1 00:00:07,024 --> 00:00:14,024 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:14,048 --> 00:00:22,048 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:22,072 --> 00:00:30,072 ....:::: ترجمه : امـیــر طاهر ::::.... telegram : @subforu 4 00:00:30,096 --> 00:00:38,096 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 5 00:00:53,708 --> 00:00:55,750 مفصلـم ، از تیتانیوم ساخته شده 6 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 بابت زنگ خطر متاسفم - اشکال نداره 7 00:01:16,750 --> 00:01:18,250 همیشه مشکل سازه من هستم 8 00:01:22,750 --> 00:01:27,416 تو جعبه های 572، 1058 و 1300 رو باز می کنی، درسته؟ 9 00:03:27,000 --> 00:03:28,875 یکی اونجاست 10 00:03:28,958 --> 00:03:30,041 برو 11 00:03:30,125 --> 00:03:31,625 باشه، من میرم داخل 12 00:04:08,083 --> 00:04:09,958 برو 13 00:04:10,041 --> 00:04:12,000 راهی نیست 14 00:04:12,083 --> 00:04:13,291 تو محاصره شدی 15 00:04:14,333 --> 00:04:15,916 عجله کن 16 00:04:18,708 --> 00:04:21,333 وایسا 17 00:04:21,416 --> 00:04:23,791 آخر خطه 18 00:04:23,875 --> 00:04:25,083 برو برو 19 00:04:25,666 --> 00:04:28,750 تمام شد 20 00:04:28,833 --> 00:04:29,750 دختره رو ول کن 21 00:04:29,833 --> 00:04:32,875 دستاتو بالا ببر 22 00:04:32,958 --> 00:04:34,791 بذار بره، چاره ای نداری 23 00:04:35,875 --> 00:04:38,750 کارت تموم شد، احمق 24 00:04:39,458 --> 00:04:43,000 در رو باز کن برادر، جایی برای رفتن نیست، می شنوی؟ 25 00:04:44,708 --> 00:04:45,958 بشکنش 26 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 بیا بریم 27 00:04:48,000 --> 00:04:50,625 اون کجاست؟ 28 00:04:50,708 --> 00:04:51,750 لعنتی 29 00:05:13,708 --> 00:05:15,708 کارمو انجام دادم 30 00:05:20,333 --> 00:05:23,916 من موفق نمیشم - چرت و پرت نگو ، بلند شو 31 00:05:24,708 --> 00:05:25,916 پاشو 32 00:05:28,250 --> 00:05:29,166 به من نگاه کن 33 00:05:29,250 --> 00:05:30,541 من و تو میتونیم 34 00:05:31,208 --> 00:05:33,375 صدای منو می شنوی؟ ما با هم هستیم 35 00:05:33,458 --> 00:05:36,000 بگیرش 36 00:05:36,708 --> 00:05:38,000 برو 37 00:05:38,833 --> 00:05:40,833 تو باید اینو به تنهایی تمام کنی 38 00:05:40,916 --> 00:05:42,375 به هیچ وجه، پاشو 39 00:05:47,083 --> 00:05:48,750 موتور رو میارم 40 00:05:55,833 --> 00:05:57,333 برادر 41 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 من تو رو ترک نمیکنم 42 00:06:10,416 --> 00:06:11,375 می دونم 43 00:06:59,541 --> 00:07:01,500 بیونیک 44 00:07:01,583 --> 00:07:05,541 سال 2035 ـه، و جهان تغییر کرده 45 00:07:07,416 --> 00:07:09,000 اما این مهم نیست 46 00:07:09,083 --> 00:07:10,750 چون از آغاز دنیا 47 00:07:10,833 --> 00:07:13,458 همیشه سه دسته از مردم وجود داشتند 48 00:07:14,458 --> 00:07:18,000 کسانی که برای خودشون می جنگند کسانی که برای دیگران می جنگند 49 00:07:18,083 --> 00:07:19,500 و کسانی که تا آخر می جنگند 50 00:07:21,791 --> 00:07:22,875 اسم من ماریاست 51 00:07:23,458 --> 00:07:25,708 من به دنیا اومدم که قهرمان بشم 52 00:07:26,291 --> 00:07:27,416 مثل مادرم 53 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 چه پرش باورنکردنی ای 54 00:07:36,125 --> 00:07:38,416 هلنا سانتوس از برزیل 55 00:07:38,500 --> 00:07:40,333 من زندگیم رو وقف این کردم 56 00:07:40,416 --> 00:07:42,208 دیوانه وار تمرین کردم 57 00:07:42,291 --> 00:07:43,541 سریع تر 58 00:07:45,500 --> 00:07:46,333 خوبه 59 00:07:46,416 --> 00:07:47,291 دوباره انجامش بده 60 00:07:47,375 --> 00:07:48,250 مامان مربی من بود 61 00:07:48,333 --> 00:07:50,375 تا روزی من که آماده باشم جای اون رو بگیرم 62 00:07:53,958 --> 00:07:55,416 و من آماده بودم 63 00:07:56,791 --> 00:07:58,625 من یک قهرمان بزرگ خواهم بود 64 00:07:59,750 --> 00:08:00,625 مثل اون 65 00:08:00,708 --> 00:08:04,291 و دختر رکورددار جهان هلنا سانتوس 66 00:08:04,375 --> 00:08:08,708 مدعی بعدی در مسابقات پرش طول خواهد بود 67 00:08:10,125 --> 00:08:12,375 اون راه مادرش رو دنبال میکنه 68 00:08:12,458 --> 00:08:15,500 تلاش برای شکستن یک رکورد جهانی دیگه 69 00:08:37,875 --> 00:08:41,583 صبر کن صبر کن، یک دقیقه 70 00:08:42,208 --> 00:08:44,541 نمی دونم متوجه شدید یا نه اما این من نیستم، 71 00:08:44,625 --> 00:08:46,125 این خواهر من گابیه 72 00:08:47,125 --> 00:08:50,250 و اون چیزی که روی پای راستشه یک پروتز بیونیکه 73 00:08:56,458 --> 00:08:57,875 با این پرش شگفت انگیز 74 00:08:57,958 --> 00:09:01,375 گابی سانتوس رکورددار جدید جهانه 75 00:09:02,791 --> 00:09:05,125 درسته، اون باید من بودم 76 00:09:05,708 --> 00:09:08,750 سرنوشت من این بود که یک زن توانا باشم، درست مثل مادرم 77 00:09:09,250 --> 00:09:12,208 اما درست زمانی که حرفه من در شرف اوج گرفتن بود 78 00:09:12,291 --> 00:09:14,458 انقلاب بیونیک اتفاق افتاد 79 00:09:14,541 --> 00:09:15,916 و همه چیز رو تغییر داد 80 00:09:16,000 --> 00:09:21,750 گابی سانتوس، اولین پارا ورزشکار برزیلی که تبدیل به بیونیک شد 81 00:09:21,833 --> 00:09:25,375 برنده مدال طلا در اولین بازی های پان آمریکن بیونیک 82 00:09:25,458 --> 00:09:29,125 این پیروزی برای همه شما بچه هاست 83 00:09:29,208 --> 00:09:31,375 این یکی برای شماست، مردم 84 00:09:32,041 --> 00:09:34,750 معلوم میشه، من از اون دسته ای هستم که تا آخر می جنگم 85 00:09:34,833 --> 00:09:37,500 چون بالاخره این سرنوشت من بود 86 00:09:38,625 --> 00:09:42,375 و سرنوشت به من فرصتی دوباره داده بود 87 00:09:44,375 --> 00:09:46,833 آتیلا هیرش، 36 ساله 88 00:09:46,916 --> 00:09:48,125 اسم مستعار اون اسکورت بوده 89 00:09:48,750 --> 00:09:50,666 یک بوکسور حرفه ای سابق 90 00:09:51,541 --> 00:09:53,708 اون در این ورزش یک تازه کار بود 91 00:09:54,291 --> 00:09:58,250 میدونم، بیونیک از راه رسید و حرفه شو از بین برد 92 00:09:58,333 --> 00:10:00,916 چیزی که ما تا الان می دونیم اینه که اسکورت اینجاست 93 00:10:01,000 --> 00:10:04,791 در یک تصادف ساختگی دست خودشو قطع کرد تا یک پروتز بیونیک بگیره 94 00:10:05,416 --> 00:10:08,791 اما لو رفت و مجوزش لغو شد 95 00:10:12,083 --> 00:10:15,083 پروتز تقلبی، چطور کنترلش می کرده؟ 96 00:10:15,166 --> 00:10:16,708 به تراشه نیاز ندارن؟ 97 00:10:16,791 --> 00:10:18,041 چرا، یک تراشه داشته 98 00:10:18,750 --> 00:10:21,083 تقریباً غیرممکنه که این تراشه ها رو در دست بگیری 99 00:10:21,166 --> 00:10:23,333 بله، اما حدود یک ماه پیش 100 00:10:23,416 --> 00:10:26,666 جسد یک پارا ورزشکار بیونیک که بر اثر مصرف بیش از حد درگذشته بود 101 00:10:26,750 --> 00:10:28,958 از سردخانه ای در بوینس آیرس به سرقت رفت 102 00:10:29,666 --> 00:10:32,583 اونها چند روز بعد جسد رو با سوراخی در جمجمه اش پیدا کردن 103 00:10:32,666 --> 00:10:33,875 و بدون تراشه بود 104 00:10:34,958 --> 00:10:38,000 شرط می بندم که تراشه به سر این مرد رسیده 105 00:10:45,500 --> 00:10:46,916 از این خالکوبی عکس بگیر 106 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 شاید باید در موردش بیشتر بدونیم 107 00:10:51,916 --> 00:10:52,791 فهمیدم 108 00:11:02,083 --> 00:11:04,333 من برادرت رو از کودکی تربیت کردم 109 00:11:04,833 --> 00:11:08,291 من اونو ساختم، اون برای من مثل یک پسر لعنتی بود 110 00:11:13,208 --> 00:11:14,375 چی بگم داداش 111 00:11:15,958 --> 00:11:17,291 نیازی به گفتن چیزی نیست 112 00:11:21,250 --> 00:11:22,958 هیچکدوم از شما مجبور نیستید چیزی بگید 113 00:11:35,291 --> 00:11:36,333 این کیه؟ 114 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 اون کیه؟ 115 00:11:39,583 --> 00:11:41,833 بچه ای که روز قبل اومد باشگاه 116 00:11:42,916 --> 00:11:44,833 مشتاق کمکه 117 00:11:45,458 --> 00:11:48,083 مثل یک جادوگر فناوریه، دوست من 118 00:11:48,791 --> 00:11:50,250 اسمت چیه بچه؟ 119 00:11:52,125 --> 00:11:53,083 عمو هارد 120 00:11:53,708 --> 00:11:54,666 ها؟ 121 00:11:55,875 --> 00:11:57,083 عمو هارد 122 00:11:58,000 --> 00:11:59,250 عمو هارد 123 00:12:01,750 --> 00:12:03,666 به من بگو چرا می خوای به جنبش بپیوندی؟ 124 00:12:05,708 --> 00:12:07,291 چون میدونم به من نیاز داری برادر 125 00:12:14,083 --> 00:12:16,000 من برادرم را از دست دادم، لعنتی 126 00:12:17,166 --> 00:12:18,375 اینجا چکار میکنی؟ 127 00:12:18,958 --> 00:12:21,083 من دیگه نمی خوام تماشاچی باشم، مرد 128 00:12:22,375 --> 00:12:25,666 می خوام وارد بازی بشم، من اینجام تا تفاوت ایجاد کنم 129 00:12:32,625 --> 00:12:35,291 شنیدید؟ اون می خواد تفاوت ایجاد کنه 130 00:12:38,958 --> 00:12:40,875 به همین دلیله که جنبش باید به راه خودش ادامه بده 131 00:12:41,875 --> 00:12:42,791 و ادامه خواهد داد 132 00:12:47,083 --> 00:12:48,000 کاری رو که باید انجام بدی انجام بده 133 00:12:56,250 --> 00:12:57,125 خب؟ 134 00:12:58,375 --> 00:13:01,125 از نظر کیفیت، اینها S1 هستن 135 00:13:01,666 --> 00:13:04,583 و اینها SV2 136 00:13:05,458 --> 00:13:07,958 این چیه دیگه؟ - این کیفیت الماسه 137 00:13:08,041 --> 00:13:09,500 با این درجه خلوص 138 00:13:09,583 --> 00:13:12,041 ما حداکثر نیم میلیون می گیریم 139 00:13:13,500 --> 00:13:16,083 ولی ما خیلی بیشتر لازم داریم این کافی نیست 140 00:13:16,166 --> 00:13:18,916 هکرها یک میلیون میخوان، قیمت اون لعنتی قابل مذاکره نیست 141 00:13:19,791 --> 00:13:21,458 پس با یک نقشه دیگه جلو میریم 142 00:13:22,125 --> 00:13:24,125 از سلاح های سنگین استفاده کنید و به دنبال سلاح های بزرگ برید 143 00:13:24,208 --> 00:13:25,375 چیزی که ما نیاز داریم یک بیونیکه 144 00:13:26,791 --> 00:13:30,166 لعنتی، این لعنتی رو از کجا میاری؟ بگو ببینم 145 00:13:33,541 --> 00:13:35,208 ما یک بیونیک دیگه می سازیم 146 00:13:35,291 --> 00:13:37,125 درست مثل کاری که با برادرم انجام دادیم 147 00:13:41,125 --> 00:13:43,041 اما این بار، ما متفاوت انجامش میدیم 148 00:13:44,291 --> 00:13:45,916 ما فقط باید‌ کننده رو پیدا کنیم 149 00:13:46,500 --> 00:13:47,750 فکر کنم یکی رو بشناسم 150 00:14:33,041 --> 00:14:34,416 چیه پسر سفید؟ 151 00:14:36,333 --> 00:14:37,333 آره، تو 152 00:14:39,708 --> 00:14:40,875 خوب نگاه میکنی 153 00:14:42,000 --> 00:14:45,458 از تماشای ورزشکارها با لباس های تنگ لذت میبری؟ 154 00:14:49,250 --> 00:14:51,708 مرد، راحت خیره شو، باشه؟ 155 00:14:52,791 --> 00:14:53,625 گوش کن 156 00:14:55,291 --> 00:14:57,416 دوست برادرم دوست منه 157 00:15:00,750 --> 00:15:01,833 برادر، ها؟ 158 00:15:03,333 --> 00:15:07,541 فکر می کنم الان زمان خوبیه تا یکم بیشتر در مورد خانواده سانتوس بهتون بگم 159 00:15:08,833 --> 00:15:11,416 من و گابی همیشه در حال رقابت بودیم 160 00:15:11,500 --> 00:15:14,250 قطع عضو دوران کودکی اون به دلیل تومور مانعش نشد 161 00:15:14,333 --> 00:15:16,541 و اینکه بخواد از من دورتر بپره 162 00:15:16,625 --> 00:15:17,625 برعکس 163 00:15:17,708 --> 00:15:19,041 بیا، بیا 164 00:15:19,125 --> 00:15:22,750 و گاس، برادرم، در میان همه اینها بزرگ شد 165 00:15:23,416 --> 00:15:26,166 از یک طرف، بابا مشغول آموزش گابی بود 166 00:15:28,583 --> 00:15:32,500 از سوی دیگه، مادرم مدام در حال پرورش حرفه امیدبخش من بود 167 00:15:34,291 --> 00:15:37,625 اما زودتر از آنچه تصور می کردیم، رفت 168 00:15:38,958 --> 00:15:41,416 مرگ زودرس مادرم یک شوک بود 169 00:15:42,625 --> 00:15:45,458 خانواده سانتوس بعد از اون هرگز مثل قبل نبودن 170 00:15:48,125 --> 00:15:49,166 اما با وجود همه چیز 171 00:15:49,833 --> 00:15:53,250 پیوند من با گاس با گذشت زمان قوی تر شد 172 00:15:55,041 --> 00:15:58,833 چه خبرا؟ - من خوبم تو چطور؟ 173 00:15:59,750 --> 00:16:01,291 خوب 174 00:16:03,166 --> 00:16:05,625 ماریا، این هکتوره هکتور، ماریا 175 00:16:05,708 --> 00:16:06,750 اون از طرفداران بزرگ توئه 176 00:16:06,833 --> 00:16:08,250 اوه، آره؟ - آره 177 00:16:08,333 --> 00:16:09,583 با یک سلفی چطوری؟ 178 00:16:09,666 --> 00:16:11,083 سلفی دیگه قدیمی شده 179 00:16:14,083 --> 00:16:17,375 مرد، یادم رفت بهت بگم این خواهر بد منه 180 00:16:22,916 --> 00:16:24,041 چرا اینجا تمرین می کنی؟ 181 00:16:28,125 --> 00:16:29,208 از اینجا لذت می برم 182 00:16:30,583 --> 00:16:31,500 احساس می کنم توی خونه هستم 183 00:16:33,458 --> 00:16:35,583 فکر می کنم به نظرم نمادینه 184 00:16:37,583 --> 00:16:40,333 اینجا به من یادآوری می کنه که الان ورزشکاران عادی چه احساسی دارن 185 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 رها شده 186 00:16:46,208 --> 00:16:48,750 از کی شروع به پیدا کردن دوستان خوب کردی، گاس؟ 187 00:16:48,833 --> 00:16:50,458 گاس نه، عمو هارد 188 00:16:50,541 --> 00:16:53,041 چی؟ - عمو هارد اسم من تو گروهه 189 00:16:54,583 --> 00:16:57,291 هی، اجازه بده در مورد پروژه واقعا جالب هیتور بهت بگم 190 00:16:57,375 --> 00:16:59,791 این گروهیه که به ورزشکاران در مواجهه با برخی چالش ها کمک می کنه 191 00:17:00,500 --> 00:17:02,250 افرادی که واقعا بهش نیاز دارن 192 00:17:02,333 --> 00:17:04,125 اونایی که رها شدن 193 00:17:04,833 --> 00:17:07,666 علاوه بر این چیزهای دیگری هم هست - چی؟ 194 00:17:08,333 --> 00:17:11,333 خیلی خبراست، عمو هارد 195 00:17:13,666 --> 00:17:14,500 هکتور 196 00:17:14,583 --> 00:17:17,958 هیتور، بعدا می‌بینمت، باشه؟ 197 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 ماریا 198 00:17:23,208 --> 00:17:24,500 سلفی من چی شد؟ 199 00:17:33,666 --> 00:17:37,708 همه میدونن که پروتزهای ما ستاره های مطلق نمایش هستن 200 00:17:37,791 --> 00:17:38,833 بدون شک 201 00:17:38,916 --> 00:17:43,041 اونا یکی از مطلوب ترین و پرطرفدارترین محصولات در جهان امروز هستن 202 00:17:43,625 --> 00:17:44,833 پروژه ای که متولد شد 203 00:17:44,916 --> 00:17:48,458 برای بازپروری جانبازان جنگی که به جامعه روزمره تبدیل شدن 204 00:17:48,541 --> 00:17:49,833 اما هیچ کس نمی تونست تصور کنه 205 00:17:49,916 --> 00:17:53,458 که این فناوری جایگاه ویژه ای در دنیای ورزش پیدا کنه 206 00:17:53,541 --> 00:17:55,916 آمین 207 00:17:56,000 --> 00:17:59,666 در کمتر از چهار سال، ورزشکاران بیونیک از نسخه های قدرتمندتری استفاده کردن 208 00:17:59,750 --> 00:18:02,000 پروتزها نسبت به اونهایی که در دسترس عمومه 209 00:18:02,583 --> 00:18:04,916 بر صحنه ورزش رقابتی تسلط داشت 210 00:18:05,000 --> 00:18:07,250 و تبدیل به یک حس جهانی شد 211 00:18:07,333 --> 00:18:10,208 اما انقلاب تازه شروع شده 212 00:18:10,916 --> 00:18:12,666 من اینو به دلیل به روز رسانی بعدی تراشه میگم 213 00:18:12,750 --> 00:18:16,083 قراره سطح کاملا جدیدی از قدرت رو در سخت افزار ما باز کنه 214 00:18:16,166 --> 00:18:17,125 چقدر؟ 215 00:18:17,750 --> 00:18:18,708 سی درصد 216 00:18:18,791 --> 00:18:21,083 حداقل 30 درصد سرعت و قدرت بیشتر 217 00:18:21,166 --> 00:18:22,916 الان تایید هم شده 218 00:18:23,000 --> 00:18:25,166 برای بازی های بعدی بیونیک آماده میشه 219 00:18:25,250 --> 00:18:26,375 میدونی، درسته؟ 220 00:18:26,458 --> 00:18:28,833 بایونا در بازاریابی امسال بازی ها رو برجسته میکنه 221 00:18:28,916 --> 00:18:31,208 عملکرد گابی برجسته ترین نقطه خواهد بود 222 00:18:31,291 --> 00:18:34,583 نام تجاری شما در صدر پانتئون جدید المپیک میاد 223 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 من طلا رو در یک بشقاب نقره به تو میدم عزیزم 224 00:18:38,041 --> 00:18:39,250 باشه، باشه 225 00:18:39,333 --> 00:18:40,958 چقدر می خواید؟ اجازه بدید ببینم 226 00:18:42,375 --> 00:18:45,708 یک رقم قابل توجه، خیلی بیشتر از بودجه است 227 00:18:47,916 --> 00:18:48,875 بریم 228 00:18:49,625 --> 00:18:50,541 هی واندا 229 00:18:51,625 --> 00:18:53,916 من مطمئنم که اون یک رکورد جهانی جدید به ثبت میرسونه 230 00:18:56,083 --> 00:18:57,541 باشه 231 00:18:58,916 --> 00:18:59,791 اما ریکاردو 232 00:19:01,541 --> 00:19:04,333 من رکورد لعنتی رو میخوام 233 00:19:17,875 --> 00:19:20,333 به حرکت ادامه بدین بچه ها روز بسیار طولانی ای خواهد بود 234 00:19:20,416 --> 00:19:22,666 باید زود شروع کنیم، سریع بخورید 235 00:19:22,750 --> 00:19:23,583 اینم آبمیوه تو 236 00:19:23,666 --> 00:19:26,250 امروز خیلی سخت خواهد بود، بچه ها 237 00:19:26,333 --> 00:19:29,041 مواظب باش، گرمه، باشه؟ 238 00:19:29,125 --> 00:19:30,416 هی چه خبر داداش 239 00:19:30,500 --> 00:19:32,291 کی آبمیوه بیشتری میخواد؟ ما اینجا بیشتر داریم، باشه؟ 240 00:19:32,375 --> 00:19:34,833 بگیر، بگیر 241 00:19:34,916 --> 00:19:36,916 خوشحالم که می بینمت 242 00:19:37,000 --> 00:19:39,416 کارتون خوبه، بچه ها 243 00:19:39,500 --> 00:19:41,958 تو بهترینی 244 00:19:42,041 --> 00:19:44,833 خوشحالم که اینجایی، واقعا خوشحالم 245 00:19:44,916 --> 00:19:46,458 به حرکت ادامه بده 246 00:19:46,541 --> 00:19:49,541 چه کسی تمرین رو رد کرده؟ 247 00:19:49,625 --> 00:19:51,875 اوه پسر 248 00:19:51,958 --> 00:19:53,875 خوشحالم که اینجایی 249 00:19:59,041 --> 00:20:00,333 برو 250 00:20:00,416 --> 00:20:02,125 برو برو 251 00:20:04,208 --> 00:20:05,458 می دونی که اون تو رو می پرسته 252 00:20:07,583 --> 00:20:10,375 قبلاً بهش گفتم باید خواهر معروفه شو بپرسته 253 00:20:10,458 --> 00:20:12,375 اما اون گوش نمیده 254 00:20:14,708 --> 00:20:17,416 منم با برادر کوچکم همین رابطه رو داشتم 255 00:20:18,625 --> 00:20:19,625 در موردش به من بگو 256 00:20:20,583 --> 00:20:21,791 بیبی و شیر آب 257 00:20:25,375 --> 00:20:26,500 تو بیبی بودی، درسته؟ 258 00:20:28,833 --> 00:20:30,791 گناهکار 259 00:20:31,750 --> 00:20:34,458 حرفه اون درست قبل از انقلاب در اوج خودش بود 260 00:20:35,625 --> 00:20:38,025 بعد پروتز اومد و همه چیز سخت تر شد 261 00:20:38,333 --> 00:20:41,375 خوب، همیشه سخت بوده 262 00:20:41,875 --> 00:20:43,500 حالا که دیگه عملا غیرممکنه 263 00:20:44,708 --> 00:20:48,666 من همه چیزهایی رو که باید به بدنم تزریق می کردم گم کردم 264 00:20:48,750 --> 00:20:50,958 فقط برای اینکه خودم رو به هر جایی نزدیک کنم 265 00:20:52,791 --> 00:20:54,625 میگن خودزنی دوپینگ جدیده 266 00:20:59,416 --> 00:21:00,333 لعنتی 267 00:21:01,958 --> 00:21:05,916 بریدن دست یا پا برای گرفتن پروتز بیونیک به جاش 268 00:21:06,000 --> 00:21:07,125 کاملا دیوانه کننده است 269 00:21:08,083 --> 00:21:10,166 و همچنین غیرقانونیه 270 00:21:11,583 --> 00:21:12,416 درسته؟ 271 00:21:14,666 --> 00:21:15,500 آره 272 00:21:19,541 --> 00:21:23,333 اما اگه تو بیونیک بودی، مطمئنم که بهترین دنیا می شدی 273 00:21:31,333 --> 00:21:32,208 یالا 274 00:21:34,666 --> 00:21:36,541 امروز یک روز زیبا برای تمرینه 275 00:22:03,375 --> 00:22:05,708 گابی سانتوس 276 00:22:28,791 --> 00:22:32,875 و اکنون، لطفا به ستاره جدید انحصاری خوش آمد بگین 277 00:22:32,958 --> 00:22:36,166 رکورد دار فعلی پرش طول جهان 278 00:22:36,250 --> 00:22:39,125 گابی سانتوس 279 00:22:43,000 --> 00:22:43,875 شب 280 00:22:56,416 --> 00:22:57,416 آره 281 00:22:57,500 --> 00:23:00,000 ماریا 282 00:23:00,083 --> 00:23:01,916 عالی شدی 283 00:23:02,000 --> 00:23:04,875 خوشحالم که اومدی، فوق العاده است، فکر نمی کنی؟ 284 00:23:04,958 --> 00:23:05,875 برات خوشحالم 285 00:23:05,958 --> 00:23:07,375 اسپانسر جدید داری 286 00:23:11,666 --> 00:23:12,625 تو نمیتونی، نه؟ 287 00:23:13,458 --> 00:23:15,958 خوشحال باش برای قطع عضو - بس کن گابی 288 00:23:16,625 --> 00:23:17,916 من هیچوقت با تو بد رفتار نکردم 289 00:23:20,375 --> 00:23:22,416 تو همیشه از دیدن من در رتبه دوم خوشحال بودی 290 00:23:22,500 --> 00:23:25,500 یا حداقل بعد از تو 291 00:23:25,583 --> 00:23:27,250 میدونی که من تمام مدت ازت حمایت کردم 292 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 چه زمانی؟ کی ماریا؟ 293 00:23:32,416 --> 00:23:35,125 چون اونطور که من به خاطر میارم همه چیز در مورد تو بود 294 00:23:35,208 --> 00:23:38,208 تنها چیزی که مادر همیشه بهش اهمیت می داد، آموزش ماریا بود 295 00:23:38,291 --> 00:23:41,333 قهرمانی ماریا، اگه بابا نبود، منو به هم میزدن 296 00:23:42,000 --> 00:23:44,666 من تمام زندگی ام رو در سایه تو گذروندم، ماریا 297 00:23:44,750 --> 00:23:46,958 حالا نوبت توئه دختر پس باهاش ​​کنار بیا 298 00:23:49,250 --> 00:23:51,708 هی، هی، دخترای من، اینجا چه خبره؟ 299 00:23:51,791 --> 00:23:53,291 هیچی 300 00:23:53,375 --> 00:23:55,958 این یک مهمونیه، بیا یه کمی خوش بگذرونیم 301 00:23:56,541 --> 00:23:57,958 حالا زمان درخشش منه 302 00:23:58,500 --> 00:24:00,291 زمان ماست، عشق من 303 00:24:01,666 --> 00:24:03,000 این دنیای جدیدیه، ماریا 304 00:24:03,458 --> 00:24:05,791 و تو باید باهاش صلح کنی، دختر 305 00:24:05,875 --> 00:24:07,583 این چیه بابا؟ منم یکم میخوام 306 00:24:07,666 --> 00:24:08,833 بریم 307 00:24:08,916 --> 00:24:11,041 حالت خوبه؟ 308 00:24:11,065 --> 00:24:16,065 ....:::: ترجمه : امـیــر طاهر ::::.... telegram : @subforu 309 00:24:16,089 --> 00:24:21,089 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 310 00:24:21,113 --> 00:24:27,113 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 311 00:24:45,208 --> 00:24:47,041 سلام به همگی، گوش کنین لطفا 312 00:24:47,125 --> 00:24:49,208 میتونم فقط برای یک دقیقه توجه شما رو جلب کنم؟ 313 00:24:49,708 --> 00:24:52,666 میشه لطفاً 314 00:24:55,250 --> 00:24:56,958 شب بخیر 315 00:24:58,000 --> 00:24:59,541 درست میگی گابی 316 00:25:00,541 --> 00:25:03,208 این یک دنیای جدیده 317 00:25:03,291 --> 00:25:05,708 شما بچه ها همه رکوردها رو شکستید 318 00:25:05,791 --> 00:25:09,333 تو الان شکست ناپذیری، تو قهرمانی 319 00:25:09,416 --> 00:25:12,666 شما بچه ها ورزشکاران عادی رو شکست دادین 320 00:25:12,750 --> 00:25:13,791 تمومش کن ماریا 321 00:25:13,875 --> 00:25:16,625 کی می خواد پرش هفت یا هشت متری یک ورزشکار رو تماشا کنه 322 00:25:16,708 --> 00:25:20,083 وقتی بیونیک ها مشکلی برای دو برابر پریدن ندارن؟ 323 00:25:24,041 --> 00:25:27,208 یادم میاد وقتی 324 00:25:27,291 --> 00:25:29,250 قبلا بهتر از این بود 325 00:25:29,833 --> 00:25:32,875 تو باعث شدی مردم باور کنن که هیچ چیز غیرممکن نیست 326 00:25:32,958 --> 00:25:36,500 اما امروز، تنها چیزی که بهش اهمیت میدین پوله، درسته؟ 327 00:25:36,583 --> 00:25:38,791 شما فقط به فکر پولی هستید که برای حامیان مالی به دست میارین 328 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 ریکاردو کجاست؟ ریکاردو، تو قبلا قهرمان واقعی بودی 329 00:25:43,500 --> 00:25:45,333 اما دیگه نه 330 00:25:45,416 --> 00:25:46,833 گابی 331 00:25:48,416 --> 00:25:51,166 تو به من الهام نمیدی 332 00:25:52,041 --> 00:25:53,625 اوه خدای من ماریا 333 00:25:58,333 --> 00:26:00,625 این چی بود ماریا؟ - نگران نباش گابی 334 00:26:01,625 --> 00:26:04,000 می دونم که همه چیز تغییر کرده، منم دارم خودمو باهاش وفق میدم 335 00:26:09,916 --> 00:26:11,791 نمیذارم جشنم رو خراب کنه 336 00:26:11,875 --> 00:26:13,125 اشکال نداره گابی 337 00:26:13,208 --> 00:26:16,291 جشن ادامه داره 338 00:26:16,375 --> 00:26:18,333 ببخشید 339 00:26:18,416 --> 00:26:19,791 هی، هی 340 00:26:20,666 --> 00:26:22,750 چه خبره؟ - نمیدونم پاپا 341 00:26:54,791 --> 00:26:56,208 یادم میاد آهنگی بود 342 00:26:56,291 --> 00:26:59,125 که مادرم همیشه در تمرینات من پلی می کرد 343 00:27:06,125 --> 00:27:08,333 یک اپرای ایتالیایی 344 00:27:13,541 --> 00:27:15,666 اولش فکر می کردم خیلی بده 345 00:27:17,250 --> 00:27:20,166 اما بعد از مدتی برای من به نوعی سرود تبدیل شد 346 00:27:21,041 --> 00:27:22,166 آرومم می کرد 347 00:27:23,166 --> 00:27:25,500 منو به ریشه هام برگردوند 348 00:27:26,416 --> 00:27:28,833 و به دلایلی، شاید این سرنوشت بود 349 00:27:29,500 --> 00:27:31,291 این آهنگ با من بود 350 00:27:32,375 --> 00:27:35,625 در شبی که همه چیز تغییر کرد 351 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 ماریا 352 00:28:52,500 --> 00:28:53,333 عزیزم 353 00:28:54,208 --> 00:28:55,416 چی شد؟ 354 00:28:56,375 --> 00:28:59,333 ماریا، بعد از ترک مهمونی چه اتفاقی افتاد؟ 355 00:29:01,500 --> 00:29:03,250 آروم باش 356 00:29:03,333 --> 00:29:04,666 آروم 357 00:29:06,291 --> 00:29:07,125 عزیزم 358 00:29:08,208 --> 00:29:10,541 اشکالی نداره عزیزم بیا آروم باش 359 00:29:10,625 --> 00:29:13,541 پای من کجاست؟ - اشکالی نداره گوش کن 360 00:29:13,625 --> 00:29:16,500 خوب میشی - پای من کجاست؟ اوه خدای من 361 00:29:16,583 --> 00:29:17,791 پای من چی شده؟ 362 00:29:17,875 --> 00:29:20,416 پای من کجاست؟ 363 00:29:20,500 --> 00:29:22,916 اشکالی نداره - پام کجاست؟ 364 00:29:23,000 --> 00:29:25,625 پای من کجاست؟ 365 00:29:25,708 --> 00:29:28,083 آروم باش، این تو رو آرام می کنه 366 00:29:29,000 --> 00:29:30,291 مشکلی نیست 367 00:29:38,750 --> 00:29:42,833 تو سال 2025، جمجمه نمادی از ورزشکاران غیر بیونیک بود 368 00:29:42,916 --> 00:29:45,916 اعتراض کردن و خواستار تضمین حقوق خودشون شدن 369 00:29:46,000 --> 00:29:48,708 این دقیقا همون نماد خالکوبی اسکورته 370 00:29:48,791 --> 00:29:51,750 دقیقا، حالا به این مرد نگاه کن 371 00:29:52,458 --> 00:29:55,583 هیتور هیرش که با نام بیبی هم شناخته میشه 372 00:29:55,666 --> 00:29:56,666 برادر اسکورت 373 00:29:56,750 --> 00:29:59,041 هیتور به نوعی مدیر برادرش بود 374 00:29:59,125 --> 00:30:02,166 دو نفر از اونا این گروه پشتیبانی ورزشکاران غیر بیونیک رو ایجاد کردن 375 00:30:02,250 --> 00:30:04,916 سابقه داره؟ 376 00:30:05,500 --> 00:30:07,750 هیچ چیز جدی ای نیست 377 00:30:07,833 --> 00:30:10,791 برای مواردی مثل اعتراضات و نافرمانی مدنی دستگیر شده 378 00:30:10,875 --> 00:30:12,875 اون فقط یک مزاحم بوده 379 00:30:12,958 --> 00:30:15,000 نمیدونم شاید چیزی رو جا انداخته باشیم 380 00:30:15,583 --> 00:30:17,958 این اسکورت می تونه نمونه اولیه باشه 381 00:30:18,666 --> 00:30:20,666 من شنیدم که این گروه ادعا می کنن که همه ورزشکاران 382 00:30:20,750 --> 00:30:24,041 باید حق قطع عضو برای تبدیل شدن به بیونیک رو‌ داشته باشن 383 00:30:24,583 --> 00:30:27,625 ما باید تحقیقات خودمونو در مورد این افزایش بدیم 384 00:30:27,708 --> 00:30:30,625 سعی کن اطلاعات بیشتری در مورد این گروه پشتیبانی پیدا کنی 385 00:30:49,833 --> 00:30:50,750 چطوری؟ 386 00:30:53,000 --> 00:30:55,708 هدیه منو دریافت کردی؟ 387 00:31:05,291 --> 00:31:07,375 کدوم هدیه ؟ 388 00:31:47,125 --> 00:31:49,625 به ما نگاه کن، دختر کی فکرشو می‌کرد؟ 389 00:31:49,708 --> 00:31:52,166 دو تا معلول توی یک خانواده 390 00:31:55,500 --> 00:31:56,708 کاملا تصادفی 391 00:31:57,458 --> 00:31:58,708 یا سرنوشت 392 00:31:58,791 --> 00:32:00,666 آه، سرنوشت 393 00:32:00,750 --> 00:32:02,666 چی میگی؟ 394 00:32:02,750 --> 00:32:05,541 باید ببینیم سرنوشت بدون عصا چقدر خوب عمل می کنه؟ 395 00:32:05,625 --> 00:32:09,000 من بهت کمک میکنم، امروز حالم خوبه 396 00:32:16,041 --> 00:32:17,041 بیا اینجا 397 00:32:17,125 --> 00:32:19,125 بیا، بیا 398 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 خوب، اول وضعیت تو رو بررسی می کنیم 399 00:32:21,916 --> 00:32:23,541 آماده؟ 400 00:32:23,625 --> 00:32:25,791 من از سه معکوس می شمارم و بعد ولت می کنم 401 00:32:25,875 --> 00:32:28,916 اماده ای؟ لبخند بزن 402 00:32:29,000 --> 00:32:31,833 سه دو یک 403 00:32:31,916 --> 00:32:33,000 خوبه دختر 404 00:32:35,750 --> 00:32:37,083 اشکالی نداره 405 00:32:37,166 --> 00:32:38,625 آروم باش 406 00:32:38,708 --> 00:32:40,916 این طبیعیه، دفعه اولته 407 00:32:41,000 --> 00:32:43,750 ببین، روی انگشتان پا به جلو خم شو 408 00:32:43,833 --> 00:32:47,208 باسن خودتو تا حد امکان بالا نگه دار می تونی 409 00:32:47,291 --> 00:32:48,833 تو میتونی انجامش بدی 410 00:32:48,916 --> 00:32:50,666 بیا 411 00:32:51,291 --> 00:32:54,875 سه دو یک 412 00:32:54,958 --> 00:32:56,458 حالا ماریا 413 00:32:58,458 --> 00:33:01,166 هی، چی میشه اگه به من یاد بدی چطور توی این همه کار بهتر بشم؟ 414 00:33:01,250 --> 00:33:02,166 تو چی فکر میکنی؟ 415 00:33:04,625 --> 00:33:06,416 بیا، ماریا 416 00:33:06,500 --> 00:33:09,041 خدا لعنتت کنه گابی من پامو از دست دادم 417 00:33:10,250 --> 00:33:11,125 خب 418 00:33:13,250 --> 00:33:15,333 باور نمیکنم به چیزهایی که از دست دادی فکر کنی 419 00:33:16,125 --> 00:33:18,791 بیشتر به اون چیزی که می تونی به دست بیاری، فکر کن 420 00:33:36,416 --> 00:33:37,291 هواپیما 421 00:33:38,625 --> 00:33:39,500 اسب 422 00:33:40,708 --> 00:33:41,625 قطب نما 423 00:33:42,583 --> 00:33:43,750 ساعت شنی 424 00:33:45,166 --> 00:33:46,041 قایق 425 00:33:47,666 --> 00:33:48,916 ساختمان 426 00:33:49,000 --> 00:33:49,958 این تراشه است 427 00:33:51,791 --> 00:33:55,083 این تراشه همون چیزیه که واقعا انقلاب بیونیک رو ممکن کرد 428 00:33:58,125 --> 00:34:02,625 می تونه تمام تفاوت های ظریف و تکانه های قشر حرکتی رو به تصویر بکشه 429 00:34:02,708 --> 00:34:05,500 و با دقت مطلق به پروتز منتقل کنه 430 00:34:05,583 --> 00:34:06,416 قطار 431 00:34:08,250 --> 00:34:09,458 ماریا 432 00:34:09,541 --> 00:34:12,458 فشار خفیفی رو پشت گردنت احساس خواهی کرد 433 00:34:13,416 --> 00:34:15,208 و مقداری سوزن سوزن شدن در بدنت 434 00:34:16,958 --> 00:34:17,875 تمساح 435 00:34:22,708 --> 00:34:24,875 قطار 436 00:34:25,916 --> 00:34:26,791 L32 437 00:34:26,875 --> 00:34:28,583 H76 438 00:34:28,666 --> 00:34:31,541 تراشه با موفقیت در ناحیه قشر حرکتی کاشته شد 439 00:34:33,041 --> 00:34:33,916 عالیه 440 00:34:35,250 --> 00:34:37,208 ماریا خیلی خوب پیش رفت 441 00:34:40,750 --> 00:34:44,541 ازت می خوام که دست راستتو برای من حرکت بدی 442 00:34:47,458 --> 00:34:49,166 عالیه، یکم بیشتر 443 00:34:53,500 --> 00:34:56,291 ایجاد پارامترها 444 00:34:57,041 --> 00:34:59,791 و حالا سیگنال بی سیم تراشه فعاله 445 00:35:01,375 --> 00:35:03,125 ادغام تراشه با موفقیت انجام شد 446 00:35:21,208 --> 00:35:23,125 مثل گابی؟ - آره 447 00:35:24,041 --> 00:35:26,791 فرقش اینه که این یکی سفارشی برای تو ساخته شده 448 00:35:33,583 --> 00:35:34,625 حالا چی؟ 449 00:35:50,416 --> 00:35:51,833 برو دختر 450 00:35:55,666 --> 00:35:59,125 همزیستی قابل توجهی بین مکانیکی و آلی وجود داره 451 00:35:59,208 --> 00:36:00,375 خیلی طبیعیه 452 00:36:00,458 --> 00:36:02,375 بله، حالا ببین چطور بازی تغییر کرده 453 00:36:02,458 --> 00:36:04,541 این پای بیولوژیکی اونه که سرعتش رو کم میکنه 454 00:36:06,583 --> 00:36:07,458 شب 455 00:36:26,333 --> 00:36:30,291 تو حالت خوبه - نگاش کن، 330 پوند 456 00:36:30,375 --> 00:36:31,666 خیلی خوبه 457 00:36:31,750 --> 00:36:34,291 برای کسی که امروز شروع کرده، عالیه 458 00:36:34,375 --> 00:36:35,500 درسته 459 00:36:35,583 --> 00:36:36,833 بریم 460 00:36:37,958 --> 00:36:40,000 سه دو یک 461 00:37:02,833 --> 00:37:03,708 آب 462 00:37:06,416 --> 00:37:07,291 آب 463 00:37:11,166 --> 00:37:12,208 آب 464 00:37:13,125 --> 00:37:14,041 برو 465 00:37:16,541 --> 00:37:19,083 ماشین زرهی از فرانسیسکو ماتارازو میاد 466 00:37:19,166 --> 00:37:21,375 مشکل ما اینه که اینجا از پل روگذر بالا میره 467 00:37:21,458 --> 00:37:23,625 راه حل اینه که یک سد راه درست در اینجا قرار بدی 468 00:37:23,708 --> 00:37:25,458 به زور ماشین رو به خیابانی متروکه ببر 469 00:37:25,541 --> 00:37:27,000 فکر می کنم این بهتره 470 00:37:28,416 --> 00:37:31,458 اینجا رو ببند 471 00:37:34,125 --> 00:37:37,708 ببین، خواهر مورد علاقه ات در حال دویدنه 472 00:37:59,875 --> 00:38:01,666 بیا یک پرش رو امتحان کنیم 473 00:38:02,250 --> 00:38:04,000 باشه، ماریا 474 00:38:04,666 --> 00:38:06,083 بریم 475 00:38:06,166 --> 00:38:08,541 ماریا، خوبی؟ احساس خوبی داری؟ - خیلی خوبه، بیا این کارو بکنیم 476 00:38:08,625 --> 00:38:09,625 بیا انجامش بدیم 477 00:38:09,708 --> 00:38:10,833 ببین 478 00:38:11,416 --> 00:38:12,625 آهنگی که درخواست کردی 479 00:38:13,666 --> 00:38:15,333 زمان پریدنه 480 00:38:24,875 --> 00:38:26,791 همینه عزیزم 481 00:38:27,375 --> 00:38:29,916 این پرش اولین باره، این یک چیز کاملاً جدیده 482 00:38:30,833 --> 00:38:34,333 باشه؟ آروم باش میدونم عصبی هستی 483 00:38:34,416 --> 00:38:35,375 منم عصبیم 484 00:38:35,458 --> 00:38:37,833 بریم 485 00:39:05,708 --> 00:39:06,833 ماریا 486 00:39:14,250 --> 00:39:15,208 ماریا 487 00:39:19,875 --> 00:39:23,333 مواظب باش دیوانه 488 00:39:25,416 --> 00:39:26,291 صفحه نمایشو بررسی کن 489 00:39:28,083 --> 00:39:31,041 اگه به صفر برسه، به کما میری 490 00:39:32,333 --> 00:39:34,458 من قبلاً چندین بار اینو بهت گفتم 491 00:39:35,000 --> 00:39:37,625 فکر نمیکنم جدی بگیری 492 00:39:42,166 --> 00:39:43,541 صفحه نمایش رو دوباره بررسی کن 493 00:39:43,625 --> 00:39:45,750 اون ظرفیت مغزت رو نشون میده 494 00:39:45,833 --> 00:39:48,041 برای تحمل تکانه هایی که از تراشه میان 495 00:39:48,125 --> 00:39:50,750 -باشه؟ 496 00:39:50,833 --> 00:39:53,375 احساس می کنم این چیز بخشی از زندگی من بوده 497 00:39:53,458 --> 00:39:55,375 این چیزیه که خطرناکش می کنه، ماریا 498 00:39:56,291 --> 00:40:00,250 اضطراب به طور مستقیم و نامطلوب بر انتقال دهنده های عصبی تأثیر می گذاره 499 00:40:00,750 --> 00:40:02,416 مغزتو تخلیه می کنه 500 00:40:02,500 --> 00:40:05,541 و به همین دلیله که باید کنترل داشته باشی متوجه شدی؟ 501 00:40:05,625 --> 00:40:06,625 آره 502 00:40:06,708 --> 00:40:08,583 و این برای شما هم صدق میکنه، خانم جوان 503 00:40:08,666 --> 00:40:11,833 این ماهی نیازی به تمرین شنا نداره 504 00:40:11,916 --> 00:40:12,875 هی گوش کن 505 00:40:12,958 --> 00:40:16,333 چطور این اعداد رو به حالت عادی برسونم- مغزت نیاز به شارژ داره ماریا 506 00:40:16,416 --> 00:40:18,416 فهمیدم، اما چطور مغزم رو شارژ کنم؟ - خواب 507 00:40:18,500 --> 00:40:19,666 بخواب 508 00:40:19,750 --> 00:40:22,083 یک خواب خوب 509 00:40:29,541 --> 00:40:31,416 امشب باید بخوابی خواهر 510 00:40:31,500 --> 00:40:33,708 حداقل برای 12 ساعت، باشه؟ 511 00:41:59,458 --> 00:42:00,583 وقتش رسیده 512 00:42:04,125 --> 00:42:05,875 چرا این کارو میخوای ؟ 513 00:42:13,166 --> 00:42:14,666 فقط باید انجامش بدم 514 00:42:16,083 --> 00:42:17,500 من این کار رو برای عرق کردن 515 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 برای خون 516 00:42:21,083 --> 00:42:22,666 برای روح همه ورزشکاران 517 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 که تمام زندگی خودشونو برای هیچ آموزش دادن میکنم 518 00:42:29,500 --> 00:42:31,416 من باید این کار رو انجام بدم، ماریا 519 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 برای همه شون 520 00:42:35,625 --> 00:42:36,625 برای برادرم 521 00:42:38,875 --> 00:42:39,750 برای تو 522 00:42:51,375 --> 00:42:52,916 من فقط یک چیز میخوام 523 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 من میخوام برادرم از این وضعیت خلاص بشه 524 00:43:14,833 --> 00:43:16,625 ماشین همین الان از جاده اصلی خارج شد 525 00:43:17,375 --> 00:43:19,541 روی پل هواییه، از سطح شیب دار بالا میره 526 00:43:26,583 --> 00:43:28,875 هی، یک چیزی تو راهه، نگاه کن 527 00:43:28,958 --> 00:43:30,166 لعنتی، پل روگذر مسدود شده 528 00:43:30,666 --> 00:43:32,458 این عجیبه، چرا بستنش ؟ 529 00:43:33,333 --> 00:43:34,333 انحراف 530 00:43:36,625 --> 00:43:37,916 به راست بپیچ 531 00:43:48,208 --> 00:43:51,166 هر کاری میکنی زنده برگرد 532 00:43:51,250 --> 00:43:52,375 انجام بده 533 00:43:53,875 --> 00:43:55,500 خوشگل سیاه کوچولوی من چطوره؟ 534 00:43:55,583 --> 00:43:58,958 هی 535 00:43:59,041 --> 00:44:00,875 دلیلی برای ترسیدن وجود نداره 536 00:44:00,958 --> 00:44:03,375 عمو کارلائو اینجاست تا از تو محافظت کنه 537 00:44:04,000 --> 00:44:07,083 اوه 538 00:44:07,166 --> 00:44:10,250 هی، من دوستت دارم 539 00:44:11,708 --> 00:44:13,291 خب بعدا حرف میزنیم 540 00:44:18,083 --> 00:44:19,583 جلوتر مسدود شده 541 00:44:21,750 --> 00:44:23,583 هی توجه کن چشماتو باز نگه دار 542 00:45:30,708 --> 00:45:32,250 وای 543 00:46:29,125 --> 00:46:30,791 ایست 544 00:47:02,500 --> 00:47:05,083 سه ماشین پلیس از خیابان ایالتی پایین میان 545 00:47:05,166 --> 00:47:07,833 همین حالا باید از آنجا برید بیرون 546 00:47:07,916 --> 00:47:11,375 برو لعنتی از اینجا 547 00:47:11,458 --> 00:47:14,541 یالا یالا 548 00:47:14,625 --> 00:47:17,208 بیا، لعنتی 549 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 وسایلت رو جمع کن، کار کرد، بیا از اینجا بریم 550 00:47:38,083 --> 00:47:39,125 لعنتی 551 00:47:43,666 --> 00:47:45,250 اون قیافه لعنتی چیه؟ 552 00:47:45,333 --> 00:47:47,791 تو میخوای کار بدی انجام بدی، اما نمیخوای دستاتو کثیف کنی 553 00:47:47,875 --> 00:47:49,041 ها؟ 554 00:47:50,166 --> 00:47:51,500 ها 555 00:47:54,208 --> 00:47:57,750 تبریک میگم 556 00:47:57,833 --> 00:47:59,750 تو اونو میخکوب کردی 557 00:48:03,916 --> 00:48:06,125 لعنتی 558 00:48:06,208 --> 00:48:09,166 لعنتی 559 00:48:09,250 --> 00:48:11,791 ای حرامزاده، نباید اون کار رو می کردی 560 00:48:12,541 --> 00:48:13,833 صورتت رو دید 561 00:48:13,916 --> 00:48:16,833 تو قراره به مردم کمک کنی نه اینکه بکشی، هیتور 562 00:48:17,791 --> 00:48:21,125 هر پیروزی فداکاری می خواد، تو این رو خوب می دونی 563 00:48:21,208 --> 00:48:22,500 بیشتر از بقیه 564 00:48:22,583 --> 00:48:25,666 بهت گفتم دوست دخترت رو وارد این کار نکن، نه؟ 565 00:48:25,750 --> 00:48:28,333 اینجا چکار میکنی؟ 566 00:48:29,541 --> 00:48:30,625 این چه مزخرفیه 567 00:48:33,583 --> 00:48:34,666 بهت گفتم هیتور 568 00:48:34,750 --> 00:48:36,791 من نمی خوام برادرم در هیچ یک از اینها دخالت کنه 569 00:48:36,875 --> 00:48:38,250 من با انتخاب خودم اینجا هستم، ماریا 570 00:48:40,291 --> 00:48:42,458 برادر نابغه خودت پشت همه چیزه 571 00:48:44,500 --> 00:48:47,000 بدون اون حتی نمیتونستیم پهپاد رو به کار بندازیم 572 00:48:49,750 --> 00:48:51,166 بیاید شروع به شمارش کنیم، باشه؟ 573 00:48:51,250 --> 00:48:52,958 انبوهی از 100، 50 و 20 بسازیم 574 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 دویستی مرد 575 00:48:54,416 --> 00:48:55,666 دویستی ، خوبه 576 00:48:55,750 --> 00:48:58,083 خوب بیا جداشون کنیم 577 00:49:01,916 --> 00:49:03,208 حتی نمیتونی بشماریشون 578 00:49:03,291 --> 00:49:05,541 با این همه پول میخوای چکار کنی ؟ 579 00:49:06,333 --> 00:49:07,875 ما متوجه شدیم که سولید لامبز 580 00:49:07,958 --> 00:49:10,916 قراره تراشه بگیره 581 00:49:11,666 --> 00:49:14,750 اما نمیدونیم چطور، کجا یا حتی کی 582 00:49:14,833 --> 00:49:17,708 این پول تبدیل به یک ارز دیجیتال میشه و مستقیماً به دست هکرها میره 583 00:49:17,791 --> 00:49:20,041 بعد محموله تراشه ها رو پیدا می کنن 584 00:49:20,125 --> 00:49:22,958 تو اینو میخکوب کردی، مرد بزرگ 585 00:49:23,041 --> 00:49:25,000 ده ورزشکار بیونیک میشن 586 00:49:26,208 --> 00:49:28,500 هم تیمی های سابق که می خواستن، اما اجازه نداشتن 587 00:49:29,583 --> 00:49:30,750 مثل تو 588 00:49:32,958 --> 00:49:35,625 سخنرانی خوبی کردی 589 00:49:36,875 --> 00:49:39,000 اما من می خوام برادرم از این وضعیت خلاص بشه 590 00:49:39,083 --> 00:49:40,916 بیا اینجا پسر 591 00:49:41,000 --> 00:49:42,083 ولم کن 592 00:49:42,166 --> 00:49:44,750 بذار برم لعنتی - ازت میخوام از این بچه ها دوری کنی 593 00:49:48,333 --> 00:49:50,625 من دیدم که هیتور بی دلیل یک نفر رو با خونسردی کشت 594 00:49:50,708 --> 00:49:52,416 این برای تو تعجب آور بود، ماریا؟ 595 00:49:53,791 --> 00:49:55,541 من ازت انتظار بیشتری داشتم 596 00:49:56,375 --> 00:49:58,208 کوچیک فکر میکنی؟ 597 00:49:58,291 --> 00:50:01,291 خوب، باید بدونی که این تازه شروع انقلابه 598 00:50:01,375 --> 00:50:02,541 چه انقلابی گاس؟ 599 00:50:03,541 --> 00:50:04,958 من به آینده تو فکر میکنم 600 00:50:05,041 --> 00:50:07,791 آینده من به جایی نمی رسه 601 00:50:07,875 --> 00:50:11,208 هیچ کس به من اجازه نمیده کاری انجام بدم جایی برای من در این خانواده نیست 602 00:50:11,291 --> 00:50:14,125 هر وقت در کنارت باشم، ممکنه وجود نداشته باشم 603 00:50:18,083 --> 00:50:21,833 چی میگی تو؟ - من در مقایسه با تو هیچی نیستم 604 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 برو از اینجا - بزن 605 00:50:34,833 --> 00:50:37,083 کدوم اعداد؟ - باشه فهمیدم 606 00:50:37,166 --> 00:50:40,291 چهار، هفت، هشت، نه، خوبه 607 00:50:51,416 --> 00:50:54,541 من نمی تونستم صورت کسی رو ببینم همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد 608 00:50:54,625 --> 00:50:55,625 ماشین غلت زد؟ 609 00:50:56,791 --> 00:50:57,750 کنترل خودتو از دست دادی؟ 610 00:50:57,833 --> 00:51:00,416 نه من اصلا کنترلمو از دست ندادم 611 00:51:00,500 --> 00:51:02,125 ما ضربه خوردیم، مثلا لگد یا چیزی 612 00:51:02,208 --> 00:51:04,458 صبر کن لگد؟ - آره 613 00:51:04,541 --> 00:51:06,625 یکی از اونا این پای عجیب رو داشت 614 00:51:06,708 --> 00:51:08,583 کمی شبیه بیونیک بود 615 00:51:09,125 --> 00:51:10,416 پای راست یا چپ؟ 616 00:51:11,125 --> 00:51:12,333 راست، چپ؟ 617 00:51:12,416 --> 00:51:14,625 نمی دونم، پای راست 618 00:51:16,791 --> 00:51:20,708 ورزشکار با عملکرد بالا که درگیر یک تصادفه 619 00:51:21,416 --> 00:51:23,625 خواهرش یک سوپراستار بیونیکه 620 00:51:24,458 --> 00:51:28,625 یکم عجیبه، فکر نمی کنی؟ - هوم، ممکنه تصادفی باشه 621 00:51:28,708 --> 00:51:29,958 اتفاقی؟ 622 00:51:30,041 --> 00:51:33,250 و هیتور هیرش از ماریا در یک جلسه آموزشی خصوصی دیدن میکنه؟ 623 00:51:33,333 --> 00:51:35,833 شاید می خواسته 624 00:51:35,916 --> 00:51:37,625 با اون پسره بپره 625 00:51:38,500 --> 00:51:39,583 به چی فکر میکنی؟ 626 00:51:39,666 --> 00:51:41,875 اون ممکنه در کمین ماشین زرهی نقش داشته باشه؟ 627 00:51:41,958 --> 00:51:43,208 ممکنه 628 00:51:44,750 --> 00:51:47,875 پروتز بیونیک برای شکستن رکورد خوبه اما 629 00:51:48,791 --> 00:51:51,083 در عین حال یک اسلحه هم هست 630 00:51:52,708 --> 00:51:55,625 تاریخ و ساعت تصادف کی بوده؟ 631 00:51:56,166 --> 00:51:57,000 چرا؟ 632 00:52:06,458 --> 00:52:07,541 اوه، من نمیدونم 633 00:52:07,625 --> 00:52:10,541 وقتی به فیلم نگاه می کنم به نظر نمی رسه از قبل برنامه ریزی شده باشه 634 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 می دونی منظورم چیه؟ 635 00:52:11,541 --> 00:52:14,333 اون خیابون پر از دوربینه، چرا اونجا انجامش دادن؟ 636 00:52:14,416 --> 00:52:16,750 شاید به این دلیل که می خوان اونو زیر سوال ببری 637 00:52:20,166 --> 00:52:21,833 تماس اضطراری 638 00:52:25,625 --> 00:52:27,458 خدمات اورژانس، عصر بخیر 639 00:52:27,541 --> 00:52:30,333 من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم 640 00:52:30,416 --> 00:52:32,041 بده 641 00:52:32,125 --> 00:52:34,125 دوربین ها چه ساعتی تصادف رو ثبت کردن؟ 642 00:52:34,791 --> 00:52:36,000 اوه 643 00:52:37,208 --> 00:52:38,250 یک ربع به دو 644 00:52:39,333 --> 00:52:40,333 و تماس؟ 645 00:52:41,166 --> 00:52:42,500 تماس؟ 646 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 اجازه بدید ببینم 647 00:52:44,166 --> 00:52:45,541 زمان تماس بود 648 00:52:57,541 --> 00:53:01,708 آره، من فکر می کنم همه چیز در زندگی به دلیلی اتفاق می افته 649 00:53:05,916 --> 00:53:08,500 در اعماق وجود، همه چیز از یک نقشه مخفی پیروی می کنه 650 00:53:09,875 --> 00:53:12,375 و این طرح ممکنه مرموز به نظر برسه 651 00:53:12,458 --> 00:53:14,708 یا حتی در ابتدا هرج و مرج 652 00:53:20,000 --> 00:53:21,666 اما سرنوشت چنینه 653 00:53:24,083 --> 00:53:27,000 فقط باید باور داشته باشیم 654 00:53:28,125 --> 00:53:31,666 دیر یا زود با اعتماد به اینکه 655 00:53:32,541 --> 00:53:34,333 همه چیز درست میشه 656 00:53:37,000 --> 00:53:39,125 صبح بخیر خواهر 657 00:53:39,208 --> 00:53:42,416 به نظر می رسه امروز به ورزش های آبی علاقه پیدا کردی 658 00:53:43,333 --> 00:53:45,791 و دیروز؟ کجا بودی خانم؟ 659 00:53:46,833 --> 00:53:48,041 حالا دیگه شدی مامانم ؟ 660 00:53:48,625 --> 00:53:51,125 اگه من جای مامانت بودم، ماریا اوضاع خیلی فرق می کرد 661 00:53:51,208 --> 00:53:52,041 آره گابی 662 00:53:53,125 --> 00:53:54,875 فراموش نکن که اون مامان تو هم بود 663 00:54:03,375 --> 00:54:04,583 پروتزت 664 00:54:05,208 --> 00:54:08,416 باهاش چیکار کردی؟ - هیچی، سقوط بدی داشتم 665 00:54:09,041 --> 00:54:10,041 توی یکی از فرودهام 666 00:54:13,875 --> 00:54:15,791 باشه .. فهمیدم 667 00:54:18,625 --> 00:54:19,583 چیه؟ 668 00:54:23,791 --> 00:54:25,291 یه خبر دارم برات 669 00:54:25,375 --> 00:54:29,083 جان، اونا زود بیدارن، خبر خوبه یا بد؟ 670 00:54:29,166 --> 00:54:30,333 من نمی دونم 671 00:54:31,791 --> 00:54:33,916 از این به بعد همه چیز برای این خانواده تغییر خواهد کرد 672 00:54:34,000 --> 00:54:36,791 اوه، الان کنجکاو شدم 673 00:54:36,875 --> 00:54:41,833 در بازی‌های امسال دو ورزشکار بیونیک خواهیم داشت 674 00:54:43,000 --> 00:54:45,208 صبر کن، همه نقاط قبلا گرفته نشده بودن؟ 675 00:54:45,291 --> 00:54:47,125 استثنا داشتن دختر 676 00:54:47,208 --> 00:54:49,125 و ماریا 677 00:54:49,208 --> 00:54:52,416 تو همون اسپانسر گابی رو خواهی داشت 678 00:54:52,916 --> 00:54:57,833 بیونا عاشق ایده دو خواهر بیونیک در بازی‌ها بود 679 00:54:58,958 --> 00:55:01,500 ما این کارو کردیم عزیزم 680 00:55:03,750 --> 00:55:07,583 وای چه عالی 681 00:55:07,666 --> 00:55:09,125 هی، عکس ما رو بگیر، گاس 682 00:55:09,750 --> 00:55:10,875 شوخی میکنی؟ 683 00:55:10,958 --> 00:55:12,333 جدی مرد 684 00:55:13,083 --> 00:55:14,333 عزیزم زود باش 685 00:55:14,916 --> 00:55:16,458 مجبورم؟ - البته 686 00:55:19,833 --> 00:55:20,708 لبخند 687 00:55:28,833 --> 00:55:31,125 تیم بیونا افتخار می کنه 688 00:55:31,208 --> 00:55:34,583 برای معرفی جدیدترین ورزشکار خودش، ماریا سانتوس 689 00:55:35,125 --> 00:55:38,666 اولین حضور فوری اون - ماریا سانتوس 690 00:55:38,750 --> 00:55:41,583 بازی‌های بیونیک 691 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 تو واقعا فکر میکنی که منو میزنی، نه خواهر؟ 692 00:55:54,375 --> 00:55:57,958 خواهیم دید، اما اگه این کار رو انجام بدم، تو هیچ بهانه ای نخواهی داشت 693 00:55:58,708 --> 00:56:01,458 چون از این به بعد، مزیت ناعادلانه ای نخواهی داشت 694 00:56:02,958 --> 00:56:05,083 تبریک میگم، تو خود واقعیتو نشون میدی 695 00:56:05,166 --> 00:56:08,458 میدونی چیه؟ من باید از سخنرانیت در مهمونی فیلم می گرفتم 696 00:56:09,375 --> 00:56:12,625 تو تبدیل شدی به چیزی که بیشتر از همه ازش متنفری، ماریا 697 00:56:12,708 --> 00:56:15,333 در واقع تو انگیزه من بودی گابی 698 00:56:15,416 --> 00:56:17,625 یعنی چی؟ - بیخیال 699 00:56:17,708 --> 00:56:19,125 از من دور شو، دلقک 700 00:56:19,208 --> 00:56:20,791 لعنتی - هی دخترا بسه 701 00:56:21,541 --> 00:56:23,416 نمی تونید فقط یکم با هم خوب باشید؟ 702 00:56:24,583 --> 00:56:26,083 فقط یک هفته تا بازی ها مانده 703 00:56:27,083 --> 00:56:28,500 شما یک تیم هستید 704 00:56:29,333 --> 00:56:30,250 هی 705 00:56:31,333 --> 00:56:34,125 این هیچوقت یک ورزش تیمی نبوده 706 00:56:34,208 --> 00:56:35,625 ماریا 707 00:56:48,083 --> 00:56:50,791 آدیداس، نایک، فیلا، تو مال کدوم هستی؟ 708 00:56:51,916 --> 00:56:52,750 پلیس 709 00:56:57,333 --> 00:57:00,500 تو هم مثل بقیه خونواده ات ورزشکاری ؟ 710 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 هیچوقت 711 00:57:02,000 --> 00:57:03,625 من هیچوقت توی ورزش خوب نبودم 712 00:57:03,708 --> 00:57:05,875 در حال حاضر تعداد زیادی ستاره توی خانواده هست 713 00:57:09,458 --> 00:57:13,291 سعی می کنی خودت رو سرخ کنی، ماریا؟ 714 00:57:24,583 --> 00:57:25,541 ببخشید 715 00:57:31,416 --> 00:57:33,375 هی 716 00:57:37,291 --> 00:57:41,166 هی ببین اجازه دادم برنده بشی باشه؟ - گوش کن، یکم به من احترام بگذار 717 00:57:41,250 --> 00:57:44,333 تو نمی تونی این واقعیت رو بپذیری که من برنده شدم - تنها چیزی که میتونی توش منو شکست بدی حرف زدنه 718 00:57:44,416 --> 00:57:46,166 میدونی که من بردم 719 00:57:46,250 --> 00:57:48,000 هی هی گابی گابی 720 00:57:48,083 --> 00:57:50,875 به من احترام بذار وگرنه میزنمت - هی هی بس کن 721 00:57:50,958 --> 00:57:52,958 دقیقاً به همین دلیله که هیچوقت قرار نیست موفق بشی 722 00:58:01,291 --> 00:58:02,250 متاسفم مرد 723 00:58:06,666 --> 00:58:08,875 پلیس، ماریا - پلیس؟ 724 00:58:09,666 --> 00:58:10,750 کارآگاه گورا 725 00:58:12,416 --> 00:58:14,208 من می خوام در مورد تصادف شما با شما صحبت کنم 726 00:58:14,791 --> 00:58:16,000 در مورد اون چرا؟ 727 00:58:16,708 --> 00:58:18,833 اون پسر عوضی رو پیدا کردی که منو زد؟ 728 00:58:21,125 --> 00:58:22,583 نه، در واقع، ما این کار رو نکردیم 729 00:58:22,666 --> 00:58:25,916 پس ما صحبت رو تمام کردیم چون من قبلاً اظهاراتم رو همون شب به شما داده بودم 730 00:58:27,208 --> 00:58:29,416 مشکل چیه؟ چرا انقدر ناراحتی؟ - بزار تو حال خودم باشم 731 00:58:38,625 --> 00:58:40,666 بسه دیگه نمیخوام ببینمش 732 00:58:41,625 --> 00:58:43,833 هی میتونم دوباره ببینمش؟ 733 00:58:44,333 --> 00:58:45,166 البته 734 00:58:45,250 --> 00:58:48,083 هنوز اون پسری که با دخترم تصادف کرد رو پیدا نکردی؟ 735 00:58:48,166 --> 00:58:51,208 ون ناپدید شده و وسیله نقلیه به نام یک فرد مرده ثبت شده 736 00:58:52,333 --> 00:58:54,208 پس یعنی یک روح اونو زده، همینطوره؟ 737 00:58:54,291 --> 00:58:56,333 یا کسی که خودشو به عنوان یکی دیگه جا زده 738 00:58:57,083 --> 00:58:59,333 من می خوام یک چیز دیگه رو به شما نشان بدم 739 00:58:59,416 --> 00:59:02,083 از مرکز تماس اورژانس 740 00:59:06,125 --> 00:59:07,958 خدمات اورژانس، عصر بخیر 741 00:59:08,041 --> 00:59:09,791 من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم 742 00:59:09,875 --> 00:59:11,208 باشه 743 00:59:11,291 --> 00:59:13,166 مکان کجاست؟ 744 00:59:13,250 --> 00:59:14,916 خیابان ویلسون 745 00:59:15,000 --> 00:59:17,166 باشه، خدمات اورژانس در راه هستن 746 00:59:17,250 --> 00:59:19,666 سریع لطفا، ممنون 747 00:59:19,750 --> 00:59:21,416 من هنوز نفهمیدم 748 00:59:21,500 --> 00:59:25,125 طبق دوربین ها، تماس قبل از برخورد صورت گرفته 749 00:59:25,208 --> 00:59:27,000 چی؟ قبل از تصادف زنگ زدن؟ 750 00:59:27,083 --> 00:59:28,125 عجیبه، درسته؟ 751 00:59:28,875 --> 00:59:32,166 صبر کن، میگی این تصادف رو برنامه ریزی کردن؟ 752 00:59:32,250 --> 00:59:34,625 این روزها بسیاری از مردم خواهان ابرقدرت هستن، میدونی؟ 753 00:59:35,333 --> 00:59:37,041 حتما داری با من شوخی میکنی 754 00:59:37,125 --> 00:59:38,000 آروم باش 755 00:59:38,083 --> 00:59:41,041 اونا فقط دارن تحقیق می کنند - فقط یه سوال دیگه 756 00:59:42,416 --> 00:59:44,666 بچه ها در مورد هیتور هیرش چی میدونین؟ 757 00:59:45,166 --> 00:59:46,166 چه اهمیتی داره؟ 758 00:59:46,250 --> 00:59:48,208 اون خطرناکه، ممکنه از ماریا استفاده کنه 759 00:59:48,291 --> 00:59:51,166 چه مدته که همدیگر رو می شناسن؟ - دیگه سوالی نیست، بسه 760 00:59:52,541 --> 00:59:54,875 اگه سوال دیگری از من یا اون دارید 761 00:59:55,708 --> 00:59:57,541 بهتره با وکلای من تماس بگیری 762 00:59:58,583 --> 00:59:59,416 باشه 763 01:00:00,000 --> 01:00:02,166 من یک کپی از ویدیو تهیه کردم و یک لینک به ایمیل شما ارسال کردم 764 01:00:03,833 --> 01:00:05,291 به عنوان یک حسن نیت، از طرف ما 765 01:00:06,000 --> 01:00:06,916 تو چقدر خوبی 766 01:00:15,875 --> 01:00:17,458 لعنتی 767 01:00:17,541 --> 01:00:19,625 چرا اینجوری رفتار میکنی؟ 768 01:00:20,625 --> 01:00:22,708 به من فشار نیار، گابریلا 769 01:00:24,291 --> 01:00:25,916 هی، هی، هی 770 01:00:26,458 --> 01:00:29,416 صبر کن گاس، چیه؟ این هیتور رو از کجا میشناسی؟ 771 01:00:29,500 --> 01:00:30,666 چه مرگته؟ 772 01:00:31,833 --> 01:00:33,666 ماریا می تونست کشته بشه 773 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 اما اینطور نبود، کاملا برعکس 774 01:00:37,041 --> 01:00:38,958 اون زنده تر از همیشه است 775 01:00:39,041 --> 01:00:41,666 تو داری خنگ بازی در میاری - هر دوتاتون اینجورین 776 01:00:42,541 --> 01:00:44,791 تو نیستی 777 01:00:46,125 --> 01:00:47,875 ما نیستیم چی؟ - خواهر 778 01:00:47,958 --> 01:00:49,375 فقط خواهر، گابی 779 01:00:50,458 --> 01:00:52,041 تو باید الان در کنارش باشی 780 01:00:57,291 --> 01:00:58,166 راست 781 01:00:58,875 --> 01:00:59,708 بیشتر 782 01:01:00,458 --> 01:01:03,500 یک لحظه صبر کن داره شل میشه درسته؟ 783 01:01:03,583 --> 01:01:05,458 من تنظیمش میکنم 784 01:01:05,541 --> 01:01:07,666 میخوام به من بگی چه احساسی داری، باشه؟ 785 01:01:10,000 --> 01:01:11,500 متوقف نشو 786 01:01:12,333 --> 01:01:15,000 من یک دقیقه دیگر برمی گردم 787 01:01:18,041 --> 01:01:19,041 چه خبر ماریا؟ 788 01:01:19,875 --> 01:01:20,833 تو خوبی؟ 789 01:01:21,375 --> 01:01:23,291 نه، نه، نیستم 790 01:01:26,000 --> 01:01:29,875 فقط برای اینکه بدونی 791 01:01:29,958 --> 01:01:32,125 اگر زمانی به چیزی نیاز داشتی، من اینجا هستم 792 01:01:32,208 --> 01:01:35,291 برای هر چیزی که در هر زمانی که بهش نیاز داری 793 01:01:36,083 --> 01:01:39,458 هی، داریو، تو پسر خوبی به نظر میرسی 794 01:01:41,250 --> 01:01:43,125 اما من سهم خودمو از بچه های خوب داشتم 795 01:01:47,208 --> 01:01:48,666 تمرین خوبی داشته باشی 796 01:01:58,875 --> 01:02:00,125 امروز تمرین نداری؟ 797 01:02:01,458 --> 01:02:02,833 احساس خوبی ندارم 798 01:02:08,875 --> 01:02:11,250 لعنتی .. پسر .. پشت سر هم دارم بهت زنگ میزنم .. معلوم هست کجایی ؟ 799 01:02:12,333 --> 01:02:14,375 یک کارآگاه پشت سر خواهرم راه افتاده 800 01:02:14,458 --> 01:02:17,333 و قبلاً نقاط بین تو، ماریا و گروه رو به هم وصل کرده 801 01:02:17,416 --> 01:02:18,958 ما به گا رفتیم .. حالا چکار کنیم ؟ 802 01:02:21,000 --> 01:02:23,208 عالیه، اونجا می بینمت 803 01:02:42,708 --> 01:02:44,458 سلام عزیزم، حالت چطوره؟ 804 01:02:44,541 --> 01:02:47,916 نمی‌دونم، من هنوز یکمی در مورد اتفاقی که دیروز اتفاق افتاد، نگرانم 805 01:02:48,000 --> 01:02:51,166 باشه، پس استراحت کن 806 01:02:51,250 --> 01:02:52,125 ممنون 807 01:02:52,208 --> 01:02:53,791 دوستت دارم 808 01:03:01,125 --> 01:03:02,000 ماریا 809 01:03:08,833 --> 01:03:09,666 چی میخوای؟ 810 01:03:11,458 --> 01:03:12,500 هیچی 811 01:03:13,166 --> 01:03:14,750 خواهرت امروز نیست 812 01:03:15,250 --> 01:03:16,750 خیلی خوبه، فقط من و تو هستیم 813 01:03:17,375 --> 01:03:18,791 خب، پس بیا بهش برسیم 814 01:03:19,750 --> 01:03:20,875 برسیم 815 01:03:33,166 --> 01:03:35,041 خدمات اورژانس، عصر بخیر 816 01:03:35,125 --> 01:03:37,666 من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم 817 01:03:37,750 --> 01:03:38,625 این بده 818 01:03:38,708 --> 01:03:41,958 مکانش کجاست؟ - خیابان ویلسون 819 01:03:42,041 --> 01:03:44,291 باشه قربان، اورژانس توی راهه 820 01:03:44,375 --> 01:03:45,791 سریعتر لطفا 821 01:03:45,875 --> 01:03:47,000 ممنون 822 01:03:54,125 --> 01:03:56,208 خدمات اورژانس، عصر بخیر 823 01:03:56,291 --> 01:03:58,625 من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم 824 01:03:58,708 --> 01:04:00,916 مکانش کجاست؟ 825 01:04:01,000 --> 01:04:02,708 خیابان ویلسون 826 01:04:02,791 --> 01:04:05,041 باشه قربان، اورژانس توی راهه 827 01:04:09,500 --> 01:04:11,166 خدمات اورژانس، عصر بخیر 828 01:04:11,250 --> 01:04:13,500 من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم 829 01:04:13,583 --> 01:04:14,750 این بده 830 01:04:14,833 --> 01:04:17,958 مکانش کجاست؟ - خیابان ویلسون 831 01:04:18,041 --> 01:04:20,583 باشه قربان، اورژانس در راهه 832 01:04:22,500 --> 01:04:24,041 خدمات اورژانس، عصر بخیر 833 01:04:24,125 --> 01:04:26,708 تصادف موتورسیکلت دیدم 834 01:04:26,791 --> 01:04:29,250 مکانش کجاست؟ 835 01:04:29,333 --> 01:04:31,291 خدمات اورژانس، عصر بخیر 836 01:04:31,375 --> 01:04:34,458 من یک تصادف موتور سیکلت دیدم 837 01:04:50,500 --> 01:04:53,791 و این دومین تلاش این ورزشکار آمریکایی بود 838 01:04:53,875 --> 01:04:56,166 دیدن رقابت مردان و زنان شگفت انگیز 839 01:04:56,250 --> 01:04:58,583 در همون سطح، اینطور نیست؟ 840 01:04:58,666 --> 01:05:02,708 انقلاب دیگری که با پروتز بیونیک ممکن شد 841 01:05:05,250 --> 01:05:06,375 بیا انجامش بدیم گابی 842 01:05:07,041 --> 01:05:10,125 زانو رو تنظیم کن، باشه؟ - چهارسر ران در حداکثر سطح قدرت 843 01:05:10,833 --> 01:05:12,625 باشه، تو نفر بعدی هستی 844 01:05:12,708 --> 01:05:15,000 الان به عهده اونه 845 01:05:15,083 --> 01:05:18,541 و حالا، ورزشکار مورد علاقه من، گابی سانتوس 846 01:05:20,125 --> 01:05:23,208 گابی، تونستی، قدرت و نیرو 847 01:05:24,041 --> 01:05:25,083 شمارش معکوس 848 01:05:27,166 --> 01:05:29,333 باشه عزیزم، همینه، باشه؟ 849 01:05:29,416 --> 01:05:32,208 مراقب پای تکیه گاه باش - نگران نباش 850 01:05:32,291 --> 01:05:34,916 فوق العاده است - این گابیه، لعنتیا 851 01:05:44,583 --> 01:05:47,166 شب 852 01:05:53,750 --> 01:05:56,625 اون برای اولین پرش خودش در بیونیک میره 853 01:05:56,708 --> 01:05:58,750 از زمان رکورد تاریخیش 854 01:06:01,166 --> 01:06:05,041 کسی جز گابی سانتوس ما نیست برو گابی 855 01:06:21,500 --> 01:06:23,958 شگفت انگیزه مردم، چه جهشی 856 01:06:24,041 --> 01:06:28,250 گابی سانتوس رکورد خودشو شکست و عنوان قهرمانی رو تضمین کرد 857 01:06:28,333 --> 01:06:30,500 به عنوان بزرگترین ورزشکار در ورزش بیونیک 858 01:06:32,458 --> 01:06:35,833 این باور نکردنیه که چطور این نسل جدید پروتز 859 01:06:35,916 --> 01:06:38,583 سطح کاملا جدیدی از عملکرد رو معرفی کرده 860 01:06:38,666 --> 01:06:40,250 و رقیب بعدی 861 01:06:40,833 --> 01:06:44,166 ماریا سانتوس از برزیله 862 01:06:44,250 --> 01:06:45,958 ماریا، تو میتونی 863 01:06:46,041 --> 01:06:49,291 باشه بیا این کارو بکنیم - با آرزوی موفقیت، ماریا در پیسته 864 01:06:51,833 --> 01:06:56,641 عزیزم، این کارو بخاطر مادرت انجام بده تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 865 01:06:56,666 --> 01:06:58,125 برای خانواده سانتوس 866 01:07:01,958 --> 01:07:04,875 حدس بزن بدترین شهر کیه 867 01:07:04,958 --> 01:07:06,791 خوبه، آفرین گابی 868 01:07:06,875 --> 01:07:08,875 امیدوارم بهترین زن پیروز بشه، خواهر 869 01:07:08,958 --> 01:07:11,041 امیدوارم 870 01:07:15,500 --> 01:07:16,625 کارت خوبه عزیزم 871 01:07:22,375 --> 01:07:25,500 ماریا قبلاً یک حرفه امیدوارکننده در پرش طول داشته 872 01:07:25,583 --> 01:07:28,708 تحت آموزش یکی از بهترین ورزشکاران برزیلی در دوران اخیر 873 01:07:28,791 --> 01:07:30,333 مادر مرحومش هلنا سانتوس 874 01:07:30,416 --> 01:07:33,458 درسته، الان اون با بزرگترین چالش زندگی حرفه ای خودش روبروست 875 01:07:33,541 --> 01:07:36,791 به یاد داشته باشید که این اولین بازی اون در مسابقات بیونیکه 876 01:07:36,875 --> 01:07:38,791 بله، مطمئناً فشار وجود داره 877 01:07:38,875 --> 01:07:40,500 بیاید تماشا کنیم 878 01:08:08,791 --> 01:08:11,500 می دونستم، مرد 879 01:08:14,958 --> 01:08:19,083 این باور نکردنیه مردم 17.67 متر 880 01:08:19,166 --> 01:08:20,666 باور نکردنیه 881 01:08:20,750 --> 01:08:23,208 ماریا سانتوس رکورد خواهرش رو شکست 882 01:08:23,291 --> 01:08:26,375 و حالا رکورددار جدید پرش طول جهانه 883 01:08:26,458 --> 01:08:28,666 درسته؟ - کاملا حق با توئه 884 01:08:28,750 --> 01:08:31,666 به نظر یک رویاست، اما حقیقت داره 885 01:08:31,750 --> 01:08:34,791 شکستن دو رکورد جهانی در یک مسابقه 886 01:08:34,875 --> 01:08:36,375 چه شب تاریخی ای 887 01:08:45,750 --> 01:08:47,291 واندا، لعنتی بهت گفتم 888 01:08:47,375 --> 01:08:49,083 این یک رکورده 889 01:08:49,166 --> 01:08:51,458 تو مردی، دوست من 890 01:08:55,458 --> 01:08:56,750 صبر کن، صبر کن 891 01:08:56,833 --> 01:08:59,708 به نظر می رسه که رقیب آمریکایی دچار مشکل شده 892 01:08:59,791 --> 01:09:03,708 بله، قبلاً اون توی حفظ تراشه خودش در منطقه امن مشکل داشت 893 01:09:03,791 --> 01:09:05,375 فکر می کنم برای اون همینه 894 01:09:06,041 --> 01:09:09,500 اون بیرونه، مارتینز بیرونه 895 01:09:09,583 --> 01:09:11,833 ایمنی ورزشکار همیشه حرف اول رو می زنه 896 01:09:13,041 --> 01:09:17,291 و این یعنی دور نهایی خانوادگی خواهد بود 897 01:09:17,375 --> 01:09:19,166 بله، اما هنوز یک رقابته 898 01:09:19,250 --> 01:09:21,541 خانم ها و آقایان چه مسابقه ای شده 899 01:09:22,125 --> 01:09:24,750 می تونی برقشو توی هوا احساس کنی 900 01:09:24,833 --> 01:09:27,458 گابی سانتوس برای پرش دوم خودش آماده میشه 901 01:09:27,541 --> 01:09:30,083 به یاد داشته باشید که هر ورزشکار 902 01:09:30,166 --> 01:09:33,333 سه بار تلاش می کنه تا بهترین امتیاز خودشو به دست بیاره 903 01:09:33,416 --> 01:09:36,000 و اون میره مردم، گابی سانتوس 904 01:09:43,916 --> 01:09:47,958 اون دیوانه است، خانم ها و آقایان 905 01:09:48,041 --> 01:09:50,333 باور نکردنیه 906 01:09:50,416 --> 01:09:52,541 یک رکورد جهانی دیگه 907 01:10:02,750 --> 01:10:05,000 و حالا ماریا سانتوس شروع می کنه 908 01:10:05,083 --> 01:10:07,375 برای دویدن برای پرش دومش 909 01:10:33,166 --> 01:10:35,833 پر شور 910 01:10:35,916 --> 01:10:38,625 ماریا سانتوس بار دیگه پیشتاز میشه 911 01:10:39,208 --> 01:10:41,666 هجده متر و 25 سانتی متر 912 01:10:42,500 --> 01:10:43,958 این حیرت آوره 913 01:10:47,208 --> 01:10:51,291 امشب در تاریخ خواهد ماند 914 01:10:51,916 --> 01:10:53,833 کاملا باور نکردنی - چیه؟ 915 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 هکرها همین الان بسته رو به ما تحویل دادن 916 01:10:56,500 --> 01:10:58,625 همه چیز اینجاست 917 01:10:59,291 --> 01:11:02,791 تاریخ، زمان و مکان، ما این کار رو کردیم 918 01:11:02,875 --> 01:11:05,916 هنوز نه رفیق، اما به زودی این کار رو خواهیم کرد 919 01:11:06,750 --> 01:11:10,166 دو خواهر به ما نمایش خوبی میدن، مردم 920 01:11:10,250 --> 01:11:13,208 الان همه فشارها روی گابی سانتوسه 921 01:11:13,291 --> 01:11:16,375 که باید دوباره امتیاز خواهرش رو بشکنه 922 01:11:16,458 --> 01:11:18,833 داریو بیا اینجا 923 01:11:21,250 --> 01:11:23,708 سطح تراشه اون خیلی پایینه 924 01:11:23,791 --> 01:11:25,375 اون بیش از حد مضطربه 925 01:11:26,250 --> 01:11:27,416 ریکاردو - چیه؟ 926 01:11:30,208 --> 01:11:31,583 چیه؟ 927 01:11:31,666 --> 01:11:34,125 سطح بهم خورد 928 01:11:34,208 --> 01:11:35,916 حالا چیکار کنیم؟ 929 01:11:36,000 --> 01:11:38,541 نمیتونم اجازه بدم اونجوری بپره 930 01:11:38,625 --> 01:11:41,458 من نمیتونم کاری بکنم، ریکاردو 931 01:11:41,541 --> 01:11:43,250 من نمی تونم اجازه بدم 932 01:11:45,666 --> 01:11:48,500 عزیزم 933 01:11:49,250 --> 01:11:50,541 گابی 934 01:11:50,625 --> 01:11:51,458 گابی، نکن 935 01:11:51,541 --> 01:11:53,291 تو نمیتونی بپری 936 01:11:53,375 --> 01:11:54,916 من می تونم 937 01:11:55,000 --> 01:11:56,958 تراشه من سالمه 938 01:11:57,958 --> 01:11:59,416 اما در مرز خطره 939 01:12:00,041 --> 01:12:00,875 این کار رو نکن 940 01:12:01,708 --> 01:12:02,958 تصمیم با منه 941 01:12:03,666 --> 01:12:05,958 اوه خدای من 942 01:12:06,833 --> 01:12:08,916 گابی 943 01:12:24,625 --> 01:12:26,416 بس کن گابی، بسه 944 01:12:27,833 --> 01:12:30,625 لعنت بهت ماریا، تو کی هستی که به من بگی؟ 945 01:12:36,083 --> 01:12:39,458 میخوای من چه کاری برات انجام بدم؟ چطور می تونم تو رو وادار کنم که نظر خودتو تغییر بدی؟ 946 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 آخرین پرش خودتو برای من خراب میکنی؟ 947 01:12:50,875 --> 01:12:52,125 اون قراره بپره 948 01:12:52,208 --> 01:12:55,750 گابی سانتوس قصد داره یک بار دیگه ماریا رو شکست بده 949 01:12:55,833 --> 01:12:58,083 آیا شاهد یک رکورد جهانی دیگه خواهیم بود؟ 950 01:12:58,166 --> 01:12:59,666 این سورئاله، مردم 951 01:12:59,750 --> 01:13:03,416 خواهیم دید، چه شبی 952 01:13:55,666 --> 01:14:00,166 ماریا سانتوس قهرمان جدید پرش طول بیونیک جهانه 953 01:14:01,083 --> 01:14:05,958 و فوراً تبدیل به جدیدترین حس ورزش میشه 954 01:14:06,583 --> 01:14:08,541 بدون شک بعد از امشب 955 01:14:08,625 --> 01:14:14,083 اون نام خودشو در میان ورزشکاران بزرگ این نسل جدید حفظ کرده 956 01:14:14,166 --> 01:14:16,291 چه لحظه وصف ناپذیری 957 01:14:41,958 --> 01:14:43,458 فعلا آرامبخش زده 958 01:14:44,583 --> 01:14:47,500 نگران نباش، خوب میشه 959 01:14:48,125 --> 01:14:49,666 مشکل اینه که رابط 960 01:14:49,750 --> 01:14:52,541 بین تراشه و موتور به شدت آسیب دیده 961 01:14:53,291 --> 01:14:55,708 اوه، نه 962 01:14:56,916 --> 01:14:58,291 پس دیگه رقابت نمیکنه 963 01:15:14,833 --> 01:15:17,500 تصور نمی کردم که این روز به پایان برسه 964 01:15:17,583 --> 01:15:19,041 راستی چه تصوری داشتی؟ 965 01:15:19,750 --> 01:15:21,583 ما رو مجبور به رقابت با یکدیگه بکنی؟ 966 01:15:22,958 --> 01:15:25,333 حق نداری اینطوری حرف بزنی - دروغ میگم؟ 967 01:15:28,333 --> 01:15:30,416 همه چیز برات عالی بود، اینطور نیست؟ 968 01:15:34,500 --> 01:15:37,083 هیچوقت از خودت نپرسیدی که چطور این همه اتفاق افتاد، نه؟ 969 01:15:39,125 --> 01:15:40,625 دو تا بیونیک 970 01:15:42,375 --> 01:15:44,625 خیلی راحت بود - راحت؟ 971 01:15:46,833 --> 01:15:49,416 من هر کاری که ممکنه برای شما سه نفر انجام دادم 972 01:15:50,625 --> 01:15:53,250 آینده شما تنها چیزی بود که برای من مهم بود 973 01:16:19,166 --> 01:16:20,291 گوش کن ماریا 974 01:16:20,375 --> 01:16:22,458 هنوز کارهای زیادی برای انجام دادن وجود داره 975 01:16:22,541 --> 01:16:24,208 هیتور می خواد باهات صحبت کنه 976 01:16:25,250 --> 01:16:26,333 همین حالا 977 01:17:16,291 --> 01:17:17,208 ماریا 978 01:17:20,250 --> 01:17:22,625 تو خوبی؟ چه احساسی داری؟ 979 01:17:23,416 --> 01:17:25,166 من همه چیز رو می دانم، ماریا 980 01:17:25,750 --> 01:17:27,208 تصادفی نبود 981 01:17:28,708 --> 01:17:32,000 عمدی بود، اینطوری تو می تونستی یک پای بیونیک بگیری 982 01:17:34,791 --> 01:17:36,291 همه چیز برنامه ریزی شده بود 983 01:17:48,208 --> 01:17:50,500 خدمات اضطراری 984 01:17:50,583 --> 01:17:52,625 من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم 985 01:17:52,708 --> 01:17:54,125 خیلی بد بود 986 01:17:54,208 --> 01:17:57,708 مکانش چیه؟ - خیابان ویلسون 987 01:17:59,875 --> 01:18:02,041 من می تونستم بشنوم، ماریا 988 01:18:02,125 --> 01:18:04,333 میتونستم آهنگ تو رو در حال پخش بشنوم 989 01:18:04,416 --> 01:18:07,250 مکانش کجاست ؟ 990 01:18:25,083 --> 01:18:27,125 من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم 991 01:18:27,208 --> 01:18:28,125 خیلی بد بود 992 01:18:30,750 --> 01:18:32,416 خیابان ویلسون 993 01:18:35,375 --> 01:18:37,708 سریعتر لطفا 994 01:19:26,708 --> 01:19:28,583 موسیقی فکر من بود 995 01:19:28,666 --> 01:19:31,041 اینطوری بود که موتور و ماشین رو هماهنگ کردیم 996 01:19:33,208 --> 01:19:37,041 و اون پسر عوضی هیتور در ازای کمکش بهت چی داد؟ 997 01:19:37,666 --> 01:19:38,625 تموم شد گابی 998 01:19:39,250 --> 01:19:42,041 فراموشش کن، باشه؟ همه چیز تمام شده، نگران نباش 999 01:19:43,083 --> 01:19:44,666 هنوز تمام نشده، ماریا 1000 01:19:45,500 --> 01:19:48,666 این مزخرفات تازه شروع شده، خواهر 1001 01:19:58,000 --> 01:20:00,750 ما همه چیز رو میدونیم 1002 01:20:04,791 --> 01:20:06,291 تاریخ، زمان، مکان 1003 01:20:12,083 --> 01:20:14,125 ما دنیا رو تغییر خواهیم داد، ماریا 1004 01:20:15,125 --> 01:20:16,291 یک انقلاب جدید 1005 01:20:20,875 --> 01:20:22,000 میدونی 1006 01:20:28,541 --> 01:20:30,166 حالا باید اقدام کنیم 1007 01:20:31,500 --> 01:20:32,666 همین الان 1008 01:20:39,791 --> 01:20:40,750 من نمی تونم این کارو بکنم 1009 01:20:43,375 --> 01:20:44,291 متاسفم 1010 01:20:49,791 --> 01:20:51,291 ما یک معامله لعنتی داشتیم، ماریا 1011 01:20:55,291 --> 01:20:56,583 من به تو پا دادم 1012 01:20:57,708 --> 01:20:58,625 حمایت 1013 01:20:59,458 --> 01:21:00,541 مدال گرفتی 1014 01:21:01,041 --> 01:21:03,708 زمان پرداخت بدهیه 1015 01:21:12,416 --> 01:21:14,041 من نمی‌خوام به تو صدمه بزنم، هیتور 1016 01:21:47,208 --> 01:21:49,875 ریکاردو یادت هست چه قولی به من دادی دوست من؟ 1017 01:21:49,958 --> 01:21:51,583 دو ورزشکار بیونیک 1018 01:21:51,666 --> 01:21:53,916 من پول تو این کار سرمایه گذاری کردم 1019 01:21:54,000 --> 01:21:57,625 و با غیبت گابی، من به ماریا در خط مقدم نیاز دارم 1020 01:21:57,708 --> 01:21:59,833 اما دختر کوچولوی تو قبلا منو غافلگیر کرده 1021 01:21:59,916 --> 01:22:01,875 در دو کنفرانس مطبوعاتی، مرد 1022 01:22:01,958 --> 01:22:04,083 همه چی خراب شده ، با من تماس بگیر 1023 01:24:04,750 --> 01:24:08,291 ماریا داری چیکار میکنی؟ 1024 01:24:46,541 --> 01:24:49,291 ماریا، ماریا 1025 01:24:49,375 --> 01:24:50,958 ماریا، ماریا 1026 01:24:51,041 --> 01:24:53,208 ماریا 1027 01:24:59,291 --> 01:25:01,416 چی کار می کنی؟ 1028 01:25:01,500 --> 01:25:03,041 با من حرف بزن 1029 01:25:03,125 --> 01:25:05,083 این خانواده لعنتی منه 1030 01:25:05,166 --> 01:25:07,416 قرار گذاشتیم بیایم اینجا گابی رو بیاریم و بریم بیرون 1031 01:25:07,500 --> 01:25:08,958 داری نقشه رو به هم میزنی، مرد 1032 01:25:09,041 --> 01:25:10,708 دیگه به ​​بابام دست نزن 1033 01:25:10,791 --> 01:25:13,291 به بابام دست نزن - هی، گوش کن 1034 01:25:13,375 --> 01:25:15,291 فقط به من اعتماد کن برادر 1035 01:25:17,166 --> 01:25:18,041 به من اعتماد کن 1036 01:25:18,125 --> 01:25:19,791 برو تو ماشین 1037 01:25:21,250 --> 01:25:22,625 بیا 1038 01:25:36,958 --> 01:25:38,375 من قاطی نمی کنم 1039 01:25:41,583 --> 01:25:43,666 تو کارتو میکنی 1040 01:25:46,041 --> 01:25:48,333 تا آخرش 1041 01:26:13,208 --> 01:26:16,041 ظرف یک ساعت، یک VTOL فرودگاه رو ترک میکنه 1042 01:26:16,125 --> 01:26:18,708 و مستقیم به اینجا به ساختمان سولید پرواز میکنه 1043 01:26:20,583 --> 01:26:22,208 تراشه ها داخل یک کیف داخل هواپیما قرار دارن 1044 01:26:23,958 --> 01:26:25,166 ما میتونیم بهشون برسیم 1045 01:26:25,250 --> 01:26:28,166 در حالی که بین سکوی هلیکوپتر و اتاق خرک حمل میشه 1046 01:26:28,958 --> 01:26:31,166 که در طبقه ای با دسترسی بسیار محدوده 1047 01:26:33,458 --> 01:26:36,166 نقطه ورود ما از ساختمان روبروی خیابان خواهد بود 1048 01:26:37,125 --> 01:26:39,041 میتونی ببینی؟ - بذار ببینم 1049 01:26:39,125 --> 01:26:40,416 فاصله بین ساختمان ها 1050 01:26:40,500 --> 01:26:44,583 با احتساب خیابان 25.6 متره 1051 01:26:44,666 --> 01:26:47,458 آخرین رکورد 18.25 متر بود 1052 01:26:47,541 --> 01:26:49,208 این یک پرش بزرگه 1053 01:26:49,791 --> 01:26:53,333 اونجا رو نگاه کن، همون مکانی که من بهش اشاره می کنم 1054 01:26:54,708 --> 01:26:58,708 تو سه دقیقه فرصت داری تا پرش کنی وارد ساختمون بشی 1055 01:27:00,291 --> 01:27:02,750 و کیف رو قبل از رفتن به صندوق برداری 1056 01:27:04,083 --> 01:27:05,583 اما این فاصله غیرممکنه 1057 01:27:12,375 --> 01:27:14,041 فقط پرش لعنتی رو انجام بده 1058 01:27:15,041 --> 01:27:16,208 تراشه ها رو بیار 1059 01:27:17,708 --> 01:27:19,416 و قول میدم خواهرت رو پس بدم 1060 01:27:22,666 --> 01:27:25,666 اگه اون کیف رو بگیری، تمامه 1061 01:27:34,500 --> 01:27:35,666 وقتشه برو 1062 01:27:36,250 --> 01:27:37,708 برو 1063 01:28:40,583 --> 01:28:42,500 خیلی خوبه، حالا، فقط برو 1064 01:28:42,583 --> 01:28:45,083 آروم باش و مطابق نقشه رفتار کن ، باشه؟ 1065 01:28:45,583 --> 01:28:47,791 گاراژ سطح زمین 1066 01:28:48,333 --> 01:28:49,500 هی، یکی اونجاست 1067 01:28:49,583 --> 01:28:52,625 برو! برو 1068 01:29:18,708 --> 01:29:20,416 تو این کار رو کردی، ماریا، می دونستم 1069 01:29:21,291 --> 01:29:22,750 رکورد شکن من 1070 01:29:30,208 --> 01:29:31,541 باور نمی کنم 1071 01:29:32,375 --> 01:29:33,708 اون بود، نه؟ 1072 01:29:36,000 --> 01:29:38,583 ما هنوز مطمئن نیستیم که دقیقا چه اتفاقی افتاده 1073 01:29:38,666 --> 01:29:41,791 ریکاردو سانتوس در بیمارستان بستریه و گابی سانتوس ناپدید شده 1074 01:29:42,875 --> 01:29:45,375 مطمئنی که این بهترین راه برای محافظت از ماریاست؟ 1075 01:29:56,000 --> 01:29:59,708 به اینجا نگاه کن، صورتش کاملاً مشخصه 1076 01:30:00,291 --> 01:30:01,666 اون بی پروا رفتار می کنه 1077 01:30:23,750 --> 01:30:24,958 هکتور 1078 01:31:31,666 --> 01:31:33,583 خواهر من کجاست عوضی؟ 1079 01:31:33,666 --> 01:31:34,541 خواهرم کجاست 1080 01:31:36,708 --> 01:31:39,125 گاس، تو؟ 1081 01:31:39,208 --> 01:31:40,250 گاس 1082 01:31:40,833 --> 01:31:42,458 گاس 1083 01:31:43,083 --> 01:31:44,750 گاس 1084 01:31:44,833 --> 01:31:47,500 لعنتی با اون موتور سیکلت چیکار میکردی؟ 1085 01:31:47,583 --> 01:31:49,958 هیتور، هیتور منو مجبور کرد 1086 01:31:50,041 --> 01:31:52,541 هی 1087 01:31:52,625 --> 01:31:54,625 برو دنبالش 1088 01:31:56,208 --> 01:32:00,375 گاس، گاس، هی، هی، گاس 1089 01:32:00,958 --> 01:32:01,875 گاس 1090 01:32:03,000 --> 01:32:04,250 گاس 1091 01:32:11,583 --> 01:32:14,375 چیکار کردی ماریا؟ 1092 01:32:21,708 --> 01:32:23,625 متاسفم، هیچ راهی وجود نداره که بتونم با تو تنها باشم 1093 01:32:24,541 --> 01:32:26,250 تو قاتلی 1094 01:32:30,541 --> 01:32:31,875 من می کشمت 1095 01:32:45,625 --> 01:32:46,916 بابا حالش خوبه ماریا؟ 1096 01:32:50,708 --> 01:32:51,708 و گاس؟ 1097 01:32:58,458 --> 01:33:03,875 آقای هیرش، تراشه هایی رو که وعده داده بودی کجاست؟ 1098 01:33:05,750 --> 01:33:08,000 انتقال ارز دیجیتال آماده انجامه 1099 01:33:09,000 --> 01:33:11,875 با فشار دادن یک دکمه چند میلیون دلار ثروتمندتر خواهی شد 1100 01:33:13,166 --> 01:33:14,583 همه چیز اینجاست 1101 01:33:16,750 --> 01:33:18,000 چه خبره ماریا؟ 1102 01:33:18,916 --> 01:33:20,958 پس قصد داشتی اونا رو بفروشی؟ 1103 01:33:21,958 --> 01:33:24,333 تو باعث شدی فکر کنم همه چیز مربوط به ورزشکارانه 1104 01:33:24,875 --> 01:33:27,083 تو ازم سو استفاده کردی ، هیتور 1105 01:33:27,166 --> 01:33:28,791 از گاس هم همینطور 1106 01:33:31,083 --> 01:33:33,083 شرط می بندم تو با برادرت هم همین کار رو کردی 1107 01:33:35,125 --> 01:33:36,791 چه مکالمه خوبی 1108 01:33:36,875 --> 01:33:38,958 اما همین الان می‌خوام با شما کارم رو انجام بدم 1109 01:33:40,416 --> 01:33:41,625 کد رو گرفتی؟ 1110 01:33:43,541 --> 01:33:46,166 تازه اومد 1111 01:33:48,333 --> 01:33:49,166 بازش کن 1112 01:33:55,750 --> 01:33:58,750 ده تا نبود؟ لعنتی 1113 01:33:58,833 --> 01:34:01,166 ما میلیاردر میشیم - ما انجامش دادیم 1114 01:34:01,250 --> 01:34:02,750 من می تونم ارتش خودم رو بسازم 1115 01:34:02,833 --> 01:34:06,291 یک گردان لعنتی متشکل از سربازان بیونیک 1116 01:34:08,791 --> 01:34:09,833 هی 1117 01:34:09,916 --> 01:34:13,083 ماریا بیا اینجا 1118 01:34:13,791 --> 01:34:16,583 نگاه کن چی برای ما گرفتی، بیا اینجا 1119 01:35:51,833 --> 01:35:52,875 هی احمق 1120 01:36:11,541 --> 01:36:14,625 نه نه 1121 01:36:14,708 --> 01:36:17,208 می کشمت عوضی، تو به من خیانت کردی 1122 01:37:05,625 --> 01:37:07,333 عوضی لعنتی 1123 01:37:15,291 --> 01:37:17,041 هی بریم 1124 01:37:17,125 --> 01:37:18,458 بیا بریم گابی 1125 01:37:18,541 --> 01:37:20,791 ماریا بدو فرار کن 1126 01:37:20,875 --> 01:37:23,458 همین الان باید از اینجا بری 1127 01:37:26,083 --> 01:37:28,625 فرار کن، ماریا 1128 01:37:28,708 --> 01:37:31,541 برو! برو 1129 01:37:34,583 --> 01:37:37,333 برو برو برو 1130 01:37:37,416 --> 01:37:40,500 تو یک صف 1131 01:37:41,166 --> 01:37:42,583 برید 1132 01:37:42,666 --> 01:37:45,208 حرکت کن 1133 01:37:45,291 --> 01:37:47,041 آره اینجوری 1134 01:37:50,208 --> 01:37:51,166 به خط 1135 01:37:51,250 --> 01:37:53,833 برو 1136 01:37:53,916 --> 01:37:54,750 در صف بمون 1137 01:37:54,833 --> 01:37:56,375 ماریا 1138 01:37:56,958 --> 01:37:58,916 ماریا 1139 01:37:59,000 --> 01:38:00,583 برو 1140 01:38:00,666 --> 01:38:03,375 از این طرف 1141 01:38:07,666 --> 01:38:09,541 مجروح شدی؟ حالت خوبه؟ 1142 01:38:09,625 --> 01:38:12,208 تمام واحدهایی که ماریا سانتوس رو تا تونل دسترسی تعقیب می کنن 1143 01:38:12,291 --> 01:38:14,083 همه واحدها در خروجی تونل 1144 01:38:16,583 --> 01:38:18,291 بیا بریم از این طرف 1145 01:38:18,375 --> 01:38:19,625 این طرف، این طرف 1146 01:38:19,708 --> 01:38:20,583 ماریا 1147 01:38:24,625 --> 01:38:27,208 توجه، مظنون در حال فرار به سمت جایگاه های استادیومه 1148 01:38:27,291 --> 01:38:28,875 از راه پله برید 1149 01:38:30,916 --> 01:38:31,791 ماریا 1150 01:38:32,500 --> 01:38:33,875 بس کن ماریا 1151 01:38:35,375 --> 01:38:37,083 وایسا 1152 01:38:37,166 --> 01:38:39,083 بسه ماریا 1153 01:38:39,166 --> 01:38:41,541 هیچکس شلیک نکنه، هیچکس شلیک نکنه 1154 01:38:45,541 --> 01:38:46,541 ماریا 1155 01:38:51,208 --> 01:38:53,125 ماریا 1156 01:38:56,333 --> 01:38:59,916 مظنون تو حصار سیم خاردار گیر افتاده 1157 01:39:00,416 --> 01:39:01,666 همه واحدها 1158 01:39:04,083 --> 01:39:05,458 بذار کمکت کنم، ماریا 1159 01:39:06,875 --> 01:39:08,833 افراد زیادی صدمه دیدن 1160 01:39:20,291 --> 01:39:22,708 ماریا 1161 01:39:23,875 --> 01:39:26,833 توجه، مظنون بی حرکته 1162 01:39:26,916 --> 01:39:28,833 من به پشتیبان در بیرون استادیوم نیاز دارم 1163 01:39:28,916 --> 01:39:32,875 افسر نیاز به پشتیبان در سکوها داره 1164 01:39:37,125 --> 01:39:39,250 میراندا، تکون نخور، باشه؟ 1165 01:39:39,333 --> 01:39:41,166 شما دو نفر، مراقبش باشید، باشه؟ 1166 01:39:42,041 --> 01:39:43,000 دنبالم بیا 1167 01:41:00,041 --> 01:41:02,416 ماریا 1168 01:41:12,125 --> 01:41:13,500 دارن فرار می کنن، بیان 1169 01:41:58,166 --> 01:41:59,375 شش ماه بعد 1170 01:41:59,458 --> 01:42:02,958 خواهران ماریا و گابی سانتوس همچنان آزاد هستن 1171 01:42:03,041 --> 01:42:04,541 پلیس هنوز هیچ سرنخی نداره 1172 01:42:04,625 --> 01:42:07,041 از محل اختفای ورزشکاران سابق بیونیک 1173 01:42:08,208 --> 01:42:12,166 با این وجود، رئیس تحقیقات 1174 01:42:12,250 --> 01:42:15,083 عملیات رو موفقیت آمیز اعلام کرده 1175 01:42:15,166 --> 01:42:17,041 تراشه های سرقت شده کشف شدن 1176 01:42:17,125 --> 01:42:20,333 و باند جنایتکار هیتور هیرش متلاشی شده 1177 01:42:32,041 --> 01:42:33,958 باشگاه بدنسازی هلنا سانتوس 1178 01:42:34,041 --> 01:42:35,875 سریع تر، سریع تر 1179 01:42:35,958 --> 01:42:38,541 ادامه بدید 1180 01:42:38,625 --> 01:42:41,708 همین ماریا همینه 1181 01:42:43,166 --> 01:42:46,000 مادرم همیشه می گفت مقدر شدم عظمت داشته باشم 1182 01:42:46,083 --> 01:42:48,541 اما من آموختم که سرنوشت داده نمیشه 1183 01:42:48,625 --> 01:42:49,666 باید دنبالش بگردی 1184 01:42:49,750 --> 01:42:53,666 بسیار خب، پنج دقیقه استراحت و بعد دوباره انجامش میدیم، باشه؟ 1185 01:42:53,750 --> 01:42:57,375 من بهتون افتخار می کنم، تبریک میگم 1186 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 من در نهایت سرنوشتم رو پیدا کردم 1187 01:43:10,041 --> 01:43:10,916 بذارش پایین 1188 01:43:11,000 --> 01:43:12,791 مرد، سنگینه، اینطور نیست؟ 1189 01:43:15,208 --> 01:43:16,916 باورم نمیشه اینکارو کردم 1190 01:43:18,250 --> 01:43:20,208 خوشحالم که می بینمت 1191 01:43:20,291 --> 01:43:21,416 نه واقعا 1192 01:43:21,500 --> 01:43:23,708 وقتی فهمیدم که من اینو برداشتم گیج شدم 1193 01:43:25,750 --> 01:43:27,708 خوبه، تاثیرگذاره 1194 01:43:29,125 --> 01:43:30,000 پروژه خوبیه 1195 01:43:31,791 --> 01:43:33,208 هدف داره 1196 01:43:33,291 --> 01:43:34,875 تبریک میگم 1197 01:43:34,958 --> 01:43:37,125 حالا بگو چطور میخوای این مکان رو اداره کنی 1198 01:43:41,125 --> 01:43:42,250 نقشه داریم 1199 01:43:48,541 --> 01:43:49,666 درسته 1200 01:43:49,750 --> 01:43:53,375 ما اغلب در نهایت راهی برای رسیدن به سرنوشت واقعی خود پیدا می کنیم 1201 01:43:55,416 --> 01:43:58,125 در همان مسیرهایی که سعی می کردیم از آنها اجتناب کنیم 1202 01:44:18,333 --> 01:44:20,666 واقعا مجبور بودی این دور رو پنهان کنی؟ 1203 01:44:20,750 --> 01:44:22,666 دخترا پیشنهادتونو بهم بگین 1204 01:44:24,750 --> 01:44:27,541 تو ارتش می خواستی، نه؟ از بیونیکها؟ 1205 01:44:27,625 --> 01:44:28,958 هنوزم میخوام 1206 01:44:29,791 --> 01:44:32,500 این چیزیه که تو میخوای، اما چیزی نیست که نیاز داری 1207 01:44:33,500 --> 01:44:34,958 اونوقت من چی لازم دارم ؟ 1208 01:44:35,750 --> 01:44:38,333 تو فقط به سه تا بیونیک نیاز داری 1209 01:44:38,416 --> 01:44:39,875 گفتی سه تا 1210 01:44:40,000 --> 01:44:42,291 من فقط دو بیونیک رو اینجا می بینم 1211 01:45:39,208 --> 01:45:42,041 دوستت دارم پسر اسمت چیه؟ 1212 01:45:43,916 --> 01:45:45,833 میتونی منو عمو هارد صدا کنی 1213 01:45:45,916 --> 01:45:49,375 عمو هارد، ها؟ اسم بامزه ایه 1214 01:45:54,291 --> 01:45:57,083 از قیافه اش خوشت اومد ؟ 1215 01:45:57,166 --> 01:45:58,916 اسمت خوشگله 1216 01:46:00,375 --> 01:46:01,916 حالا توی کار افتادیم 1217 01:46:02,000 --> 01:46:05,250 فکر نکنم کسی به ذهنش هم خطور می کرد که سرنوشت ما این بشه 1218 01:46:07,500 --> 01:46:09,875 اما میدونی چیه؟ لعنت به سرنوشت 1219 01:46:11,666 --> 01:46:14,166 از این به بعد، سفر تنها چیزیه که اهمیت داره 1220 01:46:14,708 --> 01:46:17,541 اما این دفعه همراه با هم خواهیم بود 1221 01:46:17,565 --> 01:46:22,565 ....:::: ترجمه : امـیــر طاهر ::::.... telegram : @subforu 1222 01:46:22,589 --> 01:46:27,089 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1223 01:46:27,125 --> 01:46:28,458 صبر کنید صبر کنید 1224 01:46:29,208 --> 01:46:31,500 رقص پیروزی 1225 01:46:32,208 --> 01:46:34,291 به من نگاه کنید 1226 01:46:36,416 --> 01:46:37,500 بریم 1227 01:46:37,524 --> 01:46:43,524 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1228 01:46:43,548 --> 01:46:51,548 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس