1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,291 BIONISK IDROTT 4 00:00:53,708 --> 00:00:55,125 Det är titanleden. 5 00:01:13,458 --> 00:01:15,791 -Jag ber om ursäkt. -Ingen fara. 6 00:01:16,666 --> 00:01:18,750 Jag ställer alltid till problem. 7 00:01:18,833 --> 00:01:19,958 VÄLKOMMEN 8 00:01:22,750 --> 00:01:27,375 Ni ska öppna fack 572, 1058 och 1300, stämmer det? 9 00:03:26,958 --> 00:03:28,791 -Han är där inne! -Skynda! 10 00:03:28,875 --> 00:03:31,625 -Skynda! -Häråt! 11 00:04:08,083 --> 00:04:08,958 Stanna! 12 00:04:09,041 --> 00:04:12,000 -Ner på marken! -Du kan inte fly. 13 00:04:12,083 --> 00:04:13,250 Du är omringad. 14 00:04:14,250 --> 00:04:16,208 -Skynda. -Stanna där du är. 15 00:04:18,708 --> 00:04:19,750 Skynda! 16 00:04:19,833 --> 00:04:21,333 Kom, kom. Skynda, skynda. 17 00:04:22,833 --> 00:04:25,083 -Ge upp, för fan! -Där är han! 18 00:04:25,958 --> 00:04:28,333 -Vad är det här? -Det är över! 19 00:04:28,416 --> 00:04:29,750 Låt damen gå. 20 00:04:29,833 --> 00:04:32,875 Ner på knä, långsamt. Upp med händerna. Snabba på! 21 00:04:32,958 --> 00:04:35,375 Släpp henne! Det finns ingen utväg! 22 00:04:35,875 --> 00:04:38,750 Hör du! Du är färdig, din jävel. Ge dig nu. 23 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 Öppna! Det finns ingenstans att ta vägen. Kom igen! 24 00:04:44,708 --> 00:04:45,958 Kom igen. Nu. 25 00:04:48,750 --> 00:04:49,916 Vart tog han vägen? 26 00:04:50,708 --> 00:04:51,833 Helvete! 27 00:05:13,708 --> 00:05:15,375 Kom, så drar vi! 28 00:05:20,333 --> 00:05:24,583 -Det är över för mig. Sluta. -Nonsens. Upp med dig. 29 00:05:24,666 --> 00:05:25,500 Upp! 30 00:05:28,166 --> 00:05:31,041 Se på mig. Vi ska avsluta det här tillsammans. 31 00:05:31,125 --> 00:05:33,375 Hör du? Vi avslutar det tillsammans. 32 00:05:35,458 --> 00:05:37,541 Här. Ta de här. 33 00:05:38,708 --> 00:05:41,041 Du får avsluta det här ensam. 34 00:05:41,958 --> 00:05:42,958 Ställ dig upp. 35 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 Jag hämtar MC:n. 36 00:05:56,416 --> 00:05:57,250 Bror! 37 00:06:04,416 --> 00:06:05,958 Jag lämnar dig inte här. 38 00:06:10,333 --> 00:06:11,291 Jag vet. 39 00:07:01,583 --> 00:07:05,166 Året är 2035. Och världen har förändrats. 40 00:07:07,375 --> 00:07:08,958 Men det spelar ingen roll. 41 00:07:09,041 --> 00:07:14,125 För sedan tidernas begynnelse, har det funnits tre typer av människor. 42 00:07:14,208 --> 00:07:17,875 De som kämpar för sig själva, de som kämpar för andra 43 00:07:17,958 --> 00:07:19,958 och de som kämpar till slutet. 44 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Jag heter Maria. 45 00:07:22,958 --> 00:07:27,416 Jag är född till att bli en mästare. Som min mamma. 46 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 Vilket otroligt hopp! 47 00:07:36,125 --> 00:07:38,416 Helena Santos, från Brasilien! 48 00:07:38,500 --> 00:07:42,208 Jag har gett mitt liv för drömmen. Jag har tränat som en idiot. 49 00:07:42,291 --> 00:07:43,541 Ge dig inte! 50 00:07:45,500 --> 00:07:47,291 Så ja! Fortsätt! 51 00:07:47,375 --> 00:07:50,375 Min mamma tränade mig att ta över efter henne. 52 00:07:54,000 --> 00:07:55,416 Och jag var redo. 53 00:07:56,791 --> 00:07:58,625 Jag skulle bli en mästare. 54 00:07:59,708 --> 00:08:00,541 Som hon. 55 00:08:00,625 --> 00:08:04,250 Rekordinnehavaren Helena Santos dotter 56 00:08:04,333 --> 00:08:08,708 är nästa tävlande i längdhoppet. 57 00:08:09,958 --> 00:08:16,083 Hon går i sin mors fotspår och försöker slå ännu ett världsrekord. 58 00:08:37,708 --> 00:08:39,833 Vänta lite! Ett ögonblick. 59 00:08:39,916 --> 00:08:41,875 Det är bara två saker. 60 00:08:41,958 --> 00:08:46,166 Som ni säkert märkte är det där inte jag. Det är min syster, Gabi. 61 00:08:47,000 --> 00:08:50,333 Det andra är att hennes högra ben är en bionisk protes. 62 00:08:56,458 --> 00:09:01,708 Det otroliga hoppet gör Gabi Santos till ny världsrekordinnehavare. 63 00:09:02,791 --> 00:09:05,500 Just det. Det borde ha varit min plats. 64 00:09:05,583 --> 00:09:09,208 Jag var ämnad att bli en superkvinna som min mamma. 65 00:09:09,291 --> 00:09:14,625 Men just när min karriär fick fart kom den bioniska revolutionen. 66 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 Det förändrade allt. 67 00:09:16,000 --> 00:09:21,625 Gabi Santos, den första brasilianska paraidrottaren som blev bioniker. 68 00:09:21,708 --> 00:09:25,166 Hon tar guld i de första panamerikanska bioniska spelen. 69 00:09:25,250 --> 00:09:26,458 Det är otroligt! 70 00:09:26,541 --> 00:09:29,125 Ja! Det här är för er! 71 00:09:29,208 --> 00:09:31,375 Det är för er, allihopa! 72 00:09:31,958 --> 00:09:34,625 Men jag är visst typen som kämpar till slutet. 73 00:09:34,708 --> 00:09:37,500 Jag är faktiskt ämnad för detta. 74 00:09:38,375 --> 00:09:42,583 Och ödet har just gett mig en andra chans. 75 00:09:44,750 --> 00:09:48,666 Átila Hirsh, 36, även kallad Miúdo. 76 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 Före detta rankad boxare. 77 00:09:51,541 --> 00:09:54,208 Han var ett riktigt stjärnskott inom idrotten. 78 00:09:54,291 --> 00:09:58,208 Okej. Bioniken kom och hans karriär var över på en natt. 79 00:09:58,291 --> 00:10:03,125 Vad vi vet hittills är att Miúdo amputerade armen själv i en fejkad olycka 80 00:10:03,208 --> 00:10:05,333 för att få en bionisk protes. 81 00:10:05,416 --> 00:10:08,958 Men bluffen avslöjades och protesen drogs in. 82 00:10:11,958 --> 00:10:13,375 En piratprotes. 83 00:10:13,458 --> 00:10:16,708 Hur kan vi kontrollera dem? De kräver väl ett implantat? 84 00:10:16,791 --> 00:10:21,083 -Ja. Ett NIM-chip. -Det är nästan omöjligt att få ett sånt. 85 00:10:21,166 --> 00:10:26,666 Jag vet. För nån månad sedan stals en bionisk paraidrottares lik 86 00:10:26,750 --> 00:10:29,458 från ett bårhus i Buenos Aires. 87 00:10:29,541 --> 00:10:33,875 De hittade kroppen efter några dagar med hål i huvudet och utan NIM-chip. 88 00:10:34,916 --> 00:10:38,000 Det hamnade säkert i huvudet på den här grabben. 89 00:10:45,458 --> 00:10:49,625 Ta kort på tatueringen. Se vad du kan ta reda på om den. 90 00:10:51,916 --> 00:10:52,791 Okej. 91 00:10:56,083 --> 00:10:57,000 Så ja. 92 00:10:59,333 --> 00:11:01,333 Bra! Kör! 93 00:11:02,208 --> 00:11:05,833 Jag har tränat din bror sedan han var liten. Min grabb. 94 00:11:06,708 --> 00:11:08,291 Min son, för fan. 95 00:11:13,125 --> 00:11:17,291 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Du behöver inte säga nåt. 96 00:11:21,166 --> 00:11:22,875 Ingen behöver säga nåt. 97 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 Vem är det? 98 00:11:38,208 --> 00:11:39,458 Vem är han? 99 00:11:39,541 --> 00:11:41,833 En grabb som kom till gymmet en dag. 100 00:11:43,166 --> 00:11:44,833 Han vill hjälpa till. 101 00:11:45,416 --> 00:11:48,083 Han är ett tekniskt geni, kompis. 102 00:11:48,666 --> 00:11:50,125 Vad heter du? 103 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 Tio Hard. 104 00:11:53,666 --> 00:11:54,666 Va? 105 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 Tio Hard. 106 00:11:57,958 --> 00:11:59,041 Tio Hard? 107 00:12:01,625 --> 00:12:03,666 Och varför vill du gå med? 108 00:12:05,625 --> 00:12:07,208 Ni behöver mig, kompis. 109 00:12:13,958 --> 00:12:18,875 Jag har precis förlorat min bror, för fan. Varför är du här? 110 00:12:18,958 --> 00:12:21,375 Jag är trött på att titta på, kompis. 111 00:12:22,333 --> 00:12:25,666 Jag vill vara med. Jag vill göra skillnad. 112 00:12:32,416 --> 00:12:35,541 Hörde ni? Han vill göra skillnad. 113 00:12:38,958 --> 00:12:42,791 Därför får rörelsen inte stanna av. Det ska den inte heller. 114 00:12:46,958 --> 00:12:48,000 Gör det du ska. 115 00:12:56,208 --> 00:12:57,083 Nå? 116 00:12:58,375 --> 00:13:00,708 På klarhetsskalan är de här S1. 117 00:13:01,208 --> 00:13:04,583 Och de här är…SV2. 118 00:13:05,625 --> 00:13:07,916 -Vad fan betyder det? -Deras kvalitet. 119 00:13:08,000 --> 00:13:12,625 Med den klarheten kan vi få max 500 000 för dem. 120 00:13:13,250 --> 00:13:16,083 Räcker inte det? 121 00:13:16,166 --> 00:13:19,708 Hackarna bad om en miljon. Det går fan inte att pruta. 122 00:13:19,791 --> 00:13:24,291 Då gör vi som jag sa. Tunga vapen och så tar vi fram den stora. 123 00:13:24,375 --> 00:13:30,041 -Vi behöver en bioniker. -Var fan ska du få tag på det? Förklara. 124 00:13:33,541 --> 00:13:37,125 Vi skapar en. Som vi gjorde med min bror. 125 00:13:41,000 --> 00:13:45,916 Men nu gör vi på ett annat sätt. Vi måste hitta rätt person. 126 00:13:46,500 --> 00:13:47,750 Jag vet en person. 127 00:14:33,041 --> 00:14:34,458 Vad är det, branquelo? 128 00:14:36,333 --> 00:14:37,166 Ja, du. 129 00:14:39,208 --> 00:14:40,875 Är du en sån där knäppis? 130 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 Tänder du på idrottare i tajta kläder? 131 00:14:49,458 --> 00:14:51,708 Jag bara driver med dig. Kolla på du. 132 00:14:52,791 --> 00:14:53,625 Förresten… 133 00:14:55,083 --> 00:14:57,416 Min brors vänner är mina vänner. 134 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 Bror? 135 00:15:03,375 --> 00:15:07,458 Nu är det nog läge att berätta lite mer om familjen Santos. 136 00:15:09,208 --> 00:15:11,416 Gabi och jag har alltid tävlat. 137 00:15:11,500 --> 00:15:16,416 Hon fick amputera ett ben på grund av en tumör, men hölls inte tillbaka. 138 00:15:16,500 --> 00:15:17,625 Tvärtom. 139 00:15:18,208 --> 00:15:19,041 Kom igen! 140 00:15:19,125 --> 00:15:22,750 Gus, min bror, hamnade alltid emellan. 141 00:15:23,333 --> 00:15:26,166 På ena sidan tränade pappa Gabi. 142 00:15:28,541 --> 00:15:32,500 På andra sidan drev min mamma outtröttligt på min lovande karriär. 143 00:15:34,291 --> 00:15:37,916 Men plötsligt och oväntat var hon borta. 144 00:15:38,875 --> 00:15:41,416 Mammas tidiga död var en chock. 145 00:15:42,458 --> 00:15:45,458 Familjen Santos blev sig aldrig lik igen. 146 00:15:48,041 --> 00:15:53,166 Men trots allt blev min relation med Gus allt djupare med tiden. 147 00:15:55,083 --> 00:15:57,375 Läget? Är allt bra? 148 00:15:57,916 --> 00:15:58,833 Ja då, själv? 149 00:16:03,041 --> 00:16:06,750 Maria, det här är Heitor. Heitor, Maria. Han är en beundrare. 150 00:16:06,833 --> 00:16:08,041 -Jaså? -Ja. 151 00:16:08,125 --> 00:16:11,083 -Vill du ta en selfie? -Selfies avslöjar ens ålder. 152 00:16:14,083 --> 00:16:17,750 Förlåt, jag glömde berätta vilken årgång min syster är. 153 00:16:22,916 --> 00:16:24,458 Varför tränar du här? 154 00:16:28,083 --> 00:16:29,166 Jag trivs här. 155 00:16:30,583 --> 00:16:32,000 Det känns som hemma. 156 00:16:33,291 --> 00:16:35,833 Jag vet inte. Det är symboliskt för mig. 157 00:16:37,416 --> 00:16:40,333 Det säger nåt om hur vi vanliga idrottare har det. 158 00:16:40,916 --> 00:16:42,083 Övergivna? 159 00:16:46,125 --> 00:16:48,750 När började du träffa trevligt folk, Gus? 160 00:16:48,833 --> 00:16:51,125 -Inte Gus, det är Tio Hard nu. -Va? 161 00:16:51,208 --> 00:16:53,166 Tio Hard. Mitt namn i gruppen. 162 00:16:54,333 --> 00:16:57,208 Hör här, Heitor har ett jävligt coolt projekt. 163 00:16:57,291 --> 00:17:00,375 En grupp som hjälper idrottare som har det svårt. 164 00:17:00,458 --> 00:17:04,333 Folk som behöver det. Som har blivit efterlämnade. 165 00:17:04,833 --> 00:17:07,500 -Det finns andra grejer också… -Vad? 166 00:17:09,250 --> 00:17:11,458 Många nyheter, Tio Hard. 167 00:17:13,666 --> 00:17:15,541 -Heitor -Heitor. 168 00:17:16,208 --> 00:17:17,875 Vi ses då. Okej? 169 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Maria? 170 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 Får jag min selfie? 171 00:17:33,166 --> 00:17:37,708 Alla vet att det är proteserna som är de verkliga stjärnorna. 172 00:17:37,791 --> 00:17:43,333 De är utan tvivel en av de mest eftertraktade produkterna i världen idag. 173 00:17:43,416 --> 00:17:48,250 Vi började med att hjälpa krigsveteraner, och gör idag nytta för hela samhället. 174 00:17:48,333 --> 00:17:53,458 Men ingen förväntade sig väl att tekniken skulle få en så speciell plats i idrotten. 175 00:17:53,541 --> 00:17:54,625 Amen! 176 00:17:56,000 --> 00:18:02,000 Inom max fyra år kommer bioniska idrottare med mer kraftfulla proteser 177 00:18:02,083 --> 00:18:07,250 att helt dominera idrottsvärlden och bli en världssensation. 178 00:18:07,333 --> 00:18:10,208 Men det här är bara början. 179 00:18:10,791 --> 00:18:12,666 Nästa NIM-uppdatering 180 00:18:12,750 --> 00:18:16,083 kommer att ge hårdvaran en helt ny nivå av kraft. 181 00:18:16,166 --> 00:18:17,125 Hur mycket? 182 00:18:17,750 --> 00:18:18,708 30 procent. 183 00:18:18,791 --> 00:18:21,083 Minst 30 % ökad styrka och hastighet. 184 00:18:21,166 --> 00:18:25,166 -Hur går det med godkännandet? -Det är klart innan bioniska spelen. 185 00:18:25,250 --> 00:18:28,833 Spelen blir Bionas största marknadsföringskampanj i år. 186 00:18:28,916 --> 00:18:34,583 Och Gabi blir höjdpunktens höjdpunkt. Ni blir störst i hela olympiaden. 187 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 Jag ger dig guld på ett silverfat. 188 00:18:38,041 --> 00:18:41,291 Okej. Hur mycket vill du ha? Visa mig. 189 00:18:42,375 --> 00:18:45,333 Vi har inte råd. Det spräcker budgeten. 190 00:18:47,833 --> 00:18:48,666 Kom. 191 00:18:50,125 --> 00:18:50,958 Du, Wanda. 192 00:18:51,625 --> 00:18:54,125 Hon kommer att sätta ett nytt rekord. 193 00:18:56,708 --> 00:18:57,875 Överenskommet. 194 00:18:59,041 --> 00:19:04,583 Men vet du, Ricardo. Jag ska ha mitt jävla världsrekord. 195 00:19:17,791 --> 00:19:21,583 Kom igen. Det blir en lång dag! Fyll på förråden innan träningen. 196 00:19:21,666 --> 00:19:24,333 -Ät nu, medicin är dyrt. -Just det. 197 00:19:24,416 --> 00:19:27,375 -Det blir ett tufft pass idag. -Tack. 198 00:19:27,458 --> 00:19:30,416 -Här. Det är varmt. -Läget, bror? 199 00:19:30,500 --> 00:19:32,291 Här är juicen. 200 00:19:32,375 --> 00:19:34,833 -Ta du den. -Tack. 201 00:19:34,916 --> 00:19:35,916 Här är hon! 202 00:19:36,000 --> 00:19:36,916 -Juice. -Tack. 203 00:19:37,000 --> 00:19:39,416 -Hej! Bra jobbat idag. -Hej. Tack. 204 00:19:39,500 --> 00:19:41,458 -Här. Det är allt. -Tack. 205 00:19:41,541 --> 00:19:42,666 Oj, ursäkta. 206 00:19:42,750 --> 00:19:44,916 Jag är så glad att du är här. 207 00:19:45,000 --> 00:19:46,416 Fokusera. Fortsätt så. 208 00:19:46,500 --> 00:19:50,416 -Du har missat träningen. -Vem har missat träningen? 209 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 -Avelar, du kom! -Det gjorde jag. 210 00:19:52,583 --> 00:19:53,875 Vad bra. 211 00:19:53,958 --> 00:19:55,166 Är du inte hungrig? 212 00:19:55,250 --> 00:19:58,458 Kom igen! Den sista. Kör! Det är den sista. 213 00:19:58,541 --> 00:20:00,333 Snabbare! Kom igen! 214 00:20:00,416 --> 00:20:02,333 -Femton! -Vi satsar på medalj! 215 00:20:02,416 --> 00:20:03,625 -Kom igen! -Spring! 216 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 Han avgudar dig. 217 00:20:07,541 --> 00:20:10,375 Han borde beundra den berömda systern istället. 218 00:20:11,125 --> 00:20:12,833 Han vill inte höra det. 219 00:20:14,583 --> 00:20:17,416 Jag och min bror hade ett liknande förhållande. 220 00:20:18,666 --> 00:20:19,500 Berätta mer. 221 00:20:20,583 --> 00:20:21,666 Baby och Miúdo. 222 00:20:25,375 --> 00:20:26,500 Var du Baby? 223 00:20:28,750 --> 00:20:29,583 Det var jag. 224 00:20:31,750 --> 00:20:34,625 Han var på toppen av sin karriär när det började. 225 00:20:35,125 --> 00:20:38,500 Där kom proteserna och allt blev svårare. 226 00:20:39,416 --> 00:20:44,083 Svårt? Det har väl alltid varit svårt? Nu är det i princip omöjligt. 227 00:20:46,291 --> 00:20:49,250 Jag har tappat räkningen på allt jag sprutar i mig, 228 00:20:49,333 --> 00:20:51,125 utan att ens mäta mig med dem. 229 00:20:52,708 --> 00:20:55,208 Att stympa sig är den nya dopningen. 230 00:20:59,500 --> 00:21:00,375 Jävlar. 231 00:21:01,625 --> 00:21:05,875 Att skära av en arm eller ett ben för att få en protes är… 232 00:21:05,958 --> 00:21:07,291 Det är galenskap. 233 00:21:08,875 --> 00:21:10,166 Och därtill olagligt. 234 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 Eller hur? 235 00:21:14,625 --> 00:21:15,458 Ja. 236 00:21:19,541 --> 00:21:23,291 Men om du var bioniker skulle du säkert vara nummer ett. 237 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 Kom igen! 238 00:21:34,708 --> 00:21:36,541 Kom igen, vilket vackert väder! 239 00:21:42,791 --> 00:21:45,000 UTÖKA DINA SINNEN 240 00:22:03,375 --> 00:22:05,708 Gabi Santos. 241 00:22:28,500 --> 00:22:32,625 En stor applåd för Bionas nya stora stjärna 242 00:22:32,708 --> 00:22:36,166 och världsrekordinnehavaren i längdhopp: 243 00:22:36,250 --> 00:22:39,125 Gabi Santos! 244 00:22:42,958 --> 00:22:43,875 Gabi! 245 00:22:44,708 --> 00:22:46,791 Se på henne! 246 00:22:51,416 --> 00:22:53,000 Bravo, gumman. 247 00:22:56,250 --> 00:22:57,416 Då kör vi! 248 00:22:57,500 --> 00:23:02,166 -Oj, Gus! Vilken snygging du är. -Är du uppe i varv? 249 00:23:02,250 --> 00:23:04,541 Jag är glad att du kom. 250 00:23:05,041 --> 00:23:07,375 Grattis till den nya sponsorn. 251 00:23:11,500 --> 00:23:14,916 Du kan bara inte glädjas åt när familjens krympling… 252 00:23:15,000 --> 00:23:18,208 Jävlas inte med mig. Jag har aldrig behandlat dig som… 253 00:23:20,125 --> 00:23:24,625 Du hade inget emot när jag kom tvåa. Än bättre, efter dig. 254 00:23:24,708 --> 00:23:27,500 Det är inte sant. Jag har alltid stöttat dig. 255 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 När? 256 00:23:30,458 --> 00:23:31,500 När, Maria? 257 00:23:32,416 --> 00:23:35,125 Vad jag minns handlade det alltid om dig. 258 00:23:35,208 --> 00:23:39,291 Mamma brydde sig bara om Marias träning. Marias tävlingar. 259 00:23:39,375 --> 00:23:44,625 Utan pappa hade jag inte haft nåt. Jag hade stått i bakgrunden hela livet. 260 00:23:44,708 --> 00:23:47,166 Nu får du stå ut med det, tjejen. 261 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 Vad är det här, tjejer? Vad gör ni? 262 00:23:51,791 --> 00:23:53,208 Ingenting. 263 00:23:53,291 --> 00:23:55,958 -Det är fest, tjejer. Roa er. -Det är fest! 264 00:23:56,666 --> 00:24:00,833 Nu är det min tur. Det är vår tur, gumman. 265 00:24:01,541 --> 00:24:05,333 Världen har förändrats, Maria. Det får du försöka hantera. 266 00:24:05,875 --> 00:24:08,833 Vad är det, pappa? Jag vill ha. Kom igen, allihopa! 267 00:24:08,916 --> 00:24:09,833 Är allt bra? 268 00:24:45,291 --> 00:24:49,750 Lystring, god kväll! Kan jag få er uppmärksamhet en minut? 269 00:24:49,833 --> 00:24:53,000 Gör lite plats här, tack. Ursäkta. 270 00:24:55,333 --> 00:24:56,458 God kväll. 271 00:24:58,041 --> 00:24:59,541 Du har rätt, Gabi. 272 00:25:00,541 --> 00:25:02,041 Världen har förändrats. 273 00:25:03,333 --> 00:25:08,750 Ni har slagit alla rekord. Ni har blivit oövervinnerliga. Hjältar. 274 00:25:09,333 --> 00:25:13,791 -Ni har slagit alla vanliga idrottare. -Lägg av nu, Maria. 275 00:25:13,875 --> 00:25:16,625 Vem vill se någon hoppa sju, åtta meter 276 00:25:16,708 --> 00:25:20,083 när en bionisk idrottare hoppar dubbelt så långt? 277 00:25:20,166 --> 00:25:22,875 -Nolla! -Stick härifrån! 278 00:25:24,041 --> 00:25:25,666 Jag minns… 279 00:25:25,750 --> 00:25:27,208 Ingen vill ha dig här! 280 00:25:27,291 --> 00:25:29,250 Ni var så mycket bättre förr. 281 00:25:29,333 --> 00:25:32,875 Ni fick oss att tro att ingenting var omöjligt. 282 00:25:32,958 --> 00:25:33,833 Men nu… 283 00:25:34,583 --> 00:25:39,375 Nu handlar det bara om pengar. Siffror åt sponsorerna. Inget mer. 284 00:25:40,083 --> 00:25:42,500 -Ni var verkligen hjältarna. -Ricardo! 285 00:25:43,500 --> 00:25:46,041 -Ni inspirerar ingen längre. -Stick! 286 00:25:46,125 --> 00:25:47,000 Gabi… 287 00:25:48,416 --> 00:25:51,166 Du…inspirerar mig inte längre. 288 00:25:58,333 --> 00:26:01,125 -Vad fan var det där, Maria? -Det är okej, Gabi. 289 00:26:01,625 --> 00:26:04,458 Jag accepterar förändringen. Jag ska anpassa mig. 290 00:26:10,375 --> 00:26:12,583 -Hon får inte förstöra min dag. -Lugn. 291 00:26:12,666 --> 00:26:16,416 Hallå! Festen är inte över än, allihopa! 292 00:26:17,916 --> 00:26:19,791 -Ursäkta mig! -Hej! 293 00:26:20,583 --> 00:26:23,166 -Vad är det med din syster? -Inte vet jag. 294 00:26:54,833 --> 00:26:59,125 Jag minns att mamma alltid spelade en låt när jag tränade. 295 00:27:06,000 --> 00:27:07,541 En italiensk opera. 296 00:27:13,541 --> 00:27:16,125 Först tyckte jag att den var trist. 297 00:27:17,166 --> 00:27:20,083 Men sen blev den som min nationalsång. 298 00:27:20,833 --> 00:27:25,125 Den fick mig lugn. Den tog mig tillbaka till mitt ursprung. 299 00:27:26,416 --> 00:27:29,708 Och av någon anledning, eller kanske ödet… 300 00:27:29,791 --> 00:27:35,416 spelades den här musiken kvällen då allt förändrades. 301 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 Maria! 302 00:28:52,500 --> 00:28:53,333 Älskling! 303 00:28:54,041 --> 00:28:55,416 Vad hände? 304 00:28:56,416 --> 00:28:59,958 Maria. Vad hände när du åkte från festen? 305 00:29:01,458 --> 00:29:02,291 Lugn. 306 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 Lugn. 307 00:29:06,166 --> 00:29:07,083 Gumman. 308 00:29:07,166 --> 00:29:08,083 Mitt… 309 00:29:08,166 --> 00:29:10,083 -Mitt ben, pappa! -Så ja, gumman. 310 00:29:10,166 --> 00:29:11,375 -Mitt ben! -Lugn. 311 00:29:11,458 --> 00:29:13,541 -Släpp mig! Mitt ben! -Lugn, syrran. 312 00:29:13,625 --> 00:29:15,833 -Pappa! -Det är okej, älskling! 313 00:29:15,916 --> 00:29:17,791 Var är mitt ben? 314 00:29:17,875 --> 00:29:20,416 -Doktorn! -Mitt ben! 315 00:29:20,500 --> 00:29:21,625 Syster! 316 00:29:21,708 --> 00:29:24,458 -Mitt ben! -Lugn, Maria. 317 00:29:25,208 --> 00:29:27,666 Slappna av. 318 00:29:29,000 --> 00:29:30,291 Så ja. 319 00:29:38,708 --> 00:29:42,791 År 2025 användes dödskallen som symbol för icke-bioniska idrottare. 320 00:29:42,875 --> 00:29:45,958 De protesterade för sina rättigheter. 321 00:29:46,041 --> 00:29:48,708 Det är samma symbol som på Miúdos tatuering. 322 00:29:48,791 --> 00:29:52,375 Just det. Och kolla in den här killen. 323 00:29:53,375 --> 00:29:56,666 Heitor Hirsch, även kallad Baby. Miúdos bror. 324 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 Han var manager åt sin bror. 325 00:29:59,000 --> 00:30:02,916 De startade en stödgrupp för vanliga idrottare. 326 00:30:03,416 --> 00:30:04,750 Hans straffregister? 327 00:30:04,833 --> 00:30:08,375 Han har gripits fyra gånger men bara för småsaker. 328 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 Protester, civil olydnad. Han är en typisk bråkstake, du vet. 329 00:30:12,958 --> 00:30:15,500 Jag vet inte. Det är nåt som inte stämmer. 330 00:30:15,583 --> 00:30:18,416 De kan ha haft Miúdo som en prototyp. 331 00:30:18,500 --> 00:30:21,666 Den här gruppen anser att alla idrottare 332 00:30:21,750 --> 00:30:24,500 ska ha rätten att amputeras och bli bioniker. 333 00:30:24,583 --> 00:30:27,625 Vi måste stärka övervakningen på Heitor. 334 00:30:27,708 --> 00:30:31,083 Försök att gräva fram mer om supportgruppen. 335 00:30:47,291 --> 00:30:49,750 HEITOR: HEJ… 336 00:30:49,833 --> 00:30:52,750 HUR MÅR DU? 337 00:30:52,833 --> 00:30:55,708 HAR DU FÅTT MIN PRESENT? 338 00:31:05,291 --> 00:31:11,458 MARIA: VILKEN PRESENT? 339 00:31:47,083 --> 00:31:52,750 Se på oss. Det hade man inte trott. Två små krymplingar i samma familj. 340 00:31:55,500 --> 00:31:56,916 Vilket sammanträffande. 341 00:31:57,500 --> 00:31:58,708 Eller ödet. 342 00:31:58,791 --> 00:32:00,625 Åh, ödet. Så fint. 343 00:32:01,541 --> 00:32:02,708 Ska vi se? 344 00:32:02,791 --> 00:32:06,416 Hur fröken Ödet klarar sig utan kryckor. Ska vi se? 345 00:32:07,041 --> 00:32:10,166 Jag hjälper dig. Just nu känner jag mig snäll. 346 00:32:16,041 --> 00:32:19,000 Kom här. Kom. 347 00:32:19,083 --> 00:32:22,791 Först ska vi se hur det går. Går det bra där borta? 348 00:32:22,875 --> 00:32:25,833 Okej, jag räknar till tre, sen släpper jag. 349 00:32:25,916 --> 00:32:27,208 Är du beredd? 350 00:32:27,291 --> 00:32:28,916 Var är leendet? Kom igen. 351 00:32:29,000 --> 00:32:33,041 Tre, två, ett. Du klarar det. Nu. 352 00:32:35,541 --> 00:32:36,375 Hoppsan! 353 00:32:36,458 --> 00:32:37,625 -Hoppsan. -Jävlar. 354 00:32:37,708 --> 00:32:40,875 Ta det lugnt, det är normalt. Det är ju första gången. 355 00:32:40,958 --> 00:32:46,500 Håll höfterna högt och sätt hela vikten på tårna. 356 00:32:46,583 --> 00:32:47,833 -Du kan. -Okej. 357 00:32:47,916 --> 00:32:50,750 Du kan. Kom igen, visa mig. 358 00:32:51,250 --> 00:32:54,291 Tre, två, ett… 359 00:32:54,375 --> 00:32:56,333 Kom igen, Maria! 360 00:32:57,250 --> 00:32:58,500 Ja! Underbart. 361 00:32:58,583 --> 00:33:02,250 Du kan lära mig sånt här, eller hur? Vad säger du? 362 00:33:04,708 --> 00:33:09,041 -Lägg av, Maria. -Fan, Gabi. Jag har blivit av med ett ben. 363 00:33:13,000 --> 00:33:15,333 Tänker du på vad du har blivit av med? 364 00:33:16,125 --> 00:33:18,750 Eller snarare på vad du ska få nu? 365 00:33:36,291 --> 00:33:37,166 Flygplan. 366 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 Häst. 367 00:33:40,750 --> 00:33:41,583 Kompass. 368 00:33:42,500 --> 00:33:43,583 Timglas. 369 00:33:45,208 --> 00:33:46,041 Båt. 370 00:33:47,666 --> 00:33:49,958 -Byggnad. -Här är NIM-chippet. 371 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 Det är det här chipet som möjliggör den bioniska revolutionen. 372 00:33:58,125 --> 00:34:02,500 Den uppfattar alla nyanser och impulser från motorbarken 373 00:34:03,125 --> 00:34:06,083 och skickar dem till protesen med total precision. 374 00:34:06,166 --> 00:34:07,041 Tåg. 375 00:34:08,166 --> 00:34:09,500 -Maria. -Fjäril. 376 00:34:09,583 --> 00:34:13,083 Du kommer att känna ett lätt tryck i nacken. 377 00:34:13,166 --> 00:34:15,458 -Och stickningar i kroppen. -Alligator. 378 00:34:16,125 --> 00:34:17,875 -Hur är signalen? -Flygplan. 379 00:34:22,708 --> 00:34:25,166 -NIM inplacerat i… -Kompass. 380 00:34:25,250 --> 00:34:28,125 …L32H76.1. 381 00:34:28,625 --> 00:34:31,750 NIM-chippet är inplanterat i motorbarken. 382 00:34:33,041 --> 00:34:37,458 Utmärkt. Maria, allt gick bra. 383 00:34:40,375 --> 00:34:44,333 Först ber jag dig att röra på din högra arm. 384 00:34:47,458 --> 00:34:49,166 Bra. Lite mer. 385 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 -Offset påbörjad. -Skapar parametrar. 386 00:34:56,875 --> 00:34:59,791 NIM-signalen är aktiv. 387 00:35:01,625 --> 00:35:03,500 NIM-integrationen är fullförd. 388 00:35:21,166 --> 00:35:23,125 -Är det samma som Gabi har? -Ja. 389 00:35:23,708 --> 00:35:26,958 Enda skillnaden är att det här är anpassat för dig. 390 00:35:33,625 --> 00:35:34,458 Och nu? 391 00:35:50,208 --> 00:35:51,833 Heja! 392 00:35:55,666 --> 00:35:59,125 Imponerande symbios mellan det mekaniska och det organiska. 393 00:35:59,208 --> 00:36:02,375 -Det är så naturligt. -Nu ser hon förändringen. 394 00:36:02,458 --> 00:36:05,125 Det biologiska benet saktar ner henne. 395 00:36:06,583 --> 00:36:07,541 Gabi… 396 00:36:26,250 --> 00:36:28,250 -Snyggt. -Titta på henne! 397 00:36:28,333 --> 00:36:31,791 -Snyggt! -150 kilo. Inte illa. 398 00:36:31,875 --> 00:36:34,291 För första dagen är det inte illa. 399 00:36:34,375 --> 00:36:35,500 -Gabi. -Vad? 400 00:36:35,583 --> 00:36:36,833 Är ni klara? 401 00:36:37,416 --> 00:36:40,083 Tre, två, ett. 402 00:37:16,541 --> 00:37:19,500 Pansarbilen kommer åker längs Francisco Matarazzo. 403 00:37:19,583 --> 00:37:21,250 Vägbron blir problemet. 404 00:37:21,333 --> 00:37:25,458 Inte om vi stoppar dem här och tvingar in dem på en sidogata. 405 00:37:25,541 --> 00:37:27,125 Det är bästa alternativet. 406 00:37:28,416 --> 00:37:31,458 Vi blockerar här, de åker häråt och vi svänger av. 407 00:37:34,125 --> 00:37:37,708 Kolla in din älsklingssyster som springer. 408 00:37:59,875 --> 00:38:04,000 Jag tror vi försöker med ett hopp. Okej, Maria? Vi testar ett hopp. 409 00:38:04,625 --> 00:38:06,083 -Okej, Dário? -Visst. 410 00:38:06,166 --> 00:38:08,541 -Allt bra, Maria? -Ja, nu kör vi! 411 00:38:08,625 --> 00:38:12,666 -Jättebra. -Då kör vi. Här är låten du ville ha. 412 00:38:13,666 --> 00:38:15,000 -Redo att hoppa? -Redo. 413 00:38:25,750 --> 00:38:26,791 Så ja, älskling. 414 00:38:27,375 --> 00:38:31,291 Det är ditt första hopp. Det här är nytt för dig. 415 00:38:31,375 --> 00:38:35,375 Ta det lugnt, pressa inte. Jag vet att du är spänd. Pappa också. 416 00:38:35,458 --> 00:38:36,833 -Nu kör vi. -Nu kör vi. 417 00:38:59,916 --> 00:39:02,000 VARNING / NIM B.1 418 00:39:06,416 --> 00:39:07,416 Maria! 419 00:39:14,250 --> 00:39:15,083 Älskling! 420 00:39:19,833 --> 00:39:23,208 Ta det lugnt, din galning. Du blev nästan rökt. 421 00:39:25,583 --> 00:39:26,875 Kolla på skärmen. 422 00:39:28,583 --> 00:39:31,041 Går den ner till noll hamnar du i koma. 423 00:39:32,333 --> 00:39:37,166 Jag har sagt det flera gånger redan. Men du verkar inte ta det på allvar. 424 00:39:42,291 --> 00:39:43,541 Kolla på skärmen igen. 425 00:39:43,625 --> 00:39:48,625 Det som står där är din hjärnas kapacitet att stå pall mot impulserna från NIM. 426 00:39:48,708 --> 00:39:53,333 Okej, jag rycktes med. Det är som att maskinen alltid har varit del av mig. 427 00:39:53,416 --> 00:39:55,333 Det är det som är det farliga. 428 00:39:56,333 --> 00:40:02,416 Ängslighet påverkar signalsubstanserna och det tröttar ut hjärnan. 429 00:40:02,500 --> 00:40:04,958 Det är nyckeln. Kontrollera dina känslor. 430 00:40:05,041 --> 00:40:06,125 -Är du med? -Ja. 431 00:40:06,625 --> 00:40:08,750 Det gäller dig också, unga dam. 432 00:40:09,250 --> 00:40:11,833 Försöker du lära prästen att be? 433 00:40:11,916 --> 00:40:14,583 Hur får man tillbaka normalvärdet? 434 00:40:14,666 --> 00:40:16,333 Ladda upp hjärnan. 435 00:40:16,416 --> 00:40:19,666 -Lätt. Hur gör man det? -Sov. Vila. 436 00:40:19,750 --> 00:40:22,083 En god natts sömn. Okej, Maria? 437 00:40:29,583 --> 00:40:34,291 I natt måste du däcka totalt. Du måste sova minst 12 timmar. 438 00:41:59,375 --> 00:42:00,208 Det är dags. 439 00:42:04,041 --> 00:42:05,875 Varför måste du göra det här? 440 00:42:13,125 --> 00:42:14,750 För att jag måste. 441 00:42:16,083 --> 00:42:17,541 Jag gör det för svetten. 442 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 För blodet. 443 00:42:21,166 --> 00:42:24,708 För de idrottare som har tränat hela livet till ingen nytta. 444 00:42:29,000 --> 00:42:31,375 Jag måste göra det här, Maria. 445 00:42:32,541 --> 00:42:33,375 För dem. 446 00:42:35,625 --> 00:42:36,625 För min bror. 447 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 För dig. 448 00:42:51,375 --> 00:42:52,708 Får jag be dig en sak? 449 00:42:55,250 --> 00:42:57,083 Lämna min bror utanför. 450 00:43:14,791 --> 00:43:19,708 Bilen svängde in på huvudgatan. Den är på väg upp på bron. 451 00:43:26,500 --> 00:43:28,875 Du. Det är nåt där framme. 452 00:43:28,958 --> 00:43:32,458 -Är vägbron avstängd? -Konstigt. Varför stänger de av bron? 453 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 OMVÄG 454 00:43:36,625 --> 00:43:37,916 Sväng höger. 455 00:43:48,250 --> 00:43:51,166 För Guds skull, kom tillbaka levande. Kör hårt nu! 456 00:43:51,250 --> 00:43:52,375 Kör! 457 00:43:53,791 --> 00:43:56,416 Ska det bli kul, tjejen? Du. 458 00:43:57,250 --> 00:44:03,375 Titta på mig. Du behöver inte vara rädd. Farbror Carlão ska skydda dig, okej? 459 00:44:03,958 --> 00:44:07,083 Hallå! Jag gillar det. 460 00:44:07,166 --> 00:44:09,375 Oj då. Jag gillar din stil. 461 00:44:11,958 --> 00:44:13,625 Okej, vi kan snacka senare. 462 00:44:18,083 --> 00:44:19,583 Avstängt, vad konstigt. 463 00:44:21,791 --> 00:44:23,416 Håll er vakna. 464 00:45:30,208 --> 00:45:31,250 Helvete! 465 00:46:29,875 --> 00:46:30,791 Stanna! 466 00:47:02,375 --> 00:47:05,083 Tre polisbilar kommer via Avenida do Estado. 467 00:47:05,166 --> 00:47:07,833 Ta er därifrån nu. Stick därifrån för fan! 468 00:47:07,916 --> 00:47:09,625 Kom igen! 469 00:47:09,708 --> 00:47:11,375 Kom igen! Vi måste sticka! 470 00:47:11,458 --> 00:47:12,916 -Kom! -Kom. 471 00:47:13,958 --> 00:47:14,916 Kom. 472 00:47:16,125 --> 00:47:17,333 Nu drar vi fan. 473 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 Ta skiten, så drar vi. 474 00:47:38,083 --> 00:47:39,125 Jävlar. 475 00:47:43,541 --> 00:47:45,416 Vad är det där för jävla min? 476 00:47:45,500 --> 00:47:48,916 Vill inte smutsa ner händerna, prinsessan? 477 00:47:50,041 --> 00:47:51,375 Prinsessan? Är det så? 478 00:47:56,291 --> 00:47:58,750 Bra jobbat. Du krossade den. 479 00:48:03,916 --> 00:48:04,875 Jävlar! 480 00:48:06,166 --> 00:48:07,541 Fan, mannen. 481 00:48:07,625 --> 00:48:12,041 Din jävel. Det där borde du inte ha gjort. 482 00:48:12,541 --> 00:48:13,833 Han såg dig. 483 00:48:13,916 --> 00:48:16,833 Du sa hjälpa folk, inte döda folk. 484 00:48:17,708 --> 00:48:22,541 Varje seger kostar, det vet du mycket väl. Bättre än de flesta. 485 00:48:22,625 --> 00:48:25,666 Jag sa att du inte skulle ta med din flickvän. 486 00:48:25,750 --> 00:48:29,291 -Vad gör du här? -Oj, oj, oj. 487 00:48:29,375 --> 00:48:30,708 Vad fan är det här? 488 00:48:33,625 --> 00:48:38,250 -Jag sa ju åt dig att låta bli min bror. -Jag är här av fri vilja. 489 00:48:40,500 --> 00:48:42,458 Din bror är hjärnan bakom kuppen. 490 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 Vi kunde inte ens få igång drönaren. 491 00:48:49,166 --> 00:48:51,166 -Ska vi räkna? -Visst. 492 00:48:51,250 --> 00:48:54,333 -Sortera 100-, 50- och 20-sedlarna. -Och 200… 493 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Oj, en fin liten bonus. 494 00:48:55,916 --> 00:48:57,708 Sortera ut 200-sedlarna då. 495 00:49:03,916 --> 00:49:10,083 -Vad ska ni med pengarna till? -Solidlimbs väntar en frakt med tio NIM. 496 00:49:11,625 --> 00:49:14,750 Men vi vet varken hur, var eller när. 497 00:49:14,833 --> 00:49:17,708 Vi ska köpa kryptovaluta att betala hackarna med. 498 00:49:17,791 --> 00:49:20,000 De spårar NIM-leveransen. 499 00:49:20,083 --> 00:49:21,750 Så jävla bra, mannen! 500 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 Vi får tio nya bioniska idrottare. 501 00:49:26,208 --> 00:49:28,750 Före detta kamrater som förnekades rätten. 502 00:49:29,583 --> 00:49:30,750 Precis som du. 503 00:49:32,916 --> 00:49:35,625 Okej. Vilket fint tal. 504 00:49:36,875 --> 00:49:39,000 Men låt bli min bror. 505 00:49:39,083 --> 00:49:41,708 -Kom med mig. -Det gör ont. Släpp. 506 00:49:41,791 --> 00:49:44,750 -Släpp mig för fan. -Håll dig borta från dem. 507 00:49:47,833 --> 00:49:50,583 Jag såg Heitor döda en man utan anledning. 508 00:49:50,666 --> 00:49:52,416 Vad trodde du skulle hända? 509 00:49:53,875 --> 00:49:55,416 Jag är förvånad, syrran. 510 00:49:56,375 --> 00:50:01,291 Tänker du smått nu? Det här är bara början på en revolution. 511 00:50:01,375 --> 00:50:02,541 Vilken revolution? 512 00:50:03,583 --> 00:50:06,208 -Jag tänker på din framtid. -Vilken framtid? 513 00:50:06,291 --> 00:50:09,458 Det är alltid samma sak. Jag får inte göra någonting. 514 00:50:09,541 --> 00:50:14,000 Det finns ingen plats för mig i familjen. Jag kan inte existera nära er. 515 00:50:18,083 --> 00:50:21,833 -Vad menar du? -Jag är ingenting i jämförelse med er. 516 00:50:24,666 --> 00:50:26,500 Gå du. Försvinn. 517 00:50:51,166 --> 00:50:54,541 Jag såg ingens ansikte. Det hände så snabbt. 518 00:50:54,625 --> 00:50:57,750 Välte bilen? Tappade ni kontrollen? 519 00:50:57,833 --> 00:51:00,375 Nej, den välte så klart inte. 520 00:51:00,458 --> 00:51:02,916 -Vi träffades av nåt. -Träffades? 521 00:51:03,583 --> 00:51:04,458 Ja. 522 00:51:04,541 --> 00:51:09,041 En av dem hade ett konstigt ben. Någon typ av bionisk grej. 523 00:51:09,125 --> 00:51:14,625 -Höger eller vänster? -Höger, vänster… Jag vet inte. Höger. 524 00:51:16,791 --> 00:51:20,625 En tragisk olycka som involverade en före detta idrottsstjärna 525 00:51:21,333 --> 00:51:23,750 vars syster är en bionisk superstjärna. 526 00:51:24,416 --> 00:51:26,083 Låter inte det konstigt? 527 00:51:26,750 --> 00:51:28,750 Det kan vara en slump. 528 00:51:28,833 --> 00:51:29,958 Slump? 529 00:51:30,041 --> 00:51:33,791 Heitor Hirsch besökte Maria på träningen på Solidlimbs. 530 00:51:33,875 --> 00:51:37,625 Vem vet, hon kanske bara ville ligga med honom? 531 00:51:38,583 --> 00:51:41,750 Tror du att hon är inblandad i pansarbilsgrejen? 532 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 Jag vet inte. Kanske. 533 00:51:44,833 --> 00:51:49,958 Med bioniska proteser kan man slå rekord, men de är vapen också. 534 00:51:52,666 --> 00:51:57,041 -Du. Vad är datumet och tiden för olyckan? -Hur så? 535 00:52:06,458 --> 00:52:07,541 Jag vet inte. 536 00:52:07,625 --> 00:52:11,458 Det ser inte ut att ha varit planerat. 537 00:52:11,541 --> 00:52:14,333 På en gata med så många kameror. 538 00:52:14,416 --> 00:52:16,833 Just för att väcka den typen av tankar. 539 00:52:19,666 --> 00:52:21,208 Spela upp nödsamtalet. 540 00:52:25,625 --> 00:52:27,458 Larmcentralen, god kväll. 541 00:52:27,541 --> 00:52:30,333 -Jag har just sett en MC-olycka. -Okej. 542 00:52:30,416 --> 00:52:32,041 -En hemsk. -Vad är adressen… 543 00:52:32,125 --> 00:52:35,000 Vänta. Hur dags skedde olyckan enligt kamerorna? 544 00:52:37,208 --> 00:52:38,250 01.45. 545 00:52:39,250 --> 00:52:40,083 Och samtalet? 546 00:52:41,125 --> 00:52:43,250 Samtalet… 547 00:52:44,125 --> 00:52:45,291 Ett ögonblick… 548 00:52:57,541 --> 00:53:01,708 Ja. Jag tror verkligen inte på slumpen. 549 00:53:06,375 --> 00:53:08,500 Allt följer en hemlig plan. 550 00:53:09,791 --> 00:53:11,541 Planen kan verka mystisk. 551 00:53:12,875 --> 00:53:14,708 Till och med kaotisk i början. 552 00:53:19,875 --> 00:53:21,666 Men det är så ödet är. 553 00:53:24,708 --> 00:53:27,125 Vi måste bara fortsätta tro. 554 00:53:28,083 --> 00:53:34,333 Lita på att förr eller senare kommer allt att ordna sig. 555 00:53:36,958 --> 00:53:38,708 God morgon, syrran. 556 00:53:39,208 --> 00:53:41,833 Hon vaknade sugen på vatten idag. 557 00:53:43,291 --> 00:53:45,833 Var var du igår, fröken? 558 00:53:46,625 --> 00:53:48,541 Är du min mamma, eller? 559 00:53:48,625 --> 00:53:51,541 Om jag var det skulle allt vara annorlunda. 560 00:53:51,625 --> 00:53:54,875 Visst, Gabi. Glöm inte att hon var din mamma också. 561 00:54:03,500 --> 00:54:08,250 -Vad har hänt med protesen? -Inget. Jag ramlade lite illa. 562 00:54:09,000 --> 00:54:10,833 Det var en av mina landningar. 563 00:54:15,125 --> 00:54:15,958 Ja. 564 00:54:18,625 --> 00:54:19,583 Vad är det? 565 00:54:23,833 --> 00:54:25,291 Jag har nyheter åt er. 566 00:54:25,375 --> 00:54:28,250 Så här tidigt på morgonen? Goda eller dåliga? 567 00:54:28,333 --> 00:54:29,916 -Hej, Gus. -Jag vet inte. 568 00:54:31,750 --> 00:54:34,250 Det ska ske vissa förändringar i familjen. 569 00:54:34,333 --> 00:54:36,250 Nu blir jag nyfiken. 570 00:54:36,916 --> 00:54:41,916 Vi kommer att ha två bioniska idrottare i spelen. 571 00:54:43,000 --> 00:54:45,458 Vänta. Var inte laget redan klart? 572 00:54:45,541 --> 00:54:47,125 De gjorde ett undantag. 573 00:54:47,708 --> 00:54:52,416 Och Maria! Du har samma sponsor som Gabi. 574 00:54:53,083 --> 00:54:57,833 Biona ville väldigt gärna ha två bioniska systrar i spelen. 575 00:54:57,916 --> 00:54:59,875 -Du är med! -Jävlar, pappa. 576 00:54:59,958 --> 00:55:01,666 Vi gjorde det, älskling! 577 00:55:03,750 --> 00:55:04,791 Jäklar. 578 00:55:05,833 --> 00:55:09,125 Är det inte underbart? Ta kort på oss, Gus. 579 00:55:09,208 --> 00:55:12,166 -Seriöst, pappa? -Seriöst. Kom igen. 580 00:55:13,833 --> 00:55:14,916 Kom, gumman. 581 00:55:15,000 --> 00:55:16,458 -Måste jag? -Självklart. 582 00:55:20,000 --> 00:55:20,833 Le. 583 00:55:28,750 --> 00:55:32,333 Biona och Solidlimbs är stolta över att meddela 584 00:55:32,416 --> 00:55:35,041 att de också ska sponsra Maria Santos. 585 00:55:35,125 --> 00:55:37,125 Med hennes omedelbara debut… 586 00:55:37,208 --> 00:55:40,125 -Maria Santos. -…i bioniska spelen i år. 587 00:55:40,208 --> 00:55:41,458 Bioniska spelen. 588 00:55:50,416 --> 00:55:53,166 Du tror att du kommer att slå mig, va? 589 00:55:54,458 --> 00:55:55,750 Jag vet inte. 590 00:55:55,833 --> 00:56:01,541 Om jag vinner nu finns inga fler ursäkter. Nu tävlar vi på lika villkor. 591 00:56:02,958 --> 00:56:08,458 Där avslöjade du ditt sanna jag. Jag borde ha filmat ditt tal på festen. 592 00:56:09,291 --> 00:56:11,916 Du har blivit det du hatade, Maria. 593 00:56:12,625 --> 00:56:15,250 Du uppmuntrade mig, Gabi. 594 00:56:15,333 --> 00:56:18,208 -Vad menar du? --Lägg av. Du är irriterande. 595 00:56:18,291 --> 00:56:20,791 -Låt mig vara, för fan. -Hör ni, tjejer. 596 00:56:21,416 --> 00:56:26,666 För Guds skull, älsklingar. Det är bara en vecka kvar till spelen. 597 00:56:27,166 --> 00:56:28,500 Ni är i samma lag. 598 00:56:29,333 --> 00:56:34,250 Pappa. Du kanske inte visste det, men det här är ingen lagsport. 599 00:56:34,333 --> 00:56:35,500 Maria! 600 00:56:48,000 --> 00:56:50,791 Adidas, Nike, Fila. Vilka är det den här gången? 601 00:56:51,916 --> 00:56:52,750 Polisen. 602 00:56:56,875 --> 00:57:00,500 Du då? Ville inte du bära familjens arv vidare? 603 00:57:00,583 --> 00:57:03,625 Det är inte min grej. Jag gillar inte sport. 604 00:57:03,708 --> 00:57:06,083 Och vi har för många tuppar i hönshuset. 605 00:57:12,291 --> 00:57:13,750 Vill du bli rykt, Maria? 606 00:57:24,666 --> 00:57:25,541 Ursäkta. 607 00:57:37,166 --> 00:57:41,166 -Du vann bara för att jag lät dig. -Visa mig lite respekt. 608 00:57:41,250 --> 00:57:44,333 -Jag är familjens vinnare. -Snacka med handen. 609 00:57:44,416 --> 00:57:46,291 -Sluta nu. -Sluta knuffa mig! 610 00:57:46,375 --> 00:57:48,000 -Är du galen? -Lägg av! 611 00:57:48,083 --> 00:57:50,083 -Respektera mig. -Jaså? 612 00:57:50,166 --> 00:57:52,791 -Sluta! -Acceptera att jag är vinnaren. 613 00:57:52,875 --> 00:57:54,125 Låt mig vara! 614 00:58:01,166 --> 00:58:02,500 Förlåt, kompis. 615 00:58:06,666 --> 00:58:08,875 -Det är polisen, Maria. -Polisen? 616 00:58:09,583 --> 00:58:10,625 Inspektör Guerra. 617 00:58:12,208 --> 00:58:15,833 -Jag vill tala med dig om olyckan. -Om vad då? 618 00:58:16,708 --> 00:58:19,208 Har du hittat den jäveln som körde på mig? 619 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 Nej, det har jag inte. 620 00:58:22,583 --> 00:58:25,958 Då har vi ingenting att tala om. Jag har redan sagt allt. 621 00:58:27,208 --> 00:58:29,458 -Varför är du så arg? -Låt mig vara. 622 00:58:38,458 --> 00:58:40,916 Det räcker. Jag vill inte se det mer. 623 00:58:41,541 --> 00:58:43,666 Får jag se igen? 624 00:58:44,333 --> 00:58:45,166 Visst. 625 00:58:45,250 --> 00:58:48,083 Ni har alltså inte hittat den som gjorde det här? 626 00:58:48,166 --> 00:58:52,083 Bilen försvann, och den är skriven på en person som är död. 627 00:58:52,166 --> 00:58:56,333 -Blev hon påkörd av ett spöke? -Eller nån som låtsades vara ett spöke. 628 00:58:56,916 --> 00:59:01,083 Jag har en sak till att visa er. Från larmcentralen. 629 00:59:06,083 --> 00:59:08,041 Larmcentralen, god kväll. 630 00:59:08,125 --> 00:59:10,750 -Jag har just sett en MC-olycka. -Okej. 631 00:59:10,833 --> 00:59:13,166 -En hemsk. -Vad är adressen? 632 00:59:13,250 --> 00:59:17,125 -Vemag och Presidente Wilson. -Okej, hjälp är på väg. 633 00:59:17,208 --> 00:59:19,583 Så fort ni bara kan, tack. 634 00:59:19,666 --> 00:59:21,208 Jag fattar inte. 635 00:59:21,291 --> 00:59:25,125 Samtalet kom in innan olyckan syntes på kamerorna. 636 00:59:25,208 --> 00:59:28,125 -Va? Kom samtalet innan? -Konstigt, eller hur? 637 00:59:28,833 --> 00:59:32,166 Vänta. Försöker du påstå att min dotter fejkade olyckan? 638 00:59:32,250 --> 00:59:34,625 Många vill ha superkrafter nu för tiden. 639 00:59:35,333 --> 00:59:38,000 -Ni måste skämta. -Lugn, pappa. 640 00:59:38,083 --> 00:59:41,041 -De utreder bara. -En fråga till. 641 00:59:42,416 --> 00:59:46,166 -Vad vet ni om Heitor Hirsch? -Vad har det med nåt att göra? 642 00:59:46,250 --> 00:59:49,291 Han kanske utnyttjar Maria. Har de känt varandra länge? 643 00:59:49,375 --> 00:59:51,166 Inga fler frågor! Sluta! 644 00:59:52,416 --> 00:59:57,583 Om ni vill prata med mig eller mina barn får ni vända er till min advokat. 645 00:59:58,583 --> 00:59:59,416 Okej. 646 01:00:00,000 --> 01:00:02,750 Jag har skickat allt i en länk till din e-post. 647 01:00:03,833 --> 01:00:06,916 -Vi vill visa vår goda vilja. -Tack ska du ha. 648 01:00:16,375 --> 01:00:19,625 Vad var det där? Varför försöker du skydda henne? 649 01:00:20,583 --> 01:00:22,916 Pressa mig inte, Gabriela. 650 01:00:24,291 --> 01:00:25,875 Hör du! 651 01:00:26,458 --> 01:00:29,416 Och du, Gus. Vad fan? Vad fan gör den där Heitor? 652 01:00:29,500 --> 01:00:33,250 Vad är ditt problem? Maria kunde ha dött. 653 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 Men det gjorde hon inte. Tvärtom. 654 01:00:37,041 --> 01:00:39,666 Hon lever och mår bra. Spela inte dum. 655 01:00:39,750 --> 01:00:44,791 Ni är likadana båda två. Kan ni inte bara vara… Jag vet inte. 656 01:00:46,041 --> 01:00:47,583 -Vad? -Systrar. 657 01:00:48,083 --> 01:00:49,416 Bara systrar. 658 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 Du borde stå på hennes sida! 659 01:00:57,333 --> 01:00:58,166 Rak höger. 660 01:00:59,291 --> 01:01:01,291 En gång till. Ett ögonblick. 661 01:01:01,791 --> 01:01:03,500 -Är den lös? -Det känns skumt. 662 01:01:03,583 --> 01:01:08,041 Jag ska fixa så att vi kan kolla på det. Sen vill jag höra vad du tycker. 663 01:01:11,000 --> 01:01:11,833 Sluta inte. 664 01:01:13,500 --> 01:01:15,000 Jag kommer strax. 665 01:01:18,041 --> 01:01:19,041 Läget, Maria? 666 01:01:19,958 --> 01:01:23,333 -Är allt bra? -Nej. Nej, det är det inte. 667 01:01:25,833 --> 01:01:26,833 Det är… 668 01:01:27,666 --> 01:01:32,125 Om det hjälper så finns jag här för dig. 669 01:01:32,208 --> 01:01:35,291 Vad du än behöver, när som helst. Okej? 670 01:01:36,083 --> 01:01:39,458 Dário, du verkar vara en trevlig kille. 671 01:01:41,250 --> 01:01:43,333 Men jag känner nog trevliga killar. 672 01:01:47,125 --> 01:01:48,333 Ha en bra träning. 673 01:01:58,583 --> 01:02:00,125 Varför tränar du inte? 674 01:02:01,375 --> 01:02:03,041 Jag mår inte bra. 675 01:02:08,791 --> 01:02:11,416 Vad fan, jag har ringt hela tiden. Var är du? 676 01:02:12,333 --> 01:02:14,375 Det är en polis efter min syrra. 677 01:02:14,458 --> 01:02:17,125 Han har kopplat samman dig, henne och gruppen. 678 01:02:17,208 --> 01:02:18,958 Det är kört. Vad gör vi? 679 01:02:21,125 --> 01:02:23,041 Bra. Vi ses där. 680 01:02:42,625 --> 01:02:44,375 Hej. Hur är det, gumman? 681 01:02:44,458 --> 01:02:47,875 Jag vet inte. Jag är skakad efter det som hände igår. 682 01:02:47,958 --> 01:02:51,208 Okej, vila du och kom tillbaka stark imorgon. 683 01:02:51,291 --> 01:02:53,333 Tack, pappa. Jag älskar dig. 684 01:03:01,125 --> 01:03:01,958 Maria. 685 01:03:03,583 --> 01:03:04,416 Hallå! 686 01:03:08,750 --> 01:03:09,666 Vad är det? 687 01:03:11,375 --> 01:03:15,041 Inget, jag bara… Din syster kommer inte idag. 688 01:03:15,125 --> 01:03:17,250 -Bra. -Det är bara du och jag. 689 01:03:17,333 --> 01:03:18,583 Då sätter vi igång. 690 01:03:19,666 --> 01:03:20,791 Då sätter vi igång. 691 01:03:33,083 --> 01:03:35,041 Larmcentralen, god kväll. 692 01:03:35,125 --> 01:03:37,625 -Jag har just sett en MC-olycka. -Okej. 693 01:03:37,708 --> 01:03:40,125 -En hemsk. -Vad är adressen? 694 01:03:40,208 --> 01:03:42,000 Vemag och Presidente Wilson. 695 01:03:42,083 --> 01:03:44,250 Okej, hjälp är på väg. 696 01:03:44,333 --> 01:03:46,666 Så fort ni bara kan, tack. 697 01:03:54,083 --> 01:03:56,208 Larmcentralen, god kväll. 698 01:03:56,291 --> 01:03:58,833 -Jag har just sett en MC-olycka. -Okej. 699 01:03:58,916 --> 01:04:00,916 -En hemsk. -Vad är adressen? 700 01:04:01,000 --> 01:04:02,916 Vemag och Presidente Wilson. 701 01:04:03,000 --> 01:04:05,041 Okej, hjälp är på väg. 702 01:04:09,166 --> 01:04:11,125 Larmcentralen, god kväll. 703 01:04:11,208 --> 01:04:13,500 -Jag har just sett en MC-olycka. -Okej. 704 01:04:13,583 --> 01:04:16,166 -En hemsk. -Vad är adressen? 705 01:04:16,250 --> 01:04:18,083 Vemag och Presidente Wilson. 706 01:04:18,166 --> 01:04:20,250 Okej, hjälp är på väg. 707 01:04:22,333 --> 01:04:24,291 Larmcentralen, god kväll. 708 01:04:24,375 --> 01:04:26,625 Larmcentralen, god kväll. God kväll… 709 01:04:26,708 --> 01:04:29,416 Larmcentralen… Vad är adressen? 710 01:04:29,500 --> 01:04:31,291 Larmcentralen, god kväll. 711 01:04:31,375 --> 01:04:33,666 Okej, hjälp är på väg… 712 01:04:50,500 --> 01:04:53,791 Det var den amerikanska idrottarens andra försök. 713 01:04:53,875 --> 01:04:58,583 Det är fantastiskt att se män och kvinnor tävla på lika grunder, eller hur? 714 01:04:58,666 --> 01:05:00,708 Ännu en revolution möjliggjord… 715 01:05:00,791 --> 01:05:02,708 -Okej? -…av bioniska proteser. 716 01:05:05,750 --> 01:05:07,000 Nu kör vi, Gabi. 717 01:05:07,083 --> 01:05:08,250 Knäskålsjustering. 718 01:05:08,333 --> 01:05:10,875 Quadriceps på maximal kraftnivå. 719 01:05:10,958 --> 01:05:12,833 Okej, nu är det upp till dig. 720 01:05:12,916 --> 01:05:14,750 -Dário? -Det är upp till henne. 721 01:05:14,833 --> 01:05:17,666 Här kommer min favorit, Gabi Santos. 722 01:05:19,208 --> 01:05:21,375 -Kom igen, allihopa! -Kör hårt, Gabs! 723 01:05:21,458 --> 01:05:23,041 Styrka och kraft! 724 01:05:27,125 --> 01:05:29,083 Nu gäller det, gumman. 725 01:05:29,166 --> 01:05:31,666 Håll koll på stödbenet. Pressa inte. 726 01:05:31,750 --> 01:05:33,000 -Ja, pappa. -Bra. 727 01:05:33,083 --> 01:05:35,000 Det är Gabi, för fan! 728 01:05:35,500 --> 01:05:36,541 Snyggt. Näven. 729 01:05:45,958 --> 01:05:47,166 Gabi! 730 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Kom igen! 731 01:05:49,791 --> 01:05:51,541 Gabi! 732 01:05:53,708 --> 01:05:59,041 Det är hennes första hopp i bioniska spelen sedan världsrekordet. 733 01:06:00,875 --> 01:06:03,750 Vår alldeles egen Gabi Santos. 734 01:06:03,833 --> 01:06:05,041 Kör hårt, Gabi! 735 01:06:17,416 --> 01:06:18,875 VÄRLDSREKORD 15,18 736 01:06:20,208 --> 01:06:21,708 NYTT VÄRLDSREKORD 737 01:06:21,791 --> 01:06:24,208 Fantastiskt! Vilket hopp! 738 01:06:24,291 --> 01:06:26,458 Gabi Santos slår sitt eget rekord. 739 01:06:26,541 --> 01:06:31,083 Hon säkrar sin plats som den största i den bioniska idrotten. 740 01:06:31,166 --> 01:06:32,458 Vill ni se dansen? 741 01:06:32,541 --> 01:06:35,333 Det är otroligt hur den nya protesgenerationen 742 01:06:35,416 --> 01:06:38,583 tar resultaten till en helt ny nivå. 743 01:06:38,666 --> 01:06:42,833 Nästa tävlande är Maria Santos från Brasilien. 744 01:06:43,416 --> 01:06:46,833 -Gabi Santos storasyster. -Kör hårt. Ge allt du har. 745 01:06:46,916 --> 01:06:48,583 -Lycka till. -Kom igen! 746 01:06:48,666 --> 01:06:50,791 -Maria är på banan. -Nu kör vi. 747 01:06:51,791 --> 01:06:55,041 Älskling. Det här är för mamma. 748 01:06:56,666 --> 01:06:57,708 Familjen Santos. 749 01:07:02,000 --> 01:07:04,916 Se upp för odjuret, allihopa! 750 01:07:05,000 --> 01:07:06,791 -Bra jobbat, Gabi. -Snyggt. 751 01:07:06,875 --> 01:07:08,791 Må den bästa vinna, syster. 752 01:07:08,875 --> 01:07:11,166 Må den bästa vinna. Syster. 753 01:07:15,458 --> 01:07:16,583 Bra gjort, gumman. 754 01:07:22,375 --> 01:07:25,958 Visste du att Maria var ett stjärnskott i längdhopp? 755 01:07:26,041 --> 01:07:30,416 Det var hennes mamma som tränade henne, den framlidna Helena Santos. 756 01:07:30,500 --> 01:07:33,458 Men nu står hon inför en enorm utmaning. 757 01:07:33,541 --> 01:07:36,875 Det här är hennes debut i bioniska spelen. 758 01:07:36,958 --> 01:07:40,208 Ja, och allt hänger på det här. Här kommer hon! 759 01:08:02,125 --> 01:08:03,125 VÄRLDSREKORD 760 01:08:06,083 --> 01:08:07,833 NYTT VÄRLDSREKORD 761 01:08:09,666 --> 01:08:11,500 Jag visste det, för fan! 762 01:08:14,458 --> 01:08:16,083 Vad i hela världen? 763 01:08:16,583 --> 01:08:17,750 17,67 meter. 764 01:08:18,666 --> 01:08:23,208 Ofattbart. Maria Santos slår sin systers rekord 765 01:08:23,291 --> 01:08:27,625 och blir den nya världsrekordinnehavaren i längdhopp. Vad sägs, gott folk? 766 01:08:27,708 --> 01:08:31,291 Det stämmer. Det verkar otroligt, men det är sant. 767 01:08:31,375 --> 01:08:34,416 Två världsrekord slagna på samma tävling. 768 01:08:34,500 --> 01:08:36,375 Vilken historisk kväll. 769 01:08:37,000 --> 01:08:38,791 Herre jävlar! 770 01:08:41,666 --> 01:08:44,166 Bra jobbat! Snyggt! 771 01:08:45,583 --> 01:08:48,291 Wanda! Jag sa ju det. Ett nytt rekord! 772 01:08:48,375 --> 01:08:50,416 Du är bäst, kompis! 773 01:08:55,458 --> 01:08:59,708 Vänta nu. Det verkar som om amerikanen har problem. 774 01:08:59,791 --> 01:09:04,541 Ja. Han hade problem tidigare med att hålla NIM-chippet i säkra zonen. 775 01:09:04,625 --> 01:09:06,000 Det är nog över. 776 01:09:06,083 --> 01:09:11,625 Han är ute. Martinez är ute. Idrottarnas säkerhet går före allt. 777 01:09:12,541 --> 01:09:16,791 Det betyder att det blir final i familjen. 778 01:09:16,875 --> 01:09:21,541 Det blir ändå en duell. Och vilken duell, damer och herrar. 779 01:09:21,625 --> 01:09:27,458 Man känner spänningen i luften. Gabi Santos gör sig redo för andra hoppet. 780 01:09:27,541 --> 01:09:33,250 Varje idrottare har alltså tre försök att uppnå sitt bästa resultat. 781 01:09:33,333 --> 01:09:36,291 Här kommer hon, gott folk. Gabi Santos! 782 01:09:42,041 --> 01:09:43,208 NYTT VÄRLDSREKORD 783 01:09:43,916 --> 01:09:46,333 Det är inte klokt, damer och herrar. 784 01:09:46,416 --> 01:09:50,083 -Det är inte klokt! -Helt ofattbart! 785 01:09:50,166 --> 01:09:52,208 Ännu ett världsrekord. 786 01:10:02,416 --> 01:10:07,458 Nu springer Maria Santos mot sitt andra hopp. 787 01:10:28,875 --> 01:10:29,958 VÄRLDSREKORD 788 01:10:33,833 --> 01:10:35,583 Spektakulärt! 789 01:10:35,666 --> 01:10:38,625 Maria Santos tar ledningen igen. 790 01:10:38,708 --> 01:10:42,500 Arton meter och 25 centimeter. 791 01:10:42,583 --> 01:10:44,000 Det är helt absurt. 792 01:10:47,208 --> 01:10:51,666 Det som händer här ikväll kommer att gå till historien. 793 01:10:51,750 --> 01:10:53,833 -Det är helt otroligt… -Vad är det? 794 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 Hackarna har levererat paketet, kompis. 795 01:10:56,500 --> 01:11:00,666 -För fan. -Allt står här. Datum, tid, plats. 796 01:11:01,416 --> 01:11:04,291 -Vi gjorde det för fan. -Inte än, grabben. 797 01:11:04,791 --> 01:11:06,458 Men vi ska göra det. 798 01:11:06,541 --> 01:11:09,500 De båda deltagarna ger oss en riktig uppvisning. 799 01:11:09,583 --> 01:11:12,791 Nu ligger pressen på Gabi Santos, 800 01:11:12,875 --> 01:11:16,375 som måste slå sin systers rekord igen. 801 01:11:16,458 --> 01:11:19,291 Dário. Kom är du snäll. 802 01:11:21,291 --> 01:11:23,000 NIM-nivån är för låg. 803 01:11:23,791 --> 01:11:25,375 Hon är för spänd. 804 01:11:26,250 --> 01:11:27,416 -Ricardo. -Ja? 805 01:11:30,208 --> 01:11:31,041 Vad är det? 806 01:11:31,125 --> 01:11:32,458 -Hennes NIM. -Vad? 807 01:11:32,541 --> 01:11:34,708 -Nivån sjönk plötsligt. -Jävlar. Hur? 808 01:11:34,791 --> 01:11:37,625 -Lugn. -Hon kan inte hoppa så. 809 01:11:37,708 --> 01:11:41,125 -Det är för riskfyllt. Gör något. -Vi kan inte göra nåt. 810 01:11:41,208 --> 01:11:43,416 Det är farligt. Hon får inte hoppa. 811 01:11:45,416 --> 01:11:46,250 Gumman. 812 01:11:46,333 --> 01:11:48,500 Gumman! 813 01:11:49,083 --> 01:11:50,541 -Gabi! -Vänta. 814 01:11:50,625 --> 01:11:51,458 Släpp mig. 815 01:11:51,541 --> 01:11:53,291 -Lyssna. -Du kan inte hoppa. 816 01:11:53,375 --> 01:11:55,208 -Jo, det kan jag. -Nej. 817 01:11:55,291 --> 01:11:59,291 -Mitt NIM är fortfarande inom gränsen. -Vid gränsen. Det är farligt. 818 01:12:00,041 --> 01:12:00,875 Hoppa inte. 819 01:12:01,750 --> 01:12:02,916 Det är mitt beslut. 820 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Gabi… 821 01:12:06,875 --> 01:12:07,791 Gabi! 822 01:12:08,333 --> 01:12:09,166 Gabi! 823 01:12:24,750 --> 01:12:26,291 Sluta, Gabi. Det räcker. 824 01:12:27,333 --> 01:12:30,916 Jävlas inte med mig, Maria. Ska du säga åt mig att sluta? 825 01:12:36,166 --> 01:12:39,666 Vad kan jag göra? Vad kan jag göra för att du ska låta bli? 826 01:12:40,916 --> 01:12:42,708 Kan du göra ditt hopp ogjort? 827 01:12:50,916 --> 01:12:52,125 Hon tänker hoppa. 828 01:12:52,208 --> 01:12:58,208 Gabi Santos ska försöka slå Marias längd. Kommer vi att få ett nytt rekord? 829 01:12:58,291 --> 01:13:00,208 Otroligt, gott folk. Vi väntar. 830 01:13:00,291 --> 01:13:02,958 Så mycket förväntan. Vilken stund. 831 01:13:55,708 --> 01:14:00,875 Maria Santos är den nya världsmästaren i bioniskt längdhopp. 832 01:14:00,958 --> 01:14:06,333 Hon blir omedelbart sportens nya sensation. 833 01:14:06,416 --> 01:14:09,791 Den här kvällen har hon skrivit sitt namn 834 01:14:09,875 --> 01:14:12,541 bland den nya generationens största idrottare. 835 01:14:12,625 --> 01:14:15,125 Det här ögonblicket är större än ord. 836 01:14:15,208 --> 01:14:16,875 Sensationellt. 837 01:14:41,958 --> 01:14:43,625 Hon är sövd för tillfället. 838 01:14:44,500 --> 01:14:45,333 Hon… 839 01:14:45,416 --> 01:14:48,083 Hon klarar sig. Oroa dig inte. 840 01:14:48,166 --> 01:14:51,416 Gränssnittet mellan NIM-chippet och motorbarken 841 01:14:51,500 --> 01:14:53,166 blev totalkvaddat. 842 01:14:53,250 --> 01:14:54,125 Just det. 843 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 Det var det. 844 01:14:56,833 --> 01:14:58,916 Hon kan inte tävla mer. 845 01:15:14,666 --> 01:15:18,541 -Så skulle inte dagen sluta, Gud. -Vad trodde du, pappa? 846 01:15:19,750 --> 01:15:21,583 När vi tävlade mot varandra? 847 01:15:22,958 --> 01:15:25,916 -Du har ingen rätt att säga så. -Har du det? 848 01:15:28,375 --> 01:15:30,125 Det var bra för dig, va? 849 01:15:34,625 --> 01:15:36,958 Du tänkte aldrig på vad som hände, va? 850 01:15:39,166 --> 01:15:40,416 Två bioniker… 851 01:15:42,375 --> 01:15:44,750 -Så lägligt. -Lägligt? 852 01:15:46,333 --> 01:15:49,375 Jag har alltid gjort allt för er tre. 853 01:15:50,708 --> 01:15:53,083 Jag har alltid bara tänkt på er framtid. 854 01:16:19,041 --> 01:16:19,958 Lyssna. 855 01:16:20,500 --> 01:16:24,125 Vi har ett jobb att avsluta, och Heitor vill prata med dig. 856 01:16:25,125 --> 01:16:26,291 Ta dig samman. 857 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Maria. 858 01:17:20,166 --> 01:17:22,541 Hej. Hur mår du? 859 01:17:23,375 --> 01:17:27,500 Jag vet allt, Maria. Det var ingen olyckshändelse. 860 01:17:28,666 --> 01:17:32,000 Du fejkade olyckan med ditt ben, eller hur? 861 01:17:34,791 --> 01:17:35,875 Det var fixat. 862 01:17:47,708 --> 01:17:50,500 -Larmcentralen, god kväll. -Lyssna. 863 01:17:50,583 --> 01:17:53,541 -Jag har just sett en MC-olycka. -Okej. 864 01:17:53,625 --> 01:17:55,750 -En hemsk. -Vad är adressen? 865 01:17:55,833 --> 01:17:57,708 Vemag och Presidente Wilson. 866 01:17:59,875 --> 01:18:01,583 Jag hörde, Maria. 867 01:18:02,083 --> 01:18:05,666 Jag hörde din musik i bakgrunden. 868 01:18:05,750 --> 01:18:07,250 Vad är adressen? 869 01:18:25,083 --> 01:18:28,125 Jag har just sett en MC-olycka. En hemsk. 870 01:18:30,750 --> 01:18:32,416 Vemag och Presidente Wilson. 871 01:18:34,875 --> 01:18:36,375 Så fort ni bara kan. 872 01:18:46,416 --> 01:18:47,375 BROMSKLOSSAR 873 01:19:26,666 --> 01:19:28,166 Musiken var min idé. 874 01:19:28,666 --> 01:19:31,166 För att synkronisera MC:n och bilen. 875 01:19:33,208 --> 01:19:36,666 Vad ville den jäveln Heitor ha för att hjälpa dig? 876 01:19:37,666 --> 01:19:42,041 Det är över, Gabi. Glöm det. Det är inget mer. Det är över. 877 01:19:42,875 --> 01:19:44,375 Det är inte över, syster. 878 01:19:46,125 --> 01:19:48,666 Den här skiten har precis bara börjat. 879 01:19:57,875 --> 01:20:00,750 Vi har fått veta allt om NIM-leveransen. Allt. 880 01:20:04,708 --> 01:20:06,750 Datum, tid, plats. 881 01:20:12,083 --> 01:20:14,208 Vi ska förändra världen, Maria. 882 01:20:14,958 --> 01:20:16,291 En ny revolution. 883 01:20:20,666 --> 01:20:22,000 Du vet det. 884 01:20:28,625 --> 01:20:30,041 Men vi måste agera. 885 01:20:31,458 --> 01:20:33,125 Och vi måste göra det nu. 886 01:20:39,666 --> 01:20:40,833 Jag kan inte. 887 01:20:43,375 --> 01:20:44,291 Förlåt. 888 01:20:49,666 --> 01:20:51,500 Vi hade ett jävla avtal. 889 01:20:55,250 --> 01:20:56,500 Jag gav dig ett ben. 890 01:20:57,708 --> 01:20:58,833 Sponsorer. 891 01:20:59,416 --> 01:21:00,625 Du fick medalj. 892 01:21:02,500 --> 01:21:04,041 Du står i skuld till mig. 893 01:21:12,458 --> 01:21:14,416 Jag vill inte skada dig, Heitor. 894 01:21:47,083 --> 01:21:49,916 Ricardo, minns du vad du lovade mig, kompis? 895 01:21:50,000 --> 01:21:53,875 Två bioniska idrottare. Jag lade en jävla massa pengar på det här. 896 01:21:53,958 --> 01:21:57,625 Nu när Gabi inte kan tävla måste jag ha Maria på frontlinjen. 897 01:21:57,708 --> 01:22:01,916 Men din lilla flicka har redan svikit mig på två presskonferenser. 898 01:22:02,000 --> 01:22:04,083 Det är inte okej! Ring mig! 899 01:24:04,250 --> 01:24:06,666 Vad fan är det som pågår? 900 01:24:45,375 --> 01:24:47,541 Maria! 901 01:24:47,625 --> 01:24:48,708 Maria! 902 01:24:48,791 --> 01:24:50,041 Maria! 903 01:24:51,916 --> 01:24:53,041 Maria! 904 01:24:59,291 --> 01:25:01,000 Vad gör du? 905 01:25:01,500 --> 01:25:03,041 -Pappa, säg nånting. -Du. 906 01:25:03,125 --> 01:25:07,166 Det är för fan min familj! Vi skulle komma hit, ta Gabi och gå. 907 01:25:07,250 --> 01:25:10,750 Du håller dig inte till planen. Rör inte min pappa igen. 908 01:25:10,833 --> 01:25:13,291 -Rör inte… -Hör du! Lyssna! 909 01:25:13,375 --> 01:25:15,625 Lita på mig. 910 01:25:17,458 --> 01:25:19,791 -Lita på mig. Sätt dig i bilen. -Gus… 911 01:25:20,625 --> 01:25:22,250 -Kom, grabben. Så ja. -Gus… 912 01:25:36,916 --> 01:25:38,291 Jag menar allvar. 913 01:25:41,583 --> 01:25:43,458 Du är med till slutet. 914 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 Till slutet. 915 01:26:13,250 --> 01:26:16,041 Om en timme lämnar en drönare flygplatsen 916 01:26:16,125 --> 01:26:18,708 och flyger raka vägen hit till Solidlimbs. 917 01:26:20,583 --> 01:26:22,208 I en portfölj finns NIM:en. 918 01:26:23,958 --> 01:26:28,458 Vi kan bara få den på vägen mellan helikopterplattan och valvet. 919 01:26:28,958 --> 01:26:31,250 Det är en våning med kodlås. 920 01:26:33,458 --> 01:26:36,541 Vi tar oss in via byggnaden jämte. 921 01:26:37,208 --> 01:26:39,083 -Ser du det här? -Låt mig se. 922 01:26:39,166 --> 01:26:44,583 Avståndet mellan byggnaderna över avenyn är 25,60 meter. 923 01:26:44,666 --> 01:26:47,458 Hennes rekord är 18,25 meter. 924 01:26:47,541 --> 01:26:49,708 Det är ett enormt hopp, mannen. 925 01:26:49,791 --> 01:26:50,791 Kolla där. 926 01:26:51,291 --> 01:26:53,333 Exakt den där punkten. 927 01:26:54,625 --> 01:26:58,875 Du har tre minuter på dig att hoppa, ta dig in i byggnaden 928 01:27:00,000 --> 01:27:02,666 och ta portföljen innan de kommer till valvet. 929 01:27:03,916 --> 01:27:05,583 Det är ett omöjligt avstånd. 930 01:27:12,583 --> 01:27:14,041 Hoppa bara, för fan. 931 01:27:15,166 --> 01:27:16,208 Ta NIM:en. 932 01:27:17,166 --> 01:27:19,583 Så ger jag dig din syster tillbaka. 933 01:27:22,541 --> 01:27:25,708 Om portföljen kommer till valvet är allt över. 934 01:27:34,458 --> 01:27:35,666 Nu. Spring. 935 01:27:36,250 --> 01:27:37,083 Nu! 936 01:28:40,500 --> 01:28:44,833 Nu måste du bara ta dig ut. Håll dig lugn och kom ihåg planen. 937 01:28:45,458 --> 01:28:47,375 Bottenvåningen, en grön SUV. 938 01:28:48,583 --> 01:28:49,500 Ta henne. 939 01:28:49,583 --> 01:28:50,458 Nu! 940 01:29:18,208 --> 01:29:22,750 Jag visste att du skulle klara det, Maria. Min rekordbrytare. 941 01:29:30,208 --> 01:29:31,416 Det är inte sant. 942 01:29:32,375 --> 01:29:33,666 Visst är det hon? 943 01:29:36,000 --> 01:29:38,625 Vi försöker fortfarande förstå vad som hände. 944 01:29:38,708 --> 01:29:41,791 Ricardo Santos ligger på sjukhus och Gabi är borta. 945 01:29:42,791 --> 01:29:45,458 Är du säker på att du ska skydda Maria? 946 01:29:56,750 --> 01:29:59,708 Kolla här. Hennes ansikte är fullt synligt. 947 01:30:00,291 --> 01:30:01,958 Vilket självmordsuppdrag. 948 01:30:24,000 --> 01:30:24,833 Heitor? 949 01:31:31,666 --> 01:31:34,541 Var är min syster, din jävel? Var är min syster… 950 01:31:37,250 --> 01:31:38,083 Gus? 951 01:31:39,208 --> 01:31:40,041 Gus! 952 01:31:40,833 --> 01:31:42,458 Gus! Du! 953 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Gus! 954 01:31:44,833 --> 01:31:47,500 Vad i helvete gjorde du på motorcykeln? 955 01:31:47,583 --> 01:31:49,958 Heitor… Heitor tvingade mig. 956 01:31:50,041 --> 01:31:51,333 Du! 957 01:31:52,625 --> 01:31:54,625 Fly. 958 01:31:54,708 --> 01:31:57,041 Hjälp! Gus! 959 01:31:57,625 --> 01:31:58,791 Gus! Du! 960 01:31:58,875 --> 01:32:00,375 Du! Gus! 961 01:32:00,958 --> 01:32:01,916 Gus! 962 01:32:03,000 --> 01:32:04,000 Gus… 963 01:32:12,791 --> 01:32:14,375 Vad har du gjort, Maria? 964 01:32:21,708 --> 01:32:24,250 Förlåt, jag kunde inte vara ensam med dig. 965 01:32:24,333 --> 01:32:26,125 Inte med ditt dödliga ben. 966 01:32:30,541 --> 01:32:32,166 Jag ska fan döda dig, din… 967 01:32:45,541 --> 01:32:46,916 Hur är det med pappa? 968 01:32:50,958 --> 01:32:51,916 Och Gus? 969 01:32:58,458 --> 01:33:00,500 Så, Hirsch. 970 01:33:00,583 --> 01:33:04,541 Får jag NIM-chippen du har lovat mig den här gången? 971 01:33:05,916 --> 01:33:08,000 Kryptoöverföringen är redo. 972 01:33:08,791 --> 01:33:11,875 En knapptryckning, och du blir några miljoner rikare. 973 01:33:13,125 --> 01:33:14,166 Allt är här. 974 01:33:16,541 --> 01:33:20,958 -Vad är det som pågår? -Så din plan var att sälja NIM-chippen? 975 01:33:21,958 --> 01:33:24,791 Du lurade mig att du ville hjälpa idrottare. 976 01:33:24,875 --> 01:33:27,000 Du kom in i huvudet på mig, Heitor. 977 01:33:27,083 --> 01:33:28,833 Du kom in i huvudet på Gus. 978 01:33:31,000 --> 01:33:33,083 Och säkert samma sak med din bror. 979 01:33:34,958 --> 01:33:38,958 Det var en intressant konversation, men nu vill jag avsluta affären. 980 01:33:40,333 --> 01:33:41,541 Har vi koden? 981 01:33:44,625 --> 01:33:46,166 Den kom precis. 982 01:33:48,666 --> 01:33:49,750 Öppna den. 983 01:33:55,708 --> 01:33:58,083 Vänta. Jag trodde bara att det var tio. 984 01:33:58,166 --> 01:34:01,541 -Vi blir miljardärer. -Jäklar, cowboy. 985 01:34:01,625 --> 01:34:06,291 Glöm gänget. Jag kommer att ha en hel jävla bionisk armé. 986 01:34:09,916 --> 01:34:12,583 Maria. Kom och kolla. 987 01:34:13,750 --> 01:34:16,583 Kolla vad du stal åt oss. Kom. 988 01:35:51,833 --> 01:35:53,083 Du, ditt rövhål! 989 01:36:11,875 --> 01:36:12,958 Nej! 990 01:36:14,708 --> 01:36:17,750 Jag ska döda dig, din slyna. Du förrådde mig. 991 01:37:05,083 --> 01:37:07,333 Jag ska döda dig, din jävel! 992 01:37:16,541 --> 01:37:18,458 Kom. Kom, Gabi. 993 01:37:19,458 --> 01:37:21,375 -Spring, Maria. Spring! -Nej. 994 01:37:21,458 --> 01:37:23,291 -Spring. Du klarar det. -Nej. 995 01:37:27,208 --> 01:37:28,625 Spring, Maria, spring! 996 01:37:28,708 --> 01:37:30,500 Nu! 997 01:37:34,583 --> 01:37:35,416 Kom! 998 01:37:35,500 --> 01:37:37,916 Den här vägen. Skynda er. 999 01:37:54,750 --> 01:37:55,583 Maria! 1000 01:37:55,666 --> 01:37:57,041 Kom. Den här vägen. 1001 01:37:57,125 --> 01:37:59,083 -Kom. -Maria! 1002 01:38:07,500 --> 01:38:09,375 Hej, Gabi. Är du skadad? 1003 01:38:09,458 --> 01:38:12,791 Lystring, alla. Vi förföljer Maria Santos i tunneln. 1004 01:38:12,875 --> 01:38:14,083 Skicka förstärkning. 1005 01:38:19,708 --> 01:38:20,541 Maria! 1006 01:38:24,625 --> 01:38:27,208 Lystring. Den misstänkta flyr via läktaren. 1007 01:38:31,291 --> 01:38:33,875 Maria! Stanna, Maria! 1008 01:38:35,375 --> 01:38:36,416 Stanna! 1009 01:38:37,166 --> 01:38:38,041 Sluta, Maria! 1010 01:38:39,166 --> 01:38:40,375 Ingen skjuter. 1011 01:38:45,541 --> 01:38:46,458 Maria! 1012 01:38:56,125 --> 01:39:00,291 Den misstänkta är fångad. Hon fastnade i taggtråden. 1013 01:39:00,375 --> 01:39:01,625 Alla enheter samlas. 1014 01:39:03,583 --> 01:39:06,125 -Hon kommer att falla. -Låt mig hjälpa dig. 1015 01:39:06,833 --> 01:39:08,833 För många har kommit till skada. 1016 01:39:20,291 --> 01:39:21,583 Maria! 1017 01:39:24,625 --> 01:39:28,833 Lystring, den misstänkta är oskadliggjord. Skicka förstärkning till arenan. 1018 01:39:28,916 --> 01:39:32,875 Kom, enhet sex, hör ni mig? Guerra behöver hjälp vid läktaren. 1019 01:39:37,125 --> 01:39:41,166 Miranda! Rör dig inte, okej? Ni två håller ett öga på henne. 1020 01:40:36,708 --> 01:40:38,208 Där är hon. Skynda er. 1021 01:40:39,083 --> 01:40:41,625 Kom! Hon ligger på marken. 1022 01:40:51,416 --> 01:40:52,833 Vad är det för bil? 1023 01:41:01,500 --> 01:41:02,416 Maria. 1024 01:41:05,458 --> 01:41:06,500 Stanna! 1025 01:41:57,916 --> 01:41:59,291 6 MÅNADER SENARE 1026 01:41:59,375 --> 01:42:02,958 Systrarna Maria och Gabi Santos är fortfarande på fri fot. 1027 01:42:03,041 --> 01:42:08,083 Polisen har ingen aning om var de före detta bioniska idrottarna är. 1028 01:42:08,166 --> 01:42:14,500 Men huvudutredaren inspektör Guerra menar att det var en lyckad operation. 1029 01:42:14,583 --> 01:42:20,250 De stulna NIM-chippen återtogs och Heitor Hirschs kriminella gäng stoppades. 1030 01:42:30,916 --> 01:42:32,250 HELENA SANTOS GYM 1031 01:42:34,208 --> 01:42:36,916 Snabbare! Så ja. Ännu snabbare på nästa! 1032 01:42:37,000 --> 01:42:41,083 Kom igen, Nicole. Kom igen, Maria. 1033 01:42:41,166 --> 01:42:43,083 Kom tillbaka på nästa. 1034 01:42:43,166 --> 01:42:46,125 Mamma sa alltid att det var förutbestämt. 1035 01:42:46,208 --> 01:42:49,666 Men man får inte bara sitt öde. Man måste jaga det. 1036 01:42:49,750 --> 01:42:53,666 Vi tar en fem minuters paus, och sen fortsätter vi med cirkeln. 1037 01:42:53,750 --> 01:42:57,375 Jag är så stolt över er. Bra jobbat. 1038 01:42:59,166 --> 01:43:01,000 Jag hittade mitt öde till slut. 1039 01:43:10,083 --> 01:43:12,791 -Akta. -Det är tunga grejer det här. 1040 01:43:15,125 --> 01:43:16,750 Jag kan inte tro det. 1041 01:43:18,166 --> 01:43:20,208 Kul att se dig här. 1042 01:43:20,291 --> 01:43:23,708 Nja. När de får veta att jag stal den är det ute med mig. 1043 01:43:25,666 --> 01:43:27,708 Ja, det är imponerande. 1044 01:43:29,083 --> 01:43:32,625 Vilket fint projekt. Det har ett syfte. 1045 01:43:33,291 --> 01:43:37,791 Gratulerar. Nu är jag bara nyfiken på hur ni ska hålla igång det. 1046 01:43:41,083 --> 01:43:42,250 Vi har en plan. 1047 01:43:48,666 --> 01:43:49,708 Just det. 1048 01:43:49,791 --> 01:43:52,791 Ironin i det hela är att vi ofta finner vårt öde… 1049 01:43:55,416 --> 01:43:58,250 …på de vägar vi försöker undvika. 1050 01:44:18,333 --> 01:44:22,458 Måste ni gömma er så långt bort? Vad har ni att erbjuda? 1051 01:44:24,625 --> 01:44:27,541 Du ville väl ha en bionisk armé? 1052 01:44:27,625 --> 01:44:28,791 Det vill jag. 1053 01:44:29,708 --> 01:44:32,458 Det vill du ha, men det är inte vad du behöver. 1054 01:44:33,416 --> 01:44:34,958 Vad behöver jag då? 1055 01:44:35,750 --> 01:44:38,291 Tre. Bara tre bioniker. 1056 01:44:38,375 --> 01:44:42,291 Du sa tre. Jag ser bara två. 1057 01:45:39,166 --> 01:45:42,333 Jag gillar dig, grabben. Vad heter du? 1058 01:45:43,791 --> 01:45:45,416 Kalla mig Tio Hard. 1059 01:45:45,916 --> 01:45:49,375 Tio Hard. Det namnet gillar jag. 1060 01:45:54,208 --> 01:45:56,125 Han är Tio Hard, va? 1061 01:45:56,208 --> 01:45:58,916 -Gillade ni det? -Oh ja. 1062 01:46:00,375 --> 01:46:01,916 Nu är vi entreprenörer. 1063 01:46:02,000 --> 01:46:05,625 Ingen hade väl kunnat föreställa sig att det här var vårt öde. 1064 01:46:07,500 --> 01:46:09,958 Men vet ni vad? Åt helvete med ödet. 1065 01:46:11,666 --> 01:46:14,583 Från och med nu är det bara vägen dit som räknas. 1066 01:46:14,666 --> 01:46:17,833 Och den här gången gör vi det tillsammans. 1067 01:46:27,125 --> 01:46:28,416 Vänta! 1068 01:46:29,250 --> 01:46:31,500 Segerdansen. Nu kör vi. 1069 01:46:32,333 --> 01:46:33,583 Kolla in det här. 1070 01:46:36,416 --> 01:46:37,250 Kom igen! 1071 01:49:06,875 --> 01:49:10,041 Undertexter: Sara Palmer