -Tak. -Kan vi lige veksle et par ord? 853 01:04:49,791 --> 01:04:51,875 Ikke lige nu. Måske efter… 854 01:04:53,250 --> 01:04:55,666 Jeg er bange for, det skal være lige nu. 855 01:04:59,125 --> 01:05:03,250 -Jeg har ikke noget med det at gøre. -Jeg har aflyttet din telefon. 856 01:05:03,333 --> 01:05:05,208 Jeg kunne anholde dig. 857 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 -Men det vil jeg ikke. -Hvad vil du så? 858 01:05:08,375 --> 01:05:10,750 Jeg vil have fat i alle. 859 01:05:11,416 --> 01:05:15,458 Fumaça og Odilon. På fersk gerning, så en advokat ikke får dem af krogen. 860 01:05:15,541 --> 01:05:16,583 For fanden. 861 01:05:17,166 --> 01:05:19,333 Jeg har for meget at miste. 862 01:05:19,416 --> 01:05:22,083 Hvad, hvis jeg anholdt dig nu? Tænk over det. 863 01:05:22,166 --> 01:05:26,083 Jeg kan lide dig. Du er en lille fisk. Hjælp mig med at hjælpe dig. 864 01:05:45,416 --> 01:05:47,166 Bárbara, vi må tale sammen. 865 01:05:47,750 --> 01:05:50,458 -Om lidt. -Nej, ikke om lidt. Lige nu. 866 01:05:51,625 --> 01:05:52,458 Hvad er der? 867 01:05:54,666 --> 01:05:57,541 Jeg har været på folkeregistret. 868 01:05:59,041 --> 01:06:01,625 Jeg ved, du lyver, Bárbara. 869 01:06:03,166 --> 01:06:06,000 -Begge dine bedstemødre er døde. -Ja. 870 01:06:07,375 --> 01:06:10,458 -Hvorfor sagde du ikke sandheden? -Jeg har ingen! 871 01:06:14,500 --> 01:06:16,083 Alle i mit liv er døde. 872 01:06:17,416 --> 01:06:18,416 Bárbara… 873 01:06:19,458 --> 01:06:21,916 Du kan ikke bor her. Det er ulovligt. 874 01:06:23,083 --> 01:06:25,500 Det er også ulovligt at stjæle lastbiler. 875 01:06:46,166 --> 01:06:47,083 Bárbara. 876 01:06:53,208 --> 01:06:54,125 Bárbara? 877 01:07:01,666 --> 01:07:02,625 Bárbara! 878 01:07:07,583 --> 01:07:08,541 Bárbara! 879 01:07:12,250 --> 01:07:15,625 HAR DU STADIG INTET AT MISTE? 880 01:07:15,708 --> 01:07:16,750 Pis. 881 01:07:26,125 --> 01:07:28,916 Roger! Hjælp! De holder mig fanget i… 882 01:07:29,000 --> 01:07:31,541 Hører du efter? Hvis du ikke makker ret, 883 01:07:31,625 --> 01:07:35,083 var det sidste gang, du hørte hendes stemme, okay? 884 01:07:46,500 --> 01:07:50,416 Ud! Overgiv dig. 885 01:07:50,500 --> 01:07:52,041 -Rolig, nu. -Overgiv dig. 886 01:07:52,875 --> 01:07:54,000 -Gå! -Rolig. 887 01:07:58,375 --> 01:08:01,833 Det er dig, der bestemmer. 888 01:08:01,916 --> 01:08:03,833 -Jeg er chefen, men du… -Fumaça! 889 01:08:04,791 --> 01:08:06,375 Hvor fanden er pigen? 890 01:08:06,458 --> 01:08:07,500 Hvad nu? 891 01:08:07,583 --> 01:08:09,416 -Hvor er hun? -Stop! 892 01:08:09,500 --> 01:08:11,708 Det er min chauffør. Ro på. 893 01:08:12,208 --> 01:08:15,125 Er det en måde at behandle dine investorer på? 894 01:08:15,708 --> 01:08:17,500 Fald ned, mand. 895 01:08:18,291 --> 01:08:21,041 Du kan ikke bare komme vadende ind. 896 01:08:21,125 --> 01:08:23,250 Jeg skal nok give dig pigen. 897 01:08:23,333 --> 01:08:26,125 Hvis du laver et sidste job for mig. 898 01:08:27,125 --> 01:08:29,791 -Sagde du ikke det sidste gang? -Det gik galt. 899 01:08:29,875 --> 01:08:32,916 Denne gang vil det lykkes. Vi vil score kassen. 900 01:08:33,000 --> 01:08:34,875 Jeg vil betale dig ekstra. 901 01:08:34,958 --> 01:08:37,166 -Jeg vil tale med Bárbara. -Efter jobbet. 902 01:08:37,250 --> 01:08:39,541 -Jeg må vide, hun er okay. -Hold nu op! 903 01:08:39,625 --> 01:08:43,250 Fatter du ikke, hvad der foregår? Tror du, jeg er dum? 904 01:08:43,750 --> 01:08:44,625 Er du tosset? 905 01:08:46,500 --> 01:08:49,166 Først forhandler vi, så taler du med pigen. 906 01:08:50,500 --> 01:08:54,125 -Hvad vil du have? -Du skaffer mig lasten, så får du pigen. 907 01:08:57,916 --> 01:09:00,791 -Hvad er det for en lastbil? -En sættevogn. 908 01:09:01,375 --> 01:09:02,750 Den kører med eskorte. 909 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 -Private vagter? -Strømerne. 910 01:09:06,666 --> 01:09:08,625 Det statsejede sikkerheds"firma". 911 01:09:09,958 --> 01:09:10,916 Hvad fanden? 912 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Stjæler du fra politiet? 913 01:09:13,791 --> 01:09:15,583 De stjæler fra os hver dag. 914 01:09:16,291 --> 01:09:17,458 Hvad skal vi stjæle? 915 01:09:17,541 --> 01:09:20,041 -Det har du aldrig spurgt om. -Jeg spørger nu. 916 01:09:20,125 --> 01:09:21,333 Okay. Våben! 917 01:09:22,166 --> 01:09:24,083 Våben! Okay? 918 01:09:25,583 --> 01:09:28,541 Er du blevet sindssyg? Stjæle våben fra politiet? 919 01:09:28,625 --> 01:09:30,208 For fanden, mand! 920 01:09:30,291 --> 01:09:35,250 Få gang i din mesterlige forbryderhjerne. Bring lastbilen til mig. 921 01:09:35,333 --> 01:09:39,125 -Gu vil jeg ej! -Fyrer du det lort af igen? 922 01:09:39,208 --> 01:09:40,791 Jeg vil tale med Odilon. 923 01:09:40,875 --> 01:09:42,458 Jeg får fat i ham. 924 01:09:42,958 --> 01:09:43,833 Odilon. 925 01:09:45,166 --> 01:09:46,708 Vil du komme herud? 926 01:09:46,791 --> 01:09:48,333 Knægten vil tale med dig. 927 01:09:48,833 --> 01:09:51,250 Roger. Roger, min dreng. 928 01:09:51,750 --> 01:09:53,333 Hvad laver du her, Odilon? 929 01:09:53,416 --> 01:09:56,583 Sikrer mig, at du ikke laver lort i min forretning. 930 01:09:56,666 --> 01:10:00,958 Jeg er gået helt herop for personligt at overtale dig. 931 01:10:01,041 --> 01:10:03,000 -Til at stjæle våben? -Våben? 932 01:10:03,083 --> 01:10:04,833 Nej, ikke våben. 933 01:10:04,916 --> 01:10:06,541 Det er sgu et helt arsenal! 934 01:10:07,041 --> 01:10:09,916 Alt fungerer og er ikke registreret. 935 01:10:10,000 --> 01:10:13,541 Vi snakker 60.000-80.000 per riffel. 936 01:10:13,625 --> 01:10:17,916 Det er mere, end du nogensinde har fået af en sponsor. 937 01:10:18,000 --> 01:10:20,416 Du kommer med dem, og vi lader pigen gå. 938 01:10:24,125 --> 01:10:25,291 Hvad er planen? 939 01:10:25,375 --> 01:10:27,500 De kører gennem São Paulo. 940 01:10:27,583 --> 01:10:29,708 Ja, tidligt søndag morgen. 941 01:10:29,791 --> 01:10:30,625 Odilon… 942 01:10:30,708 --> 01:10:33,250 -Hvad? -Samme dag som sæsonfinalen. 943 01:10:33,333 --> 01:10:36,500 Den køres på Interlagos. Du kender området ud og ind. 944 01:10:36,583 --> 01:10:38,541 Derfor har vi brug for dig. 945 01:10:39,041 --> 01:10:42,166 Og vi beholder pigen, så du ikke glemmer det. 946 01:10:42,250 --> 01:10:45,208 Hvis du klarer det, bliver alle glade. 947 01:10:45,875 --> 01:10:51,000 Så gør din far ære, og nos ikke i det igen, okay? 948 01:11:48,750 --> 01:11:49,625 Hallo? 949 01:11:50,791 --> 01:11:53,458 Så er det tid. Hvad bliver det til? 950 01:11:54,500 --> 01:11:56,458 Jeg skal bruge en bil magen til deres. 951 01:11:56,958 --> 01:11:58,583 Og en murer 952 01:11:59,166 --> 01:12:01,166 en kassevogn og to pansrede biler. 953 01:12:01,250 --> 01:12:02,583 Hvad måler du? 954 01:12:02,666 --> 01:12:04,833 Klap i, vi er ikke venner. 955 01:12:04,916 --> 01:12:07,000 Og telefoner med aktive simkort. 956 01:12:07,083 --> 01:12:10,375 Vi læser ikke jeres beskeder eller sletter jeres fotos. 957 01:12:10,458 --> 01:12:11,666 Hvad så, Vampyr? 958 01:12:11,750 --> 01:12:15,250 Hvis den møgtelefon ikke virker, kommer vi efter dig. 959 01:12:15,333 --> 01:12:16,916 Hvem tror du, vi er? 960 01:12:17,000 --> 01:12:19,666 Prøv ikke at snyde os. Giv mig den. 961 01:12:19,750 --> 01:12:23,458 Vi har skaffet alt, du bad om. Skuf mig nu ikke. 962 01:12:23,541 --> 01:12:25,166 Hvis I rører Bárbara… 963 01:12:25,250 --> 01:12:27,958 En lykkelig slutning afhænger af dig. 964 01:12:29,208 --> 01:12:30,125 De er på vej. 965 01:12:30,208 --> 01:12:31,958 DET FØDERALE POLITI 966 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Modtaget. 967 01:12:46,916 --> 01:12:49,833 -Alt i orden? Ja. Jeg har dem på radioen. 968 01:12:49,916 --> 01:12:53,916 -Så er det kassevognen. -Er på sagen. GG, hører du mig? 969 01:12:54,583 --> 01:12:56,416 GG her, Rabisco. Jeg hører dig. 970 01:12:56,500 --> 01:12:58,416 Kom med kassevognen. 971 01:12:59,000 --> 01:13:00,416 Forstået. Er på vej. 972 01:13:12,541 --> 01:13:13,541 ADVARSEL TÆT TRAFIK 973 01:13:13,625 --> 01:13:14,750 Hold da kæft! 974 01:13:14,833 --> 01:13:17,583 Nu kører folk en anden vej. 975 01:13:17,666 --> 01:13:18,916 Det er sgu nørdet! 976 01:13:19,000 --> 01:13:21,583 Glem ikke at dele vores lokation med Fumaça. 977 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 Er på sagen. 978 01:13:24,166 --> 01:13:25,458 Hvad nu, Roger? 979 01:13:25,541 --> 01:13:27,041 Nu bliver det alvor. 980 01:14:30,333 --> 01:14:31,708 Nice! 981 01:14:32,750 --> 01:14:34,500 Sådan, bro! 982 01:14:58,083 --> 01:14:59,916 -Hvordan ser det ud? -Vent. 983 01:15:01,708 --> 01:15:03,375 Den kommer nu. 984 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 Tre… 985 01:15:06,291 --> 01:15:07,208 …to, 986 01:15:07,958 --> 01:15:08,791 en, 987 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 nu! 988 01:15:11,166 --> 01:15:12,416 Fedt! 989 01:15:36,458 --> 01:15:37,583 Fedt! 990 01:15:39,333 --> 01:15:40,666 Kors i røven! 991 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 Hvad fejrer du? Kobl lortet af. 992 01:15:43,208 --> 01:15:44,625 Shit. Er på vej. 993 01:16:03,375 --> 01:16:04,416 Skynd dig! 994 01:16:05,583 --> 01:16:07,166 Få den så koblet af! 995 01:16:10,791 --> 01:16:11,750 Rabisco! 996 01:16:20,958 --> 01:16:23,125 Sømmet i bund! 997 01:16:23,208 --> 01:16:25,375 -Så kører vi! -Hurtigere! 998 01:16:25,458 --> 01:16:28,041 -Det er ikke en Ferrari. -De er lige bag os! 999 01:16:28,125 --> 01:16:30,250 -Vi holder os til planen. -Hurtigere! 1000 01:16:30,333 --> 01:16:33,041 Hold så kæft! Jeg ved, hvad jeg laver. 1001 01:16:33,125 --> 01:16:34,583 Jeg vil ikke i spjældet! 1002 01:16:38,666 --> 01:16:41,750 Hvis dit sjak har gjort det rigtigt, kommer vi igennem 1003 01:16:43,458 --> 01:16:45,833 Hvordan kommer vi igennem der? 1004 01:16:46,916 --> 01:16:48,833 Det går galt! 1005 01:16:48,916 --> 01:16:50,625 Du gode gud! Fuck! 1006 01:16:54,708 --> 01:16:55,708 Fuck, ja! 1007 01:17:04,458 --> 01:17:05,666 Vi skal skifte bil. 1008 01:17:10,291 --> 01:17:12,291 Hold ind her. 1009 01:17:24,375 --> 01:17:25,958 Sig, hvor vi skal hen. 1010 01:17:26,041 --> 01:17:28,583 Bare kør. Det finder du ud af. 1011 01:17:28,666 --> 01:17:30,083 Stoler du ikke på mig? 1012 01:17:30,166 --> 01:17:32,125 Hold nu op. Vi er der snart. 1013 01:17:32,208 --> 01:17:33,500 Kør gennem tunnelen. 1014 01:17:47,500 --> 01:17:48,833 Fortsæt ligeud. 1015 01:18:30,750 --> 01:18:32,791 Der kommer de. Der. 1016 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 Godt gået, chauffør! 1017 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 Sådan! 1018 01:19:03,750 --> 01:19:04,833 Kom her! 1019 01:19:07,958 --> 01:19:11,666 Stig stille og roligt ud. Gør ikke noget dumt. 1020 01:19:14,541 --> 01:19:16,500 Lad os grille i aften. 1021 01:19:18,583 --> 01:19:21,083 Nå, du klarede det. 1022 01:19:22,208 --> 01:19:23,875 -Som lovet. -Ja. 1023 01:19:27,166 --> 01:19:28,333 Lad pigen gå. 1024 01:19:28,416 --> 01:19:31,333 Du går meget op i den pige, hvad? 1025 01:19:32,125 --> 01:19:35,166 Lige nu? Vil du ikke hente hende? 1026 01:19:35,666 --> 01:19:36,500 Nu. 1027 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 En ven henter hende. 1028 01:19:40,750 --> 01:19:41,708 "En ven." 1029 01:19:52,833 --> 01:19:53,791 Hun er fri. 1030 01:20:00,750 --> 01:20:01,958 -Hallo. -Débora. 1031 01:20:02,458 --> 01:20:04,000 De siger, hun er fri. 1032 01:20:04,083 --> 01:20:05,625 Jeg ser hende. Hun er her. 1033 01:20:06,125 --> 01:20:08,000 Bárbara! 1034 01:20:18,041 --> 01:20:19,916 Jeg holder, hvad jeg lover. 1035 01:20:20,000 --> 01:20:21,208 Tillykke. 1036 01:20:22,708 --> 01:20:24,333 Hvad fanden? 1037 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Utaknemlige, lille skid. 1038 01:20:27,125 --> 01:20:28,500 Skrid med dig. 1039 01:20:29,083 --> 01:20:31,541 Forsvind! Få så røven med dig. 1040 01:20:33,125 --> 01:20:34,291 Sådan! 1041 01:20:39,375 --> 01:20:41,541 -Hvad satan? -Hvad sker der, chef? 1042 01:20:42,041 --> 01:20:43,208 Hvad satan? 1043 01:20:43,291 --> 01:20:44,875 Roger, dit dumme svin! 1044 01:20:44,958 --> 01:20:47,375 Han stikker af! Stop, Roger! 1045 01:20:47,958 --> 01:20:49,125 Stop så! 1046 01:20:52,125 --> 01:20:53,875 -Din skid! -Stop så! 1047 01:20:54,500 --> 01:20:55,416 Stop! 1048 01:20:55,500 --> 01:20:57,708 Stop! For satan da! 1049 01:21:09,375 --> 01:21:11,291 -Gjorde de dig fortræd? -Nej. 1050 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 -Er du sikker? -Ja. 1051 01:21:15,375 --> 01:21:16,750 -Stop! -Rolig. 1052 01:21:16,833 --> 01:21:18,375 Glem det! Giv mig pigen! 1053 01:21:20,041 --> 01:21:21,458 Stå stille! Smid våbnet! 1054 01:21:32,416 --> 01:21:33,958 Roger! Er du okay? 1055 01:21:34,541 --> 01:21:37,708 Odilon! Har du hørt fra Fumaça? Ringet til ham? 1056 01:21:37,791 --> 01:21:38,833 Fumaça? 1057 01:21:38,916 --> 01:21:40,875 Svar ikke, hvis de ringer! 1058 01:21:41,500 --> 01:21:44,583 Det gik galt. Politiet kom. Jeg slap væk med lasten. 1059 01:21:44,666 --> 01:21:47,583 Jeg slipper fra dem. Jeg fortæller senere. 1060 01:21:47,666 --> 01:21:49,375 Hvis du ikke ringer… 1061 01:21:51,375 --> 01:21:52,916 Han lagde på. 1062 01:22:52,375 --> 01:22:56,166 Det er her. Rabisco, har du fået fat i Odilon? 1063 01:22:56,250 --> 01:22:58,375 Nej. Jeg er på vej derhen. 1064 01:23:00,875 --> 01:23:02,875 Vores last står lige der. 1065 01:23:09,666 --> 01:23:11,666 -Hej, chef. -Hej, Grande. 1066 01:23:13,000 --> 01:23:16,458 -Hvad nu? -I skal bringe ham til mig. 1067 01:23:16,541 --> 01:23:18,208 Han skal ned på knæ. 1068 01:23:18,291 --> 01:23:19,708 -Forstået. -Nu. 1069 01:23:19,791 --> 01:23:22,291 Af sted. Du går forrest. 1070 01:23:25,208 --> 01:23:26,208 Pas på. 1071 01:23:38,875 --> 01:23:40,125 Se her! 1072 01:23:40,208 --> 01:23:41,500 Det er hans telefon! 1073 01:23:45,291 --> 01:23:47,958 -Han svarer ikke. -Er det gået galt? 1074 01:23:48,041 --> 01:23:49,083 Umuligt. 1075 01:23:51,500 --> 01:23:53,791 UKENDT 1076 01:23:53,875 --> 01:23:55,166 Hallo? 1077 01:23:55,250 --> 01:23:56,375 Det er mig. 1078 01:23:57,458 --> 01:24:00,333 Roger, er du okay? Hvor er du? 1079 01:24:04,208 --> 01:24:05,541 Lige bag dig. 1080 01:24:08,166 --> 01:24:09,416 Lige bag dig. 1081 01:24:10,791 --> 01:24:12,166 Men ikke længe. 1082 01:24:18,250 --> 01:24:19,375 Tak, Josué. 1083 01:24:22,916 --> 01:24:25,333 Hele feltet drøner ned ad langsiden. 1084 01:24:25,416 --> 01:24:28,083 Dronningen og Roger duellerer i front. 1085 01:24:28,916 --> 01:24:31,916 Dronningen fører mesterskabet med Roger som toer, 1086 01:24:32,000 --> 01:24:34,458 blot tre point efter. 1087 01:24:35,125 --> 01:24:38,708 Hvis han vinder løbet, er sejren hjemme. 1088 01:24:42,750 --> 01:24:47,333 Dronningen trækker fra og konsoliderer førstepladsen. 1089 01:24:47,416 --> 01:24:50,208 De ligger tæt i Sennas S, 1090 01:24:50,291 --> 01:24:52,583 mens Roger leder efter en chance. 1091 01:24:59,958 --> 01:25:01,791 Rolig, Roger. Forsøg indenom. 1092 01:25:01,875 --> 01:25:03,625 Ikke udenom, indenom! 1093 01:25:03,708 --> 01:25:04,958 Hun bremser! 1094 01:25:05,791 --> 01:25:07,625 Roger forsøger på ydersiden. 1095 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 Dronningen holder inderbanen og ideallinjen. 1096 01:25:10,208 --> 01:25:12,750 -Han må bremse hårdt! -Lort! 1097 01:25:14,083 --> 01:25:15,875 Åh nej, Roger! Ikke sådan! 1098 01:25:15,958 --> 01:25:17,125 Lort! 1099 01:25:17,208 --> 01:25:19,083 Roger kurer af banen. 1100 01:25:23,041 --> 01:25:23,958 Pis! 1101 01:25:24,458 --> 01:25:25,708 Slap af, chef! 1102 01:25:26,750 --> 01:25:29,250 Når bilen kommer, flytter vi containeren. 1103 01:25:30,541 --> 01:25:34,041 Slappe af, min bare! Det skal flyttes nu. 1104 01:25:38,041 --> 01:25:40,833 Det her føles forkert. 1105 01:25:45,291 --> 01:25:47,500 -Rør jeg ikke! -Pis! 1106 01:25:55,916 --> 01:25:58,833 -Det er slut, Bárbara! -Kør, Roger! Du kan nå det! 1107 01:25:59,666 --> 01:26:02,416 -Førerfeltet har trukket fra. -Drop klynkeriet! 1108 01:26:02,500 --> 01:26:05,041 Du kan indhente dem på under ti omgange. 1109 01:26:09,916 --> 01:26:11,250 Så ruller vi. 1110 01:26:11,750 --> 01:26:12,583 Kom så! 1111 01:26:12,666 --> 01:26:16,666 Roger er nødt til at give den fuld gas. 1112 01:26:17,291 --> 01:26:19,416 Han skal overhale mange 1113 01:26:19,500 --> 01:26:23,875 eller bede til, at konkurrenterne får mekaniske problemer. 1114 01:26:28,166 --> 01:26:31,416 Vi blev lokket i en fælde! Svin! 1115 01:26:32,916 --> 01:26:34,291 Tilbage! 1116 01:26:34,875 --> 01:26:35,833 Lort! 1117 01:26:37,708 --> 01:26:38,625 Godt, Roger. 1118 01:26:38,708 --> 01:26:40,416 Overhal på den midterste del. 1119 01:26:47,125 --> 01:26:50,833 Roger passerer på ydersiden. Han er rykket op. 1120 01:26:50,916 --> 01:26:53,250 Han nærmer sig top ti. 1121 01:27:02,875 --> 01:27:03,958 Pis! 1122 01:27:05,791 --> 01:27:08,375 -Hvor er Roger? -På 11.-pladsen. 1123 01:27:08,458 --> 01:27:10,625 Han bliver ved med at rykke op. 1124 01:27:10,708 --> 01:27:12,916 Nummer ni. Dagens hurtigste omgangstid. 1125 01:27:18,000 --> 01:27:21,583 Roger rykker op igen, mens han ræser ind på langsiden! 1126 01:27:21,666 --> 01:27:23,291 Han er nu nummer seks. 1127 01:27:29,333 --> 01:27:32,166 Utroligt flot kommet igen af Roger. 1128 01:27:32,250 --> 01:27:34,125 Nummer to! Du mangler kun hende. 1129 01:27:36,083 --> 01:27:40,000 Igen kører han løbets hurtigste omgang. 1130 01:27:40,583 --> 01:27:41,958 Overgiv jer! 1131 01:27:43,208 --> 01:27:44,125 Vi er omringet. 1132 01:27:44,208 --> 01:27:46,333 Der bliver hård kamp om sejren. 1133 01:27:46,416 --> 01:27:50,666 En sensationel præstation af Roger! 1134 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Spillet er ude! 1135 01:27:53,416 --> 01:27:56,500 Du haler ind på hende! Bliv ved, du er tæt på! 1136 01:27:58,791 --> 01:27:59,833 Vi overgiver os! 1137 01:28:00,875 --> 01:28:02,041 Vi overgiver os! 1138 01:28:02,625 --> 01:28:03,875 Smid den! 1139 01:28:04,666 --> 01:28:05,833 Okay! 1140 01:28:05,916 --> 01:28:08,250 Se! Det er slut! 1141 01:28:09,291 --> 01:28:10,875 Ned på jorden! 1142 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Jeg overgiver mig, se. 1143 01:28:16,500 --> 01:28:17,541 Det er slut. 1144 01:28:19,458 --> 01:28:21,375 Du har Roger lige i hælene! 1145 01:28:25,083 --> 01:28:27,666 Roger er tilbage i kampen om førstepladsen. 1146 01:28:27,750 --> 01:28:29,916 Dronningen holder stand. 1147 01:28:37,875 --> 01:28:40,166 De følges ad ud på sidste omgang! 1148 01:28:40,250 --> 01:28:41,458 Hvilken spænding! 1149 01:28:45,750 --> 01:28:48,375 Roger, brems tidligt før sidste sving. 1150 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Hvad siger du? 1151 01:28:50,041 --> 01:28:53,958 Brems tidligt, og giv gas gennem toppunktet for at komme hurtigt ud. 1152 01:28:54,041 --> 01:28:55,875 Der skal ikke tages chancer! 1153 01:28:55,958 --> 01:28:57,458 Nej, der skal høres efter. 1154 01:29:01,000 --> 01:29:04,541 En, to, tre, 1155 01:29:04,625 --> 01:29:05,625 brems! 1156 01:29:06,208 --> 01:29:07,708 Vent. 1157 01:29:09,291 --> 01:29:10,416 Nu! 1158 01:29:15,958 --> 01:29:19,125 Roger skal udenom for at blive mester! 1159 01:29:19,708 --> 01:29:23,166 Han vælger en usædvanlig linje. 1160 01:29:24,125 --> 01:29:26,250 Roger tager chancen på ydersiden. 1161 01:29:30,500 --> 01:29:32,625 De nærmer sig målstregen! 1162 01:29:32,708 --> 01:29:35,541 Sikke en afslutning på sæsonen! 1163 01:29:39,500 --> 01:29:41,708 De er på vej mod det ternede flag! 1164 01:29:41,791 --> 01:29:46,416 Nu gælder det! Her kommer Roger, og her kommer Dronningen. Hvem vinder? 1165 01:29:51,500 --> 01:29:54,541 Der vinkes med det ternede flag! 1166 01:29:55,500 --> 01:29:58,750 Sensationelt kørt af Roger Mattos! 1167 01:29:59,250 --> 01:30:02,166 -Han er den nye BR Truck-mester! -Sådan! 1168 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Ring til snedkeren. 1169 01:30:03,708 --> 01:30:04,916 Sådan, min pige! 1170 01:30:05,000 --> 01:30:09,166 Han skal lave en større hylde, for titlen er din, Roger Mattos! 1171 01:30:09,250 --> 01:30:11,583 -BR Truck-trofæet… -Godt gået, Bárbara. 1172 01:30:11,666 --> 01:30:13,000 …tilhører dig. 1173 01:30:13,083 --> 01:30:14,750 Mester! 1174 01:30:20,958 --> 01:30:22,166 Hvad sagde jeg? 1175 01:30:22,750 --> 01:30:24,708 Jeg sagde det jo! 1176 01:30:24,791 --> 01:30:27,750 Sagde jeg det ikke, Fox? Jeg sagde det, mand! 1177 01:30:31,125 --> 01:30:32,083 Tak! 1178 01:30:32,666 --> 01:30:34,000 Takket være pigen! 1179 01:30:36,083 --> 01:30:38,083 Tusind tak, skat. 1180 01:30:38,666 --> 01:30:40,791 Ja, det gjorde du meget godt. 1181 01:30:40,875 --> 01:30:41,916 -Gjorde jeg? -Ja. 1182 01:30:42,875 --> 01:30:43,958 Du er den bedste. 1183 01:30:45,041 --> 01:30:46,208 Tillykke. 1184 01:30:46,291 --> 01:30:47,541 Tak, allesammen! 1185 01:30:49,958 --> 01:30:52,333 -Vi sparker røv. -Roger! 1186 01:30:52,916 --> 01:30:55,375 -Pis. -Bárbara, bliv her. 1187 01:30:56,958 --> 01:30:59,958 Hvad fanden foregår her? 1188 01:31:01,375 --> 01:31:02,625 Det er slut, Odilon. 1189 01:31:02,708 --> 01:31:05,750 -Hvad er slut? Dit løb? Hvad? -Spillet er ude. 1190 01:31:05,833 --> 01:31:07,958 -Hvad… -Goddag, d'herrer. 1191 01:31:08,041 --> 01:31:10,166 -Undskyld mig. -Kors i røven. 1192 01:31:11,541 --> 01:31:14,625 -Ingen fest i dag. Du er anholdt. -Hvad? 1193 01:31:14,708 --> 01:31:17,208 Bandevirksomhed og besiddelse af tyvekoster. 1194 01:31:17,291 --> 01:31:18,708 Hvilke beviser har du? 1195 01:31:18,791 --> 01:31:21,416 En vidneforklaring, som bekræfter din medvirken. 1196 01:31:21,500 --> 01:31:25,583 Hvad for noget? Er du klar over, hvem du taler til? 1197 01:31:25,666 --> 01:31:28,375 -Jeg er ven med guvernøren! -Så ring til ham. 1198 01:31:28,458 --> 01:31:31,041 -Ring til min advokat! -Jeg holder øje med dig. 1199 01:31:31,125 --> 01:31:34,541 -Jordan, ring til Freitas. -Kør ham til stationen. 1200 01:31:34,625 --> 01:31:37,000 Rør mig ikke, for fanden! 1201 01:31:40,208 --> 01:31:41,666 Og hvad med dig? 1202 01:31:47,333 --> 01:31:49,666 Følger du frivilligt med? 1203 01:31:54,333 --> 01:31:55,166 Kom så. 1204 01:32:00,791 --> 01:32:01,708 Roger! 1205 01:32:02,875 --> 01:32:04,416 Du har to minutter. 1206 01:32:05,458 --> 01:32:06,958 Anholder de dig virkelig? 1207 01:32:08,791 --> 01:32:09,625 Ja, Bárbara. 1208 01:32:11,041 --> 01:32:13,125 Jeg må bøde for mine forseelser. 1209 01:32:15,250 --> 01:32:18,000 Men når jeg har udstået min straf… 1210 01:32:20,333 --> 01:32:22,541 …starter jeg forfra på ærlig vis. 1211 01:32:25,333 --> 01:32:26,333 Undskyld. 1212 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Undskyld for alt. 1213 01:32:32,083 --> 01:32:33,208 Pas på dig selv. 1214 01:32:33,875 --> 01:32:34,833 Kom. 1215 01:32:36,291 --> 01:32:37,666 Han gjorde det rigtige. 1216 01:33:33,125 --> 01:33:35,125 TO ÅR SENERE 1217 01:33:38,083 --> 01:33:40,500 SOM MAN SÅR, SÅ HØSTER MAN 1218 01:34:19,666 --> 01:34:20,666 Lad os gå. 1219 01:34:22,666 --> 01:34:23,791 Ja. 1220 01:34:26,500 --> 01:34:27,416 Tak. 1221 01:34:28,708 --> 01:34:29,625 Bárbara? 1222 01:34:33,916 --> 01:34:35,958 Jeg har savnet dig. 1223 01:34:36,458 --> 01:34:37,500 Åh, min skat. 1224 01:34:38,208 --> 01:34:39,833 Troede du, jeg kom alene? 1225 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 Gjorde du det? 1226 01:34:43,833 --> 01:34:44,750 Jeg gjorde det. 1227 01:34:45,375 --> 01:34:47,000 Og nu er det officielt. 1228 01:34:47,083 --> 01:34:48,916 Jeg er hendes værge. 1229 01:34:49,500 --> 01:34:53,875 Og du kan vove på at lave ballade igen. Du bliver ikke anholdt igen. 1230 01:34:54,708 --> 01:34:57,041 For så slår jeg dig ihjel. Forstået? 1231 01:34:58,083 --> 01:34:59,000 Ja. 1232 01:35:05,166 --> 01:35:07,708 -Giv mig nøglerne, jeg kører. -Over mit lig! 1233 01:35:07,791 --> 01:35:09,125 Ind på passagersædet. 1234 01:35:09,208 --> 01:35:11,583 I løbene har du heldigvis din egen bil. 1235 01:35:11,666 --> 01:35:14,625 Har du glemt, jeg vandt vores sidste løb? 1236 01:35:14,708 --> 01:35:15,875 Det gjorde du vist. 1237 01:35:16,583 --> 01:35:19,583 Med stjålne penge. Vil du gøre det på ærlig vis? 1238 01:35:20,250 --> 01:35:21,416 Sæt dig så ind. 1239 01:38:23,916 --> 01:38:26,916 Tekster af: Henriette Saffron