1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,583 --> 00:00:30,250
Samo hodaj kao da kamere nema.
5
00:00:30,333 --> 00:00:32,833
-Hladno mi je, idem u auto.
-Opet isto.
6
00:00:32,916 --> 00:00:35,333
Tko te šiša, Carla. Nećeš biti u filmu.
7
00:00:36,666 --> 00:00:38,958
Sandra, kako fokusirati?
8
00:00:39,041 --> 00:00:41,583
Moraš ga podesiti na automatsko.
9
00:00:42,583 --> 00:00:44,875
Pazi, može krenuti svakog trena.
10
00:00:44,958 --> 00:00:47,458
-Čekaj, je li ovako dobro? Gle.
-Ne…
11
00:00:47,541 --> 00:00:48,750
Nalijevo.
12
00:00:48,833 --> 00:00:50,333
Ne trebaš više svjetla?
13
00:00:50,833 --> 00:00:51,666
Da vidimo.
14
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
Da, malo…
15
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
Vjetar slab
16
00:02:07,750 --> 00:02:09,500
do umjeren
17
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
iz smjera zapada.
18
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
PONEDJELJAK, 12. TRAVNJA
CARLA, GLASOVNA PORUKA
19
00:02:21,250 --> 00:02:24,875
Vjetar slab do umjeren
20
00:02:24,958 --> 00:02:27,166
iz smjera zapada.
21
00:02:35,208 --> 00:02:36,833
Tata, ovo je druga poruka.
22
00:02:36,916 --> 00:02:40,291
Prvu sam poslala prije 40 minuta.
23
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
Nisi je pročitao,
24
00:02:41,500 --> 00:02:44,333
a vidim da si bio online prije 15 minuta.
25
00:02:44,416 --> 00:02:46,833
U redu je, ali ovo je važno.
26
00:02:46,916 --> 00:02:50,583
Sažet ću da ti ne tratim
dragocjeno vrijeme.
27
00:02:50,666 --> 00:02:52,083
Moraš doći, tata.
28
00:02:52,166 --> 00:02:55,750
Dođi u Córdobu, makar i na jedan dan.
29
00:02:55,833 --> 00:02:58,666
Moramo srediti detalje
o nasljeđivanju kuće.
30
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
Molim te, nazovi me.
31
00:03:13,583 --> 00:03:14,625
Maxi.
32
00:03:15,333 --> 00:03:17,541
Mislim da ti spremaju iznenađenje.
33
00:03:17,625 --> 00:03:18,541
Kakvo?
34
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Ne znam.
35
00:03:19,541 --> 00:03:20,541
Kako ne znaš?
36
00:03:21,250 --> 00:03:23,166
Čuo sam Gustava i Muldina,
37
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
ali promijenili su temu.
38
00:03:25,083 --> 00:03:26,750
Istraži to, Maxi.
39
00:03:26,833 --> 00:03:29,041
Bez iznenađenja prije premijere.
40
00:03:29,125 --> 00:03:31,666
Bez brige, taksi stiže za pet minuta.
41
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
Dobro.
42
00:03:32,875 --> 00:03:34,250
'Jutro, Osvaldito.
43
00:03:34,333 --> 00:03:36,125
Predivan je dan, lijenčino.
44
00:03:36,208 --> 00:03:37,166
Probudi se.
45
00:04:12,333 --> 00:04:13,208
Osvaldo.
46
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Osvaldito.
47
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
Gdje je beba?
48
00:04:16,833 --> 00:04:17,791
Gdje?
49
00:04:19,000 --> 00:04:20,958
Hajde, tati je danas važan dan.
50
00:04:21,041 --> 00:04:22,791
Tata ide na posao. Gdje si?
51
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Osvaldito?
52
00:04:26,750 --> 00:04:29,166
Osvaldo, ne plaši me. Gdje si?
53
00:04:29,791 --> 00:04:30,625
Osvaldito?
54
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
Vrag te odnio.
55
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
Nasmrt si me preplašio.
56
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
Kamo si otišao? Piškiti?
57
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
Čudan si, Osvaldo.
58
00:04:42,458 --> 00:04:44,958
Da idem na posao zabrinut? Ne znam.
59
00:04:45,458 --> 00:04:46,333
Što je?
60
00:04:47,666 --> 00:04:50,125
Daj tati pusu. Ide na posao.
61
00:04:50,208 --> 00:04:51,458
Daj tati pusu.
62
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
Eto. Je li bilo tako teško?
63
00:05:23,708 --> 00:05:24,625
Miguel Flores.
64
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
-Zdravo.
-Moj idol.
65
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
Ne mogu vjerovati.
66
00:05:28,291 --> 00:05:30,333
Hej, daj da snimimo selfie .
67
00:05:30,416 --> 00:05:31,375
Naravno.
68
00:05:31,458 --> 00:05:33,166
-Može?
-Naravno.
69
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
-Ovamo.
-Eto.
70
00:05:34,333 --> 00:05:36,333
-Skini naočale!
-Dobro.
71
00:05:37,000 --> 00:05:38,916
Miguel, šefe!
72
00:05:39,000 --> 00:05:40,541
Bok.
73
00:05:42,125 --> 00:05:43,333
-Eto.
-Hvala, stari.
74
00:05:43,416 --> 00:05:45,291
Večeras te gledam s obitelji.
75
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
-Hvala.
-Legendo!
76
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
Miguelito, bok.
77
00:05:50,250 --> 00:05:53,666
Večeras moram povješati
20 kg odjeće na terasi,
78
00:05:53,750 --> 00:05:54,958
reci da neće kišiti.
79
00:05:55,041 --> 00:05:56,250
Ne brini se.
80
00:05:56,333 --> 00:05:57,666
Večeras će biti vedro,
81
00:05:57,750 --> 00:05:59,958
između 20 i 22 stupnja.
82
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
Dobro, gledat ćemo te.
83
00:06:02,333 --> 00:06:06,333
U 21:45. Stalno reklamiraju.
84
00:06:06,416 --> 00:06:07,958
Uzbuđen sam, Elvirita.
85
00:06:08,041 --> 00:06:11,833
Ovo je prva meteorološka emisija
u Argentini. Velika stvar.
86
00:06:11,916 --> 00:06:14,333
Da, i dobro izgledaš, dragi!
87
00:06:14,416 --> 00:06:16,250
Ne znam. Konkurencija je jaka.
88
00:06:16,333 --> 00:06:18,458
Imat ćeš veliku gledanost. Hajde.
89
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
-Hajde.
-Hajde, Miguelito.
90
00:06:20,541 --> 00:06:21,708
-Idemo!
-Tako je.
91
00:06:23,500 --> 00:06:26,666
Bok, Maxi. Pred vratima sam,
a taksi nije došao.
92
00:06:26,750 --> 00:06:27,958
Išta o iznenađenju?
93
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
Oprostite što smetam.
94
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
Ne, Alfonso. Bok, Kiko!
95
00:06:32,958 --> 00:06:34,333
Volim te, Miguel!
96
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
-Bok, dušo.
-Bok!
97
00:06:36,083 --> 00:06:37,416
Imam pitanje.
98
00:06:37,500 --> 00:06:41,041
Moja žena radi dezinsekciju
dnevnog boravka i kuhinje.
99
00:06:41,125 --> 00:06:43,875
Želi da Kiko večeras spava na terasi.
100
00:06:43,958 --> 00:06:45,833
Malo me je strah.
101
00:06:46,416 --> 00:06:49,041
Ali ima pravo, Gamexane je vrlo jak otrov.
102
00:06:49,125 --> 00:06:51,000
-Jest.
-Da se otruje,
103
00:06:51,708 --> 00:06:52,875
to bi nas ubilo.
104
00:06:52,958 --> 00:06:54,875
Kiko je sin kojeg nismo imali.
105
00:06:54,958 --> 00:06:57,125
Bez brige, Alfonso.
106
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
Bit će vedra noć.
107
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
Između 20 i 22 stupnja najviše.
108
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
Drago mi je. Hvala lijepa.
109
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
Dakle, Kiko, spavaš vani, dragi.
110
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Oprostite što vam smetam.
111
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
-Ne, molim vas.
-Ugodan dan.
112
00:07:11,166 --> 00:07:12,583
Hvala. Također.
113
00:07:12,666 --> 00:07:15,125
Doviđenja. Pozdravite ženu.
114
00:07:15,208 --> 00:07:16,166
Bok.
115
00:07:17,000 --> 00:07:18,833
Pogledaj tko je to!
116
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
-S TV-a, iz vremenske prognoze.
-Da.
117
00:07:22,166 --> 00:07:23,666
Znaš tko je, zar ne?
118
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Ne.
119
00:07:24,833 --> 00:07:27,208
Ne, klinci danas ništa ne znaju.
120
00:07:27,291 --> 00:07:28,958
Cijeli dan su na mobitelu
121
00:07:29,041 --> 00:07:31,291
i belje se na slikama.
122
00:07:32,666 --> 00:07:34,291
-Vječno napaljeni.
-Bako!
123
00:07:34,375 --> 00:07:36,208
-Što?
-Oprostite, besramna je.
124
00:07:36,291 --> 00:07:37,458
U redu je.
125
00:07:37,541 --> 00:07:38,916
Sretno s emisijom.
126
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
-Hvala.
-Pozdravite me.
127
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
-Dobro.
-Zovem se Mabel.
128
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
Mabel?
129
00:07:44,000 --> 00:07:45,625
Mabel?
130
00:07:45,708 --> 00:07:47,666
-Bok.
-Miguel?
131
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Da. Maxi.
132
00:07:50,958 --> 00:07:54,500
-Auto je ondje već deset minuta.
-Lažu. Tek je stigao.
133
00:07:55,000 --> 00:07:56,666
U 21.45, zar ne?
134
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
-Da.
-Sretno!
135
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
Hvala. Bok.
136
00:08:06,791 --> 00:08:09,833
UČINI GRAD SVOJOM OAZOM OVOG LJETA
NEPOGREŠIVI
137
00:08:16,125 --> 00:08:20,208
U ponedjeljak je V elika vremenska prognoza
na TL10, udarni termin.
138
00:08:20,291 --> 00:08:24,125
S nama je voditelj,
g. Miguel Flores, Nepogrešivi.
139
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
Jedino je Bog nepogrešiv.
140
00:08:27,250 --> 00:08:30,458
Iako je istina da u dvadeset godina
141
00:08:30,541 --> 00:08:32,416
nikad nisam pogriješio.
142
00:08:32,500 --> 00:08:35,208
Znači, vi ste kao Bog prognoze?
143
00:08:35,291 --> 00:08:36,333
Ti si to rekla.
144
00:08:43,958 --> 00:08:45,458
VELIKA VREMENSKA PROGNOZA
145
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
To ste vi na slici?
146
00:08:48,875 --> 00:08:52,583
-Kojoj slici?
-Na reklami za Veliku vremensku prognozu .
147
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
Da, to sam ja.
148
00:08:53,916 --> 00:08:56,333
-Slavni ste.
-Malo.
149
00:08:56,875 --> 00:08:58,500
Otkad je ta fotografija?
150
00:08:58,583 --> 00:09:00,875
Kako to misliš? Od prošlog je mjeseca.
151
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
Zašto?
152
00:09:01,875 --> 00:09:02,791
Ništa, samo…
153
00:09:05,041 --> 00:09:07,416
O čemu je emisija?
154
00:09:09,208 --> 00:09:10,250
O vremenu.
155
00:09:10,333 --> 00:09:12,583
Nisi gledao vijesti na kanalu 10?
156
00:09:12,666 --> 00:09:15,541
Nekoć je to bio dio vijesti.
157
00:09:15,625 --> 00:09:19,291
Ne, gledam serije na kompjuteru.
Ne gledam televiziju.
158
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
Stari nekad gleda televiziju, i baka.
159
00:09:22,166 --> 00:09:23,916
-Baka gleda.
-Baka?
160
00:09:24,000 --> 00:09:25,375
-Da.
-Dobro.
161
00:09:25,458 --> 00:09:27,958
-Možeš li malo stišati glazbu?
-Da.
162
00:09:28,041 --> 00:09:28,875
Glasna je.
163
00:09:28,958 --> 00:09:31,250
-Oprostite. Je li ovako u redu?
-Da.
164
00:09:32,250 --> 00:09:34,625
Što radite u emisiji?
165
00:09:35,875 --> 00:09:37,250
Prognoziram vrijeme.
166
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
I…
167
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
Nego, recite…
168
00:09:40,291 --> 00:09:42,833
dobro zaradite?
169
00:09:43,916 --> 00:09:46,125
Skoro kao da vozim taksi.
170
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
-Zamijenimo se?
-Može.
171
00:09:47,875 --> 00:09:48,750
Može.
172
00:09:49,625 --> 00:09:53,541
Ide se na tečaj za to?
Možda bi me zanimalo…
173
00:09:53,625 --> 00:09:55,291
Kakav tečaj? To je fakultet.
174
00:09:55,791 --> 00:09:58,791
Da, aerologija. Traje sedam godina.
175
00:09:58,875 --> 00:09:59,916
Nema šanse.
176
00:10:00,000 --> 00:10:01,666
Imam aplikaciju za to.
177
00:10:01,750 --> 00:10:04,833
-Daje mi desetodnevnu prognozu.
-Koliko je točna?
178
00:10:04,916 --> 00:10:06,333
-Točna je.
-Da?
179
00:10:06,416 --> 00:10:07,666
Nema šanse.
180
00:10:07,750 --> 00:10:10,875
Aplikacije uzimaju podatke
iz meteoroloških izvješća,
181
00:10:10,958 --> 00:10:12,750
stave ih na graf u boji,
182
00:10:12,833 --> 00:10:14,750
i pomoću matematičke jednadžbe,
183
00:10:14,833 --> 00:10:17,041
računaju vjerojatnosti po regijama…
184
00:10:17,125 --> 00:10:19,375
Daj žmigavac, seronjo!
185
00:10:19,458 --> 00:10:21,333
Užas. Kakva država.
186
00:10:21,416 --> 00:10:23,000
Kakva država.
187
00:10:23,583 --> 00:10:26,333
-U subotu je utakmica.
-Padat će kiša.
188
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
Kako znaš?
189
00:10:27,625 --> 00:10:29,208
Gledao si Miguela Floresa?
190
00:10:29,750 --> 00:10:32,875
Ako želiš znati,
moraš gledati Miguela Floresa.
191
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
Meteorolozi su prevaranti.
192
00:10:34,916 --> 00:10:37,458
Dobivaju informacije s mobitela.
193
00:10:37,541 --> 00:10:39,041
Da, ali ne i Miguel.
194
00:10:39,125 --> 00:10:41,708
Studirao je to. Priprema se. Ne griješi.
195
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
Plaća te?
196
00:10:43,125 --> 00:10:45,208
Ne, ali nikad ne griješi.
197
00:10:45,291 --> 00:10:47,625
On je jedinstven talent, ne griješi.
198
00:10:47,708 --> 00:10:50,250
-Čuješ li se kad govoriš o njemu?
-Pa?
199
00:10:50,333 --> 00:10:51,833
Meni se čini
200
00:10:51,916 --> 00:10:54,041
da se ti pališ na Nepogrešivog.
201
00:10:56,500 --> 00:10:58,375
Što se smijete?
202
00:10:58,458 --> 00:11:01,041
Opet isto? Dosta mi je vas dvojice.
203
00:11:01,125 --> 00:11:02,958
-Nemoj se ljutiti.
-Dosta mi je.
204
00:11:03,041 --> 00:11:05,041
-Uvijek isto. Ne zajebavaj.
-Čekaj.
205
00:11:05,125 --> 00:11:07,791
Jorge, daj mu kolač da mu skoči šećer.
206
00:11:07,875 --> 00:11:11,208
Daj mu hrpu kolača,
da me ostavi na miru. Odjebi.
207
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
Hvala.
208
00:11:14,375 --> 00:11:15,208
Doviđenja.
209
00:11:18,125 --> 00:11:20,500
Miguelito, važna večer.
210
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Prekretnica, Domingo.
211
00:11:22,375 --> 00:11:23,708
Sretno!
212
00:11:26,666 --> 00:11:28,833
-Idemo, Miguelito.
-Idemo.
213
00:11:28,916 --> 00:11:31,083
Statisti u Studio 4, molim.
214
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
-Carmencita.
-Miguelito. Nervozan?
215
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
-Ne, uzbuđen sam.
-Hajde!
216
00:11:52,541 --> 00:11:54,833
Miguel, napokon!
217
00:11:55,916 --> 00:11:58,083
Bok. To je odijelo?
218
00:11:58,166 --> 00:12:01,666
Ne. Ako kažeš da ti se ne sviđa,
istrčat ću na cestu.
219
00:12:01,750 --> 00:12:03,166
Probao si ga u četvrtak.
220
00:12:03,250 --> 00:12:05,791
Tko je rekao da mi se ne sviđa?
Samo pitam.
221
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
-Ali lijepo je.
-Dobro.
222
00:12:08,083 --> 00:12:11,083
Neonski oblak na vratima,
ti si ga postavio?
223
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
-Ako kažeš da ti se ne sviđa, ubit ću se.
-Stani.
224
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
Ne možeš se ubijati
zbog svega, Maxi. Bože.
225
00:12:17,291 --> 00:12:19,375
„Miguel, niži uspjehe.” Divno.
226
00:12:19,458 --> 00:12:20,958
Jesi li vidio sve ovo?
227
00:12:21,041 --> 00:12:22,416
-Predivno.
-Predivno.
228
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
Jesi li dobio izvješće
meteorološke službe?
229
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
-Nisi ga dobio?
-Ne.
230
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
Poslao sam ti ga. Provjeri mobitel.
231
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
-Miguelito!
-Hej.
232
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
-Danas je dan D.
-Naprijed!
233
00:12:34,708 --> 00:12:36,458
-Kako si?
-Dobro. Energičan.
234
00:12:36,541 --> 00:12:38,083
Super, vidim.
235
00:12:38,166 --> 00:12:41,125
Zračiš, oči ti se sjaje.
236
00:12:41,208 --> 00:12:42,041
Predivan si!
237
00:12:42,125 --> 00:12:43,541
-Predivan.
-Sjajno!
238
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
Što misliš o Mery Olivi?
239
00:12:46,208 --> 00:12:48,083
-O kome?
-Kako to misliš?
240
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
Mery Oliva, prognostičarka s Kanala 23.
241
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
-Ne poznajem je.
-Tvoja tajnica.
242
00:12:54,166 --> 00:12:56,375
Bit će tvoja nova tajnica u programu.
243
00:12:57,333 --> 00:12:58,541
To je iznenađenje.
244
00:12:59,041 --> 00:13:01,041
Gustavo, ne trebam tajnicu.
245
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
Svi trebamo tajnicu. Dođi sa mnom.
246
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
-Ne, čekaj. Daj da se pripremim.
-Da.
247
00:13:06,000 --> 00:13:07,125
-Dođi.
-Trebam mir.
248
00:13:07,208 --> 00:13:09,000
Ne srami se, svidjet će ti se.
249
00:13:09,666 --> 00:13:12,333
Vjeruj mi. Privlači mlađu publiku.
250
00:13:12,416 --> 00:13:14,208
To mi govoriš u zadnji tren?
251
00:13:14,291 --> 00:13:17,166
Bit će uz tebe.
Čitat će smiješne tweetove .
252
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
-Gustavo.
-Bok.
253
00:13:18,166 --> 00:13:20,416
Ne možeš mi sad to uvaliti.
254
00:13:20,500 --> 00:13:23,208
-Bože, težak si.
-Ja sam težak?
255
00:13:23,291 --> 00:13:25,625
Da. Moglo bi biti dobro za gledanost.
256
00:13:25,708 --> 00:13:27,166
Ništa ti nije dobro.
257
00:13:27,250 --> 00:13:29,583
Koliko pratitelja na Instagramu imaš?
258
00:13:29,666 --> 00:13:31,250
Koliko ih imaš?
259
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
-312 000.
-Dva milijuna.
260
00:13:33,083 --> 00:13:35,583
-Pa?
-Ona ima dva milijuna. To je mnogo.
261
00:13:35,666 --> 00:13:38,208
Nije važno ima li devet milijuna.
262
00:13:38,291 --> 00:13:39,291
Važno je.
263
00:13:39,375 --> 00:13:40,875
-Danas je taj dan.
-Bok.
264
00:13:40,958 --> 00:13:41,875
Hej, kako si?
265
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
Dobro, ali moraš mi reći ranije.
266
00:13:44,458 --> 00:13:46,208
Ja sam zaštitno lice emisije.
267
00:13:46,291 --> 00:13:48,333
-Da, znam.
-Onda?
268
00:13:48,416 --> 00:13:50,500
Moraš mi vjerovati. Ne mogu sam.
269
00:13:50,583 --> 00:13:52,583
-Moraš mi vjerovati.
-Ne.
270
00:13:52,666 --> 00:13:54,666
Nemoj mi reći da ne vjerujem.
271
00:13:54,750 --> 00:13:57,583
U pretprodukciji smo dva mjeseca.
272
00:13:57,666 --> 00:14:00,708
Kad si htio bend za salsu, što sam rekao?
273
00:14:00,791 --> 00:14:02,916
Želim veliki, poput Glenna Millera.
274
00:14:03,000 --> 00:14:04,791
Glenn Miller, slušaj…
275
00:14:04,875 --> 00:14:07,250
Ne tjeraj me da plešem.
276
00:14:07,333 --> 00:14:08,875
Pogledaj ih. Bože.
277
00:14:08,958 --> 00:14:11,333
-Zdravo.
-Htio si kuglu, evo je.
278
00:14:11,416 --> 00:14:14,791
-Dečki, odlični ste.
-Odlični.
279
00:14:14,875 --> 00:14:17,000
Rekao sam ti da je šećer. Reci…
280
00:14:17,083 --> 00:14:19,916
Kao ono na kanalu 23, sjećaš se? Ali…
281
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
uz veću produkciju.
282
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
Gus želi da to bude pravi događaj.
283
00:14:23,875 --> 00:14:25,208
Aha, Gus.
284
00:14:25,291 --> 00:14:27,625
-Dobro, tako reci.
-Dobro.
285
00:14:27,708 --> 00:14:30,541
Mery, ljepotice, ovo je Miguel.
286
00:14:30,625 --> 00:14:32,000
Bok!
287
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
-Moja te mama voli.
-Ajme.
288
00:14:35,708 --> 00:14:37,291
-Gotovi smo, zar ne?
-Da.
289
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
Važno je da se govori o vremenu.
290
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
Da, Mery mi je rekla…
291
00:14:41,125 --> 00:14:42,958
Ne znam kakav je bio Kanal 23,
292
00:14:43,041 --> 00:14:45,208
ali ono što ćeš vidjeti ovdje
293
00:14:45,291 --> 00:14:48,166
nema u povijesti
argentinske televizije o klimi.
294
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
Zapiši to.
295
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
-Dobro, hoću.
-Da.
296
00:14:51,166 --> 00:14:53,083
-Nije zapisao.
-Hoće.
297
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
Dvaput si mu rekao.
298
00:14:54,583 --> 00:14:56,416
Mery je za Twitter i Insta.
299
00:14:56,500 --> 00:14:57,583
I Facebook.
300
00:14:57,666 --> 00:14:59,250
Facebook više nije bitan.
301
00:14:59,333 --> 00:15:00,916
Za Miguelove obožavatelje.
302
00:15:01,000 --> 00:15:03,458
Da. Surađuje li pas s nama?
303
00:15:03,541 --> 00:15:05,833
Ne, nisam snimio demo.
304
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
-Baš slatko.
-Oprosti, Miguele.
305
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
-Stani pred ekran.
-Dobro.
306
00:15:11,125 --> 00:15:12,625
Dobro. Ovdje?
307
00:15:12,708 --> 00:15:14,833
-Vidi kakav set.
-Savršeno. Evo ga.
308
00:15:14,916 --> 00:15:16,041
Pogledaj ga!
309
00:15:16,125 --> 00:15:18,500
-Baš kao što sam sanjao. Gle.
-Predivno.
310
00:15:18,583 --> 00:15:20,291
-Vidiš što smo učinili.
-Da.
311
00:15:20,375 --> 00:15:22,541
-Vidi što smo učinili.
-Da, jeste.
312
00:15:22,625 --> 00:15:25,791
Emisija će biti uspješna.
Šefovi su uzbuđeni.
313
00:15:25,875 --> 00:15:27,916
I ja, a da ne spominjem sponzore.
314
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Uzbuđeni su, sigurno. I ja sam.
315
00:15:30,083 --> 00:15:31,375
Sviđa mi se to,
316
00:15:31,458 --> 00:15:33,916
ali ne zaboravi da je emisija za zabavu.
317
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
Da ljudi zaborave probleme,
318
00:15:36,583 --> 00:15:37,750
klima kao razonoda.
319
00:15:37,833 --> 00:15:41,458
Ne, emisija govori o vremenu.
To nije razonoda.
320
00:15:41,541 --> 00:15:43,750
Reci mi tko još ima takvu pozadinu,
321
00:15:43,833 --> 00:15:46,750
kuglu, bend, Mery koja čita tweetove ,
322
00:15:46,833 --> 00:15:48,750
jedinstven voditelj, poput tebe…
323
00:15:48,833 --> 00:15:52,291
Reci. Jer inače dajemo iste informacije
324
00:15:52,375 --> 00:15:54,083
kao i svaka druga emisija.
325
00:15:54,166 --> 00:15:56,500
Ne. Moje su jedinstvene. Trudim se.
326
00:15:56,583 --> 00:15:59,333
Zato mi vjeruju.
Aplikacije griješe, ja ne.
327
00:15:59,416 --> 00:16:01,333
Kao da ne znaš s kime radiš.
328
00:16:01,416 --> 00:16:04,125
Znam s kime radim. Ti si broj jedan.
329
00:16:04,208 --> 00:16:06,833
-Onda?
-Radim sve ovo da te usrećim.
330
00:16:06,916 --> 00:16:09,166
-Jesi li sretan?
-Ne, uzrujao si me.
331
00:16:09,250 --> 00:16:11,833
Išta osim Córdobe?
Córdoba, Jujuy, isto je!
332
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
-Kako isto?
-Opusti se, nema pojma.
333
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
Ne, Córdoba nije… Nisu isti!
334
00:16:16,583 --> 00:16:20,291
Bio sam opušten,
htio sam se skoncentrirati, zagrijati.
335
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
Uzrujao si me, ubijaš me.
336
00:16:22,375 --> 00:16:24,375
-Možeš li se smiriti?
-Ne, ne mogu.
337
00:16:24,458 --> 00:16:27,083
Želim da se opustiš, ne uzrujavaj se.
338
00:16:27,166 --> 00:16:29,416
Cura i pas su na probnom roku. Dobro?
339
00:16:33,041 --> 00:16:37,833
Vjetar slab do umjeren iz smjera zapada.
340
00:16:37,916 --> 00:16:40,541
-Spreman. Sretno, faco.
-Hvala, draga.
341
00:16:42,250 --> 00:16:43,333
Sad si vuk?
342
00:16:43,916 --> 00:16:45,125
Oprezno, vruće je.
343
00:16:48,041 --> 00:16:50,166
-Jebem ti.
-Što je bilo?
344
00:16:50,250 --> 00:16:53,166
-Opekao sam se.
-Rekao sam da je vruće!
345
00:16:53,250 --> 00:16:55,958
-Što sad?
-Pogledaj koliki plik.
346
00:16:56,041 --> 00:16:57,875
Spremni smo.
347
00:16:57,958 --> 00:17:00,125
Sjajno, „spremni smo”. A vidi ovo.
348
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
Je li natečeno?
349
00:17:03,250 --> 00:17:06,166
Ne. Bože, Miguel. Izgledaš sjajno.
350
00:17:07,833 --> 00:17:11,500
U Salti je pala žičara.
Gledanost nakon vijesti je golema.
351
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
-Ne.
-Kako si?
352
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
Dobro.
353
00:17:14,458 --> 00:17:15,333
-Sigurno?
-Da.
354
00:17:15,416 --> 00:17:17,625
-Spreman, Miguel?
-Da.
355
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
Da, super sam.
356
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
Zasjaj. Ovo je tvoj dan.
357
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
-Daj sve od sebe.
-Idemo.
358
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
Idemo. Snimamo!
359
00:17:24,875 --> 00:17:27,041
Iz Buenos Airesa u Argentini
360
00:17:27,125 --> 00:17:30,416
stiže prva meteorološka emisija u zemlji.
361
00:17:30,916 --> 00:17:35,208
S vama je večeras
omiljeni gospodar vremena,
362
00:17:35,291 --> 00:17:38,875
čovjek koji baca bogove na koljena…
363
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
To je Miguel napisao?
364
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
Da, nadahnula ga je
najava Apolla u Rockyju IV .
365
00:17:46,166 --> 00:17:47,625
S vama je…
366
00:17:48,250 --> 00:17:50,625
Miguel Flores!
367
00:17:51,583 --> 00:17:55,500
Stigao je Miguel
368
00:17:55,583 --> 00:17:58,125
Miguel zna, Miguel pogađa
369
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
Ako on kaže, obuci jaknu
370
00:18:00,333 --> 00:18:02,916
Ako Miguel kaže da kiša dolazi
371
00:18:03,000 --> 00:18:05,125
Ne budi tvrdoglav
Uzmi kišobran
372
00:18:05,208 --> 00:18:06,500
Stigao je Miguel
373
00:18:06,583 --> 00:18:07,541
S MERY OLIVOM
374
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
Miguel je stigao
375
00:18:09,875 --> 00:18:11,875
Stigao je Miguel
376
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
Miguel je stigao
377
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
Dobro došli u Veliku vremensku prognozu .
378
00:18:20,083 --> 00:18:23,291
Prva takva emisija
na argentinskoj televiziji.
379
00:18:23,375 --> 00:18:24,833
Nevjerojatno.
380
00:18:24,916 --> 00:18:29,208
Kako nitko prije
nije smislio emisiju o vremenu?
381
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
-Moram gledati…
-Što je , djede?
382
00:18:32,083 --> 00:18:35,833
-Makni tog idiota.
-Tata će me ubiti ako promijenim kanal.
383
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
Mnogi me pitaju:
384
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
„Zašto emisija o prognozi
ako je imam i na mobitelu?”
385
00:18:41,458 --> 00:18:43,791
Pokazat ćemo da nam aplikacije
386
00:18:44,375 --> 00:18:45,333
lažu
387
00:18:45,416 --> 00:18:46,500
čitav život.
388
00:18:48,166 --> 00:18:49,791
Majku ti!
389
00:18:50,875 --> 00:18:51,833
Luis!
390
00:18:52,541 --> 00:18:53,500
Što je bilo?
391
00:18:53,583 --> 00:18:54,458
Što sad?
392
00:18:54,541 --> 00:18:55,375
Pogledaj me!
393
00:18:55,458 --> 00:18:59,375
Religija u kojoj je Bog
pametni telefon od 1500 GB?
394
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
Pazite.
395
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
Možda ne bi bilo loše
396
00:19:03,250 --> 00:19:06,125
obnoviti vjeru punjenjem baterije.
397
00:19:09,500 --> 00:19:11,333
Namjestio sam je neki dan.
398
00:19:11,416 --> 00:19:13,166
Ali nisi popravio time.
399
00:19:13,250 --> 00:19:15,500
Moraš promijeniti slavinu, cijev, sve.
400
00:19:15,583 --> 00:19:17,500
Marisa, pobrini se za piletinu.
401
00:19:17,583 --> 00:19:19,666
Oprat ću rajčice u kupaonici.
402
00:19:19,750 --> 00:19:21,000
To je tvoje rješenje?
403
00:19:21,083 --> 00:19:23,083
Dosta mi je!
404
00:19:27,708 --> 00:19:30,333
Koliko košta tekućina za gume?
405
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
Ne mnogo.
406
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
Možeš li me poslušati?
407
00:19:34,041 --> 00:19:36,541
Slušam, Marisa, opusti se!
408
00:19:37,208 --> 00:19:39,583
Danas je prva emisija Miguela Floresa.
409
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Rado bih je gledao ili barem slušao.
410
00:19:41,916 --> 00:19:43,000
Tražim li previše?
411
00:19:43,083 --> 00:19:45,416
Je li to važnije od slavine u kuhinji?
412
00:19:45,500 --> 00:19:48,750
-Što to?
-Tekućina, Luis.
413
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
Da, važnija je. To je moje sredstvo rada.
414
00:19:53,541 --> 00:19:54,416
Gotovo.
415
00:19:54,916 --> 00:19:55,750
Gotovo.
416
00:19:56,833 --> 00:19:58,166
Kakva je gledanost?
417
00:19:58,250 --> 00:20:00,875
Sjajna. Vrhunac je 17 bodova.
418
00:20:00,958 --> 00:20:02,583
Kanal 12 ima 11.
419
00:20:02,666 --> 00:20:03,583
To, Miguel!
420
00:20:03,666 --> 00:20:07,041
Nisam li rekao da je genij?
Hajde, Miguelito!
421
00:20:07,125 --> 00:20:09,541
Imam sjajne vijesti za Buenos Aires.
422
00:20:09,625 --> 00:20:11,166
Večeras i sutra
423
00:20:11,250 --> 00:20:14,666
bit će potpuno vedro, najviše 22 stupnja.
424
00:20:14,750 --> 00:20:17,291
Ja, Miguel Flores, Nepogrešivi,
425
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
jamčim to.
426
00:20:19,833 --> 00:20:21,833
Piletina je kao kamen.
427
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
Piše 20 % šanse za oluju u 2 sata.
428
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
Te aplikacije nikad ne pogode.
429
00:20:28,041 --> 00:20:30,875
Jučer su rekli „kiša cijeli dan”. Ni kapi.
430
00:20:30,958 --> 00:20:31,791
Ni kapi.
431
00:20:31,875 --> 00:20:34,625
Tvoj tata više vjeruje
klaunu nego znanosti.
432
00:20:34,708 --> 00:20:39,250
Klaun? Miguel Flores je to
studirao šest godina.
433
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
Uvijek to kaže.
434
00:20:40,333 --> 00:20:42,916
Prokleta piletina!
435
00:20:43,000 --> 00:20:44,541
Svejedno, Luis,
436
00:20:44,625 --> 00:20:47,916
stavi taksi u garažu, za svaki slučaj.
437
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
Vedra noć. Nisi čula? Da pojačam?
438
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Radi što hoćeš.
439
00:20:52,250 --> 00:20:55,083
Kao i uvijek, na kraju
radiš ono što želiš.
440
00:20:55,166 --> 00:20:56,000
Tako je to.
441
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
-Kako je to?
-Usrano.
442
00:20:58,000 --> 00:20:59,666
Pereš rajčice u kupaonici.
443
00:20:59,750 --> 00:21:01,791
Rekla je „usrano”.
444
00:21:03,083 --> 00:21:06,708
Danas sam proveo
devet sati u taksiju. Devet sati.
445
00:21:06,791 --> 00:21:09,583
Prvi me klijent odveo u sami centar.
446
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
Avenija je zatvorena zbog prosvjeda.
447
00:21:11,875 --> 00:21:14,583
Ručao sam sendvič sa šunkom i sirom,
448
00:21:14,666 --> 00:21:16,125
semafori su bili crveni.
449
00:21:16,208 --> 00:21:19,416
Zaradio sam manje od 1500,
a želiš da potrošim 700
450
00:21:19,500 --> 00:21:22,333
na parkiralište, petnaest ulica dalje.
451
00:21:24,041 --> 00:21:26,166
Zašto toliko gunđaš, tata?
452
00:21:26,250 --> 00:21:27,666
Zvučiš kao pas!
453
00:21:29,458 --> 00:21:31,375
Dosta je.
454
00:21:32,000 --> 00:21:33,958
Da vidimo što će pas sada jesti.
455
00:21:35,875 --> 00:21:38,250
-Vidiš da je onaj drugi.
-Bože.
456
00:21:38,333 --> 00:21:41,291
Uvijek moraš biti u pravu.
457
00:21:41,375 --> 00:21:43,375
-A ti ne?
-Ne.
458
00:21:43,458 --> 00:21:45,541
Voliš pobjeđivati.
459
00:21:45,625 --> 00:21:47,208
A večeras si pobijedio.
460
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
Pomeo si sve, Nepogrešivi.
461
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
Osvajaču,
462
00:21:52,583 --> 00:21:53,541
vatreni.
463
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
-Idemo u sobu?
-Želim pozdraviti Osvaldita.
464
00:21:57,875 --> 00:22:00,416
-Osvaldita? Dobro.
-Samo trenutak.
465
00:22:00,500 --> 00:22:02,958
-Čekat ću te u sobi.
-Stižem, Osvaldito.
466
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
Hej.
467
00:22:05,083 --> 00:22:06,416
Hej, Osvaldito.
468
00:22:06,500 --> 00:22:07,875
Osvaldo, gdje si?
469
00:22:09,875 --> 00:22:11,708
Danas je bilo dobro, Osvaldito.
470
00:22:11,791 --> 00:22:12,958
Dobro je bilo.
471
00:22:13,041 --> 00:22:15,083
Gledanost od 19,2.
472
00:22:15,166 --> 00:22:16,166
Sretan sam.
473
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
Pusa, do sutra. Odmori se.
474
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
Što je, Luis?
475
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
-Ne, prestani.
-Dođi.
476
00:23:46,708 --> 00:23:48,625
Ne!
477
00:23:49,416 --> 00:23:50,250
Ne!
478
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
Što radiš? Jesi li lud?
479
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
Rekla sam ti da skloniš auto!
480
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
Nemoj mi govoriti: „Rekla sam ti.” Jebote!
481
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
Poginut ćemo.
482
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
Jamčio je!
483
00:24:07,291 --> 00:24:09,333
Rekao je „vedra noć”.
484
00:24:09,416 --> 00:24:11,541
On je idiot!
485
00:24:11,625 --> 00:24:13,541
Idiot!
486
00:24:13,625 --> 00:24:15,125
Uđi, Luis!
487
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
Uđi, kvragu!
488
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
Hej.
489
00:24:48,166 --> 00:24:49,208
Dobro jutro.
490
00:24:54,416 --> 00:24:55,375
Koliko je sati?
491
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
Devet i trideset.
492
00:24:57,000 --> 00:24:58,166
Koliko?
493
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
Devet i trideset.
494
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
Kako?
495
00:25:02,333 --> 00:25:05,000
Nisam li ti rekao da me probudiš u 8?
496
00:25:05,083 --> 00:25:07,833
Znam, ali spavao si
tako mirno da nisam mogla.
497
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
-Tvoja kava.
-Hvala.
498
00:25:09,708 --> 00:25:11,375
Kako si?
499
00:25:11,458 --> 00:25:13,458
-Dobro. Izvoli.
-Hvala.
500
00:25:33,291 --> 00:25:34,958
Zalijevala si biljke?
501
00:25:35,041 --> 00:25:35,875
Što?
502
00:25:37,333 --> 00:25:40,500
Zalijevala si biljke pokraj prozora?
503
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
Ne.
504
00:25:42,000 --> 00:25:44,083
Ne znam što ću. Kasnim.
505
00:25:44,166 --> 00:25:48,208
Užasno sam spavala. Probudila me
oluja i nisam mogla zaspati.
506
00:25:49,083 --> 00:25:50,333
Kakva oluja?
507
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
Oko tri. Prolom oblaka, ljubavi.
508
00:25:53,541 --> 00:25:54,875
Vidimo se večeras?
509
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Nazovi me za večeras.
510
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
Da. Bok.
511
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
…svjedoči pred sudom.
512
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
Počinje pravnu bitku
protiv oca Jamieja Spearsa.
513
00:26:11,666 --> 00:26:13,041
No nažalost,
514
00:26:13,541 --> 00:26:19,083
ovo je velika vijest.
Za pet minuta nastao je kaos.
515
00:26:19,166 --> 00:26:20,541
Pljusak
516
00:26:21,166 --> 00:26:22,833
i tuča
517
00:26:22,916 --> 00:26:25,708
uz vjetar jačine do 45 km/h
518
00:26:25,791 --> 00:26:28,041
uzrokovali su golemu štetu
519
00:26:28,125 --> 00:26:31,000
u Buenos Airesu i okolici.
520
00:26:31,083 --> 00:26:32,291
Nemoguće.
521
00:27:03,291 --> 00:27:07,000
Buenos Aires će postati
tropski grad, Antonio?
522
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Čini se.
523
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
Pogledajte snimku…
524
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
MAXI, GLASOVNA PORUKA,
72 PORUKE, 47 PROPUŠTENIH POZIVA
525
00:27:20,958 --> 00:27:23,666
Flores! Jebi se!
526
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
Vidi, eno ga.
527
00:27:27,041 --> 00:27:30,083
Otkaži tog kretena. Uslikaj ga.
528
00:27:30,166 --> 00:27:32,000
-Molim vas.
-Slikaj ga.
529
00:27:32,083 --> 00:27:34,083
Bože, dosta.
530
00:27:40,791 --> 00:27:42,875
KREMACIJA VOLJENIH LJUBIMACA
531
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
Flores!
532
00:27:45,000 --> 00:27:46,750
Platit ćeš ovo, idiote?
533
00:27:46,833 --> 00:27:49,083
-Ne, žao mi je.
-Seronja.
534
00:27:49,166 --> 00:27:51,666
Miguelito, stvarno si sjebao.
535
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
-Elvira.
-Kako ćeš se sakriti?
536
00:27:53,875 --> 00:27:54,791
U redu je.
537
00:27:54,875 --> 00:27:57,041
Ulupio si mi auto, idiote!
538
00:27:57,125 --> 00:27:59,416
O, Bože. Moj taksi.
539
00:27:59,500 --> 00:28:01,250
Evo ga. Idi.
540
00:28:01,333 --> 00:28:03,208
-Stani.
-Miguel, linčovat će te.
541
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
Moj Bože.
542
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
Ubojico!
543
00:28:16,958 --> 00:28:19,875
Na društvenim mrežama
napadi na Miguela Floresa.
544
00:28:19,958 --> 00:28:21,625
Twitter je eksplodirao.
545
00:28:21,708 --> 00:28:24,166
Spomenut ćemo neke:
546
00:28:24,250 --> 00:28:27,875
Luis Craus kaže:
„Umjesto tih medijskih klaunova,
547
00:28:27,958 --> 00:28:30,833
zašto ne dovedete prave neopjevane junake
548
00:28:30,916 --> 00:28:32,875
iz Meteorološke službe?”
549
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
Morate se zapitati: „Tko je kriv?”
550
00:28:36,625 --> 00:28:39,791
Netko iz Državne meteorološke službe
551
00:28:39,875 --> 00:28:43,500
ili mi koji mu vjerujemo
jer je na televiziji?
552
00:28:43,583 --> 00:28:46,291
Moram skrenuti, cesta je blokirana.
553
00:28:46,375 --> 00:28:47,958
Oluja je razbila semafor.
554
00:28:48,041 --> 00:28:50,166
Gledatelji kažu: „Ništarija,
555
00:28:50,250 --> 00:28:53,666
radi gledanosti unište ti grad.”
556
00:28:53,750 --> 00:28:57,750
Tito Delafe kaže:
„Smjestili su jadnom Floresu.”
557
00:28:57,833 --> 00:29:00,708
Redovi za mehaničara protežu se pet ulica.
558
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
Zaradit će više
od menadžera Cristiana Ronalda.
559
00:29:04,041 --> 00:29:05,500
Upropašten je.
560
00:29:06,000 --> 00:29:07,625
Danas te vole, sutra mrze.
561
00:29:07,708 --> 00:29:09,375
To je samo prognoza.
562
00:29:09,458 --> 00:29:11,291
Nitko nije umro. Zastanite.
563
00:29:12,958 --> 00:29:15,750
Miguel Flores: Bog ili vrag?
564
00:29:15,833 --> 00:29:17,791
Nova društvena podjela?
565
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
Hoće li još dugo?
566
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
Ne.
567
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Uzmite.
568
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
To je antistres loptica.
569
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
Djeluje. Ako želite, stiskajte je.
570
00:29:51,125 --> 00:29:52,833
Evo ga.
571
00:29:52,916 --> 00:29:55,458
-Logan 2020.
-2020., da.
572
00:29:55,541 --> 00:29:57,541
- Registarske oznake BA477
- CB.
573
00:29:58,041 --> 00:29:59,041
Da.
574
00:30:00,208 --> 00:30:03,458
Vaša polica ne pokriva štetu od tuče.
575
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
Pokriva. Pogledaj opet,
osiguranje od svih rizika.
576
00:30:07,708 --> 00:30:08,750
Da, naravno…
577
00:30:10,083 --> 00:30:13,208
„Svi rizici” je naslov.
578
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Kako to misliš?
579
00:30:17,250 --> 00:30:20,208
Niste pročitali sitni tisak?
580
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
Ne, nisam. Vjerovao sam vam.
581
00:30:22,916 --> 00:30:27,750
Uzeo sam policu protiv svih rizika
i mislio sam da „sve” znači sve.
582
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
Naravno. Da.
583
00:30:31,666 --> 00:30:36,291
„Sve” znači sve osim tuče u vašoj polici,
584
00:30:36,375 --> 00:30:40,166
ali ako želite, možemo je proširiti.
Mogu vam reći koliko je.
585
00:30:41,750 --> 00:30:43,125
Slušaj, mali.
586
00:30:45,166 --> 00:30:46,625
Zarađujem pomoću auta.
587
00:30:48,500 --> 00:30:49,333
Naravno.
588
00:30:53,583 --> 00:30:54,416
Naravno.
589
00:31:01,083 --> 00:31:02,000
Naravno.
590
00:31:04,250 --> 00:31:05,083
Evo.
591
00:31:05,166 --> 00:31:07,916
Ne, u redu je. To je suvenir od tvrtke.
592
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
Zadržite je.
593
00:31:10,916 --> 00:31:12,125
Ne. Uzmi.
594
00:31:34,166 --> 00:31:35,333
'Jutro, Domingo.
595
00:31:43,875 --> 00:31:44,791
Miguelito.
596
00:31:45,333 --> 00:31:47,583
-Donijela sam ti uplatnice.
-Sjajno.
597
00:31:47,666 --> 00:31:49,375
-Sjedni.
-Dobro.
598
00:31:55,166 --> 00:31:56,500
Kakva ti je Itaparica?
599
00:31:57,166 --> 00:31:59,208
-Što?
-Itaparica, u Brazilu.
600
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
-Nisam bio ondje.
-Super je. Ispod Bahije.
601
00:32:02,500 --> 00:32:06,041
Prosječna temperatura
30 stupnjeva, kupaći, kokteli…
602
00:32:07,250 --> 00:32:09,291
Samba je ondje luda.
603
00:32:09,375 --> 00:32:12,416
Ta brazilska sretna atmosfera živcira me.
604
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
Možemo kupiti karte u pola cijene.
605
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
Ideš na odmor?
606
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
Ne. Ti ideš.
607
00:32:19,625 --> 00:32:20,708
Gadno si zasrao.
608
00:32:23,166 --> 00:32:24,833
Gle, dobro me poznaješ.
609
00:32:25,416 --> 00:32:27,666
Gustavo, znaš tko sam i kako radim.
610
00:32:28,166 --> 00:32:31,500
Analizirao sam izvještaje
do najsitnijih detalja.
611
00:32:32,250 --> 00:32:34,583
-Ne znam što se dogodilo.
-Jamčio si.
612
00:32:35,791 --> 00:32:36,958
„Jamčim.”
613
00:32:37,041 --> 00:32:39,500
Da, to je istina, ali to je fraza.
614
00:32:39,583 --> 00:32:43,375
-Ljudi vole fraze.
-Ne, ljudi vole zabavu.
615
00:32:43,458 --> 00:32:46,666
razbistriti glave,
zaboraviti svakodnevne nevolje.
616
00:32:46,750 --> 00:32:47,875
Rekao sam ti, znaš?
617
00:32:47,958 --> 00:32:50,208
Emisija je za zabavu.
618
00:32:50,291 --> 00:32:51,916
Bilo je lako, Miguel.
619
00:32:52,416 --> 00:32:55,541
Dobro, morao sam pogriješiti.
Nikad još nisam.
620
00:32:55,625 --> 00:32:57,875
Hajde. Zar nikad nisi pogriješio?
621
00:32:57,958 --> 00:33:00,916
Koliko loših emisija imaš na televiziji?
622
00:33:01,000 --> 00:33:02,166
Ti si nepogrešiv.
623
00:33:03,375 --> 00:33:05,125
Zar ne? Rocky IV .
624
00:33:06,500 --> 00:33:08,875
Zar ne? Nepogrešivi ne može pogriješiti.
625
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
Znaš li koliko je štete oluja napravila?
626
00:33:13,416 --> 00:33:16,125
Znaš li koliko je gledatelja koji te prate
627
00:33:16,208 --> 00:33:18,833
izgubilo krovove, kuće, aute,
628
00:33:18,916 --> 00:33:20,583
prozore i što sve ne?
629
00:33:20,666 --> 00:33:22,958
Naravno, ali razumjet će.
630
00:33:23,041 --> 00:33:25,250
Klimatske su promjene zakomplicirale.
631
00:33:25,333 --> 00:33:26,166
Znaju to.
632
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
Ne znaju ništa.
633
00:33:28,625 --> 00:33:30,875
Ne, ispričavam se. Znaju.
634
00:33:31,583 --> 00:33:34,416
Znaju da će morati potrošiti
novac koji nemaju
635
00:33:34,500 --> 00:33:38,250
da poprave nešto što,
da ti nisi pogriješio, ne bi popravljali.
636
00:33:38,333 --> 00:33:41,375
Što to govoriš? Ja sam kriv za oluju?
637
00:33:41,458 --> 00:33:43,083
Kako? Ne.
638
00:33:43,166 --> 00:33:45,125
Što to govoriš? Poludjet ću.
639
00:33:45,208 --> 00:33:48,208
Ne, nemoj. Idi u Itaparicu.
640
00:33:48,291 --> 00:33:50,333
Nemoj poludjeti. Uzmi odmor.
641
00:33:52,125 --> 00:33:53,541
Otpuštaš me?
642
00:33:53,625 --> 00:33:56,583
Ne. Rekao sam ti,
dat ću ti godišnji ranije.
643
00:33:57,458 --> 00:33:58,541
Onda ćemo vidjeti.
644
00:33:59,250 --> 00:34:01,833
Znaš da ljudi sve zaborave.
645
00:34:01,916 --> 00:34:03,833
Uskoro će nekog drugog mrziti.
646
00:34:04,625 --> 00:34:06,208
Čekaj, Gustavo.
647
00:34:06,291 --> 00:34:08,083
Ne možeš ukinuti emisiju.
648
00:34:08,166 --> 00:34:10,000
Imala je samo jednu epizodu.
649
00:34:10,083 --> 00:34:12,833
Naravno. Oko toga se slažemo.
650
00:34:12,916 --> 00:34:14,166
Emisija se nastavlja.
651
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
Emisija se nastavlja, ali bez tebe.
652
00:34:25,291 --> 00:34:28,208
Da shvatim tu ludost…
653
00:34:30,166 --> 00:34:34,416
Kako jedna pogrešna prognoza
može biti kraj duge karijere?
654
00:34:34,500 --> 00:34:36,541
Jedna pogrešna prognoza?
655
00:34:37,916 --> 00:34:41,000
-Vidio si društvene mreže?
-Pa? Znaš kakvi su tamo.
656
00:34:41,083 --> 00:34:42,958
Nema odgovornosti.
657
00:34:43,041 --> 00:34:44,875
Ti su ljudi naši klijenti,
658
00:34:44,958 --> 00:34:46,916
oni odlučuju o našoj budućnosti.
659
00:34:47,000 --> 00:34:50,625
-Ne odlučuju oni, nego ti.
-Dobro. Ako tako kažeš.
660
00:34:51,583 --> 00:34:52,708
Odlučuju za mene.
661
00:34:53,416 --> 00:34:55,625
Po tome smo prava demokracija.
662
00:34:55,708 --> 00:34:58,125
Oni glasaju, ja slušam.
663
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
Takva su pravila igre.
664
00:35:00,250 --> 00:35:02,625
To bi već trebao znati.
665
00:35:07,083 --> 00:35:08,916
Znam što to znači…
666
00:35:12,875 --> 00:35:15,833
Jasno mi je. Savršeno.
667
00:35:15,916 --> 00:35:18,916
Ti odlučuje hoću li ostati ili…
668
00:35:19,000 --> 00:35:21,833
Ne. Oni odlučuju umjesto tebe.
669
00:35:21,916 --> 00:35:23,875
Oprosti, ali u posljednje vrijeme
670
00:35:24,416 --> 00:35:26,916
teško mi je shvatiti kako sve funkcionira.
671
00:35:35,333 --> 00:35:36,875
Da, idem u studio.
672
00:35:36,958 --> 00:35:38,875
Ali nemam helikopter.
673
00:35:40,083 --> 00:35:41,375
Carmencita.
674
00:35:41,458 --> 00:35:42,583
Da, reci?
675
00:35:43,583 --> 00:35:45,458
Tišina, snimamo.
676
00:36:33,791 --> 00:36:35,000
Znao si, zar ne?
677
00:36:36,291 --> 00:36:37,458
Zato si bio čudan.
678
00:36:43,083 --> 00:36:44,166
Znao si.
679
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
Znao si.
680
00:36:48,791 --> 00:36:50,791
Bilo vruće ili hladno
681
00:36:50,875 --> 00:36:53,291
S vama je uvijek najbolja…
682
00:36:53,333 --> 00:36:54,541
S vama je
683
00:36:54,625 --> 00:36:56,583
naša voditeljica, zvijezda,
684
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
Mery Oliva!
685
00:36:59,375 --> 00:37:02,000
VODITELJICA
686
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
Ovo je nevjerojatno. To je…
687
00:37:04,375 --> 00:37:06,041
Dušo, otvori usta.
688
00:37:06,125 --> 00:37:07,583
Ne, nemoj. Što je to?
689
00:37:07,666 --> 00:37:10,041
Kapi za smirenje. Pomoći će ti.
690
00:37:10,125 --> 00:37:11,125
Malo niže.
691
00:37:11,666 --> 00:37:13,958
Teški pljusak, ne brini se
692
00:37:14,041 --> 00:37:16,250
Razvedri se
693
00:37:16,333 --> 00:37:17,791
Stigla je Mery
694
00:37:18,291 --> 00:37:19,875
I sa Simonom je
695
00:37:20,958 --> 00:37:22,125
Stigla je Mery
696
00:37:22,958 --> 00:37:24,500
I sa Simonom je
697
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Vidi je, Susana.
698
00:37:27,500 --> 00:37:28,625
Dobra večer!
699
00:37:28,708 --> 00:37:31,083
Dobro došli u Veliku vremensku prognozu.
700
00:37:31,166 --> 00:37:33,000
Hvala što nas gledate.
701
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
Prije nego što počnemo,
702
00:37:34,833 --> 00:37:37,625
Ja i Simón želimo pozdraviti
703
00:37:37,708 --> 00:37:39,666
kolegu Miguela Floresa,
704
00:37:39,750 --> 00:37:41,916
koji ima zdravstvenih problema.
705
00:37:42,000 --> 00:37:44,125
Nadamo se da će se uskoro oporaviti.
706
00:37:44,208 --> 00:37:45,375
Miguel,
707
00:37:45,458 --> 00:37:46,416
drži se.
708
00:37:47,375 --> 00:37:49,250
Šaljem ti pusu.
709
00:37:49,333 --> 00:37:50,625
Dobro. To je dobro.
710
00:37:50,708 --> 00:37:52,416
Što? Zdraviji sam nego ikad.
711
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Kujini sinovi!
712
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
Smiri se. Pozlit će ti.
713
00:37:55,666 --> 00:37:58,500
Od ovoga mi je zlo! Od tog cirkusa.
714
00:37:58,583 --> 00:37:59,916
Bože. Što se dogodilo?
715
00:38:00,000 --> 00:38:01,625
Ozbiljno. Što se dogodilo?
716
00:38:01,708 --> 00:38:03,791
Ljudi su mi govorili da me vole.
717
00:38:03,875 --> 00:38:05,541
Vidjeli ste kako je bilo.
718
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Da.
719
00:38:06,541 --> 00:38:08,958
Sad sam kriv za sve.
720
00:38:09,041 --> 00:38:10,541
Sad sam drek.
721
00:38:10,625 --> 00:38:13,291
Jebeni meme . Ne!
722
00:38:13,375 --> 00:38:15,666
Razvedri se!
723
00:38:15,750 --> 00:38:17,875
Ne…
724
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
Što tražiš?
725
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
-Mobitel!
-Evo ga.
726
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
-Ne, sad je dosta!
-Smiri se.
727
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
Ne, malo sam otrpio.
728
00:38:26,333 --> 00:38:28,250
Ali više ne.
729
00:38:28,333 --> 00:38:29,833
Sad će me čuti.
730
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
-Halo?
-Bok. Spoji me s Gustavom.
731
00:38:33,916 --> 00:38:37,250
-Tko je to?
-Znaš ti dobro. Ne zajebavaj.
732
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
-Spoji…
-Gustavo je u studiju.
733
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
Nije u studiju, kraj tebe je.
Nemoj mi lagati.
734
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
Upravo je otišao.
735
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
Ja…
736
00:38:45,250 --> 00:38:46,541
Da pojasnim,
737
00:38:46,625 --> 00:38:49,375
ta emisija je moja i ti to znaš.
738
00:38:49,458 --> 00:38:51,166
Ja sam stvorio tu emisiju.
739
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Halo?
740
00:38:52,333 --> 00:38:55,333
-Poklopila mi je. Kučka!
-Opusti se.
741
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
-Mir.
-Prekinula je.
742
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
-Prekinula je.
-Miguel!
743
00:38:58,416 --> 00:39:00,791
Smiri se, molim te! Dobit ćeš infarkt.
744
00:39:00,875 --> 00:39:01,708
Kakav infarkt?
745
00:39:03,166 --> 00:39:04,250
-Što je to?
-Čekaj.
746
00:39:04,333 --> 00:39:06,541
-Plišanac je.
-Što?
747
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Tko je ovo bacio?
748
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
-Što je to?
-Smiri se, Miguel.
749
00:39:12,125 --> 00:39:14,625
-Ne diraj. Možda je bomba.
-Stani.
750
00:39:16,875 --> 00:39:18,583
To je kečap, ne krv.
751
00:39:18,666 --> 00:39:20,666
Kečap? Tko je to bacio?
752
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
-Tko je to bio?
-Čekaj.
753
00:39:22,666 --> 00:39:24,625
Tko je ovo bacio? I zašto?
754
00:39:24,708 --> 00:39:25,625
Tko je?
755
00:39:26,125 --> 00:39:27,000
Ha?
756
00:39:27,666 --> 00:39:28,708
Oprezno.
757
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
-Uđi, Miguel.
-Da.
758
00:39:35,583 --> 00:39:36,541
Ali zašto?
759
00:39:38,708 --> 00:39:39,541
Ali…
760
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
-Hajde, Miguel.
-Što se dogodilo?
761
00:39:52,625 --> 00:39:54,333
J SE, FLORES
U MIROVINU, LEŠU
762
00:39:54,416 --> 00:39:56,708
Jebi se, Flores.
763
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
Flores, seronjo!
764
00:39:58,666 --> 00:39:59,750
Izađi, Miguel!
765
00:39:59,833 --> 00:40:01,833
Jebi se!
766
00:40:01,916 --> 00:40:04,625
-Siđi, Flores!
-Jebi se, Flores…
767
00:40:05,291 --> 00:40:07,083
-Ovdje sam, Miguel.
-Dobro.
768
00:40:07,166 --> 00:40:09,291
-Spreman?
-Auto je u garaži?
769
00:40:09,375 --> 00:40:11,791
Nije me pustila, morao sam joj platiti.
770
00:40:11,875 --> 00:40:14,291
-Stvarno?
-Rekao si joj da povješa veš.
771
00:40:14,375 --> 00:40:16,875
Ne mogu vjerovati. Kakva zloba.
772
00:40:16,958 --> 00:40:20,000
Dao sam joj sve.
Snimke za nju i njezinu obitelj.
773
00:40:20,083 --> 00:40:21,708
-Autograme…
-Dosta!
774
00:40:21,791 --> 00:40:23,750
Znaš kakvi su ljudi.
775
00:40:23,833 --> 00:40:25,458
-Zakasnit ćemo.
-Da.
776
00:40:25,541 --> 00:40:26,583
Mogu ti pomoći?
777
00:40:26,666 --> 00:40:28,916
Ne, to je to. Pobrini se za Osvaldita.
778
00:40:29,000 --> 00:40:30,791
Stavi ga u vrećicu s vodom.
779
00:40:30,875 --> 00:40:32,291
I Osvaldo ide?
780
00:40:32,375 --> 00:40:34,500
Što si rekao? Osvaldo? Kako…
781
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
Kamo ja idem, ide i Osvaldo.
782
00:40:36,625 --> 00:40:38,125
-Dobro.
-Ali…
783
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
Jebi se, Flores!
784
00:40:42,583 --> 00:40:48,041
Jebi se, Flores!
785
00:40:50,291 --> 00:40:52,750
Izvukli smo se, Miguel!
786
00:40:57,458 --> 00:40:58,791
Dobro si, Miguel?
787
00:41:00,041 --> 00:41:01,666
Kakvo pitanje, Maxi.
788
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
Skoro smo stigli.
789
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
Polako, idiote!
790
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
Oprosti.
791
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
Još malo, ljubavi.
792
00:41:41,041 --> 00:41:42,583
Blijed si kao duh.
793
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Kako ne bih bio?
794
00:41:44,791 --> 00:41:46,041
Nisam mogao disati.
795
00:41:46,666 --> 00:41:48,375
Uzmi Osvaldita, molim te.
796
00:41:48,458 --> 00:41:50,125
-Uzmi Osvalda.
-Dobro.
797
00:41:50,208 --> 00:41:52,791
-Kako je ovdje?
-Dobro.
798
00:41:52,875 --> 00:41:53,833
Dobro, slušaj.
799
00:41:53,916 --> 00:41:55,250
-Slušaj.
-Dobro.
800
00:41:55,333 --> 00:41:57,416
Nazovi Gerónima Martensa.
801
00:41:57,500 --> 00:42:00,833
Reci mu da me brzo prijavi
kao VIP-ovca. Dobro?
802
00:42:00,916 --> 00:42:02,916
-Javio si Martensu?
-Zvao sam ga.
803
00:42:03,000 --> 00:42:05,083
Zvao sam ga, ali nije se javio.
804
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Sigurno je zauzet.
805
00:42:07,041 --> 00:42:09,166
-Dobro, požuri se. Idemo.
-Dobro.
806
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
-Hajde.
-Da, to je on.
807
00:42:36,083 --> 00:42:37,041
'Jutro.
808
00:42:41,833 --> 00:42:43,041
Jorge, kavu, molim.
809
00:42:43,125 --> 00:42:44,458
S poklopcem. Za van.
810
00:42:44,541 --> 00:42:46,791
-Dobro.
-I tri peciva.
811
00:42:48,083 --> 00:42:49,791
Jorge prodaje sladoled, znaš?
812
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
Uzmi ledeni štapić.
813
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
Ne ljuti se. To je šala.
814
00:42:58,041 --> 00:42:58,875
Što je?
815
00:42:59,375 --> 00:43:00,541
Nepogrešivi te zeznuo?
816
00:43:01,083 --> 00:43:02,333
Znaš li zašto?
817
00:43:03,250 --> 00:43:04,666
Moraš slušati mobitel.
818
00:43:08,041 --> 00:43:11,833
-Aldo, zašto nisi slušao?
-Što?
819
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Mobitel.
820
00:43:13,958 --> 00:43:15,833
Auto ti je koma?
821
00:43:15,916 --> 00:43:17,166
Auto je super.
822
00:43:18,083 --> 00:43:18,916
Super?
823
00:43:20,125 --> 00:43:21,875
Sad je super!
824
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
Što radiš? Smrade!
825
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
-Ubit ću te!
-Makni se!
826
00:43:28,208 --> 00:43:30,916
-Zašto sam u redu?
-Jer nema Martensa.
827
00:43:31,000 --> 00:43:32,583
-Zašto ga nema?
-Zato.
828
00:43:32,666 --> 00:43:36,958
A ovako? Izađi iz ovog reda
i idi u onaj za posadu i diplomate.
829
00:43:37,041 --> 00:43:38,041
Neće te gnjaviti.
830
00:43:38,125 --> 00:43:40,583
-Zašto?
-Jer si Miguel Flores.
831
00:43:40,666 --> 00:43:41,833
-Dosta.
-Dobro.
832
00:43:41,916 --> 00:43:44,416
-Nazovi me kad stigneš u Córdobu.
-Dobro.
833
00:43:44,500 --> 00:43:46,458
-Pazi se, falit ćeš mi.
-Dobro.
834
00:43:46,541 --> 00:43:47,666
Dobro je, Maxi.
835
00:43:52,375 --> 00:43:53,208
Kako ste?
836
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
-Izvolite.
-Hvala.
837
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
Šal, naočale, kapu i sat, molim.
838
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
Nema metala.
839
00:44:06,250 --> 00:44:08,375
-Sat je metalni.
-Imate pravo.
840
00:44:13,291 --> 00:44:14,125
Sve.
841
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
Imam faringitis.
842
00:44:19,458 --> 00:44:20,291
Prođi, Flores.
843
00:44:21,500 --> 00:44:22,333
Hvala.
844
00:44:41,708 --> 00:44:43,083
Blizu smo, Osvaldito.
845
00:44:43,166 --> 00:44:45,041
Još malo, ljubavi.
846
00:44:46,625 --> 00:44:47,458
Još malo.
847
00:44:49,625 --> 00:44:52,250
WC
848
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
Razbio si mi dva prozora.
849
00:44:56,166 --> 00:44:57,583
Svaki 30 000 pesosa.
850
00:44:57,666 --> 00:44:58,708
Moj broj računa.
851
00:45:23,541 --> 00:45:24,500
Kreten.
852
00:45:30,583 --> 00:45:33,541
Dame i gospodo, dobrodošli u Córdobu.
853
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Slobodno?
854
00:45:42,416 --> 00:45:44,541
-Flores, kako si? Ulazi.
-Dobro.
855
00:46:26,250 --> 00:46:27,708
Vratio si se, stari.
856
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
Sjebao si Buenos Aires.
857
00:47:13,041 --> 00:47:13,958
Tata?
858
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
-Što radiš ovdje?
-Rekla si da dođem.
859
00:47:17,083 --> 00:47:18,208
Ja?
860
00:47:18,291 --> 00:47:20,083
Radi ostavštine, Carla.
861
00:47:20,166 --> 00:47:22,375
Nisi mi odgovorio.
862
00:47:22,458 --> 00:47:23,500
Došao sam.
863
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
Čula sam što se dogodilo, tata.
Posvuda je.
864
00:47:28,125 --> 00:47:29,458
Totalno ludilo.
865
00:47:30,375 --> 00:47:32,375
Ne želim biti budala.
866
00:47:32,458 --> 00:47:33,666
Došao si se sakriti?
867
00:47:34,166 --> 00:47:36,666
Kako to možeš reći? Ne!
868
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
Što je to?
869
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
Osvaldito. Nisam ti rekao za njega?
870
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Osval… Nisi mi rekao.
871
00:47:43,125 --> 00:47:45,500
Žurim se. Moram u bolnicu.
872
00:47:45,583 --> 00:47:47,375
Nađi hotel i nazvat ću te.
873
00:47:47,958 --> 00:47:50,416
-Ček…
-Rendgen!
874
00:47:51,083 --> 00:47:52,708
Ne, imam ga.
875
00:47:54,791 --> 00:47:56,083
Još si ovdje?
876
00:47:56,166 --> 00:47:58,458
Idi u hotel, tata. Nazvat ću te.
877
00:47:58,541 --> 00:48:01,041
Ne mogu odsjesti u hotelu zbog incidenta.
878
00:48:02,833 --> 00:48:06,000
A kažeš da nisi došao
sakriti se. Nevjerojatno.
879
00:48:06,083 --> 00:48:07,583
Došao sam i tebe vidjeti.
880
00:48:08,125 --> 00:48:09,250
-Da.
-Dobro.
881
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
Mislio sam spavati u tvojoj bivšoj sobi.
882
00:48:13,041 --> 00:48:15,458
-Sad je spremište.
-Ali ima krevet?
883
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
Pun je stvari.
884
00:48:16,791 --> 00:48:20,250
Bez brige, ja ću to srediti.
Idi na posao, u redu je.
885
00:48:22,416 --> 00:48:24,708
Iznad hladnjaka je drugi set ključeva.
886
00:48:24,791 --> 00:48:26,583
Hvala, draga. Ugodan dan.
887
00:48:26,666 --> 00:48:28,791
-Opusti se. Sve će biti u redu.
-Bok.
888
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
NACIONALNO SVEUČILIŠTE U CÓRDOBI
889
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
HVALA, CARLA
890
00:49:00,041 --> 00:49:02,416
HVALA ŠTO SI ME IZLIJEČILA
DIVNA SI
891
00:49:43,166 --> 00:49:45,875
Oprezno, može krenuti svakog trena.
892
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
-Je li ovako dobro?
-Ne…
893
00:49:48,291 --> 00:49:49,833
-Nalijevo.
-Onamo?
894
00:49:49,916 --> 00:49:51,250
Trebaš više svjetla?
895
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
Malo unatrag!
896
00:50:26,666 --> 00:50:28,375
Andy, ovo je vijest dana.
897
00:50:28,458 --> 00:50:30,458
-Širi se kao vatra.
-Totalno.
898
00:50:30,541 --> 00:50:34,958
Mery Oliva i produkcija
stalno govore da je Miguel bolestan.
899
00:50:35,041 --> 00:50:37,958
Ne želim biti zloban.
Drag mi je Miguel, ali
900
00:50:38,041 --> 00:50:39,708
slušao sam njegove prognoze.
901
00:50:39,791 --> 00:50:43,208
-„Slušao?” Prošlo vrijeme?
-Da. Vidi moj auto.
902
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
Moram reći, Miguel je pobjegao
kao štakor od oluje,
903
00:50:46,583 --> 00:50:50,333
a fotografija slušatelja
iz zračne luke to potvrđuje.
904
00:50:50,416 --> 00:50:52,791
-Što to nosi u ruci?
-Ribu, María.
905
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
Jedini mu je prijatelj riba.
906
00:50:55,208 --> 00:50:56,416
Kurvin sin.
907
00:51:04,333 --> 00:51:05,291
Tata.
908
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
Da?
909
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
Što je ovo?
910
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
Kupio sam akvarij.
911
00:51:14,291 --> 00:51:16,250
Bio je 30 % snižen.
912
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
Hajde, pozdravi sestru.
913
00:51:18,291 --> 00:51:20,958
Ne, sve ovo. Jesi li čistio?
914
00:51:21,708 --> 00:51:23,916
Da. Bilo je neuredno.
915
00:51:24,000 --> 00:51:25,083
-Da.
-Dobro.
916
00:51:25,166 --> 00:51:26,041
Neuredno?
917
00:51:26,125 --> 00:51:28,958
-To je moj nered i razumijem ga.
-Dobro.
918
00:51:29,041 --> 00:51:31,666
Gdje je knjiga iz fiziologije?
Bila je ondje.
919
00:51:31,750 --> 00:51:34,250
-Crvena knjiga je ovdje.
-Ne, ne tu.
920
00:51:34,333 --> 00:51:36,541
-Ne miči mi stvari.
-Dobro.
921
00:51:36,625 --> 00:51:39,250
-Molim te.
-Naravno. Nema problema.
922
00:51:39,750 --> 00:51:41,666
Kamo ćeš?
923
00:51:43,291 --> 00:51:46,000
Idem po hranu. Oprosti, gladna sam.
924
00:51:46,083 --> 00:51:49,208
Ne moraš. Tata ti je skuhao omiljeno jelo.
925
00:51:49,291 --> 00:51:50,625
Rezanci u crvenom sosu
926
00:51:50,708 --> 00:51:52,958
s kobasicama na bolonjez.
927
00:51:53,041 --> 00:51:54,416
Operi ruke, hajde.
928
00:51:58,208 --> 00:52:00,458
Dobiti udarni termin je cilj…
929
00:52:01,291 --> 00:52:02,291
Dosađujem ti.
930
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
O, ne.
931
00:52:05,250 --> 00:52:06,458
Jako si zijevala.
932
00:52:07,625 --> 00:52:09,125
Ne, umorna sam, tata.
933
00:52:09,208 --> 00:52:11,916
Na nogama sam od šest.
934
00:52:12,000 --> 00:52:13,208
Naravno.
935
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
Što sam htjela reći?
936
00:52:15,708 --> 00:52:17,500
-O udarnom terminu…
-Ne.
937
00:52:18,958 --> 00:52:20,291
Da, javni bilježnik.
938
00:52:21,291 --> 00:52:24,333
Nazvat ću ga sutra
i dogovoriti sastanak što prije,
939
00:52:24,416 --> 00:52:26,875
da riješimo ostavštinu.
940
00:52:26,958 --> 00:52:28,291
-Super.
-Dobro.
941
00:52:30,625 --> 00:52:31,875
Što ćeš s kućom?
942
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Prodati je.
943
00:52:37,125 --> 00:52:38,000
A kamo ćeš?
944
00:52:38,916 --> 00:52:39,750
Ne znam.
945
00:52:42,791 --> 00:52:44,916
Kuća čuva mnogo uspomena.
946
00:52:46,166 --> 00:52:47,958
Bila je to kuća djeda Dominga.
947
00:52:48,041 --> 00:52:50,708
Sjećaš li ga se? Jako te volio.
948
00:52:51,750 --> 00:52:54,166
Uvijek je govorio: „Ne dirajte mi Carlu.”
949
00:52:54,666 --> 00:52:55,708
Volio te.
950
00:52:57,875 --> 00:52:59,125
A ovo je jedino…
951
00:53:00,000 --> 00:53:01,750
što je ostavio tvojoj mami.
952
00:53:01,833 --> 00:53:02,750
Jedino.
953
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
Što?
954
00:53:07,041 --> 00:53:10,083
Nabijaš mi krivnju
zbog obiteljskog nasljedstva?
955
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
Ne, što želiš reći?
956
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
Činilo se tako.
957
00:53:13,416 --> 00:53:16,375
Ne, uopće. Ali ne mogu lagati.
958
00:53:16,458 --> 00:53:17,958
Mislio sam da ćeš ostati.
959
00:53:18,875 --> 00:53:21,083
-Da, i imati obitelj.
-Ne.
960
00:53:21,166 --> 00:53:23,166
-Ne zanima me to.
-Ne?
961
00:53:24,041 --> 00:53:24,875
Ne.
962
00:53:25,791 --> 00:53:28,291
-Ostavi, ja ću oprati.
-Ne, ja ću.
963
00:53:44,541 --> 00:53:46,708
Kako je Mauro? Još se viđate?
964
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
Marcelo?
965
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
Marcelo.
966
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
Sigurno je Marcelo, ne poznajem Maura.
967
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
-Zašto sam rekao Mauro?
-Ne znam.
968
00:53:54,875 --> 00:53:56,875
Ni ja ne poznajem Maura.
969
00:53:57,958 --> 00:53:59,041
Još se viđate?
970
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
Ne.
971
00:54:02,000 --> 00:54:02,875
Zašto?
972
00:54:04,291 --> 00:54:05,541
Dosadilo mi je.
973
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
Šteta, bio mi je drag.
974
00:54:07,375 --> 00:54:09,625
Nije, tata. Molim te.
975
00:54:09,708 --> 00:54:11,500
Samo si ga jednom vidio.
976
00:54:11,583 --> 00:54:13,208
Za cijelo vrijeme večere
977
00:54:13,291 --> 00:54:17,333
govorio si o sebi
i svom uspjehu u meteorologiji.
978
00:54:17,416 --> 00:54:18,333
Ne poznaješ ga.
979
00:54:19,000 --> 00:54:19,833
Dobro.
980
00:54:23,000 --> 00:54:24,125
Izlaziš li s nekim?
981
00:54:25,583 --> 00:54:26,416
Ne.
982
00:54:28,375 --> 00:54:30,666
Usredotočila si se na karijeru.
983
00:54:30,750 --> 00:54:32,291
Da. Poput tebe.
984
00:54:34,458 --> 00:54:37,166
Dobro. To su faze.
985
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
-To nije faza.
-Vidjet ćeš.
986
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
S vremenom ćeš poželjeti dijete.
987
00:54:41,208 --> 00:54:42,125
Ne!
988
00:54:42,958 --> 00:54:45,750
Ne želim djecu. Ne zanima me.
989
00:54:45,833 --> 00:54:47,708
To kažeš sad. A za pet godina…
990
00:54:47,791 --> 00:54:49,750
Mislit ću isto.
991
00:54:49,833 --> 00:54:51,708
Ne želim imati djecu, tata.
992
00:54:51,791 --> 00:54:52,958
Ti si pedijatrica.
993
00:54:53,041 --> 00:54:53,875
Pa?
994
00:54:53,958 --> 00:54:56,458
-Posao ti je liječiti djecu.
-Tuđu.
995
00:54:57,125 --> 00:54:58,208
Koja već postoje.
996
00:54:58,291 --> 00:55:01,416
Već su ovdje, ne mojom krivnjom,
nisam ih ja rodila.
997
00:55:01,500 --> 00:55:03,291
Netko ih mora liječiti.
998
00:55:04,041 --> 00:55:07,250
Htio si prati suđe? Peri.
Umorna sam, idem leći.
999
00:55:13,958 --> 00:55:14,916
Tata.
1000
00:55:17,541 --> 00:55:18,750
Ne čini li ti se
1001
00:55:20,250 --> 00:55:22,666
čudno? Neobično?
1002
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
-Što?
-Ovo. Ti i ja.
1003
00:55:27,000 --> 00:55:29,250
Kad razgovaram s tobom,
1004
00:55:29,333 --> 00:55:30,583
ne poznajem te,
1005
00:55:30,666 --> 00:55:34,375
osjećam se kao da razgovaram
s poznanikom kojeg rijetko vidim.
1006
00:55:35,375 --> 00:55:38,750
Ali nemam osjećaj da razgovaram s tatom.
1007
00:55:44,000 --> 00:55:44,833
Nemam osjećaj.
1008
00:55:51,333 --> 00:55:52,583
Ali hvala na večeri.
1009
00:56:10,875 --> 00:56:11,708
Kako ste?
1010
00:56:12,583 --> 00:56:14,250
Vi ste zaduženi za zgradu?
1011
00:56:14,333 --> 00:56:16,291
Ne, prolazila sam,
1012
00:56:16,375 --> 00:56:20,416
vidjela sam sva ta pseća govna
i odlučila počistiti.
1013
00:56:22,750 --> 00:56:24,500
Miguel Flores živi ovdje?
1014
00:56:24,583 --> 00:56:27,208
-Još jedan prijatelj? Što ti je razbio?
-Da.
1015
00:56:29,083 --> 00:56:30,125
Auto.
1016
00:56:32,583 --> 00:56:33,416
Je li ovdje?
1017
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
Ili je otišao?
1018
00:56:39,250 --> 00:56:41,333
Na televiziji kažu da je u Córdobi.
1019
00:56:44,916 --> 00:56:45,791
Je li istina?
1020
00:56:46,291 --> 00:56:47,250
Da.
1021
00:56:47,333 --> 00:56:49,958
Ima kćer tamo, Carlu.
1022
00:56:50,833 --> 00:56:52,000
Znate li gdje živi?
1023
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
Ne znam, stari.
1024
00:56:53,458 --> 00:56:57,000
Pedijatrica je. Radi u javnoj bolnici.
1025
00:56:57,083 --> 00:57:00,583
To je bilo prije dvije godine.
Ne znam je li se promijenilo.
1026
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Carla?
1027
00:57:01,958 --> 00:57:02,791
Da, Carla.
1028
00:57:02,875 --> 00:57:04,875
Stari, makni se. Zadržavaš me.
1029
00:57:04,958 --> 00:57:08,333
Moram oprati do kraja. Bježi, makni se.
1030
00:57:08,958 --> 00:57:11,000
Hajde, idi.
1031
00:57:18,833 --> 00:57:19,916
Dobar dan.
1032
00:57:20,000 --> 00:57:21,250
Dobar dan, doktorice.
1033
00:57:21,333 --> 00:57:22,791
Kako je spavao junak?
1034
00:57:23,500 --> 00:57:24,958
Dobro je spavao.
1035
00:57:25,041 --> 00:57:26,291
-Malo ga boli.
-Da?
1036
00:57:26,375 --> 00:57:27,708
-Od operacije.
-Da.
1037
00:57:27,791 --> 00:57:30,375
Još je svježe. Sjedni malo.
1038
00:57:31,333 --> 00:57:33,333
Sutra ćemo dobiti nalaze
1039
00:57:33,416 --> 00:57:34,958
i vidjeti što dalje. Može?
1040
00:57:35,041 --> 00:57:38,000
Važno je da mu je udobno.
1041
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
Ne znate ništa o rezultatima?
1042
00:57:41,041 --> 00:57:42,416
Moramo pričekati sutra.
1043
00:57:42,500 --> 00:57:45,916
Jasno je da nije zadovoljan produkcijom
1044
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
i čini se da odlazi. Vidjet ćemo.
1045
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
-Miguel Flores?
-Da, ovdje je u Córdobi.
1046
00:57:50,708 --> 00:57:52,750
-Miguel.
-Vraća se korijenima.
1047
00:57:52,833 --> 00:57:54,416
Ili se skriva?
1048
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
Zašto?
1049
00:57:55,625 --> 00:57:58,666
Ljudi koji su ga vidjeli u Córdobi
1050
00:57:58,750 --> 00:58:01,833
kažu da je savršeno zdrav.
1051
00:58:01,916 --> 00:58:05,500
Ovo bolovanje zvuči kao izlika.
1052
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
-Jesu li otpustili Miguela?
-Čini se.
1053
00:58:09,500 --> 00:58:12,541
-Obožava Miguela Floresa.
-Stvarno?
1054
00:58:12,625 --> 00:58:14,541
Želi biti meteorolog.
1055
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
-Maxi.
-Kako si?
1056
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
Ne mogu biti bolje.
1057
00:58:27,291 --> 00:58:28,333
Što ima?
1058
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
Morao sam uzeti kapi iz ljekarne.
1059
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
Danas ću ih poslati u Córdobu.
1060
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
Kreći se, nemaš struka. Debel si. Plivaj.
1061
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
-Što?
-Ne, razgovaram s Osvalditom.
1062
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
Pa?
1063
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
Što da radim sa stvarima iz garderobe?
1064
00:58:43,291 --> 00:58:45,000
Kako to misliš? Zašto?
1065
00:58:45,083 --> 00:58:48,041
Da ih uzmem? Da ih odvezem tvojoj kući?
1066
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
-U studiju si?
-Da.
1067
00:58:51,541 --> 00:58:54,125
Tražili su da isprazniš garderobu?
1068
00:58:55,583 --> 00:58:57,041
Predložili su.
1069
00:58:57,125 --> 00:58:58,666
Kurvini sinovi.
1070
00:58:59,166 --> 00:59:00,916
Godine sam proveo u toj sobi.
1071
00:59:01,000 --> 00:59:03,041
Moj drugi dom, ne mogu vjerovati.
1072
00:59:03,125 --> 00:59:04,000
Ja ću…
1073
00:59:05,750 --> 00:59:07,500
Maxi. Moram ići,
1074
00:59:07,583 --> 00:59:09,125
zove me kći.
1075
00:59:09,208 --> 00:59:12,958
Ne, čekaj. Pošalji mi adresu
da ti pošaljem kapi.
1076
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
Dobro, hoću.
1077
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
Carla.
1078
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
Čuj, možeš li doći u bolnicu?
1079
00:59:19,000 --> 00:59:19,958
Što?
1080
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
Imam pacijenta koji te obožava
i želi te upoznati.
1081
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
U redu, može.
1082
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Dolazim čim nešto završim.
1083
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
Hvala. Očekujem te.
1084
00:59:28,583 --> 00:59:29,750
Bok, vidimo se.
1085
00:59:32,958 --> 00:59:35,541
Želi te pozdraviti, fotografirati se…
1086
00:59:35,625 --> 00:59:37,625
-Koliko ima godina?
-Osam.
1087
00:59:37,708 --> 00:59:39,541
-Bok.
-Bok, draga, kako si?
1088
00:59:39,625 --> 00:59:41,333
Nisi se mogao zakrabuljiti?
1089
00:59:41,416 --> 00:59:43,125
Šešir, naočale, nešto.
1090
00:59:43,208 --> 00:59:46,041
-Ne znam. Što mu je?
-Nije važno.
1091
00:59:46,125 --> 00:59:47,541
-Ne pitaj…
-Legendo!
1092
00:59:47,625 --> 00:59:50,875
Ne pitaj ga što mu je.
Pozdravi, slikaj se i to je to.
1093
00:59:50,958 --> 00:59:54,416
-Ali želim znati što mu je da…
-Nije važno.
1094
00:59:54,500 --> 00:59:56,500
Ne govori previše, tata.
1095
00:59:56,583 --> 00:59:59,583
Ne pretjeruj s optimizmom kao obično.
1096
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
Dobro.
1097
01:00:03,541 --> 01:00:06,291
-Čekaj, kako se zove?
-Rodrigo.
1098
01:00:06,375 --> 01:00:07,541
Hej, Rodrigo!
1099
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
Mama, Miguel!
1100
01:00:09,458 --> 01:00:11,708
-Nemoguće.
-Gospođo, drago mi je.
1101
01:00:11,791 --> 01:00:13,125
Kako si, Rodrigo?
1102
01:00:13,208 --> 01:00:16,041
Kći mi kaže da me gledaš
svaku večer na TV-u.
1103
01:00:16,125 --> 01:00:17,541
-Obožavatelj si.
-Kći?
1104
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
Vaš otac?
1105
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
Nisi bio sinoć. Jesi li dobio otkaz?
1106
01:00:22,708 --> 01:00:25,541
Ne, uzeo sam godišnji.
1107
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
I usput posjetio kćer.
1108
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
-Da.
-Biste li se fotografirali s Rodrigom?
1109
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
Naravno, zato sam došao.
1110
01:00:31,750 --> 01:00:35,166
Ptičica mi je rekla da netko
zna mnogo o meteorologiji.
1111
01:00:36,208 --> 01:00:39,708
Rodrigo, kakvo će vrijeme biti sutra?
1112
01:00:39,791 --> 01:00:41,833
Između 15 i 17 stupnjeva,
1113
01:00:41,916 --> 01:00:44,833
75 % vlage i mjestimična kiša.
1114
01:00:44,916 --> 01:00:46,916
Imaš posao! Sutra na televiziju.
1115
01:00:47,500 --> 01:00:48,916
Može.
1116
01:00:49,000 --> 01:00:50,333
Smiješak.
1117
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
Idemo.
1118
01:00:59,833 --> 01:01:00,750
Bit će dobro.
1119
01:01:01,750 --> 01:01:04,000
-Što?
-Dječak. Vidjet ćeš.
1120
01:01:04,791 --> 01:01:07,500
Ne predviđaj, tata. Ne znaš.
1121
01:01:07,583 --> 01:01:08,416
Nitko ne zna.
1122
01:01:09,083 --> 01:01:13,041
Ne podnosim ljude koji kažu
da će sve biti u redu, a ne znaju!
1123
01:01:13,125 --> 01:01:15,333
To je želja, tako se kaže.
1124
01:01:15,416 --> 01:01:18,291
Neodgovorno je i glupo to reći.
1125
01:01:18,375 --> 01:01:20,250
Kad krene po zlu, što onda?
1126
01:01:21,000 --> 01:01:22,625
Treba se pobrinuti.
1127
01:01:23,416 --> 01:01:24,250
Dobro.
1128
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
-Lijepo ti kažem.
-Ne.
1129
01:01:27,083 --> 01:01:30,291
Ne znam što misliš
da je lijepo, ali to nije to.
1130
01:01:30,375 --> 01:01:31,208
Nije.
1131
01:01:39,416 --> 01:01:41,166
Ostat ću još malo, Carla.
1132
01:01:41,250 --> 01:01:42,958
-Što?
-Da, odlučio sam.
1133
01:01:43,750 --> 01:01:46,125
-A posao u Buenos Airesu?
-Ne, to je…
1134
01:01:46,208 --> 01:01:49,416
Znam da te ne žele vidjeti ni nacrtanog,
1135
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
ali to će proći.
1136
01:01:50,541 --> 01:01:53,666
I u Córdobi trebaju prognostičare.
1137
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
Već imamo meteorologe u Córdobi.
1138
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
Nitko kao ja. Uvjeravam te.
1139
01:01:59,208 --> 01:02:02,250
Mrzi te cijeli glavni grad, tata.
1140
01:02:02,333 --> 01:02:04,958
-Nemoj to proširiti na cijelu državu.
-Carla!
1141
01:02:05,041 --> 01:02:06,416
Dobro.
1142
01:02:06,500 --> 01:02:08,583
Oprosti, znam da je to bilo zlobno.
1143
01:02:08,666 --> 01:02:10,916
-Previše za moj ukus.
-Oprosti.
1144
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
Previše zločesto.
1145
01:02:12,583 --> 01:02:15,208
-A ja…
-Slušaj.
1146
01:02:15,708 --> 01:02:18,500
Moraš otići na neko vrijeme.
1147
01:02:18,583 --> 01:02:20,208
Kako to misliš?
1148
01:02:20,291 --> 01:02:23,750
Moraš nestati između sedam i 11.
1149
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
-Kćeri!
-Oprosti, zaboravila sam.
1150
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
Zaboravila sam, dolaze mi prijatelji.
1151
01:02:28,500 --> 01:02:29,958
Kamo ću na četiri sata?
1152
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
Ne znam, tata. Odi u šetnju.
1153
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
-Otiđi na večeru. Grad je divan.
-Pa što?
1154
01:02:36,958 --> 01:02:40,000
Ne mogu biti u javnosti u ovoj situaciji.
1155
01:02:40,083 --> 01:02:43,416
-Svi me gledaju…
-Ne znam, tata.
1156
01:02:43,500 --> 01:02:46,666
Isplanirala sam to prije tebe. Dobro?
1157
01:02:46,750 --> 01:02:48,583
-Da.
-Trebam svoj prostor, tata.
1158
01:02:48,666 --> 01:02:51,125
O, Carla. „Trebam svoj prostor.”
1159
01:02:52,083 --> 01:02:54,333
Dobro, razgovarajmo.
1160
01:02:58,000 --> 01:02:58,833
Carla.
1161
01:02:59,500 --> 01:03:01,083
U vražju mater. Carla.
1162
01:03:01,583 --> 01:03:02,458
Carla!
1163
01:03:04,458 --> 01:03:05,500
Carla!
1164
01:03:05,583 --> 01:03:07,291
Zaključala si me.
1165
01:03:10,166 --> 01:03:11,166
Jesi li svjesna?
1166
01:03:11,708 --> 01:03:12,750
Ali…
1167
01:03:12,833 --> 01:03:14,750
Nevjerojatno. Ne vidiš me.
1168
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
Ne vidiš me. Što mogu.
1169
01:03:16,958 --> 01:03:19,083
Kvragu. Što ću sad?
1170
01:03:30,458 --> 01:03:32,083
Oprosti, ne želim smetati.
1171
01:03:35,125 --> 01:03:36,958
Ljudi ne razumiju, zar ne?
1172
01:03:38,958 --> 01:03:39,791
Hoću reći…
1173
01:03:40,500 --> 01:03:42,250
Nepravedno je to što rade.
1174
01:03:43,500 --> 01:03:44,750
Još jednu, molim.
1175
01:03:49,041 --> 01:03:50,750
Nitko nije mogao predvidjeti…
1176
01:03:52,625 --> 01:03:54,625
tuču, ali oluju jest.
1177
01:03:56,791 --> 01:03:58,083
Nisam je očekivao.
1178
01:04:02,666 --> 01:04:04,166
Rekao sam nešto smiješno?
1179
01:04:04,250 --> 01:04:05,708
Ne.
1180
01:04:06,541 --> 01:04:07,500
To je Bernardo.
1181
01:04:08,083 --> 01:04:09,208
Tko je Bernardo?
1182
01:04:10,625 --> 01:04:11,541
Bernardo,
1183
01:04:12,041 --> 01:04:13,333
ovo je Miguel Flores.
1184
01:04:13,416 --> 01:04:15,500
Najpoznatiji meteorolog u zemlji.
1185
01:04:18,125 --> 01:04:18,958
Dobro.
1186
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
Bernardo zna mnogo o vremenu.
1187
01:04:24,208 --> 01:04:25,875
Ne govori mnogo,
1188
01:04:25,958 --> 01:04:27,750
ali uvijek je u pravu.
1189
01:04:31,666 --> 01:04:33,375
I vi ste meteorolog?
1190
01:04:39,208 --> 01:04:40,625
-Račun, molim.
-Ne.
1191
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
Reci mi sutrašnju prognozu i dobro je.
1192
01:04:44,208 --> 01:04:45,166
Ne znam je.
1193
01:04:45,833 --> 01:04:46,916
Na odmoru sam.
1194
01:04:48,041 --> 01:04:48,958
Ipak častim.
1195
01:04:49,458 --> 01:04:50,958
Čast mi je što si ovdje.
1196
01:04:52,041 --> 01:04:54,250
Sutra će padati kiša u 7.14.
1197
01:04:57,666 --> 01:04:58,583
Što?
1198
01:05:00,666 --> 01:05:03,291
U 7.14 ujutro padat će kiša.
1199
01:05:07,041 --> 01:05:07,875
Točno?
1200
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
Sedam i četrnaest.
1201
01:05:19,875 --> 01:05:21,958
Dobro. Hvala na viskiju.
1202
01:05:36,708 --> 01:05:39,083
-Pita od špinata i sira je dobra.
-Fina.
1203
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
-Bok.
-Bok.
1204
01:05:44,000 --> 01:05:46,041
-Ušao je neki tip. Tvoj tata?
-Ne.
1205
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
Tata, vratio si se ranije.
1206
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
Ranije? Rekla si u 11. Sad je 11.45.
1207
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
-Već?
-Da, već.
1208
01:05:53,625 --> 01:05:54,958
Bok, Miguel.
1209
01:05:55,041 --> 01:05:56,708
Bok, Mauro. Kako si?
1210
01:05:56,791 --> 01:05:59,708
-Marcelo.
-Oprosti, i njoj sam rekao Mauro.
1211
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
U redu je.
1212
01:06:00,708 --> 01:06:02,625
-Sve u redu?
-Da.
1213
01:06:02,708 --> 01:06:03,583
Dobro.
1214
01:06:03,666 --> 01:06:07,083
Oprosti zbog ovoga.
Da si javio, obukli bismo se.
1215
01:06:07,833 --> 01:06:09,250
Nema problema.
1216
01:06:09,750 --> 01:06:11,666
Pa, ljubavi, odoh u krevet.
1217
01:06:11,750 --> 01:06:14,125
Sutra imamo 2 operacije, treba odmoriti.
1218
01:06:14,208 --> 01:06:16,333
Naravno, moraš se odmoriti.
1219
01:06:16,958 --> 01:06:20,416
Miguel, moram reći da je riba preslatka.
1220
01:06:20,500 --> 01:06:22,958
Hvala, ali još je živa.
1221
01:06:23,041 --> 01:06:24,291
Naravno.
1222
01:06:24,375 --> 01:06:26,708
Ali jede kao vuk.
1223
01:06:26,791 --> 01:06:28,208
Obožava pitu od špinata.
1224
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
Što? Osvaldo to ne smije jesti.
1225
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
-Kako to misliš? Obožava je.
-Što… Ja…
1226
01:06:33,500 --> 01:06:35,708
U kupaonici je neki tip.
1227
01:06:35,791 --> 01:06:37,750
-Koliko ih je?
-Idi u svoju sobu.
1228
01:06:37,833 --> 01:06:39,833
-Odlaze.
-Ali…
1229
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Ali tip je izašao…
1230
01:06:44,541 --> 01:06:45,375
Prolazim.
1231
01:07:05,708 --> 01:07:06,875
Otišli su, tata.
1232
01:07:08,000 --> 01:07:12,041
Ako trebaš u kupaonicu ili kuhinju.
1233
01:07:23,416 --> 01:07:25,916
Nisi li rekla da ne viđaš Marcela?
1234
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
-Da.
-Zašto je onda hodao gol ovuda?
1235
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
Nije bio gol, a prijatelji smo.
1236
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
Aha. A drugo dvoje, isto su prijatelji?
1237
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
Da, jesu.
1238
01:07:35,791 --> 01:07:38,500
Svi smo prijatelji koji ponekad vole
1239
01:07:39,083 --> 01:07:39,916
biti zajedno.
1240
01:07:40,000 --> 01:07:41,041
Dobro.
1241
01:07:41,125 --> 01:07:43,541
Ne duguješ mi objašnjenje.
1242
01:07:43,625 --> 01:07:45,083
Čini se kao da dugujem.
1243
01:07:45,166 --> 01:07:48,625
Čudno mi je što voliš
ponekad biti s prijateljima.
1244
01:07:49,125 --> 01:07:50,083
Dobro.
1245
01:07:50,166 --> 01:07:53,916
Reci mi, tata, što si očekivao da volim?
1246
01:07:54,000 --> 01:07:54,833
Ne znam…
1247
01:07:55,500 --> 01:07:56,958
Ne znaš ništa o meni.
1248
01:07:57,041 --> 01:07:59,041
-Nije istina.
-Jest.
1249
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
Ne znaš ništa o meni,
a ja ne znam ništa o tebi.
1250
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
Da vidimo…
1251
01:08:04,083 --> 01:08:06,958
Reci mi, s kim ti izlaziš?
1252
01:08:07,041 --> 01:08:09,166
Kakvo je to pitanje?
1253
01:08:09,250 --> 01:08:13,250
Ne znam s kim si hodao
otkad je mama umrla.
1254
01:08:16,833 --> 01:08:17,833
Nitko važan.
1255
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
Dakle, prijateljice.
1256
01:08:22,541 --> 01:08:24,458
Prijateljice s povlasticama.
1257
01:08:25,166 --> 01:08:26,416
Moglo bi se reći.
1258
01:08:27,125 --> 01:08:29,333
I ja imam prijatelje s povlasticama.
1259
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
Gledaj,
1260
01:08:33,583 --> 01:08:37,083
ako želiš duže ostati u Córdobi,
1261
01:08:37,166 --> 01:08:39,666
trebao bi potražiti stan.
1262
01:08:42,375 --> 01:08:43,458
Dobro.
1263
01:08:43,541 --> 01:08:44,500
Ozbiljno.
1264
01:09:06,083 --> 01:09:07,916
Učinio sam što sam mogao.
1265
01:09:08,000 --> 01:09:10,416
Ti si izgubila mamu, ja sam izgubio ženu.
1266
01:09:11,291 --> 01:09:13,625
Znam da smo već dugo razdvojeni.
1267
01:09:13,708 --> 01:09:17,416
Stani. Tvoj posao u Buenos Airesu, zar ne?
1268
01:09:17,500 --> 01:09:18,916
Posao je daleko.
1269
01:09:19,000 --> 01:09:22,458
„Nije da te ne želim vidjeti, bla, bla.
1270
01:09:22,541 --> 01:09:26,625
Imam toliko posla
da nemam vremena, bla, bla.
1271
01:09:27,958 --> 01:09:29,708
Život tamo je težak.”
1272
01:09:30,666 --> 01:09:33,250
Ne moraš se opravdavati, tata. Stvarno.
1273
01:09:33,875 --> 01:09:35,000
Ne predbacujem ti.
1274
01:09:35,083 --> 01:09:36,291
Nije istina.
1275
01:09:36,375 --> 01:09:39,541
To što govoriš
i udaljavaš se govore suprotno.
1276
01:09:39,625 --> 01:09:40,625
Udaljavam se?
1277
01:09:40,708 --> 01:09:43,375
Odavno smo udaljeni, nisam ja kriva.
1278
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
To je bio jedini način.
1279
01:09:46,208 --> 01:09:48,000
Što? Udaljiti se?
1280
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
Kako podnijeti smrt tvoje majke.
1281
01:09:52,375 --> 01:09:53,791
Nema dana da ne pomislim
1282
01:09:53,875 --> 01:09:57,375
na tu jebenu munju i koliko je
nasumična bila njezina smrt.
1283
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
Morao je postojati smisao.
1284
01:09:59,291 --> 01:10:02,000
Nisam mogao prihvatiti
da je samo tako umrla.
1285
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
-Onda je mama kriva?
-Ne.
1286
01:10:04,541 --> 01:10:05,625
Ja sam kriv.
1287
01:10:07,750 --> 01:10:10,458
Od one munje
nisam se prestao pitati zašto.
1288
01:10:10,541 --> 01:10:11,708
Zašto nisam vidio?
1289
01:10:11,791 --> 01:10:13,333
Zašto je nisam predvidio?
1290
01:10:13,416 --> 01:10:16,625
Bacio sam se na podatke, brojeve, karte,
1291
01:10:16,708 --> 01:10:20,500
točnost prognoze i polako sam postao
1292
01:10:20,583 --> 01:10:21,750
opsjednut.
1293
01:10:21,833 --> 01:10:25,375
Da. Ta ti je opsesija
donijela uspjeh, a taj te uspjeh
1294
01:10:26,375 --> 01:10:27,875
odveo u Buenos Aires.
1295
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
Dok nisam opet zakazao.
1296
01:10:29,708 --> 01:10:32,875
Da, onda si se sjetio
da imaš kćer u Córdobi.
1297
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
Nije tako.
1298
01:10:34,500 --> 01:10:37,833
Nije bilo tako, nisi bila djevojčica.
1299
01:10:37,916 --> 01:10:40,000
Nisi bila sama, imala si baku.
1300
01:10:40,083 --> 01:10:41,916
Puno sam te puta zvao da dođeš.
1301
01:10:42,000 --> 01:10:45,166
„Ne, ostat ću s bakom.”
Uvijek si bila samodostatna.
1302
01:10:45,250 --> 01:10:46,875
Smetalo te moje mišljenje.
1303
01:10:47,416 --> 01:10:49,541
Uvijek. I dalje te smeta, zar ne?
1304
01:10:50,625 --> 01:10:51,625
Dakle.
1305
01:10:51,708 --> 01:10:53,750
Vrijeme je proletjelo
1306
01:10:53,833 --> 01:10:57,000
i nisam primijetio
udaljenost koja je rasla.
1307
01:10:58,208 --> 01:11:00,750
Ili sam odlučio ne primjećivati. Ne znam.
1308
01:11:03,375 --> 01:11:04,583
Je li to isprika?
1309
01:11:05,250 --> 01:11:06,375
Možda, ne znam.
1310
01:11:07,041 --> 01:11:09,416
-Misliš da je bilo namjerno?
-Ne znam.
1311
01:11:10,708 --> 01:11:13,708
Ti si mi kći, najvažnija si mi u životu.
1312
01:11:15,458 --> 01:11:18,000
Možda nisam tata kakvog si sanjala.
1313
01:11:18,708 --> 01:11:19,625
Ali eto…
1314
01:11:21,458 --> 01:11:22,958
Tata, trebala sam te.
1315
01:11:23,750 --> 01:11:25,958
Toliko sam te puta trebala.
1316
01:11:28,375 --> 01:11:30,375
Dok nije došao dan kad više nisam.
1317
01:11:31,208 --> 01:11:33,166
Više te nisam trebala.
1318
01:11:37,791 --> 01:11:39,416
Sad ja tebe trebam.
1319
01:11:45,708 --> 01:11:46,583
Dobro.
1320
01:11:48,125 --> 01:11:49,500
Dobro.
1321
01:11:50,333 --> 01:11:51,375
Može ovako?
1322
01:11:52,416 --> 01:11:54,541
Ne znam, za početak
1323
01:11:55,541 --> 01:11:57,666
budimo otac i kći kakvi možemo biti.
1324
01:11:58,250 --> 01:11:59,833
Dobro.
1325
01:11:59,916 --> 01:12:01,291
-Što god kažeš.
-Dobro.
1326
01:12:01,375 --> 01:12:03,041
-Nemojmo silom.
-Dobro.
1327
01:12:03,125 --> 01:12:03,958
Dobro?
1328
01:12:04,041 --> 01:12:04,875
Molim te.
1329
01:12:04,958 --> 01:12:07,916
Ne, učinit ćemo što možemo.
1330
01:12:08,791 --> 01:12:09,625
Dobro.
1331
01:12:10,333 --> 01:12:11,250
Laku noć, tata.
1332
01:12:12,666 --> 01:12:13,500
Laku noć.
1333
01:12:15,833 --> 01:12:16,666
Odmori se.
1334
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
I ti.
1335
01:12:37,625 --> 01:12:38,916
Što ima, Osvaldito?
1336
01:12:40,541 --> 01:12:42,250
Teško je.
1337
01:12:42,750 --> 01:12:43,583
Da.
1338
01:12:45,916 --> 01:12:47,375
Sestra ti je poput tebe.
1339
01:12:47,458 --> 01:12:50,333
Teško joj je.
1340
01:12:52,500 --> 01:12:53,416
Dobro.
1341
01:12:54,333 --> 01:12:56,625
Odmori se, noć je.
1342
01:12:56,708 --> 01:12:57,666
Do sutra.
1343
01:13:12,000 --> 01:13:13,125
'Jutro.
1344
01:13:13,208 --> 01:13:14,250
'Jutro.
1345
01:13:15,000 --> 01:13:16,833
Pripremio sam kavu i tost.
1346
01:13:17,541 --> 01:13:19,500
Ne, hvala. Kasnim.
1347
01:13:19,583 --> 01:13:20,750
Dobro.
1348
01:13:20,833 --> 01:13:21,708
Što je ovo?
1349
01:13:22,833 --> 01:13:25,458
Homeopatske kapi
koje mi je poslao asistent.
1350
01:13:25,541 --> 01:13:26,625
Homeo…
1351
01:13:27,416 --> 01:13:30,875
Kći ti je liječnica, a ti uzimaš ovo.
1352
01:13:30,958 --> 01:13:32,208
Zbog tjeskobe.
1353
01:13:32,291 --> 01:13:35,000
Ali uzimam
i redovne tablete za trigliceride.
1354
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
Bili su povišeni.
1355
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
-Doveo sam ih u red.
-Čuj, tata.
1356
01:13:40,916 --> 01:13:43,583
Večeras večeram u bolnici.
1357
01:13:43,666 --> 01:13:47,125
Jednom tjedno večeram
s djecom i njihovim roditeljima.
1358
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Dobro, bt ću ovdje.
1359
01:13:49,166 --> 01:13:50,000
Ne.
1360
01:13:50,958 --> 01:13:52,041
Želiš li doći?
1361
01:13:53,125 --> 01:13:54,291
Da, naravno.
1362
01:13:55,750 --> 01:13:57,250
Naravno, rado.
1363
01:13:57,333 --> 01:13:58,875
Ili imaš druge planove…
1364
01:13:58,958 --> 01:14:00,500
Ne, ništa.
1365
01:14:00,583 --> 01:14:01,541
Dobro.
1366
01:14:02,166 --> 01:14:04,541
Reci mi kad. Rado.
1367
01:14:05,875 --> 01:14:07,750
Znaš što? Popit ću kavu.
1368
01:14:07,833 --> 01:14:10,375
-Naravno.
-Da.
1369
01:14:10,458 --> 01:14:11,791
Započni jutro…
1370
01:14:11,875 --> 01:14:14,041
Ako malo zakasnim, u redu je.
1371
01:14:14,125 --> 01:14:15,666
Što će ti reći?
1372
01:14:15,750 --> 01:14:17,333
Neće ti ništa reći.
1373
01:14:17,416 --> 01:14:18,541
Ništa.
1374
01:14:45,625 --> 01:14:48,541
Kurvin sin.
1375
01:15:04,666 --> 01:15:06,750
Kako si? Bok. Mogu te nešto pitati?
1376
01:15:06,833 --> 01:15:08,416
Flores, ti si!
1377
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Bok.
1378
01:15:09,416 --> 01:15:11,625
Žena mi neće vjerovati.
1379
01:15:11,708 --> 01:15:13,875
-Obožava te.
-Ne sad, molim te.
1380
01:15:13,958 --> 01:15:15,125
Oprostite!
1381
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
Zatvoreni smo. Otvaramo u 12 h.
1382
01:15:17,750 --> 01:15:18,916
Samo nešto.
1383
01:15:19,000 --> 01:15:21,541
Sinoć je tu bio gospodin s pončom.
1384
01:15:21,625 --> 01:15:22,875
-Trebam…
-Gledaj.
1385
01:15:22,958 --> 01:15:25,958
-Samo trenutak.
-Imam posla.
1386
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
-Previše si važan?
-Nipošto.
1387
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
Buenos Aires te nogirao, Flores.
1388
01:15:31,083 --> 01:15:32,750
Moj Bože.
1389
01:15:32,833 --> 01:15:33,750
Hvala.
1390
01:15:33,833 --> 01:15:36,750
Požurite se, moram završiti.
Imam puno posla.
1391
01:15:36,833 --> 01:15:39,208
Za stolom je sjedio gospodin.
1392
01:15:39,791 --> 01:15:42,541
Imao je pončo, pio rakiju,
1393
01:15:42,625 --> 01:15:44,291
činilo se da je sa sela.
1394
01:15:44,375 --> 01:15:45,208
Bernardo?
1395
01:15:46,083 --> 01:15:48,833
Možda. Znaš li gdje živi?
1396
01:15:49,333 --> 01:15:51,333
Da, živi ondje,
1397
01:15:51,416 --> 01:15:52,791
u planini.
1398
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
Gdje točno u planini, koje područje?
1399
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
Nije lako doći onamo.
1400
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
Bez brige, samo mi reci gdje.
1401
01:16:46,625 --> 01:16:49,416
Pričekajte me, bit ću trenutak,
pa idemo natrag.
1402
01:17:37,291 --> 01:17:39,125
Oprostite. Dobar dan.
1403
01:17:39,791 --> 01:17:42,041
Pljeskao sam jer nisam vidio zvono.
1404
01:17:43,000 --> 01:17:44,125
Nema zvona.
1405
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
Ovdje nema struje.
1406
01:17:48,666 --> 01:17:50,833
Ali mogli ste ovako kucati.
1407
01:17:53,166 --> 01:17:54,958
-Lako je.
-Istina.
1408
01:17:57,958 --> 01:17:58,958
Što tražite?
1409
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
Samo odgovor.
1410
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
Kako ste znali da će danas
padati kiša točno u 7.14?
1411
01:18:22,250 --> 01:18:23,125
Da čekam?
1412
01:18:28,250 --> 01:18:30,208
Hoćete li se vratiti ili da idem?
1413
01:18:30,708 --> 01:18:32,375
Uđite, kvragu.
1414
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
Da, gospodine.
1415
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Slobodno?
1416
01:18:37,208 --> 01:18:38,041
Uđite.
1417
01:18:39,416 --> 01:18:40,750
Kako lijepa kuća.
1418
01:18:42,958 --> 01:18:44,375
-Ovdje?
-Da.
1419
01:18:44,458 --> 01:18:46,125
Sjest ću.
1420
01:18:51,916 --> 01:18:52,833
Hvala.
1421
01:18:53,958 --> 01:18:56,333
Majka je jela kuhani kukuruz svaki dan.
1422
01:18:58,458 --> 01:19:01,791
Gledala je mjehuriće u vodi
i znala je hoće li kišiti.
1423
01:19:03,958 --> 01:19:05,166
Čudesno.
1424
01:19:07,708 --> 01:19:10,416
Naslijedili ste mamin dar?
1425
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
Gledate mjehuriće od kukuruza?
1426
01:19:12,708 --> 01:19:14,083
Ne volim kukuruz.
1427
01:19:18,708 --> 01:19:20,583
Kako onda znate kad će kišiti?
1428
01:19:22,375 --> 01:19:24,208
Volio bih da me podučite.
1429
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
Mogu vam platiti.
1430
01:19:25,791 --> 01:19:30,000
Mogu vam uvesti struju
i satelitsku televiziju.
1431
01:19:31,208 --> 01:19:32,166
Ništa ne trebam.
1432
01:19:32,250 --> 01:19:33,083
Dobro, ali…
1433
01:19:34,041 --> 01:19:36,916
Ne možete bez rasvjete.
Što radite navečer?
1434
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
Imate svjetiljku? Svijeće?
1435
01:19:39,583 --> 01:19:40,708
Ne, ništa.
1436
01:19:43,041 --> 01:19:44,416
Ne možete biti u mraku.
1437
01:19:44,500 --> 01:19:46,750
Noću spavam, a danju imam sunce.
1438
01:19:49,541 --> 01:19:50,416
Jasno.
1439
01:19:51,625 --> 01:19:52,500
Ne,
1440
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
maštao sam, razmišljao:
1441
01:19:55,875 --> 01:19:57,166
„Hej,
1442
01:19:57,250 --> 01:19:58,750
možda možemo ujediniti
1443
01:20:00,166 --> 01:20:01,416
naše talente.”
1444
01:20:02,125 --> 01:20:03,458
Reći ću nešto ludo.
1445
01:20:04,166 --> 01:20:08,125
Mislio sam da možemo imati emisiju ovdje.
1446
01:20:08,833 --> 01:20:09,833
Vi biste
1447
01:20:10,458 --> 01:20:12,666
prognozirali, ja bih bio voditelj.
1448
01:20:12,750 --> 01:20:16,166
Sigurno si iz Buenos Airesa,
uvijek želiš više.
1449
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
Nisam. Ja sam iz Río Cuarta.
1450
01:20:18,958 --> 01:20:21,708
Tata je dostavljao sodu,
mama je bila švelja.
1451
01:20:22,458 --> 01:20:25,041
Namučio sam se da dospijem ovdje.
1452
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
A gdje ste?
1453
01:20:29,166 --> 01:20:30,375
Zašto to radite?
1454
01:20:31,166 --> 01:20:33,083
Zanima vas vrijeme?
1455
01:20:33,166 --> 01:20:34,416
Ili volite slavu?
1456
01:20:34,500 --> 01:20:35,875
Mnogo je
1457
01:20:36,375 --> 01:20:37,458
složenije od toga.
1458
01:20:38,833 --> 01:20:39,958
Kad sam bio mali,
1459
01:20:40,541 --> 01:20:42,833
tata je imao deset dana odmora.
1460
01:20:43,708 --> 01:20:46,583
Svakog nas je ljeta vodio
u Mar de las Pampas
1461
01:20:46,666 --> 01:20:48,791
dok je bio praktički nenaseljen.
1462
01:20:50,208 --> 01:20:51,375
A bilo je ljeta
1463
01:20:52,583 --> 01:20:54,958
kad je deset dana padala kiša.
1464
01:20:57,875 --> 01:21:01,333
Vidio sam kako je to uzrujavalo tatu
1465
01:21:02,416 --> 01:21:04,500
do točke depresije
1466
01:21:04,583 --> 01:21:06,541
i uništavalo nam je odmor.
1467
01:21:06,625 --> 01:21:10,708
Kao dijete, uvijek sam sanjao
kako ću kontrolirati vrijeme.
1468
01:21:12,250 --> 01:21:14,541
Da vidim tatu sretnog, barem nakratko.
1469
01:21:15,875 --> 01:21:17,833
Nitko ne kontrolira vrijeme.
1470
01:21:17,916 --> 01:21:18,958
Nitko.
1471
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
Znam.
1472
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
Ali prognoze su
1473
01:21:26,583 --> 01:21:29,000
najbliže tome, zar ne?
1474
01:21:50,958 --> 01:21:52,125
Da čekam?
1475
01:21:57,625 --> 01:21:59,041
Vraćate li se, Bernardo?
1476
01:22:00,291 --> 01:22:01,375
Dođite, kvragu.
1477
01:22:07,250 --> 01:22:09,916
Nikad nisi tu kad te trebam.
1478
01:22:10,000 --> 01:22:12,250
Samo to. Sve sam kupila.
1479
01:22:12,333 --> 01:22:14,375
Jedino sam te tražila da odeš
1480
01:22:14,458 --> 01:22:16,375
po 90 svijeća za tatin rođendan,
1481
01:22:16,458 --> 01:22:17,375
a ti ne možeš.
1482
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
-Mogu li reći nešto?
-Govori.
1483
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
Moram nešto učiniti, Marisa.
1484
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
Tajanstveno. Što to?
1485
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Nešto. Ne mogu ti reći.
1486
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
Moram obaviti nešto što moram.
1487
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
Dobro…
1488
01:22:30,333 --> 01:22:33,000
-Dobro, kad se vraćaš?
-Danas ne, a ni sutra.
1489
01:22:33,083 --> 01:22:34,541
Možda preksutra.
1490
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
Što?
1491
01:22:35,833 --> 01:22:38,750
Doći ćeš kad ti se prohtije?
1492
01:22:38,833 --> 01:22:41,000
Ideš kod kurve? Je li?
1493
01:22:41,083 --> 01:22:42,708
Što? Kakva kurva? Marisa.
1494
01:22:42,791 --> 01:22:45,166
Zašto kompliciraš?
1495
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
Otkud mi novci za kurvu? Dobro…
1496
01:22:47,916 --> 01:22:50,250
Oprosti. Smirimo se.
1497
01:22:50,333 --> 01:22:51,833
Vraćam se za koji dan…
1498
01:22:51,916 --> 01:22:54,666
Za koji dan…
1499
01:22:54,750 --> 01:22:57,000
Zašto sam danas išla na jogu?
1500
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
Marisa, nemoj!
1501
01:23:00,458 --> 01:23:01,375
Glupo.
1502
01:23:59,000 --> 01:23:59,916
Argentina.
1503
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
Ovo je Argentina.
1504
01:24:11,416 --> 01:24:12,708
Ne, čovječe,
1505
01:24:12,791 --> 01:24:14,166
zemlja je Argentina.
1506
01:24:15,375 --> 01:24:17,166
Korov je Čile.
1507
01:24:17,250 --> 01:24:18,791
Onaj je korov Paragvaj.
1508
01:24:18,875 --> 01:24:20,208
Onaj je korov Urugvaj.
1509
01:24:22,750 --> 01:24:24,708
To je poput karte?
1510
01:24:25,750 --> 01:24:26,958
Da, karta.
1511
01:24:27,833 --> 01:24:29,375
Kamen je Pampa,
1512
01:24:29,458 --> 01:24:30,916
mravinjak je Salta,
1513
01:24:31,000 --> 01:24:32,625
ovaj kamen je Neuquén,
1514
01:24:32,708 --> 01:24:33,916
Ondje je Santa Cruz.
1515
01:24:37,958 --> 01:24:39,583
Želite u Buenos Aires?
1516
01:24:39,666 --> 01:24:41,250
Da, naravno.
1517
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Dođite.
1518
01:24:47,833 --> 01:24:48,791
Buenos Aires.
1519
01:24:58,791 --> 01:24:59,625
Što je to?
1520
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
Profesor Neurus.
1521
01:25:04,916 --> 01:25:06,041
Pogledajte mu kosu.
1522
01:25:07,791 --> 01:25:09,750
Koje je boje bila njegova?
1523
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
Ljubičasta?
1524
01:25:11,166 --> 01:25:12,000
Ne.
1525
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
Siva.
1526
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Taj ima grešku?
1527
01:25:19,000 --> 01:25:19,916
Ne.
1528
01:25:20,916 --> 01:25:24,166
Kao dijete, jeo sam
čokoladice s igračkama.
1529
01:25:25,625 --> 01:25:28,750
Jednog su dana figurice
počele mijenjati boje.
1530
01:25:29,708 --> 01:25:31,375
Izgube boju.
1531
01:25:31,458 --> 01:25:33,000
Jeftina boja.
1532
01:25:33,083 --> 01:25:34,166
Ne.
1533
01:25:34,250 --> 01:25:35,750
Obraćaju mi se.
1534
01:25:35,833 --> 01:25:37,875
Znate kako?
1535
01:25:37,958 --> 01:25:40,166
Promjenom boje kose.
1536
01:25:42,750 --> 01:25:43,791
Što kažu?
1537
01:25:47,750 --> 01:25:51,041
Stiže tuča veličine nogometnih lopti.
1538
01:25:53,166 --> 01:25:55,583
Ne ovdje. Gdje stojimo?
1539
01:25:57,000 --> 01:25:57,958
U Buenos Airesu.
1540
01:25:58,750 --> 01:25:59,958
Da, u Buenos Airesu.
1541
01:26:05,708 --> 01:26:07,333
Strašna oluja.
1542
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Ali… Danas?
1543
01:26:12,750 --> 01:26:13,625
Večeras.
1544
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
U 23.07.
1545
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
Bernardo, jeste li sigurni?
1546
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
Zašto ste došli ako sumnjate u mene?
1547
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
Oprostite.
1548
01:26:30,833 --> 01:26:32,416
Idite upozoriti ljude.
1549
01:26:36,083 --> 01:26:38,791
Nitko mi ne vjeruje u Buenos Airesu.
1550
01:26:40,250 --> 01:26:41,750
Znate koliko fanova imam?
1551
01:26:42,666 --> 01:26:45,083
Ako vam je stalo do vremena,
1552
01:26:45,166 --> 01:26:47,083
a ne slave, kao što ste rekli,
1553
01:26:47,166 --> 01:26:49,375
idite u Buenos Aires i poduzmite sve.
1554
01:26:49,458 --> 01:26:50,333
Tako je.
1555
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
Učinite to za ljude,
1556
01:26:53,208 --> 01:26:54,416
a ne za sebe.
1557
01:26:54,500 --> 01:26:56,166
Za ljude.
1558
01:26:57,625 --> 01:26:59,333
Nemojte nikome reći za mene.
1559
01:26:59,416 --> 01:27:02,541
Ne želim novac,
ne želim slavu, ne želim ništa.
1560
01:27:03,125 --> 01:27:04,291
Idite upozoriti ih.
1561
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
BOLNICA CÓRDOBA
PEDIJATRIJA
1562
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
BOLNICA CÓRDOBA
PEDIJATRIJA
1563
01:27:26,500 --> 01:27:27,375
Bok.
1564
01:28:14,625 --> 01:28:15,833
Tata.
1565
01:28:15,916 --> 01:28:16,916
Ovdje sam.
1566
01:28:18,708 --> 01:28:19,541
Što radiš?
1567
01:28:19,625 --> 01:28:22,416
Moram hitno u Buenos Aires.
Brini se za Osvalda.
1568
01:28:22,500 --> 01:28:23,916
Što se dogodilo?
1569
01:28:24,000 --> 01:28:25,958
Dolazi strašna oluja
1570
01:28:26,041 --> 01:28:28,125
u Buenos Aires, moram ih upozoriti.
1571
01:28:28,208 --> 01:28:31,458
-Koga upozoriti?
-Kako to misliš? Sve.
1572
01:28:31,541 --> 01:28:32,750
Nazovi ih.
1573
01:28:32,833 --> 01:28:34,625
Pokušao sam. Ne javljaju se.
1574
01:28:34,708 --> 01:28:36,875
Misliš da će te poslušati ako dođeš?
1575
01:28:36,958 --> 01:28:39,208
Imam veće šanse, da.
1576
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
-Pio si?
-Kako to misliš?
1577
01:28:41,916 --> 01:28:43,333
Ne, samo mate s rakijom.
1578
01:28:44,333 --> 01:28:47,916
-Kad dolazi oluja?
-Večeras u 23.07.
1579
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
Nula sedam?
1580
01:28:48,916 --> 01:28:50,791
-Točno.
-Točno?
1581
01:28:50,875 --> 01:28:52,625
-U 23.07.
-Otkud to znaš?
1582
01:28:52,708 --> 01:28:54,541
Pustinjak mi je rekao.
1583
01:28:54,625 --> 01:28:57,333
Tip koji živi u planinama,
1584
01:28:57,416 --> 01:29:00,500
usred ničega.
1585
01:29:00,583 --> 01:29:03,208
Osobenjak. Očitava to iz figurica.
1586
01:29:03,875 --> 01:29:07,041
-Tata, koliko si popio?
-Ništa, molim te.
1587
01:29:07,916 --> 01:29:09,208
-Pogledajmo.
-Što?
1588
01:29:09,291 --> 01:29:10,333
Pogledajmo.
1589
01:29:11,333 --> 01:29:12,166
-Gledaj.
-Što?
1590
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
Vedra noć.
1591
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
Ne znaju ništa, za Boga miloga.
1592
01:29:17,250 --> 01:29:18,625
Opet ćeš pogriješiti.
1593
01:29:18,708 --> 01:29:21,000
Ovaj put ne. Jer sinoć mi je rekao,
1594
01:29:21,083 --> 01:29:24,291
„Sutra u 7.14 padat će kiša.”
1595
01:29:24,375 --> 01:29:25,583
Rekoh: „Nema šanse.”
1596
01:29:25,666 --> 01:29:29,291
Bio sam ovdje i u 7.14 počela je kiša.
1597
01:29:29,375 --> 01:29:30,666
„Bože.”
1598
01:29:30,750 --> 01:29:33,708
-Pustinjak je to rekao?
-Tako je.
1599
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
Dakle, odlaziš.
Nećeš doći na večeru u bolnicu.
1600
01:29:38,875 --> 01:29:41,041
Nemam izbora. Žao mi je.
1601
01:29:41,125 --> 01:29:43,416
Rodrigovi nalazi su dobri.
1602
01:29:43,500 --> 01:29:45,000
To! Rekao sam ti.
1603
01:29:45,083 --> 01:29:47,375
Rekao sam ti. Hvala Bogu.
1604
01:29:47,458 --> 01:29:49,791
Drago mi je što je dobro.
1605
01:29:49,875 --> 01:29:50,708
Dobro.
1606
01:29:50,791 --> 01:29:51,958
Čekaj malo.
1607
01:29:52,041 --> 01:29:54,458
-Tata, smiri se.
-Što?
1608
01:29:54,541 --> 01:29:56,208
Stani malo.
1609
01:29:56,291 --> 01:29:58,083
Dobro. Što je?
1610
01:29:59,125 --> 01:30:00,250
Što radiš?
1611
01:30:00,333 --> 01:30:02,458
Zašto zapravo ideš u Buenos Aires?
1612
01:30:02,541 --> 01:30:05,708
-Rekao sam ti…
-Pokušavaš popraviti imidž?
1613
01:30:05,791 --> 01:30:09,000
Shvaćaš li da ljudima koji te gledaju
1614
01:30:09,083 --> 01:30:10,458
nije stalo do tebe?
1615
01:30:11,208 --> 01:30:13,625
Nije ti stalo do nekoga koga ne poznaješ.
1616
01:30:13,708 --> 01:30:14,916
Pokazali su ti to.
1617
01:30:15,791 --> 01:30:19,333
Ali možda ovaj put ne idem
zato da im se svidim.
1618
01:30:19,416 --> 01:30:21,958
Ne možeš zamisliti drugi razlog?
1619
01:30:24,666 --> 01:30:25,500
Idem.
1620
01:30:26,250 --> 01:30:27,291
Moram ići.
1621
01:30:27,375 --> 01:30:29,208
Nazvat ću te kad sletim.
1622
01:30:29,291 --> 01:30:31,458
Bok, Osvaldito. Samo nekoliko dana.
1623
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
Uvrijedio se.
1624
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
Bok.
1625
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
Nepogrešivi.
1626
01:30:44,291 --> 01:30:46,541
Jadničak. To je tvoj susjed?
1627
01:30:46,625 --> 01:30:48,250
-Ne.
-Hej, smiri se.
1628
01:30:48,333 --> 01:30:50,458
Gledao sam te svaku večer.
1629
01:30:50,541 --> 01:30:51,750
Sjajno.
1630
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
-Razumiješ me?
-Naravno.
1631
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
Što radiš?
1632
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
Što radiš? Stani.
1633
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
Moram te ubiti.
1634
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
-Kako ubiti?
-Tko si ti?
1635
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
-Ja sam idiot!
-Stani, molim te!
1636
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
Spusti to, tko god bio.
1637
01:31:05,666 --> 01:31:07,708
-Luis Contreras.
-Dobro, smiri se.
1638
01:31:07,791 --> 01:31:09,125
Ne znaš ni moje ime!
1639
01:31:09,208 --> 01:31:12,833
A ja te gledam svaku večer od prvog dana.
1640
01:31:12,916 --> 01:31:15,458
Jurio sam kući da te gledam na vijestima.
1641
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
-Smiri se.
-Idi iz kuće.
1642
01:31:17,125 --> 01:31:18,750
Ne dok mi ne vrati dug.
1643
01:31:18,833 --> 01:31:21,791
Ništa ti ne dugujem. O čemu pričaš?
1644
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
-Dođi.
-Stani, stari.
1645
01:31:23,583 --> 01:31:26,250
-Što ti je? Stani.
-Želim da ovo vidiš.
1646
01:31:26,333 --> 01:31:27,333
-Što?
-Vidi!
1647
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
Da, auto ti je sjeban. Dobro.
1648
01:31:32,333 --> 01:31:34,375
-Sjeban je.
-Ne, nije sjeban.
1649
01:31:34,458 --> 01:31:37,666
Ti si ga sjebao i tvoja jebena tuča.
1650
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
Stani, nije moja tuča, nisam ja kriv.
1651
01:31:42,000 --> 01:31:43,416
Jamčio si.
1652
01:31:43,500 --> 01:31:47,208
-Bože, ta fraza.
-Jamčio si i vjerovao sam ti.
1653
01:31:47,291 --> 01:31:50,416
U dvadeset godina nisi pogriješio.
1654
01:31:50,500 --> 01:31:52,166
Zašto si sad pogriješio?
1655
01:31:54,166 --> 01:31:56,250
Htio si mi uništiti auto? To je to?
1656
01:31:56,333 --> 01:31:58,583
Slušaš li ti što govoriš?
1657
01:31:59,375 --> 01:32:03,583
Molim te, Luis. Pogriješio sam
i plaćam. Pogledaj gdje sam.
1658
01:32:03,666 --> 01:32:06,000
-Skrivam se da me ne linčuju.
-Tata!
1659
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
Dobro, oprosti.
1660
01:32:07,166 --> 01:32:08,416
Pogledaj gdje sam ja.
1661
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Pogledaj gdje sam ja!
1662
01:32:10,833 --> 01:32:13,458
Prešao sam 500 km da te razbijem!
1663
01:32:13,541 --> 01:32:15,750
-Smiri se.
-Ne mogu kući.
1664
01:32:15,833 --> 01:32:19,041
Ne mogu se vratiti na posao,
a da me ne zovu idiotom.
1665
01:32:19,125 --> 01:32:21,833
„Slušajte Miguela”,
1666
01:32:21,916 --> 01:32:24,333
godinama sam im to govorio.
1667
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
Znaš li koliko su me ismijavali?
1668
01:32:26,750 --> 01:32:29,333
„Prestani pričati o jebenom Floresu.”
1669
01:32:29,416 --> 01:32:31,000
A ja sam te branio
1670
01:32:32,500 --> 01:32:33,666
kao brata.
1671
01:32:34,666 --> 01:32:36,208
Sve sam ti vjerovao.
1672
01:32:36,291 --> 01:32:37,916
Slijepo sam ti vjerovao.
1673
01:32:38,000 --> 01:32:40,166
Tvoja mi je riječ bila sveta.
1674
01:32:40,250 --> 01:32:41,541
Pogriješio si.
1675
01:32:41,625 --> 01:32:43,041
Nije, vjerovao mi je.
1676
01:32:43,125 --> 01:32:45,541
Razumijem. Pogriješio sam.
1677
01:32:45,625 --> 01:32:48,500
I ja si slijepo vjerujem.
1678
01:32:48,583 --> 01:32:51,583
Ali nemam veze s onim što se dogodilo.
1679
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
Smiri se. Dosta.
1680
01:32:55,916 --> 01:32:59,041
-Spusti aparat.
-Slušaj me.
1681
01:32:59,125 --> 01:33:00,791
Slušaj, spustit ću ovo.
1682
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Samo malo.
1683
01:33:02,666 --> 01:33:05,000
Večeras će biti jedna od najgorih oluja
1684
01:33:05,083 --> 01:33:07,000
u povijesti Buenos Airesa.
1685
01:33:07,083 --> 01:33:08,458
Užasna.
1686
01:33:08,541 --> 01:33:10,416
Još stigneš, idi kući.
1687
01:33:11,291 --> 01:33:14,666
Upozori prijatelje i obitelj da ih spasiš.
1688
01:33:14,750 --> 01:33:18,500
Hoćeš da ispadnem idiot?
Da me izbace iz kuće?
1689
01:33:18,583 --> 01:33:21,000
To se neće dogoditi, poštovat će te.
1690
01:33:21,875 --> 01:33:24,000
Vjeruj mi. Ne griješim.
1691
01:33:24,083 --> 01:33:25,333
U 23.07
1692
01:33:25,875 --> 01:33:27,166
nastat će katastrofa.
1693
01:33:27,250 --> 01:33:30,000
Idi. I ja idem kući popraviti štetu.
1694
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
-Kad?
-Odmah. Vidi kovčeg.
1695
01:33:32,000 --> 01:33:35,208
Krenuo sam u zračnu luku.
Let mi je u 17 h.
1696
01:33:35,791 --> 01:33:38,166
Hajde. Stigneš do 23.07. Idi.
1697
01:33:38,250 --> 01:33:42,375
U 23.07? Najgora oluja. Što to…
1698
01:33:42,958 --> 01:33:43,875
Opet tuča?
1699
01:33:43,958 --> 01:33:45,083
Još gore.
1700
01:33:45,166 --> 01:33:47,291
Tuča veličine nogometnih lopti.
1701
01:33:47,375 --> 01:33:49,416
Slušaj me. Idi.
1702
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
Gle. Ovako ćemo.
1703
01:33:52,333 --> 01:33:54,083
Izvadit ću novčanik.
1704
01:33:55,458 --> 01:33:57,541
Dat ću ti osobnu posjetnicu.
1705
01:33:57,625 --> 01:33:58,875
Ovo je moj broj.
1706
01:33:59,375 --> 01:34:01,875
Možeš me nazvati.
1707
01:34:01,958 --> 01:34:04,208
Ako te prevarim, naći ćemo se
1708
01:34:04,291 --> 01:34:06,875
i možeš mi razbiti glavu tim aparatom.
1709
01:34:06,958 --> 01:34:09,583
Dopustit ću ti, ozbiljno.
1710
01:34:09,666 --> 01:34:10,666
Uzmi posjetnicu.
1711
01:34:11,250 --> 01:34:12,083
Idi kući.
1712
01:34:15,041 --> 01:34:15,875
Eto ga. Hajde.
1713
01:34:16,625 --> 01:34:17,458
Hajde.
1714
01:34:25,625 --> 01:34:27,458
Idi, mali.
1715
01:34:27,541 --> 01:34:30,416
-Sve će biti u redu.
-Ludo sam te volio.
1716
01:34:31,458 --> 01:34:32,791
Ludo sam te volio.
1717
01:34:33,458 --> 01:34:34,291
Idi.
1718
01:34:35,250 --> 01:34:37,541
Neću te iznevjeriti. Vidjet ćeš.
1719
01:34:37,625 --> 01:34:39,250
Smiri se. Idi.
1720
01:34:39,875 --> 01:34:41,500
Požuri se da stigneš.
1721
01:34:41,583 --> 01:34:43,833
U 23.07, Luisito.
1722
01:34:43,916 --> 01:34:45,166
Da ostavim otvoreno?
1723
01:34:45,250 --> 01:34:48,208
Da, molim te. Hvala. Bok, Luis.
1724
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
Ne.
1725
01:34:50,208 --> 01:34:51,708
Ne!
1726
01:34:51,791 --> 01:34:54,791
Ne, kakav luđak.
1727
01:34:55,375 --> 01:34:57,750
Došao je iz Buenos Airesa.
1728
01:34:58,250 --> 01:35:00,750
Jadnik. Iznevjerio sam ga.
1729
01:35:02,208 --> 01:35:04,291
-Idem, Carla.
-Dobro.
1730
01:35:04,375 --> 01:35:06,875
-Odvest ću te.
-Dobro.
1731
01:35:25,041 --> 01:35:27,041
ODLASCI - DOMAĆI
1732
01:35:34,875 --> 01:35:37,458
Čuvaj mi Osvalda dok se ne vratim.
1733
01:35:38,791 --> 01:35:40,583
Oprosti što propuštam večeru.
1734
01:35:41,208 --> 01:35:42,458
U redu je. Drugi put.
1735
01:35:43,250 --> 01:35:44,083
-Bok.
-Bok.
1736
01:36:04,625 --> 01:36:05,916
-Bok.
-Bok.
1737
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
Dobro došli u Buenos Aires.
1738
01:36:49,416 --> 01:36:54,791
Ostanite vezani dok se svjetlo ne ugasi.
1739
01:37:01,000 --> 01:37:03,250
Hvala, što si me dovezao ovamo.
1740
01:37:03,333 --> 01:37:05,875
Idi kući, zatvori prozore
i upozori obitelj.
1741
01:37:05,958 --> 01:37:09,416
Jesi li lud?
Misliš da ću te sada ostaviti samog?
1742
01:37:10,125 --> 01:37:14,083
Bio sam s tobom kad si bio
najpopularniji na televiziji u Argentini
1743
01:37:14,166 --> 01:37:17,083
i bit ću uz tebe sad kad su te otkazali.
1744
01:37:17,166 --> 01:37:18,625
Jako si mi važan.
1745
01:37:18,708 --> 01:37:20,916
Smiri se. Razumijem.
1746
01:37:21,000 --> 01:37:22,583
Dođi sa mnom. Idemo.
1747
01:37:24,458 --> 01:37:25,333
Domingo.
1748
01:37:25,833 --> 01:37:28,375
-Otkud ti ovdje?
-Došao sam vidjeti Gustava.
1749
01:37:32,208 --> 01:37:33,625
Otvori, Domingo.
1750
01:37:34,750 --> 01:37:36,625
Ne zajebavaj, to je Miguel.
1751
01:37:42,375 --> 01:37:43,250
Otvori!
1752
01:37:45,500 --> 01:37:48,000
Ova budala misli da je vlasnik televizije.
1753
01:37:51,458 --> 01:37:54,583
-Melisa, ruževi nisu stigli.
-Uzet ćemo ih.
1754
01:37:54,666 --> 01:37:56,375
Idi po njih.
1755
01:37:56,458 --> 01:37:58,000
Uzmi ih, molim te.
1756
01:37:58,083 --> 01:38:01,583
Sve će Carmencita.
1757
01:38:04,916 --> 01:38:05,750
Hajde.
1758
01:38:09,791 --> 01:38:13,750
Rekao sam ti sedam puta
da to nije moj posao.
1759
01:38:13,833 --> 01:38:17,583
Traže materijale za garderobu,
a u hodniku su.
1760
01:38:17,666 --> 01:38:19,291
Donijet ću ih, bez brige.
1761
01:38:19,375 --> 01:38:21,916
Nesposobnjakovići. Ne zna se tko je gori.
1762
01:38:23,791 --> 01:38:25,041
Smiri se.
1763
01:38:25,125 --> 01:38:27,250
Miguel, diši. Smiri se.
1764
01:38:27,750 --> 01:38:29,500
Za mnom. Hajde.
1765
01:38:35,750 --> 01:38:37,875
Bilo hladno ili vruće
1766
01:38:37,958 --> 01:38:40,416
S vama je najbolja
1767
01:38:40,500 --> 01:38:42,250
Nije sama, sa Simónom je…
1768
01:38:42,333 --> 01:38:45,625
Iz Buenos Airesa, glavnog grada Argentine,
1769
01:38:45,708 --> 01:38:49,250
emisija koju ste čekali.
1770
01:38:49,333 --> 01:38:54,125
Humor, zabava, veselje i malo vremena.
1771
01:38:54,208 --> 01:38:55,666
S vama večeras.
1772
01:38:55,750 --> 01:38:58,166
naša voditeljica, zvijezda.
1773
01:38:58,250 --> 01:38:59,291
Da!
1774
01:38:59,375 --> 01:39:03,500
Mery Oliva!
1775
01:39:03,583 --> 01:39:06,000
VELIKA VREMENSKA PROGNOZA
VODITELJICA
1776
01:39:06,083 --> 01:39:07,833
Mery je ovdje sa Simónom
1777
01:39:07,916 --> 01:39:09,750
Prekrasna je, zvijezda
1778
01:39:09,833 --> 01:39:12,375
Puse od Simóna, zabava je
1779
01:39:12,458 --> 01:39:14,375
Ako kiši, ne brini se
1780
01:39:14,458 --> 01:39:16,875
Razvedri se
1781
01:39:16,958 --> 01:39:18,458
Mery je stigla
1782
01:39:19,125 --> 01:39:20,375
Sa Simonom je
1783
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
Mery je stigla
1784
01:39:23,708 --> 01:39:25,125
Sa Simonom je …
1785
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
Nevjerojatno!
1786
01:39:27,958 --> 01:39:29,083
Božice!
1787
01:39:32,166 --> 01:39:33,000
Zvijezda!
1788
01:39:34,041 --> 01:39:35,583
Dobra večer!
1789
01:39:35,666 --> 01:39:38,375
Dobro došli u Veliku vremensku prognozu .
1790
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
Pozdrav bendu. Hvala vam.
1791
01:39:41,791 --> 01:39:44,583
Hvala što nas gledate,
1792
01:39:44,666 --> 01:39:46,125
po svakom vremenu.
1793
01:39:46,208 --> 01:39:47,375
Pjevamo bez obzira.
1794
01:39:47,458 --> 01:39:51,250
Uvijek su dečki, zar ne?
1795
01:39:51,333 --> 01:39:52,500
Uvijek ista priča.
1796
01:39:52,583 --> 01:39:55,250
-Zar ne?
-Tiho.
1797
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
Želite li znati kakvo će biti vrijeme?
1798
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
Da!
1799
01:40:01,041 --> 01:40:04,333
Imamo sjajne vijesti, Simone.
1800
01:40:04,416 --> 01:40:07,291
Jer večeras i sutra
1801
01:40:07,375 --> 01:40:09,416
bit će sasvim vedro.
1802
01:40:09,500 --> 01:40:11,791
Najviše 28 stupnjeva!
1803
01:40:11,875 --> 01:40:13,250
Super!
1804
01:40:13,333 --> 01:40:15,625
Blagi povjetarac…
1805
01:40:15,708 --> 01:40:16,875
Laži!
1806
01:40:18,541 --> 01:40:19,791
-Miguel…
-Molim vas…
1807
01:40:19,875 --> 01:40:22,208
Može li mi tko reći što on radi ovdje?
1808
01:40:22,291 --> 01:40:24,291
U Buenos Airesu i okolici,
1809
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
danas, točno u 23.07
1810
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
past će najjača tuča koju ste vidjeli.
1811
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
Jedna od najžešćih i nepredvidivih oluja.
1812
01:40:34,958 --> 01:40:37,791
Kad meteorološki radari to otkriju,
1813
01:40:37,875 --> 01:40:39,083
bit će prekasno.
1814
01:40:39,166 --> 01:40:41,625
A aplikacije na mobitelu
1815
01:40:41,708 --> 01:40:44,000
neće ni detektirati, ne slušajte ih.
1816
01:40:44,083 --> 01:40:46,750
-Ubaci reklamu.
-Gledanost je na 16 i raste.
1817
01:40:46,833 --> 01:40:50,125
-Što da radim?
-Takni taj gumb i odrezat ću ti prste.
1818
01:40:50,208 --> 01:40:53,583
Znam da sam prošli put pogriješio.
Svjestan sam.
1819
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Ali dajte mi još jednu priliku.
1820
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
To je jedino što tražim…
1821
01:40:58,625 --> 01:41:01,500
Trebam pojačanje u Studiju 1, čuješ li?
1822
01:41:02,250 --> 01:41:04,500
-Domingo, molim te.
-Vjerujte mi.
1823
01:41:04,583 --> 01:41:06,125
Ne budi lud, to je Miguel.
1824
01:41:06,208 --> 01:41:08,458
Ako gledate od kuće,
1825
01:41:08,541 --> 01:41:10,333
ne idite nikuda.
1826
01:41:10,416 --> 01:41:12,041
Recite obitelji.
1827
01:41:12,125 --> 01:41:14,041
-Pusti napetu glazbu.
-Objavite.
1828
01:41:14,125 --> 01:41:16,875
-Facebook, Instagram, Twitter.
-Spavaš? Hajde!
1829
01:41:17,625 --> 01:41:19,750
Napišite #tuča.
1830
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
Molim vas. U najgorem slučaju,
1831
01:41:22,833 --> 01:41:24,416
neće se dogoditi ništa.
1832
01:41:24,500 --> 01:41:27,583
Ostat ćete nakratko zatvoreni,
ali ovaj put
1833
01:41:27,666 --> 01:41:29,958
kunem se da ne griješim.
1834
01:41:30,041 --> 01:41:32,166
Bit će to povijesna oluja.
1835
01:41:32,250 --> 01:41:35,583
-Gledanost je na 21.
-Hajde! Gledaj naprijed.
1836
01:41:36,791 --> 01:41:39,833
U 23.07. Još malo. Molim vas.
1837
01:41:39,916 --> 01:41:43,583
Molim vas, za Boga miloga, vjerujte mi.
1838
01:41:49,041 --> 01:41:50,458
Ni oblačka, Miguelito.
1839
01:41:51,375 --> 01:41:52,875
A skoro su 23 h.
1840
01:41:55,541 --> 01:41:59,625
-U 23.07.
-Kako precizno, 23.07.
1841
01:42:00,208 --> 01:42:02,250
Moguća su dva scenarija.
1842
01:42:02,333 --> 01:42:04,875
U 23.07 sastavit će se nebo i zemlja
1843
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
i vraćaš se u ponedjeljak
s reklamama po cijelom gradu,
1844
01:42:09,041 --> 01:42:10,750
ili opet griješiš
1845
01:42:11,625 --> 01:42:13,208
i seliš se u Stockholm.
1846
01:42:14,375 --> 01:42:16,333
Mery pita treba li te čekati.
1847
01:42:16,416 --> 01:42:17,250
Dolazim.
1848
01:42:29,791 --> 01:42:31,500
Što želiš za rođendan, djede?
1849
01:42:34,208 --> 01:42:35,250
Umrijeti.
1850
01:42:36,041 --> 01:42:39,083
Tata, nemoj tako.
1851
01:42:39,166 --> 01:42:42,041
-Ne mogu s ovim.
-Idem po šibice.
1852
01:42:42,125 --> 01:42:44,875
-Koliko posla.
-Dobro je. Ovako ćemo.
1853
01:42:44,958 --> 01:42:48,083
Ugasi svijeće, tata. Ne shvaća ništa.
1854
01:42:48,166 --> 01:42:49,625
Da. Lijepo je.
1855
01:42:49,708 --> 01:42:52,583
-Sretan rođendan ti
-Horacio.
1856
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
Sretan rođendan ti
1857
01:42:55,541 --> 01:42:57,875
Sretan rođendan, tata
1858
01:42:57,958 --> 01:42:59,208
-Ne.
-Sretan rođendan…
1859
01:42:59,291 --> 01:43:01,541
-Uživaj, tata. To je za tebe.
-Selfie ?
1860
01:43:01,625 --> 01:43:03,500
-Sretan rođendan ti
-Selfie ide.
1861
01:43:03,583 --> 01:43:05,750
-Smiješak.
-Hej!
1862
01:43:05,833 --> 01:43:07,916
Svi moramo ući.
1863
01:43:08,000 --> 01:43:09,541
Šališ se, Luis?
1864
01:43:09,625 --> 01:43:12,250
Nestaneš na dva dana, ništa ne pomažeš,
1865
01:43:12,333 --> 01:43:14,416
a sad bi pokvario tati rođendan.
1866
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
Razgovarat ćemo poslije.
1867
01:43:16,291 --> 01:43:20,166
U 23.07 stiže jebena oluja.
1868
01:43:20,250 --> 01:43:21,166
Idemo!
1869
01:43:21,791 --> 01:43:23,875
Jebena oluja!
1870
01:43:24,541 --> 01:43:26,625
Tko kaže? Onaj klaun Miguel?
1871
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
Da, onaj klaun Miguel,
Horacio. Dižite guzice!
1872
01:43:30,250 --> 01:43:31,416
Idemo!
1873
01:43:31,500 --> 01:43:34,666
Puhat ćeš unutra. Miguel tako kaže. Hajde.
1874
01:45:25,666 --> 01:45:27,250
Maknite se od prozora.
1875
01:45:27,333 --> 01:45:29,125
Odmaknite se, idemo!
1876
01:45:29,208 --> 01:45:31,333
Stiže!
1877
01:45:31,416 --> 01:45:32,750
Ova je velika!
1878
01:45:32,833 --> 01:45:35,208
Ogromna! Stiže!
1879
01:45:35,291 --> 01:45:37,458
Što radiš? Ulazi unutra.
1880
01:45:37,541 --> 01:45:39,583
Unutra. Čuvaj sina.
1881
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
-Uđi.
-Kamo ideš?
1882
01:45:42,083 --> 01:45:44,208
Zaboravili smo tatu.
1883
01:45:44,291 --> 01:45:46,875
-Marisa, ja ću.
-Ubij me!
1884
01:45:46,958 --> 01:45:47,958
Ja ću.
1885
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
-Idemo.
-Ostavi me.
1886
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
-Pusti me!
-Nema šanse! Idemo!
1887
01:45:54,208 --> 01:45:56,375
Nemoj me odvesti! Ne!
1888
01:45:57,208 --> 01:45:58,083
Ubij me!
1889
01:45:59,541 --> 01:46:01,041
Ubij me!
1890
01:46:03,958 --> 01:46:05,708
Pogledaj.
1891
01:46:05,791 --> 01:46:08,291
Prestani.
1892
01:46:08,916 --> 01:46:09,833
Glupane!
1893
01:46:09,916 --> 01:46:13,333
Kurvin sine, ne daš mi da umrem.
1894
01:46:13,416 --> 01:46:15,041
-Tata.
-Vadi ga.
1895
01:46:15,125 --> 01:46:16,791
-Izvadi ga.
-Da.
1896
01:46:17,458 --> 01:46:18,500
Podignite ga.
1897
01:46:19,458 --> 01:46:20,583
Idemo. Gore.
1898
01:46:30,750 --> 01:46:31,583
Otvorite!
1899
01:46:31,666 --> 01:46:32,958
Ne, ne otvaraj vrata.
1900
01:46:33,041 --> 01:46:34,166
-Otvorite!
-Nemojte!
1901
01:46:34,250 --> 01:46:36,125
Otvorite vrata!
1902
01:46:36,208 --> 01:46:38,250
Ozbiljno? Otvori!
1903
01:46:38,333 --> 01:46:39,958
Otvorite mu vrata.
1904
01:46:40,041 --> 01:46:41,791
Hajde.
1905
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
-Ne bez kolica.
-Ostavi ih!
1906
01:46:44,416 --> 01:46:46,208
-Uđi.
-Hvala.
1907
01:46:46,291 --> 01:46:47,750
Pomozi mi.
1908
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
Pazi!
1909
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
-Pazi!
-Pazi!
1910
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
-Ne!
-Pazi!
1911
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
Pazi!
1912
01:47:30,166 --> 01:47:32,833
Osigurao sam se od svih rizika.
1913
01:47:32,916 --> 01:47:35,208
Uključujući tuču,
1914
01:47:35,291 --> 01:47:37,750
potres i cunami.
1915
01:47:58,541 --> 01:48:01,666
VELIKA VREMENSKA PROGNOZA
U 21.45 NA TL10
1916
01:48:15,250 --> 01:48:16,416
Genij.
1917
01:48:19,458 --> 01:48:20,625
PODZEMNA ŽELJEZNICA
1918
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
Svjedočimo ozbiljnoj oluji…
1919
01:50:23,416 --> 01:50:25,958
Reakcija provincija bila je ključna,
1920
01:50:26,041 --> 01:50:29,500
zemlja je reagirala
rijetko viđenom brzinom.
1921
01:50:30,291 --> 01:50:31,250
Šteta je velika,
1922
01:50:31,333 --> 01:50:34,291
i obnova će dugo trajati,
1923
01:50:34,375 --> 01:50:35,500
no usredotočimo se…
1924
01:50:35,583 --> 01:50:37,166
Ovaj ili ovaj, Miguel?
1925
01:50:38,875 --> 01:50:39,958
-Onaj.
-Dobro.
1926
01:50:40,708 --> 01:50:42,000
NEMOJ SE UMISLITI
1927
01:50:45,375 --> 01:50:47,416
VIDJET ĆEMO
NEMOJ SE UMISLITI
1928
01:51:05,916 --> 01:51:07,833
VIDIMO SE ZA VIKEND. VOLIM TE.
1929
01:51:19,708 --> 01:51:20,541
Kako si?
1930
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
Dobro.
1931
01:51:22,458 --> 01:51:23,375
Mogu li sjesti?
1932
01:51:24,083 --> 01:51:25,416
Da.
1933
01:51:30,958 --> 01:51:31,958
Loptica.
1934
01:51:32,041 --> 01:51:32,916
Da.
1935
01:51:56,958 --> 01:51:57,791
Miguel,
1936
01:51:57,875 --> 01:52:00,791
kakav je osjećaj spasiti tisuće života?
1937
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
Svatko bi na mom mjestu učinio isto.
1938
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
Miguel, kako si znao točno vrijeme tuče?
1939
01:52:16,750 --> 01:52:18,666
Netko bi trebao biti tu sa mnom.
1940
01:52:21,166 --> 01:52:23,541
Na ovoj ploči nedostaje jedno ime.
1941
01:52:24,833 --> 01:52:28,250
Nisam ja znao da će pasti tuča
1942
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
u 23.07.
1943
01:52:31,333 --> 01:52:32,208
Što?
1944
01:52:32,291 --> 01:52:33,333
Kako to misli?
1945
01:52:34,416 --> 01:52:35,458
Tko je onda?
1946
01:53:08,083 --> 01:53:10,791
Kurvin sin iz Buenos Airesa.
1947
01:55:05,791 --> 01:55:08,625
U SJEĆANJE NA PAOLU SUAREZ 1980. - 2021.
1948
01:58:10,791 --> 01:58:15,791
Prijevod titlova: Marija Darović