1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,291 〝バイオニック・ スポーツ〞 4 00:00:22,833 --> 00:00:24,750 〝ソリッド・リムズ〞 5 00:00:53,708 --> 00:00:55,125 関節にチタンが 6 00:01:13,458 --> 00:01:14,541 どうも 失礼を 7 00:01:14,625 --> 00:01:15,791 気にしないで 8 00:01:16,666 --> 00:01:18,333 いつものことだ 9 00:01:18,833 --> 00:01:19,958 〝ようこそ〞 10 00:01:20,041 --> 00:01:22,666 〝キャピタルクレジット グローバル〞 11 00:01:22,750 --> 00:01:27,166 開けたいのは572 1058 1300で? 12 00:03:26,958 --> 00:03:27,583 中だ 13 00:03:27,666 --> 00:03:28,208 行け! 14 00:03:28,791 --> 00:03:29,458 急げ 15 00:03:29,541 --> 00:03:31,625 こっちだ 早く 16 00:04:08,083 --> 00:04:08,958 待て! 17 00:04:09,041 --> 00:04:10,500 武器を置け 18 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 逃げ場はないぞ 19 00:04:12,083 --> 00:04:13,250 包囲してる 20 00:04:14,250 --> 00:04:14,750 早く 21 00:04:14,833 --> 00:04:15,916 止まるんだ 22 00:04:18,708 --> 00:04:19,250 行け! 23 00:04:19,250 --> 00:04:19,750 行け! 〝警察〞 24 00:04:19,750 --> 00:04:19,833 〝警察〞 25 00:04:19,833 --> 00:04:21,333 〝警察〞 急いで進め 26 00:04:22,833 --> 00:04:23,500 待て 27 00:04:23,583 --> 00:04:25,083 そっちにいる 28 00:04:25,958 --> 00:04:26,625 何なの? 29 00:04:26,708 --> 00:04:28,333 そこまでだ 30 00:04:28,416 --> 00:04:29,750 その女性を放せ 31 00:04:29,833 --> 00:04:32,875 ひざをついて 両手を上げるんだ 32 00:04:32,958 --> 00:04:35,375 放せ もう逃げられない 33 00:04:35,875 --> 00:04:38,750 おい 諦めろと言ってる 34 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 ドアを開けろ 逃げ道はないぞ 35 00:04:44,708 --> 00:04:45,958 早く行け! 36 00:04:48,750 --> 00:04:49,916 男はどこだ? 37 00:04:50,708 --> 00:04:51,833 クソ! 38 00:05:13,708 --> 00:05:15,375 逃げよう さあ 39 00:05:20,333 --> 00:05:21,791 俺はもうダメだ 40 00:05:22,875 --> 00:05:24,583 バカ言うな 立て 41 00:05:24,666 --> 00:05:25,500 さあ! 42 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 俺を見ろ 43 00:05:29,250 --> 00:05:31,041 2人でやり遂げよう 44 00:05:31,125 --> 00:05:33,375 いいか? 一緒にやるんだ 45 00:05:35,458 --> 00:05:36,416 これを… 46 00:05:36,500 --> 00:05:37,541 持ってけ 47 00:05:38,708 --> 00:05:41,041 あとは頼む やり遂げてくれ 48 00:05:41,958 --> 00:05:42,958 立て 49 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 今 バイクを 50 00:05:56,416 --> 00:05:57,250 兄さん 51 00:06:04,416 --> 00:06:05,958 置いていけない 52 00:06:10,333 --> 00:06:11,291 だよな 53 00:06:58,500 --> 00:07:01,583 バイオニック 54 00:07:01,583 --> 00:07:03,125 バイオニック 今は2035年 55 00:07:03,125 --> 00:07:03,958 バイオニック 56 00:07:03,958 --> 00:07:05,500 バイオニック 世界は変わった 57 00:07:07,375 --> 00:07:08,875 でも関係ない 58 00:07:08,958 --> 00:07:10,791 太古の昔から― 59 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 常に人間は3種類いた 60 00:07:14,208 --> 00:07:16,000 自分のために戦う者 61 00:07:16,083 --> 00:07:17,875 他者のために戦う者 62 00:07:17,958 --> 00:07:19,958 最後まで戦う者 63 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 私はマリア 64 00:07:22,958 --> 00:07:25,708 勝者となるべくして生まれた 65 00:07:26,291 --> 00:07:27,416 母のように 66 00:07:30,458 --> 00:07:32,250 “リバプール 2008” 67 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 見事な跳躍です! 68 00:07:36,125 --> 00:07:38,416 ブラジルの エレナ・サントス! 69 00:07:38,500 --> 00:07:42,208 夢に人生を捧げ 練習に打ち込んできた 70 00:07:42,291 --> 00:07:43,541 諦めちゃダメ 71 00:07:45,500 --> 00:07:47,291 そうよ その調子 72 00:07:47,375 --> 00:07:50,375 母は自分の後継として 私を鍛えた 73 00:07:54,000 --> 00:07:55,416 準備はできてた 74 00:07:56,791 --> 00:07:58,291 私は勝者になる 75 00:07:58,708 --> 00:07:59,708 〝サントス〞 76 00:07:59,708 --> 00:08:00,541 〝サントス〞 母のように 77 00:08:00,541 --> 00:08:00,625 〝サントス〞 78 00:08:00,625 --> 00:08:02,208 〝サントス〞 走り幅跳び競技 次に跳ぶのは― 79 00:08:02,208 --> 00:08:04,250 走り幅跳び競技 次に跳ぶのは― 80 00:08:04,333 --> 00:08:08,708 あの記録保持者 エレナ・サントスの娘です 81 00:08:09,958 --> 00:08:12,458 母の歩んだ足跡をたどり 82 00:08:12,541 --> 00:08:15,500 新たな記録に挑戦します 83 00:08:37,708 --> 00:08:38,541 止めて! 84 00:08:38,625 --> 00:08:39,833 ちょっと待って 85 00:08:39,916 --> 00:08:41,875 2つ 言うことがある 86 00:08:41,958 --> 00:08:44,625 気づいた? これは私じゃない 87 00:08:44,708 --> 00:08:46,166 妹のギャビだ 88 00:08:47,000 --> 00:08:50,250 そして彼女の右脚は 人工の義足 89 00:08:54,958 --> 00:08:56,458 〝世界新記録〞 90 00:08:56,458 --> 00:08:57,875 〝世界新記録〞 驚きです 91 00:08:57,958 --> 00:09:01,583 〝ギャビ・サントス 15・18M〞 ギャビ・サントス 世界新記録です 92 00:09:01,583 --> 00:09:01,708 ギャビ・サントス 世界新記録です 93 00:09:02,791 --> 00:09:05,500 私があの場にいるはずだった 94 00:09:05,583 --> 00:09:09,208 私は運命づけられた 母の後継者だった 95 00:09:09,291 --> 00:09:09,958 なのに これからという時に 96 00:09:09,958 --> 00:09:12,250 なのに これからという時に 〝アイ・パンアメリカン バイオニック競技大会〞 97 00:09:12,250 --> 00:09:12,333 〝アイ・パンアメリカン バイオニック競技大会〞 98 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 〝アイ・パンアメリカン バイオニック競技大会〞 バイオニック革命が起きた 99 00:09:14,625 --> 00:09:14,708 〝アイ・パンアメリカン バイオニック競技大会〞 100 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 〝アイ・パンアメリカン バイオニック競技大会〞 世界は一変した 101 00:09:16,000 --> 00:09:17,208 ギャビ・サントス 102 00:09:17,291 --> 00:09:21,625 バイオニックとして 初のブラジル人パラ選手が 103 00:09:21,708 --> 00:09:25,166 第1回パンアメリカン大会で 金メダル獲得です 104 00:09:25,250 --> 00:09:26,458 素晴らしい! 105 00:09:26,541 --> 00:09:29,125 この勝利はみんなのおかげ 106 00:09:29,208 --> 00:09:31,375 みんなのものよ! 107 00:09:31,958 --> 00:09:34,541 でも私は最後まで戦う人間 108 00:09:34,625 --> 00:09:37,500 結局 それが私の運命だった 109 00:09:38,375 --> 00:09:42,250 運命は私に 2度目のチャンスをくれた 110 00:09:44,750 --> 00:09:48,666 アチラ・ハーシュ 36歳 通称ミウド 111 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 元はボクサーで ランク入りしてた 112 00:09:51,541 --> 00:09:54,208 かなり有望な新星だった 113 00:09:54,291 --> 00:09:55,333 ああ 114 00:09:55,416 --> 00:09:58,208 バイオニックの登場で 砕け散った 115 00:09:58,291 --> 00:10:03,125 このミウドという男は 事故を装い腕を切断し 116 00:10:03,208 --> 00:10:05,333 人工義手を得ようとした 117 00:10:05,416 --> 00:10:08,958 でも不正がバレ 義手は取り上げられた 118 00:10:11,958 --> 00:10:13,375 義手は偽造品だ 119 00:10:13,458 --> 00:10:15,083 どう動かしてる? 120 00:10:15,166 --> 00:10:16,708 インプラントが要る 121 00:10:16,791 --> 00:10:17,958 ええ NIM(ニム)がね 122 00:10:18,750 --> 00:10:21,083 チップの入手は困難だ 123 00:10:21,166 --> 00:10:25,166 この前 ブエノスアイレスの 遺体安置所から 124 00:10:25,250 --> 00:10:29,458 薬物摂取で死んだ パラ選手の死体が盗まれた 125 00:10:29,541 --> 00:10:33,875 死体は見つかったけど 頭に穴が開き NIMはなし 126 00:10:34,916 --> 00:10:38,000 そのNIMは この男の頭の中か 127 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 このタトゥー 128 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 写真を撮って調べてくれ 129 00:10:51,916 --> 00:10:52,791 そうね 130 00:10:56,083 --> 00:10:57,000 その調子 131 00:10:59,333 --> 00:11:01,333 よし 行け! 132 00:11:02,208 --> 00:11:04,333 俺があいつを訓練してた 133 00:11:04,833 --> 00:11:05,833 息子同然だ 134 00:11:06,708 --> 00:11:08,125 この手で育てた 135 00:11:13,125 --> 00:11:14,750 言葉がないよ 136 00:11:16,125 --> 00:11:17,291 なくていい 137 00:11:21,166 --> 00:11:22,875 何も言わないでくれ 138 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 誰だ? 139 00:11:38,208 --> 00:11:39,458 こいつは? 140 00:11:39,541 --> 00:11:41,833 最近 ここに来た子だ 141 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 手伝いたいと 142 00:11:45,416 --> 00:11:48,083 腕のいい技術者だ 143 00:11:48,666 --> 00:11:50,125 あんた 名前は? 144 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 アンクル・ハード 145 00:11:53,666 --> 00:11:54,666 何て? 146 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 アンクル・ハード 147 00:11:57,958 --> 00:11:59,041 アンクル・ハード? 148 00:12:01,625 --> 00:12:03,666 なぜ入りたいと? 149 00:12:05,625 --> 00:12:07,208 俺が必要だろ 150 00:12:13,958 --> 00:12:16,000 弟が死んだばかりだ 151 00:12:17,125 --> 00:12:18,875 来た理由を言え 152 00:12:18,958 --> 00:12:21,375 ずっと脇役の人生だった 153 00:12:22,333 --> 00:12:25,666 俺もゲームに出たい 何かを変えたい 154 00:12:32,250 --> 00:12:33,708 聞いたか? 155 00:12:33,791 --> 00:12:35,583 何かを変えたいとさ 156 00:12:38,958 --> 00:12:41,041 まさに俺たちの目的だ 157 00:12:41,708 --> 00:12:42,791 この運動のね 158 00:12:46,958 --> 00:12:48,000 仕事しろ 159 00:12:51,708 --> 00:12:55,541 〝スキャン中 ダイヤモンド解析〞 160 00:12:56,208 --> 00:12:57,083 どうだ? 161 00:12:58,375 --> 00:13:00,708 クラリティはSI1だ 162 00:13:01,208 --> 00:13:02,291 こっちは― 163 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 SV2 164 00:13:05,625 --> 00:13:06,166 つまり? 165 00:13:06,250 --> 00:13:07,916 ダイヤの品質だよ 166 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 この透明度なら 167 00:13:09,583 --> 00:13:12,625 最高で50万ドルだな 168 00:13:13,250 --> 00:13:16,083 それだけありゃ 十分じゃないか? 169 00:13:16,166 --> 00:13:19,708 ハッカーは 100万ドル要求してる 170 00:13:19,791 --> 00:13:21,458 だから言ってる 171 00:13:22,041 --> 00:13:24,291 デカい武器を使わなきゃ 172 00:13:24,375 --> 00:13:25,375 バイオニックだ 173 00:13:26,791 --> 00:13:30,041 どうやって 手に入れるってんだ? 174 00:13:33,541 --> 00:13:35,208 作るんだよ 175 00:13:35,291 --> 00:13:37,125 俺の弟にしたように 176 00:13:41,000 --> 00:13:43,666 でもやり方を変えなきゃな 177 00:13:44,250 --> 00:13:45,916 人選びが重要だ 178 00:13:46,500 --> 00:13:47,750 心当たりがある 179 00:14:33,041 --> 00:14:34,583 何か用? 白人さん 180 00:14:36,333 --> 00:14:37,166 あんたよ 181 00:14:39,208 --> 00:14:40,875 よくいる変態? 182 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 アスリートの格好に 興奮するタイプ? 183 00:14:49,458 --> 00:14:51,708 からかっただけ 好きに見て 184 00:14:52,791 --> 00:14:53,625 そう 185 00:14:55,083 --> 00:14:57,416 弟の友達は私の友達よ 186 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 弟? 187 00:15:03,375 --> 00:15:07,458 家族について もう少し話しましょうか 188 00:15:09,208 --> 00:15:11,416 ギャビはライバルだった 189 00:15:11,500 --> 00:15:16,416 腫瘍で片足を失っても 私への競争心は消えず 190 00:15:16,500 --> 00:15:17,625 逆に強まった 191 00:15:18,208 --> 00:15:19,041 いけ! 192 00:15:19,125 --> 00:15:22,750 弟のガスはそんな中で育った 193 00:15:23,333 --> 00:15:26,166 一方では父がギャビを鍛え 194 00:15:28,541 --> 00:15:32,500 一方では母が私の活躍を 絶えず見守る 195 00:15:34,291 --> 00:15:37,916 でも母は思いがけず 早く逝ってしまった 196 00:15:38,875 --> 00:15:41,416 母の死は 大きなショックで 197 00:15:42,291 --> 00:15:42,458 〝エレナ・サントス 永遠に〞 198 00:15:42,458 --> 00:15:44,000 〝エレナ・サントス 永遠に〞 家の中の空気も 変わってしまった 199 00:15:44,000 --> 00:15:45,458 家の中の空気も 変わってしまった 200 00:15:48,041 --> 00:15:49,166 そんな中で 201 00:15:49,750 --> 00:15:53,166 私とガスは次第に 絆を深めていった 202 00:15:55,083 --> 00:15:57,375 どう? 元気にしてる? 203 00:15:57,916 --> 00:15:58,833 ああ 204 00:16:03,041 --> 00:16:06,750 マリア 彼はエイトル 君のファンだって 205 00:16:06,833 --> 00:16:07,333 本当? 206 00:16:07,416 --> 00:16:08,125 ああ 207 00:16:08,208 --> 00:16:09,583 セルフィー撮る? 208 00:16:09,666 --> 00:16:11,083 死語だろ 209 00:16:14,083 --> 00:16:17,750 言い忘れてた 姉は古いタイプなんだ 210 00:16:22,916 --> 00:16:24,250 ここで練習を? 211 00:16:28,083 --> 00:16:29,166 好きなの 212 00:16:30,583 --> 00:16:32,000 ここは落ち着く 213 00:16:33,291 --> 00:16:35,833 何て言うか 象徴的でしょ 214 00:16:37,500 --> 00:16:40,333 普通のアスリートの 現状そのもの 215 00:16:40,916 --> 00:16:42,083 まるで廃墟? 216 00:16:46,125 --> 00:16:48,750 ステキな友達ね ガス 217 00:16:48,833 --> 00:16:50,416 アンクル・ハードだ 218 00:16:50,500 --> 00:16:51,125 え? 219 00:16:51,208 --> 00:16:53,166 仲間にそう呼ばれてる 220 00:16:54,333 --> 00:16:57,208 エイトルには すごい計画がある 221 00:16:57,291 --> 00:16:59,791 苦境のアスリートを救うんだ 222 00:17:00,375 --> 00:17:04,333 見捨てられ 助けを求める人たちを 223 00:17:04,833 --> 00:17:06,250 他にもいろいろ… 224 00:17:06,333 --> 00:17:07,375 いろいろ? 225 00:17:09,250 --> 00:17:11,458 ゆっくり聞くわ 226 00:17:13,666 --> 00:17:14,500 エイトル 227 00:17:14,583 --> 00:17:15,541 エイトルね 228 00:17:16,208 --> 00:17:17,875 じゃあ また今度 229 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 マリア 230 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 セルフィーは? 231 00:17:33,166 --> 00:17:37,708 我が社の作る義肢は ショーの主役です 232 00:17:37,791 --> 00:17:40,541 間違いなく現在世界中で 233 00:17:40,625 --> 00:17:41,833 求められている製品です 234 00:17:41,833 --> 00:17:43,166 求められている製品です 〝ソリッド・リムズ〞 235 00:17:43,166 --> 00:17:43,333 求められている製品です 236 00:17:43,416 --> 00:17:45,958 帰還兵のリハビリから始まり 237 00:17:46,041 --> 00:17:48,250 一大事業に成長しました 238 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 でもこの技術が― 239 00:17:49,791 --> 00:17:53,458 スポーツ界で注目されるとは 想定外でした 240 00:17:53,541 --> 00:17:54,625 まさに! 241 00:17:56,000 --> 00:17:58,166 この4年でアスリートは 242 00:17:58,250 --> 00:18:02,000 ますます強力な義肢を 使うようになった 243 00:18:02,083 --> 00:18:04,916 競技スポーツは様変わりし 244 00:18:05,000 --> 00:18:07,250 今や世界の話題の中心です 245 00:18:07,333 --> 00:18:10,208 しかし革命はこれからです 246 00:18:10,791 --> 00:18:12,666 次世代のNIMで 247 00:18:12,750 --> 00:18:16,083 ハードのパワーが 格段に上がります 248 00:18:16,166 --> 00:18:17,125 どれくらい? 249 00:18:17,750 --> 00:18:18,708 30パーセント 250 00:18:18,791 --> 00:18:21,083 力と速度が最低30パーセント 251 00:18:21,166 --> 00:18:23,083 確かだな? ダリオ 252 00:18:23,166 --> 00:18:25,166 次の大会で見られます 253 00:18:25,250 --> 00:18:28,833 その大会がうちの マーケティングの目玉よ 254 00:18:28,916 --> 00:18:30,791 さらに目玉はギャビだ 255 00:18:30,791 --> 00:18:31,083 さらに目玉はギャビだ 〝サイバー・ギャビ〞 256 00:18:31,083 --> 00:18:31,166 〝サイバー・ギャビ〞 257 00:18:31,166 --> 00:18:32,291 〝サイバー・ギャビ〞 君たちの会社が 五輪の主役になれる 258 00:18:32,291 --> 00:18:34,583 君たちの会社が 五輪の主役になれる 259 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 こっちは黄金を差し出してる 260 00:18:38,041 --> 00:18:39,250 分かったわ 261 00:18:39,333 --> 00:18:41,291 希望額はいくら? 262 00:18:42,375 --> 00:18:45,333 これはさすがに予算が… 263 00:18:47,833 --> 00:18:48,666 行くわ 264 00:18:50,125 --> 00:18:50,958 ワンダ 265 00:18:51,625 --> 00:18:53,875 あの子は新記録を出す 266 00:18:56,708 --> 00:18:57,666 話は済んだ 267 00:18:59,041 --> 00:19:00,375 でも リカルド 268 00:19:01,041 --> 00:19:04,333 世界記録は何としても欲しい 269 00:19:17,791 --> 00:19:19,416 しっかり食べとけ 270 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 今日の練習はハードだ 271 00:19:21,583 --> 00:19:23,541 食え 薬より安いぞ 272 00:19:23,625 --> 00:19:24,333 確かに 273 00:19:24,416 --> 00:19:26,208 今日はキツくなる 274 00:19:26,291 --> 00:19:27,375 どうも 275 00:19:27,458 --> 00:19:29,625 熱いから気をつけて 276 00:19:29,708 --> 00:19:30,416 調子は? 277 00:19:30,500 --> 00:19:32,291 ジュースはこっちだ 278 00:19:32,375 --> 00:19:33,916 さあ 取って 279 00:19:34,000 --> 00:19:34,833 ありがとう 280 00:19:34,916 --> 00:19:35,916 来たな 281 00:19:36,000 --> 00:19:36,916 飲み物を 282 00:19:37,000 --> 00:19:38,666 今日はよかったな 283 00:19:38,750 --> 00:19:39,416 どうも 284 00:19:39,500 --> 00:19:40,125 どうぞ 285 00:19:40,208 --> 00:19:41,458 ありがとう 286 00:19:41,541 --> 00:19:42,666 つかまって 287 00:19:42,750 --> 00:19:44,916 来てくれてうれしいよ 288 00:19:45,000 --> 00:19:46,416 その調子で集中だ 289 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 練習に来てなかったな 290 00:19:48,583 --> 00:19:50,416 誰のことだ? 291 00:19:50,500 --> 00:19:51,833 アベラル 来たな 292 00:19:51,916 --> 00:19:52,500 ええ 293 00:19:52,583 --> 00:19:53,875 うれしいよ 294 00:19:53,958 --> 00:19:55,166 食べるか? 295 00:19:55,250 --> 00:19:57,250 最後だ! 行け! 296 00:19:57,333 --> 00:19:58,458 あと1回 297 00:19:58,541 --> 00:20:00,333 もっと速く! 298 00:20:00,416 --> 00:20:01,208 15秒! 299 00:20:01,291 --> 00:20:02,333 メダルを取れ! 300 00:20:02,833 --> 00:20:03,625 頑張れ! 301 00:20:03,708 --> 00:20:05,375 弟に懐かれてるな 302 00:20:07,541 --> 00:20:10,375 有名な姉の方に 行けばいいのに 303 00:20:11,125 --> 00:20:12,416 そうしないの 304 00:20:14,583 --> 00:20:17,416 俺と弟もそんな関係だった 305 00:20:18,666 --> 00:20:19,500 話して 306 00:20:20,583 --> 00:20:21,875 赤ん坊(ベイビー)と子供(ミウド) 307 00:20:25,375 --> 00:20:26,500 あなたがベイビー? 308 00:20:28,750 --> 00:20:29,583 そうだ 309 00:20:31,750 --> 00:20:34,625 彼の全盛期に革命が始まり 310 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 義肢が登場して すべてが厳しくなった 311 00:20:39,416 --> 00:20:41,625 厳しいのはもともとよ 312 00:20:41,708 --> 00:20:43,500 今や“不可能”ね 313 00:20:46,291 --> 00:20:49,250 何本注射を打ったか 分からない 314 00:20:49,333 --> 00:20:51,291 それでも遠く及ばない 315 00:20:52,708 --> 00:20:54,625 今は切断がドーピングだ 316 00:20:59,500 --> 00:21:00,375 バカな 317 00:21:01,625 --> 00:21:05,375 義肢欲しさに 腕や脚を切るなんて― 318 00:21:05,958 --> 00:21:07,291 どうかしてる 319 00:21:08,875 --> 00:21:10,291 違法だしね 320 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 でしょ 321 00:21:14,625 --> 00:21:15,458 まあな 322 00:21:19,541 --> 00:21:23,291 でも君がバイオニックなら 必ず一番になれる 323 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 行け! 324 00:21:34,708 --> 00:21:36,541 頑張れ 練習日和だ 325 00:21:42,791 --> 00:21:45,000 〝感覚を広げろ〞 326 00:21:47,708 --> 00:21:50,208 “スピード スタイル” 327 00:21:50,291 --> 00:21:53,625 “ハイパフォーマンス” 328 00:22:03,375 --> 00:22:05,708 ギャビ・サントス 329 00:22:15,458 --> 00:22:16,416 〝ソリッド・リムズ〞 330 00:22:28,500 --> 00:22:32,625 さあ 紹介しよう ビオナ社専属の新星だ 331 00:22:32,708 --> 00:22:36,166 走り幅跳びの世界記録保持者 332 00:22:36,250 --> 00:22:39,125 ギャビ・サントス! 333 00:22:42,958 --> 00:22:43,875 ギャビ! 334 00:22:44,708 --> 00:22:46,791 見ろ すごいぞ 335 00:22:51,416 --> 00:22:53,000 最高だったよ 336 00:22:56,250 --> 00:22:57,416 始めよう 337 00:22:57,500 --> 00:23:00,791 ガス! おしゃれしちゃって 338 00:23:00,875 --> 00:23:02,166 楽しそうだな 339 00:23:02,250 --> 00:23:04,541 来てくれてうれしい 340 00:23:05,041 --> 00:23:07,375 スポンサー獲得 おめでとう 341 00:23:11,500 --> 00:23:12,625 それ本心? 342 00:23:13,458 --> 00:23:14,666 悔しいくせに 343 00:23:14,750 --> 00:23:16,125 やめてよ 344 00:23:16,708 --> 00:23:18,208 そんなこと一度も… 345 00:23:20,125 --> 00:23:24,625 姉さんに勝てない私を見て 安心してたんでしょ 346 00:23:24,708 --> 00:23:25,416 まさか 347 00:23:25,500 --> 00:23:27,500 いつだって応援してた 348 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 いつ? 349 00:23:30,458 --> 00:23:31,500 いつよ? マリア 350 00:23:32,416 --> 00:23:35,125 自分しか見てなかった 351 00:23:35,208 --> 00:23:39,291 ママも姉さんのことで 頭がいっぱい 352 00:23:39,375 --> 00:23:41,583 パパがいなきゃグレてた 353 00:23:42,250 --> 00:23:44,625 ずっと脇役で生きてたの 354 00:23:44,708 --> 00:23:46,708 状況を受け入れなさい 355 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 お前たち どうかしたのか? 356 00:23:51,791 --> 00:23:53,208 何でもない 357 00:23:53,291 --> 00:23:54,583 楽しくやろう 358 00:23:54,666 --> 00:23:55,958 もちろんよ 359 00:23:56,666 --> 00:23:57,958 私の時代よ 360 00:23:58,041 --> 00:24:00,833 障害者が活躍する 時代が来たの 361 00:24:01,541 --> 00:24:05,333 世界は変わったの そこで生きるしかない 362 00:24:05,875 --> 00:24:07,666 パパ それちょうだい 363 00:24:07,750 --> 00:24:08,833 みんな! 364 00:24:08,916 --> 00:24:09,833 大丈夫か? 365 00:24:45,291 --> 00:24:49,750 ちょっと みんな! 私の話を聞いて 366 00:24:49,833 --> 00:24:52,666 ごめんなさいね 場所を空けて 367 00:24:55,333 --> 00:24:56,583 そうね ギャビ 368 00:24:58,041 --> 00:24:59,541 あなたは正しい 369 00:25:00,541 --> 00:25:01,958 世界は変わった 370 00:25:03,333 --> 00:25:05,708 あなたたちは記録を塗り替え 371 00:25:05,791 --> 00:25:08,750 無敵になり 英雄になった 372 00:25:09,333 --> 00:25:11,583 普通のアスリートは完敗 373 00:25:12,583 --> 00:25:13,791 やめて マリア 374 00:25:13,875 --> 00:25:16,625 8メートルのジャンプを 誰が見たい? 375 00:25:16,708 --> 00:25:19,500 バイオニックなら倍も跳べる 376 00:25:19,583 --> 00:25:20,791 黙れ! 377 00:25:20,875 --> 00:25:21,791 出ていけ! 378 00:25:24,041 --> 00:25:25,666 あなたたちは… 379 00:25:25,750 --> 00:25:27,208 うるさい! 380 00:25:27,291 --> 00:25:29,250 昔はそうじゃなかった 381 00:25:29,333 --> 00:25:32,875 不可能はないと 信じさせてくれた 382 00:25:32,958 --> 00:25:33,833 でも今は― 383 00:25:34,583 --> 00:25:36,500 まるでカネの亡者ね 384 00:25:36,583 --> 00:25:39,375 大事なのはスポンサーの数 385 00:25:40,083 --> 00:25:41,333 どこがヒーロー? 386 00:25:41,416 --> 00:25:42,250 リカルド! 387 00:25:43,500 --> 00:25:45,208 誰が感動する? 388 00:25:46,125 --> 00:25:47,000 ギャビ 389 00:25:48,416 --> 00:25:51,166 もうあなたに何も感じない 390 00:25:58,333 --> 00:25:59,291 何のつもり? 391 00:25:59,375 --> 00:26:00,625 いいわ ギャビ 392 00:26:01,625 --> 00:26:04,166 変化を受け入れる 適応する 393 00:26:10,416 --> 00:26:11,750 もう台なし 394 00:26:11,833 --> 00:26:12,583 落ち着け 395 00:26:12,666 --> 00:26:13,666 みんな! 396 00:26:13,750 --> 00:26:16,416 パーティーはこれからよ 397 00:26:17,916 --> 00:26:19,166 失礼… 398 00:26:19,250 --> 00:26:19,791 おい 399 00:26:20,583 --> 00:26:21,625 姉さんに何が? 400 00:26:21,708 --> 00:26:23,166 さあね パパ 401 00:26:35,250 --> 00:26:36,875 “ギャビ・サントス” 402 00:26:45,708 --> 00:26:51,500 〝減速 急カーブあり〞 403 00:26:51,583 --> 00:26:54,750 “バイオニック・ ジェネレーション” 404 00:26:54,833 --> 00:26:59,125 練習中にママが いつもかける曲があった 405 00:27:06,000 --> 00:27:06,541 イタリアのオペラだ 406 00:27:06,541 --> 00:27:07,541 イタリアのオペラだ 〝プレイリスト〞 407 00:27:07,541 --> 00:27:08,583 〝プレイリスト〞 408 00:27:08,666 --> 00:27:09,916 〝プッチーニ〞 409 00:27:13,541 --> 00:27:16,125 最初はなじめなかった 410 00:27:17,166 --> 00:27:20,083 でもすぐに私の賛歌になった 411 00:27:20,833 --> 00:27:22,166 心が落ち着く 412 00:27:23,166 --> 00:27:25,125 原点に立ち返れる 413 00:27:26,416 --> 00:27:28,833 そして 偶然か運命か 414 00:27:29,791 --> 00:27:31,291 すべてが変わる夜― 415 00:27:32,416 --> 00:27:35,416 まさにその曲が流れていた 416 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 マリア! 417 00:28:52,500 --> 00:28:53,333 マリア 418 00:28:54,041 --> 00:28:55,416 何があったの? 419 00:28:56,416 --> 00:28:57,333 マリア 420 00:28:57,416 --> 00:28:59,958 パーティーを出た後 何が? 421 00:29:01,458 --> 00:29:02,291 大丈夫 422 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 落ち着いて 423 00:29:06,166 --> 00:29:07,083 マリア 424 00:29:07,166 --> 00:29:08,083 私の脚… 425 00:29:08,166 --> 00:29:09,208 パパ 脚が! 426 00:29:09,291 --> 00:29:10,083 マリア 427 00:29:10,166 --> 00:29:11,375 落ち着いて 428 00:29:11,458 --> 00:29:13,541 放して! 私の脚が! 429 00:29:13,625 --> 00:29:14,250 パパ! 430 00:29:14,333 --> 00:29:15,291 大丈夫だ 431 00:29:15,375 --> 00:29:17,791 私の脚はどこなの? 432 00:29:17,875 --> 00:29:20,416 先生! 来てくれ! 433 00:29:20,500 --> 00:29:21,625 看護師さん! 434 00:29:21,708 --> 00:29:22,916 私の脚! 435 00:29:23,000 --> 00:29:24,458 姉さん 落ち着いて 436 00:29:25,208 --> 00:29:27,666 大丈夫だから 437 00:29:29,000 --> 00:29:30,291 大丈夫 438 00:29:38,708 --> 00:29:42,791 2025年 どくろは 非バイオニックの象徴だった 439 00:29:42,875 --> 00:29:45,958 権利の保護を求め 抗議運動をしてた 440 00:29:46,041 --> 00:29:48,708 ミウドのタトゥーと同じだ 441 00:29:48,791 --> 00:29:49,708 そうなの 442 00:29:49,791 --> 00:29:52,375 次はこの男を見て 443 00:29:53,375 --> 00:29:56,666 エイトル 通称ベイビー ミウドの兄 444 00:29:56,750 --> 00:29:58,916 弟のマネージャーだった 445 00:29:59,000 --> 00:30:02,916 2人で従来のアスリートの 支援団体を作った 446 00:30:03,416 --> 00:30:04,750 前科は? 447 00:30:04,833 --> 00:30:08,375 いくつかあるけど 大したものはない 448 00:30:08,458 --> 00:30:10,583 抗議活動とか市民的不服従 449 00:30:10,666 --> 00:30:12,875 よくいる厄介者ね 450 00:30:12,958 --> 00:30:15,500 まだ何かある気がする 451 00:30:15,583 --> 00:30:18,416 ミウドはおそらく プロトタイプだ 452 00:30:18,500 --> 00:30:20,166 この団体は― 453 00:30:20,250 --> 00:30:24,500 義肢目的で手足を切断する 権利を主張してた 454 00:30:24,583 --> 00:30:27,625 エイトルのことを もっと調べろ 455 00:30:27,708 --> 00:30:31,083 この支援団体の情報も 集めてくれ 456 00:30:47,291 --> 00:30:49,750 “エイトル:やあ” 457 00:30:49,833 --> 00:30:52,750 “具合はどう?” 458 00:30:52,833 --> 00:30:55,708 “贈り物は届いた?” 459 00:31:05,291 --> 00:31:11,458 “マリア:贈り物って何?” 460 00:31:47,083 --> 00:31:49,375 まさかのおそろいね 461 00:31:50,166 --> 00:31:52,750 姉妹で片脚になるなんて 462 00:31:55,500 --> 00:31:56,916 すごい偶然 463 00:31:57,500 --> 00:31:58,708 運命かも 464 00:31:58,791 --> 00:32:00,625 運命? 不思議ね 465 00:32:01,541 --> 00:32:02,708 見てみる? 466 00:32:02,791 --> 00:32:06,208 “運命の女”が杖なしで どうやっていくか 467 00:32:07,041 --> 00:32:09,000 手伝ってあげる 468 00:32:16,041 --> 00:32:17,125 こっちへ 469 00:32:17,208 --> 00:32:19,000 ほら 来て 470 00:32:19,083 --> 00:32:22,791 まずは今の状態を 確かめなきゃ 471 00:32:22,875 --> 00:32:25,833 3つ数えたら手を離すからね 472 00:32:25,916 --> 00:32:26,791 いい? 473 00:32:27,291 --> 00:32:28,916 笑って ほら 474 00:32:29,000 --> 00:32:31,958 3… 2… 1… 475 00:32:32,041 --> 00:32:32,833 さあ 476 00:32:35,541 --> 00:32:36,375 おっと 477 00:32:36,458 --> 00:32:37,708 つかまって 478 00:32:37,791 --> 00:32:40,875 初めてなんだから これが普通よ 479 00:32:40,958 --> 00:32:43,666 いい? 腰を高く保って 480 00:32:43,750 --> 00:32:46,500 体重をつま先に 移動させていく 481 00:32:46,583 --> 00:32:47,833 できるはずよ 482 00:32:47,916 --> 00:32:50,750 絶対できる ほら見せて 483 00:32:51,250 --> 00:32:54,291 3 2 1… 484 00:32:54,375 --> 00:32:56,333 さあ マリア! 485 00:32:57,250 --> 00:32:58,500 いいじゃない 486 00:32:58,583 --> 00:33:01,083 もっと教えてくれる? 487 00:33:01,166 --> 00:33:02,250 いいでしょ 488 00:33:04,708 --> 00:33:06,375 待ってよ マリア 489 00:33:06,458 --> 00:33:07,458 ちょっと ギャビ 490 00:33:07,958 --> 00:33:09,041 脚を失ったのよ 491 00:33:13,000 --> 00:33:15,333 失ったと思ってないでしょ 492 00:33:16,125 --> 00:33:18,750 それ以上のものを得た 493 00:33:36,291 --> 00:33:37,166 飛行機 494 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 馬 495 00:33:40,750 --> 00:33:41,583 コンパス 496 00:33:42,500 --> 00:33:43,583 砂時計 497 00:33:45,208 --> 00:33:46,041 船 498 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 ビル 499 00:33:49,000 --> 00:33:49,958 NIMだ 500 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 これがバイオニック革命を 実現させた 501 00:33:58,125 --> 00:34:02,708 運動皮質の微妙な変化や 刺激をもれなく感知し 502 00:34:02,791 --> 00:34:05,500 義肢に正確に伝達する 503 00:34:05,583 --> 00:34:06,458 電車… 504 00:34:08,166 --> 00:34:09,500 マリア 505 00:34:09,583 --> 00:34:13,083 今から首の後ろに やや圧迫感を感じ― 506 00:34:13,166 --> 00:34:15,291 少し痛みもあるかも 507 00:34:17,125 --> 00:34:17,875 飛行機 508 00:34:22,708 --> 00:34:24,166 NIMの位置は… 509 00:34:24,250 --> 00:34:25,166 コンパス 510 00:34:25,250 --> 00:34:28,125 L32H76.1です 511 00:34:28,625 --> 00:34:31,750 運動皮質領域への 植え込みは成功 512 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 素晴らしい 513 00:34:35,208 --> 00:34:37,458 マリア うまくいったよ 514 00:34:40,375 --> 00:34:44,333 まずは右腕を動かしてみて 515 00:34:47,458 --> 00:34:49,166 そう もう少し 516 00:34:53,541 --> 00:34:54,833 補正開始 517 00:34:54,916 --> 00:34:56,291 パラメータ作成中 518 00:34:56,875 --> 00:34:59,791 NIM無線信号起動 519 00:35:01,625 --> 00:35:03,500 NIM統合完了です 520 00:35:21,166 --> 00:35:22,375 ギャビのと同じ? 521 00:35:22,458 --> 00:35:23,125 ええ 522 00:35:23,208 --> 00:35:23,708 〝ソリッド・リムズ〞 523 00:35:23,708 --> 00:35:25,083 〝ソリッド・リムズ〞 ですが あなた専用の 特注品です 524 00:35:25,083 --> 00:35:26,958 ですが あなた専用の 特注品です 525 00:35:33,625 --> 00:35:34,458 次は? 526 00:35:50,208 --> 00:35:51,833 いいぞ 行け! 527 00:35:55,666 --> 00:35:59,125 機械と生体の 相互反応が素晴らしい 528 00:35:59,208 --> 00:36:00,333 とても自然だ 529 00:36:00,416 --> 00:36:02,375 変化を実感するはず 530 00:36:02,458 --> 00:36:05,125 本物の脚がもはや足かせね 531 00:36:06,583 --> 00:36:07,541 ギャビ… 532 00:36:26,250 --> 00:36:26,833 いいね 533 00:36:26,916 --> 00:36:28,250 すごいじゃない 534 00:36:28,333 --> 00:36:28,916 ああ 535 00:36:29,000 --> 00:36:30,291 150キロよ 536 00:36:30,375 --> 00:36:31,791 驚きね 537 00:36:31,875 --> 00:36:34,208 初めてにしては上出来 538 00:36:34,291 --> 00:36:34,916 ギャビ 539 00:36:35,000 --> 00:36:35,500 何? 540 00:36:35,583 --> 00:36:36,833 みんな準備して 541 00:36:37,416 --> 00:36:40,083 3 2 1! 542 00:37:16,541 --> 00:37:19,083 装甲車はマタラゾ通りを進み 543 00:37:19,166 --> 00:37:21,250 この陸橋を上る 544 00:37:21,333 --> 00:37:25,458 ここを封鎖して 人気のない道に追い込めば? 545 00:37:25,541 --> 00:37:26,958 それが最善だ 546 00:37:28,416 --> 00:37:31,458 ヤツらがこっちへ行き 俺たちは迂回する 547 00:37:34,125 --> 00:37:37,708 あんたの好きな 姉さんの走りを見て 548 00:37:59,875 --> 00:38:01,666 ジャンプも試そう 549 00:38:01,750 --> 00:38:04,000 いいか? 跳んでみるぞ 550 00:38:04,625 --> 00:38:05,375 ダリオ? 551 00:38:05,458 --> 00:38:06,083 よし 552 00:38:06,166 --> 00:38:07,416 マリア いい? 553 00:38:07,500 --> 00:38:09,125 ええ やりましょ 554 00:38:09,208 --> 00:38:10,833 そうか じゃあ… 555 00:38:10,916 --> 00:38:12,666 リクエストの曲だ 556 00:38:13,666 --> 00:38:14,166 いい? 557 00:38:14,250 --> 00:38:15,000 ええ 558 00:38:25,750 --> 00:38:26,791 いいか 559 00:38:27,375 --> 00:38:29,041 最初のジャンプだ 560 00:38:29,125 --> 00:38:31,291 まだ慣れてないだろ 561 00:38:31,375 --> 00:38:32,875 無理はするな 562 00:38:32,958 --> 00:38:35,375 不安なのはパパも同じだ 563 00:38:35,458 --> 00:38:36,000 いくわ 564 00:38:36,083 --> 00:38:36,666 ああ 565 00:38:42,333 --> 00:38:44,166 〝ソリッド・ファイバー〞 566 00:38:59,916 --> 00:39:02,000 “警告” 567 00:39:06,416 --> 00:39:07,416 マリア! 568 00:39:14,250 --> 00:39:15,083 マリア! 569 00:39:19,833 --> 00:39:21,750 もう バカね 570 00:39:21,833 --> 00:39:23,208 危うく気絶よ 571 00:39:25,583 --> 00:39:26,875 表示を見て 572 00:39:28,083 --> 00:39:28,583 〝NIM 6%〞 573 00:39:28,583 --> 00:39:29,875 〝NIM 6%〞 0になったら昏睡に陥る 574 00:39:29,875 --> 00:39:31,041 0になったら昏睡に陥る 575 00:39:32,333 --> 00:39:34,875 何度も説明したはずだが 576 00:39:34,958 --> 00:39:37,166 軽く考えてたようだね 577 00:39:42,291 --> 00:39:43,541 この表示は― 578 00:39:43,625 --> 00:39:48,625 NIMの刺激に耐える 脳の許容量を示してる 579 00:39:48,708 --> 00:39:50,666 分かった つい夢中で 580 00:39:50,750 --> 00:39:53,333 前から体の一部だったみたい 581 00:39:53,416 --> 00:39:55,333 そこに危険が潜む 582 00:39:56,333 --> 00:40:00,625 不安は神経伝達物質に 直接影響を及ぼし 583 00:40:00,708 --> 00:40:02,416 脳を疲れさせる 584 00:40:02,500 --> 00:40:04,958 そこが重要だ 感情を制御しろ 585 00:40:05,041 --> 00:40:06,125 いいな 586 00:40:06,625 --> 00:40:08,750 お前だって同じだぞ 587 00:40:09,250 --> 00:40:11,833 “釈迦に説法”ってヤツよ 588 00:40:11,916 --> 00:40:14,583 数値を戻すにはどうするの? 589 00:40:14,666 --> 00:40:16,333 脳を回復させる 590 00:40:16,416 --> 00:40:17,625 どうやって? 591 00:40:17,708 --> 00:40:19,666 睡眠と休息だ 592 00:40:19,750 --> 00:40:22,083 ゆっくり眠れ マリア 593 00:40:29,583 --> 00:40:34,291 今夜はぐっすり寝てね 最低でも12時間よ 594 00:41:59,375 --> 00:42:00,208 時間だ 595 00:42:04,041 --> 00:42:05,875 なぜこんなことを? 596 00:42:13,125 --> 00:42:14,750 やらなきゃならない 597 00:42:16,083 --> 00:42:17,541 アスリートの汗と― 598 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 血のため 599 00:42:21,166 --> 00:42:24,708 報われない練習に 命を懸けた魂のため 600 00:42:29,000 --> 00:42:31,375 やるしかないんだ マリア 601 00:42:32,541 --> 00:42:33,375 彼らと― 602 00:42:35,625 --> 00:42:36,625 弟のため 603 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 君のため 604 00:42:51,375 --> 00:42:52,625 お願いがある 605 00:42:55,250 --> 00:42:57,083 弟は外してほしい 606 00:43:02,416 --> 00:43:05,583 “ターゲット確認 車両移動中” 607 00:43:07,875 --> 00:43:09,375 “リンフォルテ証券” 608 00:43:14,833 --> 00:43:16,625 車は大通りに入った 609 00:43:17,333 --> 00:43:19,708 陸橋を上っていくぞ 610 00:43:26,500 --> 00:43:28,875 何かやってるぞ 611 00:43:28,958 --> 00:43:30,166 通行止めか? 612 00:43:30,250 --> 00:43:32,458 変だな 何で陸橋で? 613 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 “迂回路” 614 00:43:36,625 --> 00:43:37,916 ここを右折か 615 00:43:48,250 --> 00:43:51,166 生きて戻れよ 行ってこい! 616 00:43:51,250 --> 00:43:52,375 さあ! 617 00:43:53,791 --> 00:43:55,500 興奮してるのか? 618 00:43:55,583 --> 00:43:56,416 なあ 619 00:43:57,250 --> 00:43:58,958 こっちを見ろよ 620 00:43:59,041 --> 00:44:00,875 怖がらなくていい 621 00:44:00,958 --> 00:44:03,375 アンクル・カルロンが ついてる 622 00:44:03,958 --> 00:44:04,791 おお… 623 00:44:05,541 --> 00:44:07,083 嫌いじゃない 624 00:44:07,166 --> 00:44:09,375 そういうのがいいんだ 625 00:44:11,958 --> 00:44:13,625 あとでゆっくりな 626 00:44:18,083 --> 00:44:19,583 変だな まただ 627 00:44:21,791 --> 00:44:23,416 おい 気をつけろよ 628 00:45:30,208 --> 00:45:31,250 クソ! 629 00:46:29,875 --> 00:46:30,791 そこにいろ 630 00:47:02,375 --> 00:47:05,083 パトカー3台が向かってる 631 00:47:05,166 --> 00:47:06,666 早く逃げろ 632 00:47:06,750 --> 00:47:07,833 早く! 633 00:47:07,916 --> 00:47:09,625 おい 急げ 634 00:47:09,708 --> 00:47:11,375 逃げるんだ 635 00:47:11,458 --> 00:47:12,916 早くしろ! 636 00:47:13,958 --> 00:47:14,916 行くぞ 637 00:47:16,125 --> 00:47:17,333 行くんだ 638 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 さっさと片づけよう 639 00:47:38,083 --> 00:47:39,125 クソ! 640 00:47:43,541 --> 00:47:45,416 その顔は何だ? 641 00:47:45,500 --> 00:47:48,916 手は汚したくなかったか? 642 00:47:50,041 --> 00:47:51,375 なあ お姫様よ 643 00:47:56,291 --> 00:47:57,708 よくやったよ 644 00:47:57,791 --> 00:47:58,750 成功だ 645 00:48:03,916 --> 00:48:04,875 やったぜ 646 00:48:06,166 --> 00:48:07,541 クソッタレ 647 00:48:07,625 --> 00:48:10,375 最悪よ ひどい 648 00:48:10,458 --> 00:48:12,041 何であんなこと 649 00:48:12,541 --> 00:48:13,833 顔を見られた 650 00:48:13,916 --> 00:48:16,833 人助けのはずが人殺し? 651 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 何事にも代償はある 知ってるだろ 652 00:48:21,208 --> 00:48:22,541 誰よりもね 653 00:48:22,625 --> 00:48:25,666 だから恋人はやめろと 言ったんだ 654 00:48:25,750 --> 00:48:27,166 何でいるの? 655 00:48:27,250 --> 00:48:29,291 いや 参ったね 656 00:48:29,375 --> 00:48:30,708 これは何? 657 00:48:33,625 --> 00:48:34,666 エイトル 658 00:48:34,750 --> 00:48:36,791 弟は外してって… 659 00:48:36,875 --> 00:48:38,250 俺が望んだ 660 00:48:40,500 --> 00:48:42,458 全部彼の計画だよ 661 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 俺たちじゃドローンも 飛ばせない 662 00:48:49,166 --> 00:48:50,541 さあ数えよう 663 00:48:50,625 --> 00:48:51,166 ああ 664 00:48:51,250 --> 00:48:52,958 紙幣を分類しよう 665 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 200レアル札も? 666 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 レアものだな 667 00:48:55,916 --> 00:48:57,708 これもまとめよう 668 00:49:03,916 --> 00:49:05,541 何のためのお金? 669 00:49:06,333 --> 00:49:10,083 ソリッド・リムズ社が NIMを10個入荷する 670 00:49:11,625 --> 00:49:14,750 だが時期や場所 方法が分からない 671 00:49:14,833 --> 00:49:17,708 これを暗号通貨にして ハッカーに送り 672 00:49:17,791 --> 00:49:20,000 情報を手に入れるんだ 673 00:49:20,083 --> 00:49:21,750 よくやったよ 674 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 10人をバイオニックにできる 675 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 権利を奪われた仲間だ 676 00:49:29,583 --> 00:49:30,750 君のように 677 00:49:32,666 --> 00:49:33,500 分かった 678 00:49:34,375 --> 00:49:35,625 ご立派ね 679 00:49:36,875 --> 00:49:39,000 でも弟は関わらせない 680 00:49:39,083 --> 00:49:40,125 来なさい 681 00:49:40,208 --> 00:49:41,708 痛いよ 放して 682 00:49:41,791 --> 00:49:42,958 痛いってば 683 00:49:43,041 --> 00:49:44,750 関わっちゃダメ 684 00:49:47,833 --> 00:49:50,583 エイトルは 平気で人を殺す人よ 685 00:49:50,666 --> 00:49:52,416 何も分かってないな 686 00:49:53,875 --> 00:49:55,125 驚いたよ 687 00:49:56,375 --> 00:49:57,791 この計画は壮大だ 688 00:49:58,291 --> 00:50:01,291 革命の始まりだって 分からない? 689 00:50:01,375 --> 00:50:02,541 何の革命よ? 690 00:50:03,583 --> 00:50:04,958 あんたの将来を… 691 00:50:05,041 --> 00:50:06,208 将来だって? 692 00:50:06,291 --> 00:50:09,458 俺は今まで 何もさせてもらえなかった 693 00:50:09,541 --> 00:50:13,416 家に居場所はない ずっと蚊帳の外だ 694 00:50:18,083 --> 00:50:19,541 何言ってるの? 695 00:50:20,041 --> 00:50:21,833 俺だけ何もないんだ 696 00:50:24,666 --> 00:50:26,333 もう行けよ 697 00:50:33,125 --> 00:50:34,666 “資産管理部隊” 698 00:50:34,750 --> 00:50:36,291 4 7… 699 00:50:36,375 --> 00:50:38,708 4・7・8ね 分かった 700 00:50:38,791 --> 00:50:40,125 ありがとう 701 00:50:40,208 --> 00:50:41,041 休んで 702 00:50:41,125 --> 00:50:41,791 どうも 703 00:50:51,166 --> 00:50:54,541 あっという間で 顔は見えなかった 704 00:50:54,625 --> 00:50:55,833 車が横転? 705 00:50:56,583 --> 00:50:57,750 運転ミスか? 706 00:50:57,833 --> 00:51:00,375 違う 運転ミスじゃない 707 00:51:00,458 --> 00:51:02,125 何かが当たってきた 708 00:51:02,208 --> 00:51:02,916 当たった? 709 00:51:03,583 --> 00:51:04,458 ああ 710 00:51:04,541 --> 00:51:08,625 片脚がバイオニックみたいな ヤツがいた 711 00:51:09,125 --> 00:51:10,583 どっちの脚? 712 00:51:11,083 --> 00:51:12,333 ええと… 713 00:51:12,416 --> 00:51:14,625 右脚だったかな 714 00:51:16,791 --> 00:51:20,625 元有名アスリートの 悲劇的な事故 715 00:51:21,333 --> 00:51:23,541 その妹はバイオニックの星 716 00:51:24,416 --> 00:51:25,625 奇妙な話だ 717 00:51:26,750 --> 00:51:28,750 ただの偶然かも 718 00:51:28,833 --> 00:51:29,958 偶然だって? 719 00:51:30,041 --> 00:51:33,791 マリアの訓練に エイトルが来てたのも? 720 00:51:33,875 --> 00:51:37,625 たまたま恋仲になった だけかもしれない 721 00:51:38,583 --> 00:51:41,750 なぜ? 彼女が強盗に関与してると? 722 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 可能性はある 723 00:51:44,833 --> 00:51:47,916 バイオニックは スポーツ以外でも― 724 00:51:48,791 --> 00:51:49,958 武器になる 725 00:51:52,666 --> 00:51:53,500 ねえ 726 00:51:54,041 --> 00:51:56,125 その事故の日時は? 727 00:51:56,208 --> 00:51:57,041 なぜ? 728 00:52:06,458 --> 00:52:07,541 分からない 729 00:52:07,625 --> 00:52:11,458 これを見る限り 計画的には見えない 730 00:52:11,541 --> 00:52:14,333 監視カメラだらけの道よ 731 00:52:14,416 --> 00:52:16,833 そう思わせるのが狙いだ 732 00:52:19,666 --> 00:52:21,291 通報時の音声は? 733 00:52:25,625 --> 00:52:27,458 こちら救急です 734 00:52:27,541 --> 00:52:29,625 バイク事故を目撃した 735 00:52:29,708 --> 00:52:30,333 状況は? 736 00:52:30,416 --> 00:52:31,291 大ケガだ 737 00:52:31,375 --> 00:52:32,041 場所は… 738 00:52:32,125 --> 00:52:34,875 カメラの事故の時刻は? 739 00:52:37,208 --> 00:52:38,250 午前1時45分 740 00:52:39,250 --> 00:52:40,083 通報は? 741 00:52:41,125 --> 00:52:43,250 通報は… ええと 742 00:52:44,125 --> 00:52:45,291 待ってね 743 00:52:57,541 --> 00:52:58,375 そうよ 744 00:52:59,166 --> 00:53:01,708 偶然なんてものはない 745 00:53:06,375 --> 00:53:08,500 すべては仕組まれている 746 00:53:09,791 --> 00:53:11,541 それは謎めいて― 747 00:53:12,875 --> 00:53:14,708 訳が分からないでしょう 748 00:53:19,875 --> 00:53:21,666 でも運命はそんなもの 749 00:53:24,708 --> 00:53:27,125 私たちは信じ続けるしかない 750 00:53:28,083 --> 00:53:29,375 そうすれば― 751 00:53:30,291 --> 00:53:31,666 遅かれ早かれ 752 00:53:32,541 --> 00:53:34,333 すべてうまくいく 753 00:53:36,958 --> 00:53:38,708 おはよう 姉さん 754 00:53:39,208 --> 00:53:41,833 今日は水泳の気分だった? 755 00:53:43,291 --> 00:53:45,833 昨日は? どこにいたの? 756 00:53:46,625 --> 00:53:47,958 母親気取り? 757 00:53:48,625 --> 00:53:51,541 私が母親ならこうなってない 758 00:53:51,625 --> 00:53:54,875 ママはあなたの母親でも あったのよ 759 00:54:03,500 --> 00:54:06,000 その義足 どうかしたの? 760 00:54:06,083 --> 00:54:08,250 ちょっと転んだだけ 761 00:54:09,000 --> 00:54:10,833 着地の時にね 762 00:54:15,125 --> 00:54:15,958 へえ 763 00:54:18,625 --> 00:54:19,583 何か? 764 00:54:23,833 --> 00:54:25,291 ニュースがある 765 00:54:25,375 --> 00:54:28,250 朝から? いいニュース? 766 00:54:28,333 --> 00:54:29,000 ガス? 767 00:54:29,083 --> 00:54:29,916 どうかな 768 00:54:31,750 --> 00:54:34,250 今後 我が家は少し変わる 769 00:54:34,333 --> 00:54:36,250 何? 気になる 770 00:54:36,916 --> 00:54:41,916 この家から選手が2人も 大会に出場するんだ 771 00:54:43,000 --> 00:54:45,458 待って チームは決定済みよ 772 00:54:45,541 --> 00:54:47,125 例外的な措置だ 773 00:54:47,708 --> 00:54:49,250 そしてマリア 774 00:54:49,333 --> 00:54:52,416 ギャビと同じ スポンサーがつくぞ 775 00:54:53,083 --> 00:54:57,833 姉妹での出場に バイオナ社が飛びついた 776 00:54:57,916 --> 00:54:58,833 やったな 777 00:54:58,916 --> 00:54:59,875 ホント? パパ 778 00:54:59,958 --> 00:55:01,666 すごいぞ マリア 779 00:55:03,750 --> 00:55:04,791 パパ 780 00:55:05,833 --> 00:55:07,291 最高だよ 781 00:55:07,791 --> 00:55:09,125 ガス 写真を頼む 782 00:55:09,708 --> 00:55:10,875 マジかよ 783 00:55:10,958 --> 00:55:12,166 マジさ ほら 784 00:55:13,833 --> 00:55:14,916 入りなさい 785 00:55:15,000 --> 00:55:15,708 私も? 786 00:55:15,791 --> 00:55:16,458 ああ 787 00:55:20,000 --> 00:55:20,833 笑って 788 00:55:24,416 --> 00:55:26,750 “第4警察管区” 789 00:55:28,750 --> 00:55:30,541 バイオナ社 ソリッド・ リムズチームに 790 00:55:30,541 --> 00:55:31,375 バイオナ社 ソリッド・ リムズチームに 〝バイオナ〞 791 00:55:31,375 --> 00:55:31,458 バイオナ社 ソリッド・ リムズチームに 792 00:55:31,458 --> 00:55:32,333 バイオナ社 ソリッド・ リムズチームに 〝予想外の選手追加 マリア・サントス〞 793 00:55:32,333 --> 00:55:32,416 〝予想外の選手追加 マリア・サントス〞 794 00:55:32,416 --> 00:55:35,041 〝予想外の選手追加 マリア・サントス〞 マリア・サントスが 加わりました 795 00:55:35,125 --> 00:55:37,125 彼女のデビュー戦は… 796 00:55:37,208 --> 00:55:38,833 マリア・サントス 797 00:55:40,208 --> 00:55:41,583 バイオニック大会か 798 00:55:50,416 --> 00:55:53,166 本気で私に勝てると思うの? 799 00:55:54,458 --> 00:55:55,750 分からないけど 800 00:55:55,833 --> 00:55:58,125 もう言い訳できないわね 801 00:55:58,708 --> 00:56:01,541 同じ条件で戦うことになる 802 00:56:02,958 --> 00:56:05,083 本音が出たね それでいい 803 00:56:05,166 --> 00:56:08,458 パーティーの演説 録画しとくんだった 804 00:56:09,291 --> 00:56:11,916 ミイラ取りがミイラになった 805 00:56:12,625 --> 00:56:15,250 あなたに促されたの 806 00:56:15,333 --> 00:56:16,500 どういう意味? 807 00:56:16,583 --> 00:56:18,208 もういい ウザい 808 00:56:18,291 --> 00:56:19,708 離れてってば 809 00:56:19,791 --> 00:56:20,791 お前たち 810 00:56:21,416 --> 00:56:23,458 いい加減にしなさい 811 00:56:24,541 --> 00:56:26,666 大会まで1週間だ 812 00:56:27,166 --> 00:56:28,500 仲間なんだ 813 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 パパ 814 00:56:31,291 --> 00:56:34,250 これは チームスポーツじゃない 815 00:56:34,333 --> 00:56:35,291 マリア 816 00:56:43,125 --> 00:56:45,125 〝バイオナ〞 817 00:56:48,000 --> 00:56:50,791 アディダス ナイキ フィラ 次は何だ? 818 00:56:51,916 --> 00:56:52,750 ポリスだ 819 00:56:56,875 --> 00:56:58,000 君は? 820 00:56:58,583 --> 00:57:00,500 競技はやらないの? 821 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 向いてない 822 00:57:02,000 --> 00:57:03,625 スポーツは苦手だし 823 00:57:03,708 --> 00:57:06,083 同じ家に何人も要らない 824 00:57:12,291 --> 00:57:13,750 気絶したいの? 825 00:57:24,666 --> 00:57:25,541 失礼 826 00:57:32,541 --> 00:57:33,375 おい! 827 00:57:37,166 --> 00:57:39,666 勝たせてあげたのよ 分かる? 828 00:57:39,750 --> 00:57:41,166 何? その言い方 829 00:57:41,250 --> 00:57:44,333 自分の負けを認めなさいよ 830 00:57:44,416 --> 00:57:44,916 やめろ 831 00:57:45,000 --> 00:57:46,250 押さないで 832 00:57:46,333 --> 00:57:46,833 正気? 833 00:57:46,916 --> 00:57:48,000 放してよ 834 00:57:48,083 --> 00:57:50,083 勝ったのは私でしょ 835 00:57:50,166 --> 00:57:50,875 やめろよ 836 00:57:50,958 --> 00:57:52,791 受け入れなさい 837 00:57:52,875 --> 00:57:54,125 放してってば 838 00:58:01,166 --> 00:58:02,500 すみません 839 00:58:06,666 --> 00:58:07,916 警察だ マリア 840 00:58:08,000 --> 00:58:08,875 警察? 841 00:58:09,583 --> 00:58:10,625 刑事のゲラだ 842 00:58:12,208 --> 00:58:14,708 事故のことで話したい 843 00:58:14,791 --> 00:58:15,833 どんな話? 844 00:58:16,708 --> 00:58:18,875 ひき逃げ犯を見つけた? 845 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 そうじゃない 846 00:58:22,583 --> 00:58:25,958 じゃあ用はない 必要なことは話した 847 00:58:27,208 --> 00:58:28,291 何よ 慌てて 848 00:58:28,375 --> 00:58:29,458 ほっといて 849 00:58:38,458 --> 00:58:40,916 もういい 見たくない 850 00:58:41,541 --> 00:58:43,666 もう一度見ても? 851 00:58:44,333 --> 00:58:45,166 どうぞ 852 00:58:45,250 --> 00:58:48,083 犯人はまだ捕まらないのか? 853 00:58:48,166 --> 00:58:49,208 車は消えた 854 00:58:49,291 --> 00:58:52,083 名義は死んだ人間だった 855 00:58:52,166 --> 00:58:54,208 幽霊がひいたとでも? 856 00:58:54,291 --> 00:58:56,333 それか幽霊を装う人間 857 00:58:56,916 --> 00:58:59,333 もう1つ見てほしい 858 00:58:59,416 --> 00:59:01,083 救急の通報だ 859 00:59:06,083 --> 00:59:08,041 こちら救急です 860 00:59:08,125 --> 00:59:09,875 バイク事故を目撃した 861 00:59:09,958 --> 00:59:10,541 状況は? 862 00:59:10,625 --> 00:59:11,208 大ケガだ 863 00:59:11,291 --> 00:59:13,166 場所はどこです? 864 00:59:13,250 --> 00:59:14,916 ウィルソン通りだ 865 00:59:15,000 --> 00:59:17,125 分かりました 向かいます 866 00:59:17,208 --> 00:59:19,583 ありがとう 急いでくれ 867 00:59:19,666 --> 00:59:21,208 これが何か? 868 00:59:21,291 --> 00:59:25,125 この通報はカメラの事故より 前にされてる 869 00:59:25,208 --> 00:59:27,000 通報が先って? 870 00:59:27,083 --> 00:59:28,125 妙だろう 871 00:59:28,833 --> 00:59:32,166 娘が事故を偽装したと 言いたいのか? 872 00:59:32,250 --> 00:59:34,625 誰もが“力”を欲しがってる 873 00:59:35,333 --> 00:59:36,541 バカを言うな 874 00:59:36,625 --> 00:59:38,000 落ち着いて パパ 875 00:59:38,083 --> 00:59:39,833 ただの調査よ 876 00:59:39,916 --> 00:59:41,041 もう1つだけ 877 00:59:42,416 --> 00:59:44,916 エイトル・ハーシュの ことを? 878 00:59:45,000 --> 00:59:46,166 関係ないだろ 879 00:59:46,250 --> 00:59:48,208 マリアを利用してるかも 880 00:59:48,291 --> 00:59:49,000 2人は… 881 00:59:49,083 --> 00:59:51,166 質問はもういいだろ 882 00:59:52,416 --> 00:59:55,125 俺や子供たちと話したいなら 883 00:59:55,208 --> 00:59:57,583 今後は弁護士を通せ 884 00:59:58,583 --> 00:59:59,416 分かった 885 01:00:00,000 --> 01:00:02,750 ファイルのコピーは メールで送った 886 01:00:03,833 --> 01:00:05,291 証拠としてね 887 01:00:05,875 --> 01:00:06,916 どうも 888 01:00:16,375 --> 01:00:17,458 何で? パパ 889 01:00:17,541 --> 01:00:19,625 そうまでしてかばうの? 890 01:00:20,583 --> 01:00:22,916 もう言うな ギャビ 891 01:00:24,291 --> 01:00:25,875 ちょっと ガス 892 01:00:26,458 --> 01:00:29,416 エイトルって男は一体? 893 01:00:29,500 --> 01:00:30,666 何なんだよ 894 01:00:31,833 --> 01:00:33,250 マリアは死にかけた 895 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 でも死ななかった むしろ逆 896 01:00:37,041 --> 01:00:39,666 何をとぼけてるの? 897 01:00:39,750 --> 01:00:41,291 みんなおかしいよ 898 01:00:42,541 --> 01:00:44,791 どうしてもっと… 899 01:00:46,041 --> 01:00:46,791 何よ? 900 01:00:46,875 --> 01:00:47,583 姉妹だろ 901 01:00:48,083 --> 01:00:49,416 普通の姉妹だ 902 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 味方になってやれよ 903 01:00:57,333 --> 01:00:58,166 ジャブ 904 01:00:59,291 --> 01:01:00,375 もう一度 905 01:01:00,458 --> 01:01:01,291 待って 906 01:01:01,791 --> 01:01:02,666 緩いか? 907 01:01:02,750 --> 01:01:03,500 違和感が 908 01:01:03,583 --> 01:01:06,208 ちょっと微調整してみよう 909 01:01:06,291 --> 01:01:08,041 意見を聞かせて 910 01:01:11,000 --> 01:01:11,833 続けて 911 01:01:13,500 --> 01:01:15,000 悪いね すぐ戻る 912 01:01:18,041 --> 01:01:19,041 どうした? 913 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 大丈夫? 914 01:01:21,375 --> 01:01:23,333 大丈夫じゃない 915 01:01:25,833 --> 01:01:26,833 そうか 916 01:01:27,666 --> 01:01:31,708 僕にできることがあれば いつでも力になる 917 01:01:32,208 --> 01:01:35,291 必要なら何でも言ってくれ 918 01:01:36,083 --> 01:01:39,458 ダリオ あなたは いい人みたいだけど― 919 01:01:41,250 --> 01:01:43,333 いい人は間に合ってるの 920 01:01:47,125 --> 01:01:48,333 楽しんで 921 01:01:58,583 --> 01:02:00,125 練習は休み? 922 01:02:01,375 --> 01:02:03,041 気分がよくなくて 923 01:02:08,791 --> 01:02:11,416 何度も電話したぞ 今どこ? 924 01:02:12,333 --> 01:02:14,375 刑事が姉さんを調べてる 925 01:02:14,458 --> 01:02:17,041 グループとの関係もバレてる 926 01:02:17,125 --> 01:02:18,958 どうすりゃいい? 927 01:02:21,125 --> 01:02:23,041 分かった 行くよ 928 01:02:42,625 --> 01:02:44,375 具合はどうだ? 929 01:02:44,458 --> 01:02:47,875 昨日の動揺がまだ残ってる 930 01:02:47,958 --> 01:02:51,208 ゆっくり休め また明日からな 931 01:02:51,291 --> 01:02:53,041 ありがとう パパ 932 01:03:01,125 --> 01:03:01,958 マリア 933 01:03:03,583 --> 01:03:04,416 おい 934 01:03:08,750 --> 01:03:09,666 何か? 935 01:03:11,375 --> 01:03:12,500 いや ただ… 936 01:03:13,166 --> 01:03:15,083 ギャビは今日は休みだ 937 01:03:15,166 --> 01:03:16,833 俺とお前だけだ 938 01:03:17,333 --> 01:03:18,583 始めましょ 939 01:03:19,666 --> 01:03:20,791 ああ 始めよう 940 01:03:33,083 --> 01:03:35,041 こちら救急です 941 01:03:35,125 --> 01:03:37,000 バイク事故を目撃した 942 01:03:37,083 --> 01:03:37,708 状況は? 943 01:03:37,791 --> 01:03:38,625 大ケガだ 944 01:03:38,708 --> 01:03:40,125 場所はどこです? 945 01:03:40,208 --> 01:03:42,000 ウィルソン通りだ 946 01:03:42,083 --> 01:03:44,250 分かりました 向かいます 947 01:03:44,333 --> 01:03:46,666 ありがとう 急いでくれ 948 01:03:54,083 --> 01:03:56,208 こちら救急です 949 01:03:56,291 --> 01:03:58,083 バイク事故を目撃した 950 01:03:58,166 --> 01:03:58,750 状況は? 951 01:03:58,833 --> 01:03:59,458 大ケガだ 952 01:03:59,541 --> 01:04:00,916 場所はどこです? 953 01:04:01,000 --> 01:04:02,916 ウィルソン通りだ 954 01:04:03,000 --> 01:04:05,041 分かりました 向かいます 955 01:04:09,166 --> 01:04:11,125 こちら救急です 956 01:04:11,208 --> 01:04:12,916 バイク事故を目撃した 957 01:04:13,000 --> 01:04:13,500 状況は? 958 01:04:13,583 --> 01:04:14,291 大ケガだ 959 01:04:14,375 --> 01:04:16,166 場所はどこです? 960 01:04:16,250 --> 01:04:18,083 ウィルソン通りだ 961 01:04:18,166 --> 01:04:20,250 分かりました 向かいます 962 01:04:22,333 --> 01:04:24,291 こちら救急です 963 01:04:24,375 --> 01:04:26,625 こちら救急です… 964 01:04:26,708 --> 01:04:27,416 こちら… 965 01:04:27,500 --> 01:04:29,416 場所はどこです? 966 01:04:29,500 --> 01:04:31,291 こちら救急です 967 01:04:31,375 --> 01:04:33,666 分かりました 向かいます 968 01:04:50,500 --> 01:04:53,791 アメリカ選手の 2回目の跳躍でした 969 01:04:53,875 --> 01:04:58,583 男女が同じ条件で競えるのは 素晴らしいですね 970 01:04:58,666 --> 01:05:00,708 バイオニック革命で… 971 01:05:00,791 --> 01:05:01,666 大丈夫か? 972 01:05:05,750 --> 01:05:07,000 さあ ギャビ 973 01:05:07,083 --> 01:05:08,250 ひざの調整を 974 01:05:08,333 --> 01:05:10,875 大腿四頭筋のパワーを最大に 975 01:05:10,958 --> 01:05:12,833 よし あとは君次第だ 976 01:05:12,916 --> 01:05:13,750 ダリオ? 977 01:05:13,833 --> 01:05:14,750 完了だ 978 01:05:14,833 --> 01:05:17,666 次は私の好きな ギャビ・サントス 979 01:05:19,208 --> 01:05:21,375 さあ 頑張ろう 980 01:05:21,458 --> 01:05:23,041 全力で行け! 981 01:05:27,125 --> 01:05:29,083 いいな ギャビ 982 01:05:29,166 --> 01:05:31,666 支持脚に気をつけて 無理するな 983 01:05:31,750 --> 01:05:32,333 ええ パパ 984 01:05:32,416 --> 01:05:33,000 よし 985 01:05:33,083 --> 01:05:35,000 ギャビが行くわよ! 986 01:05:35,500 --> 01:05:36,541 よし 行け 987 01:05:45,958 --> 01:05:47,166 ギャビ! 988 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 いいぞ! 頑張れ! 989 01:05:49,791 --> 01:05:51,541 ギャビ! 990 01:05:51,625 --> 01:05:53,041 〝ギャビ・サントス〞 991 01:05:53,708 --> 01:05:56,958 今大会1回目のジャンプです 992 01:05:57,041 --> 01:05:59,041 前回は新記録でした 993 01:06:00,875 --> 01:06:03,750 我らがギャビ・サントスです 994 01:06:03,833 --> 01:06:05,041 跳べ ギャビ! 995 01:06:17,416 --> 01:06:18,875 〝世界記録 15・18〞 996 01:06:20,208 --> 01:06:21,708 “世界新記録” 997 01:06:21,791 --> 01:06:23,625 〝ギャビ・サントス 16・78M〞 驚きのジャンプです! 998 01:06:23,625 --> 01:06:24,208 驚きのジャンプです! 999 01:06:24,291 --> 01:06:26,458 自己記録を破りました 1000 01:06:26,541 --> 01:06:28,958 バイオニック選手の 頂点の座は 1001 01:06:29,041 --> 01:06:31,083 揺るぎそうもないですね 1002 01:06:31,166 --> 01:06:32,458 踊って! 1003 01:06:32,541 --> 01:06:35,333 この新世代の義肢の性能は 1004 01:06:35,416 --> 01:06:38,583 これまでとは段違いですね 1005 01:06:38,666 --> 01:06:40,833 次の選手はブラジルの マリア・サントスです 1006 01:06:40,833 --> 01:06:42,833 次の選手はブラジルの マリア・サントスです 〝マリア・サントス〞 1007 01:06:43,416 --> 01:06:45,208 ギャビの姉です 1008 01:06:45,291 --> 01:06:46,833 全力を出すんだ 1009 01:06:46,916 --> 01:06:47,916 頑張れ 1010 01:06:48,666 --> 01:06:49,958 マリアが出る 1011 01:06:51,791 --> 01:06:52,708 マリア 1012 01:06:53,708 --> 01:06:55,041 ママが見てる 1013 01:06:56,666 --> 01:06:57,708 家族が一緒だ 1014 01:07:02,000 --> 01:07:04,916 猛獣に注意よ みんな 1015 01:07:05,000 --> 01:07:06,791 ギャビ よくやった 1016 01:07:06,875 --> 01:07:08,791 最も強い者が勝つ 1017 01:07:08,875 --> 01:07:10,250 ええ そうね 1018 01:07:10,333 --> 01:07:11,166 ギャビ 1019 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 よくやった 1020 01:07:17,833 --> 01:07:20,041 〝サントス〞 1021 01:07:22,375 --> 01:07:25,958 かつて走り幅跳びの 期待の新人でした 1022 01:07:26,041 --> 01:07:28,833 母親の 故エレナ・サントスの― 1023 01:07:28,916 --> 01:07:30,416 秘蔵っ子でした 1024 01:07:30,500 --> 01:07:33,458 しかし挑むのは大きな壁です 1025 01:07:33,541 --> 01:07:36,875 これがバイオニック競技の デビュー戦です 1026 01:07:36,958 --> 01:07:40,208 重圧が掛かりますね さあ どうなるか 1027 01:08:02,125 --> 01:08:03,125 〝世界記録 16・78〞 1028 01:08:06,083 --> 01:08:07,833 “世界新記録” 1029 01:08:09,666 --> 01:08:11,500 思ったとおりだ! 1030 01:08:14,458 --> 01:08:14,958 これは驚きです 1031 01:08:14,958 --> 01:08:16,083 これは驚きです 〝マリア・サントス 17・67M〞 1032 01:08:16,083 --> 01:08:16,583 〝マリア・サントス 17・67M〞 1033 01:08:16,583 --> 01:08:17,750 〝マリア・サントス 17・67M〞 17.67メートル! 1034 01:08:18,666 --> 01:08:20,666 驚異的です 1035 01:08:20,750 --> 01:08:23,208 妹の記録を破りました 1036 01:08:23,291 --> 01:08:26,375 走り幅跳びの世界新記録です 1037 01:08:26,458 --> 01:08:27,500 どうです? 1038 01:08:27,583 --> 01:08:31,291 信じられませんが そのとおりです 1039 01:08:31,375 --> 01:08:33,791 同じ大会で2度の記録更新 1040 01:08:33,791 --> 01:08:34,416 同じ大会で2度の記録更新 〝マリア・サントス ギャビ・サントス〞 1041 01:08:34,416 --> 01:08:34,500 〝マリア・サントス ギャビ・サントス〞 1042 01:08:34,500 --> 01:08:36,375 〝マリア・サントス ギャビ・サントス〞 歴史に残りますね 1043 01:08:37,000 --> 01:08:38,791 すごいぞ! 1044 01:08:41,666 --> 01:08:44,166 本当によくやった 1045 01:08:45,583 --> 01:08:47,291 ワンダ 見ただろう 1046 01:08:47,375 --> 01:08:48,291 新記録だ 1047 01:08:48,375 --> 01:08:50,416 ええ さすがだわ 1048 01:08:55,458 --> 01:08:56,500 おっと 1049 01:08:56,583 --> 01:08:59,708 アメリカ選手に問題発生か? 1050 01:08:59,791 --> 01:09:04,541 NIMの安全域の維持に 苦労していたようです 1051 01:09:04,625 --> 01:09:06,000 そのせいでしょう 1052 01:09:06,083 --> 01:09:09,500 マルティネス選手が脱落です 1053 01:09:09,583 --> 01:09:11,625 安全第一ですからね 1054 01:09:12,541 --> 01:09:16,791 そうなると家族同士の 決勝となります 1055 01:09:16,875 --> 01:09:19,166 しかし競技は続きます 1056 01:09:19,250 --> 01:09:21,541 何と因果な戦いでしょう 1057 01:09:21,625 --> 01:09:27,458 空中に火花が散るようです ギャビの2回目の跳躍です 1058 01:09:27,541 --> 01:09:30,083 各選手は3回ずつ跳び 1059 01:09:30,166 --> 01:09:33,250 最高記録での勝負となります 1060 01:09:33,333 --> 01:09:36,291 さあ ギャビ・サントスが 跳びます 1061 01:09:42,041 --> 01:09:43,208 “世界新記録” 1062 01:09:43,291 --> 01:09:43,916 〝ギャビ・サントス 18・03M〞 1063 01:09:43,916 --> 01:09:44,500 〝ギャビ・サントス 18・03M〞 何ということでしょう 1064 01:09:44,500 --> 01:09:46,333 何ということでしょう 1065 01:09:46,416 --> 01:09:47,833 すごいです 1066 01:09:47,916 --> 01:09:50,083 信じられません 1067 01:09:50,166 --> 01:09:52,208 またしても新記録です 1068 01:10:02,416 --> 01:10:07,458 さあ マリア・サントスの 2回目の跳躍です 1069 01:10:28,875 --> 01:10:29,958 〝世界記録 18・03〞 1070 01:10:33,833 --> 01:10:35,583 見事です! 1071 01:10:35,666 --> 01:10:36,791 マリア・サントスが 再びリード 1072 01:10:36,791 --> 01:10:38,625 マリア・サントスが 再びリード 〝マリア・サントス 18・25M〞 1073 01:10:38,708 --> 01:10:42,500 18メートル25センチです 1074 01:10:42,583 --> 01:10:44,000 どうかしています 1075 01:10:47,208 --> 01:10:51,666 今夜の出来事は 語り継がれることでしょう 1076 01:10:52,416 --> 01:10:53,833 どうした? 1077 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 ハッカーだ ブツが届くぞ 1078 01:10:56,500 --> 01:10:57,666 最高だな 1079 01:10:57,750 --> 01:10:59,208 全部書いてある 1080 01:10:59,291 --> 01:11:00,666 日にち 時間 場所 1081 01:11:01,416 --> 01:11:02,791 やったな 1082 01:11:02,875 --> 01:11:04,291 まだだ 1083 01:11:04,791 --> 01:11:06,458 だがもうすぐだ 1084 01:11:06,541 --> 01:11:09,500 2人とも素晴らしいですね 1085 01:11:09,583 --> 01:11:12,791 次はギャビが 重圧を背負う番です 1086 01:11:12,875 --> 01:11:16,375 また姉の記録を 上回る必要があります 1087 01:11:16,458 --> 01:11:17,500 ダリオ 1088 01:11:18,083 --> 01:11:19,291 来てくれ 1089 01:11:19,375 --> 01:11:21,208 “NIM 7.38%” 1090 01:11:21,291 --> 01:11:23,000 数値が下がりすぎだ 1091 01:11:23,791 --> 01:11:25,375 かなり緊張してる 1092 01:11:26,250 --> 01:11:27,416 リカルド 1093 01:11:30,208 --> 01:11:31,041 何だ? 1094 01:11:31,125 --> 01:11:32,000 NIMが… 1095 01:11:32,083 --> 01:11:33,416 急に下がった 1096 01:11:33,500 --> 01:11:34,708 何でだ? 1097 01:11:34,791 --> 01:11:35,916 落ち着いて 1098 01:11:36,000 --> 01:11:37,625 ジャンプは無理だ 1099 01:11:37,708 --> 01:11:39,208 何とかしてくれ 1100 01:11:39,291 --> 01:11:41,125 どうにもできない 1101 01:11:41,208 --> 01:11:43,416 跳ばせるのは危険だ 1102 01:11:45,375 --> 01:11:46,208 おい 1103 01:11:46,333 --> 01:11:48,500 待ちなさい ギャビ 1104 01:11:49,083 --> 01:11:49,791 ギャビ! 1105 01:11:49,875 --> 01:11:50,541 待て 1106 01:11:50,625 --> 01:11:51,458 放して 1107 01:11:51,541 --> 01:11:52,166 聞け 1108 01:11:52,250 --> 01:11:53,291 跳躍は無理だ 1109 01:11:53,375 --> 01:11:54,541 できる 1110 01:11:54,625 --> 01:11:55,208 ダメだ 1111 01:11:55,291 --> 01:11:56,250 まだ限度は… 1112 01:11:56,333 --> 01:11:57,375 ギリギリだ 1113 01:11:57,958 --> 01:11:59,291 危険すぎる 1114 01:12:00,041 --> 01:12:00,875 やめよう 1115 01:12:01,750 --> 01:12:02,833 私が決める 1116 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 ギャビ… 1117 01:12:06,875 --> 01:12:07,791 ギャビ! 1118 01:12:08,333 --> 01:12:09,166 ギャビ! 1119 01:12:24,750 --> 01:12:26,000 ギャビ もういい 1120 01:12:27,333 --> 01:12:28,875 ふざけないで 1121 01:12:28,958 --> 01:12:30,916 あなたがそれを言う? 1122 01:12:36,166 --> 01:12:37,291 何でもする 1123 01:12:37,375 --> 01:12:39,666 どうすればやめてくれる? 1124 01:12:40,916 --> 01:12:42,708 記録を取り消せる? 1125 01:12:50,916 --> 01:12:52,125 さあ跳びます 1126 01:12:52,208 --> 01:12:55,666 ギャビ・サントスが 姉の記録に挑みます 1127 01:12:55,750 --> 01:12:58,208 新記録が出るでしょうか 1128 01:12:58,291 --> 01:13:00,208 さあ 見守りましょう 1129 01:13:00,291 --> 01:13:02,958 期待がふくらみますね 1130 01:13:55,708 --> 01:13:59,500 マリア・サントスが新たな 世界チャンピオンです 1131 01:13:59,500 --> 01:14:00,875 マリア・サントスが新たな 世界チャンピオンです 〝マリア・サントス〞 1132 01:14:00,875 --> 01:14:00,958 〝マリア・サントス〞 1133 01:14:00,958 --> 01:14:01,458 〝マリア・サントス〞 スポーツ界に新風が 吹き込みました 1134 01:14:01,458 --> 01:14:06,333 スポーツ界に新風が 吹き込みました 1135 01:14:06,416 --> 01:14:08,250 これから間違いなく 1136 01:14:08,333 --> 01:14:11,250 彼女は新世代の 一流アスリートの― 1137 01:14:11,333 --> 01:14:12,541 仲間入りですね 1138 01:14:12,625 --> 01:14:15,125 言葉にならない瞬間です 1139 01:14:15,208 --> 01:14:16,875 素晴らしい 1140 01:14:41,958 --> 01:14:43,291 今は鎮静中だ 1141 01:14:44,500 --> 01:14:48,083 大丈夫 よくなるから 心配は要らない 1142 01:14:48,166 --> 01:14:51,416 ただNIMと運動皮質の 相互反応は 1143 01:14:51,500 --> 01:14:54,125 完全にダメになってる 1144 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 じゃあ… 1145 01:14:56,833 --> 01:14:58,916 競技はもう無理なのか 1146 01:15:14,666 --> 01:15:17,000 こんな結末になるとは 1147 01:15:17,083 --> 01:15:18,541 だったら なぜ― 1148 01:15:19,750 --> 01:15:21,583 私たちを競わせたの? 1149 01:15:22,958 --> 01:15:24,208 口の利き方を… 1150 01:15:24,291 --> 01:15:25,916 そっちこそ何様? 1151 01:15:28,375 --> 01:15:30,125 満足だった? 1152 01:15:34,625 --> 01:15:36,958 こうなると思わなかった? 1153 01:15:39,166 --> 01:15:40,541 2人のバイオニック 1154 01:15:42,375 --> 01:15:43,500 おいしい話よね 1155 01:15:43,583 --> 01:15:44,625 おいしい? 1156 01:15:46,333 --> 01:15:49,250 3人のために尽くしてきた 1157 01:15:50,708 --> 01:15:52,958 お前たちの未来のためだ 1158 01:16:19,041 --> 01:16:19,958 聞いて 1159 01:16:20,500 --> 01:16:24,041 仕事が残ってる エイトルが待ってる 1160 01:16:25,125 --> 01:16:26,083 しっかりな 1161 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 マリア 1162 01:17:20,166 --> 01:17:21,125 どう? 1163 01:17:21,625 --> 01:17:22,541 気分は? 1164 01:17:23,375 --> 01:17:25,166 全部知ってるの 1165 01:17:25,250 --> 01:17:27,291 あれは事故じゃない 1166 01:17:28,666 --> 01:17:32,000 事故を偽装した そうでしょ? 1167 01:17:34,791 --> 01:17:35,875 計画どおり 1168 01:17:47,708 --> 01:17:48,958 こちら救急… 1169 01:17:49,041 --> 01:17:50,500 聞いて 1170 01:17:50,583 --> 01:17:52,708 バイク事故を目撃した 1171 01:17:52,791 --> 01:17:53,375 状況は? 1172 01:17:53,458 --> 01:17:53,958 大ケガだ 1173 01:17:54,041 --> 01:17:55,750 場所はどこです? 1174 01:17:55,833 --> 01:17:57,708 ウィルソン通りだ 1175 01:17:59,875 --> 01:18:01,583 私には聞こえる 1176 01:18:02,083 --> 01:18:04,208 あなたの曲が― 1177 01:18:04,291 --> 01:18:05,666 流れてる 1178 01:18:05,750 --> 01:18:07,250 場所はどこです? 1179 01:18:16,208 --> 01:18:17,750 “エイトル” 1180 01:18:25,083 --> 01:18:27,125 バイク事故を目撃した 1181 01:18:27,208 --> 01:18:28,125 大ケガだ 1182 01:18:30,750 --> 01:18:32,416 ウィルソン通りだ 1183 01:18:34,875 --> 01:18:36,375 急いでくれ 1184 01:19:26,666 --> 01:19:28,166 あの曲を使って― 1185 01:19:28,666 --> 01:19:31,125 車とのタイミングを合わせた 1186 01:19:33,208 --> 01:19:36,833 エイトルってヤツから 何を要求されたの? 1187 01:19:37,666 --> 01:19:38,625 もういいの 1188 01:19:39,208 --> 01:19:42,041 忘れて 終わったことよ 1189 01:19:42,875 --> 01:19:44,375 終わってない 1190 01:19:46,125 --> 01:19:48,541 何もかも始まったばかりよ 1191 01:19:57,875 --> 01:20:00,750 NIMの輸送の情報は つかんだ 1192 01:20:04,708 --> 01:20:06,583 日にち 時間 場所 1193 01:20:12,083 --> 01:20:14,208 世界を変えよう マリア 1194 01:20:14,958 --> 01:20:16,291 新たな革命だ 1195 01:20:20,666 --> 01:20:22,000 分かるだろ 1196 01:20:28,625 --> 01:20:29,958 やらなきゃ 1197 01:20:31,458 --> 01:20:32,708 今しかない 1198 01:20:39,666 --> 01:20:40,833 できない 1199 01:20:43,375 --> 01:20:44,291 ごめん 1200 01:20:49,666 --> 01:20:51,333 取引きしただろ 1201 01:20:55,250 --> 01:20:56,333 脚を与えた 1202 01:20:57,708 --> 01:20:58,708 スポンサーも 1203 01:20:59,416 --> 01:21:00,458 メダルも 1204 01:21:02,500 --> 01:21:03,625 借りは返せ 1205 01:21:12,458 --> 01:21:14,416 あなたに乱暴したくない 1206 01:21:47,083 --> 01:21:49,916 リカルド 約束したはずよ 1207 01:21:50,000 --> 01:21:51,416 2人のバイオニック 1208 01:21:51,500 --> 01:21:53,875 そこに多額の投資をしたの 1209 01:21:53,958 --> 01:21:57,625 マリアに妹の分も 頑張ってもらわなきゃ 1210 01:21:57,708 --> 01:22:01,916 なのにあの子は記者会見を 2回すっぽかした 1211 01:22:02,000 --> 01:22:04,083 あり得ないわ 連絡して 1212 01:24:04,250 --> 01:24:06,666 おい 何をやってる? 1213 01:24:45,375 --> 01:24:47,541 マリア マリア! 1214 01:24:47,625 --> 01:24:48,708 マリア! 1215 01:24:48,791 --> 01:24:50,041 マリア 1216 01:24:51,916 --> 01:24:53,041 マリア… 1217 01:24:59,291 --> 01:25:01,000 何のつもりだ? 1218 01:25:01,500 --> 01:25:02,291 パパ 1219 01:25:02,375 --> 01:25:03,041 おい 1220 01:25:03,125 --> 01:25:04,583 俺の家族だぞ! 1221 01:25:04,666 --> 01:25:08,458 ギャビの誘拐には 協力すると言ったけど 1222 01:25:08,541 --> 01:25:10,750 パパに手を出すのは話が違う 1223 01:25:10,833 --> 01:25:11,416 何で… 1224 01:25:11,500 --> 01:25:13,291 おい 話を聞け 1225 01:25:13,375 --> 01:25:15,625 俺を信じればいい 1226 01:25:17,458 --> 01:25:19,791 信じろ 車に乗れ 1227 01:25:20,625 --> 01:25:22,250 さあ 来るんだ 1228 01:25:36,916 --> 01:25:38,291 まだ終わらない 1229 01:25:41,583 --> 01:25:43,458 最後までやるんだ 1230 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 君もね 1231 01:26:07,625 --> 01:26:11,583 “勝者 マリア・サントス” 1232 01:26:13,250 --> 01:26:15,541 間もなくVTOL機が空港を発ち 1233 01:26:15,625 --> 01:26:18,708 ソリッド・リムズの ビルに来る 1234 01:26:20,583 --> 01:26:22,208 NIMはケースの中 1235 01:26:23,958 --> 01:26:26,208 奪うチャンスは ヘリポートから― 1236 01:26:26,291 --> 01:26:28,458 金庫室までの間だ 1237 01:26:28,958 --> 01:26:31,083 フロアは立ち入り禁止 1238 01:26:33,458 --> 01:26:36,541 隣のビルから侵入する 1239 01:26:37,208 --> 01:26:38,416 見えるか? 1240 01:26:38,500 --> 01:26:39,083 ああ 1241 01:26:39,166 --> 01:26:44,583 2つのビルの距離は 通りをはさみ25.60メートル 1242 01:26:44,666 --> 01:26:47,458 彼女の記録は18.25メートル 1243 01:26:47,541 --> 01:26:49,708 かなり跳ばないと 1244 01:26:49,791 --> 01:26:50,791 見ろ 1245 01:26:51,291 --> 01:26:53,333 ちょうどあの場所だ 1246 01:26:54,625 --> 01:26:57,250 あと3分でジャンプして― 1247 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 ビルに入る 1248 01:27:00,000 --> 01:27:02,458 そしてブリーフケースを奪う 1249 01:27:03,916 --> 01:27:05,583 この距離は無理よ 1250 01:27:12,583 --> 01:27:14,041 いいから跳べ 1251 01:27:15,166 --> 01:27:16,208 NIMを奪え 1252 01:27:17,166 --> 01:27:19,583 そうすれば妹は返す 1253 01:27:22,541 --> 01:27:25,541 金庫室に入れば打つ手はない 1254 01:27:34,458 --> 01:27:35,666 時間だ 行け 1255 01:27:36,250 --> 01:27:37,083 跳べ! 1256 01:28:40,500 --> 01:28:42,500 すぐに外に出るんだ 1257 01:28:42,583 --> 01:28:44,833 落ち着いて計画に従え 1258 01:28:45,458 --> 01:28:47,375 1階の車庫 緑の車だ 1259 01:28:48,583 --> 01:28:49,500 追え! 1260 01:28:49,583 --> 01:28:50,458 早く 1261 01:29:12,291 --> 01:29:14,666 “ソリッド・リムズ” 1262 01:29:18,208 --> 01:29:20,416 信じてたよ マリア 1263 01:29:21,541 --> 01:29:22,750 新記録だ 1264 01:29:30,208 --> 01:29:31,416 ウソだろ 1265 01:29:32,375 --> 01:29:33,666 やっぱり彼女か 1266 01:29:36,000 --> 01:29:38,541 まだ状況を確認中です 1267 01:29:38,625 --> 01:29:41,791 リカルドは入院 ギャビは行方不明だ 1268 01:29:42,791 --> 01:29:45,458 マリアを かばってるつもりか? 1269 01:29:56,750 --> 01:29:59,708 見て 顔を隠しもしてない 1270 01:30:00,291 --> 01:30:01,791 捨て身の作戦ね 1271 01:30:24,000 --> 01:30:24,833 エイトル? 1272 01:31:31,666 --> 01:31:33,583 妹はどこ? クソ野郎 1273 01:31:33,666 --> 01:31:34,541 妹は… 1274 01:31:37,250 --> 01:31:38,083 ガス? 1275 01:31:39,208 --> 01:31:40,041 ガス! 1276 01:31:40,833 --> 01:31:42,458 ガス ねえ 1277 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 ガス 1278 01:31:44,833 --> 01:31:47,500 何であなたがバイクに? 1279 01:31:47,583 --> 01:31:49,958 エイトルに言われて… 1280 01:31:50,041 --> 01:31:51,333 しっかり 1281 01:31:52,625 --> 01:31:54,625 逃げて 姉さん 1282 01:31:54,708 --> 01:31:56,125 誰か! 1283 01:31:56,208 --> 01:31:57,041 ガス 1284 01:31:57,625 --> 01:31:58,791 ねえ ガス 1285 01:31:58,875 --> 01:32:00,375 しっかりして 1286 01:32:00,958 --> 01:32:01,916 ガス 1287 01:32:03,000 --> 01:32:04,000 ガス… 1288 01:32:12,791 --> 01:32:14,375 何をした? マリア 1289 01:32:21,708 --> 01:32:24,250 悪いがその脚を持つ君とは― 1290 01:32:24,333 --> 01:32:26,333 2人きりになれない 1291 01:32:30,541 --> 01:32:32,166 殺してやる 1292 01:32:45,541 --> 01:32:46,916 パパは大丈夫? 1293 01:32:50,958 --> 01:32:51,791 ガスは? 1294 01:32:58,458 --> 01:33:00,083 どうも ハーシュさん 1295 01:33:00,583 --> 01:33:04,333 約束のNIMを もらえるかな? 1296 01:33:05,916 --> 01:33:08,000 送金の準備はできてる 1297 01:33:08,791 --> 01:33:11,875 ボタンを押せば 君たちに大金が入る 1298 01:33:13,125 --> 01:33:13,958 ここにある 1299 01:33:16,541 --> 01:33:17,958 どういうこと? 1300 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 最初から売るつもりで? 1301 01:33:21,958 --> 01:33:24,375 アスリートのためだなんて 1302 01:33:24,875 --> 01:33:26,583 私をダマしたのね 1303 01:33:27,083 --> 01:33:28,708 きっとガスも 1304 01:33:31,000 --> 01:33:33,083 あなたの弟もダマされてた 1305 01:33:34,958 --> 01:33:38,958 興味深い会話だが 契約を済ませよう 1306 01:33:40,333 --> 01:33:41,541 コードは? 1307 01:33:44,625 --> 01:33:46,166 今 受け取った 1308 01:33:48,666 --> 01:33:49,750 開けて 1309 01:33:55,708 --> 01:33:58,083 10個じゃなかったのか? 1310 01:33:58,166 --> 01:33:59,458 億万長者だ 1311 01:33:59,541 --> 01:34:01,541 こりゃすごいぞ 1312 01:34:01,625 --> 01:34:06,291 ギャングどころか バイオニックの軍隊を作れる 1313 01:34:09,916 --> 01:34:10,791 マリア 1314 01:34:11,875 --> 01:34:13,083 見てみろ 1315 01:34:13,750 --> 01:34:15,625 君のおかげだ 1316 01:34:15,708 --> 01:34:16,583 ほら 1317 01:35:51,833 --> 01:35:52,750 こっちよ 1318 01:36:11,875 --> 01:36:12,958 ダメ! 1319 01:36:14,708 --> 01:36:16,250 殺してやる 1320 01:36:16,333 --> 01:36:17,750 この裏切り者 1321 01:37:05,083 --> 01:37:07,333 ぶっ殺すぞ クソ女 1322 01:37:16,541 --> 01:37:18,041 行こう ギャビ 1323 01:37:19,458 --> 01:37:20,625 逃げて マリア 1324 01:37:20,708 --> 01:37:21,375 ダメ 1325 01:37:21,458 --> 01:37:23,291 いいから逃げるの 1326 01:37:27,208 --> 01:37:28,625 早く逃げて 1327 01:37:28,708 --> 01:37:30,500 行って! 1328 01:37:34,583 --> 01:37:35,416 進め 1329 01:37:35,500 --> 01:37:37,916 こっちだ 早く 1330 01:37:38,000 --> 01:37:39,375 列になって 1331 01:37:39,458 --> 01:37:40,500 一列だ 1332 01:37:40,583 --> 01:37:41,625 こっちへ 1333 01:37:49,458 --> 01:37:51,166 離れるな そうだ 1334 01:37:52,416 --> 01:37:54,666 乱暴なことはするな 1335 01:37:54,750 --> 01:37:55,583 マリア! 1336 01:37:55,666 --> 01:37:57,041 こっちへ 1337 01:37:57,125 --> 01:37:58,166 行け! 1338 01:37:58,250 --> 01:37:58,833 マリア 1339 01:37:58,916 --> 01:37:59,708 そっちだ 1340 01:38:07,500 --> 01:38:09,375 ギャビ ケガはない? 1341 01:38:09,458 --> 01:38:10,458 全員聞け 1342 01:38:10,541 --> 01:38:12,708 マリアは通路に逃げた 1343 01:38:12,791 --> 01:38:14,083 応援を頼む 1344 01:38:17,333 --> 01:38:18,291 走れ! 1345 01:38:18,375 --> 01:38:19,625 そこを曲がれ 1346 01:38:19,708 --> 01:38:20,541 マリア 1347 01:38:20,625 --> 01:38:21,666 上だ 1348 01:38:24,625 --> 01:38:27,208 容疑者は観客席に逃げた 1349 01:38:27,291 --> 01:38:28,875 階段にいるぞ 〝第4警察管区〞 1350 01:38:31,291 --> 01:38:32,416 マリア! 1351 01:38:32,500 --> 01:38:33,875 止まるんだ 1352 01:38:35,375 --> 01:38:36,416 止まれ! 1353 01:38:37,166 --> 01:38:38,041 もういい 1354 01:38:39,166 --> 01:38:40,375 撃ちはしない 1355 01:38:45,541 --> 01:38:46,458 マリア 1356 01:38:56,125 --> 01:38:57,833 容疑者は動けない 1357 01:38:57,916 --> 01:39:00,291 有刺鉄線が絡まってる 1358 01:39:00,375 --> 01:39:01,625 全部隊 集合しろ 1359 01:39:01,708 --> 01:39:02,541 気をつけろ 1360 01:39:04,166 --> 01:39:06,125 君を助けたいんだ 1361 01:39:06,833 --> 01:39:08,833 人が傷つくのはたくさんだ 1362 01:39:20,291 --> 01:39:21,583 マリア! 1363 01:39:24,625 --> 01:39:26,333 ぶら下がってる 1364 01:39:26,416 --> 01:39:28,333 競技場の外に回れ 1365 01:39:28,416 --> 01:39:30,166 第6部隊 応答を 1366 01:39:30,250 --> 01:39:32,875 ゲラ刑事が応援を求めてる 1367 01:39:37,125 --> 01:39:37,958 ミランダ! 1368 01:39:38,041 --> 01:39:39,250 ここにいて 1369 01:39:39,333 --> 01:39:41,166 この子を見てて 1370 01:40:28,333 --> 01:40:29,875 急いで 1371 01:40:29,958 --> 01:40:31,625 全部隊 集合! 1372 01:40:36,708 --> 01:40:38,208 あそこだ 1373 01:40:39,083 --> 01:40:39,916 行くぞ 1374 01:40:40,000 --> 01:40:41,625 地面に落ちてる 1375 01:40:45,791 --> 01:40:47,333 集まれ 1376 01:40:49,125 --> 01:40:49,958 急げ 1377 01:40:51,416 --> 01:40:52,833 この車は何だ? 1378 01:40:56,541 --> 01:40:57,750 走れ 1379 01:40:59,500 --> 01:41:01,416 おい 待て! 1380 01:41:01,500 --> 01:41:02,416 マリア 1381 01:41:05,458 --> 01:41:06,500 待ちなさい 1382 01:41:08,916 --> 01:41:10,041 何やってる! 1383 01:41:15,125 --> 01:41:16,333 ウソだろ 1384 01:41:17,208 --> 01:41:18,041 クソ 1385 01:41:19,625 --> 01:41:20,583 逃げたぞ 1386 01:41:57,916 --> 01:41:59,375 半年後 1387 01:41:59,375 --> 01:42:02,083 半年後 サントス姉妹は 今も逃亡中です 1388 01:42:02,083 --> 01:42:02,958 サントス姉妹は 今も逃亡中です 1389 01:42:03,041 --> 01:42:05,875 元バイオニック選手たちの― 1390 01:42:05,958 --> 01:42:08,083 行方はつかめません 1391 01:42:08,166 --> 01:42:11,666 しかし捜査を担当する ゲラ刑事は 1392 01:42:11,750 --> 01:42:14,083 作戦成功を宣言しました 1393 01:42:14,583 --> 01:42:17,125 盗まれたNIMは回収され 1394 01:42:17,208 --> 01:42:20,583 エイトル率いる犯罪組織は 崩壊しました 1395 01:42:30,916 --> 01:42:34,208 〝エレナ・サントス・ ジム〞 1396 01:42:34,208 --> 01:42:34,625 〝エレナ・サントス・ ジム〞 もっと早く! もっと 1397 01:42:34,625 --> 01:42:36,916 もっと早く! もっと 1398 01:42:37,000 --> 01:42:38,541 ニコール その調子 1399 01:42:38,625 --> 01:42:39,416 マリア 1400 01:42:39,500 --> 01:42:41,083 いい感じよ マリア 1401 01:42:41,166 --> 01:42:43,083 次は戻って 1402 01:42:43,166 --> 01:42:46,125 運命は決まってると ママは言った 1403 01:42:46,208 --> 01:42:49,666 でも違う 運命は自分で探すもの 1404 01:42:49,750 --> 01:42:53,666 5分休憩 それからサーキットに戻って 1405 01:42:53,750 --> 01:42:56,875 みんなよくやってる 感心よ 1406 01:42:59,166 --> 01:43:01,000 そしてやっと見つけた 1407 01:43:02,625 --> 01:43:04,583 ストレッチして 1408 01:43:04,666 --> 01:43:05,833 そうそう 1409 01:43:06,625 --> 01:43:07,875 いい感じ 1410 01:43:11,000 --> 01:43:12,791 すごく重そうね 1411 01:43:15,125 --> 01:43:16,833 僕は何やってる? 1412 01:43:18,166 --> 01:43:19,666 よく来てくれたわ 1413 01:43:20,291 --> 01:43:21,333 ヒヤヒヤだよ 1414 01:43:21,416 --> 01:43:23,708 盗んだのがバレたら 終わりだ 1415 01:43:25,666 --> 01:43:27,708 でもすごいよ 1416 01:43:29,083 --> 01:43:30,000 いいジムだ 1417 01:43:31,625 --> 01:43:33,208 目的にかなってる 1418 01:43:33,291 --> 01:43:34,833 よかったな 1419 01:43:34,916 --> 01:43:38,041 これからどうなるのか 楽しみだ 1420 01:43:41,083 --> 01:43:42,250 計画がある 1421 01:43:48,666 --> 01:43:49,708 そうなのだ 1422 01:43:49,791 --> 01:43:52,791 皮肉なことに 運命は往々にして― 1423 01:43:55,416 --> 01:43:58,041 避けていた道で 見つかるものだ 1424 01:44:18,333 --> 01:44:20,666 こんな遠くまで呼び出して 1425 01:44:20,750 --> 01:44:22,458 何をくれるんだ? 1426 01:44:24,625 --> 01:44:27,541 バイオニックの軍隊が 欲しい? 1427 01:44:27,625 --> 01:44:28,791 欲しいね 1428 01:44:29,708 --> 01:44:32,458 でも軍隊は要らないでしょ 1429 01:44:33,416 --> 01:44:34,958 と言うと? 1430 01:44:35,750 --> 01:44:38,291 バイオニック3人で十分 1431 01:44:38,375 --> 01:44:39,875 3人だって? 1432 01:44:39,958 --> 01:44:42,291 君たちは2人だろ 1433 01:45:39,166 --> 01:45:40,416 気に入ったよ 1434 01:45:41,333 --> 01:45:42,333 名前は? 1435 01:45:43,791 --> 01:45:45,416 アンクル・ハード 1436 01:45:45,916 --> 01:45:47,166 アンクル・ハード 1437 01:45:47,666 --> 01:45:48,791 いい名だ 1438 01:45:50,250 --> 01:45:51,333 行こう 1439 01:45:51,416 --> 01:45:52,541 行くぞ 1440 01:45:52,625 --> 01:45:53,458 さあ 1441 01:45:54,208 --> 01:45:55,666 アンクル・ハード? 1442 01:45:56,208 --> 01:45:57,041 いいだろ 1443 01:45:57,125 --> 01:45:58,916 ええ 嫌いじゃない 1444 01:45:59,000 --> 01:45:59,875 どうぞ 1445 01:46:00,375 --> 01:46:01,708 いよいよだな 1446 01:46:01,791 --> 01:46:05,208 これが私たちの運命なんて 誰が想像した? 1447 01:46:07,500 --> 01:46:09,958 でも運命なんてクソくらえ 1448 01:46:11,666 --> 01:46:14,583 大事なのはここからの道のり 1449 01:46:14,666 --> 01:46:17,583 今度は私たち3人で進む 1450 01:46:22,250 --> 01:46:27,041 バイオニック 1451 01:46:27,125 --> 01:46:28,416 待って 1452 01:46:29,250 --> 01:46:31,500 勝利のダンスをしなきゃ 1453 01:46:32,333 --> 01:46:33,583 見て! 1454 01:46:36,416 --> 01:46:37,250 行きましょ 1455 01:49:06,875 --> 01:49:10,041 日本語字幕 高橋 百合子