1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,291 SPORT BIONIC 4 00:00:53,708 --> 00:00:55,125 E articulația de titan. 5 00:01:13,458 --> 00:01:14,541 Îmi pare rău. 6 00:01:14,625 --> 00:01:15,791 Nicio problemă. 7 00:01:16,666 --> 00:01:18,333 Mereu îmi face probleme. 8 00:01:18,833 --> 00:01:19,958 BUN-VENIT! 9 00:01:22,750 --> 00:01:27,166 Dle, deschideți casetele de valori 572, 1058 și 1300. Corect? 10 00:03:26,958 --> 00:03:28,208 - E înăuntru! - Mergeți! 11 00:03:28,791 --> 00:03:31,625 - Grăbiți-vă! - Aici! Pe aici! 12 00:04:08,083 --> 00:04:08,958 Oprește-te! 13 00:04:09,041 --> 00:04:12,000 - La pământ! - N-ai unde să fugi! 14 00:04:12,083 --> 00:04:13,250 Ești înconjurat! 15 00:04:14,250 --> 00:04:15,916 - Mai repede! - Oprește-te! 16 00:04:18,708 --> 00:04:19,750 Mișcă! Hai! 17 00:04:19,833 --> 00:04:21,333 Mai repede! 18 00:04:22,833 --> 00:04:25,083 - Predă-te, fir-ar să fie! - E acolo! 19 00:04:25,958 --> 00:04:28,333 - Ce e asta? - Până aici, nenorocitule! 20 00:04:28,916 --> 00:04:29,750 Dă-i drumul! 21 00:04:29,833 --> 00:04:32,875 Îngenunchează încet! Sus mâinile! Haide! 22 00:04:32,958 --> 00:04:35,375 Dă-i drumul, omule! N-ai scăpare! 23 00:04:35,875 --> 00:04:38,750 Ești terminat, căcănarule! Predă-te! 24 00:04:39,458 --> 00:04:42,916 Deschide, omule! N-ai unde să fugi! 25 00:04:44,708 --> 00:04:45,958 Dați-i drumul! 26 00:04:48,750 --> 00:04:49,916 Unde-a dispărut? 27 00:04:50,708 --> 00:04:51,833 Băga-mi-aș! 28 00:05:13,708 --> 00:05:15,375 Să dispărem de aici! 29 00:05:20,333 --> 00:05:21,958 S-a terminat pentru mine! 30 00:05:22,875 --> 00:05:24,583 Vorbești prostii! Sus! 31 00:05:24,666 --> 00:05:25,500 Ridică-te! 32 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 Uită-te la mine! 33 00:05:29,250 --> 00:05:31,041 Vom termina treaba împreună. 34 00:05:31,125 --> 00:05:33,375 Mă auzi? Terminăm împreună. 35 00:05:35,458 --> 00:05:36,416 Ține. 36 00:05:36,500 --> 00:05:37,541 Ia asta. 37 00:05:38,708 --> 00:05:41,041 Va trebui să termini de unul singur. 38 00:05:41,958 --> 00:05:42,958 Ridică-te! 39 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 Aduc motocicleta! 40 00:05:56,416 --> 00:05:57,250 Frate! 41 00:06:04,416 --> 00:06:05,958 Nu te las aici. 42 00:06:10,333 --> 00:06:11,291 Știu. 43 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 BIONICI 44 00:07:01,583 --> 00:07:03,125 Suntem în anul 2035. 45 00:07:04,041 --> 00:07:05,500 Iar lumea s-a schimbat. 46 00:07:07,375 --> 00:07:10,791 Dar asta nu contează. De la începutul timpului, 47 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 au existat mereu trei tipuri de oameni. 48 00:07:14,208 --> 00:07:17,958 Cei care luptă pentru ei înșiși, cei care luptă pentru alții 49 00:07:18,041 --> 00:07:19,958 și cei care luptă până la capăt. 50 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Eu sunt Maria. 51 00:07:23,458 --> 00:07:25,708 Iar menirea mea e să devin campioană. 52 00:07:26,291 --> 00:07:27,416 Ca mama mea. 53 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 Ce săritură incredibilă! 54 00:07:36,125 --> 00:07:38,416 Helena Santos, din Brazilia! 55 00:07:38,500 --> 00:07:42,208 Mi-am dedicat viața acestui vis. M-am antrenat zi și noapte. 56 00:07:42,291 --> 00:07:43,541 Hai, nu renunța! 57 00:07:45,500 --> 00:07:47,291 Asta e! Continuă! 58 00:07:47,375 --> 00:07:50,375 Mama m-a antrenat tocmai ca să-i iau locul. 59 00:07:54,000 --> 00:07:55,416 Și eram pregătită. 60 00:07:56,791 --> 00:07:58,625 Aș fi devenit mare campioană. 61 00:07:59,708 --> 00:08:00,541 Ca ea. 62 00:08:00,625 --> 00:08:04,250 Fiica deținătoarei recordului, Helena Santos, 63 00:08:04,333 --> 00:08:08,708 urmează la săritura în lungime. 64 00:08:09,958 --> 00:08:12,458 Calcă pe urmele mamei ei, 65 00:08:12,541 --> 00:08:15,500 încercând să doboare un nou record mondial. 66 00:08:37,708 --> 00:08:38,541 Stai așa! 67 00:08:38,625 --> 00:08:39,833 O clipă. 68 00:08:39,916 --> 00:08:41,875 Trebuie să vă spun două lucruri. 69 00:08:41,958 --> 00:08:46,166 Nu știu dacă ați observat, dar aceea nu sunt eu. E sora mea, Gabi. 70 00:08:47,000 --> 00:08:50,375 Chestia de pe piciorul ei drept e o proteză bionică. 71 00:08:56,458 --> 00:08:57,875 Cu acel salt uimitor, 72 00:08:57,958 --> 00:09:01,708 Gabi Santos e noua deținătoare a recordului mondial. 73 00:09:02,791 --> 00:09:05,500 Așa e. Eu trebuia să fiu în locul ei. 74 00:09:05,583 --> 00:09:09,208 Mi-a fost menit să fiu o superfemeie, ca mama mea. 75 00:09:09,291 --> 00:09:12,250 Dar, tocmai când cariera mea a prins avânt, 76 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 a apărut revoluția bionică. 77 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 Și a schimbat totul. 78 00:09:16,000 --> 00:09:17,208 Gabi Santos, 79 00:09:17,291 --> 00:09:21,625 prima sportivă paralimpică braziliană devenită bionică. 80 00:09:21,708 --> 00:09:25,166 Câștigă medalia de aur la primele Jocuri Bionice Pan-americane. 81 00:09:25,250 --> 00:09:26,458 Uimitor! 82 00:09:26,541 --> 00:09:29,125 Da! Asta e pentru voi! 83 00:09:29,208 --> 00:09:31,375 E pentru voi, oameni buni! 84 00:09:31,958 --> 00:09:34,666 Se pare că eu sunt genul care luptă până la capăt. 85 00:09:34,750 --> 00:09:37,500 La urma urmei, asta mi-era sortit. 86 00:09:38,375 --> 00:09:42,250 Iar destinul tocmai îmi oferise a doua șansă. 87 00:09:44,750 --> 00:09:48,666 Átila Hirsh, 36 de ani, cunoscut drept Miúdo. 88 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 Fost boxer, 89 00:09:51,541 --> 00:09:54,208 era o mare promisiune a acestui sport. 90 00:09:54,291 --> 00:09:55,333 Așa e. 91 00:09:55,416 --> 00:09:58,208 A apărut bionica, iar cariera lui a dispărut. 92 00:09:58,291 --> 00:10:03,125 Știm doar că acest Miúdo și-a amputat brațul într-un fals accident, 93 00:10:03,208 --> 00:10:05,333 pentru a primi o proteză bionică. 94 00:10:05,416 --> 00:10:09,333 Dar escrocheria a fost descoperită, iar proteza i-a fost retrasă. 95 00:10:11,958 --> 00:10:13,375 Proteză contrafăcută. 96 00:10:13,458 --> 00:10:15,083 Cum poate fi controlată? 97 00:10:15,166 --> 00:10:16,708 E nevoie de implant? 98 00:10:16,791 --> 00:10:17,958 Da, de un NIM. 99 00:10:18,750 --> 00:10:21,083 E aproape imposibil să obții un astfel de cip. 100 00:10:21,166 --> 00:10:25,166 Știu, dar acum o lună, trupul unui sportiv paralimpic bionic, 101 00:10:25,250 --> 00:10:29,458 mort în urma unei supradoze, a fost furat de la morga din Buenos Aires. 102 00:10:29,541 --> 00:10:33,875 După câteva zile, i-au găsit trupul. Avea o gaură în cap și un NIM lipsă. 103 00:10:34,916 --> 00:10:38,000 Pun pariu că acel NIM a ajuns în capul ăstuia. 104 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 Fotografiază tatuajul! 105 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 Vezi ce poți afla despre el. 106 00:10:51,916 --> 00:10:52,791 Să vedem! 107 00:10:56,083 --> 00:10:57,000 Asta e. 108 00:10:59,333 --> 00:11:01,333 Bun! Haide! 109 00:11:02,208 --> 00:11:04,166 L-am antrenat pe fratele tău de mic. 110 00:11:04,833 --> 00:11:06,208 Băiatul meu. 111 00:11:06,708 --> 00:11:08,458 Fiul meu, băga-mi-aș! 112 00:11:13,250 --> 00:11:14,791 N-am cuvinte, frate. 113 00:11:16,125 --> 00:11:17,291 Nici nu e nevoie. 114 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 Nu e nevoie să spunem nimic. 115 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 Cine e? 116 00:11:38,208 --> 00:11:39,583 Cine e tipul? 117 00:11:39,666 --> 00:11:41,833 A apărut la sală acum câteva zile. 118 00:11:43,166 --> 00:11:44,416 Vrea să ajute. 119 00:11:45,416 --> 00:11:48,083 E expert în tehnologie. 120 00:11:48,791 --> 00:11:50,291 Cum te numești, puștiule? 121 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 Unchiul Hard. 122 00:11:53,666 --> 00:11:54,666 Ce? 123 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 Unchiul Hard. 124 00:11:57,958 --> 00:11:59,375 Unchiul Hard. 125 00:12:01,666 --> 00:12:03,666 De ce vrei să te alături mișcării? 126 00:12:05,625 --> 00:12:07,375 Aveți nevoie de mine. 127 00:12:13,958 --> 00:12:16,000 Tocmai mi-am pierdut fratele. 128 00:12:17,208 --> 00:12:18,875 Ce cauți aici? 129 00:12:18,958 --> 00:12:21,375 M-am săturat să stau pe tușă, frate. 130 00:12:22,333 --> 00:12:25,666 Vreau să intru în joc. Vreau să schimb ceva. 131 00:12:32,375 --> 00:12:33,791 - Ați auzit? - Da. 132 00:12:33,875 --> 00:12:35,375 Vrea să schimbe ceva. 133 00:12:38,958 --> 00:12:41,041 De asta mișcarea nu se poate opri. 134 00:12:41,708 --> 00:12:42,791 Și nu se va opri. 135 00:12:46,958 --> 00:12:48,000 Fă-ți treaba! 136 00:12:51,708 --> 00:12:55,541 SCANARE ANALIZĂ DIAMANT 137 00:12:56,208 --> 00:12:57,083 Ei bine? 138 00:12:58,375 --> 00:13:00,708 Pe scara clarității, acestea sunt S1. 139 00:13:01,208 --> 00:13:02,291 Iar acestea 140 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 sunt SV2. 141 00:13:05,625 --> 00:13:07,916 - Adică? - Calitatea diamantelor. 142 00:13:08,000 --> 00:13:12,625 La gradul ăsta de claritate, putem lua 500.000 pe ele. 143 00:13:13,250 --> 00:13:16,083 Nu de asta avem nevoie? Nu e de ajuns? 144 00:13:16,166 --> 00:13:19,708 Hackerii au cerut un milion. Prețul nu e negociabil. 145 00:13:19,791 --> 00:13:21,458 Facem cum am spus. 146 00:13:22,041 --> 00:13:24,291 Armament greu și o luăm pe cea mare. 147 00:13:24,375 --> 00:13:25,375 Să fie bionică. 148 00:13:26,791 --> 00:13:30,208 Da. De unde naiba luăm una? Explică-mi! 149 00:13:33,541 --> 00:13:37,125 Construim o proteză bionică. Cum am făcut cu fratele meu. 150 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Dar de data asta procedăm altfel. 151 00:13:44,250 --> 00:13:47,750 - Trebuie să găsim persoana potrivită. - Știu pe cineva. 152 00:14:33,041 --> 00:14:34,458 Ce e, albule? 153 00:14:36,333 --> 00:14:37,166 Da, tu. 154 00:14:39,208 --> 00:14:40,875 Ești dintre ciudații ăia? 155 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 Te masturbezi uitându-te la sportive în haine mulate? 156 00:14:49,458 --> 00:14:51,708 Făceam mișto doar. Uită-te liniștit. 157 00:14:52,791 --> 00:14:53,625 Și… 158 00:14:55,166 --> 00:14:57,416 prietenii fratelui meu sunt și ai mei. 159 00:15:00,625 --> 00:15:01,750 Frate? 160 00:15:03,375 --> 00:15:07,458 E momentul să vă spun mai multe despre familia Santos? 161 00:15:09,208 --> 00:15:11,416 Eu și Gabi concuram mereu. 162 00:15:11,500 --> 00:15:16,416 Amputarea din copilărie cauzată de o tumoare nu i-a scăzut elanul. 163 00:15:16,500 --> 00:15:17,625 Dimpotrivă. 164 00:15:18,208 --> 00:15:19,041 Hai! 165 00:15:19,125 --> 00:15:22,750 Gus, fratele meu, a crescut în această atmosferă. 166 00:15:23,333 --> 00:15:26,166 Pe de o parte, tata o antrena pe Gabi. 167 00:15:28,541 --> 00:15:32,500 Pe de altă parte, mama îmi supraveghea cariera promițătoare. 168 00:15:34,291 --> 00:15:37,916 Însă a plecat înainte să ne dăm seama. 169 00:15:38,875 --> 00:15:41,416 Moartea prematură a mamei a fost un șoc. 170 00:15:42,458 --> 00:15:45,458 Familia Santos nu și-a revenit niciodată după aceea. 171 00:15:48,041 --> 00:15:49,166 În ciuda tuturor, 172 00:15:49,750 --> 00:15:53,166 legătura mea cu Gus a crescut tot mai mult. 173 00:15:55,083 --> 00:15:57,375 Salut! Totul bine? 174 00:15:57,916 --> 00:15:58,833 Da. Tu? 175 00:16:03,041 --> 00:16:06,750 Maria, el e Heitor. Heitor, Maria. E un mare admirator al tău. 176 00:16:06,833 --> 00:16:08,166 - Da? - Da. 177 00:16:08,250 --> 00:16:11,083 - Vrei cumva un selfie? - Ele-ți trădează vârsta. 178 00:16:14,083 --> 00:16:17,750 Scuze, omule! Am uitat să spun că sora mea e de modă veche. 179 00:16:22,916 --> 00:16:24,333 De ce te antrenezi aici? 180 00:16:28,083 --> 00:16:29,166 Îmi place aici. 181 00:16:30,583 --> 00:16:32,000 Mă simt ca acasă. 182 00:16:33,416 --> 00:16:35,833 Nu știu. E simbolic pentru mine. 183 00:16:37,500 --> 00:16:40,333 Reprezintă starea actuală a sportivilor obișnuiți. 184 00:16:40,916 --> 00:16:42,083 Abandonați? 185 00:16:46,125 --> 00:16:48,750 De când ai început să-ți faci prieteni simpatici, Gus? 186 00:16:48,833 --> 00:16:51,250 - Nu Gus, ci Unchiul Hard. - Ce spui? 187 00:16:51,333 --> 00:16:53,166 Unchiul Hard. Numele meu în grup. 188 00:16:54,333 --> 00:16:57,208 Ascultă, Heitor are un proiect mișto. 189 00:16:57,291 --> 00:17:00,375 E un grup de sprijin pentru sportivii cu probleme. 190 00:17:00,458 --> 00:17:04,333 Oameni la ananghie care au fost abandonați. 191 00:17:04,833 --> 00:17:07,375 - Sunt și alte chestii… - Ce chestii? 192 00:17:09,250 --> 00:17:11,458 Ești plin de noutăți, Unchiule Hard. 193 00:17:13,666 --> 00:17:15,541 - Heitor. - Heitor. 194 00:17:16,208 --> 00:17:17,875 Ne mai vede, da? 195 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Maria. 196 00:17:23,208 --> 00:17:24,083 Un selfie? 197 00:17:33,166 --> 00:17:37,708 Toată lumea știe că protezele noastre sunt vedetele absolute. 198 00:17:37,791 --> 00:17:43,333 Fără îndoială, sunt unele dintre cele mai căutate produse de azi. 199 00:17:43,416 --> 00:17:45,958 Un proiect născut din reabilitarea veteranilor de război 200 00:17:46,041 --> 00:17:48,250 a crescut spre binele societății. 201 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 Dar nimeni nu s-a așteptat ca această tehnologie 202 00:17:51,166 --> 00:17:53,458 să ocupe un loc special în lume. 203 00:17:53,541 --> 00:17:54,625 Amin! 204 00:17:56,000 --> 00:17:58,166 În mai puțin de patru ani, sportivii bionici, 205 00:17:58,250 --> 00:18:02,000 folosind versiuni de proteze mai puternice decât cele destinate publicului, 206 00:18:02,083 --> 00:18:04,916 au dominat scena competițională, 207 00:18:05,000 --> 00:18:07,250 devenind o senzație mondială. 208 00:18:07,333 --> 00:18:10,208 Dar revoluția e abia la început. 209 00:18:10,791 --> 00:18:12,666 Următoarea actualizare NIM 210 00:18:12,750 --> 00:18:16,083 va debloca un nou nivel de putere a hardware-ului nostru. 211 00:18:16,166 --> 00:18:17,125 Cât? 212 00:18:17,750 --> 00:18:18,708 30%. 213 00:18:18,791 --> 00:18:21,083 Minimum 30% forță și viteză. 214 00:18:21,166 --> 00:18:25,166 - E omologat deja, nu, Dário? - Va fi gata pentru Jocurile Bionice. 215 00:18:25,250 --> 00:18:28,875 Jocurile vor fi evenimentul principal al Biona anul ăsta. 216 00:18:28,958 --> 00:18:31,083 Gabi va fi vedeta absolută. 217 00:18:31,166 --> 00:18:34,583 Brandul tău va fi în vârful noului panteon olimpic. 218 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 Îți ofer aur pe o tavă de argint. 219 00:18:38,541 --> 00:18:41,291 Bine! Cât vrei? Să văd. 220 00:18:42,375 --> 00:18:45,333 Nu putem accepta asta. Ne depășește bugetul. 221 00:18:47,833 --> 00:18:48,791 Să mergem! 222 00:18:50,125 --> 00:18:50,958 Wanda! 223 00:18:51,625 --> 00:18:54,291 Pariez că va stabili un nou record mondial. 224 00:18:56,708 --> 00:18:57,916 Batem palma! 225 00:18:59,000 --> 00:19:00,375 Dar fii atent, Ricardo. 226 00:19:01,541 --> 00:19:04,333 Vreau un record mondial. 227 00:19:17,791 --> 00:19:21,500 Hai, băieți! Ne așteaptă o zi lungă. Mâncați bine. 228 00:19:21,583 --> 00:19:24,333 - Să mâncăm, că medicamentele sunt scumpe! - Așa e! 229 00:19:24,416 --> 00:19:27,375 - Azi, antrenamentul va fi greu. - Mersi! 230 00:19:27,458 --> 00:19:30,416 - Poftim. Ai grijă, frige! - Salut, amice! 231 00:19:30,500 --> 00:19:32,291 Sucul e aici, oameni buni! 232 00:19:32,375 --> 00:19:34,833 - Poți să-l iei. Asta e. - Mulțumesc. 233 00:19:34,916 --> 00:19:35,916 Iat-o! 234 00:19:36,000 --> 00:19:36,916 - Suc. - Mersi. 235 00:19:37,000 --> 00:19:39,416 - Bravo pentru azi! - Mersi. 236 00:19:39,500 --> 00:19:41,458 - Poftim. Asta e. - Mulțumesc. 237 00:19:41,541 --> 00:19:42,666 Scuză-mă. 238 00:19:42,750 --> 00:19:44,916 Mă bucur că ești aici. Mă bucur. 239 00:19:45,000 --> 00:19:46,416 Asta e, concentrați-vă. 240 00:19:46,500 --> 00:19:50,416 - Ai lipsit de la antrenamente. - Cine a lipsit de la antrenamente? 241 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 - Avelar, ai venit! - Da. 242 00:19:52,583 --> 00:19:53,875 Mă bucur! 243 00:19:53,958 --> 00:19:55,166 Ești bine? Nu ți-e foame? 244 00:19:55,250 --> 00:19:57,250 Hai! Ultima tură! 245 00:19:57,333 --> 00:19:58,458 Ultima! Haide! 246 00:19:58,541 --> 00:20:00,333 Mai repede! Hai! 247 00:20:00,416 --> 00:20:02,333 - 15! - Hai să luăm medalia! 248 00:20:02,416 --> 00:20:03,625 - Hai, prieteni! - Dă-i! 249 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 Te venerează, știi? 250 00:20:05,333 --> 00:20:06,958 Asta e! Dă-i drumul! 251 00:20:07,541 --> 00:20:10,375 I-am spus să-și admire sora faimoasă. 252 00:20:11,125 --> 00:20:12,416 Dar nu ascultă. 253 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 Excelent! Ține-o tot așa! 254 00:20:14,583 --> 00:20:17,416 Aveam o relație similară cu fratele meu mai mic. 255 00:20:17,500 --> 00:20:18,583 Asta e! Bine! 256 00:20:18,666 --> 00:20:19,500 Mai spune-mi. 257 00:20:20,583 --> 00:20:21,666 Baby și Miúdo. 258 00:20:21,750 --> 00:20:22,791 Concentrează-te! 259 00:20:25,375 --> 00:20:26,500 Tu erai Baby, nu? 260 00:20:28,750 --> 00:20:29,583 Eram. 261 00:20:31,750 --> 00:20:34,625 Era în vârful carierei când a început revoluția. 262 00:20:35,625 --> 00:20:38,708 Apoi au apărut protezele și totul a devenit mai greu. 263 00:20:39,416 --> 00:20:41,625 „Mai greu.” Mereu a fost greu, nu? 264 00:20:41,708 --> 00:20:43,500 Acum e practic imposibil. 265 00:20:46,291 --> 00:20:49,250 Nici nu mai știu câte căcaturi mi-am injectat 266 00:20:49,333 --> 00:20:51,291 și tot nu mă pot apropia de ei. 267 00:20:52,750 --> 00:20:55,208 Se spune că automutilarea e noul dopaj. 268 00:20:59,500 --> 00:21:00,375 Băga-mi-aș! 269 00:21:01,791 --> 00:21:05,500 Să-ți amputezi un braț sau un picior pentru o proteză bionică e… 270 00:21:06,000 --> 00:21:07,291 o nebunie. 271 00:21:08,875 --> 00:21:10,500 Pe deasupra, ilegal. 272 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 Nu? 273 00:21:14,625 --> 00:21:15,458 Da. 274 00:21:19,541 --> 00:21:23,375 Dar, dacă ai deveni bionică, sigur ai fi numărul unu. 275 00:21:31,208 --> 00:21:32,166 Să-i dăm drumul! 276 00:21:34,708 --> 00:21:36,541 Haideți! E o zi frumoasă! 277 00:21:42,791 --> 00:21:45,000 EXTINDE-ȚI SIMȚURILE 278 00:21:45,083 --> 00:21:47,625 BUN-VENIT! 279 00:21:47,708 --> 00:21:50,208 VITEZĂ STIL 280 00:21:50,291 --> 00:21:53,625 PERFORMANȚĂ CRESCUTĂ 281 00:22:28,500 --> 00:22:32,625 V-o prezint pe noua vedetă Biona 282 00:22:32,708 --> 00:22:36,166 și deținătoarea recordului mondial la săritura în lungime, 283 00:22:36,250 --> 00:22:39,125 Gabi Santos! 284 00:22:42,958 --> 00:22:43,875 Gabi! 285 00:22:44,708 --> 00:22:46,791 Uită-te la ea! 286 00:22:51,416 --> 00:22:53,000 Ești tare, scumpo! 287 00:22:56,250 --> 00:22:57,416 La treabă! 288 00:22:57,500 --> 00:23:00,791 Salut, Gus! Ești sexy, scumpule! 289 00:23:00,875 --> 00:23:02,166 Ești entuziasmată? 290 00:23:02,250 --> 00:23:04,541 Mă bucur că ai venit! 291 00:23:05,041 --> 00:23:05,875 Felicitări! 292 00:23:05,958 --> 00:23:07,375 Pentru noul sponsor. 293 00:23:11,500 --> 00:23:12,625 Chiar nu poți, nu? 294 00:23:13,458 --> 00:23:16,125 - Nu te bucuri pentru infirmi. - Nu te juca! 295 00:23:16,708 --> 00:23:18,291 Nu te-am tratat ca pe… 296 00:23:20,125 --> 00:23:24,625 Nu te deranja să mă vezi pe locul doi, adică în spatele tău. 297 00:23:24,708 --> 00:23:27,500 Nu e adevărat. Te-am susținut mereu. 298 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 Când? 299 00:23:30,458 --> 00:23:31,500 Când, Maria? 300 00:23:32,416 --> 00:23:35,125 Din câte rețin, totul se reducea la tine. 301 00:23:35,208 --> 00:23:39,291 Mamei îi păsa doar de pregătirea și campionatele Mariei. 302 00:23:39,375 --> 00:23:41,583 Dacă nu era tata, era vai de mine. 303 00:23:42,250 --> 00:23:46,708 Toată viața am stat pe bancheta din spate. Acum, ia de-aici, fato! Haide! 304 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 Ce-i asta, fetelor? Ce se întâmplă aici? 305 00:23:51,791 --> 00:23:53,208 Nimic! 306 00:23:53,291 --> 00:23:56,208 - E o petrecere. Hai să ne distrăm. - E petrecere! 307 00:23:56,708 --> 00:23:57,916 Acum e rândul meu. 308 00:23:58,416 --> 00:24:00,833 E rândul nostru, scumpo. 309 00:24:01,541 --> 00:24:05,333 Lumea s-a schimbat, Maria. Obișnuiește-te cu ideea asta. 310 00:24:05,875 --> 00:24:08,833 Ce e asta, tată? Vreau și eu. Haideți, oameni buni! 311 00:24:08,916 --> 00:24:09,833 Totul bine? 312 00:24:45,291 --> 00:24:49,750 Ascultați aici. Bună seara! Vă rog să fiți puțin atenți la mine. 313 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 Faceți puțin loc, vă rog. Mă scuzați! 314 00:24:52,666 --> 00:24:54,833 - Mișcă! - Ce se întâmplă? 315 00:24:55,333 --> 00:24:57,125 - Bună seara! - Taci! 316 00:24:58,041 --> 00:24:59,541 Ai dreptate, Gabi. 317 00:25:00,541 --> 00:25:02,125 Lumea s-a schimbat. 318 00:25:03,333 --> 00:25:05,708 Ați doborât toate recordurile. 319 00:25:05,791 --> 00:25:08,750 Ați devenit invincibili, nu? Eroi. 320 00:25:09,333 --> 00:25:11,583 Ați depășit toți sportivii obișnuiți. 321 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 Încetează, Maria! 322 00:25:13,875 --> 00:25:16,625 Cine vrea să vadă un sportiv care sare șapte, opt metri 323 00:25:16,708 --> 00:25:19,583 când un bionic poate sări de două ori mai mult? 324 00:25:19,666 --> 00:25:21,791 - Zero! - Dispari de aici! 325 00:25:24,041 --> 00:25:25,666 Îmi amintesc cum erați. 326 00:25:25,750 --> 00:25:27,208 Nimeni nu te vrea aici! 327 00:25:27,291 --> 00:25:29,250 Erați mai buni de atât. 328 00:25:29,833 --> 00:25:32,875 Ne-ați făcut să credem că nimic nu e imposibil. 329 00:25:32,958 --> 00:25:34,083 Dar acum… 330 00:25:34,666 --> 00:25:36,500 Acum e vorba doar de bani, nu? 331 00:25:36,583 --> 00:25:39,375 Cifre pentru sponsori. Nimic mai mult. 332 00:25:40,083 --> 00:25:42,250 - Erați adevărații eroi. - Ricardo! 333 00:25:43,500 --> 00:25:46,041 - Nu mai inspirați pe nimeni. - Pleacă! 334 00:25:46,125 --> 00:25:47,000 Gabi… 335 00:25:47,083 --> 00:25:48,333 Ce enervantă e! 336 00:25:48,416 --> 00:25:49,875 - Tu… - Ce prostie! 337 00:25:49,958 --> 00:25:51,166 …nu mă mai inspiri. 338 00:25:58,333 --> 00:26:00,958 - Ce naiba a fost asta, Maria? - Calm, Gabi. 339 00:26:01,625 --> 00:26:04,375 Accept că totul s-au schimbat. O să mă adaptez. 340 00:26:10,375 --> 00:26:12,583 - Nu-mi strică ea cheful. - Fii calmă! 341 00:26:12,666 --> 00:26:16,416 Petrecerea continuă, da? 342 00:26:17,916 --> 00:26:19,791 Scuză-mă! 343 00:26:20,666 --> 00:26:23,166 - Ce e cu sora ta? - Nu știu. 344 00:26:37,875 --> 00:26:40,750 METROU 345 00:26:45,708 --> 00:26:51,500 ÎNCETINIȚI CURBĂ PERICULOASĂ 346 00:26:51,583 --> 00:26:54,750 GENERAȚIA BIONICĂ 347 00:26:54,833 --> 00:26:59,125 Mama punea mereu o piesă în timpul antrenamentului. 348 00:27:06,000 --> 00:27:07,541 O operă italiană. 349 00:27:13,541 --> 00:27:16,125 La început mi s-a părut puțin sobră. 350 00:27:17,166 --> 00:27:20,083 Dar curând mi-a devenit imn. 351 00:27:21,000 --> 00:27:22,166 Mă calma. 352 00:27:23,166 --> 00:27:25,125 Mă ajuta să revin la origini. 353 00:27:26,333 --> 00:27:28,833 Și, nu știu de ce, poate așa a vrut soarta, 354 00:27:29,791 --> 00:27:31,291 această piesă rula 355 00:27:32,541 --> 00:27:35,416 în seara când totul s-a schimbat. 356 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 Maria! 357 00:28:52,500 --> 00:28:53,333 Fata mea! 358 00:28:54,041 --> 00:28:55,416 Ce s-a întâmplat? 359 00:28:56,416 --> 00:28:57,333 Maria. 360 00:28:57,416 --> 00:28:59,958 Ce s-a întâmplat după petrecere? 361 00:29:01,458 --> 00:29:02,291 Liniștește-te! 362 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 Liniștește-te! 363 00:29:06,166 --> 00:29:07,083 Scumpo! 364 00:29:07,166 --> 00:29:08,083 Piciorul… 365 00:29:08,166 --> 00:29:10,083 - Piciorul meu, tată! - E-n regulă! 366 00:29:10,166 --> 00:29:11,375 - Piciorul! - Calmează-te! 367 00:29:11,458 --> 00:29:13,541 - Piciorul meu! - Stai calmă, surioară! 368 00:29:13,625 --> 00:29:15,291 - Tată! - E în regulă! 369 00:29:15,375 --> 00:29:17,791 - Calmează-te! - Unde mi-e piciorul? 370 00:29:17,875 --> 00:29:20,416 - Doctore! - Piciorul meu! 371 00:29:20,500 --> 00:29:21,625 Infirmieră! 372 00:29:21,708 --> 00:29:24,458 - Piciorul meu! - Ai grijă! Maria! 373 00:29:25,208 --> 00:29:27,666 Liniștește-te! 374 00:29:29,000 --> 00:29:30,291 E în regulă. 375 00:29:38,708 --> 00:29:42,791 În 2025, craniul era folosit ca simbol de sportivii non-bionici. 376 00:29:42,875 --> 00:29:45,958 Au protestat, cerând să le fie protejate drepturile. 377 00:29:46,041 --> 00:29:48,708 E simbolul tatuajului lui Miúdo. 378 00:29:48,791 --> 00:29:49,708 Exact. 379 00:29:49,791 --> 00:29:52,375 Ia uită-te la tipul ăsta. 380 00:29:53,375 --> 00:29:56,666 Heitor Hirsch, cunoscut drept Baby. Fratele lui Miúdo. 381 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 Era impresarul fratelui său. 382 00:29:59,000 --> 00:30:02,750 Au creat împreună un grup de sprijin pentru sportivii obișnuiți. 383 00:30:03,416 --> 00:30:04,750 Ce cazier are? 384 00:30:04,833 --> 00:30:08,375 A fost arestat de câteva ori, dar pentru chestii minore, 385 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 cum ar fi proteste și nesupunere civică. Chestii tipice pentru scandalagii. 386 00:30:12,958 --> 00:30:15,500 Nu știu. Parcă lipsește ceva. 387 00:30:15,583 --> 00:30:18,583 Se poate ca acest Miúdo să fi fost prototipul lor. 388 00:30:18,666 --> 00:30:21,625 Grupul promovează ideea că toți sportivii ar trebui 389 00:30:21,708 --> 00:30:24,500 să-și poată amputa membrele pentru a deveni bionici. 390 00:30:24,583 --> 00:30:27,625 Trebuie să colectăm mai multe date despre Heitor. 391 00:30:27,708 --> 00:30:31,083 Aflați mai multe despre acest grup de sprijin. 392 00:30:49,833 --> 00:30:52,750 CE MAI FACI? 393 00:30:52,833 --> 00:30:55,708 AI PRIMIT CADOUL MEU? 394 00:31:05,291 --> 00:31:11,458 CE CADOU? 395 00:31:47,041 --> 00:31:49,541 Uită-te la noi, fată. Cine ar fi crezut? 396 00:31:50,250 --> 00:31:52,750 Două infirme într-o familie. 397 00:31:55,500 --> 00:31:56,916 Ce coincidență! 398 00:31:57,500 --> 00:31:58,708 Sau soarta. 399 00:31:58,791 --> 00:32:00,625 Soarta! Interesant. 400 00:32:01,541 --> 00:32:02,708 Să vedem. 401 00:32:02,791 --> 00:32:06,458 Cum se descurcă dra Soartă fără cârje? 402 00:32:07,041 --> 00:32:09,000 Te ajut eu. Profită cât poți. 403 00:32:16,041 --> 00:32:17,125 Vino aici! 404 00:32:17,208 --> 00:32:19,125 Hai! 405 00:32:19,208 --> 00:32:22,791 Să vedem cum te descurci. E totul bine? 406 00:32:22,875 --> 00:32:25,833 Bun. Număr până la trei și îți dau drumul la mână. 407 00:32:25,916 --> 00:32:26,791 Gata? 408 00:32:27,291 --> 00:32:28,916 Unde e zâmbetul? Haide! 409 00:32:29,000 --> 00:32:32,833 Trei, doi, unu. Hai că poți. 410 00:32:35,541 --> 00:32:36,375 Hopa! 411 00:32:36,458 --> 00:32:37,708 - Stai! - Fir-ar! 412 00:32:37,791 --> 00:32:40,875 Calmează-te, surioară, e normal. E prima oară. 413 00:32:40,958 --> 00:32:43,666 Ține șoldurile sus 414 00:32:43,750 --> 00:32:46,541 și mută-ți greutatea pe vârful degetelor. 415 00:32:46,625 --> 00:32:47,833 - Ai să poți. - Bine. 416 00:32:47,916 --> 00:32:50,750 Poți! Arată-mi! 417 00:32:51,250 --> 00:32:54,875 Trei, doi, unu. 418 00:32:54,958 --> 00:32:56,333 Hai, Maria! 419 00:32:57,250 --> 00:32:58,500 Îmi place! 420 00:32:58,583 --> 00:33:01,083 Ai putea să mă înveți să fiu și mai bună? 421 00:33:01,166 --> 00:33:02,250 Ce zici? 422 00:33:04,708 --> 00:33:07,458 - Ia mai lasă-mă, Maria. - Ce naiba ai, Gabi? 423 00:33:07,958 --> 00:33:09,041 Am pierdut un picior! 424 00:33:13,166 --> 00:33:19,000 Nu cred că te gândești la ce ai pierdut. Ci la ce vei câștiga, nu-i așa? 425 00:33:36,291 --> 00:33:37,166 Avion. 426 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 Cal. 427 00:33:40,750 --> 00:33:41,583 Busolă. 428 00:33:42,500 --> 00:33:43,583 Clepsidra. 429 00:33:45,208 --> 00:33:46,041 Barcă. 430 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Clădire. 431 00:33:49,000 --> 00:33:49,958 Acesta e NIM-ul. 432 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 Acest cip a făcut revoluția bionică cu adevărat posibilă. 433 00:33:58,125 --> 00:34:02,708 Poate surprinde toate nuanțele și impulsurile cortexului motor, 434 00:34:02,791 --> 00:34:05,500 transmițându-le protezei cu precizie absolută. 435 00:34:05,583 --> 00:34:06,458 Tren. 436 00:34:08,166 --> 00:34:09,500 - Maria. - Fluture. 437 00:34:09,583 --> 00:34:11,708 - Vei simți o mică presiune… - Tatu. 438 00:34:11,791 --> 00:34:13,083 …la ceafă. 439 00:34:13,166 --> 00:34:15,291 - Și furnicături în corp. - Aligator. 440 00:34:16,125 --> 00:34:17,875 - Cum e semnalul? - Avion. 441 00:34:22,708 --> 00:34:25,166 - NIM plasat în… - Busolă. 442 00:34:25,250 --> 00:34:28,125 …L32H76.1. 443 00:34:28,625 --> 00:34:31,750 NIM implantat cu succes în regiunea cortexului motor. 444 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 - Excelent. - Totul e bine aici. 445 00:34:35,208 --> 00:34:37,458 Maria, totul a mers perfect. 446 00:34:40,375 --> 00:34:44,333 Te rog să ridici brațul drept mai întâi. 447 00:34:47,458 --> 00:34:49,166 Asta e. Încă puțin. 448 00:34:53,541 --> 00:34:54,833 Compensare inițiată. 449 00:34:54,916 --> 00:34:56,291 Generare parametri. 450 00:34:56,875 --> 00:34:59,791 Semnalul radio NIM activat. 451 00:35:01,625 --> 00:35:03,500 NIM integrat cu succes. 452 00:35:21,166 --> 00:35:23,125 - E ca al lui Gabi? - Da. 453 00:35:23,708 --> 00:35:26,958 Diferența e că a fost făcută special pentru tine. 454 00:35:33,625 --> 00:35:34,458 Și acum? 455 00:35:50,208 --> 00:35:51,833 Hai, fata mea! 456 00:35:55,666 --> 00:35:59,125 Simbioza dintre partea mecanică și cea organică e impresionantă. 457 00:35:59,208 --> 00:36:02,375 - E naturală. - Va înțelege că jocul s-a schimbat 458 00:36:02,458 --> 00:36:05,125 și că piciorul biologic o ține înapoi. 459 00:36:06,583 --> 00:36:07,541 Gabi… 460 00:36:26,250 --> 00:36:28,250 - Frumos. - Uită-te la ea! 461 00:36:28,333 --> 00:36:30,291 - Frumos! - 150 kg. 462 00:36:30,375 --> 00:36:31,791 E grozav. 463 00:36:31,875 --> 00:36:34,291 Pentru cineva care începe azi, e grozav. 464 00:36:34,375 --> 00:36:35,500 - Gabi. - Ce e? 465 00:36:35,583 --> 00:36:36,833 Pregătiți-vă, echipă! 466 00:36:37,416 --> 00:36:40,083 Trei, doi, unu! 467 00:36:57,375 --> 00:36:59,041 BOX ÎN ELVEȚIA ATLETISM 468 00:37:16,541 --> 00:37:19,083 Mașina blindată va merge pe Francisco Matarazzo. 469 00:37:19,166 --> 00:37:21,250 Ne interesează trecerea prin pasaj. 470 00:37:21,333 --> 00:37:25,458 Nu și dacă îi blocăm accesul și o împingem spre o stradă pustie. 471 00:37:25,541 --> 00:37:26,958 E cea mai bună cale. 472 00:37:28,416 --> 00:37:31,458 O blocăm, o va lua pe aici, iar noi o deturnăm. 473 00:37:34,125 --> 00:37:37,708 Uite-o pe sora ta preferată alergând. 474 00:38:00,375 --> 00:38:04,000 Cred că va încerca să sară. Da, Maria? Să încercăm o săritură. 475 00:38:04,625 --> 00:38:06,083 - Bine, Dário? - Hai! 476 00:38:06,166 --> 00:38:08,541 - Maria, totul e bine? - Da. S-o facem! 477 00:38:08,625 --> 00:38:10,833 - Foarte bine. - O facem? Uite! 478 00:38:11,416 --> 00:38:12,958 Piesa pe care ai cerut-o. 479 00:38:13,666 --> 00:38:15,250 - Gata de săritură? - Gata. 480 00:38:25,750 --> 00:38:26,791 Asta e, scumpo! 481 00:38:27,375 --> 00:38:29,041 E prima ta săritură. 482 00:38:29,125 --> 00:38:31,291 E ceva nou pentru tine. Bine? 483 00:38:31,375 --> 00:38:33,083 Fii calmă și nu forța. 484 00:38:33,166 --> 00:38:35,375 - Ai emoții. Și tatăl tău are. - Bine. 485 00:38:35,458 --> 00:38:36,666 - Hai! - Hai! 486 00:38:59,916 --> 00:39:02,000 ATENȚIE! 487 00:39:06,416 --> 00:39:07,416 Maria! 488 00:39:14,250 --> 00:39:15,083 Scumpo! 489 00:39:19,833 --> 00:39:21,750 Ușurel, nebuno! 490 00:39:21,833 --> 00:39:23,208 Era să te prăjești. 491 00:39:25,583 --> 00:39:26,875 Uită-te la afișaj. 492 00:39:28,583 --> 00:39:31,041 Când ajunge pe zero, intri în comă. 493 00:39:32,333 --> 00:39:34,875 Ți-am spus deja de multe ori, Maria. 494 00:39:34,958 --> 00:39:37,166 Se pare că nu ne iei în serios. 495 00:39:42,291 --> 00:39:43,541 Uită-te iar la afișaj. 496 00:39:43,625 --> 00:39:48,625 Acolo vezi capacitatea ta de a rezista impulsurilor date de NIM. Da? 497 00:39:48,708 --> 00:39:50,666 - M-a luat valul. - Bine. Da. 498 00:39:50,750 --> 00:39:53,333 Parcă a făcut mereu parte din mine. 499 00:39:53,416 --> 00:39:55,333 Tocmai ăsta e pericolul. 500 00:39:56,333 --> 00:40:00,625 Anxietatea afectează direct neurotransmițătorii, 501 00:40:00,708 --> 00:40:02,416 care-ți secătuiesc creierul. 502 00:40:02,500 --> 00:40:04,958 Asta e cheia. Controlează-ți emoțiile! 503 00:40:05,041 --> 00:40:06,125 - Bine? - Bine. 504 00:40:06,625 --> 00:40:11,833 - E valabil și pentru tine, domnișoară. - Încerci să înveți un pește să înoate? 505 00:40:11,916 --> 00:40:14,583 Cum îl fac să revină la normal? 506 00:40:14,666 --> 00:40:16,333 Îți reîncarci creierul. 507 00:40:16,416 --> 00:40:19,666 - Ușor. Cum îmi reîncarc creierul? - Prin somn și odihnă. 508 00:40:19,750 --> 00:40:22,083 Un somn bun de-o noapte. Bine, Maria? 509 00:40:29,583 --> 00:40:34,291 Ai nevoie de 12 ore de somn. Cel puțin. 510 00:41:59,375 --> 00:42:00,416 E momentul. 511 00:42:04,041 --> 00:42:05,875 De ce trebuie să faci asta? 512 00:42:13,125 --> 00:42:14,750 Pentru că trebuie. 513 00:42:16,083 --> 00:42:17,541 Fac asta pentru sudoare. 514 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Pentru sânge. 515 00:42:21,166 --> 00:42:24,875 Pentru sufletul sportivilor care s-au antrenat o viață în zadar. 516 00:42:29,500 --> 00:42:31,500 Trebuie să fac asta, Maria. 517 00:42:32,541 --> 00:42:33,375 Pentru ei! 518 00:42:35,625 --> 00:42:36,791 Pentru fratele meu. 519 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 Pentru tine. 520 00:42:51,375 --> 00:42:52,958 Îți cer un singur lucru. 521 00:42:55,250 --> 00:42:57,083 Nu-mi amesteca fratele în asta. 522 00:43:02,416 --> 00:43:05,583 ȚINTĂ CONFIRMATĂ VEHICUL ÎN MIȘCARE 523 00:43:07,875 --> 00:43:09,375 TRANSPORT VALORI 524 00:43:14,833 --> 00:43:16,625 Mașina e pe bulevardul principal. 525 00:43:17,333 --> 00:43:19,708 Urmează să urce pe pod. 526 00:43:26,500 --> 00:43:28,875 Se întâmplă ceva acolo. 527 00:43:28,958 --> 00:43:30,166 E blocat podul? 528 00:43:30,250 --> 00:43:32,458 Ciudat. Cum să blochezi un pod? 529 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 OCOLIRE 530 00:43:36,625 --> 00:43:37,916 Fă dreapta aici! 531 00:43:48,250 --> 00:43:51,166 Întoarce-te viu, te rog. Acum, arată-le ce știi! 532 00:43:51,250 --> 00:43:52,375 Hai! 533 00:43:53,791 --> 00:43:55,500 Ești emoționată, frumușico? 534 00:43:57,250 --> 00:43:58,958 Uită-te la mine! 535 00:43:59,041 --> 00:44:00,875 Nu ai de ce să te temi. 536 00:44:00,958 --> 00:44:03,375 Unchiul Carlão te va proteja, da? 537 00:44:05,541 --> 00:44:07,083 Îmi place. 538 00:44:07,166 --> 00:44:09,375 Îmi place energia ta. 539 00:44:11,958 --> 00:44:13,625 Bine, vorbim mai târziu. 540 00:44:18,083 --> 00:44:19,583 Totul e blocat. E ciudat. 541 00:44:21,791 --> 00:44:23,416 Fiți cu ochii în patru! 542 00:45:30,208 --> 00:45:31,250 Băga-mi-aș! 543 00:46:29,875 --> 00:46:30,791 Rămâi acolo! 544 00:47:02,375 --> 00:47:05,083 Vin trei mașini de patrulă dinspre Avenida do Estado. 545 00:47:05,166 --> 00:47:06,666 Plecați de acolo! 546 00:47:06,750 --> 00:47:07,833 Plecați naibii! 547 00:47:07,916 --> 00:47:11,375 Hai! Să plecăm dracului! 548 00:47:11,458 --> 00:47:12,916 - Hai! - Să mergem. 549 00:47:13,958 --> 00:47:14,916 Să mergem! 550 00:47:16,125 --> 00:47:17,333 Să mergem! 551 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 Luați totul și să mergem! 552 00:47:38,083 --> 00:47:39,125 La naiba! 553 00:47:43,541 --> 00:47:45,416 Ce-i cu fața asta? 554 00:47:45,500 --> 00:47:49,083 Vrei să-ți faci treaba fără să-ți mânjești mâinile, prințeso? 555 00:47:50,041 --> 00:47:51,375 Asta e, prințeso? 556 00:47:56,291 --> 00:47:57,708 Bravo! 557 00:47:57,791 --> 00:47:58,750 Ai fost tare! 558 00:48:03,916 --> 00:48:04,875 Asta e! 559 00:48:06,166 --> 00:48:07,541 Să-mi trag una! 560 00:48:07,625 --> 00:48:10,375 Ticălosule! Căcat ce ești! 561 00:48:10,458 --> 00:48:12,041 Nu trebuia să faci aia! 562 00:48:12,541 --> 00:48:13,833 Ți-a văzut fața. 563 00:48:14,416 --> 00:48:16,833 Spuneai că ajuți oameni, nu că-i omori. 564 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 Victoriile cer sacrificii. Știi prea bine. 565 00:48:21,208 --> 00:48:22,541 Mai bine ca alții. 566 00:48:22,625 --> 00:48:25,666 Ți-am spus să nu-ți aduci iubita. Ți-am spus. 567 00:48:25,750 --> 00:48:27,166 Ce cauți aici? 568 00:48:27,250 --> 00:48:29,375 Frățioare! 569 00:48:29,458 --> 00:48:30,708 Ce naiba e asta? 570 00:48:33,625 --> 00:48:36,750 Ți-am spus, Heitor, să nu-mi implici fratele. 571 00:48:36,833 --> 00:48:38,250 Eu vreau eu să fiu aici. 572 00:48:40,500 --> 00:48:42,458 El a gândit toată operațiunea. 573 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 Noi nu știam nici să ridicăm drona, Maria. 574 00:48:49,166 --> 00:48:51,166 - Începem să numărăm? - Sigur. 575 00:48:51,250 --> 00:48:52,958 Sortați bancnotele de 100, 50 și 20. 576 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 - Și cele de 200? - Și alea. 577 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Ce bonus bun! 578 00:48:55,916 --> 00:48:57,708 Să le sortăm pe cele de 200. 579 00:49:03,916 --> 00:49:05,541 De ce ai nevoie de atâția bani? 580 00:49:06,333 --> 00:49:10,291 Am auzit că Solid Limbs are un transport de zece NIM-uri. 581 00:49:11,625 --> 00:49:14,750 Dar nu știm cum, unde sau când. 582 00:49:14,833 --> 00:49:17,708 Banii vor deveni criptomonede și vor ajunge la hackeri. 583 00:49:17,791 --> 00:49:20,000 Și ei vor urmări transportul. 584 00:49:20,083 --> 00:49:21,750 Ai reușit, omule! 585 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 Vom avea alți zece sportivi bionici. 586 00:49:26,208 --> 00:49:28,958 Foști colegi cărora li s-a refuzat acest drept. 587 00:49:29,583 --> 00:49:30,750 Ca tine. 588 00:49:32,833 --> 00:49:33,750 Bine. 589 00:49:34,375 --> 00:49:35,625 Drăguț discurs. 590 00:49:36,875 --> 00:49:39,000 Dar fratele meu iese din schemă. 591 00:49:39,083 --> 00:49:41,833 - Vino cu mine, băiete. - Mă doare. Lasă-mă. 592 00:49:41,916 --> 00:49:44,750 - Dă-mi naibii drumul! - Te vreau departe de ei. 593 00:49:48,333 --> 00:49:50,583 Am văzut cum Heitor a ucis cu sânge rece. 594 00:49:50,666 --> 00:49:52,416 Și cum voiai să se termine? 595 00:49:53,875 --> 00:49:55,291 Mă surprinzi, surioară. 596 00:49:56,375 --> 00:49:57,791 Ți-ai pierdut ambiția? 597 00:49:58,291 --> 00:50:01,291 Ar trebui să știi că e doar începutul revoluției. 598 00:50:01,375 --> 00:50:02,541 Ce revoluție, Gus? 599 00:50:03,583 --> 00:50:06,208 - Mă gândesc la viitorul tău! - Pe naiba! 600 00:50:06,291 --> 00:50:09,458 Mereu a fost la fel. Nu am voie să fac nimic. 601 00:50:09,541 --> 00:50:13,416 Nu e loc pentru mine în familia asta. Nu am loc de voi! 602 00:50:18,083 --> 00:50:19,541 Ce tot spui? 603 00:50:20,250 --> 00:50:21,833 Sunt nimic pe lângă voi. 604 00:50:24,666 --> 00:50:26,333 Du-te! Pleacă! 605 00:50:33,125 --> 00:50:34,666 DIVIZIA DE INTERVENȚII 606 00:50:34,750 --> 00:50:36,291 Patru-șapte… 607 00:50:36,375 --> 00:50:38,708 Bun. Patru-șapte-opt. 608 00:50:38,791 --> 00:50:40,125 Bine, mersi. 609 00:50:40,208 --> 00:50:41,791 - Te poți odihni. - Mersi. 610 00:50:51,166 --> 00:50:54,541 N-am văzut nimic. S-a întâmplat foarte repede. 611 00:50:54,625 --> 00:50:55,875 S-a răsturnat mașina? 612 00:50:56,583 --> 00:51:00,375 - Ați pierdut controlul? - Nu s-a rostogolit. Nici vorbă. 613 00:51:00,458 --> 00:51:02,916 - Ne-a lovit ceva. - V-a lovit? 614 00:51:03,583 --> 00:51:04,458 Da. 615 00:51:04,541 --> 00:51:08,625 Unul dintre ei avea un picior ciudat, cred că era bionic. 616 00:51:09,125 --> 00:51:12,333 - Piciorul drept sau stâng? - Dreptul sau stângul… 617 00:51:12,416 --> 00:51:14,625 Nu știu. Piciorul drept. 618 00:51:16,791 --> 00:51:20,625 Un tragic accident în care e implicată o fostă sportivă 619 00:51:21,333 --> 00:51:23,541 a cărei soră e superstar bionic. 620 00:51:24,416 --> 00:51:25,625 Nu pare ciudat? 621 00:51:26,750 --> 00:51:28,750 Poate fi o coincidență. 622 00:51:28,833 --> 00:51:29,958 Coincidență? 623 00:51:30,041 --> 00:51:33,791 Heitor Hirsch o vizitează pe Maria la un antrenament Solid Limbs? 624 00:51:33,875 --> 00:51:37,625 Cine știe, poate că voia doar să se sărute cu tipul. 625 00:51:38,583 --> 00:51:41,750 De ce? Crezi că e implicată în incidentul cu blindata? 626 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 Nu știu. Poate. 627 00:51:44,958 --> 00:51:48,083 Cu o proteză bionică poți doborî recorduri, dar… 628 00:51:48,791 --> 00:51:49,958 poate fi și o armă. 629 00:51:52,666 --> 00:51:53,500 Ascultă. 630 00:51:54,041 --> 00:51:56,125 Care sunt data și ora accidentului? 631 00:51:56,208 --> 00:51:57,041 De ce? 632 00:52:06,458 --> 00:52:07,541 Nu sunt sigură. 633 00:52:07,625 --> 00:52:11,458 Nu pare ceva premeditat, nu? 634 00:52:11,541 --> 00:52:14,333 Să faci asta pe o stradă supravegheată video. 635 00:52:14,416 --> 00:52:16,833 Tocmai ca să ne facă să gândim așa. 636 00:52:19,666 --> 00:52:21,416 Redă mesajul vocal de la 112. 637 00:52:25,625 --> 00:52:27,458 Ați sunat la 112. Bună seara! 638 00:52:27,541 --> 00:52:30,333 Am fost martor la un accident de motocicletă. 639 00:52:30,416 --> 00:52:32,041 - E rău. - Care e adresa… 640 00:52:32,125 --> 00:52:35,000 Stai! La ce oră a avut loc accidentul conform camerelor? 641 00:52:37,208 --> 00:52:38,250 La 01:45. 642 00:52:39,250 --> 00:52:40,083 Și apelul? 643 00:52:41,125 --> 00:52:43,250 Apelul… Să vedem. 644 00:52:44,125 --> 00:52:45,291 O secundă. 645 00:52:57,541 --> 00:52:58,375 Da. 646 00:52:59,166 --> 00:53:01,708 Chiar cred că nimic nu e întâmplător. 647 00:53:06,375 --> 00:53:08,500 Sigur există un plan secret. 648 00:53:09,791 --> 00:53:11,541 Planul poate părea misterios. 649 00:53:12,875 --> 00:53:14,708 Sau oarecum haotic. 650 00:53:19,875 --> 00:53:21,666 Dar la fel e și soarta. 651 00:53:24,708 --> 00:53:27,125 Trebuie să continuăm să credem. 652 00:53:28,083 --> 00:53:29,375 Să avem încredere 653 00:53:30,291 --> 00:53:34,333 că, mai devreme sau mai târziu, totul se va rezolva. 654 00:53:36,958 --> 00:53:38,708 Bună dimineața, surioară! 655 00:53:39,208 --> 00:53:42,416 Uite, s-a trezit cu chef de baie. 656 00:53:43,291 --> 00:53:45,833 Și ieri? Unde ai fost, domnișoară? 657 00:53:46,625 --> 00:53:47,958 Acum ești mama mea? 658 00:53:48,625 --> 00:53:51,541 Dacă aș fi mama ta, lucrurile ar sta altfel. 659 00:53:51,625 --> 00:53:54,875 Da, Gabi. Nu uita că a fost și mama ta. 660 00:54:03,583 --> 00:54:06,000 Ce e cu proteza? Ce s-a întâmplat? 661 00:54:06,083 --> 00:54:08,250 Nimic. O căzătură urâtă. 662 00:54:09,000 --> 00:54:10,833 La una dintre aterizări. 663 00:54:15,125 --> 00:54:15,958 Da. 664 00:54:18,625 --> 00:54:19,583 Ce e? 665 00:54:23,833 --> 00:54:25,291 Am vești pentru voi. 666 00:54:25,375 --> 00:54:28,250 Așa ne începem ziua? Vești bune sau rele? 667 00:54:28,333 --> 00:54:29,916 - Gus? - Eu nu știu. 668 00:54:31,750 --> 00:54:34,250 Vor avea loc niște schimbări în familie. 669 00:54:34,333 --> 00:54:36,250 Ura! M-ai făcut curioasă. 670 00:54:36,916 --> 00:54:41,916 Vom avea două sportive bionice la Jocuri! 671 00:54:43,000 --> 00:54:47,125 - Stai! Nu era completă echipa? - Au făcut o excepție, scumpo. 672 00:54:47,708 --> 00:54:49,250 Și, Maria! 673 00:54:49,333 --> 00:54:52,416 Vei avea același sponsor ca și Gabi. 674 00:54:53,083 --> 00:54:57,833 Le-a plăcut ideea de a avea două surori bionice la Jocuri. 675 00:54:57,916 --> 00:54:59,875 - Ai intrat! - Doamne, tată! 676 00:54:59,958 --> 00:55:01,666 Am reușit, scumpo! 677 00:55:03,750 --> 00:55:04,791 Doamne! 678 00:55:05,833 --> 00:55:07,291 Ce minunat! 679 00:55:07,791 --> 00:55:09,125 Fă-ne o poză, Gus. 680 00:55:09,708 --> 00:55:10,875 Pe bune, tată? 681 00:55:10,958 --> 00:55:12,166 Da, haide! 682 00:55:13,833 --> 00:55:14,916 Hai și tu, scumpo. 683 00:55:15,000 --> 00:55:16,458 - Trebuie? - Desigur. 684 00:55:20,000 --> 00:55:20,833 Zâmbește. 685 00:55:24,416 --> 00:55:26,750 SECȚIA DE POLIȚIE A DISTRICTULUI IV 686 00:55:28,750 --> 00:55:32,333 Echipa Biona Solid Limbs e mândră să anunțe 687 00:55:32,416 --> 00:55:35,041 că Maria Santos e noua sa sportivă. 688 00:55:35,125 --> 00:55:37,125 Urmează debutul acesteia… 689 00:55:37,208 --> 00:55:40,125 - Maria Santos. - …la următoarele Jocuri Bionice. 690 00:55:40,208 --> 00:55:41,625 Jocurile Bionice. 691 00:55:50,416 --> 00:55:53,500 Chiar crezi că mă vei învinge, fată? 692 00:55:54,458 --> 00:55:55,750 Habar n-am. 693 00:55:55,833 --> 00:55:58,333 Dacă reușesc să câștig, nu mai am scuze. 694 00:55:58,833 --> 00:56:01,541 La urma urmei, concurăm în condiții egale, nu? 695 00:56:02,958 --> 00:56:05,083 Îmi place când dai cărțile pe față. 696 00:56:05,166 --> 00:56:08,458 Ar fi trebuit să filmez discursul de la petrecere. 697 00:56:09,291 --> 00:56:11,916 Ai devenit ceea ce ai urât mai mult. 698 00:56:12,625 --> 00:56:15,250 Tu m-ai încurajat, Gabi. 699 00:56:15,333 --> 00:56:16,500 Ce vrei să spui? 700 00:56:16,583 --> 00:56:18,208 Lasă-mă! Ești enervantă. 701 00:56:18,291 --> 00:56:20,791 - Mai lasă-mă! - Fetelor. 702 00:56:21,416 --> 00:56:23,458 Pentru numele lui Dumnezeu! 703 00:56:24,541 --> 00:56:26,666 Mai e o săptămână până la Jocuri. 704 00:56:27,166 --> 00:56:28,500 Sunteți o echipă. 705 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Tată! 706 00:56:31,291 --> 00:56:34,250 Nu cred că-ți dai seama că nu e un sport de echipă. 707 00:56:34,333 --> 00:56:35,291 Maria! 708 00:56:48,000 --> 00:56:50,791 Adidas, Nike, Fila. Cine e de data asta? 709 00:56:51,916 --> 00:56:52,750 Poliția. 710 00:56:52,833 --> 00:56:54,125 Repede! Haide! 711 00:56:57,375 --> 00:57:00,500 Dar tu? Nu duci moștenirea familiei mai departe? 712 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 Nu e de mine. 713 00:57:02,000 --> 00:57:03,625 Nu-mi place sportul. 714 00:57:03,708 --> 00:57:06,416 Iar copilul cu prea multe moașe rămâne cu buricul netăiat. 715 00:57:12,291 --> 00:57:13,750 Vrei să te prăjești, Maria? 716 00:57:24,666 --> 00:57:25,541 Mă scuzați! 717 00:57:37,166 --> 00:57:39,666 Ai câștigat pentru că te-am lăsat. Bine, scumpo? 718 00:57:39,750 --> 00:57:41,166 Respectă-mă, fată! 719 00:57:41,250 --> 00:57:44,333 - Acceptă că sunt câștigătoarea. - Taci, răsfățato! 720 00:57:44,416 --> 00:57:46,291 - Încetați! - Nu mă împinge! 721 00:57:46,375 --> 00:57:48,000 - Ai înnebunit? - Lasă-mă! 722 00:57:48,083 --> 00:57:50,083 - Respectă-mă și acceptă! - Chiar? 723 00:57:50,166 --> 00:57:52,791 - Încetați! - Eu sunt câștigătoarea. 724 00:57:52,875 --> 00:57:54,125 Dă-mi drumul, omule! 725 00:58:01,166 --> 00:58:02,500 Îmi pare rău, frate! 726 00:58:06,666 --> 00:58:08,875 - E de la Poliție. - De la Poliție? 727 00:58:09,583 --> 00:58:10,916 Detectiv Guerra. 728 00:58:12,375 --> 00:58:16,000 - Vreau să vorbim despre accident. - Ce anume? 729 00:58:16,708 --> 00:58:18,875 L-ați găsit pe nemernicul care m-a lovit? 730 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 Nu l-am găsit. 731 00:58:22,583 --> 00:58:26,000 Atunci, nu avem ce să vorbim. Am spus tot ce aveam de spus. 732 00:58:27,208 --> 00:58:29,708 - De ce ești așa supărată? - Dă-mi pace! 733 00:58:38,458 --> 00:58:40,916 Ajunge! Nu vreau să-l mai văd. 734 00:58:41,541 --> 00:58:43,666 Pot să văd din nou? 735 00:58:44,333 --> 00:58:45,166 Sigur. 736 00:58:45,250 --> 00:58:48,083 Nu ați găsit șoferul care i-a făcut asta fiicei mele? 737 00:58:48,166 --> 00:58:52,083 Duba a dispărut, iar mașina e înmatriculată pe numele unui mort. 738 00:58:52,166 --> 00:58:54,208 A fost călcată de o fantomă? 739 00:58:54,291 --> 00:58:56,916 Sau de cineva care voia să pară fantomă. 740 00:58:57,000 --> 00:59:01,208 Mai e ceva ce vrem să ascultați. De la centrul de apeluri de urgență. 741 00:59:06,083 --> 00:59:10,000 - Ați sunat la 112. Bună seara! - Am văzut un accident de motocicletă. 742 00:59:10,083 --> 00:59:11,208 - Bine. - E rău. 743 00:59:11,291 --> 00:59:13,166 Care e adresa, vă rog? 744 00:59:13,250 --> 00:59:14,916 Vemag cu Presidente Wilson. 745 00:59:15,000 --> 00:59:17,125 Domnule, ajutoarele sunt pe drum. 746 00:59:17,208 --> 00:59:19,583 Cât mai repede, vă rog. Mulțumesc. 747 00:59:19,666 --> 00:59:21,208 Tot nu înțeleg. 748 00:59:21,291 --> 00:59:25,125 Apelul a venit înainte ca accidentul să fie înregistrat pe camere. 749 00:59:25,208 --> 00:59:27,000 Cum adică înainte? 750 00:59:27,083 --> 00:59:28,125 Straniu, nu? 751 00:59:28,833 --> 00:59:32,166 Stai așa. Insinuați că fiica mea a înscenat accidentul? 752 00:59:32,250 --> 00:59:34,625 Mulți vor superputeri. 753 00:59:35,333 --> 00:59:38,000 - Sigur glumiți. - Calmează-te, tată! 754 00:59:38,083 --> 00:59:39,916 E o anchetă doar. 755 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 Încă o întrebare. 756 00:59:42,416 --> 00:59:44,916 Ce-mi puteți spune despre Heitor Hirsch? 757 00:59:45,000 --> 00:59:48,208 - Ce importanță are? - E periculos. Poate o folosește pe Maria. 758 00:59:48,291 --> 00:59:51,166 - Se cunosc de mult? - Gata cu întrebările! 759 00:59:52,416 --> 00:59:55,125 Dacă mai vreți să vorbiți cu copiii mei, 760 00:59:55,208 --> 00:59:57,791 o veți face prin avocatul meu. 761 00:59:58,583 --> 00:59:59,416 Bine. 762 01:00:00,000 --> 01:00:03,083 Am făcut o copie cu tot ce avem și v-am trimis pe e-mail. 763 01:00:03,833 --> 01:00:05,291 În semn de bunăvoință. 764 01:00:05,875 --> 01:00:06,916 Mulțumesc. 765 01:00:16,375 --> 01:00:19,625 Ce-a fost asta, tată? De ce o protejezi în felul ăsta? 766 01:00:20,583 --> 01:00:22,916 Nu întinde coarda, Gabriela! 767 01:00:26,458 --> 01:00:29,416 Care-i treaba, Gus? Ce e cu Heitor ăsta? 768 01:00:29,500 --> 01:00:30,666 Care e problema ta? 769 01:00:31,833 --> 01:00:33,666 Maria ar fi putut să moară. 770 01:00:34,583 --> 01:00:37,125 Dar n-a murit. Dimpotrivă. 771 01:00:37,208 --> 01:00:39,666 E prea bine. O știi, dar faci pe prostul. 772 01:00:39,750 --> 01:00:41,416 Toți sunteți așa, nu? 773 01:00:42,541 --> 01:00:44,791 N-ați putea să fiți… nu știu. 774 01:00:46,041 --> 01:00:47,583 - Ce, frate? - Surori. 775 01:00:48,083 --> 01:00:49,416 Doar surori. 776 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 Ar trebui să fii de partea ei! 777 01:00:57,333 --> 01:00:58,750 Lovește cu dreapta. 778 01:00:59,291 --> 01:01:00,375 Încă o dată! 779 01:01:00,458 --> 01:01:01,291 O secundă! 780 01:01:01,791 --> 01:01:03,500 - Se desprinde? - O simt ciudat. 781 01:01:03,583 --> 01:01:06,208 O să modific câte ceva și vedem ce e. 782 01:01:06,291 --> 01:01:08,041 Vreau părerea ta, bine? 783 01:01:11,000 --> 01:01:11,833 Nu te opri! 784 01:01:13,500 --> 01:01:15,000 Revin imediat. O clipă. 785 01:01:18,041 --> 01:01:19,041 Ce faci, Maria? 786 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Ești bine? 787 01:01:21,375 --> 01:01:23,333 Nu, nu sunt. 788 01:01:25,833 --> 01:01:26,833 E… 789 01:01:27,666 --> 01:01:31,708 Dacă te ajută la ceva, să știi că sunt aici. 790 01:01:32,208 --> 01:01:35,291 Oricând și pentru orice ai nevoie. Bine? 791 01:01:36,583 --> 01:01:39,458 Dário, pari un tip de treabă. 792 01:01:41,250 --> 01:01:43,333 Dar m-am săturat de tipi de treabă. 793 01:01:47,125 --> 01:01:48,333 Antrenament plăcut! 794 01:01:58,583 --> 01:02:00,125 N-ai mers la antrenament? 795 01:02:01,375 --> 01:02:03,041 Nu mă simt bine. 796 01:02:08,791 --> 01:02:11,416 Te-am sunat fără încetare, frate! Unde ești? 797 01:02:12,333 --> 01:02:14,375 E un detectiv pe urmele surorii mele. 798 01:02:14,458 --> 01:02:17,041 A făcut deja legătura cu tine, cu ea și cu grupul. 799 01:02:17,125 --> 01:02:18,958 Suntem terminați. Ce facem? 800 01:02:21,125 --> 01:02:23,041 Bine. Ne vedem acolo. 801 01:02:42,625 --> 01:02:44,375 Bună! Ești bine, scumpo? 802 01:02:44,458 --> 01:02:47,875 Nu știu. Încă nu mi-am revenit după treaba de ieri. 803 01:02:47,958 --> 01:02:51,208 Odihnește-te și revino mâine în forță. 804 01:02:51,291 --> 01:02:53,041 Mersi, tată. Te iubesc! 805 01:03:01,125 --> 01:03:01,958 Maria. 806 01:03:08,750 --> 01:03:09,666 Ce e? 807 01:03:11,375 --> 01:03:12,500 Nimic, doar… 808 01:03:13,166 --> 01:03:15,083 Sora ta nu vine azi. 809 01:03:15,166 --> 01:03:16,833 - Bine. - Suntem doar noi. 810 01:03:17,333 --> 01:03:18,583 Să trecem la treabă. 811 01:03:19,666 --> 01:03:20,916 Să trecem la treabă. 812 01:03:33,083 --> 01:03:37,166 - Ați sunat la 112. Bună seara! - Am văzut un accident de motocicletă. 813 01:03:37,250 --> 01:03:38,625 - Bine. - E rău. 814 01:03:38,708 --> 01:03:40,125 Care e adresa, vă rog? 815 01:03:40,208 --> 01:03:42,000 Vemag cu Presidente Wilson. 816 01:03:42,083 --> 01:03:44,250 Ajutoarele sunt pe drum. 817 01:03:44,333 --> 01:03:46,666 Cât mai repede, vă rog. Mulțumesc. 818 01:03:54,083 --> 01:03:58,291 - Ați sunat la 11. Bună seara! - Am văzut un accident de motocicletă. 819 01:03:58,375 --> 01:03:59,458 - Bine. - E rău. 820 01:03:59,541 --> 01:04:00,916 Care e adresa, vă rog? 821 01:04:01,000 --> 01:04:02,916 Vemag cu Presidente Wilson. 822 01:04:03,000 --> 01:04:05,041 Ajutoarele sunt pe drum. 823 01:04:09,166 --> 01:04:13,000 - Ați sunat la 112. Bună seara! - Am văzut un accident de motocicletă. 824 01:04:13,083 --> 01:04:14,291 - Bine. - E rău. 825 01:04:14,375 --> 01:04:16,166 Care e adresa, vă rog? 826 01:04:16,250 --> 01:04:18,083 Vemag cu Presidente Wilson. 827 01:04:18,166 --> 01:04:20,250 Ajutoarele sunt pe drum. 828 01:04:22,333 --> 01:04:24,291 Ați sunat la 112. Bună seara! 829 01:04:24,375 --> 01:04:26,625 Ați sunat la 112. Bună seara! 830 01:04:26,708 --> 01:04:29,416 Ați sunat la 112. Care e adresa? 831 01:04:29,500 --> 01:04:31,291 Ați sunat la 112. Bună seara! 832 01:04:31,375 --> 01:04:33,666 Ajutoarele sunt pe drum. 833 01:04:50,500 --> 01:04:53,791 Aceasta a fost a doua încercare a atletului american. 834 01:04:53,875 --> 01:04:58,583 E incredibil să vezi bărbați și femei concurând la sol, nu? 835 01:04:58,666 --> 01:05:00,708 O altă revoluție posibilă… 836 01:05:00,791 --> 01:05:02,708 - Bine? - …datorită protezei bionice. 837 01:05:05,750 --> 01:05:07,000 Hai, Gabi! 838 01:05:07,083 --> 01:05:08,250 Ajustare rotulă. 839 01:05:08,333 --> 01:05:10,875 Cvadriceps la putere maximă. 840 01:05:10,958 --> 01:05:12,833 Depinde de tine acum. 841 01:05:12,916 --> 01:05:14,750 - Deci, Dario? - Depinde de ea. 842 01:05:14,833 --> 01:05:17,666 Urmează sportiva mea preferată, Gabi Santos. 843 01:05:19,208 --> 01:05:21,375 - Hai, echipă! - Hai, Gabi! 844 01:05:21,458 --> 01:05:23,041 Forță și putere! 845 01:05:27,125 --> 01:05:29,083 Asta e, scumpo. Bine? 846 01:05:29,166 --> 01:05:31,666 Atenție la piciorul de sprijin. Nu-l forța. 847 01:05:31,750 --> 01:05:33,000 - Bun, tată. - Bun. 848 01:05:33,083 --> 01:05:35,000 Vine Gabi! 849 01:05:35,500 --> 01:05:36,541 Bate pumnul! 850 01:05:45,958 --> 01:05:47,166 Gabi! 851 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Asta e! Haideți! 852 01:05:49,791 --> 01:05:50,791 Gabi! 853 01:05:53,708 --> 01:05:59,041 E prima ei săritură la Jocurile Bionice de când a doborât recordul. 854 01:06:00,875 --> 01:06:03,750 E chiar Gabi Santos. 855 01:06:03,833 --> 01:06:05,041 Haide, Gabi! 856 01:06:17,416 --> 01:06:18,875 RECORD MONDIAL 15.18 857 01:06:20,208 --> 01:06:21,708 NOU RECORD MONDIAL 858 01:06:21,791 --> 01:06:24,208 Uimitor, oameni buni! Ce săritură! 859 01:06:24,291 --> 01:06:26,458 Gabi Santos și-a doborât propriul record. 860 01:06:26,541 --> 01:06:31,083 Și devine cea mai mare sportivă a sporturilor bionice. 861 01:06:31,166 --> 01:06:32,458 Vreți să vedeți dansul? 862 01:06:32,541 --> 01:06:35,333 E uimitor cum această nouă generație de proteze 863 01:06:35,416 --> 01:06:38,583 duce performanța la un nou nivel. 864 01:06:38,666 --> 01:06:42,833 Următoarea concurentă e Maria Santos, din Brazilia. 865 01:06:43,416 --> 01:06:46,833 - Sora mai mare a lui Gabi Santos. - Haide! Dă tot ce poți. 866 01:06:46,916 --> 01:06:48,583 - Baftă! - Hai, echipă! 867 01:06:48,666 --> 01:06:50,791 - Maria e pe pistă. - Haideți! 868 01:06:51,791 --> 01:06:52,708 Scumpa mea. 869 01:06:53,708 --> 01:06:55,041 Asta e pentru mama ta. 870 01:06:56,666 --> 01:06:57,708 Familia Santos. 871 01:07:02,000 --> 01:07:04,916 Atenție la bestie, oameni buni! 872 01:07:05,000 --> 01:07:06,791 - Bravo, Gabs! - Frumos, Gabi! 873 01:07:06,875 --> 01:07:08,791 Să câștige cea mai bună! 874 01:07:08,875 --> 01:07:10,250 Așa să fie. 875 01:07:10,333 --> 01:07:11,166 Surioară. 876 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Bravo, scumpo! 877 01:07:22,375 --> 01:07:25,958 Maria era considerată o stea în devenire la săritura în lungime! 878 01:07:26,041 --> 01:07:30,416 Era protejata mamei sale, răposata Helena Santos. 879 01:07:30,500 --> 01:07:33,458 Acum o așteaptă o provocare uriașă. 880 01:07:33,541 --> 01:07:36,875 Nu uitați că e debutul ei în competițiile bionice. 881 01:07:36,958 --> 01:07:40,208 Iar presiunea crește. Acum se pregătește. Păzea! 882 01:08:02,125 --> 01:08:03,125 RECORD MONDIAL 16,78 883 01:08:06,083 --> 01:08:07,833 NOU RECORD MONDIAL 884 01:08:09,666 --> 01:08:11,500 Știam eu! 885 01:08:14,458 --> 01:08:16,083 Ce naiba, oameni buni? 886 01:08:16,583 --> 01:08:17,750 17,67! 887 01:08:18,666 --> 01:08:20,666 Incredibil! 888 01:08:20,750 --> 01:08:23,208 Maria Santos doboară recordul surorii ei 889 01:08:23,291 --> 01:08:26,375 și stabilește un nou record mondial la săritura în lungime. 890 01:08:26,458 --> 01:08:27,500 Nu-i așa? 891 01:08:27,583 --> 01:08:31,291 Așa e! Pare incredibil, dar e adevărat. 892 01:08:31,375 --> 01:08:34,416 Două recorduri mondiale doborâte în aceeași competiție. 893 01:08:34,500 --> 01:08:36,375 Ce seară istorică! 894 01:08:37,000 --> 01:08:38,791 Asta e! 895 01:08:41,666 --> 01:08:44,166 Bravo! Bine! 896 01:08:45,583 --> 01:08:47,291 Wanda! Ți-am spus eu! 897 01:08:47,375 --> 01:08:48,291 Un nou record! 898 01:08:48,375 --> 01:08:50,625 Ești cel mai tare, prietene! 899 01:08:55,458 --> 01:08:59,708 Stați puțin. Se pare că avem probleme cu americanul. 900 01:08:59,791 --> 01:09:04,541 Da, se străduia să-și mențină NIM-ul în parametri siguri. 901 01:09:04,625 --> 01:09:06,000 Cred că asta e. 902 01:09:06,083 --> 01:09:09,500 Și a ieșit. Martinez a ieșit. 903 01:09:09,583 --> 01:09:11,875 Siguranța sportivului e pe primul loc. 904 01:09:13,041 --> 01:09:16,791 Se pare că vom avea o finală în familie. 905 01:09:16,875 --> 01:09:21,541 Avem un duel. Și ce duel, doamnelor și domnilor. 906 01:09:21,625 --> 01:09:27,458 Tensiunea e la cote maxime. Gabi Santos face a doua săritură. 907 01:09:27,541 --> 01:09:31,208 Vă reamintim că fiecare sportiv are trei încercări 908 01:09:31,291 --> 01:09:33,250 pentru a obține cel mai bun punctaj. 909 01:09:33,333 --> 01:09:36,291 Și pornește! Gabi Santos! 910 01:09:42,041 --> 01:09:43,208 UN NOU RECORD MONDIAL 911 01:09:43,916 --> 01:09:46,333 O nebunie, doamnelor și domnilor! 912 01:09:46,416 --> 01:09:47,833 Ce nebunie! 913 01:09:47,916 --> 01:09:50,083 E incredibil! 914 01:09:50,166 --> 01:09:52,208 Un nou record mondial. 915 01:10:02,416 --> 01:10:07,458 A doua săritură a Mariei Santos. 916 01:10:28,875 --> 01:10:29,958 RECORD MONDIAL 18.03 917 01:10:33,833 --> 01:10:35,583 Spectaculos! 918 01:10:35,666 --> 01:10:38,625 Maria Santos preia conducerea din nou. 919 01:10:38,708 --> 01:10:42,500 18,25 metri. 920 01:10:42,583 --> 01:10:44,000 E o nebunie! 921 01:10:47,208 --> 01:10:51,666 Această seară va rămâne în istorie. 922 01:10:51,750 --> 01:10:53,833 - E absolut uimitor… - Ce e? 923 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 Hackerii. Au livrat pachetul, frate. 924 01:10:56,500 --> 01:10:59,208 - Excelent! - A ajuns. 925 01:10:59,291 --> 01:11:00,666 Data, ora, locul. 926 01:11:01,416 --> 01:11:04,291 - Am reușit! - Nu încă, puștiule. 927 01:11:04,791 --> 01:11:06,458 Curând. 928 01:11:06,541 --> 01:11:09,500 Ambele concurente ne oferă un spectacol pe cinste. 929 01:11:09,583 --> 01:11:12,791 Presiunea e pe Gabi Santos, 930 01:11:12,875 --> 01:11:16,375 care trebuie să doboare recordul surorii ei. 931 01:11:16,458 --> 01:11:17,500 Dário. 932 01:11:18,083 --> 01:11:19,291 Te rog. 933 01:11:21,291 --> 01:11:23,000 Nivelul NIM e prea scăzut. 934 01:11:23,791 --> 01:11:25,375 E prea încordată. 935 01:11:26,250 --> 01:11:27,416 - Ricardo. - Da? 936 01:11:30,208 --> 01:11:31,041 Ce e? 937 01:11:31,125 --> 01:11:32,458 - NIM-ul ei. - Ce are? 938 01:11:32,541 --> 01:11:34,708 - Nivelul a scăzut brusc. - Cum naiba? 939 01:11:34,791 --> 01:11:37,625 - Calmează-te! - N-o pot lăsa să sară așa. 940 01:11:37,708 --> 01:11:41,125 - E prea riscant. Fă ceva, Dário. - Nu putem face nimic. 941 01:11:41,208 --> 01:11:43,416 E prea riscant. N-o las să sară așa. 942 01:11:45,416 --> 01:11:48,500 Fiica mea! 943 01:11:49,083 --> 01:11:50,541 - Gabi! - Stai! 944 01:11:50,625 --> 01:11:51,458 Dați-mi drumul! 945 01:11:51,541 --> 01:11:53,291 - Ascultă-l pe Dário! - Nu poți. 946 01:11:53,375 --> 01:11:55,208 - Ba pot. - Nu. 947 01:11:55,291 --> 01:11:59,291 - NIM-ul e încă în limite. - La limită. E periculos. 948 01:12:00,041 --> 01:12:00,875 Nu sări! 949 01:12:01,750 --> 01:12:02,833 E decizia mea. 950 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Gabi… 951 01:12:06,875 --> 01:12:07,875 Gabi! 952 01:12:08,375 --> 01:12:09,291 Gabi! 953 01:12:24,750 --> 01:12:26,250 Oprește-te, Gabi! Ajunge! 954 01:12:27,708 --> 01:12:30,916 Nu te juca, Maria! Cine ești tu să-mi spui că ajunge? 955 01:12:36,166 --> 01:12:37,291 Ce pot să fac? 956 01:12:37,875 --> 01:12:39,666 Ce să fac să te răzgândești? 957 01:12:40,916 --> 01:12:42,875 Poți să anulezi ultima săritură? 958 01:12:50,916 --> 01:12:52,125 Urmează să sară! 959 01:12:52,208 --> 01:12:55,666 Gabi Santos va încerca să depășească scorul Mariei. 960 01:12:55,750 --> 01:12:58,208 Se poate să avem un nou record? 961 01:12:58,291 --> 01:13:02,958 Incredibil, oameni buni. Să vedem. Câtă nerăbdare! Ce moment! 962 01:13:55,708 --> 01:14:00,875 Maria Santos e noua campioană mondială bionică la săritura în lungime. 963 01:14:00,958 --> 01:14:06,333 Devine astfel noua senzație în sport. 964 01:14:06,416 --> 01:14:08,250 Fără îndoială, după seara asta, 965 01:14:08,333 --> 01:14:11,250 și-a înscris numele printre cei mai mari sportivi 966 01:14:11,333 --> 01:14:12,541 ai noii generații. 967 01:14:12,625 --> 01:14:15,125 E un moment extraordinar. 968 01:14:15,208 --> 01:14:16,875 Spectaculos! 969 01:14:41,958 --> 01:14:43,291 Deocamdată e sedată. 970 01:14:44,500 --> 01:14:45,333 A… 971 01:14:45,416 --> 01:14:48,083 Își va reveni. Nicio grijă. 972 01:14:48,166 --> 01:14:51,416 Problema e că interfața dintre NIM și cortexul motor 973 01:14:51,500 --> 01:14:53,166 a fost complet avariată. 974 01:14:53,250 --> 01:14:54,125 Atâta tot. 975 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 Asta a fost. 976 01:14:56,833 --> 01:14:58,916 Nu va mai concura niciodată. 977 01:15:14,666 --> 01:15:17,000 Nu așa mă așteptam să se încheie ziua asta. 978 01:15:17,083 --> 01:15:18,875 Și cum ți-o imaginai, tată? 979 01:15:19,750 --> 01:15:21,583 Să concurăm ambele? 980 01:15:22,958 --> 01:15:25,916 - N-ai dreptul să-mi vorbești așa! - Și tu ai? 981 01:15:28,375 --> 01:15:30,250 Pentru tine a fost grozav, nu? 982 01:15:34,625 --> 01:15:37,041 Nu te-ai gândit la ce s-a întâmplat, nu? 983 01:15:39,166 --> 01:15:40,666 Două bionice… 984 01:15:42,375 --> 01:15:44,625 - Ce convenabil! - Convenabil? 985 01:15:46,333 --> 01:15:49,541 Tot ce am făcut a fost pentru voi trei. 986 01:15:50,708 --> 01:15:52,958 M-am gândit la viitorul vostru. 987 01:16:19,041 --> 01:16:19,958 Ascultă! 988 01:16:20,500 --> 01:16:24,333 Avem o treabă de făcut, iar Heitor vrea să-ți vorbească. 989 01:16:25,125 --> 01:16:26,083 Adună-te! 990 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Maria. 991 01:17:20,166 --> 01:17:21,125 Hei! 992 01:17:21,625 --> 01:17:22,750 Cum te simți? 993 01:17:23,375 --> 01:17:25,166 Știu totul, Maria. 994 01:17:25,750 --> 01:17:27,291 N-a fost un accident. 995 01:17:28,666 --> 01:17:32,000 Ți-ai înscenat accidentul cu piciorul, nu-i așa? 996 01:17:34,791 --> 01:17:35,875 A fost premeditat. 997 01:17:47,708 --> 01:17:50,500 - Ați sunat la 112. Bună seara. - Ascultă. 998 01:17:50,583 --> 01:17:52,708 Am văzut un accident de motocicletă. 999 01:17:52,791 --> 01:17:53,958 - Bine. - E rău. 1000 01:17:54,041 --> 01:17:55,750 Care e adresa, vă rog? 1001 01:17:55,833 --> 01:17:57,708 Vemag cu Presidente Wilson. 1002 01:17:59,875 --> 01:18:01,583 Se auzea, Maria. 1003 01:18:02,083 --> 01:18:04,208 Îți auzeam piesa. 1004 01:18:04,291 --> 01:18:05,666 Cântând pe fundal. 1005 01:18:05,750 --> 01:18:07,250 Care e adresa, vă rog? 1006 01:18:25,083 --> 01:18:27,125 Am văzut un accident de motocicletă. 1007 01:18:27,208 --> 01:18:28,125 E rău. 1008 01:18:30,750 --> 01:18:32,416 Vemag cu Presidente Wilson. 1009 01:18:34,875 --> 01:18:36,375 Cât mai repede, vă rog. 1010 01:18:46,416 --> 01:18:47,375 PLĂCUȚE DE FRÂNĂ 1011 01:19:26,666 --> 01:19:28,166 Piesa a fost ideea mea. 1012 01:19:28,666 --> 01:19:31,375 Ca să sincronizez motocicleta cu mașina. 1013 01:19:33,208 --> 01:19:36,916 Ce ți-a cerut nenorocitul de Heitor în schimb? 1014 01:19:37,666 --> 01:19:38,791 S-a terminat, Gabi. 1015 01:19:39,291 --> 01:19:42,041 Las-o baltă. Nu e nimic altceva. S-a terminat. 1016 01:19:42,875 --> 01:19:44,583 Nu s-a terminat, surioară. 1017 01:19:46,125 --> 01:19:48,541 Rahatul ăsta e abia la început. 1018 01:19:57,875 --> 01:20:00,750 Am aflat totul despre transportul de NIM-uri. 1019 01:20:04,708 --> 01:20:06,875 Data, ora, locul. 1020 01:20:12,583 --> 01:20:14,208 Vom schimba lumea, Maria. 1021 01:20:14,958 --> 01:20:16,458 Va fi o nouă revoluție. 1022 01:20:20,666 --> 01:20:22,000 Știi și tu. 1023 01:20:28,625 --> 01:20:30,125 Dar trebuie să acționăm. 1024 01:20:31,458 --> 01:20:32,708 Și asta acum. 1025 01:20:39,666 --> 01:20:40,833 Nu pot. 1026 01:20:43,375 --> 01:20:44,291 Îmi pare rău. 1027 01:20:49,666 --> 01:20:51,583 Aveam o înțelegere. 1028 01:20:55,250 --> 01:20:56,750 Ți-am dat un picior. 1029 01:20:57,708 --> 01:20:58,833 Sponsorizare. 1030 01:20:59,416 --> 01:21:00,750 Ai câștigat o medalie. 1031 01:21:02,500 --> 01:21:03,625 Îmi ești datoare. 1032 01:21:12,458 --> 01:21:14,416 Nu vreau să te rănesc, Heitor. 1033 01:21:47,083 --> 01:21:49,916 Ricardo, îți amintești ce mi-ai promis, amice? 1034 01:21:50,000 --> 01:21:51,416 Doi sportivi bionici. 1035 01:21:51,500 --> 01:21:53,875 Am investit enorm în asta. 1036 01:21:53,958 --> 01:21:57,625 Iar cu Gabi scoasă pe tușă, am nevoie de Maria în prima linie. 1037 01:21:57,708 --> 01:22:01,916 Dar fetița ta m-a lăsat cu ochii în soare la două conferințe de presă. 1038 01:22:02,000 --> 01:22:04,083 E inacceptabil! Sună-mă! 1039 01:24:04,250 --> 01:24:06,666 Ce naiba? Ce se întâmplă? 1040 01:24:45,375 --> 01:24:47,541 Maria! 1041 01:24:47,625 --> 01:24:48,708 Maria! 1042 01:24:48,791 --> 01:24:50,041 Maria! 1043 01:24:51,916 --> 01:24:53,041 Maria! 1044 01:24:59,291 --> 01:25:01,000 Ce faci, frate? 1045 01:25:01,500 --> 01:25:03,041 Tată, vorbește cu mine! 1046 01:25:03,125 --> 01:25:04,583 E familia mea! 1047 01:25:04,666 --> 01:25:07,166 Am zis că venim, o luăm pe Gabi și plecăm. 1048 01:25:07,250 --> 01:25:10,750 Nu te ții de plan. Nu-l mai atinge pe tata. 1049 01:25:10,833 --> 01:25:13,291 - Nu-l mai atinge… - Ascultă-mă! 1050 01:25:13,375 --> 01:25:15,625 Ai încredere în mine. 1051 01:25:17,458 --> 01:25:19,791 - Ai încredere. Treci în mașină! - Gus. 1052 01:25:20,625 --> 01:25:22,416 - Hai, puștiule. Asta e. - Gus. 1053 01:25:36,916 --> 01:25:38,291 Nu mă joc, să știi. 1054 01:25:41,583 --> 01:25:43,625 Te ții de treabă până la final. 1055 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 Până la final! 1056 01:26:07,625 --> 01:26:11,583 CÂȘTIGĂTOAREA MARIA SANTOS 1057 01:26:13,250 --> 01:26:15,541 În mai puțin de o oră, aeronava va decola 1058 01:26:15,625 --> 01:26:18,708 și va ateriza direct pe clădirea Solid Limbs. 1059 01:26:20,583 --> 01:26:22,208 NIM-urile sunt într-o servietă. 1060 01:26:23,958 --> 01:26:26,208 Putem pune mâna pe servietă 1061 01:26:26,291 --> 01:26:28,458 între heliport și seif. 1062 01:26:28,958 --> 01:26:31,083 E un etaj cu acces restricționat. 1063 01:26:33,458 --> 01:26:36,541 Vom intra prin clădirea de alături. 1064 01:26:37,208 --> 01:26:39,083 - Îl vezi aici? - Să văd. 1065 01:26:39,166 --> 01:26:44,583 Distanța dintre clădiri, cu tot cu bulevard, e de 25,60 m. 1066 01:26:44,666 --> 01:26:47,458 Ultimul ei record a fost de 18,25 m. 1067 01:26:47,541 --> 01:26:49,708 E un salt uriaș, omule. 1068 01:26:49,791 --> 01:26:50,791 Uită-te acolo. 1069 01:26:51,291 --> 01:26:53,500 Exact în acel punct. 1070 01:26:54,625 --> 01:26:57,250 Ai trei minute să faci saltul, 1071 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 să pătrunzi în clădire 1072 01:27:00,000 --> 01:27:02,625 și să iei servieta înainte să ajungă în seif. 1073 01:27:03,916 --> 01:27:05,583 Distanța asta e imposibilă. 1074 01:27:12,583 --> 01:27:14,041 Sari pur și simplu! 1075 01:27:15,166 --> 01:27:16,208 Iei NIM-urile. 1076 01:27:17,166 --> 01:27:19,583 Și promit că-ți dau sora înapoi. 1077 01:27:22,541 --> 01:27:25,541 Dacă servieta ajunge în seif, s-a terminat. 1078 01:27:34,458 --> 01:27:35,666 E timpul. Pornește! 1079 01:27:36,250 --> 01:27:37,083 Hai! 1080 01:28:40,500 --> 01:28:44,833 Acum trebuie doar să ieși de acolo. Calmează-te și amintește-ți planul! 1081 01:28:45,458 --> 01:28:47,791 În garajul de la parter e un SUV verde. 1082 01:28:48,583 --> 01:28:49,500 Prinde-o! 1083 01:28:49,583 --> 01:28:50,708 Du-te! 1084 01:29:18,208 --> 01:29:20,416 Știam că vei reuși, Maria. 1085 01:29:21,541 --> 01:29:22,750 Campioana mea! 1086 01:29:30,208 --> 01:29:31,416 Nu-mi vine să cred! 1087 01:29:32,375 --> 01:29:34,000 Ea e, nu-i așa? 1088 01:29:36,000 --> 01:29:38,541 Încă încercăm să înțelegem ce s-a întâmplat. 1089 01:29:38,625 --> 01:29:41,791 Ricardo Santos e în spital, iar Gabi Santos a dispărut. 1090 01:29:42,791 --> 01:29:45,583 Crezi că e cel mai bun mod de a o proteja pe Maria? 1091 01:29:56,750 --> 01:29:59,708 Uite. Cipul ei e complet expus. 1092 01:30:00,291 --> 01:30:01,791 E o kamikaze. 1093 01:30:24,000 --> 01:30:24,916 Heitor? 1094 01:31:00,500 --> 01:31:02,958 POLIȚIA 1095 01:31:31,666 --> 01:31:34,541 Unde e sora mea, nenorocitule? Unde e sora mea… 1096 01:31:37,250 --> 01:31:38,083 Gus? 1097 01:31:39,208 --> 01:31:40,041 Gus! 1098 01:31:40,833 --> 01:31:42,458 Gus? 1099 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Gus! 1100 01:31:44,833 --> 01:31:47,500 Ce naiba căutai pe motocicleta aia? 1101 01:31:47,583 --> 01:31:49,958 Heitor… Heitor m-a pus s-o fac. 1102 01:31:52,625 --> 01:31:54,625 Fugi! 1103 01:31:54,708 --> 01:31:56,125 Ajutor! 1104 01:31:56,208 --> 01:31:57,041 Gus! 1105 01:31:57,625 --> 01:32:00,375 Gus! 1106 01:32:12,791 --> 01:32:14,375 Ce ai făcut, Maria? 1107 01:32:21,708 --> 01:32:26,333 Regret, nu puteam rămâne singur cu tine. Nu cu piciorul ăla ucigaș al tău. 1108 01:32:30,541 --> 01:32:32,166 Te ucid, nenoro… 1109 01:32:45,541 --> 01:32:46,916 Cum e tata, Maria? 1110 01:32:50,958 --> 01:32:52,083 Și Gus? 1111 01:32:58,458 --> 01:33:00,083 Deci, dle Hirsch, 1112 01:33:00,583 --> 01:33:04,333 îmi primesc mult promisele NIM-uri? 1113 01:33:06,041 --> 01:33:08,000 Transferul de critpomonede e pregătit. 1114 01:33:08,958 --> 01:33:11,875 Apăs un buton și vei deveni milionar. 1115 01:33:13,125 --> 01:33:14,166 Aici sunt toate. 1116 01:33:16,541 --> 01:33:17,958 Ce se întâmplă, Maria? 1117 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Deci planul era să vinzi NIM-urile? 1118 01:33:21,958 --> 01:33:24,375 M-ai păcălit că totul e pentru sportivi. 1119 01:33:24,875 --> 01:33:27,000 Mi-ai sucit mințile, Heitor. 1120 01:33:27,083 --> 01:33:28,875 Și lui Gus! 1121 01:33:31,000 --> 01:33:33,083 Pariez că ai făcut la fel cu fratele tău. 1122 01:33:34,958 --> 01:33:38,958 Interesantă conversație, dar trebuie să încheiem afacerea. 1123 01:33:40,333 --> 01:33:41,541 Avem codul? 1124 01:33:44,625 --> 01:33:46,166 Acum a venit, domnule. 1125 01:33:48,666 --> 01:33:49,750 Deschide-o! 1126 01:33:55,708 --> 01:33:58,250 Stai! Nu trebuiau să fie doar zece NIM-uri? 1127 01:33:58,333 --> 01:34:01,541 - Vom deveni miliardari. - Calm, cowboy! 1128 01:34:01,625 --> 01:34:02,750 Nu o trupă, 1129 01:34:02,833 --> 01:34:06,291 ci o armată bionică voi avea! 1130 01:34:09,916 --> 01:34:11,041 Maria! 1131 01:34:11,875 --> 01:34:13,083 Vino să vezi ceva. 1132 01:34:13,750 --> 01:34:15,625 Uite ce ne-ai adus. 1133 01:34:15,708 --> 01:34:16,583 Vino! 1134 01:35:51,833 --> 01:35:52,750 Nemernicilor! 1135 01:36:11,875 --> 01:36:12,958 Nu! 1136 01:36:14,708 --> 01:36:16,250 Te omor, scârbă! 1137 01:36:16,333 --> 01:36:17,750 M-ai trădat! 1138 01:37:05,083 --> 01:37:07,333 O să te omor, târfă nenorocită! 1139 01:37:16,541 --> 01:37:18,041 Să mergem, Gabi! 1140 01:37:19,458 --> 01:37:21,375 - Fugi, Maria. Fugi! - Nu. 1141 01:37:21,458 --> 01:37:23,291 - Fugi! Poți s-o faci. - Nu! 1142 01:37:27,208 --> 01:37:28,625 Fugi, Maria! 1143 01:37:28,708 --> 01:37:30,500 Du-te! 1144 01:37:34,583 --> 01:37:35,416 Hai! 1145 01:37:35,500 --> 01:37:37,916 Pe aici. Hai! Repede! 1146 01:37:38,000 --> 01:37:40,500 - Unul după altul! - Hai! În șir. 1147 01:37:40,583 --> 01:37:41,625 Pe aici! 1148 01:37:49,458 --> 01:37:51,166 Toți odată! Asta e. 1149 01:37:52,416 --> 01:37:54,666 Așa. Fără violență, da? 1150 01:37:54,750 --> 01:37:55,583 Maria! 1151 01:37:55,666 --> 01:37:57,041 Pe aici! 1152 01:37:57,125 --> 01:37:58,166 Hai! 1153 01:37:58,250 --> 01:37:59,708 - Maria! - Pe dincolo! 1154 01:38:07,500 --> 01:38:09,375 Gabi! Ești bine? Ești rănită? 1155 01:38:09,458 --> 01:38:10,458 Către toate unitățile! 1156 01:38:10,541 --> 01:38:14,083 După Maria Santos prin tunelul de acces. Cerem întăriri. 1157 01:38:17,333 --> 01:38:18,291 Fugi! 1158 01:38:18,375 --> 01:38:19,625 Asta e. Pe aici. 1159 01:38:19,708 --> 01:38:20,541 Maria! 1160 01:38:20,625 --> 01:38:21,666 Sus! Hai! 1161 01:38:24,625 --> 01:38:27,208 Atenție, suspecta fuge prin tribune. 1162 01:38:27,291 --> 01:38:28,875 Pe scări în sus! 1163 01:38:31,291 --> 01:38:32,416 Maria! 1164 01:38:32,500 --> 01:38:33,875 Oprește-te, Maria! 1165 01:38:35,375 --> 01:38:36,416 Oprește-te! 1166 01:38:37,166 --> 01:38:38,041 Ajunge, Maria! 1167 01:38:39,166 --> 01:38:40,375 Nu trage nimeni! 1168 01:38:45,541 --> 01:38:46,458 Maria! 1169 01:38:56,125 --> 01:38:57,833 Suspecta e blocată. 1170 01:38:57,916 --> 01:39:01,625 E prinsă în sârma ghimpată. Către toate unitățile. 1171 01:39:01,708 --> 01:39:02,541 Atenție! 1172 01:39:03,583 --> 01:39:06,125 - O să cadă! - Lasă-mă să te ajut, Maria. 1173 01:39:06,833 --> 01:39:08,833 Prea mulți au fost răniți deja. 1174 01:39:20,291 --> 01:39:21,583 Maria! 1175 01:39:24,625 --> 01:39:28,333 Atenție, suspectă imobilizată. E nevoie de întăriri în afara stadionului. 1176 01:39:28,416 --> 01:39:30,166 Unitatea șase, răspunde! 1177 01:39:30,250 --> 01:39:32,875 Detectiv Guerra are nevoie de întăriri la tribune. 1178 01:39:37,125 --> 01:39:37,958 Miranda! 1179 01:39:38,041 --> 01:39:39,250 Nu te mișca, bine? 1180 01:39:39,333 --> 01:39:41,166 Voi doi, stați cu ochii pe ea. 1181 01:39:41,250 --> 01:39:42,083 S-a făcut! 1182 01:39:42,166 --> 01:39:43,000 Haide! 1183 01:40:28,333 --> 01:40:31,625 Grăbiți-vă! Către toate unitățile! Adunarea! 1184 01:40:36,708 --> 01:40:38,208 E acolo! Repede! 1185 01:40:39,083 --> 01:40:39,916 Hai! 1186 01:40:40,000 --> 01:40:41,625 E la pământ. Repede! 1187 01:40:45,791 --> 01:40:47,333 Acum! 1188 01:40:49,125 --> 01:40:49,958 Fugiți! 1189 01:40:51,416 --> 01:40:52,833 Ce mașină e asta? 1190 01:40:56,541 --> 01:40:57,750 Fugiți! 1191 01:40:59,500 --> 01:41:01,416 Oprește-te! 1192 01:41:01,500 --> 01:41:02,416 Maria. 1193 01:41:05,458 --> 01:41:06,500 Stai! 1194 01:41:08,916 --> 01:41:10,041 E o nebunie! 1195 01:41:15,125 --> 01:41:16,333 Dă-o naibii! 1196 01:41:17,208 --> 01:41:18,041 Băga-mi-aș! 1197 01:41:19,625 --> 01:41:20,583 S-au dus! 1198 01:41:59,375 --> 01:42:02,958 Surorile Maria și Gabi Santos sunt încă în libertate. 1199 01:42:03,041 --> 01:42:05,875 Poliția încă nu știe unde sunt 1200 01:42:05,958 --> 01:42:08,083 fostele sportive bionice. 1201 01:42:08,166 --> 01:42:11,666 Totuși, anchetatorul principal, detectivul Guerra, 1202 01:42:11,750 --> 01:42:14,500 a declarat că operațiunea a fost un succes, 1203 01:42:14,583 --> 01:42:17,125 căci NIM-urile furate au fost recuperate 1204 01:42:17,208 --> 01:42:20,875 și gruparea infractorului Heitor Hirsch a fost anihilată. 1205 01:42:32,333 --> 01:42:34,125 A trecut ceva vreme de când… 1206 01:42:34,208 --> 01:42:36,916 Mai repede! Asta e. Și mai repede la următoarea! 1207 01:42:37,000 --> 01:42:38,541 Hai, Nicole! Asta e. 1208 01:42:38,625 --> 01:42:41,083 - Hai, Maria! - Bravo, Maria! Hai! 1209 01:42:41,166 --> 01:42:43,083 Revino la următoarea, bine? 1210 01:42:43,166 --> 01:42:46,125 Mama zicea mereu că asta mi-a fost scris. 1211 01:42:46,208 --> 01:42:49,666 Dar am aflat că soarta nu vine de la sine. Trebuie s-o cauți tu. 1212 01:42:49,750 --> 01:42:53,666 Pauză de cinci minute. Și ne întoarcem în circuit, bine? 1213 01:42:53,750 --> 01:42:56,875 Sunt mândră de voi. Bravo, copii! 1214 01:42:59,166 --> 01:43:01,000 Mi-am găsit singură soarta. 1215 01:43:02,625 --> 01:43:04,583 Întindeți brațele. 1216 01:43:04,666 --> 01:43:05,833 Așa. 1217 01:43:06,625 --> 01:43:07,875 Bine, copii. 1218 01:43:10,083 --> 01:43:10,916 Cu grijă! 1219 01:43:11,000 --> 01:43:12,791 Sunt grele, frate. 1220 01:43:13,375 --> 01:43:15,041 Bravo! 1221 01:43:15,125 --> 01:43:17,000 Nu-mi vine să cred ce am făcut. 1222 01:43:18,166 --> 01:43:19,791 Mă bucur să te văd aici. 1223 01:43:20,291 --> 01:43:23,708 Nu chiar. Dacă află că le-am furat, sunt terminat. 1224 01:43:25,666 --> 01:43:27,708 Da, e impresionant. 1225 01:43:29,083 --> 01:43:30,000 Frumos proiect. 1226 01:43:30,875 --> 01:43:33,208 - Hai! Țineți-o tot așa! - Are un scop. 1227 01:43:33,291 --> 01:43:34,541 - Haide! - Felicitări! 1228 01:43:35,041 --> 01:43:38,041 Acum sunt curios doar cum veți continua. 1229 01:43:38,541 --> 01:43:40,583 Hai! Forțați puțin! 1230 01:43:41,083 --> 01:43:42,250 Avem un plan. 1231 01:43:43,458 --> 01:43:44,916 Asta e! Frumos! 1232 01:43:48,666 --> 01:43:49,708 Așa e. 1233 01:43:49,791 --> 01:43:52,791 Ironia e că adesea ne aflăm adevărata soartă… 1234 01:43:55,416 --> 01:43:58,291 chiar pe cărările pe care vrem să le evităm. 1235 01:44:18,333 --> 01:44:20,666 A trebuit să vă ascundeți așa departe? 1236 01:44:20,750 --> 01:44:22,458 Care e oferta voastră? 1237 01:44:24,625 --> 01:44:27,541 Nu voiai o armată bionică? 1238 01:44:27,625 --> 01:44:28,791 Încă vreau. 1239 01:44:29,708 --> 01:44:32,625 Asta vrei, dar nu e ceea ce ai nevoie. 1240 01:44:33,416 --> 01:44:34,958 Și de ce am nevoie? 1241 01:44:35,750 --> 01:44:36,583 De trei. 1242 01:44:36,666 --> 01:44:38,291 Doar trei bionici. 1243 01:44:38,375 --> 01:44:39,875 Ai spus trei. 1244 01:44:39,958 --> 01:44:42,291 Eu vă văd doar pe voi două. 1245 01:45:39,166 --> 01:45:40,625 Îmi placi, puștiule. 1246 01:45:41,333 --> 01:45:42,333 Cum te numești? 1247 01:45:43,791 --> 01:45:45,416 Poți să-mi spui Unchiul Hard. 1248 01:45:45,916 --> 01:45:47,166 Unchiul Hard. 1249 01:45:47,666 --> 01:45:48,791 Îmi place numele. 1250 01:45:50,416 --> 01:45:51,333 Plecăm! 1251 01:45:51,416 --> 01:45:52,541 - Hai! - Să mergem! 1252 01:45:52,625 --> 01:45:53,458 Hai! 1253 01:45:54,208 --> 01:45:55,666 E Unchiul Hard, da? 1254 01:45:56,208 --> 01:45:57,041 V-a plăcut? 1255 01:45:57,125 --> 01:45:58,916 - Calm! - Mi-a plăcut. 1256 01:45:59,000 --> 01:45:59,875 Poftim, șefu'! 1257 01:46:00,375 --> 01:46:01,916 Acum suntem antreprenori. 1258 01:46:02,000 --> 01:46:05,583 Nu cred că cineva și-a putut imagina că asta ne va fi soarta. 1259 01:46:07,500 --> 01:46:08,666 Dar știți ceva? 1260 01:46:08,750 --> 01:46:10,166 S-o ia naiba de soartă! 1261 01:46:11,666 --> 01:46:14,583 Din acest moment, va conta doar drumul. 1262 01:46:14,666 --> 01:46:17,708 Și de data asta vom acționa împreună. 1263 01:46:22,250 --> 01:46:27,041 BIONICI 1264 01:46:27,125 --> 01:46:28,416 Stați așa! 1265 01:46:29,250 --> 01:46:31,500 Dansul victoriei! Uite! 1266 01:46:32,333 --> 01:46:33,833 Fiți atenți! 1267 01:46:36,416 --> 01:46:37,250 Haideți!