1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,583 --> 00:00:30,250 ‪เดินมาเหมือนไม่มีกล้องถ่ายอยู่ก็พอ 5 00:00:30,333 --> 00:00:32,833 ‪- หนูหนาว หนูไปที่รถละ ‪- เอาอีกแล้ว 6 00:00:32,916 --> 00:00:35,625 ‪งั้นก็ช่างลูกเถอะ คาร์ล่า ‪ลูกไม่ได้อยู่ในหนังของพ่อแล้ว 7 00:00:36,750 --> 00:00:38,958 ‪แซนดร้า ปรับโฟกัสยังไงเนี่ย 8 00:00:39,041 --> 00:00:41,583 ‪ต้องปรับกล้องเป็นอัตโนมัติค่ะ 9 00:00:42,583 --> 00:00:44,875 ‪ระวังนะ มันอาจเริ่มตอนไหนก็ได้ 10 00:00:44,958 --> 00:00:47,458 ‪- เดี๋ยว ฉันดูดีไหมคะ ดูนี่นะ ‪- ไม่จ้ะ นั่น… 11 00:00:47,541 --> 00:00:48,750 ‪ไปทางซ้ายหน่อย 12 00:00:48,833 --> 00:00:50,333 ‪ต้องมีแสงกว่านี้ไหม 13 00:00:50,833 --> 00:00:51,666 ‪ขอดูก่อนนะ 14 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 ‪จ้ะ นิดหน่อย 15 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 ‪ลมมีกำลังอ่อน 16 00:02:07,750 --> 00:02:09,500 ‪ถึงปานกลาง 17 00:02:09,583 --> 00:02:12,375 ‪ในภูมิภาคตะวันตก 18 00:02:16,541 --> 00:02:19,250 ‪(วันจันทร์ ที่ 12 เมษายน ‪คาร์ล่า ข้อความเสียง) 19 00:02:21,250 --> 00:02:24,875 ‪ลมมีกำลังอ่อนถึงปานกลาง 20 00:02:24,958 --> 00:02:27,166 ‪ในภูมิภาคตะวันตก 21 00:02:35,208 --> 00:02:36,875 ‪พ่อคะ นี่ข้อความเสียงครั้งที่สองแล้วนะ 22 00:02:36,958 --> 00:02:40,291 ‪หนูส่งข้อความแรกไปเมื่อ 40 นาทีก่อน 23 00:02:40,375 --> 00:02:41,416 ‪พ่อยังไม่อ่านเลย 24 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 ‪แต่หนูเห็นนะว่าพ่อออนไลน์ 15 นาทีก่อน 25 00:02:44,416 --> 00:02:46,833 ‪ก็ไม่เป็นไรหรอกค่ะ แต่นี่เรื่องสำคัญ 26 00:02:46,916 --> 00:02:50,583 ‪หนูจะสรุปให้เลยแล้วกัน ‪พ่อจะได้ไม่ต้องเสียเวลาอันมีค่า 27 00:02:50,666 --> 00:02:52,083 ‪หนูต้องให้พ่อมาที่นี่ค่ะ 28 00:02:52,166 --> 00:02:55,750 ‪มาที่กอร์โดบานะคะ แค่วันเดียวก็ยังดี 29 00:02:55,833 --> 00:02:58,666 ‪เราต้องคิดหาข้อตกลงเรื่องบ้านกันนะ 30 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 ‪ขอร้องเลย โทรหาหนูด้วย 31 00:03:13,583 --> 00:03:14,625 ‪แม็กซี่ 32 00:03:15,333 --> 00:03:17,541 ‪ผมว่าพวกเขากำลังวางแผนทำเซอร์ไพรส์ละ 33 00:03:17,625 --> 00:03:18,541 ‪เซอร์ไพรส์อะไร 34 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 ‪ผมก็ไม่รู้ 35 00:03:19,541 --> 00:03:20,541 ‪หมายความว่าไงไม่รู้ 36 00:03:21,250 --> 00:03:23,166 ‪ผมแอบได้ยินกุสตาโวกับมอลดินคุยกัน 37 00:03:23,250 --> 00:03:25,000 ‪แต่พอพวกเขาเห็นผม ก็เปลี่ยนเรื่องเลย 38 00:03:25,083 --> 00:03:26,750 ‪งั้นก็ไปสืบมาสิ แม็กซี่ 39 00:03:26,833 --> 00:03:29,041 ‪ห้ามมีเซอร์ไพรส์ทั้งนั้น ‪โดยเฉพาะวันเปิดตัวรายการ 40 00:03:29,125 --> 00:03:31,666 ‪ไม่ต้องห่วงครับ ‪แท็กซี่ของคุณจะไปถึงในห้านาทีนะ 41 00:03:31,750 --> 00:03:32,791 ‪ได้เลย 42 00:03:32,875 --> 00:03:34,250 ‪หวัดดี ออสวัลโดตัวน้อย 43 00:03:34,333 --> 00:03:36,125 ‪วันนี้อากาศดีนะ เจ้าตัวขี้เกียจ 44 00:03:36,208 --> 00:03:37,166 ‪ตื่นได้แล้ว 45 00:04:12,333 --> 00:04:13,208 ‪ออสวัลโด 46 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 ‪ออสวัลโดตัวน้อย 47 00:04:15,458 --> 00:04:16,750 ‪แกอยู่ไหนน่ะ เจ้าหนู 48 00:04:16,833 --> 00:04:17,791 ‪อยู่ไหนน่ะ 49 00:04:19,000 --> 00:04:20,958 ‪ออกมาน่า นี่วันสำคัญของพ่อนะ 50 00:04:21,041 --> 00:04:23,333 ‪พ่อจะไปทำงานแล้ว แกอยู่ไหนน่ะ 51 00:04:24,416 --> 00:04:25,250 ‪ออสวัลโดตัวน้อย 52 00:04:26,750 --> 00:04:29,166 ‪ออสวัลโด อย่าทำให้พ่อกลัวสิ แกอยู่ไหน 53 00:04:29,791 --> 00:04:30,625 ‪ออสวัลโดตัวน้อย 54 00:04:33,250 --> 00:04:35,125 ‪โอ๊ย ไอ้เด็กบ้านี่ 55 00:04:35,208 --> 00:04:36,916 ‪แกทำพ่อตกใจหมดเลย 56 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 ‪แกไปไหนมา ไปฉี่เหรอ 57 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 ‪แกทำตัวแปลกๆ นะ ออสวัลโด 58 00:04:42,458 --> 00:04:44,958 ‪อย่าทำให้พ่อตกใจก่อนไปทำงานสิ 59 00:04:45,458 --> 00:04:46,375 ‪เป็นอะไรของแกเนี่ย 60 00:04:47,666 --> 00:04:50,125 ‪จุ๊บๆ พ่อหน่อย พ่อจะไปทำงานแล้ว 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,458 ‪จุ๊บๆ พ่อหน่อย 62 00:04:53,416 --> 00:04:56,416 ‪แบบนั้นแหละ มันยากนักหรือไง 63 00:05:23,708 --> 00:05:24,625 ‪มิเกล โฟลเรส 64 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 ‪- สวัสดีครับ ‪- คนดังของผม 65 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 ‪สุดยอดเลยที่บังเอิญเจอกัน 66 00:05:28,291 --> 00:05:30,333 ‪นี่นะ ขอเซลฟี่ด้วยหน่อย 67 00:05:30,416 --> 00:05:31,375 ‪ได้ครับ ได้เลย 68 00:05:31,458 --> 00:05:33,166 ‪- ได้นะ ‪- แน่นอนครับ 69 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 ‪- มองทางนี้ ‪- ครับ 70 00:05:34,333 --> 00:05:36,333 ‪- ถอดแว่นออกด้วยสิ ‪- โอ้ ครับๆ 71 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 ‪มิเกล หัวหน้า 72 00:05:39,000 --> 00:05:40,541 ‪ไว้เจอกันนะ 73 00:05:42,125 --> 00:05:43,333 ‪- เรียบร้อย ‪- ขอบคุณครับ 74 00:05:43,416 --> 00:05:45,291 ‪คืนนี้ผมจะรอดูพร้อมคนที่บ้านนะ 75 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 ‪- ขอบคุณครับ ‪- พ่อหนุ่มในตำนาน! 76 00:05:47,750 --> 00:05:50,166 ‪มิเกล หวัดดีค่ะ 77 00:05:50,250 --> 00:05:53,666 ‪คืนนี้ฉันต้องตากเสื้อผ้า 20 กิโลที่ระเบียง 78 00:05:53,750 --> 00:05:54,958 ‪บอกทีว่าฝนจะไม่ตก 79 00:05:55,041 --> 00:05:56,250 ‪ไม่ต้องห่วงหรอก เอลวิริตา 80 00:05:56,333 --> 00:05:57,666 ‪คืนนี้อากาศจะปลอดโปร่ง 81 00:05:57,750 --> 00:05:59,958 ‪อุณหภูมิอยู่ระหว่าง 20 ถึง 22 องศาได้ 82 00:06:00,041 --> 00:06:02,250 ‪ฉันจะรอดูนะคะ 83 00:06:02,333 --> 00:06:06,333 ‪ตอนสามทุ่ม สี่สิบห้า ‪เราดูแต่โฆษณากันมาเยอะแล้ว 84 00:06:06,416 --> 00:06:07,958 ‪ผมตื่นเต้นนะ เอลวิริตา 85 00:06:08,041 --> 00:06:11,833 ‪นี่เป็นรายการพยากรณ์อากาศรายการแรก ‪ของอาร์เจนติน่า เป็นงานสำคัญเลย 86 00:06:11,916 --> 00:06:14,333 ‪ค่ะ แล้วคุณก็ดูดีมาก ที่รัก 87 00:06:14,416 --> 00:06:16,250 ‪ไม่รู้สิ การแข่งขันมันสูงมาก 88 00:06:16,333 --> 00:06:18,458 ‪คุณจะได้เรตติ้งดีแน่นอน สู้เขา 89 00:06:18,541 --> 00:06:20,458 ‪- ได้ครับ เอลวิริตา ‪- สู้เขา มิเกล 90 00:06:20,541 --> 00:06:21,708 ‪- ลุยกันเลย ‪- ต้องแบบนั้น 91 00:06:23,500 --> 00:06:26,708 ‪ไง แม็กซี่ ฉันอยู่หน้าประตูแล้ว ‪แต่รถยังไม่มาเลย 92 00:06:26,791 --> 00:06:28,291 ‪ได้ข่าวเรื่องเซอร์ไพรส์หรือยัง 93 00:06:29,500 --> 00:06:31,125 ‪ขอโทษที่รบกวนนะ 94 00:06:31,208 --> 00:06:32,875 ‪ไม่หรอกครับ อัลฟอนโซ ไง กิโก 95 00:06:32,958 --> 00:06:34,333 ‪รักคุณนะ มิเกล 96 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 ‪- ขอให้โชคดีครับ ‪- บายค่ะ 97 00:06:36,083 --> 00:06:37,416 ‪ผมมีอะไรจะถาม 98 00:06:37,500 --> 00:06:41,041 ‪เมียผมใช้กระป๋องน้ำยาฆ่าแมลง ‪ในห้องรับแขกกับห้องครัว 99 00:06:41,125 --> 00:06:43,875 ‪เธออยากให้กิโกไปนอนระเบียงคืนนี้ 100 00:06:43,958 --> 00:06:45,833 ‪ผมกลัวนิดๆ น่ะ 101 00:06:46,416 --> 00:06:49,041 ‪แต่กาเมเซนก็เป็นสารพิษที่ร้ายแรงมาก 102 00:06:49,125 --> 00:06:51,000 ‪- ก็จริงครับ ‪- ถ้ากิโกป่วยขึ้นมา 103 00:06:51,708 --> 00:06:52,875 ‪เราคงทนไม่ได้ 104 00:06:52,958 --> 00:06:54,875 ‪กิโกเป็นเหมือนลูกชายที่เราไม่เคยมี 105 00:06:54,958 --> 00:06:57,125 ‪ไม่ต้องห่วงหรอก อัลฟอนโซ 106 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 ‪คืนนี้จะอากาศปลอดโปร่ง 107 00:06:58,833 --> 00:07:02,208 ‪อุณหภูมิอยู่ระหว่าง 20 สูงสุดก็ 22 องศา 108 00:07:02,291 --> 00:07:04,500 ‪ดีจัง ขอบคุณมากนะครับ 109 00:07:04,583 --> 00:07:07,166 ‪กิโก แกจะได้นอนนอกบ้านละ 110 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 ‪ขอโทษที่มารบกวนคุณนะ 111 00:07:09,333 --> 00:07:11,083 ‪- ไม่เลยครับ ‪- ขอให้โชคดี 112 00:07:11,166 --> 00:07:12,583 ‪แน่นอนครับ คุณด้วย 113 00:07:12,666 --> 00:07:15,125 ‪แล้วเจอกัน ฝากทักทายภรรยาด้วยนะครับ 114 00:07:15,208 --> 00:07:16,166 ‪สวัสดี 115 00:07:17,000 --> 00:07:18,833 ‪ดูสิว่าใคร 116 00:07:19,958 --> 00:07:22,083 ‪- คนในรายการพยากรณ์อากาศนี่นา ‪- ใช่ครับ 117 00:07:22,166 --> 00:07:23,666 ‪รู้ใช่ไหมจ๊ะว่าเขาเป็นใคร 118 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 ‪ไม่รู้หรอกค่ะ 119 00:07:24,833 --> 00:07:27,208 ‪เด็กๆ สมัยนี้นี่ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 120 00:07:27,291 --> 00:07:28,958 ‪วันๆ เอาแต่เล่นมือถือ 121 00:07:29,041 --> 00:07:31,291 ‪ถ่ายรูปตัวเองตอนแลบลิ้นแบบนี้ 122 00:07:32,666 --> 00:07:34,208 ‪- แล้วก็หื่นกันตลอดเวลา ‪- คุณยาย! 123 00:07:34,291 --> 00:07:36,208 ‪- อะไร ‪- ขอโทษค่ะ ยายฉันหน้าไม่อายจริงๆ 124 00:07:36,291 --> 00:07:37,458 ‪ไม่หรอกครับ ไม่เป็นไร 125 00:07:37,541 --> 00:07:38,916 ‪คืนนี้ขอให้โชคดีนะคะ 126 00:07:39,000 --> 00:07:41,458 ‪- ขอบคุณครับ ‪- แล้วทักทายฉันด้วยล่ะ 127 00:07:41,541 --> 00:07:42,916 ‪- ได้เลย ‪- ฉันชื่อมาเบลนะ 128 00:07:43,000 --> 00:07:43,916 ‪มาเบล 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,625 ‪- มาเบลค่ะ ‪- มาเบล 130 00:07:45,708 --> 00:07:47,666 ‪- งั้นไปก่อนนะคะ ‪- มิเกลใช่ไหม 131 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 ‪ว่าไง แม็กซี่ 132 00:07:50,958 --> 00:07:54,500 ‪- รถไปถึงตั้งสิบนาทีแล้วนะ ‪- โกหกน่ะสิ รถเพิ่งมา 133 00:07:55,000 --> 00:07:56,666 ‪คืนนี้ ตอนสามทุ่ม สี่สิบห้าใช่ไหม 134 00:07:56,750 --> 00:07:58,791 ‪- ครับ ‪- โชคดีนะ 135 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 ‪ขอบคุณครับ ไปก่อนนะ 136 00:08:06,791 --> 00:08:09,833 ‪(ทำให้เมืองของคุณเป็นโอเอซิสในหน้าร้อนนี้ ‪ผู้ไม่เคยผิดพลาด) 137 00:08:16,125 --> 00:08:20,208 ‪สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศจะเริ่มวันจันทร์นี้ ‪ทางช่องสิบในช่วงเวลาไพรม์ไทม์ 138 00:08:20,291 --> 00:08:24,125 ‪และที่อยู่กับเราตรงนี้คือพิธีกร ‪คุณมิเกล โฟลเรส ผู้ไม่เคยผิดพลาด 139 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 ‪แหม มีแค่พระเจ้าเท่านั้นแหละครับ ‪ที่ไม่เคยผิดพลาดจริงๆ 140 00:08:27,250 --> 00:08:30,458 ‪แม้จะเป็นความจริงที่ตลอด 20 ปีมานี้ 141 00:08:30,541 --> 00:08:32,416 ‪ผมไม่เคยพยากรณ์ผิดเลย 142 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 ‪งั้นคุณก็เหมือนเทพพยากรณ์เลยใช่ไหมคะ 143 00:08:35,291 --> 00:08:36,333 ‪คุณพูดแบบนั้นเองนะ 144 00:08:44,041 --> 00:08:45,458 ‪(สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ) 145 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 ‪ในรูปนั่นคุณใช่ไหม 146 00:08:48,875 --> 00:08:52,583 ‪- รูปไหน ‪- นั่นไง รูปสุดยอดรายการพยากรณ์อากาศน่ะ 147 00:08:52,666 --> 00:08:53,833 ‪ครับ นั่นผมเอง 148 00:08:53,916 --> 00:08:56,333 ‪- คุณดังสินะ ‪- ก็นิดนึง 149 00:08:56,875 --> 00:08:58,500 ‪แล้วรูปนี้ถ่ายเมื่อไร 150 00:08:58,583 --> 00:09:00,875 ‪หมายความว่าไง เพิ่งถ่ายเดือนก่อนเอง 151 00:09:00,958 --> 00:09:01,791 ‪ทำไมเหรอ 152 00:09:01,875 --> 00:09:02,791 ‪เปล่าครับ ก็แค่… 153 00:09:05,041 --> 00:09:07,416 ‪แล้วมันเป็นรายการเกี่ยวกับอะไรล่ะ 154 00:09:09,208 --> 00:09:10,250 ‪สภาพอากาศไง 155 00:09:10,333 --> 00:09:12,583 ‪ไม่เคยดูข่าวช่องสิบเหรอ 156 00:09:12,666 --> 00:09:15,541 ‪มันเคยเป็นส่วนที่อยู่ในช่วงข่าวน่ะ 157 00:09:15,625 --> 00:09:19,291 ‪ไม่ครับ ผมดูอะไรๆ ทางคอมพ์เอาน่ะ ‪เอาจริงๆ ผมไม่ดูทีวีหรอก 158 00:09:19,375 --> 00:09:22,083 ‪พ่อแม่ผมดูทีวีตอนกลางคืนบางครั้ง ‪ปู่ย่าตายายก็ด้วย 159 00:09:22,166 --> 00:09:23,916 ‪- คุณยายผมดู ‪- จริงเหรอ 160 00:09:24,000 --> 00:09:25,375 ‪- ครับ ‪- โอเค 161 00:09:25,458 --> 00:09:27,958 ‪- เบาเพลงลงหน่อยได้ไหม ‪- ได้เลย 162 00:09:28,041 --> 00:09:28,875 ‪มันดัง 163 00:09:28,958 --> 00:09:31,250 ‪- โทษที แบบนี้โอเคไหม ‪- ครับ 164 00:09:32,250 --> 00:09:34,625 ‪แล้วคุณทำอะไรในรายการนั้นเหรอ 165 00:09:35,875 --> 00:09:37,250 ‪ผมก็พยากรณ์อากาศ 166 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 ‪แล้ว… 167 00:09:38,750 --> 00:09:40,208 ‪แบบว่า… 168 00:09:40,291 --> 00:09:42,833 ‪เงินเดือนดีไหม 169 00:09:43,916 --> 00:09:46,125 ‪ก็ดีเกือบๆ จะเท่าขับแท็กซี่นั่นแหละ 170 00:09:46,208 --> 00:09:47,791 ‪- โอเค งั้นมาแลกงานกัน ‪- ได้เลย 171 00:09:47,875 --> 00:09:48,750 ‪โอเค 172 00:09:49,625 --> 00:09:53,541 ‪คุณต้องไปอบรมไหม ผมก็อาจสนใจนะ 173 00:09:53,625 --> 00:09:55,250 ‪อบรมเหรอ เปล่า ต้องเรียนปริญญา 174 00:09:55,750 --> 00:09:58,791 ‪ใช่ เรียนสาขาบรรยากาศศาสตร์ ‪ใช้เวลาตั้งเจ็ดปี 175 00:09:58,875 --> 00:09:59,916 ‪โอ้ ไม่มีทาง 176 00:10:00,000 --> 00:10:01,666 ‪ผมมีแอปที่พยากรณ์อากาศได้นะ 177 00:10:01,750 --> 00:10:04,833 ‪- มันพยากรณ์ล่วงหน้าให้ตั้งสิบวัน ‪- เที่ยงตรงแค่ไหนล่ะ 178 00:10:04,916 --> 00:10:06,333 ‪- ก็เที่ยงตรงอยู่ ‪- โอเค 179 00:10:06,416 --> 00:10:07,666 ‪ไม่จริงหรอก 180 00:10:07,750 --> 00:10:10,875 ‪แอปพวกนี้เอาข้อมูลมาจากรายงานอุตุนิยมวิทยา 181 00:10:10,958 --> 00:10:12,750 ‪แล้วก็เอามาใส่กราฟสีๆ 182 00:10:12,833 --> 00:10:14,750 ‪แล้วก็มีพวกสมการทางคณิตศาสตร์ 183 00:10:14,833 --> 00:10:17,041 ‪พวกมันคำนวณความน่าจะเป็นระดับภูมิภาค… 184 00:10:17,125 --> 00:10:19,375 ‪ตบไฟหน่อยสิวะ ไอ้เวรเอ๊ย 185 00:10:19,458 --> 00:10:21,333 ‪ทุเรศชะมัดเลย 186 00:10:21,416 --> 00:10:23,000 ‪ประเทศนี้นี่มันจริงๆ เลย ให้ตาย 187 00:10:23,583 --> 00:10:26,333 ‪- วันเสาร์มีแข่งกีฬาละ ‪- ฝนตกแน่ 188 00:10:26,416 --> 00:10:27,541 ‪แกรู้ได้ยังไง 189 00:10:27,625 --> 00:10:29,208 ‪ดูมิเกล โฟลเรสมาเหรอ 190 00:10:29,750 --> 00:10:32,875 ‪ถ้าแกอยากรู้ แกก็ต้องดูมิเกล โฟลเรส 191 00:10:32,958 --> 00:10:34,833 ‪พวกนักพยากรณ์อากาศก็นักต้มตุ๋นดีๆ นั่นละ 192 00:10:34,916 --> 00:10:37,458 ‪พวกเขาเอาข้อมูลมาจากมือถือ 193 00:10:37,541 --> 00:10:39,041 ‪ก็จริง แต่ไม่ใช่มิเกล 194 00:10:39,125 --> 00:10:41,708 ‪มิเกลเรียนอุตุนิยมวิทยามา ‪เขาไม่เคยพยากรณ์ผิดสักครั้ง 195 00:10:41,791 --> 00:10:43,041 ‪เขาจ้างให้พูดแบบนั้นหรือไง 196 00:10:43,125 --> 00:10:45,208 ‪เปล่า ก็เขาไม่เคยผิดจริงๆ 197 00:10:45,291 --> 00:10:47,625 ‪เขาเก่งแบบไม่เหมือนใครเลย เขาไม่เคยผิด 198 00:10:47,708 --> 00:10:50,250 ‪- แกเอาแต่พูดถึงเขาแล้วเนี่ย ‪- แล้วไงล่ะ 199 00:10:50,333 --> 00:10:51,833 ‪จะบอกให้ว่าฉันคิดยังไง 200 00:10:51,916 --> 00:10:54,041 ‪คำว่า "ผู้ไม่เคยผิดพลาด" ทำให้แกมีอารมณ์ 201 00:10:56,500 --> 00:10:58,375 ‪หัวเราะอะไรวะ 202 00:10:58,458 --> 00:11:01,041 ‪พูดแบบนี้อีกแล้ว ฉันเบื่อพวกแกสองคนแล้ว 203 00:11:01,125 --> 00:11:03,000 ‪- อย่าโกรธสิ ‪- ฉันเบื่อแล้วโว้ย 204 00:11:03,083 --> 00:11:04,958 ‪- เลิกล้อเล่นสักที ‪- เดี๋ยวสิ 205 00:11:05,041 --> 00:11:07,791 ‪ฮอร์เก เอาขนมปังให้หมอนี่หน่อย ‪น้ำตาลในเลือดจะได้ขึ้น 206 00:11:07,875 --> 00:11:11,208 ‪เอามาโหลนึงเลย จะได้เลิกกวนฉันสักที ‪ไปให้พ้นเลยไป 207 00:11:12,458 --> 00:11:13,750 ‪โอเค ขอบคุณนะ 208 00:11:14,375 --> 00:11:15,416 ‪สวัสดี 209 00:11:18,125 --> 00:11:20,458 ‪มิเกล นี่คืนสำคัญเลยนะครับ 210 00:11:20,541 --> 00:11:22,291 ‪การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่เลยละ โดมิงโก 211 00:11:22,375 --> 00:11:23,708 ‪โชคดีครับ 212 00:11:26,666 --> 00:11:28,833 ‪- ลุยเลยนะครับ มิเกล ‪- ลุยกันเลย 213 00:11:28,916 --> 00:11:31,083 ‪ตัวประกอบไปที่สตูดิโอสี่ด้วย 214 00:11:32,791 --> 00:11:34,791 ‪- คาร์เมนซิตา ‪- มิเกล กังวลไหมคะ 215 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 ‪- ไม่เลย ตื่นเต้นน่ะ ‪- ลุยเลยนะคะ 216 00:11:38,291 --> 00:11:40,291 ‪(มิเกล โฟลเรส) 217 00:11:52,541 --> 00:11:54,833 ‪มิเกล คุณมาแล้ว 218 00:11:55,916 --> 00:11:58,083 ‪หวัดดี สูทตัวนี้เหรอ 219 00:11:58,166 --> 00:12:01,666 ‪ไม่นะ ถ้าคุณบอกว่าไม่ชอบตัวนี้ ‪ผมจะวิ่งไปให้รถชนเลย 220 00:12:01,750 --> 00:12:03,166 ‪คุณลองตัวนี้ไปเมื่อวันพฤหัสบดีไง 221 00:12:03,250 --> 00:12:05,791 ‪ใครบอกว่าฉันไม่ชอบเล่า ฉันแค่ถามเฉยๆ 222 00:12:05,875 --> 00:12:08,000 ‪- มันก็ดูดี ‪- โอ้ โอเค 223 00:12:08,083 --> 00:12:11,041 ‪แล้วก็ไฟรูปเมฆบนประตู ฝีมือนายเหรอ 224 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 ‪- ถ้าคุณบอกว่าไม่ชอบ ผมขอตายเลย ‪- หยุดเลย 225 00:12:14,500 --> 00:12:17,208 ‪นายจะฆ่าตัวตายเพราะทุกเรื่อง ‪ไม่ได้นะ แม็กซี่ คุณพระ 226 00:12:17,291 --> 00:12:19,375 ‪"มิเกล ทำดีต่อไปนะ" ดีจัง 227 00:12:19,458 --> 00:12:20,958 ‪เห็นพวกนี้หรือยัง 228 00:12:21,041 --> 00:12:22,416 ‪- แหล่มเลย ‪- แหล่มมาก 229 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 ‪นายได้รับรายงานจาก ‪ศูนย์พยากรณ์อากาศมาหรือยัง 230 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 ‪- คุณยังไม่ได้เหรอ ‪- ยังน่ะสิ 231 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 ‪ผมส่งให้แล้วนะ เช็กมือถือดูสิ 232 00:12:29,583 --> 00:12:31,958 ‪- มิเกล ‪- หวัดดี 233 00:12:32,041 --> 00:12:34,625 ‪- วันนี้มาถึงแล้วนะ ‪- มาลุยกันเลย 234 00:12:34,708 --> 00:12:36,500 ‪- รู้สึกยังไงบ้าง ‪- ก็ดี กระปรี้กระเปร่า 235 00:12:36,583 --> 00:12:38,083 ‪เยี่ยม มองหน้าก็รู้เลย 236 00:12:38,166 --> 00:12:41,125 ‪ออร่าเปล่งปลั่ง ดวงตาเป็นประกาย 237 00:12:41,208 --> 00:12:42,041 ‪คุณดูแจ่มไปเลย 238 00:12:42,125 --> 00:12:43,541 ‪- แหล่มเลย ‪- เยี่ยม 239 00:12:44,166 --> 00:12:46,125 ‪แล้วคุณคิดยังไงกับเมรี่ โอลิวา 240 00:12:46,208 --> 00:12:48,083 ‪- ใครนะ ‪- "ใคร" อะไรเล่า 241 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 ‪เมรี่ โอลิวา ผู้สื่อข่าวช่อง 23 ไง 242 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 ‪- ผมไม่รู้จักเธอหรอก ‪- เลขาของคุณ 243 00:12:54,166 --> 00:12:56,375 ‪เธอจะมาเป็นเลขารายงานข่าวคนใหม่ของคุณ 244 00:12:57,333 --> 00:12:58,541 ‪นี่สินะเซอร์ไพรส์ที่ว่า 245 00:12:59,041 --> 00:13:01,041 ‪กุสตาโว ผมไม่ต้องการเลขาหรอก 246 00:13:01,125 --> 00:13:03,583 ‪เราต้องการเลขากันทั้งนั้น มากับผมสิ 247 00:13:03,666 --> 00:13:05,916 ‪- ไม่ๆ เดี๋ยว ขอผมเตรียมตัวก่อน ‪- ใช่ครับ 248 00:13:06,000 --> 00:13:07,541 ‪- มากับผมน่า ‪- ผมต้องใช้สมาธิ 249 00:13:07,625 --> 00:13:09,000 ‪ไม่ต้องอายไป แล้วคุณจะรักเธอ 250 00:13:09,666 --> 00:13:12,333 ‪เชื่อผมสิ เธอดึงดูดพวกคนดูอายุน้อย 251 00:13:12,416 --> 00:13:14,208 ‪ทำไมถึงมาบอกนาทีสุดท้ายเล่า 252 00:13:14,291 --> 00:13:17,166 ‪เธอจะอยู่ด้านข้างตลอดรายการเลย ‪เธอจะอ่านทวิตตลกๆ 253 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 ‪- กุสตาโว ‪- หวัดดี 254 00:13:18,166 --> 00:13:20,416 ‪คุณมาบอกผมเรื่องวุ่นๆ ตอนนี้ไม่ได้นะ 255 00:13:20,500 --> 00:13:23,208 ‪- พระเจ้า คุณนี่ทำงานด้วยยากจัง ‪- ผมเนี่ยนะ 256 00:13:23,291 --> 00:13:25,625 ‪ก็ใช่น่ะสิ แบบนี้อาจดีต่อเรตติ้งก็ได้ 257 00:13:25,708 --> 00:13:27,166 ‪คุณไม่พอใจอะไรสักอย่าง 258 00:13:27,250 --> 00:13:29,583 ‪คุณมีผู้ติดตามในอินสตาแกรมกี่คนกัน 259 00:13:29,666 --> 00:13:31,250 ‪มีกี่คน 260 00:13:31,333 --> 00:13:33,000 ‪- ก็ 312,000 คน ‪- สองล้าน 261 00:13:33,083 --> 00:13:35,583 ‪- แล้วไง ‪- เธอมีสองล้าน นั่นเยอะนะ 262 00:13:35,666 --> 00:13:38,208 ‪ต่อให้มีเก้าล้านก็ไม่สำคัญหรอก 263 00:13:38,291 --> 00:13:39,291 ‪สำคัญมากต่างหาก 264 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 ‪- วันสำคัญแล้วนะ มิเกล ‪- หวัดดี 265 00:13:40,958 --> 00:13:41,875 ‪ว่าไง สบายดีไหม 266 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 ‪ก็ได้ แต่คุณต้องบอกผมล่วงหน้าสิ 267 00:13:44,458 --> 00:13:46,208 ‪ผมเป็นหน้าเป็นตาของรายการนะ 268 00:13:46,291 --> 00:13:48,333 ‪- ผมรู้ ‪- รู้งั้นเหรอ 269 00:13:48,416 --> 00:13:50,500 ‪คุณต้องเชื่อใจผมสิ ผมทำคนเดียวไม่ได้นะ 270 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 ‪- คุณต้องเชื่อใจ ‪- ไม่ละ 271 00:13:52,666 --> 00:13:54,666 ‪อย่ามาบอกว่าผมไม่เชื่อใจนะ 272 00:13:54,750 --> 00:13:57,583 ‪เราเตรียมการผลิตกันมาตั้งสองเดือน 273 00:13:57,666 --> 00:14:00,708 ‪ตอนที่คุณอยากได้วงซัลซา ผมพูดว่าอะไร 274 00:14:00,791 --> 00:14:02,916 ‪ผมอยากได้วงดังๆ แบบวงเกล็นมิลเลอร์ 275 00:14:03,000 --> 00:14:04,791 ‪เกล็นมิลเลอร์ ฟังนะ… 276 00:14:04,875 --> 00:14:07,250 ‪อย่าให้ผมเต้นเชียว 277 00:14:07,333 --> 00:14:08,875 ‪ดูพวกเขาสิ พระเจ้า 278 00:14:08,958 --> 00:14:11,333 ‪- หวัดดี ‪- คุณอยากได้ลูกโลก ก็ได้แล้ว 279 00:14:11,416 --> 00:14:14,791 ‪- ทุกคน พวกคุณเจ๋งมาก ‪- น่าทึ่งเลย 280 00:14:14,875 --> 00:14:17,000 ‪ผมบอกแล้วว่าเธอสวยสะเด็ด 281 00:14:17,083 --> 00:14:19,916 ‪เราทำอะไรที่ช่อง 23 จำได้ไหม แต่… 282 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 ‪ที่นี่มีขั้นตอนการผลิตเยอะกว่าอีก 283 00:14:21,583 --> 00:14:23,791 ‪กุสอยากให้รายการนี้ดังเปรี้ยงปร้างน่ะ 284 00:14:23,875 --> 00:14:25,208 ‪กุสเหรอ 285 00:14:25,291 --> 00:14:27,625 ‪- โอเค คุณไม่ยักพูดถึงเรื่องนั้น ‪- โอเค 286 00:14:27,708 --> 00:14:30,541 ‪เมรี่ คนสวยครับ ขอแนะนำให้รู้จักมิเกลนะ 287 00:14:30,625 --> 00:14:32,000 ‪หวัดดีค่ะ 288 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 ‪- แม่ฉันชอบคุณมากเลยค่ะ ‪- ว้าว 289 00:14:35,708 --> 00:14:37,291 ‪- เราเรียบร้อยแล้วใช่ไหม ‪- ครับ 290 00:14:37,375 --> 00:14:39,291 ‪โน้ตของเธอต้องพูดถึงสภาพอากาศด้วยนะ 291 00:14:39,375 --> 00:14:41,041 ‪ครับๆ เมรี่กำลังบอกผมเลย… 292 00:14:41,125 --> 00:14:42,958 ‪ผมไม่รู้นะว่าช่อง 23 เป็นยังไง 293 00:14:43,041 --> 00:14:45,208 ‪แต่สิ่งที่คุณจะได้เห็นที่นี่ 294 00:14:45,291 --> 00:14:48,166 ‪ไม่มีใครเคยเห็นในประวัติศาสตร์ ‪โทรทัศน์ภูมิอากาศอาร์เจนติน่า 295 00:14:48,250 --> 00:14:49,458 ‪เพราะงั้นจดลงไปด้วย 296 00:14:49,541 --> 00:14:51,083 ‪- ครับ ผมจะจด ‪- ดี 297 00:14:51,166 --> 00:14:53,083 ‪- เขาไม่เห็นจดเลย ‪- เดี๋ยวก็ทำ 298 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 ‪คุณบอกเขาตั้งสองหน 299 00:14:54,583 --> 00:14:56,416 ‪เมรี่รับหน้าที่ในส่วนของทวิตเตอร์กับไอจี 300 00:14:56,500 --> 00:14:57,583 ‪และเฟซบุ๊กด้วย 301 00:14:57,666 --> 00:14:59,250 ‪เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีคนเล่นเฟซบุ๊กแล้ว 302 00:14:59,333 --> 00:15:00,916 ‪แฟนๆ ของมิเกลยังเล่นอยู่น่ะ 303 00:15:01,000 --> 00:15:03,458 ‪นั่นสิ แล้วหมาตัวนี้ทำงานกับเราด้วยไหม 304 00:15:03,541 --> 00:15:05,833 ‪"หนูทำงานไม่ได้หรอก" 305 00:15:06,708 --> 00:15:08,625 ‪- น่ารักจัง ‪- ขอโทษนะ มิเกล 306 00:15:08,708 --> 00:15:11,041 ‪- ช่วยไปยืนหน้าฉากด้วยครับ ‪- ได้เลย 307 00:15:11,125 --> 00:15:12,625 ‪โอเค ตรงนี้เหรอ 308 00:15:12,708 --> 00:15:14,833 ‪- ดูพวกนี้สิ ‪- ยอดเลย แบบนั้นละ 309 00:15:14,916 --> 00:15:16,041 ‪ดูนี่สิ 310 00:15:16,125 --> 00:15:18,500 ‪- เหมือนที่ฝันไว้เลย ดูสิ ‪- สวยมาก 311 00:15:18,583 --> 00:15:20,291 ‪- ดูที่เราทำขึ้นสิ ‪- ใช่ๆ 312 00:15:20,375 --> 00:15:22,541 ‪- เราเซตฉากนี้ให้คุณเลยนะ ‪- ใช่ คุณทำ 313 00:15:22,625 --> 00:15:25,791 ‪งานนี้ต้องสำเร็จแน่ เบื้องบนตื่นเต้นกันใหญ่ 314 00:15:25,875 --> 00:15:27,916 ‪ผมก็ตื่นเต้น นี่ยังไม่พูดถึงพวกสปอนเซอร์นะ 315 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 ‪ตื่นเต้นแน่ ผมมั่นใจ ผมก็ด้วย 316 00:15:30,083 --> 00:15:31,375 ‪ผมก็ชอบแบบนี้นะ 317 00:15:31,458 --> 00:15:33,791 ‪แต่อย่าลืมว่ารายการนี้เพื่อความบันเทิง 318 00:15:33,875 --> 00:15:36,500 ‪เพื่อทำให้คนดูผ่อนคลาย 319 00:15:36,583 --> 00:15:37,750 ‪ทำให้ลืมชีวิตจริง 320 00:15:37,833 --> 00:15:41,458 ‪ไม่ละ นี่รายการพยากรณ์สภาพอากาศนะ ‪ไม่ใช่รายการเบาสมอง 321 00:15:41,541 --> 00:15:43,750 ‪โอเค งั้นบอกหน่อยว่ามีใครอีกที่มีฉากแบบนี้ 322 00:15:43,833 --> 00:15:46,750 ‪มีลูกโลก วงดนตรี มีเมรี่มาอ่านทวิตให้ 323 00:15:46,833 --> 00:15:48,583 ‪แล้วก็มีพิธีกรคนพิเศษ แบบคุณเนี่ย… 324 00:15:48,666 --> 00:15:52,000 ‪บอกมาสิ เพราะไม่อย่างนั้น ‪เราก็แค่มารายงานข้อมูล 325 00:15:52,083 --> 00:15:54,083 ‪ที่เหมือนกับรายการพยากรณ์อากาศทุกเจ้า 326 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 ‪ไม่เลย ข้อมูลของผมมันพิเศษ ‪ผมทุ่มเทวิเคราะห์มัน 327 00:15:56,583 --> 00:15:59,333 ‪เพราะงั้นคนดูถึงเชื่อผมไง ‪แอปรายงานข้อมูลผิด ผมไม่ผิด 328 00:15:59,416 --> 00:16:01,333 ‪รู้หรือเปล่าว่าคุณกำลังทำรายการให้ใครอยู่ 329 00:16:01,416 --> 00:16:04,125 ‪ผมรู้ว่ากำลังทำรายการให้ใคร คุณเป็นเบอร์หนึ่ง 330 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 ‪- งั้นเหรอ ‪- ผมทำทั้งหมดนี้เพื่อให้คุณพอใจนะ 331 00:16:07,208 --> 00:16:09,166 ‪- คุณพอใจไหม ‪- ไม่เลย คุณทำให้ผมโกรธ 332 00:16:09,250 --> 00:16:11,833 ‪ได้ข้อมูลจากกอร์โดบาไหม ‪กอร์โดบา คูคุย ก็ที่เดียวกันแหละ 333 00:16:11,916 --> 00:16:14,291 ‪- พูดงั้นหมายความว่าไง ‪- เย็นไว้ เขาไม่รู้อะไรหรอก 334 00:16:14,375 --> 00:16:16,500 ‪เมืองกอร์โดบาไม่ใช่… มันคนละเมืองกันเลย 335 00:16:16,583 --> 00:16:20,291 ‪ตอนแรกผมใจเย็นแล้วนะ ‪ผมอยากมีสมาธิ อยากเตรียมตัว 336 00:16:20,375 --> 00:16:22,291 ‪แต่คุณดันมาขัด แล้วทำให้ผมจะบ้าตาย 337 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 ‪- ช่วยใจเย็นหน่อยได้ไหม ‪- ไม่ได้ 338 00:16:24,458 --> 00:16:27,083 ‪ผมอยากให้คุณใจเย็นๆ อย่าหัวร้อนสิ 339 00:16:27,166 --> 00:16:29,875 ‪ให้แม่สาวกับหมานั่น ‪อยู่ในช่วงทดลองงานนะ โอเคไหม 340 00:16:33,041 --> 00:16:37,833 ‪ลมมีกำลังอ่อนถึงปานกลางในภูมิภาคตะวันตก 341 00:16:37,916 --> 00:16:40,541 ‪- เยี่ยมค่ะ โชคดีนะ สุดหล่อ ‪- ขอบคุณ ที่รัก 342 00:16:42,250 --> 00:16:43,333 ‪หมาป่าอยู่ไหนเนี่ย 343 00:16:43,916 --> 00:16:45,125 ‪ระวังนะ มันร้อน 344 00:16:48,041 --> 00:16:50,166 ‪- ให้ตายสิ ‪- เกิดอะไรขึ้น 345 00:16:50,250 --> 00:16:53,166 ‪- มันลวกปากฉัน ‪- ก็บอกแล้วไงว่ามันร้อน 346 00:16:53,250 --> 00:16:55,958 ‪- ทีนี้ดูสิ ‪- ดูสิ พองเลย 347 00:16:56,041 --> 00:16:57,875 ‪เราพร้อมแล้วครับ 348 00:16:57,958 --> 00:17:00,125 ‪เยี่ยม "เราพร้อมแล้ว" ดูนี่เลย 349 00:17:02,041 --> 00:17:03,166 ‪มันบวมหรือเปล่า 350 00:17:03,250 --> 00:17:06,166 ‪ไม่หรอก พระเจ้า มิเกล คุณดูแหล่มเลย 351 00:17:07,833 --> 00:17:11,500 ‪มีกระเช้าหลังหนึ่งตกที่เมืองซัลตา ‪ข่าวนี้ทำให้เรตติ้งช่องเราสูงเลย 352 00:17:11,583 --> 00:17:13,416 ‪- ไม่นะ ‪- คุณเป็นไงบ้าง 353 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 ‪ดีครับ ดี 354 00:17:14,458 --> 00:17:15,333 ‪- แน่ใจนะ ‪- ครับ 355 00:17:15,416 --> 00:17:17,625 ‪- พร้อมแล้วนะ มิเกล ‪- ครับ 356 00:17:17,708 --> 00:17:18,625 ‪ครับ ผมสบายดีสุดๆ 357 00:17:18,708 --> 00:17:20,500 ‪งั้นออกไปเฉิดฉายเลย นี่วันของคุณ 358 00:17:20,583 --> 00:17:22,833 ‪- ใส่เต็มที่เลยนะ ‪- ลุยกันเลย 359 00:17:22,916 --> 00:17:24,791 ‪เดินกล้อง เตรียมพร้อม แอ็กชัน 360 00:17:24,875 --> 00:17:27,041 ‪จากบัวโนสไอเรส อาร์เจนติน่า 361 00:17:27,125 --> 00:17:30,416 ‪มาเป็นรายการพยากรณ์อากาศแรกของประเทศ 362 00:17:30,916 --> 00:17:34,583 ‪ที่จะมาอยู่กับคุณในค่ำคืนนี้ ‪คือนักพยากรณ์อากาศสุดเจ๋ง 363 00:17:35,291 --> 00:17:38,875 ‪ชายผู้ทำให้เหล่าเทพยังต้องคุกเข่า… 364 00:17:38,958 --> 00:17:40,666 ‪มิเกลเขียนสคริปต์เองเหรอ 365 00:17:40,750 --> 00:17:44,541 ‪ครับ เขาได้แรงบันดาลใจจากฉาก ‪เปิดตัวอะพอลโล ในเรื่องร็อคกี้ ภาคสี่ 366 00:17:46,166 --> 00:17:47,625 ‪เขาก็คือ… 367 00:17:48,250 --> 00:17:50,625 ‪มิเกล โฟลเรส! 368 00:17:51,583 --> 00:17:55,500 ‪มิเกลมาแล้ว 369 00:17:55,583 --> 00:17:58,125 ‪มิเกลรู้ มิเกลพูดถูก 370 00:17:58,208 --> 00:18:00,250 ‪ถ้าเขาบอกให้ใส่เสื้อหนาว ก็ต้องใส่ 371 00:18:00,333 --> 00:18:02,916 ‪ถ้ามิเกลบอกว่าฝนจะตก 372 00:18:03,000 --> 00:18:05,125 ‪ก็อย่าดื้อ พกร่มด้วย 373 00:18:05,208 --> 00:18:06,500 ‪มิเกลมาแล้ว 374 00:18:06,583 --> 00:18:07,541 ‪(กับเมรี่ โอลิวา) 375 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 ‪มิเกลอยู่ที่นี่แล้ว 376 00:18:09,875 --> 00:18:11,875 ‪มิเกลมาแล้ว 377 00:18:11,958 --> 00:18:13,750 ‪มิเกลอยู่ที่นี่แล้ว 378 00:18:16,958 --> 00:18:19,416 ‪ขอต้อนรับสู่สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ 379 00:18:20,083 --> 00:18:23,291 ‪รายการพยากรณ์อากาศแรก ‪ของสถานีโทรทัศน์อาร์เจนติน่า 380 00:18:23,375 --> 00:18:24,833 ‪สุดยอดไปเลย 381 00:18:24,916 --> 00:18:29,208 ‪ทำไมถึงไม่เคยมีใครคิดทำ ‪รายการพยากรณ์อากาศมาก่อนนะ 382 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 ‪- ตาว่า… ‪- มีอะไรฮะ คุณตา 383 00:18:32,083 --> 00:18:35,833 ‪- เลิกดูไอ้งั่งนี่เถอะ ‪- พ่อฆ่าผมแน่ถ้าผมเปลี่ยนช่อง 384 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 ‪มีหลายคนถามผมว่า 385 00:18:37,250 --> 00:18:40,625 ‪"มิเกล ทำรายการพยากรณ์อากาศทำไม ‪ถ้าดูเอาจากมือถือก็ได้" 386 00:18:41,458 --> 00:18:43,791 ‪เราจะทำให้ทุกคนได้เห็นกันว่าแอปพวกนั้น 387 00:18:44,375 --> 00:18:45,333 ‪โกหกเรา 388 00:18:45,416 --> 00:18:46,500 ‪มาทั้งชีวิต 389 00:18:48,166 --> 00:18:49,791 ‪ให้ตายชักสิ 390 00:18:50,875 --> 00:18:51,833 ‪ลูอิส 391 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 ‪มีอะไร 392 00:18:53,583 --> 00:18:54,458 ‪แล้วจะเป็นอะไรต่อ 393 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 ‪มองฉันนี่ 394 00:18:55,458 --> 00:18:59,375 ‪ศาสนาที่มีพระเจ้าเป็นสมาร์ทโฟน ‪ความเร็วเน็ต 1,500 กิกะไบต์เหรอ 395 00:19:00,208 --> 00:19:01,708 ‪ระวังไว้หน่อยนะ 396 00:19:01,791 --> 00:19:03,166 ‪การฟื้นฟูศรัทธาของคุณ 397 00:19:03,250 --> 00:19:06,125 ‪ด้วยการเสียบปลั๊กชาร์จแบต ‪อาจไม่ใช่ความคิดที่แย่ไปซะก็ได้ 398 00:19:09,500 --> 00:19:11,333 ‪ผมเพิ่งเปลี่ยนมันไปวันก่อนเอง 399 00:19:11,416 --> 00:19:13,166 ‪แค่เปลี่ยนเจ้านั่นน่ะซ่อมไม่ได้หรอก 400 00:19:13,250 --> 00:19:15,500 ‪คุณต้องเปลี่ยนก๊อก เปลี่ยนท่อ ‪เปลี่ยนทุกอย่างด้วย 401 00:19:15,583 --> 00:19:17,500 ‪มาริสา ห่วงแต่ไก่เถอะน่า 402 00:19:17,583 --> 00:19:19,666 ‪ผมจะไปล้างมะเขือเทศในห้องน้ำให้ 403 00:19:19,750 --> 00:19:21,000 ‪นั่นเหรอทางออกของคุณ 404 00:19:21,083 --> 00:19:23,083 ‪ฉันเบื่อเต็มทนแล้วนะ 405 00:19:27,708 --> 00:19:30,333 ‪คุณใช้น้ำล้างล้อรถไปเยอะแค่ไหน 406 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 ‪ไม่มาก 407 00:19:32,333 --> 00:19:33,958 ‪ฟังฉันหน่อยได้ไหม 408 00:19:34,041 --> 00:19:36,541 ‪ฟังอยู่ มาริสา ใจเย็นๆ หน่อยสิ 409 00:19:37,208 --> 00:19:39,583 ‪รายการของมิเกล โฟลเรส ‪ออกอากาศตอนแรกอยู่นะ 410 00:19:39,666 --> 00:19:41,791 ‪ถ้าดูไม่ได้ อย่างน้อยให้ผมฟังก็ยังดี 411 00:19:41,875 --> 00:19:43,000 ‪ผมขอมากไปหรือไง 412 00:19:43,083 --> 00:19:45,416 ‪รายการนั่นสำคัญกว่าอ่างในห้องครัวไหม 413 00:19:45,500 --> 00:19:48,750 ‪- จะมีอะไรสำคัญกว่าอีกล่ะ ‪- น้ำไง ลูอิส 414 00:19:49,666 --> 00:19:53,458 ‪ใช่ สำคัญกว่าสิ มันเป็นเครื่องมือหากินของผม 415 00:19:53,541 --> 00:19:54,416 ‪เสร็จแล้ว 416 00:19:54,916 --> 00:19:55,750 ‪เสร็จก็เสร็จ 417 00:19:56,833 --> 00:19:58,166 ‪เรตติ้งเป็นยังไงบ้าง 418 00:19:58,250 --> 00:20:00,875 ‪เยี่ยมเลย ช่วงพีคได้ 17 จุด 419 00:20:00,958 --> 00:20:02,583 ‪ช่อง 12 ได้แค่ 11 เอง 420 00:20:02,666 --> 00:20:03,583 ‪ต้องแบบนั้นสิ มิเกล 421 00:20:03,666 --> 00:20:07,041 ‪บอกแล้วใช่ไหมว่าเขามันอัจฉริยะ ‪จัดไปเลย มิเกล 422 00:20:07,125 --> 00:20:09,541 ‪ผมมีข่าวดีให้ชาวบัวโนสไอเรสด้วยครับ 423 00:20:09,625 --> 00:20:11,166 ‪คืนนี้และคืนพรุ่งนี้ 424 00:20:11,250 --> 00:20:14,666 ‪อากาศจะปลอดโปร่งที่สุด ‪อุณหภูมิสูงสุดคือ 22 องศา 425 00:20:14,750 --> 00:20:17,291 ‪ผม มิเกล โฟลเรส ผู้ไม่เคยผิดพลาด 426 00:20:17,375 --> 00:20:18,666 ‪ขอรับประกันเลย 427 00:20:19,833 --> 00:20:21,833 ‪ไก่นี่แข็งอย่างกับหิน 428 00:20:22,375 --> 00:20:25,875 ‪ในแอปนี้บอกว่าตอนตีสอง ‪มีโอกาสเกิดพายุ 22 เปอร์เซ็นต์ 429 00:20:25,958 --> 00:20:27,958 ‪ไม่หรอก แอปพวกนั้นไม่มีทางถูกแน่ 430 00:20:28,041 --> 00:20:30,875 ‪เมื่อวานมันบอกว่า "ฝนตกตลอดวัน" ‪แต่ก็ไม่เห็นมีสักหยด 431 00:20:30,958 --> 00:20:31,791 ‪ไม่มีสักหยดเดียว 432 00:20:31,875 --> 00:20:34,625 ‪พ่อของลูกเชื่อจำอวดในทีวีนั่น ‪มากกว่าวิทยาศาสตร์น่ะ 433 00:20:34,708 --> 00:20:39,250 ‪จำอวดอะไรกัน ‪มิเกล โฟลเรสศึกษาเรื่องนี้ตั้งหกปีนะ 434 00:20:39,333 --> 00:20:40,250 ‪เขาบอกแบบนั้นตลอด 435 00:20:40,333 --> 00:20:42,916 ‪ไอ้ไก่เวรตะไล 436 00:20:43,000 --> 00:20:44,416 ‪ยังไงก็เถอะ ลูอิส 437 00:20:44,500 --> 00:20:47,916 ‪ทำไมคุณไม่เอาแท็กซี่ไปจอดในโรงรถ ‪เผื่อเอาไว้ล่ะ 438 00:20:48,000 --> 00:20:51,083 ‪ก็คืนนี้อากาศปลอดโปร่ง ไม่ได้ยินเหรอ ‪ทีวีปิดเสียงอยู่หรือไง 439 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 ‪งั้นอยากทำอะไรก็เชิญ 440 00:20:52,250 --> 00:20:55,083 ‪เหมือนทุกครั้งนั่นแหละ ‪ยังไงคุณก็จะทำตามใจตัวเอง 441 00:20:55,166 --> 00:20:56,000 ‪เป็นแบบนั้นเลย 442 00:20:56,083 --> 00:20:57,916 ‪- หมายความว่าไง ‪- ก็มันทุเรศสิ้นดี 443 00:20:58,000 --> 00:20:59,666 ‪เอามะเขือเทศไปล้างในห้องน้ำเนี่ยนะ 444 00:20:59,750 --> 00:21:01,791 ‪แม่หลานพูดว่า "ทุเรศสิ้นดี" ละ 445 00:21:03,083 --> 00:21:06,708 ‪วันนี้ผมขับแท็กซี่นั่นตั้งเก้าชั่วโมงนะ เก้าชั่วโมง 446 00:21:06,791 --> 00:21:09,583 ‪ผู้โดยสารคนแรกให้ผมไปส่งในเมือง 447 00:21:09,666 --> 00:21:11,791 ‪ถนนหลักก็ถูกปิดเพราะมีการประท้วง 448 00:21:11,875 --> 00:21:14,583 ‪ผมได้กินแค่แซนด์วิชแฮมชีสเป็นมื้อเที่ยง 449 00:21:14,666 --> 00:21:16,125 ‪ระหว่างที่ติดไฟแดง 450 00:21:16,208 --> 00:21:19,416 ‪ผมหาเงินได้ไม่ถึง 1,500 เปโซ ‪แต่คุณอยากให้ผมจ่าย 700 เปโซ 451 00:21:19,500 --> 00:21:22,333 ‪เป็นค่าที่จอดรถ ที่อยู่ห่างไป 15 ช่วงตึก 452 00:21:24,041 --> 00:21:26,166 ‪ทำไมต้องคำรามแบบนั้นด้วย พ่อ 453 00:21:26,250 --> 00:21:27,666 ‪พ่อฟังเหมือนหมาเลย 454 00:21:29,458 --> 00:21:31,375 ‪โอเค พอกันที 455 00:21:32,000 --> 00:21:33,958 ‪มาดูกันว่าทีนี้หมาจะกินอะไร 456 00:21:35,875 --> 00:21:38,250 ‪- เห็นไหม มีอีกประตู ‪- พระเจ้า 457 00:21:38,333 --> 00:21:41,291 ‪คุณต้องพูดถูกเสมอเลยสิ 458 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 ‪- ส่วนคุณไม่สินะ ‪- ไม่หรอก 459 00:21:43,458 --> 00:21:45,541 ‪คุณชอบเอาชนะจะตาย 460 00:21:45,625 --> 00:21:47,208 ‪และคืนนี้คุณก็ชนะ 461 00:21:47,291 --> 00:21:49,916 ‪ชนะครั้งใหญ่ด้วย พ่อคนไม่เคยผิดพลาด 462 00:21:50,666 --> 00:21:52,000 ‪พ่อคนน่าตื่นเต้น 463 00:21:52,583 --> 00:21:53,541 ‪พ่อหนุ่มไวไฟ 464 00:21:54,708 --> 00:21:57,791 ‪- เราไปที่ห้องกันเลยดีไหม ‪- ผมอยากทักทายออสวัลโดก่อน 465 00:21:57,875 --> 00:22:00,416 ‪- ออสวัลโดตัวน้อยเหรอ ได้เลย ‪- แป๊บเดียวนะ 466 00:22:00,500 --> 00:22:02,958 ‪- ฉันจะรอให้ห้องคุณนะคะ ‪- มาแล้วจ้า ออสวัลโด 467 00:22:03,625 --> 00:22:05,000 ‪ว่าไงจ๊ะ 468 00:22:05,083 --> 00:22:06,416 ‪ว่าไง ออสวัลโดตัวน้อย 469 00:22:06,500 --> 00:22:07,875 ‪ออสวัลโด อยู่ไหนเอ่ย 470 00:22:09,875 --> 00:22:11,708 ‪วันนี้พ่อทำได้ดีเลยละ ออสวัลโดตัวน้อย 471 00:22:11,791 --> 00:22:12,958 ‪พ่อทำได้ดีเลย 472 00:22:13,041 --> 00:22:15,083 ‪เรตติ้งตั้ง 19.2 แน่ะ 473 00:22:15,166 --> 00:22:16,166 ‪พ่อมีความสุขมาก 474 00:22:17,000 --> 00:22:19,125 ‪จุ๊บๆ นะ แล้วเจอกันพรุ่งนี้ หลับฝันดีล่ะ 475 00:22:50,500 --> 00:22:51,541 ‪เป็นอะไรเหรอ ลูอิส 476 00:22:52,958 --> 00:22:55,625 ‪- ไม่ หยุดนะ ‪- มานอนเถอะน่า 477 00:23:46,708 --> 00:23:48,625 ‪ไม่นะ! 478 00:23:49,416 --> 00:23:50,250 ‪ไม่! 479 00:23:54,166 --> 00:23:56,208 ‪ทำอะไรน่ะ เป็นบ้าไปแล้วเหรอ 480 00:23:56,833 --> 00:23:59,333 ‪บอกแล้วไงว่าให้เอารถไปจอดที่อื่น 481 00:23:59,416 --> 00:24:02,208 ‪อย่ามา "บอกแล้วไง" นะ ให้ตายชักสิโว้ย 482 00:24:02,291 --> 00:24:03,875 ‪เดี๋ยวได้ตายกันหรอก 483 00:24:03,958 --> 00:24:05,958 ‪เขาสัญญาแล้ว! 484 00:24:07,291 --> 00:24:09,333 ‪เขาบอกว่า "ท้องฟ้าปลอดโปร่ง" 485 00:24:09,416 --> 00:24:11,541 ‪เขามันเป็นไอ้งั่ง 486 00:24:11,625 --> 00:24:13,541 ‪ไอ้งั่งเอ๊ย 487 00:24:13,625 --> 00:24:15,125 ‪เข้าไปข้างใน ลูอิส 488 00:24:15,208 --> 00:24:17,208 ‪เข้าไปสิ บ้าจริง 489 00:24:45,833 --> 00:24:47,125 ‪ไงคะ 490 00:24:48,166 --> 00:24:49,208 ‪อรุณสวัสดิ์ 491 00:24:54,416 --> 00:24:55,375 ‪กี่โมงแล้ว 492 00:24:55,458 --> 00:24:56,500 ‪เก้าโมงครึ่งค่ะ 493 00:24:57,000 --> 00:24:58,166 ‪กี่โมงนะ 494 00:24:59,333 --> 00:25:00,958 ‪เก้าโมงครึ่ง 495 00:25:01,041 --> 00:25:02,250 ‪ได้ยังเนี่ย 496 00:25:02,333 --> 00:25:05,041 ‪ผมบอกให้ปลุกตอนแปดโมงครึ่งไม่ใช่เหรอ 497 00:25:05,125 --> 00:25:07,833 ‪ฉันรู้ แต่คุณหลับสนิทสุดๆ ฉันเลยปลุกไม่ลง 498 00:25:07,916 --> 00:25:09,625 ‪- กาแฟค่ะ ‪- ขอบคุณ 499 00:25:09,708 --> 00:25:11,375 ‪คุณเป็นยังไงบ้าง 500 00:25:11,458 --> 00:25:13,458 ‪- ดีค่ะ เอาไปเลย ‪- ขอบคุณ 501 00:25:33,291 --> 00:25:34,958 ‪คุณรดน้ำต้นไม้เหรอ 502 00:25:35,041 --> 00:25:35,875 ‪ว่าไงนะคะ 503 00:25:37,333 --> 00:25:40,500 ‪คุณรดน้ำต้นไม้ที่อยู่ข้างหน้าต่างเหรอ 504 00:25:40,583 --> 00:25:41,416 ‪เปล่าค่ะ 505 00:25:42,000 --> 00:25:44,083 ‪ฉันสายมากแล้วเนี่ย 506 00:25:44,166 --> 00:25:48,291 ‪ฉันได้นอนน้อยมาก ‪ฉันตื่นมาเพราะพายุแล้วก็นอนต่อไม่ได้ 507 00:25:49,083 --> 00:25:50,333 ‪พายุอะไร 508 00:25:50,416 --> 00:25:52,458 ‪ฝนตกเป็นบ้าเป็นหลังเลยค่ะ ประมาณตีสามได้ 509 00:25:53,541 --> 00:25:55,250 ‪โอเค ไว้เจอกันคืนนี้ดีไหม 510 00:25:56,875 --> 00:25:58,916 ‪โทรมานะ แล้วคืนนี้ค่อยหาอะไรทำกัน 511 00:25:59,000 --> 00:26:00,208 ‪ครับๆ บ๊ายบาย 512 00:26:07,000 --> 00:26:08,625 ‪ให้การต่อหน้าศาล 513 00:26:08,708 --> 00:26:11,583 ‪เธอเริ่มต่อสู้ทางกฎหมาย ‪กับเจมี่ สเปียส์ บิดาของเธอเอง 514 00:26:11,666 --> 00:26:13,041 ‪แต่ช่างโชคร้าย 515 00:26:13,541 --> 00:26:19,083 ‪นี่เป็นข่าวใหญ่ในตอนนี้ครับ ‪ภายในห้านาที ความโกลาหลก็บังเกิดขึ้น 516 00:26:19,166 --> 00:26:20,625 ‪มีฝนตกกระหน่ำ 517 00:26:21,166 --> 00:26:22,833 ‪และลูกเห็บตกหนัก 518 00:26:22,916 --> 00:26:25,708 ‪พร้อมความเร็วลมถึง 45 ไมล์ต่อชั่วโมง 519 00:26:25,791 --> 00:26:28,041 ‪ทำให้เกิดความเสียหายอย่างหนัก 520 00:26:28,125 --> 00:26:31,000 ‪ที่กลางเมืองบัวโนสไอเรสและเขตชานเมือง 521 00:26:31,083 --> 00:26:32,291 ‪เป็นไปไม่ได้ 522 00:27:03,291 --> 00:27:07,000 ‪บัวโนสไอเรสจะเป็นแบบเมืองเขตร้อน ‪ได้ไหมคะ อันโตนิโอ 523 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 ‪ดูเหมือนจะเป็นแบบนั้นครับ 524 00:27:08,750 --> 00:27:10,125 ‪ดูภาพข่าวที่ถ่าย… 525 00:27:10,208 --> 00:27:11,250 ‪(แม็กซี่ ข้อความเสียง) 526 00:27:11,333 --> 00:27:13,416 ‪(ไม่ได้อ่าน 72 ข้อความ ไม่ได้รับ 47 สาย) 527 00:27:20,958 --> 00:27:23,666 ‪โฟลเรส ไปตายซะไป 528 00:27:24,875 --> 00:27:26,958 ‪นั่นไง เขาอยู่นั่น 529 00:27:27,041 --> 00:27:30,083 ‪ให้ทัวร์ลงไอ้งั่งนี่เลย ถ่ายรูปเขาสิ 530 00:27:30,166 --> 00:27:32,000 ‪- ขอล่ะครับ ‪- เอาเลย ถ่ายรูปเลย 531 00:27:32,083 --> 00:27:34,083 ‪พระเจ้า หยุดนะ 532 00:27:40,791 --> 00:27:42,875 ‪(โรงฌาปนกิจสัตว์ ‪รับพิมพ์อุ้งเท้าสัตว์เลี้ยงแสนรัก) 533 00:27:42,916 --> 00:27:44,375 ‪เฮ้ย โฟลเรส! 534 00:27:45,000 --> 00:27:46,708 ‪จะจ่ายค่าหน้าต่างนี่ไหม ไอ้ทึ่ม 535 00:27:46,791 --> 00:27:49,083 ‪- ไม่ครับ ขอโทษด้วย ‪- ไอ้ทุเรศ 536 00:27:49,166 --> 00:27:51,666 ‪โอ้ มิเกล คุณซวยหนใหญ่แล้ว 537 00:27:51,750 --> 00:27:53,708 ‪- เอลวิริตา ‪- ทีนี้คุณจะทำยังไงดีคะ 538 00:27:53,791 --> 00:27:57,041 ‪- ไม่เป็นไรหรอก เอลวิริตา ‪- แกทำให้รถฉันเป็นรูหมดเลย ไอ้โง่ 539 00:27:57,125 --> 00:27:59,416 ‪คุณพระ แท็กซี่ผม 540 00:27:59,500 --> 00:28:01,166 ‪มานั่นแล้วค่ะ ไปเลย 541 00:28:01,250 --> 00:28:03,208 ‪- จอดด้วย ‪- มิเกล คนได้รุมประชาทัณฑ์คุณแน่ 542 00:28:03,291 --> 00:28:04,291 ‪พระเจ้า 543 00:28:06,166 --> 00:28:07,333 ‪ไอ้ฆาตกร 544 00:28:16,958 --> 00:28:19,875 ‪โซเชียลมีเดียส่วนใหญ่ ‪กำลังรุมประณามมิเกล โฟลเรส 545 00:28:19,958 --> 00:28:21,625 ‪ทวิตเตอร์ลุกเป็นไฟ 546 00:28:21,708 --> 00:28:24,166 ‪ต่อไปนี้คือตัวอย่างความเห็นต่างๆ 547 00:28:24,250 --> 00:28:27,875 ‪ลูอิส ครอสบอกว่า ‪"ทำไมพวกเขาไม่เอาผู้ปิดทองหลังพระตัวจริง 548 00:28:27,958 --> 00:28:30,833 ‪ที่ทำงานในศูนย์พยากรณ์อากาศแห่งชาติมาออกทีวี 549 00:28:30,916 --> 00:28:32,875 ‪แต่ดันให้ไอ้พวกตัวตลกพวกนี้มาออกแทน" 550 00:28:32,958 --> 00:28:36,541 ‪คุณต้องถามแน่ๆ ว่า ‪"เรื่องนี้เป็นความผิดของใคร" 551 00:28:36,625 --> 00:28:39,791 ‪คนจากศูนย์พยากรณ์อากาศแห่งชาติ 552 00:28:39,875 --> 00:28:43,500 ‪หรือตัวเราเองที่เชื่อ เพราะว่ามันออกทีวี 553 00:28:43,583 --> 00:28:46,291 ‪ผมต้องขับอ้อมนะ ‪เพราะถนนข้างหน้าใช้งานไม่ได้ 554 00:28:46,375 --> 00:28:47,958 ‪พายุทำไฟจราจรพัง 555 00:28:48,041 --> 00:28:50,166 ‪คนดูบอกว่า "ไอ้พวกไร้ประโยชน์ 556 00:28:50,250 --> 00:28:53,666 ‪พวกเขาทำลายเมืองนี้เพื่อเรตติ้ง" 557 00:28:53,750 --> 00:28:57,750 ‪ติโต เดลาเฟบอกว่า ‪"ผมว่าพวกเขาใช้โฟลเรสเป็นแพะรับบาป" 558 00:28:57,833 --> 00:29:00,708 ‪คิวรถเข้าอู่ยาวถึงห้าช่วงตึกได้ 559 00:29:00,791 --> 00:29:03,958 ‪พวกนั้นจะหาเงินได้ ‪มากกว่าคริสเตียโน โรนัลโดซะอีก 560 00:29:04,041 --> 00:29:05,916 ‪ผมว่าเขาหมดความน่าสนใจไปแล้ว 561 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 ‪จะรักเขา หรือเกลียดเขา 562 00:29:07,583 --> 00:29:09,416 ‪มันก็เป็นแค่การพยากรณ์อากาศที่ไม่ถูกต้อง 563 00:29:09,500 --> 00:29:11,291 ‪ไม่มีใครตาย ใจเย็นกันเถอะนะคะ 564 00:29:12,958 --> 00:29:15,666 ‪มิเกล โฟลเรส เทวาหรือซาตาน 565 00:29:15,750 --> 00:29:17,791 ‪เรากำลังเจอความแตกแยก ‪ทางสังคมครั้งใหม่หรือไม่ 566 00:29:32,208 --> 00:29:33,416 ‪อีกนานไหม 567 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 ‪ไม่แล้วครับ 568 00:29:38,916 --> 00:29:39,750 ‪เอานี่ 569 00:29:40,250 --> 00:29:42,333 ‪ลูกบอลต้านความเครียด 570 00:29:42,416 --> 00:29:44,416 ‪ได้ผลนะ ลองบีบดูก็ได้ถ้าอยาก 571 00:29:51,125 --> 00:29:52,833 ‪แบบนั้นแหละ 572 00:29:52,916 --> 00:29:55,458 ‪- โลแกน 2020… ‪- ครับ 2020 573 00:29:55,541 --> 00:29:57,541 ‪ทะเบียนรถ บีเอ477ซีบี 574 00:29:58,041 --> 00:29:59,083 ‪ใช่ครับ 575 00:30:00,208 --> 00:30:03,916 ‪กรมธรรม์ของคุณไม่คุ้มครอง ‪ความเสียหายจากลูกเห็บนะ 576 00:30:04,000 --> 00:30:07,625 ‪คุ้มครองสิ ฟังใหม่อีกทีนะ ‪มันเป็นประกันความเสี่ยงภัยทุกชนิด 577 00:30:07,708 --> 00:30:08,750 ‪ครับ ใช่เลย 578 00:30:10,083 --> 00:30:13,208 ‪"ความเสี่ยงภัยทุกชนิด" คือชื่อประกัน 579 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 ‪หมายความว่าไง 580 00:30:17,250 --> 00:30:20,208 ‪คุณได้อ่านรายละเอียดตัวเล็กๆ ไหมครับ 581 00:30:20,750 --> 00:30:22,833 ‪ไม่ได้อ่าน ผมไว้ใจพวกคุณไง 582 00:30:22,916 --> 00:30:27,750 ‪ผมซื้อกรมธรรม์ความเสี่ยงภัยทุกชนิด ‪เพราะคิดว่า "ทุกชนิด" ก็คือทุกอย่าง 583 00:30:29,291 --> 00:30:30,458 ‪ครับ แน่นอน 584 00:30:31,666 --> 00:30:34,875 ‪ในกรมธรรม์นี้ "ทุกชนิด" แปลว่าทุกอย่าง 585 00:30:34,958 --> 00:30:36,375 ‪ยกเว้นลูกเห็บ 586 00:30:36,458 --> 00:30:40,166 ‪แต่ถ้าคุณต้องการ เราอัปเกรดให้ได้นะ ‪ผมบอกได้ว่ามีค่าใช้จ่ายเท่าไร 587 00:30:41,750 --> 00:30:43,125 ‪ฟังนะ พ่อหนุ่ม 588 00:30:45,166 --> 00:30:47,000 ‪ผมใช้รถทำมาหากิน 589 00:30:48,500 --> 00:30:49,333 ‪แน่นอนครับ 590 00:30:53,583 --> 00:30:54,416 ‪แน่นอน 591 00:31:01,083 --> 00:31:02,000 ‪แน่นอน 592 00:31:04,333 --> 00:31:05,166 ‪เอานี่ 593 00:31:05,250 --> 00:31:07,916 ‪ไม่ต้องหรอกครับ เป็นของที่ระลึกบริษัท 594 00:31:08,416 --> 00:31:09,583 ‪เก็บเอาไว้เถอะ 595 00:31:10,916 --> 00:31:12,125 ‪ไม่ รับไปซะ 596 00:31:34,166 --> 00:31:35,375 ‪อรุณสวัสดิ์ โดมิงโก 597 00:31:43,875 --> 00:31:44,791 ‪มิเกล 598 00:31:45,333 --> 00:31:47,583 ‪- ฉันเอาสลิปเงินเดือนมาให้แล้วค่ะ ‪- เยี่ยมเลย 599 00:31:47,666 --> 00:31:49,458 ‪- นั่งลงสิ ‪- ได้เลย 600 00:31:55,166 --> 00:31:57,125 ‪คิดยังไงกับเมืองอิตาปาริกา 601 00:31:57,208 --> 00:31:59,208 ‪- ว่าไงนะ ‪- อิตาปาริกา ที่บราซิลน่ะ 602 00:31:59,291 --> 00:32:02,541 ‪- ผมไม่เคยไปหรอก ‪- เยี่ยมเลย มันอยู่ทางใต้ของบาเฮีย 603 00:32:02,625 --> 00:32:06,041 ‪อุณหภูมิเฉลี่ย 30 องศา ‪ชุดว่ายน้ำสปีโด ค็อกเทลไคปิรอสกา 604 00:32:07,250 --> 00:32:09,291 ‪ดนตรีแซมบ้าที่นั่นก็มันสุดๆ 605 00:32:09,375 --> 00:32:12,416 ‪บรรยากาศสุขสันต์แบบบราซิล ‪ทำให้ผมรำคาญน่ะ 606 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 ‪ช่องเราหาตั๋วครึ่งราคาให้ได้นะ 607 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 ‪คุณจะพักร้อนเหรอ 608 00:32:16,375 --> 00:32:18,250 ‪เปล่า คุณต่างหาก 609 00:32:19,625 --> 00:32:21,291 ‪คุณทำพลาดหนใหญ่เลย มิเกล 610 00:32:23,166 --> 00:32:25,416 ‪ฟังนะ คุณก็รู้จักผมดี 611 00:32:25,500 --> 00:32:28,166 ‪กุสตาโว คุณรู้ว่าผมเป็นใคร ทำงานยังไง 612 00:32:28,250 --> 00:32:31,750 ‪ผมวิเคราะห์รายงาน ‪จนถึงรายละเอียดที่เล็กที่สุด 613 00:32:32,250 --> 00:32:35,041 ‪- ผมไม่ได้รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‪- คุณรับประกันไปนะ 614 00:32:35,791 --> 00:32:36,958 ‪"ผมขอรับประกัน" 615 00:32:37,041 --> 00:32:39,500 ‪ใช่ ก็จริง แต่มันก็แค่วลีติดปาก 616 00:32:39,583 --> 00:32:43,375 ‪- คนดูชอบพวกวลีติดปาก ‪- เปล่าเลย พวกเขาชอบความบันเทิง 617 00:32:43,458 --> 00:32:46,666 ‪ทำให้พวกเขาไม่ต้องคิดอะไร ‪ลืมปัญหาในชีวิตประจำวัน 618 00:32:46,750 --> 00:32:47,875 ‪จำที่ผมบอกคุณได้ไหม 619 00:32:47,958 --> 00:32:50,208 ‪รายการนี้มีเพื่อความบันเทิง 620 00:32:50,291 --> 00:32:51,916 ‪มันก็ง่ายๆ แค่นั้น มิเกล 621 00:32:52,416 --> 00:32:55,541 ‪โอเค ผมพยากรณ์ผิด ‪ถึงจุดหนึ่งผมก็ต้องผิดอยู่แล้ว 622 00:32:55,625 --> 00:32:57,875 ‪กุสตาโว ไม่เอาน่า ‪คุณไม่เคยทำพลาดเลยหรือไง 623 00:32:57,958 --> 00:33:00,916 ‪มีรายการแย่ๆ เท่าไร ‪ที่คุณทำออกอากาศแล้วมันไม่เวิร์ค 624 00:33:01,000 --> 00:33:02,166 ‪แต่คุณคือผู้ไม่เคยผิดพลาด 625 00:33:03,375 --> 00:33:05,125 ‪ใช่ไหม ร็อคกี้ ภาคสี่ไง 626 00:33:06,500 --> 00:33:09,125 ‪ใช่ไหมล่ะ ผู้ไม่เคยผิดพลาดจะพลาดไม่ได้ 627 00:33:09,666 --> 00:33:13,333 ‪รู้บ้างไหมว่าพายุลูกนี้ ‪สร้างความเสียหายมากแค่ไหน 628 00:33:13,416 --> 00:33:16,416 ‪รู้บ้างไหมว่ามีคนที่ตามดูคุณทุกวันกี่คน 629 00:33:16,500 --> 00:33:18,833 ‪ที่หลังคาบ้านพัง บ้านพัง รถพัง 630 00:33:18,916 --> 00:33:20,583 ‪กระจกแตก แล้วอะไรอีกล่ะ 631 00:33:20,666 --> 00:33:22,958 ‪ครับๆ แต่พวกเขาจะเข้าใจ 632 00:33:23,041 --> 00:33:25,250 ‪ภูมิอากาศเปลี่ยนแปลงคือตัวการที่เปลี่ยนสิ่งต่างๆ 633 00:33:25,333 --> 00:33:26,166 ‪ใครๆ ก็รู้… 634 00:33:26,250 --> 00:33:28,541 ‪ไม่ ผู้คนไม่รู้ห่าอะไรหรอก 635 00:33:28,625 --> 00:33:30,875 ‪ไม่สิ โทษที ผู้คนรู้ 636 00:33:31,583 --> 00:33:34,416 ‪พวกเขารู้ว่าจะต้องใช้เงินที่ตัวเองไม่มี 637 00:33:34,500 --> 00:33:36,833 ‪เพื่อซ่อมสิ่งต่างๆ เพราะถ้าคุณไม่ได้พยากรณ์ผิด 638 00:33:36,916 --> 00:33:38,250 ‪พวกเขาก็ไม่ต้องซ่อมอะไร 639 00:33:38,333 --> 00:33:41,375 ‪คุณจะพูดอะไร จะบอกว่า ‪พายุนั่นเป็นความผิดผมเหรอ 640 00:33:41,458 --> 00:33:43,083 ‪นี่มันอะไรกัน ไม่เอาสิ 641 00:33:43,166 --> 00:33:45,125 ‪จะพูดอะไรกันแน่ ผมจะบ้าแล้วนะ 642 00:33:45,208 --> 00:33:48,208 ‪ไม่ๆ อย่า… ไปอิตาปาริกาเถอะ 643 00:33:48,291 --> 00:33:50,333 ‪อย่าเป็นบ้าเลย ไปพักร้อนซะ 644 00:33:52,125 --> 00:33:53,541 ‪นี่คุณกำลังไล่ผมออกเหรอ 645 00:33:53,625 --> 00:33:56,583 ‪เปล่า ผมแค่บอกว่าจะให้คุณพักร้อนเร็วขึ้น 646 00:33:57,458 --> 00:33:58,416 ‪แล้วเราจะได้เห็นกัน 647 00:33:59,250 --> 00:34:01,833 ‪คุณก็รู้ว่าเดี๋ยวผู้คนก็ลืม 648 00:34:01,916 --> 00:34:03,833 ‪อีกไม่นานพวกเขาก็ไปเกลียดคนอื่นแทนแล้ว 649 00:34:04,625 --> 00:34:06,208 ‪เดี๋ยวก่อนนะ กุสตาโว 650 00:34:06,291 --> 00:34:08,083 ‪คุณยุติรายการไม่ได้นะ 651 00:34:08,166 --> 00:34:10,000 ‪มันเพิ่งออกอากาศตอนเดียวเอง 652 00:34:10,083 --> 00:34:12,833 ‪แน่นอน เราเห็นตรงกันเรื่องนั้น 653 00:34:12,916 --> 00:34:14,416 ‪รายการได้ไปต่อ 654 00:34:15,208 --> 00:34:17,375 ‪รายการน่ะได้ไปต่อ แต่ไม่ใช่คุณ 655 00:34:25,458 --> 00:34:28,208 ‪ผมไม่อยากเชื่อเลย… 656 00:34:30,166 --> 00:34:34,416 ‪พยากรณ์ผิดพลาดแค่ครั้งเดียว ‪ยุติอาชีพที่ทำมานานได้ยังไง 657 00:34:34,500 --> 00:34:36,541 ‪พยากรณ์ผิดพลาดแค่ครั้งเดียวเหรอ 658 00:34:37,916 --> 00:34:41,000 ‪- คุณไม่เห็นในโซเชียลเหรอ ‪- แล้วไงเล่า คุณก็รู้ว่าผู้คนเป็นยังไง 659 00:34:41,083 --> 00:34:42,958 ‪มีแต่พวกไร้ความรับผิดชอบ 660 00:34:43,041 --> 00:34:45,041 ‪คนพวกนั้นเป็นลูกค้าของเรานะ 661 00:34:45,125 --> 00:34:46,916 ‪พวกเขาตัดสินอนาคตของเราที่นี่ 662 00:34:47,000 --> 00:34:50,625 ‪- พวกเขาเปล่า คุณต่างหาก ‪- โอเคๆ ถ้าคุณว่าแบบนั้น 663 00:34:51,583 --> 00:34:52,708 ‪พวกเขาตัดสินใจแทนผม 664 00:34:53,416 --> 00:34:55,625 ‪เราเป็นประชาธิปไตยกันจริงๆ 665 00:34:55,708 --> 00:34:58,125 ‪พวกเขาโหวต ผมก็ทำตาม 666 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 ‪นั่นคือกฎ 667 00:35:00,250 --> 00:35:02,625 ‪คุณน่าจะรู้เรื่องนั้นได้แล้วนะ 668 00:35:06,166 --> 00:35:07,000 ‪- โอ้ ‪- โอ้ 669 00:35:07,083 --> 00:35:09,500 ‪ผมรู้ว่านั่นแปลว่าอะไร 670 00:35:12,875 --> 00:35:15,833 ‪แบบว่า แหงละ ได้เลย 671 00:35:15,916 --> 00:35:18,916 ‪คุณเป็นคนตัดสินใจว่าผมจะอยู่หรือจะ… 672 00:35:19,000 --> 00:35:21,833 ‪ไม่ใช่สิ พวกเขาตัดสินใจแทนคุณ 673 00:35:21,916 --> 00:35:24,041 ‪ขอโทษด้วยที่ถาม เพราะหลังๆ มานี้… 674 00:35:24,625 --> 00:35:27,041 ‪มันเข้าใจยากน่ะว่าโลกมันเป็นยังไง 675 00:35:35,333 --> 00:35:36,916 ‪ใช่ ฉันกำลังไปสตูดิโอ 676 00:35:37,000 --> 00:35:38,875 ‪แต่ฉันไม่มีเฮลิคอปเตอร์นะ เข้าใจไหม 677 00:35:40,083 --> 00:35:41,458 ‪คาร์เมนซิตา 678 00:35:41,541 --> 00:35:42,583 ‪ว่าไงคะ 679 00:35:43,583 --> 00:35:45,458 ‪เงียบหน่อย เรากำลังถ่ายอยู่นะ 680 00:36:33,791 --> 00:36:35,000 ‪แกรู้ใช่ไหม 681 00:36:36,291 --> 00:36:37,708 ‪แกถึงได้ทำตัวแปลกๆ 682 00:36:43,083 --> 00:36:44,166 ‪แกรู้สินะ 683 00:36:46,041 --> 00:36:47,166 ‪แกรู้ 684 00:36:48,791 --> 00:36:50,791 ‪ไม่ว่าจะร้อนหรือหนาว 685 00:36:50,875 --> 00:36:53,291 ‪คุณก็จะได้คนเก่ง เจ๋งที่สุดไป 686 00:36:53,333 --> 00:36:54,541 ‪ที่อยู่กับเราในค่ำคืนนี้ 687 00:36:54,625 --> 00:36:56,583 ‪พิธีกรดาวเด่นของพวกเรา 688 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 ‪เมรี่ โอลิวา! 689 00:36:59,375 --> 00:37:02,000 ‪(พิธีกร: เมรี่ โอลิวา) 690 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 ‪นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ นี่มัน… 691 00:37:04,375 --> 00:37:06,041 ‪ที่รัก อ้าปากค่ะ 692 00:37:06,125 --> 00:37:07,791 ‪ไม่นะ อย่า นี่อะไร 693 00:37:07,875 --> 00:37:10,125 ‪น้ำดอกไม้คลายเครียดค่ะ ‪ดีกับคุณนะ แบบนั้นแหละ 694 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 ‪เบาเสียงลงหน่อย 695 00:37:11,666 --> 00:37:13,958 ‪ถ้าฝนตก ก็ไม่ต้องกังวลไป 696 00:37:14,041 --> 00:37:16,250 ‪เธอจะทำให้คุณสดใสในเร็วพลัน 697 00:37:16,333 --> 00:37:17,791 ‪เมรี่มาแล้ว 698 00:37:18,291 --> 00:37:19,875 ‪ซีมอนก็มาด้วย 699 00:37:20,958 --> 00:37:22,125 ‪เมรี่มาแล้ว 700 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 ‪ซีมอนก็มาด้วย 701 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 ‪ดูเธอสิ ซูซานา 702 00:37:27,500 --> 00:37:28,625 ‪สวัสดียามค่ำค่ะ 703 00:37:28,708 --> 00:37:31,083 ‪ขอต้อนรับสู่สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ 704 00:37:31,166 --> 00:37:33,000 ‪ขอบคุณที่รับชมนะคะ 705 00:37:33,083 --> 00:37:34,750 ‪ก่อนที่เราจะเริ่ม 706 00:37:34,833 --> 00:37:37,583 ‪เราอยากส่งความรัก ทั้งของฉันและซีมอน 707 00:37:37,666 --> 00:37:39,666 ‪ไปให้มิเกล โฟลเรส เพื่อนของเรา 708 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 ‪ที่ตอนนี้กำลังรับมือกับปัญหาสุขภาพ 709 00:37:42,000 --> 00:37:44,125 ‪เราหวังว่าเขาจะหายไวๆ 710 00:37:44,208 --> 00:37:45,375 ‪มิเกล 711 00:37:45,458 --> 00:37:46,416 ‪เข้มแข็งไว้นะคะ 712 00:37:47,250 --> 00:37:49,250 ‪จูบนี้ให้คุณค่ะ 713 00:37:49,333 --> 00:37:50,708 ‪ดีนะ ดีเลยละ 714 00:37:50,791 --> 00:37:52,416 ‪ดีอะไรกัน ฉันสุขภาพดีกว่าที่เคยอีก 715 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 ‪ไอ้พวกเวรเอ๊ย 716 00:37:53,583 --> 00:37:55,583 ‪ใจเย็นๆ น่า อารมณ์เสียไม่ดีกับคุณนะ 717 00:37:55,666 --> 00:37:58,500 ‪นี่ก็ไม่ดีกับฉัน นี่มันข่าวปลอมนะ 718 00:37:58,583 --> 00:37:59,875 ‪พระเจ้า มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 719 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 ‪ถามจริงๆ เลย มันเกิดอะไรขึ้น 720 00:38:01,708 --> 00:38:03,791 ‪ผู้คนตามท้องถนนคงบอกว่ารักฉัน 721 00:38:03,875 --> 00:38:05,541 ‪บอกว่ารู้จักฉัน 722 00:38:05,625 --> 00:38:06,458 ‪ใช่ครับ 723 00:38:06,541 --> 00:38:09,041 ‪ตอนนี้ฉันผิดไปหมดทุกเรื่อง 724 00:38:09,125 --> 00:38:10,541 ‪ฉันกลายเป็นไอ้งั่งของสาธารณะ 725 00:38:10,625 --> 00:38:13,291 ‪เป็นมีมบ้าๆ ไม่เอาด้วยละ! 726 00:38:13,375 --> 00:38:15,666 ‪เมื่อชีวิตถึงคราวอับจน เดี๋ยวก็เจอฟ้าหลังฝน 727 00:38:15,750 --> 00:38:17,875 ‪ไม่นะ 728 00:38:17,958 --> 00:38:19,375 ‪คุณจะเอาอะไร 729 00:38:19,458 --> 00:38:21,375 ‪- มือถือฉัน! ‪- อยู่นี่ค่ะ อยู่นี่ 730 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 ‪- ไม่ละ พอแค่นี้แหละ ‪- ใจเย็นๆ 731 00:38:24,000 --> 00:38:26,250 ‪ไม่ใจเย็นแล้ว ฉันทนมาพอแล้ว 732 00:38:26,333 --> 00:38:28,250 ‪ไม่เอาละ ไม่ทนอีกแล้ว 733 00:38:28,333 --> 00:38:29,833 ‪พวกเขาจะต้องฟังฉัน 734 00:38:31,416 --> 00:38:33,833 ‪- ฮัลโหล ‪- หวัดดี ขอสายกุสตาโวหน่อย 735 00:38:33,916 --> 00:38:37,250 ‪- จากใครคะ ‪- คุณรู้ว่าผมเป็นใคร อย่าแกล้งเซ่อน่า 736 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 ‪- ขอสาย… ‪- กุสตาโวอยู่สตูดิโอค่ะ 737 00:38:39,208 --> 00:38:42,625 ‪ไม่จริง เขาไม่ได้อยู่สตูดิโอ ‪เขาอยู่ข้างๆ คุณนั่นแหละ อย่ามาโกหก 738 00:38:42,708 --> 00:38:43,708 ‪เขาเพิ่งออกไปน่ะ 739 00:38:43,791 --> 00:38:44,625 ‪ผม… 740 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 ‪ผมขอพูดให้ชัดเลยนะ 741 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 ‪รายการที่ออกอากาศอยู่นี่เป็นของผม ‪และคุณเองก็รู้ 742 00:38:49,458 --> 00:38:51,166 ‪ผมสร้างรายการนี้ขึ้นมา 743 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 ‪ฮัลโหล 744 00:38:52,333 --> 00:38:55,333 ‪- วางหูเฉยเลย บ้าเอ๊ย ‪- ใจเย็นๆ ก่อน 745 00:38:55,416 --> 00:38:56,541 ‪- หยุดนะ ‪- หล่อนวางหู 746 00:38:56,625 --> 00:38:58,333 ‪- วางหูเฉยเลย ‪- มิเกล 747 00:38:58,416 --> 00:39:00,791 ‪ขอล่ะ ใจเย็นหน่อย เดี๋ยวก็หัวใจวายหรอก 748 00:39:00,875 --> 00:39:02,666 ‪หมายความว่าไง โอ๊ะ 749 00:39:03,166 --> 00:39:04,250 ‪- นั่นอะไร ‪- เดี๋ยวค่ะ 750 00:39:04,333 --> 00:39:06,541 ‪- ตุ๊กตาค่ะ ‪- ว่าไงนะ 751 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 ‪ใครมันขว้างของบ้านี่มา 752 00:39:09,208 --> 00:39:12,041 ‪- อะไรน่ะ ‪- ใจเย็นๆ มิเกล 753 00:39:12,125 --> 00:39:14,625 ‪- อย่าจับนะ อาจเป็นระเบิดก็ได้ ‪- หยุดก่อน 754 00:39:16,875 --> 00:39:18,583 ‪ซอสมะเขือเทศน่ะ ไม่ใช่เลือดหรอก 755 00:39:18,666 --> 00:39:20,666 ‪ซอสมะเขือเทศเหรอ ใครขว้างมา 756 00:39:21,166 --> 00:39:22,583 ‪- ใครวะ ‪- ที่รัก เดี๋ยวค่ะ 757 00:39:22,666 --> 00:39:24,625 ‪ใครมันโยนเจ้านี่มา โยนมาทำไม 758 00:39:24,708 --> 00:39:25,625 ‪ใครวะ 759 00:39:26,125 --> 00:39:27,000 ‪ว่าไง 760 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 ‪ระวังนะคะ 761 00:39:34,125 --> 00:39:35,500 ‪- เข้าข้างในเถอะ มิเกล ‪- ได้ 762 00:39:35,583 --> 00:39:36,541 ‪ทำไมล่ะ 763 00:39:38,708 --> 00:39:39,541 ‪แต่… 764 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 ‪- มาน่า มิเกล ‪- มันเรื่องอะไรกัน 765 00:39:52,625 --> 00:39:54,333 ‪(ไปตายซะ โฟลเรส ลาออกไปเลย) 766 00:39:54,416 --> 00:39:56,500 ‪ไปตายซะ โฟลเรส 767 00:39:56,583 --> 00:39:57,416 ‪(คว่ำบาตร) 768 00:39:57,500 --> 00:39:58,583 ‪โฟลเรส ไอ้หัวขวด 769 00:39:58,666 --> 00:39:59,750 ‪ออกมานะ มิเกล 770 00:39:59,833 --> 00:40:01,833 ‪ไปตายซะไป 771 00:40:01,916 --> 00:40:04,625 ‪- ลงมานี่เลย โฟลเรส ‪- ไปตายซะ 772 00:40:05,291 --> 00:40:07,083 ‪- ผมมาแล้ว มิเกล ‪- โอเค 773 00:40:07,166 --> 00:40:09,291 ‪- คุณพร้อมไหม ‪- ขับรถมาจอดข้างในแล้วนะ 774 00:40:09,375 --> 00:40:11,791 ‪ผู้หญิงที่ดูแลตึกไม่ยอม ผมเลยต้องให้เงินเธอ 775 00:40:11,875 --> 00:40:14,291 ‪- จริงเหรอ ‪- ก็คุณบอกเธอว่าตากผ้าได้นี่นา 776 00:40:14,375 --> 00:40:16,958 ‪ไม่อยากเชื่อเลย ร้ายจริงๆ 777 00:40:17,041 --> 00:40:20,083 ‪ฉันให้เธอทุกอย่างเลยนะ ‪ทั้งคลิปทักทายเธอกับครอบครัว 778 00:40:20,166 --> 00:40:21,791 ‪- ทั้งลายเซ็น ‪- พอได้แล้ว 779 00:40:21,875 --> 00:40:23,750 ‪คุณก็รู้ว่าคนเราเป็นยังไง 780 00:40:23,833 --> 00:40:25,750 ‪- เราจะไปสายแล้วนะ ‪- นั่นสิ 781 00:40:25,833 --> 00:40:26,750 ‪ให้ผมช่วยอะไรดี 782 00:40:26,833 --> 00:40:28,958 ‪ไม่ต้องหรอก ที่น่าห่วงก็คือปลา 783 00:40:29,041 --> 00:40:30,791 ‪ตักมันใส่ถุงที่มีน้ำให้ที 784 00:40:30,875 --> 00:40:32,333 ‪ออสวัลโดจะไปด้วยเหรอ 785 00:40:32,416 --> 00:40:34,500 ‪นายพูดอะไร ออสวัลโดนะ ถามมาได้ยังไง 786 00:40:34,583 --> 00:40:36,541 ‪ฉันไปไหน ออสวัลโดต้องไปด้วย 787 00:40:36,625 --> 00:40:38,666 ‪- ก็ได้ ‪- แต่… 788 00:40:38,750 --> 00:40:41,666 ‪ไปตายซะ โฟลเรส 789 00:40:42,583 --> 00:40:48,041 ‪ไปตายซะ โฟลเรส 790 00:40:50,333 --> 00:40:52,750 ‪เราหนีมาได้แล้ว มิเกล 791 00:40:57,458 --> 00:40:58,750 ‪คุณโอเคนะ มิเกล 792 00:41:00,041 --> 00:41:01,958 ‪ฟังตัวเองถามเข้าสิ แม็กซี่ 793 00:41:11,708 --> 00:41:13,208 ‪เราเกือบถึงแล้ว 794 00:41:15,000 --> 00:41:16,625 ‪ช้าๆ หน่อย ไอ้งั่ง 795 00:41:16,708 --> 00:41:17,791 ‪โทษที 796 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 ‪เราเกือบถึงแล้ว เจ้าหนู 797 00:41:41,041 --> 00:41:42,583 ‪คุณหน้าซีดเป็นไก่ต้มเลย 798 00:41:43,083 --> 00:41:44,333 ‪จะไม่ให้ซีดได้ยังไง 799 00:41:44,833 --> 00:41:46,208 ‪ก็ฉันหายใจไม่ออก 800 00:41:46,708 --> 00:41:48,375 ‪ถือออสวัลโดตัวน้อยให้หน่อย 801 00:41:48,458 --> 00:41:50,208 ‪- รับออสวัลโดไป ‪- โอเค 802 00:41:50,291 --> 00:41:52,791 ‪- ที่นี่ดูเป็นยังไง ‪- ก็ดีครับ 803 00:41:52,875 --> 00:41:53,958 ‪โอเค ฟังนะ 804 00:41:54,041 --> 00:41:55,333 ‪- ตั้งใจฟังให้ดี ‪- ครับ 805 00:41:55,416 --> 00:41:57,416 ‪โทรหาเฮโรนิโม มาร์เตนส์ 806 00:41:57,500 --> 00:42:00,833 ‪บอกให้เขาเช็กอินให้ฉัน ‪แบบวีไอพีด่วนเลย โอเคนะ 807 00:42:00,916 --> 00:42:03,000 ‪- คุณบอกมาร์เตนส์ไว้แล้วเหรอ ‪- ฉันโทรไปแล้ว 808 00:42:03,083 --> 00:42:05,083 ‪ฉันโทรหาเขา แต่เขาไม่รับสาย 809 00:42:05,166 --> 00:42:06,958 ‪เขาคงยุ่งอยู่น่ะ 810 00:42:07,041 --> 00:42:09,166 ‪- โอเค เร็วๆ เลย ไปได้แล้ว ‪- ครับ 811 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 ‪- มาเถอะ ‪- ใช่ เป็นเขาจริงๆ ด้วย 812 00:42:36,166 --> 00:42:37,250 ‪อรุณสวัสดิ์ 813 00:42:41,875 --> 00:42:43,041 ‪ฮอร์เก ขอกาแฟหน่อย 814 00:42:43,125 --> 00:42:44,541 ‪ขอฝาด้วยนะ จะไปกินที่อื่น 815 00:42:44,625 --> 00:42:46,958 ‪- ได้เลย ‪- กับขนมปังสามชิ้น เลือกให้ด้วย 816 00:42:48,083 --> 00:42:49,791 ‪ฮอร์เกก็ขายไอศกรีมนะ ลูอิส 817 00:42:50,541 --> 00:42:52,333 ‪แกน่าจะสั่งน้ำแข็งไสหน่อย 818 00:42:54,916 --> 00:42:57,000 ‪อย่าโกรธน่า เพื่อน ก็แค่มุก 819 00:42:58,041 --> 00:42:58,875 ‪เป็นอะไรไป 820 00:42:59,375 --> 00:43:00,541 ‪ไอ้คนไม่เคยพลาดทำพลาดเหรอ 821 00:43:01,083 --> 00:43:02,416 ‪รู้ไหมทำไมรถแกเป็นแบบนั้น 822 00:43:03,250 --> 00:43:04,958 ‪แกต้องเช็กแอปสิวะ 823 00:43:08,041 --> 00:43:11,833 ‪- อัลโด ทำไมแกไม่เช็กเองล่ะ ‪- ว่าไงนะ 824 00:43:12,541 --> 00:43:13,458 ‪แอปมือถือแกน่ะ 825 00:43:13,958 --> 00:43:15,833 ‪ไม่เห็นเหรอว่ารถแกพังหมดแล้ว 826 00:43:15,916 --> 00:43:17,166 ‪รถฉันไม่เป็นไรสักหน่อย 827 00:43:18,166 --> 00:43:19,000 ‪ไม่เป็นไรเหรอ 828 00:43:19,958 --> 00:43:21,875 ‪แบบนี้สิไม่เป็นไร 829 00:43:21,958 --> 00:43:23,750 ‪ทำอะไรวะ ไอ้เวร 830 00:43:23,833 --> 00:43:26,750 ‪- ฉันจะฆ่าแก ‪- ไปให้พ้นเลย 831 00:43:28,375 --> 00:43:30,958 ‪- ทำไมฉันต้องต่อแถวล่ะ ‪- เพราะมาร์เตนส์ไม่มาน่ะสิ 832 00:43:31,041 --> 00:43:32,750 ‪- ทำไมเขาไม่มา ‪- ไม่มาก็คือไม่มา 833 00:43:32,833 --> 00:43:36,958 ‪เอาแบบนี้ดีไหม ไปต่อแถวของลูกเรือกับทูต 834 00:43:37,041 --> 00:43:38,125 ‪แบบนั้นน่าจะไม่เป็นไร 835 00:43:38,208 --> 00:43:40,708 ‪- ทำไปทำไม ‪- เพราะคุณคือมิเกล โฟลเรสน่ะสิ 836 00:43:40,791 --> 00:43:41,958 ‪- หยุดได้แล้ว ‪- โอเค 837 00:43:42,041 --> 00:43:44,416 ‪- ถึงกอร์โดบาแล้วโทรหาผมด้วย ‪- ได้เลย 838 00:43:44,500 --> 00:43:46,208 ‪- ดูแลตัวเองนะ ผมจะคิดถึงคุณ ‪- ได้ๆ 839 00:43:46,708 --> 00:43:47,791 ‪พอแล้ว แม็กซี่ 840 00:43:52,458 --> 00:43:53,291 ‪สบายดีไหมครับ 841 00:43:53,958 --> 00:43:55,916 ‪- เชิญเลยครับ ‪- ขอบคุณ 842 00:44:02,208 --> 00:44:04,583 ‪ถอดผ้าพันคอ แว่นตา หมวกกับนาฬิกาด้วยครับ 843 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 ‪ผมไม่มีโลหะติดตัวหรอก 844 00:44:06,250 --> 00:44:08,541 ‪- นาฬิกาไงโลหะ ‪- จริงด้วย 845 00:44:13,291 --> 00:44:14,125 ‪ทุกอย่างเลยครับ 846 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 ‪พอดีเป็นคออักเสบน่ะ 847 00:44:19,458 --> 00:44:20,291 ‪ไปได้เลย โฟลเรส 848 00:44:21,500 --> 00:44:22,333 ‪ขอบคุณนะ 849 00:44:41,666 --> 00:44:43,083 ‪เราใกล้ถึงแล้ว ออสวัลโดตัวน้อย 850 00:44:43,166 --> 00:44:45,041 ‪เราใกล้ถึงแล้ว ลูกรัก 851 00:44:46,625 --> 00:44:47,458 ‪ใกล้ถึงแล้วนะ 852 00:44:49,625 --> 00:44:52,250 ‪(ห้องน้ำ) 853 00:44:54,500 --> 00:44:56,083 ‪นายทำหน้าต่างบ้านฉันพังไปสองบาน 854 00:44:56,166 --> 00:44:57,416 ‪บานละ 30,000 เปโซ 855 00:44:57,500 --> 00:44:58,708 ‪นี่เลขบัญชีธนาคารฉัน 856 00:45:23,541 --> 00:45:24,500 ‪โง่ไม่มีดีเลย 857 00:45:30,583 --> 00:45:33,750 ‪ท่านสุภาพบุรุษและสตรี ‪ขอต้อนรับสู่เมืองกอร์โดบาค่ะ 858 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 ‪ว่างหรือเปล่า 859 00:45:42,416 --> 00:45:44,541 ‪- โฟลเรส เป็นไงบ้าง ขึ้นมาเลย ‪- โอเค 860 00:46:26,250 --> 00:46:27,708 ‪นายกลับมาแล้วสินะ เพื่อน 861 00:46:28,708 --> 00:46:30,500 ‪นายทำให้บัวโนสไอเรสเละไม่เป็นท่าเลย 862 00:47:13,041 --> 00:47:13,958 ‪พ่อเหรอคะ 863 00:47:14,541 --> 00:47:17,000 ‪- พ่อมาทำอะไรที่นี่ ‪- ก็ลูกขอให้พ่อมานี่นา 864 00:47:17,083 --> 00:47:18,291 ‪หนูขอเหรอ 865 00:47:18,375 --> 00:47:20,083 ‪มาตกลงเรื่องบ้านไง คาร์ล่า 866 00:47:20,166 --> 00:47:22,375 ‪แต่พ่อไม่เคยตอบข้อความหนูเลยนะ 867 00:47:22,458 --> 00:47:23,500 ‪พ่อก็มานี่แล้วไงจ๊ะ 868 00:47:25,083 --> 00:47:28,041 ‪หนูรู้เรื่องที่เกิดขึ้นแล้วค่ะ พ่อ ‪มันออกข่าวทุกที่เลย 869 00:47:28,125 --> 00:47:29,666 ‪เรื่องนั้นมันบ้ามากเลยจ้ะ 870 00:47:30,375 --> 00:47:32,375 ‪หนูก็ไม่อยากถามอะไรซื่อๆ หรอกนะคะ 871 00:47:32,458 --> 00:47:34,083 ‪แต่พ่อมาที่นี่เพื่อซ่อนตัวเหรอ 872 00:47:34,166 --> 00:47:36,666 ‪เปล่าจ้ะ ลูกพูดแบบนั้นได้ยังไง เปล่าเลย 873 00:47:36,750 --> 00:47:38,208 ‪อะไรคะนั่น 874 00:47:38,291 --> 00:47:40,541 ‪ออสวัลโดตัวน้อยน่ะ พ่อไม่เคยเล่าให้ฟังเหรอ 875 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 ‪ออสวัล… ไม่ค่ะ ไม่เคยเล่า 876 00:47:43,125 --> 00:47:45,541 ‪หนูรีบอยู่น่ะ ต้องไปโรงพยาบาลแล้ว 877 00:47:45,625 --> 00:47:47,875 ‪ไปโรงแรมก่อนนะคะ เดี๋ยวหนูโทรหา 878 00:47:47,958 --> 00:47:50,416 ‪- เดี๋ยว… ‪- โอ๊ย ลืมฟิล์มเอกซเรย์ 879 00:47:51,083 --> 00:47:53,083 ‪ไม่สิ ฉันวางไว้ตรงนี้นี่นา 880 00:47:54,791 --> 00:47:56,083 ‪ยังอยู่อีกเหรอ 881 00:47:56,166 --> 00:47:58,458 ‪ไปรอที่โรงแรมค่ะ พ่อ ไว้หนูโทรหา 882 00:47:58,541 --> 00:48:01,041 ‪เพราะเรื่องที่เกิดขึ้น ‪พ่อเลยพักที่โรงแรมไม่ได้น่ะ 883 00:48:02,833 --> 00:48:06,000 ‪แล้วก็ดันบอกว่าไม่ได้มาซ่อนตัวที่นี่ ‪เหลือเชื่อเลยจริงๆ 884 00:48:06,083 --> 00:48:08,041 ‪พ่อก็มาหาลูกด้วยไง 885 00:48:08,125 --> 00:48:09,250 ‪- จ้ะ ‪- โอเค 886 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 ‪พ่อว่าจะมาขอใช้ห้องของลูก ‪ห้องที่ลูกใช้ตอนยังเด็ก 887 00:48:13,041 --> 00:48:15,458 ‪- หนูใช้เก็บของแล้วค่ะ ‪- แต่ยังเก็บเตียงไว้ใช่ไหม 888 00:48:15,541 --> 00:48:16,708 ‪มันมีของวางเต็มไปหมด 889 00:48:16,791 --> 00:48:20,250 ‪ไม่ต้องห่วงนะ พ่อจัดการเอง ‪ไปทำงานเถอะจ้ะ ไม่เป็นไร 890 00:48:22,416 --> 00:48:24,708 ‪มีกุญแจสำรองวางอยู่บนตู้เย็นนะคะ 891 00:48:24,791 --> 00:48:26,708 ‪ขอบใจจ้ะ ลูกรัก ขอให้โชคดีนะ 892 00:48:26,791 --> 00:48:28,875 ‪- ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย ‪- หนูไปละ 893 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 ‪(มหาวิทยาลัยแห่งชาติของกอร์โดบา) 894 00:48:56,416 --> 00:48:57,500 ‪(ขอบคุณค่ะ จากคาร์ลา) 895 00:49:00,041 --> 00:49:02,416 ‪(ขอบคุณที่ดูแลหนู พ่อเจ๋งที่สุดเลย) 896 00:49:43,166 --> 00:49:45,875 ‪ระวังนะ มันอาจเริ่มตอนไหนก็ได้ 897 00:49:45,958 --> 00:49:48,208 ‪- แบบนี้ดีไหม ‪- ไม่จ้ะ นั่น… 898 00:49:48,291 --> 00:49:49,833 ‪- ไปทางซ้ายหน่อย ‪- ทางนี้เหรอ 899 00:49:49,916 --> 00:49:51,250 ‪ต้องมีแสงกว่านี้ไหม 900 00:49:51,333 --> 00:49:53,125 ‪ถอยไปอีกหน่อย 901 00:50:26,666 --> 00:50:28,375 ‪แอนดี้ นี่คือข่าวใหญ่ของวันนี้ค่ะ 902 00:50:28,458 --> 00:50:30,583 ‪- เรื่องนี้กำลังมาแรงเลย มาเรีย ‪- แรงมาก 903 00:50:30,666 --> 00:50:35,083 ‪เมรี่ โอลิวากับทีมงานเอาแต่พูดว่ามิเกลไม่สบาย 904 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 ‪ผมไม่ได้อยากใจร้ายนะ ผมชอบมิเกลจริงๆ 905 00:50:38,083 --> 00:50:39,708 ‪ผมเคยตามข่าวพยากรณ์ของเขาทุกวัน 906 00:50:39,791 --> 00:50:43,208 ‪- "เคย" เหรอคะ ‪- ครับ อยากดูรถผมไหมล่ะ 907 00:50:43,291 --> 00:50:46,500 ‪ผมต้องบอกว่าเพราะเรื่องพายุนั่น ‪มิเกลหนีหัวซุกหัวซุนเหมือนหนูเลย 908 00:50:46,583 --> 00:50:50,333 ‪ยืนยันได้จากรูปถ่ายในสนามบินนี้ ‪ที่ผู้ฟังคนหนึ่งส่งมาให้ 909 00:50:50,416 --> 00:50:52,791 ‪- เขาถืออะไรอยู่น่ะ ‪- ปลาครับ มาเรีย 910 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 ‪ปลา เพื่อนแค่คนเดียวที่เขาเหลืออยู่ 911 00:50:55,208 --> 00:50:56,541 ‪ไอ้ทุเรศ 912 00:51:04,333 --> 00:51:05,291 ‪พ่อคะ 913 00:51:06,666 --> 00:51:07,500 ‪จ๊ะ 914 00:51:11,125 --> 00:51:12,083 ‪นี่อะไรน่ะ 915 00:51:12,166 --> 00:51:14,208 ‪ผมซื้อตู้ปลามาน่ะ 916 00:51:14,291 --> 00:51:16,250 ‪มันลด 30 เปอร์เซ็นต์ 917 00:51:16,333 --> 00:51:18,208 ‪มาสิ ทักทายพี่สาวเขาหน่อย 918 00:51:18,291 --> 00:51:20,958 ‪ไม่ค่ะ ทั้งหมดนี่น่ะ พ่อเก็บกวาดเหรอ 919 00:51:21,708 --> 00:51:23,958 ‪อ๋อ จ้ะ เพราะว่ามันรกไปหน่อย 920 00:51:24,041 --> 00:51:25,083 ‪- จ้ะ ‪- โอเค 921 00:51:25,166 --> 00:51:26,875 ‪รกเหรอคะ แต่เป็นความรกของหนู 922 00:51:26,958 --> 00:51:28,958 ‪- และหนูก็จำได้ว่าของอยู่ตรงไหน ‪- โอเคจ้ะ 923 00:51:29,041 --> 00:51:31,666 ‪แล้วตำราสรีรศาสตร์ เล่มหก ‪ที่เคยอยู่ตรงมุมนั้นล่ะ 924 00:51:31,750 --> 00:51:34,250 ‪- หนังสือสีแดงอยู่ในนี้ ‪- ไม่ค่ะ อยู่ที่นี่ห้ามเลย 925 00:51:34,333 --> 00:51:36,708 ‪- อย่ามาย้ายของของหนู ‪- ได้จ้ะ 926 00:51:36,791 --> 00:51:39,250 ‪- ขอร้องเลย ‪- ได้เลย ไม่มีปัญหา 927 00:51:39,750 --> 00:51:41,666 ‪พ่อ… แล้วลูกจะไปไหนน่ะ 928 00:51:43,291 --> 00:51:46,000 ‪ไปซื้ออาหารน่ะสิคะ ขอโทษด้วย หนูหิวซ่กเลย 929 00:51:46,083 --> 00:51:49,333 ‪ไม่ต้องไปซื้อหรอก พ่อทำของโปรดลูกไว้แล้ว 930 00:51:49,416 --> 00:51:50,625 ‪เส้นกับซอสชมพู 931 00:51:50,708 --> 00:51:53,041 ‪ใส่โบโลเนสไส้กรอกด้วย 932 00:51:53,125 --> 00:51:54,708 ‪ไปล้างมือก่อนนะ ไปสิ 933 00:51:58,208 --> 00:52:00,458 ‪การได้ช่วงเวลาไพรม์ไทม์เป็นเป้าหมาย… 934 00:52:01,291 --> 00:52:02,291 ‪ลูกเบื่อแล้ว 935 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 ‪โอ้ เปล่าค่ะ 936 00:52:05,250 --> 00:52:06,458 ‪หาวฟอดใหญ่เชียว 937 00:52:07,625 --> 00:52:09,125 ‪เปล่าค่ะ หนูเหนื่อยน่ะ พ่อ 938 00:52:09,208 --> 00:52:11,916 ‪หนูตื่นตั้งแต่หกโมงเช้า 939 00:52:12,000 --> 00:52:13,583 ‪นั่นสินะ จริงด้วย 940 00:52:14,333 --> 00:52:15,625 ‪หนูว่าจะพูดอะไรนะ 941 00:52:15,708 --> 00:52:17,541 ‪- เรื่องไพรม์ไทม์… ‪- เปล่าค่ะ 942 00:52:18,916 --> 00:52:20,291 ‪จริงด้วย เรื่องพนักงานทะเบียน 943 00:52:21,125 --> 00:52:24,333 ‪หนูจะโทรหาเขาพรุ่งนี้ แล้วขอนัดให้เร็วที่สุด 944 00:52:24,416 --> 00:52:26,916 ‪เราจะได้จัดการเรื่องนี้ให้เสร็จๆ ไป 945 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 ‪- เยี่ยมจ้ะ ‪- ค่ะ 946 00:52:30,666 --> 00:52:32,666 ‪แล้วลูกอยากทำอะไรกับบ้านเหรอ 947 00:52:34,375 --> 00:52:35,291 ‪ขายค่ะ 948 00:52:37,125 --> 00:52:38,000 ‪แล้วจะไปอยู่ที่ไหน 949 00:52:38,916 --> 00:52:39,750 ‪ไม่รู้สิ 950 00:52:42,666 --> 00:52:45,375 ‪บ้านหลังนี้มีความหลังมากมาย 951 00:52:46,291 --> 00:52:48,041 ‪มันเคยเป็นของคุณตาโดมิงโก 952 00:52:48,125 --> 00:52:50,916 ‪ลูกจำคุณตาได้ไหม ท่านรักลูกมาก 953 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 ‪ท่านชอบพูดว่า "อย่ามาแตะต้องคาร์ล่านะ" 954 00:52:54,541 --> 00:52:55,708 ‪ท่านรักลูกจริงๆ 955 00:52:57,875 --> 00:52:59,208 ‪และบ้านนี้ก็เป็นสิ่งเดียว… 956 00:53:00,000 --> 00:53:01,750 ‪ที่ท่านทิ้งไว้ให้แม่ของลูก 957 00:53:01,833 --> 00:53:02,750 ‪แค่สิ่งเดียว 958 00:53:04,583 --> 00:53:05,583 ‪อะไร 959 00:53:06,833 --> 00:53:10,083 ‪พ่อกำลังพยายามทำให้หนูรู้สึกผิด ‪เรื่องมรดกครอบครัวเหรอ 960 00:53:10,166 --> 00:53:11,916 ‪เปล่า พูดอะไรแบบนั้น 961 00:53:12,000 --> 00:53:13,333 ‪ก็มันดูเป็นแบบนั้นนี่ 962 00:53:13,416 --> 00:53:16,291 ‪เปล่าจ้ะ ไม่หรอก แต่พ่อจะไม่โกหกนะ 963 00:53:16,375 --> 00:53:17,958 ‪ผมนึกว่าลูกจะอยู่ที่นี่ต่อ 964 00:53:18,875 --> 00:53:21,083 ‪- จ้ะ แล้วก็สร้างครอบครัว ‪- ไม่ละ 965 00:53:21,166 --> 00:53:23,166 ‪- หนูไม่สนเรื่องพวกนั้นหรอก ‪- เหรอ 966 00:53:24,041 --> 00:53:24,875 ‪ค่ะ 967 00:53:25,791 --> 00:53:28,291 ‪- วางไว้เลยจ้ะ พ่อล้างเอง ‪- ไม่ค่ะ หนูล้างให้ 968 00:53:44,333 --> 00:53:46,708 ‪เมาโรเป็นไงบ้าง ยังคบกับเขาอยู่ไหม 969 00:53:47,250 --> 00:53:48,166 ‪มาร์เซโลรึเปล่าคะ 970 00:53:48,958 --> 00:53:49,791 ‪มาร์เซโล 971 00:53:50,291 --> 00:53:52,666 ‪ต้องเป็นมาร์เซโลนั่นแหละ ‪เพราะหนูไม่รู้จักเมาโรสักคน 972 00:53:52,750 --> 00:53:54,791 ‪- ทำไมพ่อถึงพูดว่าเมาโรล่ะ ‪- ไม่รู้สิคะ 973 00:53:54,875 --> 00:53:57,041 ‪พ่อก็ไม่รู้จักเมาโรสักคน 974 00:53:57,958 --> 00:53:59,041 ‪แล้วยังคบกันอยู่ไหม 975 00:53:59,666 --> 00:54:00,500 ‪ไม่ค่ะ 976 00:54:01,833 --> 00:54:02,875 ‪ทำไมล่ะ 977 00:54:04,291 --> 00:54:05,125 ‪หนูเบื่อ 978 00:54:05,625 --> 00:54:07,291 ‪น่าเสียดายนะ พ่อชอบเขา 979 00:54:07,375 --> 00:54:09,625 ‪พ่อไม่ได้ชอบมาร์เซโลหรอก ขอที 980 00:54:09,708 --> 00:54:11,500 ‪พ่อเคยเจอเขาแค่ครั้งเดียว 981 00:54:11,583 --> 00:54:13,208 ‪พ่อใช้เวลาทั้งมื้อนั้น… จำได้ไหม 982 00:54:13,291 --> 00:54:17,333 ‪พ่อใช้เวลาทั้งมื้อนั้นพูดแต่เรื่องตัวเอง ‪กับความสำเร็จของพ่อ 983 00:54:17,416 --> 00:54:18,333 ‪พ่อไม่รู้จักเขาหรอก 984 00:54:19,000 --> 00:54:19,833 ‪โอเค 985 00:54:22,791 --> 00:54:24,125 ‪แล้วตอนนี้คบใครอยู่ไหม 986 00:54:25,583 --> 00:54:26,416 ‪ไม่ค่ะ 987 00:54:28,375 --> 00:54:30,583 ‪ลูกตัดสินใจจะเต็มที่กับงานสินะ 988 00:54:30,666 --> 00:54:32,291 ‪ค่ะ เหมือนพ่อไง 989 00:54:34,291 --> 00:54:37,166 ‪เดี๋ยวลูกก็จะผ่านขั้นต่างๆ 990 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 ‪- ไม่มีขั้นต่างๆ หรอก ‪- เดี๋ยวก็รู้ 991 00:54:38,958 --> 00:54:41,125 ‪สุดท้ายแล้วลูกจะอยากมีลูก 992 00:54:41,208 --> 00:54:42,125 ‪ไม่เอา! 993 00:54:42,958 --> 00:54:45,750 ‪หนูจะไม่อยากมีลูก หนูไม่สนใจเรื่องพวกนั้น 994 00:54:45,833 --> 00:54:47,708 ‪ตอนนี้ลูกก็พูดแบบนี้ แต่รออีกห้าปีเถอะ 995 00:54:47,791 --> 00:54:49,791 ‪หนูก็จะยังรู้สึกเหมือนเดิม 996 00:54:49,875 --> 00:54:51,708 ‪หนูไม่สนใจค่ะ พ่อ 997 00:54:51,791 --> 00:54:52,958 ‪ลูกเป็นกุมารแพทย์นะ 998 00:54:53,041 --> 00:54:53,875 ‪แล้วไงคะ 999 00:54:53,958 --> 00:54:57,041 ‪- ก็งานลูกคือรักษาเด็กๆ ‪- เด็กๆ ที่เป็นลูกคนอื่น 1000 00:54:57,125 --> 00:54:58,500 ‪เด็กๆ ที่เกิดมาแล้ว 1001 00:54:58,583 --> 00:55:01,416 ‪พวกแกเกิดมาบนโลกแล้ว ‪หนูไม่ใช่คนคลอดออกมา 1002 00:55:01,500 --> 00:55:03,500 ‪ต้องมีคนรักษาพวกแกนี่นา 1003 00:55:04,041 --> 00:55:07,375 ‪พ่ออยากล้างจานใช่ไหม งั้นล้างเลย ‪หนูขอไปพักก่อนละ 1004 00:55:13,958 --> 00:55:14,916 ‪พ่อคะ 1005 00:55:17,541 --> 00:55:18,958 ‪เรื่องนี้มันไม่… 1006 00:55:20,250 --> 00:55:22,666 ‪แปลกสำหรับพ่อเหรอ มันไม่พิลึกเลยเหรอ 1007 00:55:22,750 --> 00:55:25,333 ‪- อะไร ‪- ก็นี่น่ะ พ่อกับหนู 1008 00:55:27,000 --> 00:55:29,250 ‪หนูรู้สึกว่าตอนคุยกับพ่อ 1009 00:55:29,333 --> 00:55:30,583 ‪หนูไม่รู้จักพ่อเลย 1010 00:55:30,666 --> 00:55:34,375 ‪หนูรู้สึกเหมือนกำลังคุยกับคนรู้จัก ‪ที่เจอกันแค่นานๆ ครั้ง 1011 00:55:35,375 --> 00:55:38,750 ‪แต่กลับไม่รู้สึกเหมือนกำลังคุยกับพ่อตัวเองเลย 1012 00:55:44,000 --> 00:55:45,041 ‪ไม่รู้สึกเลย 1013 00:55:51,333 --> 00:55:52,875 ‪ยังไงก็ขอบคุณที่ทำมื้อค่ำนะคะ 1014 00:56:10,875 --> 00:56:11,875 ‪สบายดีไหมครับ 1015 00:56:12,583 --> 00:56:14,250 ‪คุณเป็นคนดูแลตึกเหรอ 1016 00:56:14,333 --> 00:56:16,291 ‪เปล่า ฉันแค่เดินผ่านมา 1017 00:56:16,375 --> 00:56:20,416 ‪แล้วดันเห็นกองขี้หมานี่ ‪เลยคิดว่าควรทำความสะอาดหน่อย 1018 00:56:22,750 --> 00:56:24,500 ‪มิเกล โฟลเรสอยู่ที่นี่ใช่ไหม 1019 00:56:24,583 --> 00:56:26,375 ‪- เป็นเพื่อนอีกคนของเขาหรือไง ‪- ครับ 1020 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 ‪เขาทำอะไรพังล่ะ 1021 00:56:29,083 --> 00:56:30,125 ‪รถของผม 1022 00:56:32,583 --> 00:56:33,416 ‪เขาอยู่ที่นี่ไหม 1023 00:56:34,208 --> 00:56:35,291 ‪หรือว่าหนีไปแล้ว 1024 00:56:39,333 --> 00:56:41,333 ‪ในทีวีบอกว่าเขาไปกอร์โดบาแล้ว 1025 00:56:44,916 --> 00:56:45,791 ‪จริงหรือเปล่า 1026 00:56:46,291 --> 00:56:47,250 ‪จริง 1027 00:56:47,333 --> 00:56:49,958 ‪ลูกสาวเขาที่ชื่อคาร์ล่าอยู่ที่นั่น 1028 00:56:50,583 --> 00:56:52,000 ‪รู้ไหมว่าบ้านเธออยู่ไหน 1029 00:56:52,083 --> 00:56:53,375 ‪ฉันไม่รู้หรอก 1030 00:56:53,458 --> 00:56:57,000 ‪เธอเป็นกุมารแพทย์ ทำงานที่โรงพยาบาลรัฐ 1031 00:56:57,083 --> 00:57:00,583 ‪นั่นคือเมื่อสองปีก่อนนะ ‪ฉันไม่รู้ว่าตอนนี้ยังทำอยู่ไหม 1032 00:57:00,666 --> 00:57:01,875 ‪คาร์ล่าใช่ไหม 1033 00:57:01,958 --> 00:57:02,875 ‪ใช่ คาร์ล่า 1034 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 ‪ไปได้แล้ว คุณทำให้ฉันช้าแล้วนะ 1035 00:57:05,041 --> 00:57:08,750 ‪ฉันต้องล้างให้เสร็จ ไปได้แล้วไป 1036 00:57:08,833 --> 00:57:11,000 ‪เร็วสิ ไปได้แล้ว 1037 00:57:18,833 --> 00:57:20,041 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1038 00:57:20,125 --> 00:57:21,291 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณหมอ 1039 00:57:21,375 --> 00:57:22,916 ‪คนเก่งหลับสบายดีไหม 1040 00:57:23,500 --> 00:57:24,958 ‪ค่ะ เขาหลับสบายดี 1041 00:57:25,041 --> 00:57:26,291 ‪- แต่เจ็บนิดหน่อย ‪- เหรอคะ 1042 00:57:26,375 --> 00:57:27,708 ‪- เพราะแผลผ่าตัด ‪- ค่ะ 1043 00:57:27,791 --> 00:57:30,625 ‪ก็เพิ่งผ่าตัดไปนี่เนอะ ลุกนั่งหน่อยนะจ๊ะ 1044 00:57:31,333 --> 00:57:33,583 ‪พรุ่งนี้เราจะได้ผลแล็บเขานะคะ 1045 00:57:33,666 --> 00:57:35,125 ‪แล้วมาดูกันว่าจะเอายังไงต่อ 1046 00:57:35,208 --> 00:57:38,000 ‪เรื่องสำคัญก็คือพ่อหนูนี่ต้องรู้สึกสบาย 1047 00:57:38,083 --> 00:57:40,208 ‪แล้วคุณยังไม่ได้ข่าวอะไรเลยเหรอคะ 1048 00:57:41,041 --> 00:57:42,500 ‪เราต้องรอพรุ่งนี้ก่อนค่ะ 1049 00:57:42,583 --> 00:57:45,916 ‪สิ่งที่ชัดเจนก็คือเขาไม่พอใจกับการผลิต 1050 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 ‪และดูเหมือนเขาจะหนีแล้ว เดี๋ยวคงได้รู้กัน 1051 00:57:48,083 --> 00:57:50,625 ‪- มิเกล โฟลเรสน่ะเหรอ ‪- ค่ะ เขาอยู่ที่นี่ ในกอร์โดบา 1052 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 ‪- แม่ฮะ มิเกลละ ‪- กลับมาที่รากเหง้าตัวเอง 1053 00:57:52,625 --> 00:57:54,416 ‪หรือว่าเขาจะซ่อนตัวอยู่ครับ 1054 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 ‪ซ่อนทำไมคะ 1055 00:57:55,625 --> 00:57:58,666 ‪คนที่เห็นเขาที่กอร์โดบา 1056 00:57:58,750 --> 00:58:01,833 ‪บอกว่าเขาสุขภาพแข็งแรงดี 1057 00:58:01,916 --> 00:58:05,500 ‪ไอ้เรื่องลาป่วยอะไรนี่ดูเหมือนจะเป็นข้อแก้ตัว 1058 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 ‪- พวกนั้นไล่มิเกลออกแล้วเหรอ ‪- ดูเหมือนแบบนั้นนะจ๊ะ 1059 00:58:09,500 --> 00:58:12,500 ‪- เขาเป็นแฟนคลับมิเกล โฟลเรสน่ะค่ะ ‪- จริงเหรอ 1060 00:58:12,583 --> 00:58:14,541 ‪เขาอยากเป็นนักอุตุนิยมวิทยาด้วย 1061 00:58:23,125 --> 00:58:25,250 ‪- แม็กซี่ ‪- สบายดีไหมครับ 1062 00:58:25,333 --> 00:58:27,208 ‪สบายดีสุดๆ เลย 1063 00:58:27,291 --> 00:58:28,333 ‪มีอะไรเหรอ 1064 00:58:28,416 --> 00:58:31,083 ‪ผมต้องแวะไปรับยาที่ร้านขายยา 1065 00:58:31,166 --> 00:58:33,541 ‪ผมจะไปวันนี้ แล้วจะส่งไปให้ที่กอร์โดบานะ 1066 00:58:33,625 --> 00:58:36,958 ‪ขยับเขยื้อนหน่อย เอวหายแล้วนะ ‪แกอ้วนแล้ว ว่ายเข้า 1067 00:58:37,041 --> 00:58:39,541 ‪- ว่าไงนะ ‪- เปล่าๆ ฉันคุยกับออสวัลโดตัวน้อยน่ะ 1068 00:58:39,625 --> 00:58:40,541 ‪แล้วยังไงต่อ 1069 00:58:40,625 --> 00:58:43,208 ‪จะให้ผมทำยังไงกับข้าวของหลังเวทีของคุณ 1070 00:58:43,291 --> 00:58:45,000 ‪หมายความว่าไง ทำไมถามงั้น 1071 00:58:45,083 --> 00:58:48,041 ‪ผมควรเอากลับเลยไหม เอาไปไว้ที่บ้านคุณน่ะ 1072 00:58:48,125 --> 00:58:49,916 ‪- นายอยู่ที่สตูดิโอเหรอ ‪- ครับ 1073 00:58:51,333 --> 00:58:54,125 ‪พวกนั้นขอให้นายเก็บห้องแต่งตัวของฉันเหรอ 1074 00:58:55,583 --> 00:58:57,041 ‪พวกเขาแนะนำแบบนั้น 1075 00:58:57,125 --> 00:58:59,083 ‪ไอ้พวกหัวครก 1076 00:58:59,166 --> 00:59:00,916 ‪ฉันใช้ห้องนั้นมาตั้งหลายปี 1077 00:59:01,000 --> 00:59:03,125 ‪นั่นบ้านหลังที่สองของฉันนะ ไม่อยากจะเชื่อเลย 1078 00:59:03,208 --> 00:59:04,250 ‪ฉันจะ… 1079 00:59:05,750 --> 00:59:07,625 ‪โทษที แม็กซี่ ต้องวางแล้ว 1080 00:59:07,708 --> 00:59:09,125 ‪ลูกสาวฉันโทรมา 1081 00:59:09,208 --> 00:59:12,958 ‪ไม่ๆ เดี๋ยวครับ ส่งที่อยู่คุณมา ‪ผมจะได้ส่งยาไปให้ 1082 00:59:13,041 --> 00:59:14,625 ‪โอเค เดี๋ยวส่งให้นะ 1083 00:59:15,166 --> 00:59:16,000 ‪คาร์ล่า 1084 00:59:16,083 --> 00:59:18,333 ‪นี่พ่อคะ ช่วยมาที่โรงพยาบาลหน่อยได้ไหม 1085 00:59:19,000 --> 00:59:19,958 ‪ว่าไงนะ 1086 00:59:20,041 --> 00:59:23,500 ‪หนูมีคนไข้คนหนึ่งที่เป็นแฟนคลับพ่อ ‪และอยากเจอพ่อน่ะค่ะ 1087 00:59:23,583 --> 00:59:25,083 ‪ได้สิ ได้เลย 1088 00:59:25,166 --> 00:59:27,125 ‪เดี๋ยวพ่อไปหานะ 1089 00:59:27,208 --> 00:59:28,500 ‪ขอบคุณนะคะ 1090 00:59:28,583 --> 00:59:29,750 ‪บายจ้ะ แล้วเจอกัน 1091 00:59:32,958 --> 00:59:35,541 ‪เขาอยากทักทาย ถ่ายรูปด้วย 1092 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 ‪- เขาอายุเท่าไรล่ะ ‪- แปดขวบ 1093 00:59:37,833 --> 00:59:39,541 ‪- หวัดดีค่ะ ‪- ไงครับ สบายดีไหม 1094 00:59:39,625 --> 00:59:41,500 ‪พ่อพรางตัวหน่อยไม่ได้เหรอ 1095 00:59:41,583 --> 00:59:43,250 ‪ใส่หมวก ใส่แว่น อะไรแบบนั้น 1096 00:59:43,333 --> 00:59:46,125 ‪- ไม่รู้สิ แล้วเด็กนี่ป่วยเป็นอะไร ‪- ป่วยเป็นอะไรไม่สำคัญหรอก 1097 00:59:46,208 --> 00:59:47,791 ‪- อย่าถาม… ‪- หนุ่มในตำนาน! 1098 00:59:47,875 --> 00:59:51,166 ‪อย่าถามเขาว่าป่วยเป็นอะไรนะ ‪แค่ทักทาย ถ่ายรูป แค่นั้นพอ 1099 00:59:51,250 --> 00:59:54,500 ‪- แต่พ่ออยากรู้นี่… ‪- ไม่ต้องอยากรู้หรอก 1100 00:59:54,583 --> 00:59:56,500 ‪อย่าพูดมากนะคะ พ่อ 1101 00:59:56,583 --> 00:59:59,750 ‪อย่าทำอะไรที่เป็นการมองโลกในแง่ดีเกินไป 1102 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 ‪โอเค 1103 01:00:03,541 --> 01:00:06,291 ‪- เดี๋ยว เขาชื่ออะไรเล่า ‪- โรดริโก 1104 01:00:06,375 --> 01:00:07,541 ‪หวัดดี โรดริโก 1105 01:00:07,625 --> 01:00:09,375 ‪แม่ฮะ มิเกลละ 1106 01:00:09,458 --> 01:00:11,708 ‪- เป็นไปไม่ได้ ‪- หวัดดีครับ คุณนาย ยินดีที่ได้พบ 1107 01:00:11,791 --> 01:00:13,125 ‪เป็นยังไงบ้าง โรดริโก 1108 01:00:13,208 --> 01:00:16,041 ‪ลูกสาวฉันบอกว่าเธอดูฉันออกทีวีทุกคืนเลย 1109 01:00:16,125 --> 01:00:17,541 ‪- เป็นแฟนคลับฉันด้วย ‪- ลูกสาวเหรอ 1110 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 ‪เขาเป็นพ่อคุณเหรอคะ 1111 01:00:20,500 --> 01:00:22,625 ‪เมื่อคืนคุณไม่ได้ออกทีวี ถูกไล่ออกเหรอครับ 1112 01:00:22,708 --> 01:00:25,541 ‪เปล่า ฉันก็แค่ลาพักสองสามวัน 1113 01:00:25,625 --> 01:00:27,208 ‪และมาเยี่ยมลูกสาวด้วยสินะคะ 1114 01:00:27,291 --> 01:00:29,833 ‪- ใช่เลยครับ ‪- ช่วยถ่ายรูปกับโรดริโกได้ไหมคะ 1115 01:00:29,916 --> 01:00:31,666 ‪ได้เลยครับ ไม่มีปัญหา 1116 01:00:31,750 --> 01:00:36,125 ‪มีคนแอบกระซิบบอกด้วยว่า ‪ใครบางคนที่นี่รู้เรื่องอุตุนิยมวิทยาดีเลย 1117 01:00:36,208 --> 01:00:39,708 ‪โรดริโก พรุ่งนี้อากาศจะเป็นยังไงเหรอ 1118 01:00:39,791 --> 01:00:41,833 ‪อุณหภูมิอยู่ระหว่าง 15 ถึง 17 องศาฮะ 1119 01:00:41,916 --> 01:00:44,833 ‪ความชื้นอยู่ที่ 75 เปอร์เซ็นต์ ‪และมีฝนกระจายเป็นหย่อมๆ 1120 01:00:44,916 --> 01:00:46,916 ‪จ้างเลย เจอกันที่ห้องส่งพรุ่งนี้ 1121 01:00:47,500 --> 01:00:48,916 ‪เอาละนะ 1122 01:00:49,000 --> 01:00:50,333 ‪ยิ้มค่ะ 1123 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 ‪ไปกันเถอะค่ะ 1124 01:00:59,833 --> 01:01:00,958 ‪ไม่เป็นอะไรหรอก 1125 01:01:01,750 --> 01:01:04,000 ‪- อะไรคะ ‪- เด็กนั่นน่ะ คอยดูได้เลย 1126 01:01:04,791 --> 01:01:07,500 ‪อย่าคาดเดาเลยค่ะ พ่อ พ่อไม่รู้หรอก 1127 01:01:07,583 --> 01:01:09,000 ‪ไม่มีใครรู้ 1128 01:01:09,083 --> 01:01:11,708 ‪หนูล่ะทนคนที่ชอบพูดว่า ‪ทุกอย่างจะเรียบร้อยไม่ได้เลย 1129 01:01:11,791 --> 01:01:13,166 ‪พวกเขาไม่รู้สักหน่อย 1130 01:01:13,250 --> 01:01:15,333 ‪มันเป็นเหมือนคำอธิษฐานน่ะ 1131 01:01:15,416 --> 01:01:18,375 ‪มันเป็นการพูดที่งี่เง่า ‪และไร้ความรับผิดชอบต่างหาก 1132 01:01:18,458 --> 01:01:20,458 ‪พอทุกอย่างผิดพลาด แล้วไงต่อล่ะ 1133 01:01:21,041 --> 01:01:22,625 ‪พ่อต้องตระหนักเรื่องนี้ด้วย 1134 01:01:23,375 --> 01:01:24,250 ‪โอเค 1135 01:01:24,750 --> 01:01:27,000 ‪- หนูพยายามทำตัวดีอยู่นะ ‪- ลูกเปล่าเลย 1136 01:01:27,083 --> 01:01:30,291 ‪พ่อไม่รู้ว่าลูกคิดว่าทำตัวดีเป็นแบบไหน ‪แต่ไม่ใช่แบบนี้แน่ 1137 01:01:30,375 --> 01:01:31,208 ‪ไม่ใช่สักนิด 1138 01:01:39,416 --> 01:01:41,291 ‪พ่อจะอยู่นานขึ้นอีกหน่อยนะ คาร์ล่า 1139 01:01:41,375 --> 01:01:42,958 ‪- ว่าไงนะ ‪- ใช่ พ่อตัดสินใจแล้ว 1140 01:01:43,750 --> 01:01:46,250 ‪- แล้วงานที่บัวโนสไอเรสล่ะคะ ‪- ไม่หรอก เรื่องนั้น… 1141 01:01:46,333 --> 01:01:49,416 ‪หนูรู้ว่าตอนนี้ไม่มีใครอยากดูพ่อแล้ว 1142 01:01:49,500 --> 01:01:50,458 ‪แต่เดี๋ยวมันก็ผ่านไปค่ะ 1143 01:01:50,541 --> 01:01:53,666 ‪ที่กอร์โดบาก็ต้องการนักพยากรณ์สภาพอากาศนะ 1144 01:01:53,750 --> 01:01:56,125 ‪เรามีนักพยากรณ์อากาศในกอร์โดบาแล้ว 1145 01:01:56,208 --> 01:01:59,125 ‪ไม่มีใครเก่งเท่าพ่อแน่ พ่อมั่นใจเลย 1146 01:01:59,208 --> 01:02:02,250 ‪พ่อทำให้คนทั้งเมืองหลวงเกลียดแล้วนะ 1147 01:02:02,333 --> 01:02:04,958 ‪- อย่าให้กระจายไปทั้งประเทศเลย ‪- คาร์ล่า! 1148 01:02:05,041 --> 01:02:06,416 ‪ก็ได้ 1149 01:02:06,500 --> 01:02:08,583 ‪ขอโทษค่ะ หนูรู้ว่าพูดแบบนั้นใจร้าย 1150 01:02:08,666 --> 01:02:10,916 ‪- ใจร้ายเกินกว่าพ่อจะรับไหว ‪- ขอโทษค่ะ 1151 01:02:11,000 --> 01:02:12,500 ‪ใจร้ายเกินไปแล้ว 1152 01:02:12,583 --> 01:02:15,208 ‪- และพ่อ… ‪- ฟังนะคะ 1153 01:02:15,708 --> 01:02:18,500 ‪เดี๋ยวหนูต้องขอให้พ่อออกจากบ้าน 1154 01:02:18,583 --> 01:02:20,208 ‪หมายความว่าไง "เดี๋ยว" 1155 01:02:20,291 --> 01:02:23,750 ‪หนูอยากให้พ่ออยู่นอกบ้าน ‪ช่วงหนึ่งทุ่มถึงห้าทุ่มน่ะ 1156 01:02:23,833 --> 01:02:26,125 ‪- คาร์ล่า ‪- หนูขอโทษ ก็หนูลืม 1157 01:02:26,208 --> 01:02:28,416 ‪หนูลืมว่าจะมีเพื่อนแวะมา 1158 01:02:28,500 --> 01:02:30,208 ‪แล้วจะให้พ่อไปไหนตั้งสี่ชั่วโมง 1159 01:02:30,750 --> 01:02:33,125 ‪ไม่รู้สิคะ พ่อ ไปเดินเล่นก็ได้ 1160 01:02:33,208 --> 01:02:36,875 ‪- ไปหาอะไรกิน เมืองนี้เยี่ยมจะตาย ‪- แล้วไง 1161 01:02:36,958 --> 01:02:40,000 ‪เกิดเรื่องขึ้นแบบนี้ พ่อออกไปในที่สาธารณะไม่ได้ 1162 01:02:40,083 --> 01:02:43,458 ‪- ทุกคนจะมองพ่อ… ‪- หนูไม่รู้ค่ะ พ่อ 1163 01:02:43,541 --> 01:02:46,750 ‪ก็หนูนัดเพื่อนไว้ก่อนที่พ่อจะมา ตกลงไหม 1164 01:02:46,833 --> 01:02:48,875 ‪- จ้ะๆ ‪- หนูต้องการพื้นที่หน่อยค่ะ พ่อ 1165 01:02:48,958 --> 01:02:51,250 ‪โอ๊ย คาร์ล่า "หนูต้องการพื้นที่หน่อย" 1166 01:02:52,083 --> 01:02:54,625 ‪โอเค มาคุยกัน 1167 01:02:58,000 --> 01:02:58,833 ‪คาร์ล่า 1168 01:02:59,500 --> 01:03:01,083 ‪อะไรเนี่ย คาร์ล่า 1169 01:03:01,583 --> 01:03:02,875 ‪คาร์ล่า 1170 01:03:04,375 --> 01:03:05,500 ‪คาร์ล่า 1171 01:03:05,583 --> 01:03:07,291 ‪ลูกขังพ่อไว้ในรถนะ 1172 01:03:10,166 --> 01:03:11,166 ‪รู้ตัวไหมนั่น 1173 01:03:11,708 --> 01:03:12,750 ‪แต่… 1174 01:03:12,833 --> 01:03:14,750 ‪เชื่อเขาเลย ทำเหมือนพ่อไร้ตัวตนด้วยซ้ำ 1175 01:03:14,833 --> 01:03:16,875 ‪พ่อไม่ได้ไร้ตัวตนนะ 1176 01:03:16,958 --> 01:03:19,208 ‪ให้ตายสิ ทีนี้จะให้พ่อทำอะไรล่ะ 1177 01:03:30,458 --> 01:03:32,083 ‪ขอโทษครับ ผมไม่ได้อยากรบกวนคุณ 1178 01:03:35,125 --> 01:03:36,958 ‪ผู้คนนี่ไม่เข้าใจกันเลย ว่าไหม 1179 01:03:38,958 --> 01:03:39,791 ‪ผมหมายถึง มัน… 1180 01:03:40,500 --> 01:03:42,250 ‪สิ่งที่พวกเขาทำมันไม่แฟร์เลย 1181 01:03:43,541 --> 01:03:45,000 ‪ขออีกแก้วนะ 1182 01:03:49,541 --> 01:03:50,958 ‪ไม่มีใครสามารถพยากรณ์… 1183 01:03:52,625 --> 01:03:55,041 ‪ลูกเห็บตกได้ แต่ผมควรพยากรณ์พายุได้ 1184 01:03:56,791 --> 01:03:58,166 ‪ผมไม่เห็นเค้าลางเลย 1185 01:04:02,708 --> 01:04:04,166 ‪ผมพูดอะไรที่มันตลกหรือเปล่า 1186 01:04:04,250 --> 01:04:05,708 ‪เปล่าครับ 1187 01:04:06,541 --> 01:04:07,500 ‪นั่นเบร์นาร์โด 1188 01:04:08,083 --> 01:04:09,208 ‪เบร์นาร์โดไหน 1189 01:04:10,625 --> 01:04:11,541 ‪เบร์นาร์โด 1190 01:04:12,041 --> 01:04:13,333 ‪ทักทายมิเกล โฟลเรสหน่อยสิ 1191 01:04:13,416 --> 01:04:15,916 ‪เขาเป็นนักอุตุฯ ที่ดังที่สุดในประเทศเลยนะ 1192 01:04:18,125 --> 01:04:18,958 ‪โอเค 1193 01:04:22,000 --> 01:04:24,125 ‪เบร์นาร์โดรู้เรื่องสภาพอากาศดีเลยนะครับ 1194 01:04:24,208 --> 01:04:25,750 ‪เขาไม่ค่อยพูด 1195 01:04:25,833 --> 01:04:27,750 ‪แต่พอพูด เขาก็ถูกเสมอ 1196 01:04:31,666 --> 01:04:33,375 ‪คุณก็เป็นนักอุตุฯ เหรอ 1197 01:04:39,208 --> 01:04:40,625 ‪- คิดเงินด้วยครับ ‪- ไม่ต้องหรอก 1198 01:04:40,708 --> 01:04:43,333 ‪บอกผมว่าพรุ่งนี้อากาศจะเป็นยังไง ‪แล้วถือว่าเจ๊ากัน 1199 01:04:44,208 --> 01:04:45,166 ‪ผมไม่รู้หรอก 1200 01:04:45,708 --> 01:04:46,916 ‪ผมพักร้อนอยู่น่ะ 1201 01:04:48,000 --> 01:04:48,958 ‪ยังไงก็ขอผมเลี้ยงเถอะ 1202 01:04:49,458 --> 01:04:50,958 ‪เป็นเกียรติที่คุณมาร้านเราครับ 1203 01:04:52,041 --> 01:04:54,250 ‪พรุ่งนี้จะมีฝนตกตอนเจ็ดโมง สิบสี่นาที 1204 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 ‪ว่าไงนะ 1205 01:05:00,666 --> 01:05:03,291 ‪ตอนเช้าเจ็ดโมง สิบสี่นาที จะมีฝนตก 1206 01:05:07,041 --> 01:05:07,875 ‪จริงเหรอ 1207 01:05:12,416 --> 01:05:14,500 ‪เจ็ดโมง สิบสี่นาที 1208 01:05:19,875 --> 01:05:22,250 ‪โอเค ขอบใจที่เลี้ยงวิสกี้นะ 1209 01:05:36,708 --> 01:05:39,083 ‪- พายผักโขมกับชีสอร่อยดีนะ ‪- อร่อยมากอะ 1210 01:05:41,000 --> 01:05:42,250 ‪- หวัดดีค่ะ ‪- หวัดดี 1211 01:05:44,000 --> 01:05:46,166 ‪- นี่ มีผู้ชายมาละ พ่อเธอใช่ไหม ‪- ไม่นะ 1212 01:05:47,458 --> 01:05:49,458 ‪พ่อคะ พ่อกลับมาเร็วนี่ 1213 01:05:49,541 --> 01:05:51,875 ‪เร็วเหรอ ลูกบอกว่าห้าทุ่ม นี่ก็ห้าทุ่ม สี่สิบห้าแล้ว 1214 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 ‪- ดึกแล้วเหรอ ‪- ใช่ ดึกแล้ว 1215 01:05:53,625 --> 01:05:55,041 ‪หวัดดี มิเกล 1216 01:05:55,125 --> 01:05:56,708 ‪ว่าไง เมาโร สบายดีไหม 1217 01:05:56,791 --> 01:05:59,708 ‪- มาร์เซโลครับ ‪- โทษที ฉันชอบสับสนชื่อพวกนี้น่ะ 1218 01:05:59,791 --> 01:06:00,625 ‪ไม่เป็นไรครับ 1219 01:06:00,708 --> 01:06:02,625 ‪- ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ ‪- ครับ 1220 01:06:02,708 --> 01:06:03,583 ‪ก็ดี 1221 01:06:03,666 --> 01:06:07,291 ‪ขอโทษด้วยที่เจอกันในสภาพนี้ ‪ถ้าผมรู้ล่วงหน้า คงแต่งตัวดีๆ 1222 01:06:07,833 --> 01:06:09,250 ‪ไม่หรอก ไม่มีปัญหา 1223 01:06:09,750 --> 01:06:11,750 ‪ผมจะไปนอนแล้วนะ 1224 01:06:11,833 --> 01:06:14,125 ‪เรามีผ่าตัดสองเคสวันพรุ่งนี้น่ะครับ ‪ผมต้องไปพักแล้ว 1225 01:06:14,208 --> 01:06:16,333 ‪ได้เลย คุณต้องพักแล้ว 1226 01:06:16,875 --> 01:06:20,541 ‪มิเกล ขอบอกเลยว่าปลาของคุณดูน่ากินมาก 1227 01:06:20,625 --> 01:06:22,958 ‪ขอบคุณ แต่มันกินไม่ได้นะ 1228 01:06:23,041 --> 01:06:24,291 ‪ครับ แน่นอน 1229 01:06:24,375 --> 01:06:26,708 ‪แต่มันสิกินเข้าไปเพียบเลย 1230 01:06:26,791 --> 01:06:28,208 ‪มันชอบพายผักโขมด้วยนะ 1231 01:06:28,291 --> 01:06:30,208 ‪ว่าไงนะ ออสวัลโดกินนั่นไม่ได้นะ 1232 01:06:30,291 --> 01:06:33,416 ‪- พูดอะไรน่ะ มันชอบจะตาย ‪- หา… 1233 01:06:33,500 --> 01:06:35,708 ‪มีผู้ชายอยู่ในห้องน้ำด้วย 1234 01:06:35,791 --> 01:06:37,750 ‪- มากันกี่คนเนี่ย ‪- ไปห้องพ่อเถอะค่ะ 1235 01:06:37,833 --> 01:06:39,833 ‪- พวกเขาจะกลับแล้ว ‪- แต่… 1236 01:06:41,083 --> 01:06:42,333 ‪แต่มีคนออกมา… 1237 01:06:44,541 --> 01:06:45,750 ‪ขอผ่านหน่อยนะ 1238 01:07:05,708 --> 01:07:06,875 ‪พวกเขากลับแล้วค่ะ พ่อ 1239 01:07:08,000 --> 01:07:12,041 ‪เผื่อพ่ออยากใช้ห้องน้ำ หรือห้องครัว 1240 01:07:23,416 --> 01:07:25,916 ‪ลูกบอกว่าเลิกกับมาร์เซโลแล้วไม่ใช่เหรอ 1241 01:07:26,000 --> 01:07:28,458 ‪- ค่ะ ‪- แล้วทำไมเขามาเดินล่อนจ้อนอยู่ที่นี่ล่ะ 1242 01:07:28,541 --> 01:07:31,458 ‪เขาเปล่าล่อนจ้อนสักหน่อย ‪แล้วเราก็ยังเป็นเพื่อนกัน 1243 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 ‪อ๋อ เพื่อนสินะ แล้วอีกสองคนก็เพื่อนด้วยไหม 1244 01:07:34,625 --> 01:07:35,708 ‪ใช่เลยค่ะ 1245 01:07:35,791 --> 01:07:38,500 ‪พวกเราเป็นเพื่อนที่บางครั้งก็ชอบ… 1246 01:07:39,083 --> 01:07:39,916 ‪นัดเจอกัน 1247 01:07:40,000 --> 01:07:41,041 ‪โอเค 1248 01:07:41,125 --> 01:07:43,541 ‪ลูกไม่ต้องอธิบายให้พ่อฟังหรอก 1249 01:07:43,625 --> 01:07:45,166 ‪แต่ดูเหมือนต้องเลย 1250 01:07:45,250 --> 01:07:48,625 ‪พ่อแค่ว่ามันแปลกที่ลูกชอบอยู่กับเพื่อนๆ น่ะ 1251 01:07:49,125 --> 01:07:50,083 ‪โอเค 1252 01:07:50,166 --> 01:07:53,916 ‪งั้นบอกหน่อยสิคะ พ่อ ‪พ่อคาดหวังให้หนูชอบทำอะไรเหรอ 1253 01:07:54,000 --> 01:07:55,416 ‪ไม่รู้สิ… 1254 01:07:55,500 --> 01:07:56,958 ‪เพราะพ่อไม่รู้เรื่องของหนูเลยไง 1255 01:07:57,041 --> 01:07:59,041 ‪- ไม่จริงสักหน่อย ‪- จริงสิ 1256 01:07:59,125 --> 01:08:02,541 ‪พ่อไม่รู้เรื่องหนูเลย ‪และหนูก็ไม่รู้เรื่องของพ่อเลย 1257 01:08:03,125 --> 01:08:04,000 ‪แบบว่า… 1258 01:08:04,083 --> 01:08:06,958 ‪บอกหน่อยสิว่าตอนนี้พ่อคบกับใครอยู่ 1259 01:08:07,041 --> 01:08:09,166 ‪ถามอะไรแบบนั้น 1260 01:08:09,250 --> 01:08:13,250 ‪เพราะหนูไม่รู้เลยว่าพ่อคบกับใครบ้าง ‪หลังจากที่แม่ตาย 1261 01:08:16,833 --> 01:08:18,250 ‪ไม่มีใครสำคัญสักคน 1262 01:08:20,958 --> 01:08:22,458 ‪แล้วเพื่อนล่ะคะ 1263 01:08:22,541 --> 01:08:24,458 ‪แบบเพื่อนพ้องท้องชนกันน่ะ 1264 01:08:25,166 --> 01:08:27,041 ‪จะว่ามีก็ได้ 1265 01:08:27,125 --> 01:08:29,333 ‪หนูก็มีเพื่อนแบบนั้นค่ะ 1266 01:08:31,708 --> 01:08:32,708 ‪ฟังนะคะ 1267 01:08:33,583 --> 01:08:37,208 ‪ถ้าพ่อคิดจะอยู่กอร์โดบาอีกสักพัก 1268 01:08:37,291 --> 01:08:39,666 ‪หนูว่าพ่อควรหาที่พักได้แล้ว 1269 01:08:42,375 --> 01:08:43,458 ‪เยี่ยมเลย 1270 01:08:43,541 --> 01:08:44,500 ‪จริงๆ นะคะ 1271 01:09:06,083 --> 01:09:07,916 ‪พ่อทำเท่าที่ทำได้แล้ว คาร์ล่า 1272 01:09:08,000 --> 01:09:10,750 ‪ลูกเสียแม่ไป ส่วนพ่อเสียเมีย 1273 01:09:11,333 --> 01:09:13,625 ‪พ่อรู้ว่าเราห่างกันมานาน… 1274 01:09:13,708 --> 01:09:17,416 ‪หยุดเถอะค่ะ ก็งานของพ่ออยู่ที่ ‪บัวโนสไอเรสนี่นา จริงไหม 1275 01:09:17,500 --> 01:09:18,958 ‪งานมันอยู่ไกลบ้าน 1276 01:09:19,041 --> 01:09:22,500 ‪"ไม่ใช่ว่าพ่อไม่อยากเจอลูกนะ โน่นนี่นั่น 1277 01:09:22,583 --> 01:09:26,625 ‪พ่อทำงานหนักมาก เลยไม่มีเวลา 1278 01:09:27,958 --> 01:09:30,041 ‪ชีวิตที่นั่นโหดมาก" 1279 01:09:30,833 --> 01:09:33,791 ‪พ่อไม่ต้องแก้ตัวหรอกค่ะ จริงๆ นะ 1280 01:09:33,875 --> 01:09:35,208 ‪หนูไม่มีปัญหาอะไรเลย 1281 01:09:35,291 --> 01:09:36,375 ‪นั่นไม่จริงสักนิด 1282 01:09:36,458 --> 01:09:39,541 ‪สิ่งที่ลูกพูดกับการที่ลูกเว้นระยะห่าง ‪ฟังเหมือนลูกมีปัญหานะ 1283 01:09:39,625 --> 01:09:40,625 ‪เว้นระยะห่างเหรอ 1284 01:09:40,708 --> 01:09:43,375 ‪เราห่างกันมาตั้งนานแล้วค่ะ ‪หนูไม่ใช่คนที่ตัดสินใจทำแบบนั้นด้วย 1285 01:09:43,458 --> 01:09:45,041 ‪เพราะมันเป็นวิธีเดียวที่พ่อคิดออก 1286 01:09:46,333 --> 01:09:48,000 ‪เว้นระยะห่างระหว่างเราเนี่ยนะ 1287 01:09:48,083 --> 01:09:50,750 ‪เพื่อรับมือกับความตายของแม่ของลูก 1288 01:09:52,375 --> 01:09:54,250 ‪ไม่มีวันไหนผ่านไปโดยที่พ่อไม่คิดถึง… 1289 01:09:54,333 --> 01:09:57,375 ‪ฟ้าผ่าครั้งนั้นและการที่จู่ๆ แม่เขาก็ตาย 1290 01:09:57,458 --> 01:09:59,208 ‪พ่อต้องการเข้าใจเหตุผล 1291 01:09:59,291 --> 01:10:02,000 ‪พ่อยอมรับไม่ได้ที่แม่เขาตายไปแบบนั้น 1292 01:10:02,083 --> 01:10:04,458 ‪- งั้นก็เป็นความผิดแม่สินะ ‪- เปล่าจ้ะ เปล่า 1293 01:10:04,541 --> 01:10:05,791 ‪เป็นความผิดของพ่อ 1294 01:10:07,750 --> 01:10:10,458 ‪ตั้งแต่เกิดพายุครั้งนั้น ‪พ่อก็หยุดถามตัวเองไม่ได้ว่าทำไม 1295 01:10:10,541 --> 01:10:11,708 ‪ทำไมพ่อถึงไม่เห็นเค้าลาง 1296 01:10:11,791 --> 01:10:13,333 ‪ทำไมพ่อถึงไม่รู้ว่ามันจะเกิดขึ้น 1297 01:10:13,416 --> 01:10:16,708 ‪ผมทุ่มเทเวลาไปกับข้อมูล ตัวเลข แผนที่ 1298 01:10:16,791 --> 01:10:20,500 ‪ความแม่นยำของการพยากรณ์อากาศ ‪แล้วพ่อก็ค่อยๆ… 1299 01:10:20,583 --> 01:10:21,750 ‪หมกมุ่น 1300 01:10:21,833 --> 01:10:25,375 ‪ใช่เลย ความหมกมุ่นนั่นแหละ ‪ทำให้พ่อประสบความสำเร็จ และนั่นก็… 1301 01:10:26,250 --> 01:10:27,875 ‪ทำให้พ่อได้ไปบัวโนสไอเรสไงคะ 1302 01:10:27,958 --> 01:10:29,625 ‪จนกระทั่งพ่อผิดอีกครั้ง 1303 01:10:29,708 --> 01:10:32,875 ‪ใช่ค่ะ จากนั้นพ่อถึงจำได้ว่า ‪ตัวเองมีลูกสาวอยู่ที่กอร์โดบา 1304 01:10:32,958 --> 01:10:34,416 ‪เปล่า ไม่ใช่แบบนั้น 1305 01:10:34,500 --> 01:10:37,833 ‪ไม่ใช่แบบนั้นเลย ลูกไม่ใช่เด็กตัวเล็กๆ แล้วนะ 1306 01:10:37,916 --> 01:10:40,000 ‪ลูกไม่ได้ตัวคนเดียว ลูกมีคุณยาย 1307 01:10:40,083 --> 01:10:41,916 ‪ผมเคยบอกลูกตั้งหลายครั้งว่า ‪"ย้ายมาอยู่กับพ่อ" 1308 01:10:42,000 --> 01:10:45,166 ‪ลูกบอกว่า "ไม่ค่ะ หนูจะอยู่กับยาย" ‪ลูกชอบพึ่งตัวเองเสมอ 1309 01:10:45,250 --> 01:10:47,333 ‪ลูกไม่เคยต้องการความเห็นของพ่อ 1310 01:10:47,416 --> 01:10:49,750 ‪ไม่เคยเลย และก็ยังไม่ต้องการอยู่ จริงไหม 1311 01:10:50,625 --> 01:10:51,625 ‪มันเป็นแบบนั้น 1312 01:10:51,708 --> 01:10:53,791 ‪เวลามันก็ผ่านมัน 1313 01:10:53,875 --> 01:10:57,000 ‪แล้วพ่อก็ไม่รู้ตัวเลยว่า ‪ระยะห่างระหว่างเรามันมากขึ้น 1314 01:10:58,291 --> 01:11:00,750 ‪หรือเลือกที่จะไม่รับรู้ก็ได้ พ่อก็ไม่รู้ 1315 01:11:03,375 --> 01:11:04,583 ‪นี่คือคำขอโทษเหรอคะ 1316 01:11:05,125 --> 01:11:06,375 ‪ใช่มั้ง ไม่รู้เหมือนกัน 1317 01:11:07,041 --> 01:11:09,875 ‪- ลูกคิดว่าพ่อจงใจเว้นระยะห่างเหรอ ‪- ไม่รู้สิคะ 1318 01:11:10,708 --> 01:11:14,000 ‪ลูกเป็นลูกสาวของพ่อนะ ‪เป็นสิ่งสำคัญที่สุดในชีวิตพ่อ 1319 01:11:15,458 --> 01:11:18,500 ‪พ่ออาจไม่ใช่พ่อแบบที่ลูกใฝ่ฝัน 1320 01:11:18,583 --> 01:11:19,625 ‪แต่… 1321 01:11:21,666 --> 01:11:23,041 ‪พ่อคะ ตอนนั้นหนูต้องการพ่อ 1322 01:11:23,875 --> 01:11:26,166 ‪มีตั้งหลายต่อหลายครั้งที่หนูต้องการพ่อ 1323 01:11:28,375 --> 01:11:30,250 ‪จนกระทั่งอยู่มาวันหนึ่ง หนูก็ไม่ต้องการ 1324 01:11:31,291 --> 01:11:33,416 ‪หนูไม่ต้องการพ่ออีกแล้ว 1325 01:11:37,791 --> 01:11:39,416 ‪แต่ตอนนี้พ่อต้องการลูกนะ 1326 01:11:45,708 --> 01:11:46,708 ‪โอเคค่ะ 1327 01:11:48,125 --> 01:11:49,833 ‪โอเค ก็ได้ 1328 01:11:50,333 --> 01:11:51,375 ‪เอาแบบนี้ดีไหม 1329 01:11:52,416 --> 01:11:54,541 ‪ไม่รู้สิ มาเริ่ม… 1330 01:11:55,541 --> 01:11:58,166 ‪เป็นพ่อกับลูกสาวแบบที่เราจะเป็นได้กัน 1331 01:11:58,250 --> 01:11:59,833 ‪โอเค แบบนั้นก็ใช้ได้ละนะ 1332 01:11:59,916 --> 01:12:01,291 ‪- เอาตามที่ลูกบอกเลย ‪- ค่ะ 1333 01:12:01,375 --> 01:12:03,041 ‪- อย่าฝืนด้วยนะคะ ‪- ได้จ้ะ 1334 01:12:03,125 --> 01:12:03,958 ‪ตกลงนะ 1335 01:12:04,041 --> 01:12:04,875 ‪หนูขอร้อง 1336 01:12:04,958 --> 01:12:08,125 ‪ได้จ้ะ เราจะทำเท่าที่ทำได้ 1337 01:12:08,791 --> 01:12:09,625 ‪ดีแล้ว 1338 01:12:10,333 --> 01:12:11,416 ‪งั้นฝันดีค่ะ พ่อ 1339 01:12:12,666 --> 01:12:13,791 ‪ฝันดีจ้ะ 1340 01:12:15,833 --> 01:12:16,666 ‪หลับให้เต็มอิ่มนะ 1341 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 ‪พ่อด้วยค่ะ 1342 01:12:37,625 --> 01:12:39,208 ‪เป็นไงบ้าง ออสวัลโดตัวน้อย 1343 01:12:40,541 --> 01:12:42,250 ‪อะไรๆ มันยุ่งยากไปหมดเลย 1344 01:12:42,750 --> 01:12:43,583 ‪นั่นสิ 1345 01:12:45,916 --> 01:12:47,541 ‪พี่สาวแกเหมือนกับแกเลย 1346 01:12:47,625 --> 01:12:50,583 ‪มันยากเย็นสำหรับเธอจริงๆ 1347 01:12:52,500 --> 01:12:53,416 ‪ก็แค่นี้แหละ 1348 01:12:54,333 --> 01:12:56,750 ‪พักผ่อนซะนะ ได้เวลานอนแล้ว 1349 01:12:56,833 --> 01:12:57,875 ‪แล้วเจอกันพรุ่งนี้ 1350 01:13:12,000 --> 01:13:13,125 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1351 01:13:13,208 --> 01:13:14,250 ‪อรุณสวัสดิ์จ้ะ 1352 01:13:15,000 --> 01:13:16,833 ‪พ่อชงกาแฟกับปิ้งขนมปังละ 1353 01:13:17,541 --> 01:13:19,500 ‪ไม่ละค่ะ ขอบคุณ หนูสายแล้ว 1354 01:13:19,583 --> 01:13:20,750 ‪อ้อ จ้ะ 1355 01:13:20,833 --> 01:13:21,708 ‪อะไรคะเนี่ย 1356 01:13:22,833 --> 01:13:25,458 ‪ยาโฮมีโอพาธีย์ที่ผู้ช่วยพ่อส่งมาให้น่ะ 1357 01:13:25,541 --> 01:13:26,625 ‪โฮมีโอ… 1358 01:13:27,291 --> 01:13:30,875 ‪ลูกพ่อเป็นหมอ แต่พ่อกลับกินยานี่เนี่ยนะ 1359 01:13:30,958 --> 01:13:32,208 ‪เอาไว้รักษาอาการวิตกกังวล 1360 01:13:32,291 --> 01:13:35,000 ‪แต่พ่อก็กินยาจริงๆ ‪ที่ไว้ควบคุมไตรกลีเซอร์ไรด์ด้วยนะ 1361 01:13:35,083 --> 01:13:36,708 ‪แต่มันทำให้พ่อมึน 1362 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 ‪- พ่อเลยหยุดกิน ‪- ฟังนะคะ พ่อ 1363 01:13:41,083 --> 01:13:43,833 ‪คืนนี้หนูมีกินมื้อค่ำที่โรงพยาบาล 1364 01:13:43,916 --> 01:13:47,125 ‪หนูจะกินมื้อค่ำกับเด็กๆ และคนไข้สัปดาห์ละครั้ง 1365 01:13:47,208 --> 01:13:48,666 ‪โอเค พ่อจะอยู่ที่นี่แหละ 1366 01:13:49,166 --> 01:13:50,000 ‪ไม่ค่ะ ไม่ 1367 01:13:50,958 --> 01:13:52,458 ‪พ่ออยากมากับหนูไหม 1368 01:13:53,125 --> 01:13:54,500 ‪จ้ะ อยากอยู่แล้ว 1369 01:13:55,625 --> 01:13:57,250 ‪แน่นอน พ่ออยากไปด้วย 1370 01:13:57,333 --> 01:13:58,875 ‪หรือถ้าพ่อมีแผนอื่น… 1371 01:13:58,958 --> 01:14:00,500 ‪แผนอื่นอะไรกัน ไม่มีหรอก 1372 01:14:00,583 --> 01:14:02,083 ‪ได้เลยจ้ะ 1373 01:14:02,166 --> 01:14:04,541 ‪บอกเวลามาเลย พ่ออยากไปนะ 1374 01:14:05,750 --> 01:14:07,750 ‪รู้อะไรไหม หนูขอดื่มกาแฟหน่อยดีกว่า 1375 01:14:07,833 --> 01:14:10,458 ‪- ได้สิจ๊ะ ‪- ค่ะ 1376 01:14:10,541 --> 01:14:11,916 ‪เริ่มต้นตอนเช้า… 1377 01:14:12,000 --> 01:14:14,250 ‪ค่ะ สายนิดหน่อยก็ไม่เป็นไรหรอก 1378 01:14:14,333 --> 01:14:15,666 ‪นั่นสิ ใครสนล่ะ 1379 01:14:15,750 --> 01:14:17,333 ‪พวกนั้นไม่ว่าอะไรหรอก 1380 01:14:17,416 --> 01:14:18,541 ‪ไม่ว่าแน่ 1381 01:14:42,500 --> 01:14:44,166 ‪(เวลา 07.14 น.) 1382 01:14:45,625 --> 01:14:48,750 ‪ไอ้ลูกหมา 1383 01:15:04,666 --> 01:15:06,833 ‪ขอโทษครับ หวัดดี ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม 1384 01:15:06,916 --> 01:15:08,416 ‪โฟลเรส คุณจริงๆ ด้วย 1385 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 ‪หวัดดีครับ 1386 01:15:09,416 --> 01:15:11,958 ‪แม่ผมต้องไม่เชื่อแน่ 1387 01:15:12,041 --> 01:15:13,875 ‪- ท่านชอบคุณมากเลยนะ ‪- อย่าเพิ่งนะครับ 1388 01:15:13,958 --> 01:15:15,125 ‪ขอโทษนะ 1389 01:15:15,208 --> 01:15:17,666 ‪ร้านปิดอยู่ เราเปิดตอนเที่ยง 1390 01:15:17,750 --> 01:15:18,916 ‪ขอถามแค่เรื่องเดียว 1391 01:15:19,000 --> 01:15:21,541 ‪ผู้ชายที่นั่นตรงนั้นเมื่อคืน ที่ใส่เสื้อคลุมปอนโชน่ะ 1392 01:15:21,625 --> 01:15:22,875 ‪- ผมต้อง… ‪- มองกล้องนะ 1393 01:15:22,958 --> 01:15:25,958 ‪- ถ่ายรูปแป๊บนึง ‪- ผมยุ่งอยู่ ขอล่ะ 1394 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 ‪- อะไร สำคัญตัวเกินไปไหม ‪- เปล่า 1395 01:15:28,458 --> 01:15:31,000 ‪บัวโนสไอเรสขับไล่ไสส่งคุณแล้วนะ โฟลเรส 1396 01:15:31,083 --> 01:15:32,750 ‪ให้ตายสิ 1397 01:15:32,833 --> 01:15:33,750 ‪ขอบคุณครับ 1398 01:15:33,833 --> 01:15:36,791 ‪เร็วๆ ละ ผมต้องทำความสะอาดให้เสร็จ 1399 01:15:36,875 --> 01:15:39,208 ‪เมื่อคืนมีผู้ชายนั่งตรงโต๊ะนั้น 1400 01:15:39,791 --> 01:15:42,541 ‪ที่สวมเสื้อคลุมปอนโช ดื่มบรั่นดี 1401 01:15:42,625 --> 01:15:44,291 ‪ที่ดูบ้านนอกสุดๆ น่ะ 1402 01:15:44,375 --> 01:15:45,208 ‪เบร์นาร์โดเหรอ 1403 01:15:46,083 --> 01:15:48,833 ‪คงใช่มั้ง รู้ไหมว่าเขาอยู่ไหน 1404 01:15:49,333 --> 01:15:51,333 ‪ครับ เขาอยู่เลยไปทางนั้น 1405 01:15:51,416 --> 01:15:52,791 ‪ใกล้ๆ ภูเขา 1406 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 ‪ตรงไหนของภูเขาล่ะ แถวไหน 1407 01:15:55,166 --> 01:15:57,416 ‪ไปที่นั่นมันไม่ง่ายหรอกนะครับ 1408 01:15:57,500 --> 01:15:59,875 ‪ไม่ต้องห่วงครับ แค่บอกมาว่าที่ไหนก็พอ 1409 01:16:46,625 --> 01:16:49,500 ‪รอแป๊บนะครับ เดี๋ยวเราก็กลับแล้ว 1410 01:17:37,291 --> 01:17:39,125 ‪โอ้ ขอโทษที อรุณสวัสดิ์ 1411 01:17:39,791 --> 01:17:42,041 ‪ผมปรบมือเพราะไม่เห็นกริ่งที่ประตูน่ะ 1412 01:17:43,000 --> 01:17:44,125 ‪ที่นี่ไม่มีกริ่ง 1413 01:17:45,250 --> 01:17:46,708 ‪ไม่มีไฟฟ้าด้วย 1414 01:17:48,666 --> 01:17:50,833 ‪แต่นายเคาะแบบนี้ได้ 1415 01:17:53,166 --> 01:17:55,125 ‪- ง่ายจะตาย ‪- ครับ จริงด้วย 1416 01:17:57,833 --> 01:17:58,958 ‪นายมาทำอะไรที่นี่ 1417 01:17:59,666 --> 01:18:00,916 ‪แค่มาขอคำตอบครับ 1418 01:18:02,833 --> 01:18:06,458 ‪คุณรู้ได้ยังไงว่าฝนจะตก ‪ตอนเจ็ดโมง สิบสี่นาทีเป๊ะๆ 1419 01:18:22,250 --> 01:18:23,125 ‪ผมควรรอไหม 1420 01:18:28,333 --> 01:18:30,625 ‪คุณจะกลับออกมา หรือให้ผมกลับ 1421 01:18:30,708 --> 01:18:32,500 ‪เข้ามาสิ ให้ตายเถอะ 1422 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 ‪ได้ครับ 1423 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 ‪จะเข้าไปละนะ 1424 01:18:37,250 --> 01:18:38,250 ‪เข้ามาเลย 1425 01:18:39,541 --> 01:18:41,041 ‪บ้านสวยจัง 1426 01:18:42,958 --> 01:18:44,500 ‪- ตรงนี้เหรอ ‪- ใช่ 1427 01:18:44,583 --> 01:18:46,250 ‪งั้นผมนั่งตรงนี้นะ 1428 01:18:51,916 --> 01:18:53,000 ‪ขอบคุณครับ 1429 01:18:53,958 --> 01:18:56,666 ‪แม่ฉันเคยต้มข้าวโพดทั้งฝักกินทุกวัน 1430 01:18:58,458 --> 01:19:01,791 ‪แม่จะดูฟองในน้ำแล้วรู้เลยว่าฝนจะตกไหม 1431 01:19:04,000 --> 01:19:05,416 ‪สุดยอดเลย 1432 01:19:07,708 --> 01:19:10,416 ‪แล้วคุณสืบทอดพรสวรรค์จากท่านมาไหม 1433 01:19:10,500 --> 01:19:12,625 ‪คุณอ่านฟ้าฝนจากฟองอากาศได้หรือเปล่า 1434 01:19:12,708 --> 01:19:14,291 ‪ฉันไม่ชอบกินข้าวโพด 1435 01:19:18,708 --> 01:19:21,208 ‪แล้วคุณรู้ได้ยังไงว่าฝนจะตกเมื่อไร 1436 01:19:22,375 --> 01:19:24,208 ‪ผมอยากให้คุณสอนผม 1437 01:19:24,291 --> 01:19:25,708 ‪ฟังนะ ผมจ่ายเงินให้ได้ 1438 01:19:25,791 --> 01:19:30,000 ‪ผมขอไฟฟ้ากับดาวเทียมให้คุณมาดูทีวียังได้ 1439 01:19:31,000 --> 01:19:32,166 ‪ฉันไม่ต้องการของแบบนั้น 1440 01:19:32,250 --> 01:19:33,666 ‪แต่… 1441 01:19:34,166 --> 01:19:36,916 ‪คุณอยู่ได้ยังไงกันโดยไม่มีไฟฟ้า 1442 01:19:37,000 --> 01:19:39,500 ‪คุณมีไฟฉายไหม เทียนล่ะ 1443 01:19:39,583 --> 01:19:40,708 ‪ไม่มีทั้งนั้นละ 1444 01:19:43,000 --> 01:19:44,416 ‪คุณจะอยู่มืดๆ ไม่ได้นะ 1445 01:19:44,500 --> 01:19:47,375 ‪ฉันนอนตอนกลางคืน ตอนกลางวันก็มีพระอาทิตย์ 1446 01:19:49,541 --> 01:19:50,416 ‪ก็จริง 1447 01:19:51,625 --> 01:19:52,500 ‪ไม่มีอะไรหรอก 1448 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 ‪คือผมคิดจินตนาการไปว่า… 1449 01:19:55,875 --> 01:19:57,166 ‪"นี่นะ 1450 01:19:57,250 --> 01:19:58,666 ‪เราอาจเอาพรสวรรค์ของเรา 1451 01:20:00,041 --> 01:20:01,416 ‪มารวมกันก็ได้" 1452 01:20:02,166 --> 01:20:04,083 ‪สิ่งที่ผมจะบอกอาจฟังดูบ้า 1453 01:20:04,166 --> 01:20:08,125 ‪ผมว่าเราทำรายการที่นี่ได้นะ 1454 01:20:08,833 --> 01:20:09,833 ‪คุณก็จะ… 1455 01:20:10,333 --> 01:20:12,666 ‪พยากรณ์อากาศ ส่วนผมก็เป็นพิธีกร 1456 01:20:12,750 --> 01:20:16,166 ‪นายต้องมาจากบัวโนสไอเรสแน่ๆ ‪ถึงเอาแต่อยากได้อะไรมากขึ้นลูกเดียว 1457 01:20:16,250 --> 01:20:18,375 ‪เปล่านะ ผมเป็นคนริโอ กัวร์โต 1458 01:20:19,041 --> 01:20:21,708 ‪พ่อผมเคยเป็นคนคอยเติมน้ำแร่ ‪แม่เป็นหญิงเย็บผ้า 1459 01:20:22,458 --> 01:20:25,291 ‪ผมทำงานสายตัวแทบขาดกว่าจะมาถึงตรงนี้ 1460 01:20:25,791 --> 01:20:26,875 ‪แล้วตรงนี้มันตรงไหน 1461 01:20:29,166 --> 01:20:30,666 ‪นายทำแบบนี้ทำไม 1462 01:20:31,166 --> 01:20:33,083 ‪เพราะสนใจสภาพอากาศเหรอ 1463 01:20:33,166 --> 01:20:34,416 ‪หรือว่าชอบความโด่งดัง 1464 01:20:34,500 --> 01:20:35,875 ‪เรื่องนั้นมัน… 1465 01:20:36,375 --> 01:20:37,750 ‪ซับซ้อนกว่านั้นมาก 1466 01:20:38,833 --> 01:20:40,458 ‪ตอนผมยังเด็ก 1467 01:20:40,541 --> 01:20:43,166 ‪พ่อผมได้ลาสิบวัน 1468 01:20:43,708 --> 01:20:46,791 ‪และทุกหน้าร้อน พ่อชอบพาเรา ‪ไปที่เมืองมาร์ เด ลาส ปัมปาส 1469 01:20:46,875 --> 01:20:49,000 ‪ทั้งที่ที่นั่นไม่มีคนอาศัยอยู่เลย 1470 01:20:50,208 --> 01:20:51,541 ‪แล้วก็มีหลายหน้าร้อนเลยละ 1471 01:20:52,583 --> 01:20:54,958 ‪ที่เราเจอฝนทั้งสิบวัน 1472 01:20:57,875 --> 01:21:01,333 ‪แล้วผมก็เห็นว่าพ่อเสียใจแค่ไหน 1473 01:21:02,416 --> 01:21:04,500 ‪จนถึงจุดที่พ่อซึมเศร้าไปเลย 1474 01:21:04,583 --> 01:21:06,541 ‪และมันก็ทำลายหน้าร้อนของเรา 1475 01:21:06,625 --> 01:21:10,708 ‪ดังนั้นตอนเป็นเด็ก ผมเลยชอบฝันว่า ‪ตัวเองควบคุมสภาพอากาศได้ 1476 01:21:12,250 --> 01:21:14,541 ‪จะได้เห็นพ่อมีความสุข แม้สักนิดก็ยังดี 1477 01:21:15,875 --> 01:21:17,750 ‪ไม่มีใครควบคุมสภาพอากาศได้ 1478 01:21:17,833 --> 01:21:18,958 ‪ไม่มีทั้งนั้น 1479 01:21:21,333 --> 01:21:22,375 ‪ผมรู้ 1480 01:21:24,000 --> 01:21:25,500 ‪แต่การพยากรณ์อากาศ 1481 01:21:26,583 --> 01:21:29,000 ‪มันก็ใกล้เคียงที่สุดแล้ว ว่าไหม 1482 01:21:50,958 --> 01:21:52,125 ‪ผมควรรอไหมเนี่ย 1483 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 ‪คุณจะกลับเข้ามาไหม เบร์นาร์โด 1484 01:22:00,291 --> 01:22:01,375 ‪ตามมาสิ ให้ตายชัก 1485 01:22:07,250 --> 01:22:09,916 ‪คุณไม่เคยอยู่เลยตอนที่ฉันต้องการตัว 1486 01:22:10,000 --> 01:22:12,250 ‪ไม่เอาแล้ว ฉันซื้อของมาหมดแล้ว 1487 01:22:12,333 --> 01:22:14,375 ‪ฉันแค่ขอให้คุณไปร้านขายของชำ 1488 01:22:14,458 --> 01:22:16,375 ‪แล้วหาเทียนเลข 90 สำหรับวันเกิดคุณตา 1489 01:22:16,458 --> 01:22:17,375 ‪แล้วคุณก็ปฏิเสธ 1490 01:22:17,458 --> 01:22:19,208 ‪- ขอพูดบ้างได้ไหม ‪- ได้ พูดมา 1491 01:22:19,291 --> 01:22:21,041 ‪ผมมีบางอย่างต้องไปทำ มาริสา 1492 01:22:21,125 --> 01:22:23,458 ‪ลึกลับซะจริงนะ บางอย่างอะไร 1493 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 ‪ก็บางอย่างน่ะ ผมบอกไม่ได้ 1494 01:22:25,500 --> 01:22:28,375 ‪ก็แค่มีบางอย่างที่ผมต้องไปทำ 1495 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 ‪ก็ได้… 1496 01:22:30,333 --> 01:22:33,000 ‪- แล้วจะกลับเมื่อไร ‪- ไม่ใช่วันนี้ หรือพรุ่งนี้ 1497 01:22:33,083 --> 01:22:34,541 ‪อาจเป็นวันมะรืน 1498 01:22:34,625 --> 01:22:35,750 ‪ว่าไงนะ 1499 01:22:35,833 --> 01:22:38,666 ‪คิดจะกลับมาเมื่อไรก็กลับงั้นเหรอ 1500 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 ‪นี่ไปหาอีตัวใช่ไหม ต้องใช่แน่ๆ 1501 01:22:41,083 --> 01:22:42,708 ‪ว่าไงนะ อีตัวอะไร มาริสา 1502 01:22:42,791 --> 01:22:45,166 ‪ทำไมถึงคิดเกินเรื่องเกินราวแบบนั้น 1503 01:22:45,250 --> 01:22:47,833 ‪ผมจะมีเงินไหนไปซื้ออีตัว โอเค… 1504 01:22:47,916 --> 01:22:50,125 ‪โทษที มาใจเย็นๆ กันเถอะ 1505 01:22:50,208 --> 01:22:51,833 ‪ผมจะกลับบ้านในสองสามวัน 1506 01:22:51,916 --> 01:22:54,666 ‪ในสองสามวัน… 1507 01:22:54,750 --> 01:22:57,000 ‪ฉันไปเล่นโยคะวันนี้ทำไมเนี่ย 1508 01:22:57,666 --> 01:22:59,000 ‪มาริสา อย่าวางนะ 1509 01:23:00,458 --> 01:23:01,791 ‪งี่เง่าชะมัด 1510 01:23:59,000 --> 01:24:00,208 ‪อาร์เจนติน่า 1511 01:24:05,458 --> 01:24:08,041 ‪ที่ที่เรากำลังยืนอยู่คืออาร์เจนติน่า 1512 01:24:11,416 --> 01:24:12,708 ‪ไม่ใช่ 1513 01:24:12,791 --> 01:24:14,166 ‪ดินตรงนี้คืออาร์เจนติน่า 1514 01:24:15,375 --> 01:24:17,166 ‪หญ้าตรงนั้นคือชิลี 1515 01:24:17,250 --> 01:24:18,916 ‪หญ้าตรงนั้นคือปารากวัย 1516 01:24:19,000 --> 01:24:20,458 ‪หญ้าตรงโน้นคืออุรุกวัย 1517 01:24:22,750 --> 01:24:24,708 ‪ก็คือเหมือนแผนที่เหรอ 1518 01:24:25,750 --> 01:24:26,958 ‪ใช่ แผนที่ 1519 01:24:27,833 --> 01:24:29,375 ‪ก้อนหินคือเมืองลาปามปา 1520 01:24:29,458 --> 01:24:31,000 ‪จอมปลวกคือเมืองซัลตา 1521 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 ‪หินก้อนนี้คือเมืองนิวเกวน 1522 01:24:32,708 --> 01:24:34,208 ‪ข้างหลังนั่นก็ซานตาครูส 1523 01:24:37,958 --> 01:24:39,583 ‪นายอยากไปบัวโนสไอเรสไหมล่ะ 1524 01:24:39,666 --> 01:24:41,250 ‪ครับ ได้เลย 1525 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 ‪งั้นก็มา 1526 01:24:47,833 --> 01:24:48,791 ‪บัวโนสไอเรส 1527 01:24:58,791 --> 01:24:59,625 ‪อะไรน่ะ 1528 01:25:00,750 --> 01:25:02,333 ‪ศาสตราจารย์นิวรุส 1529 01:25:04,916 --> 01:25:06,041 ‪ดูผมเขาสิ 1530 01:25:07,791 --> 01:25:09,750 ‪ผมของศาสตราจารย์นิวรุสสีอะไร 1531 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 ‪ม่วงใช่ไหม 1532 01:25:11,166 --> 01:25:12,166 ‪ไม่ใช่ 1533 01:25:13,458 --> 01:25:14,291 ‪สีเทา 1534 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 ‪เจ้าตัวนี้ของก๊อปเหรอ 1535 01:25:19,000 --> 01:25:19,916 ‪เปล่า 1536 01:25:20,916 --> 01:25:24,166 ‪ตอนเป็นเด็ก ฉันกินช็อกโกแลตบาร์ ‪ที่มีตุ๊กตาแถมมาด้วย 1537 01:25:25,625 --> 01:25:28,750 ‪อยู่มาวันหนึ่ง ตุ๊กตาก็เริ่มเปลี่ยนสี 1538 01:25:29,708 --> 01:25:31,375 ‪สีมันซีดลงน่ะ 1539 01:25:31,458 --> 01:25:33,000 ‪ใช้สีราคาถูกก็แบบนี้ 1540 01:25:33,083 --> 01:25:34,166 ‪เปล่า 1541 01:25:34,250 --> 01:25:35,750 ‪พวกมันพูดกับฉัน 1542 01:25:35,833 --> 01:25:37,875 ‪รู้ไหมว่ามันพูดกับฉันยังไง 1543 01:25:37,958 --> 01:25:40,166 ‪ด้วยการเปลี่ยนสีผมไงล่ะ 1544 01:25:42,750 --> 01:25:44,041 ‪แล้วพวกมันบอกว่าอะไร 1545 01:25:47,750 --> 01:25:51,041 ‪กำลังจะมีลูกเห็บขนาดเท่าลูกฟุตบอล 1546 01:25:53,166 --> 01:25:55,916 ‪ไม่ใช่ที่นี่ ตอนนี้เรายืนอยู่ตรงไหน 1547 01:25:57,000 --> 01:25:57,916 ‪บัวโนสไอเรส 1548 01:25:58,833 --> 01:25:59,958 ‪ใช่แล้ว บัวโนสไอเรส 1549 01:26:05,708 --> 01:26:07,333 ‪พายุลูกใหญ่ 1550 01:26:09,041 --> 01:26:11,041 ‪แต่… วันนี้เหรอ 1551 01:26:12,750 --> 01:26:13,625 ‪คืนนี้ 1552 01:26:21,833 --> 01:26:23,375 ‪ตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาที 1553 01:26:25,333 --> 01:26:27,000 ‪เบร์นาร์โด คุณแน่ใจนะ 1554 01:26:27,083 --> 01:26:29,208 ‪ถ้าสงสัยในตัวฉัน แล้วนายมาที่นี่ทำไม 1555 01:26:29,291 --> 01:26:30,166 ‪ขอโทษที 1556 01:26:30,791 --> 01:26:32,666 ‪ไปเตือนคนอื่นๆ ซะ 1557 01:26:36,083 --> 01:26:38,791 ‪ไม่มีใครที่บัวโนสไอเรสยอมเชื่อผมแน่ 1558 01:26:40,250 --> 01:26:42,166 ‪รู้ไหมว่าผมเหลือผู้ติดตามกี่คน 1559 01:26:42,666 --> 01:26:45,083 ‪ถ้านายแคร์เรื่องสภาพอากาศจริงๆ 1560 01:26:45,166 --> 01:26:47,041 ‪ไม่ใช่เรื่องชื่อเสียงแบบที่นายเคยบอก 1561 01:26:47,125 --> 01:26:49,375 ‪ไปบัวโนสไอเรสซะ แล้วทำสิ่งที่ต้องทำ 1562 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 ‪ทำซะ 1563 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 ‪ทำเพื่อคนอื่นๆ 1564 01:26:53,208 --> 01:26:54,416 ‪ไม่ใช่เพื่อตัวนาย 1565 01:26:54,500 --> 01:26:56,166 ‪ทำเพื่อคนอื่นๆ 1566 01:26:57,625 --> 01:26:59,333 ‪อย่าบอกใครล่ะว่าฉันบอกนาย 1567 01:26:59,416 --> 01:27:03,041 ‪ฉันไม่ต้องการเงินทอง ไม่ต้องการชื่อเสียง ‪ฉันไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น 1568 01:27:03,125 --> 01:27:04,500 ‪ไปเตือนพวกเขาได้แล้ว 1569 01:27:09,458 --> 01:27:11,458 ‪(โรงพยาบาลเมืองกอร์โดบา) 1570 01:27:17,208 --> 01:27:18,916 ‪(รพ.เมืองกอร์โดบา กุมารแพทย์) 1571 01:27:19,000 --> 01:27:21,625 ‪(ดร.คาร์ล่า โฟลเรส) 1572 01:27:26,500 --> 01:27:27,375 ‪ไปก่อนนะ 1573 01:28:14,625 --> 01:28:15,833 ‪พ่อคะ 1574 01:28:15,916 --> 01:28:16,916 ‪พ่ออยู่ในนี้ 1575 01:28:18,750 --> 01:28:19,750 ‪ทำอะไรอยู่คะ 1576 01:28:19,833 --> 01:28:22,416 ‪พ่อต้องไปเมืองหลวงเดี๋ยวนี้เลย ‪ฝากดูแลออสวัลโดด้วยนะ 1577 01:28:22,500 --> 01:28:23,916 ‪เกิดอะไรขึ้นคะเนี่ย 1578 01:28:24,000 --> 01:28:25,958 ‪พายุลูกใหญ่กำลังมา 1579 01:28:26,041 --> 01:28:28,125 ‪มันจะเข้าบัวโนสไอเรส พ่อต้องไปเตือนพวกเขา 1580 01:28:28,208 --> 01:28:31,458 ‪- เตือนใคร ‪- หมายความว่าไง ก็ทุกคนน่ะสิ 1581 01:28:31,541 --> 01:28:32,750 ‪ก็โทรศัพท์เอาสิคะ 1582 01:28:32,833 --> 01:28:34,625 ‪ผมลองโทรสามรอบแล้ว ไม่มีใครรับเลย 1583 01:28:34,708 --> 01:28:36,875 ‪งั้นไปแล้วคิดว่าพวกเขาจะยอมฟังพ่อเหรอ 1584 01:28:36,958 --> 01:28:39,458 ‪ใช่ แบบนี้พ่อมีโอกาสมากกว่า 1585 01:28:39,958 --> 01:28:41,833 ‪- พ่อดื่มมาเหรอ ‪- ว่าไงนะ 1586 01:28:41,916 --> 01:28:43,625 ‪เปล่า ก็แค่ดื่มบรั่นดีกระชับมิตร 1587 01:28:44,333 --> 01:28:47,916 ‪- แล้วพายุจะเข้าเมื่อไรคะ ‪- คืนนี้จ้ะ ห้าทุ่ม เจ็ดนาที 1588 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 ‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาทีเหรอ 1589 01:28:48,916 --> 01:28:50,791 ‪- ตรงเป๊ะ ‪- ตรงเป๊ะด้วย 1590 01:28:50,875 --> 01:28:52,625 ‪- ห้าทุ่ม เจ็ดนาทีตรงเป๊ะ ‪- พ่อรู้ได้ไง 1591 01:28:52,708 --> 01:28:54,541 ‪ฤาษีคนหนึ่งบอกพ่อมา 1592 01:28:54,625 --> 01:28:57,333 ‪หมอนั่นอยู่ในภูเขา 1593 01:28:57,416 --> 01:29:00,500 ‪แถวไกลปืนกลางป่ากลางเขา 1594 01:29:00,583 --> 01:29:03,791 ‪เป็นคนแปลกๆ เขาได้คำพยากรณ์จากตุ๊กตา 1595 01:29:03,875 --> 01:29:07,375 ‪- พ่อคะ ดื่มไปเยอะแค่ไหนเนี่ย ‪- เปล่าเลยนะ 1596 01:29:07,916 --> 01:29:09,208 ‪- งั้นมาดูกัน ‪- อะไร 1597 01:29:09,291 --> 01:29:10,458 ‪มาดูกันเลย 1598 01:29:11,208 --> 01:29:12,166 ‪- ดูสิ ‪- อะไร 1599 01:29:12,250 --> 01:29:15,125 ‪คืนนี้ท้องฟ้าปลอดโปร่ง 1600 01:29:15,208 --> 01:29:17,166 ‪แอปพวกนั้นไม่รู้หรอก เห็นแก่พระเจ้าเถอะ 1601 01:29:17,250 --> 01:29:18,625 ‪พ่อจะผิดอีกนะ 1602 01:29:18,708 --> 01:29:21,166 ‪ไม่ใช่คราวนี้ เมื่อคืนเขาบอกพ่อว่า 1603 01:29:21,250 --> 01:29:24,125 ‪"พรุ่งนี้ตอน เจ็ดโมง สิบสี่นาที ฝนจะตก" 1604 01:29:24,208 --> 01:29:25,583 ‪พ่อตอบไปว่า "ไม่มีทาง" 1605 01:29:25,666 --> 01:29:29,291 ‪พ่อยืนอยู่ตรงนี้เลย ‪แล้วพอเจ็ดโมง สิบสี่นาที ฝนก็ตก 1606 01:29:29,375 --> 01:29:30,791 ‪พ่อนี่แบบ "โอ้ คุณพระคุณเจ้า" 1607 01:29:30,875 --> 01:29:33,708 ‪- ฤาษีบอกแบบนั้นเหรอคะ ‪- ใช่ เขาบอกแบบนั้นเลย 1608 01:29:33,791 --> 01:29:37,625 ‪แปลว่าพ่อกำลังจะไป ‪พ่อจะไม่ไปกินมื้อค่ำที่รพ.กับหนูสินะ 1609 01:29:38,666 --> 01:29:40,958 ‪พ่อไม่มีทางเลือกจ้ะ พ่อขอโทษ 1610 01:29:41,041 --> 01:29:43,416 ‪ผลแล็บของโรดริโกออกมาดีแหละค่ะ 1611 01:29:43,500 --> 01:29:45,000 ‪นั่นไง พ่อบอกแล้ว 1612 01:29:45,083 --> 01:29:47,375 ‪พ่อบอกแล้ว ขอบคุณพระเจ้า 1613 01:29:47,458 --> 01:29:49,833 ‪พ่อดีใจจริงๆ ที่เขาไม่เป็นไร 1614 01:29:49,916 --> 01:29:50,791 ‪เอาละ 1615 01:29:50,875 --> 01:29:51,958 ‪เดี๋ยวก่อนค่ะ 1616 01:29:52,041 --> 01:29:54,708 ‪- พ่อคะ ใจเย็นก่อน ‪- อะไรจ๊ะ 1617 01:29:54,791 --> 01:29:56,208 ‪หยุดสักเดี๋ยวเถอะ 1618 01:29:56,291 --> 01:29:58,291 ‪จ้ะๆ มีอะไร 1619 01:29:59,125 --> 01:30:00,250 ‪พ่อทำอะไรคะเนี่ย 1620 01:30:00,333 --> 01:30:02,458 ‪พ่อจะกลับไปที่นั่นทำไม หนูถามจริงๆ เลย 1621 01:30:02,541 --> 01:30:05,708 ‪- พ่อก็บอกอยู่ว่า… ‪- ไม่สิ พ่อพยายามกู้ภาพลักษณ์คืนงั้นเหรอ 1622 01:30:05,791 --> 01:30:09,333 ‪พ่อรู้ใช่ไหมว่าคนที่ดูพ่อทุกวันน่ะ 1623 01:30:09,416 --> 01:30:11,125 ‪ไม่ได้แคร์พ่อเลย 1624 01:30:11,208 --> 01:30:13,708 ‪พ่อจะแคร์คนที่ตัวเองไม่รู้จักไม่ได้หรอก 1625 01:30:13,791 --> 01:30:15,250 ‪พวกนั้นทำให้พ่อได้เห็นแล้วไงคะ 1626 01:30:15,791 --> 01:30:19,375 ‪แต่คราวนี้พ่ออาจไม่ได้ไป ‪เพื่อให้พวกเขาชอบพ่อก็ได้นะ 1627 01:30:19,458 --> 01:30:22,250 ‪ลูกนึกทางเลือกอื่นออกไหมล่ะ คาร์ล่า 1628 01:30:24,666 --> 01:30:25,500 ‪พ่อจะไปแล้ว 1629 01:30:26,250 --> 01:30:27,291 ‪พ่อต้องไป 1630 01:30:27,375 --> 01:30:29,208 ‪ลงเครื่องแล้วพ่อจะโทรหานะ 1631 01:30:29,291 --> 01:30:31,625 ‪บ๊ายบาย ออสวัลโดตัวน้อย ‪อีกสองสามวันเจอกันนะ 1632 01:30:32,541 --> 01:30:34,125 ‪มันโกรธพ่อด้วย 1633 01:30:37,750 --> 01:30:38,875 ‪หวัดดี 1634 01:30:39,458 --> 01:30:40,583 ‪ผู้ไม่เคยผิดพลาด 1635 01:30:44,291 --> 01:30:46,541 ‪น่าสงสารจัง เพื่อนบ้านลูกเหรอ 1636 01:30:46,625 --> 01:30:48,250 ‪- เปล่าค่ะ ‪- นี่ ทำใจดีๆ ไว้นะ 1637 01:30:48,333 --> 01:30:50,458 ‪ผมเคยดูคุณทุกคืนเลย 1638 01:30:50,541 --> 01:30:51,750 ‪ดีมาก 1639 01:30:51,833 --> 01:30:54,458 ‪- คุณเข้าใจผมใช่ไหม ‪- แน่นอนอยู่แล้ว 1640 01:30:54,541 --> 01:30:56,083 ‪จะทำอะไรน่ะ 1641 01:30:56,166 --> 01:30:57,625 ‪นี่ หยุดเลยนะ 1642 01:30:57,708 --> 01:30:59,208 ‪ผมต้องฆ่าคุณ 1643 01:30:59,291 --> 01:31:01,041 ‪- นี่มันเรื่องอะไรกัน ‪- คุณเป็นใครเนี่ย 1644 01:31:01,125 --> 01:31:03,916 ‪- ผมเป็นไอ้งั่งไง ‪- หยุดนะ ขอร้องเลย 1645 01:31:04,000 --> 01:31:05,583 ‪ไม่ว่านายจะเป็นใคร วางนั่นลงซะ 1646 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 ‪- ผมชื่อลูอิส คอนเตรราส ‪- โอเค ใจเย็นก่อนนะ 1647 01:31:07,875 --> 01:31:09,750 ‪คุณไม่รู้จักชื่อผมด้วยซ้ำ 1648 01:31:09,833 --> 01:31:12,833 ‪ผมดูคุณทุกคืนมาตั้งแต่วันแรก 1649 01:31:12,916 --> 01:31:15,458 ‪ผมรีบกลับบ้านเพื่อไปดูคุณในข่าว 1650 01:31:15,541 --> 01:31:17,041 ‪- ใจเย็นก่อนนะคะ ‪- ออกไปเลย 1651 01:31:17,125 --> 01:31:18,750 ‪ไม่ จนกว่าผมจะได้สิ่งที่คุณติดค้างผม 1652 01:31:18,833 --> 01:31:21,791 ‪ฉันไม่ได้ติดค้างอะไรนายทั้งนั้น ‪นายพูดเรื่องอะไร 1653 01:31:21,875 --> 01:31:23,500 ‪- มานี่เลย ‪- หยุดนะ พวก 1654 01:31:23,583 --> 01:31:26,250 ‪- เป็นบ้าอะไรเนี่ย ‪- ผมอยากให้คุณมาดูนี่ 1655 01:31:26,333 --> 01:31:27,333 ‪- อะไร ‪- ดูซะ 1656 01:31:29,666 --> 01:31:32,250 ‪ใช่ รถนายพัง ไม่เป็นไรหรอก 1657 01:31:32,333 --> 01:31:34,375 ‪เปล่าเลย มันไม่ได้พัง 1658 01:31:34,458 --> 01:31:37,666 ‪คุณต่างหากทำมันพัง ‪เพราะไอ้ลูกเห็บเวรนั่นของคุณ 1659 01:31:37,750 --> 01:31:41,416 ‪หยุดเลยนะ นั่นไม่ใช่ลูกเห็บของฉัน ‪มันไม่ใช่ความผิดฉัน 1660 01:31:42,000 --> 01:31:43,416 ‪ก็คุณรับประกันแล้ว 1661 01:31:43,500 --> 01:31:47,208 ‪- โอ้ พระเจ้า ประโยคนั่นน่ะเอง ‪- คุณรับประกันแล้ว และผมก็เชื่อคุณ 1662 01:31:47,291 --> 01:31:50,416 ‪ตลอด 20 ปี คุณไม่เคยผิดสักครั้ง 1663 01:31:50,500 --> 01:31:52,500 ‪ทำไมถึงมาผิดตอนนี้เล่า 1664 01:31:54,166 --> 01:31:56,458 ‪อยากพังรถผมใช่ไหม เพราะแบบนั้นเหรอ 1665 01:31:56,541 --> 01:31:58,583 ‪ได้ยินบ้างไหมว่าที่พูดออกมามันไร้สาระแค่ไหน 1666 01:31:59,375 --> 01:32:03,625 ‪ขอล่ะ ลูอิส ฉันทำพลาด ‪ฉันจะชดใช้ให้ ดูฉันตอนนี้สิ 1667 01:32:03,708 --> 01:32:06,000 ‪- ฉันมาซ่อนตัวเพื่อไม่ให้คนรุมประชาทัณฑ์นะ ‪- พ่อคะ 1668 01:32:06,083 --> 01:32:07,083 ‪โอเค ขอโทษทีจ้ะ 1669 01:32:07,166 --> 01:32:08,375 ‪ดูผมตอนนี้สิ 1670 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 ‪ดูผมตอนนี้สิ 1671 01:32:10,833 --> 01:32:13,458 ‪ผมขับมาตั้ง 500 ไมล์เพื่ออัดคุณให้เละ 1672 01:32:13,541 --> 01:32:15,750 ‪- เย็นไว้น่า ‪- ผมกลับบ้านไม่ได้ 1673 01:32:15,833 --> 01:32:19,041 ‪กลับไปทำงานโดยไม่ถูกคนอื่น ‪เรียกว่าไอ้งั่งก็ไม่ได้ 1674 01:32:19,125 --> 01:32:21,833 ‪"เชื่อที่มิเกลพูดเถอะน่า" 1675 01:32:21,916 --> 01:32:24,333 ‪ผมพูดแบบนั้นเป็นปีๆ 1676 01:32:24,416 --> 01:32:26,666 ‪รู้ไหมว่าพวกนั้นล้อผมขนาดไหน 1677 01:32:26,750 --> 01:32:29,333 ‪"เลิกพูดถึงไอ้บ้าโฟลเรสได้แล้ว" 1678 01:32:29,416 --> 01:32:31,541 ‪แล้วผมก็ปกป้องคุณ… 1679 01:32:32,500 --> 01:32:33,666 ‪เหมือนที่พี่น้องทำ 1680 01:32:34,666 --> 01:32:36,208 ‪ผมอุตส่าห์เชื่อทุกอย่างที่คุณบอก 1681 01:32:36,291 --> 01:32:38,041 ‪ผมเชื่ออย่างหลับหูหลับตา 1682 01:32:38,125 --> 01:32:40,166 ‪คำพูดของคุณมีความหมายมากสำหรับผม 1683 01:32:40,250 --> 01:32:41,875 ‪คุณคิดผิดแล้วค่ะ 1684 01:32:41,958 --> 01:32:43,208 ‪ไม่ เขาเชื่อพ่อ 1685 01:32:43,291 --> 01:32:45,541 ‪พ่อเข้าใจ พ่อผิดเอง 1686 01:32:45,625 --> 01:32:48,500 ‪ฉันเองก็หลับหูหลับตาเชื่อตัวเองเหมือนกัน ลูอิส 1687 01:32:48,583 --> 01:32:51,583 ‪แต่ฉันไม่เกี่ยวอะไรด้วยกับเรื่องที่เกิดขึ้น 1688 01:32:53,625 --> 01:32:55,833 ‪ใจเย็นไว้ค่ะ พอก่อน 1689 01:32:55,916 --> 01:32:59,041 ‪- วางถังดับเพลิงลงเถอะ ‪- ฟังฉันนะ 1690 01:32:59,125 --> 01:33:00,791 ‪ฟังก่อน ฉันจะวางเสื้อลง 1691 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 ‪แค่แป๊บเดียว 1692 01:33:02,666 --> 01:33:05,000 ‪คืนนี้จะมีพายุที่รุนแรงที่สุดลูกหนึ่ง 1693 01:33:05,083 --> 01:33:07,000 ‪ที่เคยมีมาในประวัติศาสตร์บัวโนสไอเรส 1694 01:33:07,083 --> 01:33:08,458 ‪เลวร้ายสุดๆ เลยด้วย 1695 01:33:08,541 --> 01:33:10,416 ‪นายยังมีเวลานะ กลับบ้านไปซะ 1696 01:33:11,291 --> 01:33:14,666 ‪ไปเตือนเพื่อนๆ กับครอบครัว ‪จะได้ช่วยพวกเขาได้ 1697 01:33:14,750 --> 01:33:18,583 ‪อยากให้ผมดูเหมือนคนโง่เหรอ ‪อยากให้ผมถูกไล่ออกจากบ้านใช่ไหม 1698 01:33:18,666 --> 01:33:21,375 ‪มันจะไม่เป็นแบบนั้นหรอก พวกเขาจะนับถือนาย 1699 01:33:21,875 --> 01:33:24,041 ‪เชื่อสิ่งที่ฉันบอกเถอะ ฉันไม่ผิดแน่ 1700 01:33:24,125 --> 01:33:25,791 ‪ตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาที 1701 01:33:25,875 --> 01:33:27,166 ‪มันจะเป็นหายนะเลย 1702 01:33:27,250 --> 01:33:30,000 ‪ไปสิ ฉันก็จะกลับบ้านด้วย ‪เพื่อไปแก้ไขความเสียหายที่ก่อไว้ 1703 01:33:30,083 --> 01:33:31,916 ‪- เมื่อไร ‪- ดูกระเป๋าเดินทางของฉันสิ 1704 01:33:32,000 --> 01:33:35,625 ‪ฉันกำลังจะไปสนามบิน ‪เที่ยวบินของฉันจะออกตอนห้าโมงเย็น 1705 01:33:35,708 --> 01:33:38,166 ‪ไปสิ นายยังมีเวลานะ ‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาที ไปได้แล้ว 1706 01:33:38,250 --> 01:33:42,375 ‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาที ตอนคุณบอกว่า ‪"พายุรุนแรงที่สุดลูกหนึ่ง" มัน… 1707 01:33:42,958 --> 01:33:43,875 ‪เป็นลูกเห็บอีกเหรอ 1708 01:33:43,958 --> 01:33:45,083 ‪แย่กว่าอีก 1709 01:33:45,166 --> 01:33:47,291 ‪ลูกเห็บขนาดเท่าลูกฟุตบอลเลย 1710 01:33:47,375 --> 01:33:49,416 ‪ฟังฉันให้ดี กลับไปซะ 1711 01:33:50,208 --> 01:33:52,250 ‪งั้นเอาแบบนี้ 1712 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 ‪ฉันขอหยิบกระเป๋าสตางค์นะ 1713 01:33:55,458 --> 01:33:57,541 ‪ฉันจะให้นามบัตรส่วนตัวกับนาย 1714 01:33:57,625 --> 01:33:59,416 ‪นี่เบอร์โทรศัพท์ฉัน 1715 01:33:59,500 --> 01:34:02,125 ‪นายโทรหาฉันได้เลย 1716 01:34:02,208 --> 01:34:04,208 ‪ถ้าฉันผิด เราจะนัดเจอกัน 1717 01:34:04,291 --> 01:34:06,875 ‪แล้วนายเอาถังดับเพลิงนั่นฟาดหัวฉันแตกยังได้ 1718 01:34:06,958 --> 01:34:09,375 ‪ฉันยอมให้ทำเลย พูดจริงนะ 1719 01:34:09,458 --> 01:34:10,666 ‪รับนามบัตรไปสิ 1720 01:34:10,750 --> 01:34:12,083 ‪ทีนี้ก็กลับบ้านซะ 1721 01:34:14,958 --> 01:34:16,375 ‪แบบนั้นแหละ ไปเลย 1722 01:34:16,458 --> 01:34:17,458 ‪รีบไป 1723 01:34:25,625 --> 01:34:27,458 ‪ไปซะนะ พ่อหนุ่ม 1724 01:34:27,541 --> 01:34:29,833 ‪- ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย ‪- ผมรักคุณจนจะบ้า 1725 01:34:31,500 --> 01:34:32,916 ‪ผมรักคุณจนจะบ้าเลยนะ 1726 01:34:33,458 --> 01:34:34,291 ‪ไปได้แล้ว 1727 01:34:35,208 --> 01:34:36,875 ‪ฉันจะไม่ทำให้นายผิดหวัง คอยดูได้เลย 1728 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 ‪ทำใจให้สงบล่ะ ไปได้แล้ว 1729 01:34:39,875 --> 01:34:41,500 ‪ไปสิ รีบๆ เลย 1730 01:34:41,583 --> 01:34:43,833 ‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาทีนะ ลูอิสิโต 1731 01:34:43,916 --> 01:34:45,166 ‪ให้ผมเปิดประตูทิ้งไว้ไหม 1732 01:34:45,250 --> 01:34:48,250 ‪ได้เลย ขอบใจมาก บ๊ายบาย ลูอิส 1733 01:34:49,250 --> 01:34:50,125 ‪ไม่นะ 1734 01:34:50,208 --> 01:34:51,791 ‪ไม่! 1735 01:34:51,875 --> 01:34:54,791 ‪ไม่ หมอนี่บ้าไปแล้วชัดๆ 1736 01:34:54,875 --> 01:34:58,166 ‪เขาขับจากบัวโนสไอเรสมาถึงนี่เลยนะ 1737 01:34:58,250 --> 01:35:00,750 ‪เจ้าคนน่าสงสาร พ่อทำเขาผิดหวัง 1738 01:35:02,208 --> 01:35:04,291 ‪- พ่อต้องไปแล้ว คาร์ล่า ‪- ก็ได้ค่ะ 1739 01:35:04,375 --> 01:35:07,000 ‪- หนูจะไปส่งนะ ‪- ได้จ้ะ 1740 01:35:25,041 --> 01:35:27,041 ‪(ในประเทศ ขาออก) 1741 01:35:34,916 --> 01:35:38,041 ‪ดูแลออสวัลโดแทนพ่อจนกว่าพ่อจะกลับด้วยนะ 1742 01:35:38,791 --> 01:35:41,125 ‪ขอโทษด้วยที่พลาดมื้อค่ำคืนนี้ 1743 01:35:41,208 --> 01:35:43,166 ‪ไม่เป็นไรหรอกค่ะ ไว้คราวหน้าก็ได้ 1744 01:35:43,250 --> 01:35:44,083 ‪- งั้นพ่อไปนะ ‪- ค่ะ 1745 01:36:04,625 --> 01:36:06,083 ‪- บายค่ะ ‪- บายจ้ะ 1746 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 ‪ขอต้อนรับสู่บัวโนสไอเรส 1747 01:36:49,416 --> 01:36:54,791 ‪โปรดนั่งที่นั่งของท่านแล้วคาดเข็มขัด ‪จนกว่าสัญญาณไฟจะดับลง 1748 01:36:54,875 --> 01:36:56,875 ‪(ช่องสิบ) 1749 01:37:01,000 --> 01:37:03,333 ‪ขอบใจนะ แม็กซี่ ที่ขับมาส่ง 1750 01:37:03,416 --> 01:37:06,000 ‪กลับบ้านซะนะ ปิดหน้าต่างให้หมด ‪แล้วเตือนคนในครอบครัว 1751 01:37:06,083 --> 01:37:09,666 ‪คุณบ้าไปแล้วเหรอ คิดว่าผมจะทิ้งคุณตอนนี้เนี่ยนะ 1752 01:37:10,166 --> 01:37:14,083 ‪ผมอยู่กับคุณตั้งแต่ตอนคุณเป็นเบอร์หนึ่งของช่องนะ 1753 01:37:14,166 --> 01:37:17,083 ‪และผมจะอยู่ด้วย ตอนที่คุณถูกคว่ำบาตร มิเกล 1754 01:37:17,166 --> 01:37:18,791 ‪คุณเป็นคนสำคัญสำหรับผมนะ 1755 01:37:18,875 --> 01:37:20,916 ‪ใจเย็นๆ ไว้ ฉันเข้าใจแล้ว 1756 01:37:21,000 --> 01:37:22,583 ‪งั้นมากันเถอะ ไปกันเลย 1757 01:37:24,458 --> 01:37:25,333 ‪โดมิงโก 1758 01:37:25,833 --> 01:37:28,958 ‪- มิเกล คุณมาทำอะไรที่นี่ ‪- ผมมาหากุสตาโวน่ะ 1759 01:37:32,208 --> 01:37:33,625 ‪เปิดสิ โดมิงโก 1760 01:37:34,750 --> 01:37:36,750 ‪เลิกป่วนได้แล้ว นี่มิเกลนะ 1761 01:37:42,375 --> 01:37:43,500 ‪เปิดซิ! 1762 01:37:45,583 --> 01:37:47,958 ‪ตาทึ่มนี่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าของเครือข่ายซะงั้น 1763 01:37:51,458 --> 01:37:54,583 ‪- มาริสา ลิปสติกไม่อยู่ที่นี่ ‪- เดี๋ยวเราเอามาให้ 1764 01:37:54,666 --> 01:37:56,375 ‪งั้นก็ไปเอามาเลย 1765 01:37:56,458 --> 01:37:58,000 ‪ไปเอาเลย ขอร้องล่ะ 1766 01:37:58,083 --> 01:38:01,583 ‪คาร์เมนซิตาทำนั่นที คาร์เมนซิตาทำนี่ที 1767 01:38:04,916 --> 01:38:05,750 ‪โอเค 1768 01:38:09,791 --> 01:38:13,750 ‪ฉันบอกไปเจ็ดรอบแล้วนะ นี่ไม่ใช่หน้าที่ของฉัน 1769 01:38:13,833 --> 01:38:17,583 ‪พวกนั้นกำลังหาเสื้อผ้า แต่มันดันมาอยู่ที่ทางเดิน 1770 01:38:17,666 --> 01:38:19,416 ‪ฉันจะเอาไปให้เดี๋ยวนี้แหละ 1771 01:38:19,500 --> 01:38:21,833 ‪ไอ้พวกไร้ความสามารถ ‪ไม่มีใครทำงานตัวเองเลย 1772 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 ‪โอ้! 1773 01:38:23,791 --> 01:38:25,041 ‪เย็นไว้ 1774 01:38:25,125 --> 01:38:27,250 ‪มิเกล หายใจ ผ่อนคลายนะ 1775 01:38:27,750 --> 01:38:29,500 ‪ตามผมมา มาเร็ว 1776 01:38:35,791 --> 01:38:37,875 ‪ไม่ว่าจะร้อนหรือหนาว 1777 01:38:37,958 --> 01:38:40,416 ‪คุณก็จะได้คนเก่ง เจ๋งที่สุดไป 1778 01:38:40,500 --> 01:38:42,458 ‪เมรี่ไม่ได้มาคนเดียว เธอมากับซีมอน 1779 01:38:42,541 --> 01:38:45,625 ‪จากบัวโนสไอเรส เมืองหลวงของอาร์เจนติน่า 1780 01:38:45,708 --> 01:38:49,291 ‪รายการที่ทุกท่านรอคอย 1781 01:38:49,375 --> 01:38:54,166 ‪มีทั้งความตลก สนุกสนาน รื่นรมย์ ‪แถมด้วยพยากรณ์อากาศนิดๆ 1782 01:38:54,250 --> 01:38:55,791 ‪ที่อยู่กับคุณในค่ำคืนนี้ 1783 01:38:55,875 --> 01:38:58,250 ‪พิธีกรดาวเด่นของพวกเรา 1784 01:38:58,333 --> 01:38:59,208 ‪ใช่แล้วครับ 1785 01:38:59,291 --> 01:39:03,500 ‪เมรี่ โอลิวา! 1786 01:39:03,583 --> 01:39:06,000 ‪(สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ ‪พิธีกร: เมรี่ โอลิวา) 1787 01:39:06,083 --> 01:39:07,833 ‪เมรี่มาแล้ว 1788 01:39:07,916 --> 01:39:10,083 ‪เธอสวย เธอเป็นดารา 1789 01:39:10,166 --> 01:39:12,583 ‪จุ๊บซีมอนหน่อย ปาร์ตี้เริ่มแล้ว 1790 01:39:12,666 --> 01:39:14,541 ‪ถ้าฝนตก ก็ไม่ต้องกังวลไป 1791 01:39:14,625 --> 01:39:16,875 ‪เดี๋ยวเราก็เจอฟ้าหลังฝนอันสดใส 1792 01:39:16,958 --> 01:39:18,458 ‪เมรี่มาแล้ว 1793 01:39:19,208 --> 01:39:20,375 ‪เธอมากับซีมอน 1794 01:39:21,416 --> 01:39:22,875 ‪เมรี่มาแล้ว 1795 01:39:23,708 --> 01:39:25,125 ‪เธอมากับซีมอน 1796 01:39:26,333 --> 01:39:27,250 ‪สุดยอดเลย 1797 01:39:27,958 --> 01:39:29,083 ‪แม่เจ้า 1798 01:39:32,166 --> 01:39:33,000 ‪ไอดอลชัดๆ 1799 01:39:34,041 --> 01:39:35,583 ‪สวัสดียามค่ำค่ะ 1800 01:39:35,666 --> 01:39:38,375 ‪ขอต้อนรับสู่สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ 1801 01:39:39,000 --> 01:39:41,708 ‪สวัสดีค่ะ วงดนตรีของฉัน ขอบคุณมากเลยนะ 1802 01:39:41,791 --> 01:39:44,625 ‪ขอบคุณที่รับชมนะคะ 1803 01:39:44,708 --> 01:39:46,125 ‪จะฝนตกหรือแดดออก 1804 01:39:46,208 --> 01:39:47,375 ‪เราก็จะร้องเพลง 1805 01:39:47,458 --> 01:39:51,250 ‪เป็นพวกนั้นตลอดเลยว่าไหม 1806 01:39:51,333 --> 01:39:52,583 ‪เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยน 1807 01:39:52,666 --> 01:39:55,250 ‪- ใช่ไหมล่ะ ‪- เงียบๆ หน่อย 1808 01:39:55,333 --> 01:39:59,000 ‪อยากรู้สภาพอากาศกันไหมคะ 1809 01:39:59,083 --> 01:40:00,041 ‪อยาก! 1810 01:40:01,041 --> 01:40:04,333 ‪เรามีข่าวดีสุดๆ เลยละ ซีมอน 1811 01:40:04,416 --> 01:40:07,291 ‪เพราะคืนนี้ และเช้าพรุ่งนี้ 1812 01:40:07,375 --> 01:40:09,416 ‪เราจะเจอกับท้องฟ้าปลอดโปร่ง 1813 01:40:09,500 --> 01:40:11,791 ‪พร้อมกับอุณหภูมิสูงสุด 28 องศา 1814 01:40:11,875 --> 01:40:13,250 ‪เยี่ยมเลย! 1815 01:40:13,333 --> 01:40:15,666 ‪ลมมีกำลังอ่อน… 1816 01:40:15,750 --> 01:40:16,875 ‪โกหก! 1817 01:40:18,541 --> 01:40:19,791 ‪- มิเกล ‪- ขอร้องล่ะ 1818 01:40:19,875 --> 01:40:22,125 ‪ใครก็ได้บอกทีซิว่าเขามาทำอะไรที่นี่ 1819 01:40:22,208 --> 01:40:24,291 ‪บัวโนสไอเรสและพื้นที่โดยรอบ 1820 01:40:24,375 --> 01:40:27,416 ‪วันนี้ ตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาทีตรงเป๊ะ 1821 01:40:27,500 --> 01:40:31,166 ‪เราจะเจอกับพายุลูกเห็บที่ใหญ่ที่สุด ‪เท่าที่พวกคุณเคยเห็น 1822 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 ‪เป็นหนึ่งในพายุที่รุนแรงที่สุด ‪และคาดการไม่ได้ด้วย 1823 01:40:34,958 --> 01:40:37,791 ‪เมื่อเรดาร์ของกรมอุตุฯ จับสัญญาณได้ 1824 01:40:37,875 --> 01:40:39,083 ‪มันก็จะสายไปเสียแล้ว 1825 01:40:39,166 --> 01:40:41,625 ‪และแอปมือถือ 1826 01:40:41,708 --> 01:40:44,000 ‪ก็ไม่รู้เลยด้วยซ้ำ เพราะงั้นอย่าไปเชื่อมัน 1827 01:40:44,083 --> 01:40:46,833 ‪- ตัดเข้าโฆษณาสิ ‪- เรตติ้ง 16 จุดและสูงขึ้นเรื่อยๆ ครับ 1828 01:40:46,916 --> 01:40:50,083 ‪- ให้ผมทำอะไรครับ ‪- ขืนแตะปุ่ม ฉันฆ่านายแน่ 1829 01:40:50,166 --> 01:40:53,708 ‪ผมรู้ว่าคราวก่อนผมพยากรณ์ผิด ผมรู้ดี 1830 01:40:54,291 --> 01:40:56,125 ‪แต่ให้โอกาสผมอีกครั้งเถอะครับ 1831 01:40:56,208 --> 01:40:58,541 ‪นั่นเป็นสิ่งเดียวที่ผมจะขอได้ 1832 01:40:58,625 --> 01:41:01,541 ‪ต้องการกำลังเสริมที่สตูดิโอหนึ่ง ‪ทราบแล้วเปลี่ยน 1833 01:41:02,250 --> 01:41:04,500 ‪- โดมิงโก ขอร้องล่ะ ‪- เชื่อผมเถอะนะครับ 1834 01:41:04,583 --> 01:41:06,208 ‪อย่าทำตัวงี่เง่าน่า นั่นมิเกลนะ 1835 01:41:06,291 --> 01:41:08,458 ‪ถ้าคุณกำลังดูอยู่ที่บ้าน 1836 01:41:08,541 --> 01:41:10,333 ‪อย่าไปไหนนะครับ 1837 01:41:10,416 --> 01:41:11,458 ‪เตือนครอบครัวของคุณ 1838 01:41:11,541 --> 01:41:14,041 ‪- ใส่ดนตรีเร้าใจหน่อย โกเนโฮ ‪- โพสต์เลย 1839 01:41:14,125 --> 01:41:16,875 ‪- ลงเฟซบุ๊ก ไอจี ทวิตเตอร์ ‪- เร็วเข้าสิ โกเนโฮ 1840 01:41:17,625 --> 01:41:19,750 ‪ใช้ "แฮชแท็กลูกเห็บ" นะครับ 1841 01:41:19,833 --> 01:41:22,041 ‪ผมขอร้อง ถ้าผมพยากรณ์ผิด 1842 01:41:22,833 --> 01:41:24,416 ‪ก็แค่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 1843 01:41:24,500 --> 01:41:27,583 ‪คุณก็แค่ต้องอยู่ในบ้านนานขึ้นอีกนิด 1844 01:41:27,666 --> 01:41:29,958 ‪แต่ผมสาบานเลยว่าผมไม่ผิดแน่ 1845 01:41:30,041 --> 01:41:32,166 ‪นี่จะเป็นพายุครั้งประวัติศาสตร์ 1846 01:41:32,250 --> 01:41:35,583 ‪- เรตติ้ง 21 แล้ว ‪- ต้องแบบนี้ มองข้างหน้าสิ 1847 01:41:36,791 --> 01:41:39,833 ‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาที เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว ‪ผมขอร้อง 1848 01:41:39,916 --> 01:41:43,583 ‪ขอล่ะ เพื่อเห็นแก่พระเจ้า โปรดเชื่อผม 1849 01:41:49,041 --> 01:41:50,458 ‪บนฟ้าไม่มีเมฆสักก้อน 1850 01:41:51,375 --> 01:41:53,041 ‪นี่ก็เกือบห้าทุ่มแล้วนะ 1851 01:41:55,541 --> 01:41:59,625 ‪- ต้องห้าทุ่ม เจ็ดนาที ‪- เป๊ะจริงๆ ห้าทุ่ม เจ็ดนาที 1852 01:42:00,208 --> 01:42:02,250 ‪ฟังนะ ตอนนี้มันเกิดขึ้นได้สองอย่าง 1853 01:42:02,333 --> 01:42:04,875 ‪ถ้าโลกไม่แตกตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาที 1854 01:42:05,458 --> 01:42:08,958 ‪แล้วคุณได้กลับมาทำงานวันจันทร์ ‪หลังจากผมแห่คุณฉลองไปรอบเมือง 1855 01:42:09,041 --> 01:42:10,750 ‪หรือไม่คุณก็ผิดอีกรอบ 1856 01:42:11,500 --> 01:42:13,208 ‪ทีนี้คุณได้ย้ายไปอยู่สต็อกโฮล์มแน่ 1857 01:42:14,250 --> 01:42:16,333 ‪กุสตาโว เมรี่ถามว่าจะให้เธอรอไหม 1858 01:42:16,416 --> 01:42:17,250 ‪ฉันจะไปแล้ว 1859 01:42:29,791 --> 01:42:31,875 ‪คุณตาขอพรอะไรเหรอครับ 1860 01:42:34,208 --> 01:42:35,250 ‪ตาอยากตาย 1861 01:42:36,083 --> 01:42:39,166 ‪พ่อคะ อย่าพูดแบบนั้นสิ 1862 01:42:39,250 --> 01:42:42,125 ‪- ฉันจุดเจ้านี่ไม่ติดเลย ‪- เดี๋ยวฉันไปหยิบไม้ขีดให้ 1863 01:42:42,208 --> 01:42:45,000 ‪- มีปัญหาไม่หยุดไม่หย่อน ‪- ได้แล้ว เวอร์จิเนีย เอาแบบนี้แหละ 1864 01:42:45,083 --> 01:42:48,166 ‪เป่าเทียนเลยค่ะ พ่อ ‪พ่อไม่เข้าใจอะไรแล้วเนี่ย 1865 01:42:48,250 --> 01:42:49,625 ‪งั้นเอาเลยนะ ดีเลย 1866 01:42:49,708 --> 01:42:51,583 ‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์ ทูยู 1867 01:42:51,666 --> 01:42:52,583 ‪โฮราซิโอ 1868 01:42:52,666 --> 01:42:55,458 ‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์ ทูยู 1869 01:42:55,541 --> 01:42:57,416 ‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์ พ่อนะคะ 1870 01:42:57,500 --> 01:42:58,333 ‪ไม่ค่ะพ่อ 1871 01:42:58,416 --> 01:42:59,250 ‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์… 1872 01:42:59,333 --> 01:43:01,541 ‪- กินให้อร่อยนะคะ พ่อ นี่ของพ่อค่ะ ‪- เซลฟี่กันไหม 1873 01:43:01,625 --> 01:43:02,583 ‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์ ทูยู 1874 01:43:02,666 --> 01:43:03,500 ‪เซลฟี่กัน 1875 01:43:03,583 --> 01:43:05,750 ‪- ยิ้มหน่อย ‪- นี่! 1876 01:43:05,833 --> 01:43:07,916 ‪พวกเราต้องเข้าข้างในแล้ว 1877 01:43:08,000 --> 01:43:09,625 ‪ล้อเล่นใช่ไหม ลูอิส 1878 01:43:09,708 --> 01:43:12,250 ‪คุณหายหัวไปสองวัน ไม่ช่วยอะไรสักอย่าง 1879 01:43:12,333 --> 01:43:14,416 ‪ตอนนี้ยังมาทำลายงานวันเกิดพ่อฉันอีก 1880 01:43:14,500 --> 01:43:16,208 ‪มาริสา ไว้คุยกันทีหลัง 1881 01:43:16,291 --> 01:43:19,583 ‪พายุลูกใหญ่โคตรจะพัดมาตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาทีแล้ว 1882 01:43:20,166 --> 01:43:21,250 ‪เร็วเข้า 1883 01:43:21,791 --> 01:43:24,041 ‪พายุลูกใหญ่โคตรละ 1884 01:43:24,541 --> 01:43:26,625 ‪ใครบอกกัน ไอ้ตัวตลกมิเกลเหรอ 1885 01:43:26,708 --> 01:43:30,166 ‪ใช่ ไอ้ตัวตลกมิเกลนั่นแหละ โฮราซิโอ ‪รีบย้ายกันได้แล้ว! 1886 01:43:30,250 --> 01:43:31,416 ‪เร็วเข้า 1887 01:43:31,500 --> 01:43:34,666 ‪เราไปเป่ากันข้างในแล้วกัน ‪ก็มิเกลบอกแบบนั้นนี่นะ มาเถอะ 1888 01:44:01,333 --> 01:44:02,958 ‪(เวลา 23.06 น.) 1889 01:44:34,625 --> 01:44:36,291 ‪(เวลา 23.07 น.) 1890 01:45:25,666 --> 01:45:27,250 ‪ถอยออกห่างหน้าต่างครับ 1891 01:45:27,333 --> 01:45:29,125 ‪ถอยมาสิ เร็วเข้า 1892 01:45:29,208 --> 01:45:31,333 ‪มันมาแล้ว 1893 01:45:31,416 --> 01:45:32,750 ‪พายุลูกใหญ่เลย 1894 01:45:32,833 --> 01:45:34,291 ‪ใหญ่เบ้อเริ่ม 1895 01:45:35,291 --> 01:45:37,458 ‪ทำอะไรอยู่น่ะ เข้าไปข้างในได้แล้ว 1896 01:45:37,541 --> 01:45:39,583 ‪เข้าไปเลย พาลูกไปด้วย 1897 01:45:39,666 --> 01:45:42,000 ‪- เข้าไปข้างในเดี๋ยวนี้ ‪- คุณจะไปไหนน่ะ 1898 01:45:42,083 --> 01:45:44,208 ‪เราลืมพ่อฉันโว้ย 1899 01:45:44,291 --> 01:45:46,875 ‪- มาริสา ผมออกไปเอง ‪- ฆ่าฉันที 1900 01:45:46,958 --> 01:45:47,958 ‪ผมไปเอง 1901 01:45:49,250 --> 01:45:50,708 ‪- มาเถอะครับ ‪- ปล่อยฉันนะ 1902 01:45:50,791 --> 01:45:54,125 ‪- ปล่อยฉัน ‪- ไม่มีทาง ไปกันเถอะน่า 1903 01:45:54,208 --> 01:45:56,375 ‪อย่าพาฉันไปนะ ไม่เอา 1904 01:45:57,208 --> 01:45:58,083 ‪ฆ่าฉันเลย 1905 01:45:59,541 --> 01:46:01,041 ‪ฆ่าฉัน! 1906 01:46:03,958 --> 01:46:05,708 ‪ดูนั่นสิ 1907 01:46:05,791 --> 01:46:08,291 ‪หยุดนะ 1908 01:46:08,916 --> 01:46:09,833 ‪ไอ้งั่งเอ๊ย 1909 01:46:09,916 --> 01:46:13,333 ‪ไอ้ลูกหมา แกไม่ยอมให้ฉันตาย 1910 01:46:13,416 --> 01:46:15,041 ‪- พ่อคะ ‪- อุ้มเขาขึ้นเลย 1911 01:46:15,125 --> 01:46:16,791 ‪- อุ้มเขาเลย ‪- ได้ๆ 1912 01:46:17,458 --> 01:46:18,500 ‪อุ้มขึ้นมา 1913 01:46:19,458 --> 01:46:20,583 ‪เร็วเข้า ยกสิ 1914 01:46:30,750 --> 01:46:31,583 ‪เปิดประตู 1915 01:46:31,666 --> 01:46:32,958 ‪ไม่ได้ อย่าเปิดประตูนะ 1916 01:46:33,041 --> 01:46:34,166 ‪- เปิดสิ ‪- อย่านะ 1917 01:46:34,250 --> 01:46:36,125 ‪เปิดประตู! 1918 01:46:36,208 --> 01:46:38,250 ‪เอาจริงเหรอ เปิดนะ เปิดสิ 1919 01:46:38,333 --> 01:46:39,958 ‪เปิดประตูให้เขา 1920 01:46:40,041 --> 01:46:41,791 ‪เร็วเข้า 1921 01:46:41,875 --> 01:46:44,333 ‪- ผมทิ้งรถเข็นไม่ได้ ‪- ทิ้งไปเถอะน่า 1922 01:46:44,416 --> 01:46:46,208 ‪- ก็ได้ ‪- ขอบคุณ 1923 01:46:46,291 --> 01:46:47,875 ‪ช่วยหน่อย เพื่อน 1924 01:47:02,250 --> 01:47:03,541 ‪ระวังนะ 1925 01:47:05,958 --> 01:47:07,458 ‪- ระวัง! ‪- ระวังด้วย 1926 01:47:07,541 --> 01:47:09,541 ‪- ไม่นะ ‪- ระวัง! 1927 01:47:12,583 --> 01:47:13,583 ‪ระวัง! 1928 01:47:30,166 --> 01:47:32,833 ‪ผมซื้อประกันความเสี่ยงภัยทุกชนิดไว้แล้ว 1929 01:47:32,916 --> 01:47:35,208 ‪รวมถึงภัยจากลูกเห็บ 1930 01:47:35,291 --> 01:47:38,041 ‪แผ่นดินไหว และสึนามิด้วย 1931 01:47:58,541 --> 01:48:01,666 ‪(สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ ‪เวลา 21.45 น. ที่ช่องสิบ) 1932 01:48:15,250 --> 01:48:16,416 ‪อัจฉริยะชัดๆ 1933 01:48:19,458 --> 01:48:20,625 ‪(รถไฟใต้ดิน บัวโนสไอเรส) 1934 01:48:46,083 --> 01:48:48,916 ‪เรากำลังเจอกับพายุที่รุนแรง… 1935 01:50:23,416 --> 01:50:25,958 ‪ทั่วทั้งประเทศตื่นตัว 1936 01:50:26,041 --> 01:50:29,500 ‪และทั้งประเทศก็ตอบสนอง ‪ในแบบที่เราไม่เคยเห็นมาก่อนครับ 1937 01:50:30,333 --> 01:50:31,416 ‪มีความเสียหายรุนแรง 1938 01:50:31,500 --> 01:50:34,291 ‪การฟื้นฟูจะใช้เวลานาน 1939 01:50:34,375 --> 01:50:35,500 ‪แต่มาเน้นเรื่องที่… 1940 01:50:35,583 --> 01:50:37,166 ‪ตัวนี้ หรือตัวนี้ดีครับ มิเกล 1941 01:50:38,875 --> 01:50:39,958 ‪- ตัวนั้น ‪- แหล่มเลย 1942 01:50:40,708 --> 01:50:42,583 ‪(คาร์ล่า: คราวนี้อย่ามั่นจนเกินงามนะคะ) 1943 01:50:45,375 --> 01:50:47,416 ‪(มิเกล: เดี๋ยวก็รู้ ‪คาร์ล่า: อย่าเหลิงนะคะ) 1944 01:51:05,916 --> 01:51:07,833 ‪(เจอกันสุดสัปดาห์ รักนะ) 1945 01:51:19,708 --> 01:51:20,541 ‪สบายดีไหม 1946 01:51:20,625 --> 01:51:21,875 ‪ดีครับ 1947 01:51:22,458 --> 01:51:23,375 ‪ขอนั่งได้ไหม 1948 01:51:24,125 --> 01:51:25,416 ‪ได้เลยครับ 1949 01:51:30,958 --> 01:51:31,958 ‪โอ้ ลูกบอล 1950 01:51:32,041 --> 01:51:32,916 ‪ครับ 1951 01:51:56,958 --> 01:51:57,791 ‪มิเกล 1952 01:51:57,875 --> 01:52:00,791 ‪รู้สึกยังไงบ้างครับที่ได้ช่วยชีวิตคนเป็นพันๆ 1953 01:52:01,375 --> 01:52:03,583 ‪ใครก็ตามที่เจอแบบผม ก็คงทำเหมือนกัน 1954 01:52:04,250 --> 01:52:08,708 ‪มิเกลครับ แล้วคุณรู้ได้ยังไงว่า ‪ลูกเห็บจะตกตอนนั้นเป๊ะๆ 1955 01:52:16,583 --> 01:52:18,666 ‪มีอีกคนที่ควรมาอยู่ตรงนี้กับผมครับ 1956 01:52:21,166 --> 01:52:23,541 ‪โล่ประกาศนี้ขาดชื่อไปชื่อหนึ่ง 1957 01:52:24,833 --> 01:52:28,250 ‪คนที่รู้ว่าจะเกิดพายุตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาที 1958 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 ‪ไม่ใช่ผมหรอกครับ 1959 01:52:31,333 --> 01:52:32,208 ‪ว่าไงนะ 1960 01:52:32,291 --> 01:52:33,333 ‪เขาหมายความว่าไง 1961 01:52:34,208 --> 01:52:35,458 ‪แล้วคนคนนั้นเป็นใครล่ะ 1962 01:53:08,083 --> 01:53:10,958 ‪ไอ้นักพยากรณ์อากาศบัวโนสไอเรสหัวครก 1963 01:55:05,625 --> 01:55:08,625 ‪(ด้วยความระลึกถึงเปาโล ซัวเรซ ‪ปี 1980 ถึงปี 2021) 1964 01:58:10,791 --> 01:58:16,333 ‪คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์