1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,583 --> 00:00:30,250 Doe gewoon alsof de camera er niet is. 5 00:00:30,333 --> 00:00:33,000 Het is koud. Ik ga naar de auto. -Altijd gezeur. 6 00:00:33,083 --> 00:00:35,708 Rot toch op, Carla. Ik film je niet meer. 7 00:00:36,750 --> 00:00:41,583 Sandra, hoe stel je de focus bij? -Je moet hem op automatisch zetten. 8 00:00:42,583 --> 00:00:44,875 Pas op, het kan elk moment beginnen. 9 00:00:44,958 --> 00:00:48,750 Wacht, ziet het er zo goed uit? -Nee. Wat naar links. 10 00:00:48,833 --> 00:00:51,666 Heb je niet meer licht nodig? -Eens kijken. 11 00:00:51,750 --> 00:00:53,083 Jawel, een beetje. 12 00:02:05,000 --> 00:02:09,500 Zwakke tot matige wind… 13 00:02:09,583 --> 00:02:12,375 …in de westelijke regio. 14 00:02:16,541 --> 00:02:19,250 MAANDAG 12 APRIL CARLA: ONGELEZEN SPRAAKBERICHT 15 00:02:21,250 --> 00:02:27,166 Zwakke tot matige wind in de westelijke regio. 16 00:02:35,208 --> 00:02:36,833 Dit is mijn tweede bericht. 17 00:02:36,916 --> 00:02:41,416 Het berichtje van 40 minuten geleden is nog steeds ongelezen… 18 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 …terwijl je een kwartier geleden online was. 19 00:02:44,416 --> 00:02:46,833 Dat geeft niet, maar dit is belangrijk. 20 00:02:46,916 --> 00:02:50,583 Ik zal het samenvatten, zodat je geen kostbare tijd verliest. 21 00:02:50,666 --> 00:02:52,083 Je moet hierheen komen. 22 00:02:52,166 --> 00:02:55,750 Kom naar Córdoba, al is het maar voor één dag. 23 00:02:55,833 --> 00:02:58,666 We moeten de overdracht van het huis afhandelen. 24 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 Bel me, alsjeblieft. 25 00:03:13,583 --> 00:03:14,625 Maxi. 26 00:03:15,333 --> 00:03:18,541 Ik geloof dat ze een verrassing hebben. -Wat voor een? 27 00:03:18,625 --> 00:03:20,541 Geen idee. -Hoe bedoel je? 28 00:03:21,250 --> 00:03:25,000 Gustavo en Muldí veranderden van onderwerp toen ze me zagen. 29 00:03:25,083 --> 00:03:26,750 Ga op onderzoek uit, Maxi. 30 00:03:26,833 --> 00:03:31,666 Ik wil geen verrassing bij de eerste show. -Geen zorgen. Je taxi komt er zo aan. 31 00:03:31,750 --> 00:03:32,791 Oké. 32 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 Goedemorgen, Osvaldito. 33 00:03:34,458 --> 00:03:37,166 Het is een mooie dag, luilak. word wakker. 34 00:04:12,333 --> 00:04:13,208 Osvaldo. 35 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 Osvaldito. 36 00:04:15,416 --> 00:04:16,750 Waar is mijn baby'tje? 37 00:04:16,833 --> 00:04:17,791 Waar ben je nu? 38 00:04:19,000 --> 00:04:23,333 Kom, dit is een belangrijke dag voor papa. Papa gaat werken. Waar ben je? 39 00:04:24,416 --> 00:04:25,250 Osvaldito. 40 00:04:26,750 --> 00:04:29,166 Laat me niet schrikken. Waar ben je? 41 00:04:29,791 --> 00:04:30,625 Osvaldito. 42 00:04:33,250 --> 00:04:36,916 O, klootzak, je liet me schrikken. 43 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 Waar was je nu? Aan het plassen? 44 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 Je doet bizar, Osvaldo. 45 00:04:42,458 --> 00:04:45,375 Laat me niet schrikken zo vlak voor het werk. 46 00:04:45,458 --> 00:04:46,333 Wat is er mis? 47 00:04:47,666 --> 00:04:50,125 Geef je vader een kusje. Ik ga werken. 48 00:04:50,208 --> 00:04:51,458 Geef me een kusje. 49 00:04:53,416 --> 00:04:56,416 Zo ja. Was dat nu zo moeilijk? 50 00:05:23,708 --> 00:05:24,625 Miguel Flores. 51 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 Hallo. -Mijn idool. 52 00:05:27,083 --> 00:05:30,333 Wat leuk om je tegen te komen. Laat me een selfie nemen. 53 00:05:30,416 --> 00:05:31,375 Oké, prima. 54 00:05:31,458 --> 00:05:33,125 Mag dat? -Natuurlijk. 55 00:05:33,208 --> 00:05:36,333 Kijk deze kant op. En doe je zonnebril af. -Oké. 56 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 Miguel. Maestro. 57 00:05:39,000 --> 00:05:40,541 Dag. 58 00:05:42,125 --> 00:05:45,291 Ziezo. -Bedankt. Ik kijk vanavond met de familie. 59 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 Bedankt. -Je bent geniaal. 60 00:05:47,750 --> 00:05:50,166 Hoi, Miguelito. 61 00:05:50,250 --> 00:05:54,958 Ik moet 20 kilo was op het terras hangen. Zeg me dat het niet gaat regenen. 62 00:05:55,041 --> 00:05:56,375 Geen zorgen, Elvirita. 63 00:05:56,458 --> 00:05:59,958 Vannacht wordt het helder weer en 20 tot 22 graden. 64 00:06:00,041 --> 00:06:02,250 Mooi zo. Ik zal kijken. 65 00:06:02,333 --> 00:06:06,333 Om 21.45 uur. Er is zo veel reclame voor gemaakt. 66 00:06:06,416 --> 00:06:07,958 Ik heb er erg veel zin in. 67 00:06:08,041 --> 00:06:11,833 Dit is de eerste weershow van Argentinië. Dat is niet niks. 68 00:06:11,916 --> 00:06:14,333 Nee, maar je ziet er goed uit, liefje. 69 00:06:14,416 --> 00:06:18,458 Ja, maar de concurrentie is zwaar. -De kijkcijfers zullen goed zijn. 70 00:06:18,541 --> 00:06:21,708 Vooruit, Miguelito. -Aan de slag, Elvirita. 71 00:06:23,500 --> 00:06:28,291 Maxi, ik ben buiten en de taxi is er niet. Weet je wat meer over die verrassing? 72 00:06:29,500 --> 00:06:31,041 Sorry dat ik je stoor. 73 00:06:31,125 --> 00:06:34,333 Geeft niet, Alfonso. Hoi, Kiko. -Ik ben dol op je. 74 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 Dag, liefje. -Dag. 75 00:06:36,083 --> 00:06:37,416 Ik heb een vraagje. 76 00:06:37,500 --> 00:06:43,250 Mijn vrouw heeft insecticide gespoten. Ze wil dat Kiko op de patio slaapt. 77 00:06:43,958 --> 00:06:49,041 Ik zie daar een beetje tegen op, maar Gamexane is heel sterk gif. 78 00:06:49,125 --> 00:06:50,041 Dat klopt. 79 00:06:50,125 --> 00:06:54,875 We willen niet dat hij ziek wordt. Hij is de zoon die we nooit hebben gehad. 80 00:06:54,958 --> 00:06:58,750 Geen zorgen, Alfonso. Het wordt helder weer vannacht. 81 00:06:58,833 --> 00:07:02,208 Tussen de 20 en 22 graden. 82 00:07:02,291 --> 00:07:04,500 Goed om te horen. Heel erg bedankt. 83 00:07:04,583 --> 00:07:07,166 Dus Kiko, jij slaapt buiten, schat. 84 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 Sorry dat ik je gestoord heb. 85 00:07:09,333 --> 00:07:11,083 Dat geeft niet. -Fijne dag. 86 00:07:11,166 --> 00:07:12,583 Bedankt, jij ook. 87 00:07:12,666 --> 00:07:15,125 Dag. En doe je vrouw de groeten. 88 00:07:15,208 --> 00:07:16,166 Tot ziens. 89 00:07:17,000 --> 00:07:18,833 Kijk eens wie we daar hebben. 90 00:07:19,958 --> 00:07:22,083 Dat is de man van het weerbericht. 91 00:07:22,166 --> 00:07:23,666 Ja. -Je kent hem toch wel? 92 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Nee. 93 00:07:24,833 --> 00:07:27,208 De jeugd van tegenwoordig weet niets. 94 00:07:27,291 --> 00:07:31,291 Ze zitten de hele dag foto's met een uitgestoken tong te maken. 95 00:07:32,666 --> 00:07:34,333 En ze zijn altijd geil. -Oma. 96 00:07:34,416 --> 00:07:36,208 Wat nou? -Sorry, ze is grof. 97 00:07:36,291 --> 00:07:38,916 Dat geeft niet. -Succes vanavond. 98 00:07:39,000 --> 00:07:41,458 Bedankt. -En doe me de groeten. 99 00:07:41,541 --> 00:07:42,916 Oké. -Ik heet Mabel. 100 00:07:43,000 --> 00:07:45,625 De groeten aan Mabel. -Precies. 101 00:07:45,708 --> 00:07:47,666 Wat lief. -Dag. 102 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Oké. Maxi? 103 00:07:50,958 --> 00:07:54,500 De taxi wacht al tien minuten. -Niet. Hij is net aangekomen. 104 00:07:55,000 --> 00:07:56,666 Om 21.45 uur vanavond, toch? 105 00:07:56,750 --> 00:07:58,791 Ja. -Succes. 106 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 Heel erg bedankt. Dag. 107 00:08:06,791 --> 00:08:09,916 MAAK DEZE ZOMER EEN OASE VAN JE STAD DE ONFEILBARE MAN 108 00:08:16,125 --> 00:08:20,208 De Grote Weershow begint komende maandag op primetime op TL10. 109 00:08:20,291 --> 00:08:24,125 En hier hebben we de presentator, de onfeilbare Miguel Flores. 110 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 God is de enige die echt onfeilbaar is. 111 00:08:27,250 --> 00:08:31,791 Maar het klopt dat ik me in twintig jaar tijd nooit heb vergist. 112 00:08:32,416 --> 00:08:35,208 Dus je bent de god van het weerbericht? 113 00:08:35,291 --> 00:08:36,708 Dat zijn jouw woorden. 114 00:08:44,291 --> 00:08:45,458 DE GROTE WEERSHOW 115 00:08:47,125 --> 00:08:48,291 Ben jij dat daar? 116 00:08:48,875 --> 00:08:52,583 Waar? -Op die poster voor de Grote Weershow. 117 00:08:52,666 --> 00:08:53,833 Ja, dat ben ik. 118 00:08:53,916 --> 00:08:56,333 Je bent dus beroemd. -Een beetje. 119 00:08:56,875 --> 00:08:58,500 Wanneer is de foto gemaakt? 120 00:08:58,583 --> 00:09:01,791 Hoe bedoel je? Vorige maand. Wat wil je daarmee zeggen? 121 00:09:01,875 --> 00:09:02,791 Niets. 122 00:09:05,041 --> 00:09:07,416 Waar gaat de show over? 123 00:09:09,208 --> 00:09:10,250 Over het weer. 124 00:09:10,333 --> 00:09:15,541 Ken je het nieuws op TL10 niet? Vroeger was het daar een onderdeel van. 125 00:09:15,625 --> 00:09:19,291 Nee, ik stream alles wat ik kijk. Ik kijk geen tv. 126 00:09:19,375 --> 00:09:22,083 Mijn ouders kijken soms 's avonds tv. 127 00:09:22,166 --> 00:09:23,916 En mijn oma ook. -Je oma? 128 00:09:24,000 --> 00:09:25,375 Ja. -Je oma. 129 00:09:25,458 --> 00:09:27,875 Kun je de muziek wat zachter zetten? -Ja. 130 00:09:27,958 --> 00:09:28,875 Hij staat hard. 131 00:09:28,958 --> 00:09:31,250 Sorry. Is het zo goed? -Ja. 132 00:09:32,250 --> 00:09:34,625 Wat doe je in de show? 133 00:09:35,875 --> 00:09:37,250 De weersvoorspelling. 134 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 En… 135 00:09:38,750 --> 00:09:40,208 Ik bedoel… 136 00:09:40,291 --> 00:09:42,833 Betaalt dat goed? 137 00:09:43,916 --> 00:09:46,125 Bijna net zo goed als taxirijden. 138 00:09:46,208 --> 00:09:47,791 Echt. -Oké, dan ruilen we. 139 00:09:47,875 --> 00:09:48,750 Prima. 140 00:09:49,625 --> 00:09:53,541 Moet je daarvoor lessen volgen? Ik heb misschien interesse om… 141 00:09:53,625 --> 00:09:55,250 Lessen? Je moet studeren. 142 00:09:55,875 --> 00:09:58,791 Ja, meteorologie. De studie duurt zeven jaar. 143 00:09:58,875 --> 00:10:03,916 Nee, zeg. Daar heb ik een app voor. Hij kijkt tien dagen vooruit. 144 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 Hoe nauwkeurig is hij? -Erg nauwkeurig. 145 00:10:06,416 --> 00:10:10,875 Echt niet. Die apps gebruiken data uit meteorologische rapporten… 146 00:10:10,958 --> 00:10:12,750 …maken een gekleurde grafiek… 147 00:10:12,833 --> 00:10:17,041 …en dankzij een wiskundige vergelijking doen ze aan kansberekening. 148 00:10:17,125 --> 00:10:22,541 Zet je knipperlicht aan, klootzak. Wat is dat nu? Wat een land. 149 00:10:23,583 --> 00:10:26,333 Er is zaterdag een match. -Het gaat regenen. 150 00:10:26,416 --> 00:10:28,958 Hoe weet je dat? Heb je naar Flores gekeken? 151 00:10:29,625 --> 00:10:32,875 Want als je dat wilt weten, moet je naar hem kijken. 152 00:10:32,958 --> 00:10:37,458 Weermannen zijn oplichters. Ze halen hun informatie van hun telefoon. 153 00:10:37,541 --> 00:10:41,708 Nee. Miguel heeft meteorologie gestudeerd en hij vergist zich nooit. 154 00:10:41,791 --> 00:10:43,041 Ben je omgekocht? 155 00:10:43,125 --> 00:10:47,625 Nee, maar hij heeft altijd gelijk. Hij is uniek. 156 00:10:47,708 --> 00:10:50,250 Je praat de godganse dag over hem. -Nou en? 157 00:10:50,333 --> 00:10:54,041 Weet je wat ik denk? Je hebt een oogje op de onfeilbare. 158 00:10:56,500 --> 00:11:01,041 Wat lachen jullie nu? Beginnen jullie nu weer? Ik ben dit beu. 159 00:11:01,125 --> 00:11:03,000 Wees niet boos. -Ik ben het zat. 160 00:11:03,083 --> 00:11:04,958 Hou op met dat gekloot. -Wacht. 161 00:11:05,041 --> 00:11:07,791 Jorge, geef hem koekjes voor zijn bloedsuiker. 162 00:11:07,875 --> 00:11:11,208 Een stuk of twaalf, dan laten ze me met rust. Rot op. 163 00:11:12,458 --> 00:11:13,750 Oké, bedankt. 164 00:11:14,375 --> 00:11:15,416 Tot ziens. 165 00:11:18,125 --> 00:11:22,291 Miguelito, vanavond is het dan zover. -Een sleutelmoment, Domingo. 166 00:11:22,375 --> 00:11:23,708 Succes. 167 00:11:26,666 --> 00:11:28,833 Hup, Miguel. 168 00:11:28,916 --> 00:11:32,708 De figuranten naar studio 4, graag. En snel een beetje. 169 00:11:32,791 --> 00:11:34,791 Carmencita. -Ben je nerveus? 170 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 Nee, opgewonden. -Mooi zo. 171 00:11:52,625 --> 00:11:54,833 Miguel. Eindelijk. 172 00:11:55,916 --> 00:11:58,083 Hoi. Is dit het kostuum? 173 00:11:58,166 --> 00:12:01,666 Zeg niet dat het lelijk is, anders spring ik voor een bus. 174 00:12:01,750 --> 00:12:05,791 Je hebt het donderdag gepast. -Het is prima. Ik vroeg het maar. 175 00:12:05,875 --> 00:12:08,000 Het is oké. -Oké. 176 00:12:08,083 --> 00:12:11,041 En heb jij die neonwolk op de deur bevestigd? 177 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 Ik maak me van kant als hij niet bevalt. -Hou op. 178 00:12:14,500 --> 00:12:17,208 Je kunt jezelf niet voor alles van kant maken. 179 00:12:17,291 --> 00:12:19,375 'Miguel, ga zo door'. Wat lief. 180 00:12:19,458 --> 00:12:20,958 Heb je dit hier gezien? 181 00:12:21,041 --> 00:12:22,416 Prachtig. -Inderdaad. 182 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 Heb je het rapport van de weerdienst? 183 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 Heb jij het niet? -Nee. 184 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 Ik heb het gemaild. Kijk op je telefoon. 185 00:12:29,583 --> 00:12:31,958 Miguelito. -Hé. 186 00:12:32,041 --> 00:12:34,625 Het is eindelijk zover. -Aan de slag. 187 00:12:34,708 --> 00:12:36,458 Hoe is het met je? -Goed. Fit. 188 00:12:36,541 --> 00:12:38,083 Super, dat zie ik. 189 00:12:38,166 --> 00:12:42,041 Je straalt, je ogen glinsteren. Je ziet er prachtig uit. 190 00:12:42,125 --> 00:12:43,541 Echt prachtig. -Mooi zo. 191 00:12:44,166 --> 00:12:46,125 En, wat vind je van Mery Oliva? 192 00:12:46,208 --> 00:12:48,083 Van wie? -Hoezo, van wie? 193 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 De verslaggeefster van kanaal 23. 194 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 Ik ken haar niet. -Je assistente. 195 00:12:54,166 --> 00:12:56,375 Je nieuwe assistente in de show. 196 00:12:57,333 --> 00:12:58,958 Dat is de verrassing. 197 00:12:59,041 --> 00:13:03,583 Ik heb geen assistente nodig. -Iedereen heeft er een nodig. Kom mee. 198 00:13:03,666 --> 00:13:05,916 Wacht. Laat me me rustig voorbereiden. 199 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Kom mee. Ze is super. -Ik moet me concentreren. 200 00:13:09,666 --> 00:13:12,333 Vertrouw me nu maar. Ze trekt jongere kijkers. 201 00:13:12,416 --> 00:13:14,208 Waarom zeg je me dit nu pas? 202 00:13:14,291 --> 00:13:17,166 Ze is er de hele tijd bij. Ze leest tweets voor. 203 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 Gustavo. -Hoi. 204 00:13:18,166 --> 00:13:20,416 Je kunt me hier nu niet mee opzadelen. 205 00:13:20,500 --> 00:13:23,208 Mijn God, wat doe je moeilijk. -Ik? 206 00:13:23,291 --> 00:13:27,166 Ja. Dit is goed voor de kijkcijfers. Je bent ook nooit tevreden. 207 00:13:27,250 --> 00:13:31,250 Hoeveel followers heb je op Instagram? Hoeveel heb je er? 208 00:13:31,333 --> 00:13:33,000 312.000. -Twee miljoen. 209 00:13:33,083 --> 00:13:35,583 En? -Ze heeft er twee miljoen. Dat is veel. 210 00:13:35,666 --> 00:13:39,291 Boeit niet, al heeft ze er negen miljoen. -Het boeit wel. 211 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 Het is zover, Miguel. 212 00:13:40,958 --> 00:13:41,875 Hoe gaat het? 213 00:13:41,958 --> 00:13:46,208 Oké, maar laat het me vooraf weten. Ik ben het gezicht van de show. 214 00:13:46,291 --> 00:13:48,333 Dat weet ik. -Dus? 215 00:13:48,416 --> 00:13:50,666 Vertrouw me. Ik kan het niet alleen. 216 00:13:50,750 --> 00:13:54,666 Je moet me vertrouwen. -Nee. Zeg niet dat ik je niet vertrouw. 217 00:13:54,750 --> 00:13:57,583 We werken al twee maanden aan de uitzending. 218 00:13:57,666 --> 00:14:02,916 Wat zei ik toen je die salsaband wilde? Ik wil een bigband, zoals Glenn Miller. 219 00:14:03,000 --> 00:14:07,250 Glenn Miller. Kijk. -Laat me niet dansen. 220 00:14:07,333 --> 00:14:08,875 Moet je ze zien. Mijn God. 221 00:14:08,958 --> 00:14:11,333 Dag. -Daar is de wereldbol die je wilde. 222 00:14:11,416 --> 00:14:14,791 Jongens, jullie zijn super. -Geweldig. 223 00:14:14,875 --> 00:14:17,000 Ik zei toch dat ze een seksbom was? 224 00:14:17,083 --> 00:14:21,500 Net zoals op kanaal 23, weet je nog? Maar veel beter geproduceerd. 225 00:14:21,583 --> 00:14:23,791 Gus wil dat dit een happening wordt. 226 00:14:23,875 --> 00:14:27,625 Ah, Gus… Dat had je me niet verteld. 227 00:14:27,708 --> 00:14:32,000 Mery, schoonheid, dit is Miguel. -Hoi. 228 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 Mijn moeder is dol op je. 229 00:14:35,708 --> 00:14:37,291 We zijn klaar, toch? -Ja. 230 00:14:37,375 --> 00:14:39,291 Het moet wel over het weer gaan. 231 00:14:39,375 --> 00:14:41,041 Ja, Mery vertelde me net… 232 00:14:41,125 --> 00:14:42,833 Ik weet niets over kanaal 23… 233 00:14:42,916 --> 00:14:48,166 …maar dit hier is een primeur voor de Argentijnse weertelevisie… 234 00:14:48,250 --> 00:14:49,458 …dus schrijf het op. 235 00:14:49,541 --> 00:14:51,083 Dat zal ik doen. -Ja. 236 00:14:51,166 --> 00:14:54,500 Dat doet hij niet. -Jawel. Je hebt het twee keer gezegd. 237 00:14:54,583 --> 00:14:57,583 Mery zit op Twitter en Insta. -En op Facebook. 238 00:14:57,666 --> 00:15:00,916 Facebook doet er niet toe. -Voor Miguels fans wel. 239 00:15:01,000 --> 00:15:05,833 Precies. En doet die hond met ons mee? -Nee. Dat kan ik niet. 240 00:15:06,708 --> 00:15:08,625 Wat schattig. -Pardon, Miguel. 241 00:15:08,708 --> 00:15:11,041 Ga voor het scherm staan. -Pardon. 242 00:15:11,125 --> 00:15:12,541 Oké. Hier? 243 00:15:12,625 --> 00:15:14,833 Moet je dit zien. -Super. Hier is het. 244 00:15:14,916 --> 00:15:16,041 Moet je dit zien. 245 00:15:16,125 --> 00:15:18,500 Net waar ik van droomde. Kijk. -Prachtig. 246 00:15:18,583 --> 00:15:20,291 Kijk wat we hebben geregeld. 247 00:15:20,375 --> 00:15:22,541 We hebben dit voor je geregeld. -Ja. 248 00:15:22,625 --> 00:15:25,791 Dit wordt een succes. De directie is enthousiast. 249 00:15:25,875 --> 00:15:27,916 En ik en de adverteerders ook. 250 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Ik ben ook enthousiast. 251 00:15:30,083 --> 00:15:33,791 Dat is geweldig, maar vergeet niet dat dit vermaak is. 252 00:15:33,875 --> 00:15:37,750 Om de mensen even af te leiden, met het weer als excuus. 253 00:15:37,833 --> 00:15:41,458 Nee, de show gaat over het weer. Het is geen excuus. 254 00:15:41,541 --> 00:15:46,750 Wie heeft er dan nog meer zo'n scherm, een wereldbol, een band, Mery's tweets… 255 00:15:46,833 --> 00:15:48,583 …en een unieke presentator? 256 00:15:48,666 --> 00:15:54,083 Want verder geven we dezelfde informatie als alle andere weerberichten. 257 00:15:54,166 --> 00:15:59,333 Mijn info is uniek. Ik heb hard gewerkt. Daarom vergissen apps zich en ik niet. 258 00:15:59,416 --> 00:16:04,125 Weet je met wie je werkt? -Ja, dat weet ik. Je bent de allerbeste. 259 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 Als dat zo is… -Ik doe dit allemaal voor jou. 260 00:16:07,208 --> 00:16:09,166 Ben je tevreden? -Nee. Overstuur. 261 00:16:09,250 --> 00:16:11,875 Geen zooi uit Córdoba. Of Jujuy, één pot nat. 262 00:16:11,958 --> 00:16:14,291 Hoe bedoel je? -Hij weet er niets van. 263 00:16:14,375 --> 00:16:16,500 Córdoba lijkt totaal niet op Jujuy. 264 00:16:16,583 --> 00:16:20,291 Ik was ontspannen. Ik wilde me concentreren, me opwarmen. 265 00:16:20,375 --> 00:16:22,291 Je bracht me van mijn stuk. 266 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 Kalmeer je. -Dat kan ik niet. 267 00:16:24,458 --> 00:16:27,083 Ik wil dat je tevreden bent, wind je niet op. 268 00:16:27,166 --> 00:16:29,875 Het meisje en die hond zijn op proef, oké? 269 00:16:33,041 --> 00:16:37,833 Zwakke tot matige wind in de westelijke regio. 270 00:16:37,916 --> 00:16:40,541 Super. Succes, knapperd. -Bedankt, schat. 271 00:16:42,250 --> 00:16:43,333 Waar is de wolf? 272 00:16:43,916 --> 00:16:45,125 Pas op, hij is heet. 273 00:16:48,041 --> 00:16:50,166 In godsnaam. -Wat is er? 274 00:16:50,250 --> 00:16:53,166 Ik heb me verbrand. -Ik zei toch dat hij heet was? 275 00:16:53,250 --> 00:16:55,958 En nu? -Moet je deze blaar zien. 276 00:16:56,041 --> 00:17:00,125 We zijn zover. -Super, maar moet je dit nu zien. 277 00:17:02,041 --> 00:17:06,166 Is mijn lip dik? -Nee, Miguel. Je ziet er geweldig uit. 278 00:17:07,708 --> 00:17:11,500 Er was een ongeluk met een kabelbaan. De kijkcijfers worden hoog. 279 00:17:11,583 --> 00:17:13,416 Nee toch? -Hoe is het met je? 280 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 Goed. 281 00:17:14,458 --> 00:17:15,333 Echt? -Ja. 282 00:17:15,416 --> 00:17:17,625 Ben je zover, Miguel? -Alles oké? 283 00:17:17,708 --> 00:17:18,625 Ja. Prima. 284 00:17:18,708 --> 00:17:20,500 Je gaat schitteren. 285 00:17:20,583 --> 00:17:22,833 Doe je best. -Vooruit. 286 00:17:22,916 --> 00:17:24,791 Camera klaar, actie. 287 00:17:24,875 --> 00:17:27,041 Vanuit Buenos Aires, in Argentinië… 288 00:17:27,125 --> 00:17:30,416 …is dit de eerste nationale weershow… 289 00:17:30,916 --> 00:17:34,583 …met voor u vanavond de geweldige weerman… 290 00:17:35,291 --> 00:17:38,875 …de man die goden op hun knieën brengt… 291 00:17:38,958 --> 00:17:40,666 Heeft Miguel dat geschreven? 292 00:17:40,750 --> 00:17:44,541 Ja. Hij putte inspiratie uit de opkomst van Apollo in Rocky 4. 293 00:17:46,166 --> 00:17:47,625 Hier is… 294 00:17:48,250 --> 00:17:50,625 …Miguel Flores. 295 00:17:51,583 --> 00:17:55,500 hier komt Miguel 296 00:17:55,583 --> 00:17:58,125 Miguel weet het, hij heeft altijd gelijk 297 00:17:58,208 --> 00:18:00,250 doe een jas aan als hij het zegt 298 00:18:00,333 --> 00:18:05,125 als Miguel zegt dat het gaat regenen moet je een paraplu meenemen 299 00:18:05,208 --> 00:18:06,500 hier komt Miguel 300 00:18:06,583 --> 00:18:07,541 MET MERY OLIVA 301 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 Miguel is hier 302 00:18:09,875 --> 00:18:11,875 hier komt Miguel 303 00:18:11,958 --> 00:18:13,750 Miguel is hier 304 00:18:16,958 --> 00:18:19,416 Welkom bij de Grote Weershow. 305 00:18:20,083 --> 00:18:23,291 De eerste weershow op de Argentijnse televisie. 306 00:18:23,375 --> 00:18:24,833 Geweldig. 307 00:18:24,916 --> 00:18:29,208 Hoe komt het dat niemand ooit eerder zo'n show heeft bedacht? 308 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 Dat kan niet waar zijn. -Wat is er, opa? 309 00:18:32,083 --> 00:18:35,833 Haal die idioot van de tv. -Pap vermoordt me als ik zap. 310 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 Veel mensen vragen: 311 00:18:37,250 --> 00:18:40,625 'Waarom maak je een weershow? Ik heb mijn telefoon.' 312 00:18:41,458 --> 00:18:43,791 We gaan nu laten zien dat die apps… 313 00:18:44,375 --> 00:18:46,500 …ons altijd al voorgelogen hebben. 314 00:18:48,166 --> 00:18:49,791 Godverdomme. 315 00:18:50,875 --> 00:18:51,833 Luis. 316 00:18:52,541 --> 00:18:53,458 Wat is er? 317 00:18:53,541 --> 00:18:54,458 Wat zien we nu? 318 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 Kijk me aan. 319 00:18:55,458 --> 00:18:59,375 Een religie waarvan de god een smartphone met 1500 gigabyte is? 320 00:19:00,208 --> 00:19:01,708 Maar pas op. 321 00:19:01,791 --> 00:19:06,125 Het zou wel super zijn, je accu opladen en zo je geloof vernieuwen. 322 00:19:09,500 --> 00:19:11,333 Ik heb hem laatst gerepareerd. 323 00:19:11,416 --> 00:19:15,500 Maar daarmee los je het niet op. Je moet de hele kraan vervangen. 324 00:19:15,583 --> 00:19:19,666 Marisa, ga de kip braden. Ik was de tomaten wel in de badkamer. 325 00:19:19,750 --> 00:19:23,083 Is dat je oplossing? Ik ben het zat. 326 00:19:27,708 --> 00:19:30,333 Hoe duur is dat product voor je autobanden? 327 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 Niet duur. 328 00:19:32,333 --> 00:19:36,541 Luister eens naar me. -Dat doe ik, Marisa. Doe rustig aan. 329 00:19:37,208 --> 00:19:39,666 Het is de eerste show van Miguel Flores. 330 00:19:39,750 --> 00:19:43,000 Laat me op z'n minst luisteren. Is dat te veel gevraagd? 331 00:19:43,083 --> 00:19:45,416 Is dat belangrijker dan de kraan? 332 00:19:45,500 --> 00:19:48,750 Wat is er belangrijker? -Dat product, Luis. 333 00:19:49,666 --> 00:19:53,458 Ja, dat is belangrijker. Ik heb het nodig voor mijn werk. 334 00:19:53,541 --> 00:19:54,416 Klaar. 335 00:19:54,916 --> 00:19:55,750 'Klaar'… 336 00:19:56,833 --> 00:20:00,875 Hoe zijn de kijkcijfers? -Geweldig. Pieken van 17 procent. 337 00:20:00,958 --> 00:20:03,791 Kanaal 12 zit op 11 procent. -Kom op, Miguel. 338 00:20:03,875 --> 00:20:07,041 Ik zei toch dat hij een genie was? Kom op, Miguelito. 339 00:20:07,125 --> 00:20:09,541 Ik heb supernieuws voor Buenos Aires. 340 00:20:09,625 --> 00:20:14,666 Vanavond en morgenvroeg wordt het helder weer met 22 graden. 341 00:20:14,750 --> 00:20:17,291 Ik, de onfeilbare Miguel Flores… 342 00:20:17,375 --> 00:20:18,666 …garandeer dat. 343 00:20:19,833 --> 00:20:21,833 Deze kip is keihard. 344 00:20:22,375 --> 00:20:25,875 Twintig procent kans op storm om twee uur 's nachts. 345 00:20:25,958 --> 00:20:27,958 Die apps hebben het altijd mis. 346 00:20:28,041 --> 00:20:31,791 Gister zou het heel de dag regenen. Er is geen druppel gevallen. 347 00:20:31,875 --> 00:20:34,625 Je vader heeft meer vertrouwen in een comedian. 348 00:20:34,708 --> 00:20:40,250 Miguel Flores heeft zes jaar gestudeerd. Dat zegt hij altijd. 349 00:20:40,333 --> 00:20:42,916 Verdomde kip. 350 00:20:43,000 --> 00:20:47,916 Maar goed, waarom zet je voor de zekerheid de taxi niet gewoon in de garage? 351 00:20:48,000 --> 00:20:51,083 Het wordt helder weer. Hoorde je dat soms niet? 352 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Jij je zin. 353 00:20:52,250 --> 00:20:56,000 Zoals altijd doe je wat je zelf wil. En moet je ons nu zien. 354 00:20:56,083 --> 00:20:57,916 Hoe bedoel je? -Al dit gekloot. 355 00:20:58,000 --> 00:21:01,791 Tomaten wassen in de badkamer. -Ze zei gekloot. 356 00:21:03,083 --> 00:21:06,708 Ik heb vandaag negen uur in die taxi gezeten. Negen uur. 357 00:21:06,791 --> 00:21:11,791 De eerste klant wilde naar het centrum. Alles was afgesloten voor een protest. 358 00:21:11,875 --> 00:21:14,583 Ik heb alleen een broodje met ham en kaas op… 359 00:21:14,666 --> 00:21:16,125 …voor rode stoplichten. 360 00:21:16,208 --> 00:21:19,416 Ik verdiende nog geen 1500 peso en jij wilt 700 peso… 361 00:21:19,500 --> 00:21:22,333 …aan een garage 15 blokken verderop uitgeven. 362 00:21:24,041 --> 00:21:27,666 Waarom kreun je zo, pap? Je lijkt wel een hond. 363 00:21:29,458 --> 00:21:31,375 Oké, zo is het genoeg. 364 00:21:32,000 --> 00:21:33,958 De hond heeft niets meer te eten. 365 00:21:35,875 --> 00:21:41,291 Zie je wel, het is de andere sleutel. -God. Jij wilt ook altijd gelijk hebben. 366 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 En jij soms niet? -Nee. 367 00:21:43,458 --> 00:21:47,208 Je bent dol op winnen. En vanavond heb je gewonnen. 368 00:21:47,291 --> 00:21:49,916 Het was een groot succes. Je bent onfeilbaar. 369 00:21:50,666 --> 00:21:52,000 Oogverblindend… 370 00:21:52,583 --> 00:21:53,541 …ontvlambaar. 371 00:21:54,708 --> 00:21:57,791 Gaan we naar de slaapkamer? -Eerst even naar Osvaldo. 372 00:21:57,875 --> 00:22:00,416 Osvaldito. Oké. -Eventjes maar. 373 00:22:00,500 --> 00:22:02,958 Ik wacht in je slaapkamer. -Ik kom eraan. 374 00:22:03,625 --> 00:22:06,416 Hé, Osvaldito. 375 00:22:06,500 --> 00:22:07,875 Osvaldo, waar ben je? 376 00:22:09,875 --> 00:22:12,958 Het is goed gegaan vandaag. Het is goed gegaan. 377 00:22:13,041 --> 00:22:16,166 19,2 procent aan kijkcijfers. Ik ben zo blij. 378 00:22:17,000 --> 00:22:19,125 Kusje, tot morgen. Slaap lekker. 379 00:22:50,500 --> 00:22:51,541 Wat is er? 380 00:22:52,958 --> 00:22:55,625 Nee, hou op. -Kom hier. 381 00:23:46,708 --> 00:23:48,625 Nee. 382 00:23:49,416 --> 00:23:50,250 Nee. 383 00:23:54,166 --> 00:23:56,208 Wat doe je? Ben je gek geworden? 384 00:23:56,833 --> 00:23:59,333 Zie je wel, hij had de garage in gemoeten. 385 00:23:59,416 --> 00:24:02,208 In godsnaam, hou op met dat 'zie je wel'. 386 00:24:02,291 --> 00:24:03,875 We gaan zo nog dood. 387 00:24:03,958 --> 00:24:05,958 Hij had het gegarandeerd. 388 00:24:07,291 --> 00:24:09,333 'Een heldere nacht', zei hij. 389 00:24:09,416 --> 00:24:11,541 Omdat hij een idioot is. 390 00:24:11,625 --> 00:24:13,541 Een idioot. 391 00:24:13,625 --> 00:24:15,125 Ga naar binnen, Luis. 392 00:24:15,208 --> 00:24:17,208 Ga naar binnen, verdomme. 393 00:24:45,833 --> 00:24:47,125 Hallo. 394 00:24:48,166 --> 00:24:49,208 Goedemorgen. 395 00:24:54,416 --> 00:24:55,375 Hoe laat is het? 396 00:24:55,458 --> 00:24:56,500 09.30 uur. 397 00:24:57,000 --> 00:24:58,166 Hoe laat? 398 00:24:59,333 --> 00:25:00,958 09.30 uur. 399 00:25:01,041 --> 00:25:02,250 Hoe kan dat nu? 400 00:25:02,333 --> 00:25:05,041 Je zou me toch om 08.30 uur wakker maken? 401 00:25:05,125 --> 00:25:07,833 Ja, maar je sliep zo vredig. Ik kon het niet. 402 00:25:07,916 --> 00:25:09,625 Hier is je koffie. -Bedankt. 403 00:25:09,708 --> 00:25:11,375 Hoe gaat het? Goed? 404 00:25:11,458 --> 00:25:13,458 Ja. Alsjeblieft. -Bedankt. 405 00:25:33,291 --> 00:25:35,875 Heb je de planten water gegeven? -Wat? 406 00:25:37,333 --> 00:25:40,500 Heb je de planten bij het raam water gegeven? 407 00:25:40,583 --> 00:25:41,416 Nee. 408 00:25:42,000 --> 00:25:44,083 Ik kom echt veel te laat. 409 00:25:44,166 --> 00:25:47,625 Ik heb slecht geslapen. De storm hield me uit mijn slaap. 410 00:25:49,083 --> 00:25:50,333 Welke storm? 411 00:25:50,416 --> 00:25:52,458 Rond 03.00 uur. Het goot echt. 412 00:25:53,541 --> 00:25:55,250 Goed, zie ik je vanavond? 413 00:25:56,875 --> 00:25:58,916 Bel me, dan gaan we samen uit. 414 00:25:59,000 --> 00:26:00,208 Oké. Dag. 415 00:26:07,000 --> 00:26:08,625 …getuigt voor de rechtbank. 416 00:26:08,708 --> 00:26:11,583 Ze klaagt haar vader aan, Jamie Spears. 417 00:26:11,666 --> 00:26:13,041 Maar helaas… 418 00:26:13,541 --> 00:26:19,083 …is dit het grote nieuws van vandaag. In vijf minuten tijd ontstond er chaos. 419 00:26:19,166 --> 00:26:22,833 Stortregen gepaard met zware hagelbuien… 420 00:26:22,916 --> 00:26:25,708 …en windsnelheden van wel 70 km per uur… 421 00:26:25,791 --> 00:26:31,000 …richtten enorme schade aan in Buenos Aires en omstreken. 422 00:26:31,083 --> 00:26:32,291 Onmogelijk. 423 00:27:03,291 --> 00:27:07,000 Antonio, zou Buenos Aires een tropisch klimaat kunnen krijgen? 424 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 Daar lijkt het op. 425 00:27:08,750 --> 00:27:10,125 Kijk naar deze beelden… 426 00:27:10,208 --> 00:27:13,416 72 ONGELEZEN BERICHTEN 47 GEMISTE OPROEPEN 427 00:27:20,958 --> 00:27:23,666 Flores, krijg de klere. 428 00:27:24,875 --> 00:27:26,958 Kijk, daar is hij. 429 00:27:27,041 --> 00:27:30,083 Haal die idioot van de televisie. Neem een foto. 430 00:27:30,166 --> 00:27:32,000 Alsjeblieft. -Neem een foto. 431 00:27:32,083 --> 00:27:34,083 God, hou op. 432 00:27:40,791 --> 00:27:42,875 DIERENCREMATIE GELIEFDE POOTJES 433 00:27:42,916 --> 00:27:44,375 Hé, Flores. 434 00:27:45,000 --> 00:27:46,708 Ga je dit vergoeden, idioot? 435 00:27:46,791 --> 00:27:49,083 Nee. Sorry. -Klootzak. 436 00:27:49,166 --> 00:27:51,666 Miguelito, je hebt het echt verkloot. 437 00:27:51,750 --> 00:27:53,791 Elvira. -Wat ga je nu doen? 438 00:27:53,875 --> 00:27:54,791 Het komt goed. 439 00:27:54,875 --> 00:27:57,041 Door jou zit mijn auto vol deuken. 440 00:27:57,125 --> 00:27:59,416 Mijn God. Mijn taxi. 441 00:27:59,500 --> 00:28:01,250 Daar is-ie. Snel. 442 00:28:01,333 --> 00:28:03,208 Stop. -Ze zullen je lynchen. 443 00:28:03,291 --> 00:28:04,291 Mijn God. 444 00:28:06,166 --> 00:28:07,333 Moordenaar. 445 00:28:16,958 --> 00:28:19,875 Veel kritiek op social media op Miguel Flores. 446 00:28:19,958 --> 00:28:24,166 Twitter is in rep en roer. Enkele noemenswaardige voorbeelden. 447 00:28:24,250 --> 00:28:25,833 Luis Craus zegt: 448 00:28:25,916 --> 00:28:30,833 'Waarom laten ze die mediaclowns op tv in plaats van de echte anonieme helden… 449 00:28:30,916 --> 00:28:32,875 …die voor de weerdienst werken?' 450 00:28:32,958 --> 00:28:36,541 De vraag die je je kunt stellen, is wiens schuld het is. 451 00:28:36,625 --> 00:28:39,791 Is het de fout van de nationale weerdienst… 452 00:28:39,875 --> 00:28:43,500 …of van ons omdat we alles geloven wat op tv te zien is? 453 00:28:43,583 --> 00:28:47,958 Ik moet omrijden, de weg is dicht. De storm heeft een stoplicht vernield. 454 00:28:48,041 --> 00:28:53,666 Kijkers zeggen dat de stad vernield werd uit naam van wat kijkcijfers. 455 00:28:53,750 --> 00:28:57,750 Tito Delafe vindt dat ze de arme Flores als zondebok gebruiken. 456 00:28:57,833 --> 00:29:00,708 De rijen bij automonteurs zijn vijf straten lang. 457 00:29:00,791 --> 00:29:03,958 Ze zullen nog meer verdienen dan Cristiano Ronaldo. 458 00:29:04,041 --> 00:29:05,916 Hij is nu zijn charme kwijt. 459 00:29:06,000 --> 00:29:09,375 Of je hem nu mag of niet, het was een foute voorspelling. 460 00:29:09,458 --> 00:29:11,291 Het was ook weer geen ramp. 461 00:29:12,958 --> 00:29:17,791 Miguel Flores: god of duivel? Is dit een nieuwe sociale scheidslijn? 462 00:29:32,208 --> 00:29:34,500 Duurt het nog lang? -Nee, hoor. 463 00:29:38,916 --> 00:29:39,750 Hier. 464 00:29:40,250 --> 00:29:42,333 Dat is een antistressbal. 465 00:29:42,416 --> 00:29:44,416 Dat helpt. Knijp er maar in. 466 00:29:51,125 --> 00:29:52,833 Gevonden. 467 00:29:52,916 --> 00:29:55,458 Een Logan uit 2020. -Uit 2020, ja. 468 00:29:55,541 --> 00:29:57,541 Kenteken: BA 477 CB. 469 00:29:58,041 --> 00:29:59,083 Oké. 470 00:30:00,208 --> 00:30:03,916 Je polis dekt geen hagelschade. 471 00:30:04,000 --> 00:30:07,625 Jawel. Kijk nog eens. Het is een allriskverzekering. 472 00:30:07,708 --> 00:30:08,750 Ja, natuurlijk… 473 00:30:10,250 --> 00:30:13,208 Allrisk is enkel een benaming. 474 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Hoe bedoel je? 475 00:30:17,250 --> 00:30:20,208 Heb je de kleine lettertjes gelezen? 476 00:30:20,750 --> 00:30:22,833 Nee. Ik vertrouwde jullie. 477 00:30:22,916 --> 00:30:27,750 Ik heb een allriskpolis genomen en ik dacht dat die ook echt alles dekte. 478 00:30:29,291 --> 00:30:30,458 Natuurlijk. Ja. 479 00:30:31,666 --> 00:30:36,375 'Alles' betekent 'alles behalve hagel' bij deze polis… 480 00:30:36,458 --> 00:30:40,166 …maar dat kunnen we upgraden. Ik kan zeggen hoeveel dat kost. 481 00:30:41,750 --> 00:30:43,125 Luister, jongen. 482 00:30:45,166 --> 00:30:47,000 Ik gebruik hem voor mijn werk. 483 00:30:48,500 --> 00:30:49,333 Oké. 484 00:30:53,583 --> 00:30:54,416 Oké. 485 00:31:01,083 --> 00:31:02,000 Oké. 486 00:31:04,333 --> 00:31:05,166 Hier. 487 00:31:05,250 --> 00:31:07,916 Laat maar. Dat is een cadeautje van de zaak. 488 00:31:08,416 --> 00:31:09,583 Neem hem mee. 489 00:31:10,916 --> 00:31:12,125 Nee. Hou hem maar. 490 00:31:33,916 --> 00:31:34,750 Dag, Domingo. 491 00:31:43,875 --> 00:31:44,750 Miguelito. 492 00:31:45,250 --> 00:31:47,583 Ik heb de loonstrookjes voor je. -Super. 493 00:31:47,666 --> 00:31:48,791 Ga zitten. -Oké. 494 00:31:55,166 --> 00:31:56,500 Hoe vind je Itaparica? 495 00:31:57,208 --> 00:31:59,208 Wat? -Itaparica, in Brazilië. 496 00:31:59,291 --> 00:32:02,541 Nog nooit geweest. -Het is super. Ten zuiden van Bahia. 497 00:32:02,625 --> 00:32:06,041 Gemiddeld dertig graden, slipjes, cocktails… 498 00:32:07,250 --> 00:32:09,291 En de samba is er te gek. 499 00:32:09,375 --> 00:32:12,416 Ik erger me aan die vrolijke Braziliaanse sfeer. 500 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 We kunnen 50% korting regelen. 501 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 Ga je op vakantie? 502 00:32:16,375 --> 00:32:18,250 Nee. Jij gaat op vakantie. 503 00:32:19,625 --> 00:32:20,875 Je hebt het verkloot. 504 00:32:23,166 --> 00:32:25,000 Moet je horen, je kent me goed. 505 00:32:25,500 --> 00:32:27,666 Je weet wie ik ben en hoe ik werk. 506 00:32:28,166 --> 00:32:31,750 Ik heb de rapporten tot in het kleinste detail geanalyseerd. 507 00:32:32,250 --> 00:32:35,083 Geen idee wat er fout ging. -Je garandeerde het. 508 00:32:35,791 --> 00:32:36,958 'Ik garandeer het.' 509 00:32:37,041 --> 00:32:39,500 Dat klopt. Dat was bij wijze van spreken. 510 00:32:39,583 --> 00:32:43,375 De mensen zijn daar dol op. -Nee, de mensen zijn dol op vermaak. 511 00:32:43,458 --> 00:32:46,666 Ze willen hun hoofd leegmaken en hun sores vergeten. 512 00:32:46,750 --> 00:32:47,875 Dat had ik gezegd. 513 00:32:47,958 --> 00:32:51,916 De show moet de mensen vermaken. Het was simpel, Miguel. 514 00:32:52,416 --> 00:32:55,541 Oké, ik zat ernaast. Dat moest ooit wel eens gebeuren. 515 00:32:55,625 --> 00:32:57,875 Jij vergist je soms toch ook wel? 516 00:32:57,958 --> 00:33:00,916 Hoeveel slechte tv-programma's heb je geproduceerd? 517 00:33:01,000 --> 00:33:02,166 Je bent onfeilbaar. 518 00:33:03,375 --> 00:33:05,125 Toch? Rocky IV. 519 00:33:06,500 --> 00:33:09,125 Nietwaar? Dan kun je het nooit mis hebben. 520 00:33:09,666 --> 00:33:13,333 Weet je wel hoeveel schade die klotestorm heeft aangericht? 521 00:33:13,416 --> 00:33:16,416 Weet je wel hoeveel mensen die elke avond kijken… 522 00:33:16,500 --> 00:33:20,583 …hun daken, huizen, auto's, ramen of wat dan ook kwijtraakten? 523 00:33:20,666 --> 00:33:22,958 Ja, maar ze zullen het wel begrijpen. 524 00:33:23,041 --> 00:33:26,166 De opwarming heeft alles veranderd. Dat weten ze. 525 00:33:26,250 --> 00:33:28,541 Nee. Ze weten niets. 526 00:33:28,625 --> 00:33:30,875 Of eigenlijk wel. Ze weten wel wat. 527 00:33:31,583 --> 00:33:34,416 Dat ze geld moeten uitgeven dat ze niet hebben… 528 00:33:34,500 --> 00:33:38,250 …om iets te repareren enkel en alleen omdat jij het mis had. 529 00:33:38,333 --> 00:33:41,375 Wat zeg je nu? Dat die storm mijn schuld was? 530 00:33:41,458 --> 00:33:45,125 Wat is dit nu? Wat is dit voor gesprek? Ik word gek. 531 00:33:45,208 --> 00:33:50,333 Rustig maar. Ga naar Itaparica. Draai niet door. Ga op vakantie. 532 00:33:52,125 --> 00:33:53,541 Ontsla je me? 533 00:33:53,625 --> 00:33:56,583 Nee. Ik zei dat ik je vervroegd op vakantie stuur. 534 00:33:57,458 --> 00:33:58,416 Dan zien we wel. 535 00:33:59,250 --> 00:34:03,833 Je weet dat mensen alles vergeten. Ze haten binnenkort weer iemand anders. 536 00:34:04,625 --> 00:34:10,000 Wacht, je kunt de show niet stoppen. Niet na slechts één aflevering. 537 00:34:10,083 --> 00:34:12,833 Natuurlijk niet. Daar zijn we het over eens. 538 00:34:12,916 --> 00:34:14,416 De show gaat door. 539 00:34:15,208 --> 00:34:17,375 Hij gaat door, maar zonder jou. 540 00:34:25,458 --> 00:34:27,625 Dat is waanzinnig. 541 00:34:30,166 --> 00:34:34,416 Hoe kan één foute voorspelling nu het einde van een carrière betekenen? 542 00:34:34,500 --> 00:34:36,541 Een foute voorspelling? 543 00:34:37,916 --> 00:34:42,958 Heb je op social media gekeken? -Daar schrijven mensen wat ze maar willen. 544 00:34:43,041 --> 00:34:45,041 Die mensen zijn onze klanten. 545 00:34:45,125 --> 00:34:46,916 Zij bepalen onze toekomst. 546 00:34:47,000 --> 00:34:50,625 Niet waar, jij bepaalt dat. -Oké, als jij het zegt. 547 00:34:51,583 --> 00:34:52,916 Ze beslissen voor mij. 548 00:34:53,416 --> 00:34:58,125 Dit is een echte democratie. Zij stemmen en ik gehoorzaam. 549 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 Dat zijn de spelregels. 550 00:35:00,250 --> 00:35:02,625 Dat zou je onderhand moeten weten. 551 00:35:07,083 --> 00:35:08,916 Ik weet wat dat betekent… 552 00:35:12,875 --> 00:35:15,833 Ik bedoel… Het is duidelijk. 553 00:35:15,916 --> 00:35:18,916 Jij beslist of ik blijf of… 554 00:35:19,000 --> 00:35:21,833 Nee. Zij beslissen dat voor jou. 555 00:35:21,916 --> 00:35:27,041 Sorry dat ik je dat vraag, want ik snap niet goed hoe alles werkt. 556 00:35:35,333 --> 00:35:38,875 Ja, ik ga naar de studio. Maar ik heb geen helikopter, oké? 557 00:35:40,083 --> 00:35:41,458 Carmencita. 558 00:35:41,541 --> 00:35:42,583 Ja, zeg het maar. 559 00:35:43,583 --> 00:35:45,458 Stilte, de camera's draaien. 560 00:36:33,791 --> 00:36:35,000 Je wist het, hè? 561 00:36:36,291 --> 00:36:37,500 Daarom deed je raar. 562 00:36:43,083 --> 00:36:44,166 Je wist het. 563 00:36:46,041 --> 00:36:47,166 Je wist het. 564 00:36:48,791 --> 00:36:50,791 of het nu warm of koud is 565 00:36:50,875 --> 00:36:53,291 we hebben voor u de beste uit de business 566 00:36:53,333 --> 00:36:56,583 Vanavond is hier voor u onze beroemde presentatrice. 567 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Mery Oliva. 568 00:36:59,375 --> 00:37:02,000 PRESENTATRICE: MERY OLIVA 569 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 Niet te geloven. 570 00:37:04,375 --> 00:37:06,041 Schat, doe je mond open. 571 00:37:06,125 --> 00:37:07,791 Nee, niet doen. Wat is dat? 572 00:37:07,875 --> 00:37:10,125 Bloesemtherapie. Dit is goed voor je. 573 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 Niet daar. 574 00:37:11,666 --> 00:37:13,958 al regent het, zit daar niet over in 575 00:37:14,041 --> 00:37:16,250 ze geeft je zo weer goede zin 576 00:37:16,333 --> 00:37:17,791 Mery is hier 577 00:37:18,291 --> 00:37:19,875 en Simon ook 578 00:37:20,958 --> 00:37:22,125 Mery is hier 579 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 en Simon ook 580 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Moet je haar zien. 581 00:37:27,500 --> 00:37:29,125 Goedenavond. 582 00:37:29,208 --> 00:37:33,000 Welkom bij de Grote Weershow. Bedankt dat u kijkt. 583 00:37:33,083 --> 00:37:34,750 Voor we beginnen… 584 00:37:34,833 --> 00:37:38,125 …willen Simon en ik de groeten doen 585 00:37:38,208 --> 00:37:41,916 …aan onze vriend Miguel Flores, die gezondheidsproblemen heeft. 586 00:37:42,000 --> 00:37:44,125 We hopen dat hij snel beter wordt. 587 00:37:44,208 --> 00:37:46,416 Miguel, veel sterkte. 588 00:37:47,250 --> 00:37:49,250 Deze kus is voor jou. 589 00:37:49,333 --> 00:37:52,416 Dit is mooi. -Wat? Ik ben hartstikke fit. 590 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Klootzakken. 591 00:37:53,583 --> 00:37:55,583 Kalmeer. Dit is niet goed voor je. 592 00:37:55,666 --> 00:37:58,500 Dat daar is niet goed voor me. Die onzin daar. 593 00:37:58,583 --> 00:38:01,625 Niet te geloven, wat is er aan de hand? Ik meen het. 594 00:38:01,708 --> 00:38:05,541 De mensen op straat hielden van me. Jullie zien hoe het nu gaat. 595 00:38:05,625 --> 00:38:06,458 Ja. 596 00:38:06,541 --> 00:38:09,125 Nu is alles mijn fout. Alles wat er gebeurt. 597 00:38:09,208 --> 00:38:10,541 Ik ben nu een eikel. 598 00:38:10,625 --> 00:38:13,291 Een verdomde meme. Nee. 599 00:38:13,375 --> 00:38:15,666 Je moet de storm doorstaan. 600 00:38:15,750 --> 00:38:17,875 Nee… 601 00:38:17,958 --> 00:38:19,375 Wat zoek je? 602 00:38:19,458 --> 00:38:21,375 Mijn telefoon. -Hier is ie. 603 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 Nee, ik ben het zat. -Kalmeer. 604 00:38:24,000 --> 00:38:26,250 Ik heb er genoeg van. 605 00:38:26,333 --> 00:38:29,833 Nee. Zo is het genoeg. Ik zeg ze waar het op staat. 606 00:38:31,416 --> 00:38:33,833 Hallo? -Hoi. Verbind me door met Gustavo. 607 00:38:33,916 --> 00:38:37,250 Met wie spreek ik? -Dat weet je goed. Doe normaal. 608 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 Geef me… -Hij is in de studio. 609 00:38:39,208 --> 00:38:42,625 Niet waar. Hij zit naast je. Lieg niet tegen me. 610 00:38:42,708 --> 00:38:44,625 Hij is net vertrokken. -Ik… 611 00:38:45,208 --> 00:38:49,375 Laat ik duidelijk zijn, dit is mijn show en dat weet je. 612 00:38:49,458 --> 00:38:51,166 Ik heb deze show verzonnen. 613 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 Hallo? 614 00:38:52,333 --> 00:38:55,333 Ze heeft opgehangen. Wat een trut. -Kalmeer. 615 00:38:55,416 --> 00:38:58,333 Opgehangen. Ze heeft opgehangen. 616 00:38:58,416 --> 00:39:01,708 Rustig. Je krijgt zo nog een hartaanval. -Hoe bedoel je? 617 00:39:03,166 --> 00:39:04,250 Wat is dat? -Wacht. 618 00:39:04,333 --> 00:39:09,125 Het is een knuffel. -Wie heeft dit ding naar binnen gegooid? 619 00:39:09,208 --> 00:39:12,041 Wat is er aan de hand? Wat is dit? -Rustig. 620 00:39:12,125 --> 00:39:14,666 Blijf eraf. Misschien is het een bom. 621 00:39:16,875 --> 00:39:18,583 Het is ketchup, geen bloed. 622 00:39:18,666 --> 00:39:22,583 Ketchup? Wie gooide hem naar binnen? -Liefje, wacht. 623 00:39:22,666 --> 00:39:25,625 Wie deed dat? En waarom? Wie was het? 624 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 Pas op. 625 00:39:34,166 --> 00:39:35,500 Ga naar binnen. -Ja. 626 00:39:35,583 --> 00:39:36,541 Maar waarom? 627 00:39:38,708 --> 00:39:39,541 Maar… 628 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 Kom op. -Wat is er aan de hand? 629 00:39:52,625 --> 00:39:54,541 GA MET PENSIOEN - FLORES IS EEN LUL 630 00:39:54,625 --> 00:39:56,541 Krijg de klere, Flores. 631 00:39:56,583 --> 00:39:57,416 VAN DE BUIS 632 00:39:57,500 --> 00:39:58,583 Krijg de klere. 633 00:39:58,666 --> 00:39:59,750 Kom naar buiten. 634 00:39:59,833 --> 00:40:01,833 Krijg de klere. 635 00:40:01,916 --> 00:40:04,625 Kom naar beneden. -Krijg de klere, Flores. 636 00:40:05,291 --> 00:40:07,083 Ik ben hier, Miguel. -Oké. 637 00:40:07,166 --> 00:40:09,250 Ben je zover? -Staat de auto binnen? 638 00:40:09,333 --> 00:40:11,833 Ik moest die vrouw omkopen voor dat mocht. 639 00:40:11,916 --> 00:40:14,291 Echt? -Al haar was is verpest. 640 00:40:14,375 --> 00:40:16,958 Niet te geloven. Wat een rotvrouw. 641 00:40:17,041 --> 00:40:20,708 Ik heb alles voor haar gedaan. Video's, handtekeningen… 642 00:40:20,791 --> 00:40:23,750 Genoeg. Je weet hoe mensen zijn. 643 00:40:23,833 --> 00:40:25,750 We komen zo nog te laat. -Ja. 644 00:40:25,833 --> 00:40:28,958 Wat kan ik doen? -Ik heb alles. Zorg voor Osvaldito. 645 00:40:29,041 --> 00:40:32,333 Stop hem in een zak met water. -Gaat Osvaldo met je mee? 646 00:40:32,416 --> 00:40:34,500 Wat zei je daar nu? Osvaldo? 647 00:40:34,583 --> 00:40:36,541 Hij gaat overal met me naartoe. 648 00:40:36,625 --> 00:40:38,666 Oké. -Ah, mooi. 649 00:40:38,750 --> 00:40:41,666 Krijg de klere, Flores. 650 00:40:42,583 --> 00:40:48,041 Krijg de klere, Flores. 651 00:40:50,333 --> 00:40:52,750 We smeren 'm, Miguel. 652 00:40:57,458 --> 00:40:58,750 Gaat het? 653 00:41:00,041 --> 00:41:01,958 Kijk nu wat je vraagt. 654 00:41:11,708 --> 00:41:13,208 We zijn er bijna. 655 00:41:15,000 --> 00:41:16,625 Rem af, idioot. 656 00:41:16,708 --> 00:41:17,791 Pardon. 657 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 We zijn er bijna, lieverd. 658 00:41:41,041 --> 00:41:42,583 Je ziet lijkbleek. 659 00:41:43,083 --> 00:41:44,333 Dat lijkt me logisch. 660 00:41:44,833 --> 00:41:46,208 Ik kreeg geen lucht. 661 00:41:46,708 --> 00:41:48,375 Pak Osvaldito, alsjeblieft. 662 00:41:48,458 --> 00:41:50,208 Pak hem aan. -Oké. 663 00:41:50,291 --> 00:41:52,791 Hoe is alles hier? -Goed. 664 00:41:52,875 --> 00:41:55,333 Luister. Let goed op. -Ja. 665 00:41:55,416 --> 00:41:57,416 Bel Gerónimo Martens. 666 00:41:57,500 --> 00:42:00,833 Zeg dat hij me snel moet inchecken, als vip. Oké? 667 00:42:00,916 --> 00:42:05,083 Weet Martens ervan? -Ik heb hem gebeld, maar hij nam niet op. 668 00:42:05,166 --> 00:42:06,958 Hij is vast bezig. 669 00:42:07,041 --> 00:42:09,166 Schiet op. Laten we gaan. 670 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 Kom op. -Ja, hij is het. 671 00:42:36,166 --> 00:42:37,250 Dag. 672 00:42:41,875 --> 00:42:43,041 Koffie, graag. 673 00:42:43,125 --> 00:42:44,541 Met een dekseltje. 674 00:42:44,625 --> 00:42:46,958 Oké. -En drie gebakjes. Kies zelf maar. 675 00:42:48,083 --> 00:42:49,791 Jorge verkoopt ijs, Luis. 676 00:42:50,541 --> 00:42:52,333 Of wil je gebak met hagelslag? 677 00:42:54,916 --> 00:42:57,000 Wees niet boos. Dat was een grapje. 678 00:42:58,041 --> 00:43:00,541 Wat is er? Had de onfeilbare het mis? 679 00:43:01,083 --> 00:43:02,125 Weet je waarom? 680 00:43:03,250 --> 00:43:05,041 Je moet op je telefoon kijken. 681 00:43:08,041 --> 00:43:11,833 Aldo, waarom heb jij er niet op gekeken? -Waarop? 682 00:43:12,541 --> 00:43:13,458 Op je telefoon. 683 00:43:13,958 --> 00:43:17,166 Je auto is naar de klote. -Mijn auto is prima in orde. 684 00:43:18,166 --> 00:43:19,000 In orde? 685 00:43:19,958 --> 00:43:21,875 Nu is hij in orde. 686 00:43:21,958 --> 00:43:23,750 Wat doe je nu? Klootzak. 687 00:43:23,833 --> 00:43:26,750 Ik maak je af. -Ga bij mijn auto weg. 688 00:43:28,291 --> 00:43:30,958 Waarom moet ik in de rij? -Martens is er niet. 689 00:43:31,041 --> 00:43:32,750 Waarom niet? -Daarom niet. 690 00:43:32,833 --> 00:43:38,125 Neem de rij voor bemanningsleden en diplomaten maar, dat mag best. 691 00:43:38,208 --> 00:43:40,708 Waarom? -Omdat je Miguel Flores bent. 692 00:43:40,791 --> 00:43:41,958 Punt uit. -Oké. 693 00:43:42,041 --> 00:43:44,416 Bel me als je in Córdoba bent. -Goed. 694 00:43:44,500 --> 00:43:47,791 Pas op jezelf. Ik zal je missen. -Zo kan-ie wel weer. 695 00:43:52,458 --> 00:43:53,291 Alles goed? 696 00:43:53,958 --> 00:43:55,916 Loop maar door. -Bedankt. 697 00:44:02,208 --> 00:44:04,583 Sjaal, zonnebril, hoed en horloge. 698 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 Ik heb niets van metaal. 699 00:44:06,250 --> 00:44:08,541 Je horloge is van metaal. -O ja. 700 00:44:13,291 --> 00:44:14,125 Alles. 701 00:44:16,166 --> 00:44:17,500 Ik heb keelontsteking. 702 00:44:19,458 --> 00:44:20,291 Oké, Flores. 703 00:44:21,500 --> 00:44:22,333 Bedankt. 704 00:44:41,708 --> 00:44:45,041 We zijn er bijna, Osvaldito. Nog maar eventjes, lieverd. 705 00:44:46,541 --> 00:44:47,583 We zijn er bijna. 706 00:44:49,625 --> 00:44:52,250 TOILET 707 00:44:54,500 --> 00:44:56,083 Ik heb twee kapotte ramen. 708 00:44:56,166 --> 00:44:58,708 30.000 peso per raam. Mijn rekeningnummer. 709 00:45:23,541 --> 00:45:24,500 Wat een idioot. 710 00:45:30,583 --> 00:45:33,750 Dames en heren, welkom in Córdoba. 711 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Ben je vrij? 712 00:45:42,416 --> 00:45:44,500 Flores, hoe gaat het? Stap in. -Oké. 713 00:46:26,250 --> 00:46:27,708 Je bent terug, gast. 714 00:46:28,708 --> 00:46:30,500 Je hebt Buenos Aires genaaid. 715 00:47:13,041 --> 00:47:15,500 Papa? Wat doe je hier? 716 00:47:15,583 --> 00:47:17,000 Je vroeg me om te komen. 717 00:47:17,583 --> 00:47:20,083 Ik? -Voor de overdracht, Carla. 718 00:47:20,166 --> 00:47:22,375 Je hebt me nooit teruggebeld. 719 00:47:22,458 --> 00:47:23,500 Maar hier ben ik. 720 00:47:25,083 --> 00:47:28,041 Ik hoorde wat er gebeurd is. Het is groot nieuws. 721 00:47:28,125 --> 00:47:29,666 Het is gestoord. 722 00:47:30,375 --> 00:47:32,375 Het spijt me als dit stom klinkt. 723 00:47:32,458 --> 00:47:34,083 Kom je je verstoppen? 724 00:47:34,166 --> 00:47:38,208 Hoe durf je dat nu te zeggen? Nee. -Wat is dat? 725 00:47:38,291 --> 00:47:40,541 Heb ik nooit over Osvaldito verteld? 726 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 Nee. Dat heb je niet gedaan. 727 00:47:43,125 --> 00:47:46,791 Ik moet nu naar het ziekenhuis. Neem een hotel en ik bel je. 728 00:47:47,958 --> 00:47:50,416 Ja, maar… -O, de röntgenfoto. 729 00:47:51,083 --> 00:47:53,083 O nee, ik heb hem hier. 730 00:47:54,791 --> 00:47:58,458 Ben je hier nu nog? Ga naar een hotel. Ik bel je wel. 731 00:47:58,541 --> 00:48:01,041 Dat kan niet na wat er gebeurd is. 732 00:48:02,791 --> 00:48:06,000 En je zei dat je je niet kwam verstoppen. Ongelooflijk. 733 00:48:06,083 --> 00:48:08,041 Ik ben hier ook voor jou. 734 00:48:08,125 --> 00:48:12,541 Dat meen ik. Ik wilde in je kamer van vroeger slapen. 735 00:48:13,041 --> 00:48:15,458 Dat is nu een opslagruimte. -En het bed? 736 00:48:15,541 --> 00:48:16,708 Dat ligt vol zooi. 737 00:48:16,791 --> 00:48:20,250 Geen zorgen, ik regel het wel. Ga werken, het is prima. 738 00:48:22,208 --> 00:48:24,708 Er hangt een sleutelbos boven de koelkast. 739 00:48:24,791 --> 00:48:26,708 Dank je, lieverd. Fijne dag. 740 00:48:26,791 --> 00:48:28,875 Alles zal goed gaan. -Fijne dag. 741 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 NATIONALE UNIVERSITEIT VAN CÓRDOBA 742 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 BEDANKT, CARLA 743 00:49:00,041 --> 00:49:02,416 BEDANKT VOOR WAT JE DEED, JE BENT SUPER 744 00:49:43,166 --> 00:49:45,875 Pas op, het kan elk moment beginnen. 745 00:49:45,958 --> 00:49:48,208 Ziet het er zo goed uit? -Nee, het is… 746 00:49:48,291 --> 00:49:49,750 Wat naar links. -Zo? 747 00:49:49,833 --> 00:49:51,250 Heb je meer licht nodig? 748 00:49:51,333 --> 00:49:53,125 Wat verder naar achteren. 749 00:50:26,666 --> 00:50:28,458 Dit is hét nieuws van vandaag. 750 00:50:28,541 --> 00:50:30,583 Het is trending, María. -Echt wel. 751 00:50:30,666 --> 00:50:35,083 Mery Oliva en de productie zeggen steeds dat Miguel ziek is. 752 00:50:35,166 --> 00:50:38,125 Ik wil niets gemeens zeggen. Ik ben dol op Miguel. 753 00:50:38,208 --> 00:50:41,500 Ik bekeek zijn weerbericht elke dag. -Nu niet meer? 754 00:50:41,583 --> 00:50:43,208 Nee. Wil je mijn auto zien? 755 00:50:43,291 --> 00:50:46,500 Het spijt me, maar Miguel is er laf tussenuit geknepen. 756 00:50:46,583 --> 00:50:50,333 Deze foto van een luisteraar op het vliegveld bevestigt dat. 757 00:50:50,416 --> 00:50:52,791 Wat heeft hij vast? -Een vis. 758 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 De enige vriend die hij nog heeft. 759 00:50:55,208 --> 00:50:56,541 Klootzak. 760 00:51:04,333 --> 00:51:05,291 Pap? 761 00:51:06,666 --> 00:51:07,500 Ja? 762 00:51:11,125 --> 00:51:12,083 Wat is dit hier? 763 00:51:12,166 --> 00:51:16,250 Ik heb een aquarium gekocht. Ik heb dertig procent korting gekregen. 764 00:51:16,333 --> 00:51:18,208 Kom op, zeg je zus gedag. 765 00:51:18,291 --> 00:51:20,958 Nee, dit alles hier. Heb je schoongemaakt? 766 00:51:21,708 --> 00:51:26,041 Ja. Het was een beetje een zootje. -Was het een zootje? 767 00:51:26,125 --> 00:51:28,958 Dit is mijn zootje. Ik weet hier de weg. -Oké. 768 00:51:29,041 --> 00:51:31,666 Waar is het boek dat daarginds lag? 769 00:51:31,750 --> 00:51:34,250 Het rode boek ligt hier. -Nee. Mooi niet. 770 00:51:34,333 --> 00:51:36,708 Verplaats mijn spullen niet. -Oké. 771 00:51:36,791 --> 00:51:39,250 Alsjeblieft. -Goed. Geen probleem. 772 00:51:39,750 --> 00:51:41,666 Ik… Waar ga je heen? 773 00:51:43,291 --> 00:51:46,000 Ik ga wat te eten halen. Sorry, ik heb honger. 774 00:51:46,083 --> 00:51:49,333 Dat hoeft niet. Ik heb je lievelingseten gemaakt. 775 00:51:49,416 --> 00:51:53,041 Noedels met worstjes in bolognesesaus. 776 00:51:53,125 --> 00:51:54,708 Was je handen, kom op. 777 00:51:58,208 --> 00:52:00,458 Op primetime op tv komen is het doel. 778 00:52:01,291 --> 00:52:02,291 Je verveelt je. 779 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 Nee, hoor. 780 00:52:05,250 --> 00:52:06,500 Je was aan het gapen. 781 00:52:07,625 --> 00:52:11,916 Nee. Ik ben moe, pap. Ik ben al vanaf zes uur op. 782 00:52:12,000 --> 00:52:13,583 Natuurlijk. 783 00:52:14,333 --> 00:52:15,625 Wat wilde ik zeggen? 784 00:52:15,708 --> 00:52:17,541 Iets over primetime? -Nee. 785 00:52:18,375 --> 00:52:20,291 O ja, de notaris wil je spreken. 786 00:52:21,250 --> 00:52:24,333 Ik bel hem morgen om snel een afspraak te maken… 787 00:52:24,416 --> 00:52:26,916 …zodat we het pand kunnen overschrijven. 788 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 Perfect. -Oké. 789 00:52:30,541 --> 00:52:31,875 Wat wil je ermee doen? 790 00:52:34,375 --> 00:52:35,291 Het verkopen. 791 00:52:37,041 --> 00:52:38,000 Waar ga je heen? 792 00:52:38,916 --> 00:52:39,750 Weet ik niet. 793 00:52:42,666 --> 00:52:45,375 Er liggen hier zo veel herinneringen. 794 00:52:46,291 --> 00:52:48,041 Het was van je opa Domingo. 795 00:52:48,125 --> 00:52:50,916 Herinner je je hem nog? Hij hield zoveel van je. 796 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 Hij zei altijd 'doe Carla niets aan.' 797 00:52:54,541 --> 00:52:55,708 Hij hield van je. 798 00:52:57,875 --> 00:52:59,125 En dit is het enige… 799 00:53:00,000 --> 00:53:01,750 …wat hij je moeder naliet. 800 00:53:01,833 --> 00:53:02,750 Het enige. 801 00:53:04,583 --> 00:53:05,583 Wat? 802 00:53:06,833 --> 00:53:10,083 Probeer je me nu een schuldgevoel aan te praten? 803 00:53:10,166 --> 00:53:11,916 Nee, natuurlijk niet. 804 00:53:12,000 --> 00:53:13,333 Daar leek het wel op. 805 00:53:13,416 --> 00:53:17,958 Helemaal niet. Maar ik moet toegeven dat ik dacht dat je hier zou blijven. 806 00:53:18,875 --> 00:53:21,083 En een gezin zou stichten. -Nee. 807 00:53:21,166 --> 00:53:23,166 Een gezin interesseert me niet. 808 00:53:24,041 --> 00:53:24,875 Nee. 809 00:53:25,791 --> 00:53:28,291 Ik doe de afwas wel. -Nee, ik. 810 00:53:44,541 --> 00:53:46,708 Heb je nog een relatie met Mauro? 811 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 Met Marcelo. 812 00:53:48,958 --> 00:53:49,791 Marcelo. 813 00:53:50,291 --> 00:53:52,666 Want ik ken geen enkele Mauro. 814 00:53:52,750 --> 00:53:54,791 Waarom zei ik nu Mauro? -Geen idee. 815 00:53:54,875 --> 00:53:57,041 Ik ken ook geen enkele Mauro. 816 00:53:57,958 --> 00:53:59,041 Daten jullie nog? 817 00:53:59,666 --> 00:54:00,500 Nee. 818 00:54:01,833 --> 00:54:02,875 Waarom niet? 819 00:54:04,291 --> 00:54:05,125 Het was saai. 820 00:54:05,625 --> 00:54:07,291 Jammer. Ik vond hem aardig. 821 00:54:07,375 --> 00:54:11,500 Niet waar, pap. Hou alsjeblieft op. Je hebt hem maar één keer ontmoet. 822 00:54:11,583 --> 00:54:13,208 En de hele maaltijd lang… 823 00:54:13,291 --> 00:54:17,250 …had je het aan een stuk door over het weer en je succes. 824 00:54:17,333 --> 00:54:18,333 Je kent hem niet. 825 00:54:19,000 --> 00:54:19,833 Oké… 826 00:54:22,791 --> 00:54:24,125 Heb je iemand anders? 827 00:54:25,583 --> 00:54:26,416 Nee. 828 00:54:28,375 --> 00:54:32,291 Je besloot je op je carrière te richten. -Ja. Net als jij. 829 00:54:34,291 --> 00:54:37,166 Prima. Dat zijn maar fases. 830 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 Het zijn geen fases. -Wel. 831 00:54:38,958 --> 00:54:42,125 Uiteindelijk zul je een kind willen. -Nee. 832 00:54:42,958 --> 00:54:45,750 Ik wil geen kinderen. Ik heb er geen zin in. 833 00:54:45,833 --> 00:54:47,708 Dat zeg je nu. Wacht vijf jaar. 834 00:54:47,791 --> 00:54:51,708 Dan denk ik er hetzelfde over. Ik heb er geen zin in. 835 00:54:51,791 --> 00:54:53,875 Je bent kinderarts. -Nou en? 836 00:54:53,958 --> 00:54:57,041 Je geneest kinderen. -De kinderen van anderen. 837 00:54:57,125 --> 00:55:01,416 Kinderen die al bestaan. Ze zijn er al, ik heb ze niet gebaard. 838 00:55:01,500 --> 00:55:03,500 Iemand zal ze moeten genezen. 839 00:55:04,041 --> 00:55:06,666 Doe de afwas maar. Ik moet even gaan liggen. 840 00:55:14,083 --> 00:55:14,916 Pap. 841 00:55:17,541 --> 00:55:18,958 Vind je… 842 00:55:20,250 --> 00:55:22,666 …dit niet een beetje vreemd? Bizar? 843 00:55:22,750 --> 00:55:25,333 Wat? -Dit hier. Jij en ik. 844 00:55:27,000 --> 00:55:30,583 Als ik met je praat, heb ik de indruk dat ik je niet ken. 845 00:55:30,666 --> 00:55:34,375 Alsof ik met een kennis praat die ik af en toe zie. 846 00:55:35,375 --> 00:55:38,750 Het voelt niet alsof ik met mijn vader praat. 847 00:55:44,000 --> 00:55:45,083 Zo voelt het niet. 848 00:55:51,333 --> 00:55:52,875 Bedankt voor het eten. 849 00:56:10,875 --> 00:56:11,875 Alles oké? 850 00:56:12,583 --> 00:56:14,250 Ben jij de conciërge? 851 00:56:14,333 --> 00:56:20,416 Nee, ik kwam hier zomaar langs en besloot al die hondenpoep op te ruimen. 852 00:56:22,708 --> 00:56:24,500 Miguel Flores woont hier toch? 853 00:56:24,583 --> 00:56:27,208 Ben je ook bevriend met hem? Wat is er stuk? 854 00:56:29,083 --> 00:56:30,125 Mijn auto. 855 00:56:32,583 --> 00:56:33,416 Is hij hier? 856 00:56:34,208 --> 00:56:35,291 Of is hij weg? 857 00:56:39,333 --> 00:56:41,333 Ze zeggen dat hij in Córdoba is. 858 00:56:44,916 --> 00:56:45,791 Is dat waar? 859 00:56:46,791 --> 00:56:49,958 Ja. Hij heeft daar een dochter. Ze heet Carla. 860 00:56:50,583 --> 00:56:52,000 Weet je waar ze woont? 861 00:56:52,083 --> 00:56:53,375 Geen idee, man. 862 00:56:53,458 --> 00:56:57,000 Ze is kinderarts. Ze werkt in een ziekenhuis. 863 00:56:57,083 --> 00:57:00,583 Twee jaar terug tenminste. Ik weet niet of ze er nog werkt. 864 00:57:00,666 --> 00:57:02,875 Carla? -Ja, Carla. 865 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 Man, schiet op. Je houdt me op. 866 00:57:05,041 --> 00:57:08,750 Ik moet dit hier afmaken. Ga weg. 867 00:57:08,833 --> 00:57:11,000 Vooruit, wegwezen. 868 00:57:18,833 --> 00:57:20,041 Dag. 869 00:57:20,125 --> 00:57:21,291 Dag, dokter. 870 00:57:21,375 --> 00:57:24,958 Hoe heeft onze kampioen geslapen? -Goed. 871 00:57:25,041 --> 00:57:27,708 Hij heeft wat pijn van de operatie. -Ja. 872 00:57:27,791 --> 00:57:30,625 Dat duurt nog even. Kom wat overeind. 873 00:57:31,333 --> 00:57:35,125 Morgen krijgen we de uitslagen en besluiten we wat we gaan doen. 874 00:57:35,208 --> 00:57:38,000 Het voornaamste is dat hij zich hier goed voelt. 875 00:57:38,083 --> 00:57:40,208 Hebt u nog niets gehoord? 876 00:57:41,041 --> 00:57:42,500 We horen het morgen pas. 877 00:57:42,583 --> 00:57:45,916 Het is duidelijk dat hij niet blij is met de productie… 878 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 …en wil stoppen. We zullen zien. 879 00:57:48,083 --> 00:57:50,625 Heb je het over Flores? -Hij is in Córdoba. 880 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 Miguel. -Hij is hier geboren. 881 00:57:52,625 --> 00:57:54,416 Of hij verstopt zich hier? 882 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 Waarom? 883 00:57:55,625 --> 00:57:58,666 De mensen die hem hier in Córdoba hebben gezien… 884 00:57:58,750 --> 00:58:01,833 …zeggen dat hij kerngezond is. 885 00:58:01,916 --> 00:58:05,500 Die ziekte van hem lijkt wel een excuus. 886 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 Is Miguel ontslagen? -Daar lijkt het wel op. 887 00:58:09,500 --> 00:58:12,500 Hij is fan van Miguel Flores. -O ja? 888 00:58:12,583 --> 00:58:14,541 Hij wil meteoroloog worden. 889 00:58:23,125 --> 00:58:25,250 Maxi? -Hoe gaat het met je? 890 00:58:25,333 --> 00:58:28,333 Zo fris als een hoentje. Wat is er aan de hand? 891 00:58:28,416 --> 00:58:31,083 Je druppels zijn binnen bij de apotheek. 892 00:58:31,166 --> 00:58:33,541 Ik ga ze vandaag halen en stuur ze op. 893 00:58:33,625 --> 00:58:36,958 Beweeg eens wat, je hebt geen taille. Je bent dik. Zwem. 894 00:58:37,041 --> 00:58:39,541 Wat? -Nee, ik heb het tegen Osvaldito. 895 00:58:39,625 --> 00:58:40,541 Zeg het maar. 896 00:58:40,625 --> 00:58:43,208 Wat doe ik met de spullen in je loge? 897 00:58:43,291 --> 00:58:45,000 Hoe bedoel je? Waarom? 898 00:58:45,083 --> 00:58:48,041 Moet ik ze meenemen? Naar je huis brengen? 899 00:58:48,125 --> 00:58:49,916 Ben je in de studio? -Ja. 900 00:58:51,333 --> 00:58:54,125 Moest je de kleedkamer opruimen? 901 00:58:55,583 --> 00:58:59,083 Dat stelden ze voor. -Stelletje klootzakken. 902 00:58:59,166 --> 00:59:03,125 Ik heb die loge al jaren. Het is mijn tweede thuis, ongelooflijk. 903 00:59:03,208 --> 00:59:04,125 Ik… 904 00:59:05,750 --> 00:59:09,125 Sorry, Maxi. Ik moet ophangen, mijn dochter belt me. 905 00:59:09,208 --> 00:59:12,958 Wacht. Sms me het adres, dan stuur ik de druppels op. 906 00:59:13,041 --> 00:59:14,625 Oké, dat zal ik doen. 907 00:59:15,166 --> 00:59:16,000 Carla. 908 00:59:16,083 --> 00:59:18,333 Kun je naar het ziekenhuis komen? 909 00:59:19,000 --> 00:59:19,958 Wat? 910 00:59:20,041 --> 00:59:23,500 Ik heb een patiënt die fan van je is en je wil ontmoeten. 911 00:59:23,583 --> 00:59:27,125 Oké, prima. Ik maak even iets af en ik kom eraan. 912 00:59:27,208 --> 00:59:28,500 Bedankt. 913 00:59:28,583 --> 00:59:29,750 Dag, tot zo. 914 00:59:32,958 --> 00:59:35,541 Hij wil je ontmoeten, met je op de foto… 915 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Hoe oud is die knul? -Acht. 916 00:59:37,833 --> 00:59:39,541 Hoi. -Hoi, hoe is het? 917 00:59:39,625 --> 00:59:43,250 Kon je je niet een beetje vermommen? Met een hoed of een bril? 918 00:59:43,333 --> 00:59:46,125 Wat is er mis met die jongen? -Doet er niet toe. 919 00:59:46,208 --> 00:59:47,791 Vraag hem… -Topper. 920 00:59:47,875 --> 00:59:51,166 Vraag hem dat niet. Zeg hem gedag en maak een foto. 921 00:59:51,250 --> 00:59:54,500 Maar ik wil weten wat… -Het doet er niet toe. 922 00:59:54,583 --> 00:59:59,750 Praat niet te veel, pap. Hang niet de rasoptimist uit. 923 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Oké. 924 01:00:03,541 --> 01:00:06,291 Wacht, hoe heet hij? -Rodrigo. 925 01:00:06,375 --> 01:00:07,541 Hé, Rodrigo. 926 01:00:07,625 --> 01:00:09,375 Mam, dat is Miguel. 927 01:00:09,458 --> 01:00:11,708 Niet te geloven. -Hallo, mevrouw. 928 01:00:11,791 --> 01:00:13,125 Hoe gaat het, Rodrigo? 929 01:00:13,208 --> 01:00:16,041 Volgens mijn dochter kijk je elke avond… 930 01:00:16,125 --> 01:00:18,791 …en ben je fan. -Uw dochter? Is hij uw vader? 931 01:00:20,500 --> 01:00:22,625 U was niet op tv. Bent u ontslagen? 932 01:00:22,708 --> 01:00:25,541 Ik nam een paar dagen vrij om bij te komen. 933 01:00:25,625 --> 01:00:27,208 En uw dochter te bezoeken. 934 01:00:27,291 --> 01:00:29,833 Precies. -Mag Rodrigo met u op de foto? 935 01:00:29,916 --> 01:00:31,666 Natuurlijk, geen probleem. 936 01:00:31,750 --> 01:00:35,166 Ik heb gehoord dat iemand hier veel weet over meteorologie. 937 01:00:36,208 --> 01:00:39,708 Rodrigo, wat voor weer wordt het morgen? 938 01:00:39,791 --> 01:00:44,833 Vijftien tot zeventien graden, een luchtvochtigheid van 75% en buien. 939 01:00:44,916 --> 01:00:46,916 Ik neem je aan. Tot morgen op tv. 940 01:00:47,500 --> 01:00:48,916 Daar gaat-ie. 941 01:00:49,000 --> 01:00:50,333 Lachen. 942 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 We gaan. -Oké. 943 01:00:59,833 --> 01:01:00,958 Het komt wel goed. 944 01:01:01,750 --> 01:01:04,000 Wat? -Met die jongen. Dat zul je zien. 945 01:01:04,791 --> 01:01:08,583 Doe geen voorspellingen, pap. Je weet dat niet. Niemand weet het. 946 01:01:09,083 --> 01:01:13,166 Ik kan niet tegen mensen die dat zeggen. Ze weten dat niet. 947 01:01:13,250 --> 01:01:15,333 Het is een wens, een spreuk. 948 01:01:15,416 --> 01:01:20,458 Het is iets onverantwoords om te zeggen. Wat als alles mis gaat? 949 01:01:21,041 --> 01:01:22,708 Je moet dat onder ogen zien. 950 01:01:23,375 --> 01:01:24,250 Goed. 951 01:01:24,750 --> 01:01:27,000 Ik wil enkel behulpzaam zijn. -Mislukt. 952 01:01:27,083 --> 01:01:31,208 Ik weet niet wat jij behulpzaam vindt, maar dat was het niet. 953 01:01:39,416 --> 01:01:41,291 Ik blijf wat langer, Carla. 954 01:01:41,375 --> 01:01:43,083 Wat? -Ja. Dat heb ik besloten. 955 01:01:43,750 --> 01:01:46,250 En je baan in Buenos Aires? -Dat is niet… 956 01:01:46,333 --> 01:01:50,458 Ik weet dat niemand je nu wil zien, maar dat gaat wel over. 957 01:01:50,541 --> 01:01:53,666 Ze hebben in Córdoba ook een weerman nodig. 958 01:01:53,750 --> 01:01:56,125 Die hebben we hier al. 959 01:01:56,208 --> 01:01:59,125 Niemand die zo goed is als ik. Dat garandeer ik. 960 01:01:59,208 --> 01:02:02,250 De hele hoofdstad van ons land haat je. 961 01:02:02,333 --> 01:02:04,958 Straks haat het hele land je nog. -Carla. 962 01:02:05,041 --> 01:02:08,583 Oké dan. Het spijt me. Ik weet dat dat gemeen was. 963 01:02:08,666 --> 01:02:10,916 Veel te gemeen. -Sorry. 964 01:02:11,000 --> 01:02:12,500 Heel erg gemeen. 965 01:02:12,583 --> 01:02:15,208 En ik… -Moet je horen… 966 01:02:15,708 --> 01:02:18,500 Je moet binnenkort een poosje mijn huis uit. 967 01:02:18,583 --> 01:02:20,208 Hoe bedoel je, een poosje? 968 01:02:20,291 --> 01:02:23,750 Je mag er niet zijn tussen 19.00 en 23.00 uur. 969 01:02:23,833 --> 01:02:26,125 Meisje… -Sorry, ik was het vergeten. 970 01:02:26,208 --> 01:02:28,416 Ik heb vrienden uitgenodigd. 971 01:02:28,500 --> 01:02:30,208 Waar moet ik vier uur heen? 972 01:02:30,750 --> 01:02:33,125 Geen idee, pap. Ga een eind wandelen. 973 01:02:33,208 --> 01:02:36,875 Of wat eten. Het is een geweldige stad. -Wat maakt dat nu uit? 974 01:02:36,958 --> 01:02:40,000 Ik kan me nu niet in het openbaar vertonen. 975 01:02:40,083 --> 01:02:43,458 Iedereen staart naar me. -Weet ik veel, pap. 976 01:02:43,541 --> 01:02:46,750 Ik heb het afgesproken voor je kwam. Oké? 977 01:02:46,833 --> 01:02:48,875 Ja. -Ik heb ruimte nodig, pap. 978 01:02:48,958 --> 01:02:51,250 Carla toch. 'Ik heb ruimte nodig.' 979 01:02:52,083 --> 01:02:54,625 Oké, laten we praten. 980 01:02:58,000 --> 01:02:58,833 Carla. 981 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 Wat een trut. Carla. 982 01:03:01,583 --> 01:03:02,875 Carla. 983 01:03:04,375 --> 01:03:05,500 Carla. 984 01:03:05,583 --> 01:03:07,291 Je hebt me opgesloten. 985 01:03:10,166 --> 01:03:11,166 Besef je dit wel? 986 01:03:11,708 --> 01:03:14,750 Dit is ongelooflijk. Je ziet me niet eens staan. 987 01:03:14,833 --> 01:03:16,875 Je ziet me hoe dan ook niet staan. 988 01:03:16,958 --> 01:03:19,208 Verdomme. Wat moet ik nu? 989 01:03:30,458 --> 01:03:32,083 Sorry, ik wil niet storen. 990 01:03:35,625 --> 01:03:37,458 De mensen snappen het niet, hè? 991 01:03:38,958 --> 01:03:39,791 Het is… 992 01:03:40,500 --> 01:03:42,250 Wat ze doen, is oneerlijk. 993 01:03:43,541 --> 01:03:45,000 Nog eentje, graag. 994 01:03:49,541 --> 01:03:51,041 Niemand had kunnen weten… 995 01:03:52,625 --> 01:03:55,083 …dat het zou hagelen, maar stormen wel. 996 01:03:56,791 --> 01:03:58,291 Ik zag het niet aankomen. 997 01:04:02,708 --> 01:04:04,166 Was dat grappig? 998 01:04:04,250 --> 01:04:05,708 Nee. 999 01:04:06,541 --> 01:04:07,500 Dat is Bernardo. 1000 01:04:08,083 --> 01:04:09,208 Wie is Bernardo? 1001 01:04:10,625 --> 01:04:13,333 Bernardo, dit is Miguel Flores. 1002 01:04:13,416 --> 01:04:15,916 De beroemdste meteoroloog van het land. 1003 01:04:18,125 --> 01:04:18,958 Oké dan… 1004 01:04:22,000 --> 01:04:24,125 Bernardo weet veel over het weer. 1005 01:04:24,208 --> 01:04:27,750 Hij praat niet veel, maar als hij praat, heeft hij gelijk. 1006 01:04:31,666 --> 01:04:33,375 Ben jij ook meteoroloog? 1007 01:04:39,208 --> 01:04:40,625 De rekening, graag. -Nee. 1008 01:04:40,708 --> 01:04:43,333 Zeg me wat voor weer het wordt en het is oké. 1009 01:04:44,208 --> 01:04:46,916 Ik heb geen weerbericht. Ik ben op vakantie. 1010 01:04:48,041 --> 01:04:50,958 Ik trakteer. Het is een eer dat je hier bent. 1011 01:04:52,041 --> 01:04:54,250 Morgen om 07.14 uur regen. 1012 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Wat? 1013 01:05:00,666 --> 01:05:03,291 Morgen gaat het om 07.14 uur regenen. 1014 01:05:07,000 --> 01:05:07,958 Precies zo laat? 1015 01:05:12,416 --> 01:05:14,500 Om 07.14 uur. 1016 01:05:19,875 --> 01:05:22,250 Oké. Heel erg bedankt voor de whisky. 1017 01:05:36,708 --> 01:05:39,208 De spinazietaart is lekker, hè? -Heerlijk. 1018 01:05:41,000 --> 01:05:42,250 Hoi. 1019 01:05:44,000 --> 01:05:46,166 Hé, is die vent daar je pa? -Nee. 1020 01:05:47,458 --> 01:05:49,458 Pap, je bent te vroeg terug. 1021 01:05:49,541 --> 01:05:51,875 Hoezo? Het is 23.45 uur. 1022 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 Nu al? -Ja, nu al. 1023 01:05:53,625 --> 01:05:56,708 Hoi, Miguel. -Hoi, Mauro. Hoe gaat het? 1024 01:05:56,791 --> 01:05:59,708 Marcelo. -Sorry, ik haal die namen door elkaar. 1025 01:05:59,791 --> 01:06:00,625 Geeft niet. 1026 01:06:00,708 --> 01:06:02,625 Is alles oké? -Ja. 1027 01:06:02,708 --> 01:06:03,583 Mooi. 1028 01:06:03,666 --> 01:06:06,500 Als ik dit geweten had, had ik me aangekleed. 1029 01:06:07,833 --> 01:06:09,250 Nee. Geen probleem. 1030 01:06:09,750 --> 01:06:14,125 Goed, ik ga naar bed. We hebben morgen twee operaties. 1031 01:06:14,208 --> 01:06:16,333 Natuurlijk, je moet goed uitrusten. 1032 01:06:16,875 --> 01:06:20,541 Miguel, ik moet zeggen dat je visstick geweldig is. 1033 01:06:20,625 --> 01:06:22,958 Bedankt, maar mijn vis leeft nog. 1034 01:06:23,041 --> 01:06:24,291 Natuurlijk, je vis. 1035 01:06:24,375 --> 01:06:28,208 Maar hij eet zijn buik rond. Hij was dol op de spinazietaart. 1036 01:06:28,291 --> 01:06:30,208 Osvaldo mag dat niet hebben. 1037 01:06:30,291 --> 01:06:33,416 Hoe bedoel je? Hij was er dol op. -Ik… 1038 01:06:33,500 --> 01:06:36,666 Iemand ging de badkamer in. Hoeveel mannen zijn er? 1039 01:06:36,750 --> 01:06:37,750 Ga naar je kamer. 1040 01:06:37,833 --> 01:06:39,833 Ze vertrekken zo. -Maar… 1041 01:06:41,083 --> 01:06:42,333 Maar hij kwam uit… 1042 01:06:44,541 --> 01:06:45,791 Neem me niet kwalijk. 1043 01:07:05,708 --> 01:07:06,875 Ze zijn weg, pap. 1044 01:07:08,000 --> 01:07:12,041 Voor het geval je naar de wc of de keuken moet. 1045 01:07:23,416 --> 01:07:25,916 Je zei toch dat het uit was met Marcelo? 1046 01:07:26,000 --> 01:07:28,458 Ja. -Waarom liep hij hier dan naakt rond? 1047 01:07:28,541 --> 01:07:31,458 Hij was niet naakt en we zijn vrienden. 1048 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 O, vrienden. En waren die andere twee ook vrienden? 1049 01:07:34,625 --> 01:07:35,708 Ja. Precies. 1050 01:07:35,791 --> 01:07:38,500 We zijn allemaal vrienden die soms graag… 1051 01:07:39,083 --> 01:07:39,916 …samen zijn. 1052 01:07:40,000 --> 01:07:41,041 Oké. 1053 01:07:41,125 --> 01:07:45,166 Je bent me geen uitleg verschuldigd. -Blijkbaar wel. 1054 01:07:45,250 --> 01:07:48,625 Ik vind het alleen raar dat je graag bij je vrienden bent. 1055 01:07:49,125 --> 01:07:53,916 Vertel eens, pap, wat dacht je dan dat ik leuk zou vinden? 1056 01:07:54,000 --> 01:07:55,416 Geen idee. 1057 01:07:55,500 --> 01:07:56,958 Je weet niets over me. 1058 01:07:57,041 --> 01:07:59,041 Dat is niet waar. -Wel. 1059 01:07:59,125 --> 01:08:02,541 Jij weet niets over mij en ik weet niets over jou. 1060 01:08:03,125 --> 01:08:04,000 Ik bedoel… 1061 01:08:04,083 --> 01:08:06,958 Met wie ben jij nu aan het daten? 1062 01:08:07,041 --> 01:08:09,166 Wat is dat nu voor vraag? 1063 01:08:09,250 --> 01:08:13,250 Ik weet niet met wie je gedatet hebt na de dood van mama. 1064 01:08:16,833 --> 01:08:18,250 Met niemand belangrijks. 1065 01:08:20,958 --> 01:08:24,458 Dus met vrienden. 'Speciale' vrienden. 1066 01:08:25,166 --> 01:08:27,041 Zo zou je dat kunnen zeggen. 1067 01:08:27,125 --> 01:08:29,333 Ik heb ook 'speciale' vrienden. 1068 01:08:31,708 --> 01:08:32,708 Moet je horen… 1069 01:08:33,583 --> 01:08:39,666 Als je een tijdje in Córdoba wilt blijven, moet je een plekje voor jezelf zoeken. 1070 01:08:42,375 --> 01:08:44,500 Super… -Ik meen het. 1071 01:09:06,083 --> 01:09:10,750 Ik heb gedaan wat ik kon. Jij raakte je moeder kwijt, ik mijn vrouw. 1072 01:09:11,333 --> 01:09:13,625 Ik weet dat we elkaar lang niet zagen… 1073 01:09:13,708 --> 01:09:17,416 Hou op. Door je werk in Buenos Aires, toch? 1074 01:09:17,500 --> 01:09:21,625 'Het is ver weg. Ik wil je best zien, maar bla bla bla… 1075 01:09:22,583 --> 01:09:26,625 Ik heb het zo druk, ik heb geen tijd, bla, bla, bla… 1076 01:09:27,958 --> 01:09:30,041 Het leven is hier erg zwaar.' 1077 01:09:30,833 --> 01:09:35,208 Je hoeft je niet te rechtvaardigen. Echt niet. Ik verlang niets van je. 1078 01:09:35,291 --> 01:09:39,541 Wel. Dat blijkt wel uit je woorden en de afstand die je houdt. 1079 01:09:39,625 --> 01:09:43,375 Afstand? Jij hebt lang geleden afstand geschapen. 1080 01:09:43,458 --> 01:09:45,041 Ik kon niet anders. 1081 01:09:46,333 --> 01:09:48,000 Dan afstand scheppen? 1082 01:09:48,083 --> 01:09:50,750 Om de dood van je moeder te verwerken. 1083 01:09:52,375 --> 01:09:57,375 Ik denk elke dag aan die bliksemschicht en hoe plotseling haar dood was. 1084 01:09:57,458 --> 01:10:02,000 Ik moest het zin geven. Ik kon niet accepteren dat ze zo stierf. 1085 01:10:02,083 --> 01:10:04,458 Dan is het dus mama's schuld. -Nee. 1086 01:10:04,541 --> 01:10:05,791 Het is mijn schuld. 1087 01:10:07,750 --> 01:10:11,708 Ik bleef me maar afvragen waarom ik die storm niet zag aankomen. 1088 01:10:11,791 --> 01:10:13,333 Waarom zag ik dat niet? 1089 01:10:13,416 --> 01:10:16,708 Ik stortte me op data, cijfers, kaarten… 1090 01:10:16,791 --> 01:10:21,750 …de precisie van voorspellingen en gaandeweg werd ik erdoor geobsedeerd. 1091 01:10:21,833 --> 01:10:25,375 Ja. En die obsessie leverde je succes op en dat succes… 1092 01:10:26,166 --> 01:10:27,875 …bracht je naar Buenos Aires. 1093 01:10:27,958 --> 01:10:29,625 Tot ik weer de fout in ging. 1094 01:10:29,708 --> 01:10:32,875 En toen bedacht je dat je een dochter in Córdoba hebt. 1095 01:10:32,958 --> 01:10:34,416 Nee, zo zit het niet. 1096 01:10:34,500 --> 01:10:37,833 Echt niet. Je was geen klein meisje meer. Hou op. 1097 01:10:37,916 --> 01:10:40,000 Je was niet alleen, je had oma. 1098 01:10:40,083 --> 01:10:45,166 Ik heb je vaak gezegd dat je moest komen, maar je wilde niet. Je was onafhankelijk. 1099 01:10:45,250 --> 01:10:48,166 Je wou niet weten wat ik ergens van vond. Nooit. 1100 01:10:48,250 --> 01:10:49,791 En nu nog steeds niet, hè? 1101 01:10:50,625 --> 01:10:51,625 Dus goed… 1102 01:10:51,708 --> 01:10:57,000 …de tijd vloog voorbij en ik besefte niet dat de afstand tussen ons groter werd. 1103 01:10:58,291 --> 01:11:00,750 Of ik koos erover dat niet te beseffen. 1104 01:11:03,041 --> 01:11:04,583 Verontschuldig je je nu? 1105 01:11:05,125 --> 01:11:06,375 Misschien, geen idee. 1106 01:11:07,041 --> 01:11:09,875 Denk je dat ik het expres deed? -Geen idee. 1107 01:11:10,708 --> 01:11:14,000 Je bent mijn dochter. Het belangrijkste in mijn leven. 1108 01:11:15,458 --> 01:11:19,625 Al ben ik misschien niet de vader van wie je gedroomd had. 1109 01:11:21,666 --> 01:11:23,041 Pap, ik had je nodig. 1110 01:11:23,875 --> 01:11:26,166 Ik had je zo vaak nodig. 1111 01:11:28,375 --> 01:11:30,291 Tot daar ooit een eind aan kwam. 1112 01:11:31,208 --> 01:11:33,416 Op een dag had ik je niet meer nodig. 1113 01:11:37,791 --> 01:11:39,416 Maar nu heb ik jou nodig. 1114 01:11:45,708 --> 01:11:46,708 Oké. 1115 01:11:48,125 --> 01:11:49,833 Goed. Oké. 1116 01:11:50,333 --> 01:11:51,625 Laten we het zo doen. 1117 01:11:52,416 --> 01:11:54,541 Laten we beginnen… 1118 01:11:55,541 --> 01:11:58,166 …om te proberen vader en dochter te zijn. 1119 01:11:58,250 --> 01:11:59,833 Oké, prima. 1120 01:11:59,916 --> 01:12:01,291 Wat je maar wilt. -Oké. 1121 01:12:01,375 --> 01:12:03,958 Laten we het niet forceren, oké? 1122 01:12:04,041 --> 01:12:08,125 Alsjeblieft. -Oké, we gaan ons best doen. 1123 01:12:10,333 --> 01:12:11,416 Welterusten, pap. 1124 01:12:12,666 --> 01:12:13,791 Welterusten. 1125 01:12:15,833 --> 01:12:16,666 Slaap lekker. 1126 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 Jij ook. 1127 01:12:37,625 --> 01:12:39,208 Hoe gaat het, Osvaldito? 1128 01:12:40,541 --> 01:12:43,583 Het leven is zwaar. 1129 01:12:45,916 --> 01:12:50,583 Je zus is net zoals jij. Het is zwaar voor haar. 1130 01:12:52,500 --> 01:12:53,416 Vooruit. 1131 01:12:54,333 --> 01:12:57,875 Ga lekker slapen. Het is bedtijd. Tot morgen. 1132 01:13:12,000 --> 01:13:14,250 Goedemorgen. 1133 01:13:15,000 --> 01:13:16,833 Ik heb koffie en toast gemaakt. 1134 01:13:17,541 --> 01:13:20,750 Nee, dank je. Ik ben laat. -Ah, oké. 1135 01:13:20,833 --> 01:13:21,708 Wat is dit? 1136 01:13:22,833 --> 01:13:25,458 Dat zijn homeopathische druppels. 1137 01:13:25,541 --> 01:13:26,625 Homeo… 1138 01:13:27,291 --> 01:13:30,875 Je dochter is dokter en jij gebruikt dat soort nepspul. 1139 01:13:30,958 --> 01:13:32,125 Tegen de stress. 1140 01:13:32,208 --> 01:13:35,000 Ik slik ook gewone pillen voor mijn cholesterol. 1141 01:13:35,083 --> 01:13:36,708 Hij was te hoog. 1142 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 Zodat hij daalt. -Luister, pap. 1143 01:13:41,083 --> 01:13:43,833 Vanavond eet ik in het ziekenhuis. 1144 01:13:43,916 --> 01:13:47,125 Ik eet er één keer per week met de kinderen en ouders. 1145 01:13:47,208 --> 01:13:48,666 Oké, ik blijf wel hier. 1146 01:13:49,166 --> 01:13:50,000 Nee. 1147 01:13:50,958 --> 01:13:52,458 Wil je ook komen? 1148 01:13:53,125 --> 01:13:54,500 Ja, natuurlijk. 1149 01:13:55,625 --> 01:13:57,250 Dat zou ik leuk vinden. 1150 01:13:57,333 --> 01:13:58,875 Als je iets gepland hebt… 1151 01:13:58,958 --> 01:14:02,083 Nee. Ik heb niets gepland. Het is prima. 1152 01:14:02,166 --> 01:14:04,541 Zeg maar hoe laat. Ik heb er zin in. 1153 01:14:05,750 --> 01:14:07,750 Weet je wat? Ik pak wat koffie. 1154 01:14:07,833 --> 01:14:10,458 Natuurlijk. -Ja. 1155 01:14:10,541 --> 01:14:11,916 Begin je ochtend goed. 1156 01:14:12,000 --> 01:14:14,250 Het geeft niet als ik wat te laat kom. 1157 01:14:14,333 --> 01:14:18,541 Wie maalt daar nu om? Ze zullen echt niets zeggen. 1158 01:14:45,625 --> 01:14:48,750 Krijg nou wat. 1159 01:15:04,666 --> 01:15:08,416 Hoi, hoe gaat het? Mag ik wat vragen? -Flores, jij bent het. 1160 01:15:08,500 --> 01:15:11,958 Dag. -Mijn moeder zal dit nooit geloven. 1161 01:15:12,041 --> 01:15:15,125 Ze is dol op je. -Niet nu. Neem me niet kwalijk. 1162 01:15:15,208 --> 01:15:17,666 We zijn dicht. We gaan om 12.00 uur open. 1163 01:15:17,750 --> 01:15:18,916 Even snel maar. 1164 01:15:19,000 --> 01:15:21,541 Er was hier gisteren een man met een poncho. 1165 01:15:21,625 --> 01:15:22,500 Ik zou graag… 1166 01:15:22,583 --> 01:15:25,958 Kijk even deze kant op. -Alsjeblieft, ik ben bezig. 1167 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Vind je jezelf heel wat? -Helemaal niet. 1168 01:15:28,458 --> 01:15:31,000 Buenos Aires heeft je eruit geflikkerd. 1169 01:15:31,083 --> 01:15:32,750 Mijn hemel. 1170 01:15:32,833 --> 01:15:36,791 Bedankt dat je opendeed. -Hou het kort, ik moet snel verder. 1171 01:15:36,875 --> 01:15:39,208 Er zat een man aan die tafel. 1172 01:15:39,791 --> 01:15:44,291 Hij droeg een poncho en dronk grappa. Hij zag er stug uit. 1173 01:15:44,375 --> 01:15:45,208 Bernardo? 1174 01:15:46,083 --> 01:15:48,833 Dat zou goed kunnen. Weet je waar hij woont? 1175 01:15:49,333 --> 01:15:52,791 Ja, hij woont daarginds in de bergen. 1176 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 Waar precies in de bergen? 1177 01:15:55,166 --> 01:15:57,416 Het is niet eenvoudig om er te komen. 1178 01:15:57,500 --> 01:15:59,875 Geen zorgen, zeg me waar het is. 1179 01:16:46,625 --> 01:16:49,500 Wacht hier eventjes op me en dan gaan we terug. 1180 01:17:37,291 --> 01:17:39,125 Pardon. Dag. 1181 01:17:39,708 --> 01:17:42,041 Ik klapte omdat ik geen bel kon vinden. 1182 01:17:43,000 --> 01:17:44,125 Er is geen bel. 1183 01:17:45,250 --> 01:17:46,708 Ik heb geen stroom. 1184 01:17:48,666 --> 01:17:50,833 Maar je had kunnen kloppen. 1185 01:17:53,166 --> 01:17:55,125 Simpel. -Ja. Dat klopt. 1186 01:17:57,833 --> 01:17:58,958 Wat kom je doen? 1187 01:17:59,583 --> 01:18:00,916 Ik heb maar één vraag. 1188 01:18:02,833 --> 01:18:06,458 Hoe wist je dat het precies om 07.14 uur zou regenen? 1189 01:18:22,250 --> 01:18:23,208 Moet ik wachten? 1190 01:18:28,333 --> 01:18:30,625 Kom je nog terug of moet ik gaan? 1191 01:18:30,708 --> 01:18:31,791 Kom, verdomme. 1192 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 Goed. 1193 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Ik kom binnen. 1194 01:18:37,250 --> 01:18:38,250 Kom hierheen. 1195 01:18:39,541 --> 01:18:41,041 Wat een mooi huis. 1196 01:18:42,958 --> 01:18:44,500 Hier? -Ja. 1197 01:18:44,583 --> 01:18:46,250 Dan ga ik hier zitten. 1198 01:18:51,916 --> 01:18:53,000 Heel erg bedankt. 1199 01:18:53,958 --> 01:18:56,666 Mijn moeder at elke dag gekookte maïskolven. 1200 01:18:58,458 --> 01:19:01,791 Ze keek naar de waterbellen en wist of het ging regenen. 1201 01:19:04,000 --> 01:19:05,416 Ongelooflijk. 1202 01:19:07,708 --> 01:19:12,625 Heb je de gave van je moeder geërfd? Zie je het aan de waterbellen? 1203 01:19:12,708 --> 01:19:14,291 Ik hou niet van maïs. 1204 01:19:18,708 --> 01:19:21,208 Hoe weet jij dan wanneer het gaat regenen? 1205 01:19:22,375 --> 01:19:24,208 Ik zou het graag willen leren. 1206 01:19:24,291 --> 01:19:25,708 Ik wil best betalen. 1207 01:19:25,791 --> 01:19:30,000 Ik kan elektriciteit regelen, en een satelliet om tv te kijken. 1208 01:19:31,000 --> 01:19:32,166 Ik heb niets nodig. 1209 01:19:32,250 --> 01:19:36,916 Goed, maar dan zie je niets. Hoe kun je 's nachts zonder elektriciteit? 1210 01:19:37,000 --> 01:19:40,708 Heb je een zaklamp? Kaarsen? -Nee. Niets. 1211 01:19:43,250 --> 01:19:44,416 Dan zie je niets. 1212 01:19:44,500 --> 01:19:47,375 Ik slaap 's nachts en overdag schijnt de zon. 1213 01:19:49,541 --> 01:19:50,416 Duidelijk. 1214 01:19:51,625 --> 01:19:55,375 Nee, ik dacht eens na en ik bedacht: 1215 01:19:55,875 --> 01:19:58,666 misschien zouden we onze talenten… 1216 01:20:00,041 --> 01:20:01,416 …kunnen bundelen. 1217 01:20:02,166 --> 01:20:04,083 Dit klinkt vast geschift… 1218 01:20:04,166 --> 01:20:08,125 …maar we zouden hier een show op tv kunnen hebben. 1219 01:20:08,833 --> 01:20:12,666 Dan word jij de weerman en ik de presentator. 1220 01:20:12,750 --> 01:20:16,166 Je komt vast uit Buenos Aires. Je wilt altijd meer. 1221 01:20:16,250 --> 01:20:18,375 Nee. Ik kom uit Rio Cuarto. 1222 01:20:19,041 --> 01:20:21,708 Papa verkocht drinken en mama was naaister. 1223 01:20:22,458 --> 01:20:25,291 Ik heb me hiervoor uit de naad gewerkt. 1224 01:20:25,791 --> 01:20:26,875 Waarvoor? 1225 01:20:29,166 --> 01:20:30,666 Waarom doe je dit? 1226 01:20:31,166 --> 01:20:34,416 Heb je interesse in het weer? Of wil je beroemd zijn? 1227 01:20:34,500 --> 01:20:37,541 Het ligt veel ingewikkelder. 1228 01:20:38,833 --> 01:20:43,166 Toen ik klein was, had mijn vader tien vakantiedagen. 1229 01:20:43,708 --> 01:20:46,791 En elke zomer gingen we naar Mar de las Pampas… 1230 01:20:46,875 --> 01:20:49,000 …toen daar nog bijna niemand woonde. 1231 01:20:50,208 --> 01:20:51,541 En er waren zomers… 1232 01:20:52,583 --> 01:20:54,958 …waarin het tien dagen regende. 1233 01:20:57,875 --> 01:21:01,333 En ik zag hoe erg mijn vader dat vond. 1234 01:21:02,416 --> 01:21:04,500 Hij werd er depressief van. 1235 01:21:04,583 --> 01:21:06,541 Dat vergalde onze vakantie. 1236 01:21:06,625 --> 01:21:10,708 Als kind was het mijn droom om het weer te kunnen beheersen. 1237 01:21:12,250 --> 01:21:14,541 Zodat hij even gelukkig zou zijn. 1238 01:21:15,875 --> 01:21:18,958 Niemand kan het weer beheersen. 1239 01:21:21,333 --> 01:21:22,375 Dat weet ik. 1240 01:21:24,000 --> 01:21:25,541 Maar het weer voorspellen… 1241 01:21:26,583 --> 01:21:29,000 …komt het dichtst in de buurt, toch? 1242 01:21:50,958 --> 01:21:52,125 Moet ik wachten? 1243 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 Kom je nog terug, Bernardo? 1244 01:22:00,291 --> 01:22:01,375 Kom, verdomme. 1245 01:22:07,250 --> 01:22:12,250 Je bent er nooit als ik je nodig heb. Ik ben het beu. Ik heb de inkopen gedaan. 1246 01:22:12,333 --> 01:22:17,375 Ik vroeg je alleen om een verjaardagskaars en jij zegt dat je hem niet kunt kopen. 1247 01:22:17,458 --> 01:22:19,208 Mag ik wat zeggen? -Toe maar. 1248 01:22:19,291 --> 01:22:21,041 Ik moet iets doen, Marisa. 1249 01:22:21,125 --> 01:22:23,458 Wat mysterieus. Wat voor iets? 1250 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 Dat kan ik niet zeggen. 1251 01:22:25,500 --> 01:22:28,375 Er is gewoon iets wat ik moet doen. 1252 01:22:28,458 --> 01:22:31,083 Oké dan, en wanneer ben je terug? 1253 01:22:31,166 --> 01:22:34,541 Vandaag of morgen niet. Op z'n vroegst overmorgen. 1254 01:22:34,625 --> 01:22:38,666 Wat? Kom je niet terug? Is dat soms wat je wil zeggen? 1255 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 Ga je naar een hoer? Ik wed van wel. 1256 01:22:41,083 --> 01:22:45,166 Wat? Wat voor hoer? Marisa, waarom zoek je overal wat achter? 1257 01:22:45,250 --> 01:22:47,833 Waar moet ik die hoer nu van betalen? 1258 01:22:47,916 --> 01:22:51,833 Pardon. Laten we ons kalmeren. Ik ben over een paar dagen thuis. 1259 01:22:51,916 --> 01:22:57,166 Over een paar dagen… Waarom ben ik vandaag nu naar yoga gegaan? 1260 01:22:57,666 --> 01:22:59,000 Marisa, hang niet op. 1261 01:23:00,458 --> 01:23:01,791 Wat een trut. 1262 01:23:59,000 --> 01:24:00,208 Argentinië. 1263 01:24:05,458 --> 01:24:08,041 We staan hier nu in Argentinië. 1264 01:24:11,416 --> 01:24:14,166 Nee, man. Het zand is Argentinië. 1265 01:24:15,375 --> 01:24:17,166 Dat onkruid daar is Chili. 1266 01:24:17,250 --> 01:24:18,916 Het onkruid daar Paraguay. 1267 01:24:19,000 --> 01:24:20,458 En dat onkruid Uruguay. 1268 01:24:22,750 --> 01:24:24,708 Het is een soort van kaart? 1269 01:24:25,750 --> 01:24:26,958 Ja, een kaart. 1270 01:24:27,833 --> 01:24:31,000 De rots is de pampa, de mierenhoop Salta… 1271 01:24:31,083 --> 01:24:34,208 …deze rots Neuquén en dat daarachter Santa Cruz. 1272 01:24:37,958 --> 01:24:39,583 Wil je naar Buenos Aires? 1273 01:24:39,666 --> 01:24:41,250 Ja, als dat kan. 1274 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Kom maar. 1275 01:24:47,833 --> 01:24:48,791 Buenos Aires. 1276 01:24:58,791 --> 01:24:59,625 Wat is dat? 1277 01:25:00,750 --> 01:25:02,333 Professor Neurus. 1278 01:25:04,916 --> 01:25:06,041 Bekijk zijn haar. 1279 01:25:07,791 --> 01:25:09,750 Wat voor kleur haar had Neurus? 1280 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 Paars? 1281 01:25:11,166 --> 01:25:12,166 Nee. 1282 01:25:13,458 --> 01:25:14,291 Grijs. 1283 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Is hij nep? 1284 01:25:19,000 --> 01:25:19,916 Nee. 1285 01:25:20,916 --> 01:25:24,166 Toen ik klein was, at ik chocoladerepen met speeltjes. 1286 01:25:25,625 --> 01:25:28,750 Op een dag veranderden de poppetjes van kleur. 1287 01:25:29,708 --> 01:25:33,000 Ze verliezen hun kleur. Goedkope verf. 1288 01:25:33,083 --> 01:25:35,750 Nee. Ze praten tegen me. 1289 01:25:35,833 --> 01:25:37,875 En weet je hoe? 1290 01:25:37,958 --> 01:25:40,166 Door van haarkleur te veranderen. 1291 01:25:42,750 --> 01:25:44,041 En wat zeggen ze dan? 1292 01:25:47,750 --> 01:25:51,041 Er komen hagelstenen zo groot als voetballen aan. 1293 01:25:53,166 --> 01:25:55,916 Niet hier, maar waar we nu staan. 1294 01:25:57,000 --> 01:25:57,958 In Buenos Aires. 1295 01:25:58,833 --> 01:25:59,958 Precies. 1296 01:26:05,708 --> 01:26:07,333 Een enorme storm. 1297 01:26:09,041 --> 01:26:11,041 Vandaag? 1298 01:26:12,750 --> 01:26:13,625 Vannacht. 1299 01:26:21,833 --> 01:26:23,375 Om 23.07 uur. 1300 01:26:25,333 --> 01:26:27,000 Bernardo, weet je dit zeker? 1301 01:26:27,083 --> 01:26:29,208 Wat doe je hier als je aan me twijfelt? 1302 01:26:29,291 --> 01:26:30,166 Het spijt me. 1303 01:26:30,791 --> 01:26:32,666 Ga de mensen waarschuwen. 1304 01:26:36,083 --> 01:26:38,791 Niemand in Buenos Aires zal me geloven. 1305 01:26:40,250 --> 01:26:41,666 Ik heb weinig followers over. 1306 01:26:42,666 --> 01:26:47,041 Als je echt om het weer geeft, en niet om bekendheid, zoals je zei… 1307 01:26:47,125 --> 01:26:49,375 …doe je nu wat je moet doen. 1308 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Doe het. 1309 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 Voor het volk. 1310 01:26:53,208 --> 01:26:56,166 Niet voor jezelf. Voor het volk. 1311 01:26:57,625 --> 01:26:59,333 Vertel niemand over mij. 1312 01:26:59,416 --> 01:27:03,041 Ik wil geen geld, geen bekendheid. Ik heb niets nodig. 1313 01:27:03,125 --> 01:27:04,625 Ga de mensen waarschuwen. 1314 01:27:09,458 --> 01:27:11,458 ZIEKENHUIS VAN CÓRDOBA - PEDIATRIE 1315 01:27:17,208 --> 01:27:18,916 PEDIATRIE CÓRDOBA 1316 01:27:26,500 --> 01:27:27,375 Dag. 1317 01:28:14,625 --> 01:28:15,833 Pap. 1318 01:28:15,916 --> 01:28:16,916 Ik ben hier. 1319 01:28:18,750 --> 01:28:19,708 Wat is dit nu? 1320 01:28:19,791 --> 01:28:22,416 Ik moet naar de hoofdstad. Zorg voor Osvaldo. 1321 01:28:22,500 --> 01:28:23,916 Wat is er aan de hand? 1322 01:28:24,000 --> 01:28:28,125 Er komt daar een vreselijke storm aan. Ik moet ze waarschuwen. 1323 01:28:28,208 --> 01:28:31,458 Wie? -Hoe bedoel je? Iedereen. 1324 01:28:31,541 --> 01:28:34,625 Bel ze op. -Al drie keer geprobeerd. Vergeefs. 1325 01:28:34,708 --> 01:28:39,458 En ze luisteren wel als je daar bent? -Ja, dan is de kans groter. 1326 01:28:39,958 --> 01:28:41,833 Heb je gedronken? -Wat? 1327 01:28:41,916 --> 01:28:43,625 Alleen wat maté met grappa. 1328 01:28:44,333 --> 01:28:47,916 Wanneer komt die storm? -Vanavond om 23.07 uur. 1329 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 Om 23.07 uur? 1330 01:28:48,916 --> 01:28:50,750 Precies op dat tijdstip. -O ja? 1331 01:28:50,833 --> 01:28:52,625 Om 23.07 uur. -Hoe weet je dat? 1332 01:28:52,708 --> 01:28:54,541 Een kluizenaar vertelde me dat. 1333 01:28:54,625 --> 01:28:57,333 Een gast die in de bergen woont… 1334 01:28:57,416 --> 01:29:00,500 …op een heel erg afgelegen plek. 1335 01:29:00,583 --> 01:29:03,208 Een vreemde man. De poppetjes zeggen het hem. 1336 01:29:03,875 --> 01:29:07,375 Pap, hoeveel heb je gedronken? -Niets. Hou op. 1337 01:29:07,916 --> 01:29:09,208 Laten we het checken. 1338 01:29:09,291 --> 01:29:10,458 Ik check het. 1339 01:29:11,208 --> 01:29:12,166 Kijk. -Wat? 1340 01:29:12,250 --> 01:29:15,125 We krijgen een heldere nacht. 1341 01:29:15,208 --> 01:29:17,166 Ze zitten ernaast. In godsnaam. 1342 01:29:17,250 --> 01:29:18,625 Je hebt het weer mis. 1343 01:29:18,708 --> 01:29:24,125 Deze keer niet. Gisteravond zei hij dat het om 07.14 uur zou regenen. 1344 01:29:24,208 --> 01:29:29,291 Ik zei: 'Geen sprake van', maar precies om 07.14 uur regende het. 1345 01:29:29,375 --> 01:29:30,791 Ik zei: 'O, mijn God.' 1346 01:29:30,875 --> 01:29:33,708 Zei die kluizenaar dat? -Ja, precies. 1347 01:29:33,791 --> 01:29:37,625 Je vertrekt dus. Je komt niet naar het ziekenhuisdiner. 1348 01:29:38,666 --> 01:29:43,416 Ik kan niet anders. Het spijt me. -De uitslagen van Rodrigo waren goed. 1349 01:29:43,500 --> 01:29:47,375 Bingo. Dat zei ik toch? Godzijdank. 1350 01:29:47,458 --> 01:29:50,791 Ik ben blij dat hij in orde is. Vooruit. 1351 01:29:50,875 --> 01:29:51,958 Wacht eventjes. 1352 01:29:52,041 --> 01:29:54,708 Pap, doe even rustig. -Wat is er? 1353 01:29:54,791 --> 01:29:56,208 Stop eventjes. 1354 01:29:56,291 --> 01:29:58,291 Oké, wat is er? 1355 01:29:59,125 --> 01:30:00,250 Wat doe je, pap? 1356 01:30:00,333 --> 01:30:02,458 Waarom ga je echt naar Buenos Aires? 1357 01:30:02,541 --> 01:30:05,708 Dat zei ik net. -Probeer je je imago op te poetsen? 1358 01:30:05,791 --> 01:30:10,458 Besef je wel dat die mensen die elke dag naar je kijken niets om je geven? 1359 01:30:11,208 --> 01:30:15,250 Je kunt niets geven om mensen die je niet kent. Dat bleek wel. 1360 01:30:15,791 --> 01:30:19,375 Maar misschien doe ik het deze keer niet opdat ze me mogen. 1361 01:30:19,458 --> 01:30:22,250 Zou dat niet kunnen, Carla? 1362 01:30:24,666 --> 01:30:25,500 Ik vertrek. 1363 01:30:26,250 --> 01:30:29,208 Ik moet gaan. Ik bel je als ik geland ben. 1364 01:30:29,291 --> 01:30:31,666 Dag, Osvaldito. Tot over een paar dagen. 1365 01:30:32,541 --> 01:30:34,125 Hij is overstuur. 1366 01:30:37,750 --> 01:30:38,875 Dag. 1367 01:30:39,458 --> 01:30:40,583 De onfeilbare. 1368 01:30:44,291 --> 01:30:46,541 Arme gast. Is dit een buurman van je? 1369 01:30:46,625 --> 01:30:48,250 Nee. -Rustig maar, man. 1370 01:30:48,333 --> 01:30:51,750 Ik keek elke avond naar je. -Kop op. 1371 01:30:51,833 --> 01:30:54,458 Je begrijpt me wel, toch? -Natuurlijk. 1372 01:30:54,541 --> 01:30:56,083 Wat doe je? 1373 01:30:56,166 --> 01:30:57,625 Hé, hou daarmee op. 1374 01:30:57,708 --> 01:30:59,208 Ik moet je vermoorden. 1375 01:30:59,291 --> 01:31:01,041 Hoezo? -Wie ben jij? 1376 01:31:01,125 --> 01:31:03,916 Ik ben een idioot. -Stop, alsjeblieft. 1377 01:31:04,000 --> 01:31:05,583 Weg daarmee, wie je ook mag wezen. 1378 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 Luis Contreras. -Oké, kalmeer. 1379 01:31:07,875 --> 01:31:09,750 Je weet niet eens hoe ik heet. 1380 01:31:09,833 --> 01:31:12,833 Ik heb vanaf het begin elke avond gekeken. 1381 01:31:12,916 --> 01:31:15,458 Ik ging snel naar huis om naar je te kijken. 1382 01:31:15,541 --> 01:31:17,041 Mijn huis uit. -Rustig. 1383 01:31:17,125 --> 01:31:18,750 Als ik krijg wat me toekomt. 1384 01:31:18,833 --> 01:31:21,791 Ik ben je niets verschuldigd. Waar heb je het over? 1385 01:31:21,875 --> 01:31:23,500 Kom hier. -Stop, man. 1386 01:31:23,583 --> 01:31:26,250 Wat heb jij nu toch? -Ik wil wat laten zien. 1387 01:31:26,333 --> 01:31:27,333 Wat? -Kijk. 1388 01:31:29,666 --> 01:31:32,250 Goed, je auto is naar de klote. 1389 01:31:32,333 --> 01:31:34,375 Nee, hij is niet naar de klote. 1390 01:31:34,458 --> 01:31:37,666 Jij hielp hem naar de klote met je hagel. 1391 01:31:37,750 --> 01:31:41,416 Dat was mijn hagel niet. Het was niet mijn schuld. 1392 01:31:42,000 --> 01:31:43,416 Je garandeerde het. 1393 01:31:43,500 --> 01:31:47,208 Mijn God, die woorden… -Je garandeerde het en ik geloofde je. 1394 01:31:47,291 --> 01:31:50,416 Je had je twintig jaar lang nooit vergist. 1395 01:31:50,500 --> 01:31:52,500 Waarom had je het deze keer mis? 1396 01:31:54,166 --> 01:31:58,583 Wilde je mijn auto vernielen? -Hoor je wat voor onzin je uitkraamt? 1397 01:31:59,375 --> 01:32:03,708 Alsjeblieft, ik zat ernaast. Ik zal het vergoeden. Kijk nu waar ik ben. 1398 01:32:03,791 --> 01:32:06,000 Ik verstop me voor de mensen. -Pap. 1399 01:32:06,083 --> 01:32:07,083 Oké, sorry. 1400 01:32:07,166 --> 01:32:08,375 Kijk waar ik ben. 1401 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Kijk waar ik ben. 1402 01:32:10,833 --> 01:32:13,458 Ik reed 800 km om je te grazen te nemen. 1403 01:32:13,541 --> 01:32:15,750 Kalmeer. -Ik kan niet naar huis… 1404 01:32:15,833 --> 01:32:19,041 …en ik kan niet gaan werken zonder bespot te worden. 1405 01:32:19,125 --> 01:32:24,333 'Luister naar Miguel'… Dat heb ik jarenlang gezegd. 1406 01:32:24,416 --> 01:32:26,666 Weet je hoe hard ze me uitlachten? 1407 01:32:26,750 --> 01:32:29,333 'Hou op over die verdomde Flores.' 1408 01:32:29,416 --> 01:32:31,541 En ik nam het voor je op… 1409 01:32:32,500 --> 01:32:33,666 Als een broer. 1410 01:32:34,666 --> 01:32:38,041 Ik geloofde alles. Ik vertrouwde je blindelings. 1411 01:32:38,125 --> 01:32:40,166 Je woord was goud waard. 1412 01:32:40,250 --> 01:32:43,208 Goed, dan heb je je vergist. -Nee, hij geloofde me. 1413 01:32:43,291 --> 01:32:48,500 Ik begrijp het. Ik had het mis. Ik vertrouw mezelf ook blindelings. 1414 01:32:48,583 --> 01:32:51,583 Maar ik kon niets doen aan wat er gebeurd is. 1415 01:32:53,625 --> 01:32:55,833 Kalmeer. Hou op. 1416 01:32:55,916 --> 01:32:59,041 Leg die brandblusser neer. -Luister naar me. 1417 01:32:59,125 --> 01:33:00,791 Luister. Ik leg dit weg. 1418 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Eventjes maar. 1419 01:33:02,666 --> 01:33:07,166 Vanavond krijgen ze in Buenos Aires een van de ergste stormen ooit. 1420 01:33:07,250 --> 01:33:08,458 Het wordt vreselijk. 1421 01:33:08,541 --> 01:33:10,416 Er is nog tijd. Ga naar huis. 1422 01:33:11,291 --> 01:33:14,666 Waarschuw je vrienden en familie, zodat je ze kunt redden. 1423 01:33:14,750 --> 01:33:18,583 Wil je dat ik voor gek sta? Dat ik uit mijn huis gegooid wordt? 1424 01:33:18,666 --> 01:33:21,375 Nee, ze zullen je respecteren. 1425 01:33:21,875 --> 01:33:27,166 Vertrouw me nu. Ik heb het niet mis. Om 23.07 uur. Het wordt een ramp. 1426 01:33:27,250 --> 01:33:30,000 Ik ga ook die kant op om alles goed te maken. 1427 01:33:30,083 --> 01:33:31,916 Wanneer? -Nu. Daar is de koffer. 1428 01:33:32,000 --> 01:33:35,625 Ik was op weg naar het vliegveld. Ik vlieg om 17.00 uur. 1429 01:33:35,708 --> 01:33:38,166 Je kunt het nog halen. Om 23.07 uur. 1430 01:33:38,250 --> 01:33:42,375 Om 23.07 uur. En wat bedoel je met een van de ergste stormen? 1431 01:33:42,958 --> 01:33:43,875 Weer hagel? 1432 01:33:43,958 --> 01:33:47,291 Het wordt nog erger. Hagelstenen zo groot als voetballen. 1433 01:33:47,375 --> 01:33:49,416 Luister naar me. Vertrek. 1434 01:33:50,208 --> 01:33:52,250 Goed, moet je horen… 1435 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 Ik pak mijn portemonnee erbij. 1436 01:33:55,458 --> 01:33:58,791 Ik geef je mijn kaartje. Hier heb je mijn telefoonnummer. 1437 01:33:59,416 --> 01:34:02,125 Ik geef je toestemming om me te bellen. 1438 01:34:02,208 --> 01:34:06,875 Als ik ernaast zit, spreken we af en mag je mijn hoofd daarmee inslaan. 1439 01:34:06,958 --> 01:34:10,666 Ik laat je dat doen. Dat meen ik. Vooruit, pak mijn kaartje. 1440 01:34:10,750 --> 01:34:12,083 En nu ga je naar huis. 1441 01:34:14,958 --> 01:34:16,375 Vertrek. 1442 01:34:16,458 --> 01:34:17,458 Vooruit. 1443 01:34:25,625 --> 01:34:27,458 Vooruit, knul. 1444 01:34:27,541 --> 01:34:29,833 Alles komt goed. -Ik was dol op je. 1445 01:34:31,500 --> 01:34:32,916 Ik was echt dol op je. 1446 01:34:33,458 --> 01:34:34,291 Ga nu. 1447 01:34:35,333 --> 01:34:36,875 Vertrouw me. Je zult zien. 1448 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 Rustig maar. Vertrek. 1449 01:34:39,875 --> 01:34:41,500 Vooruit, wees snel. 1450 01:34:41,583 --> 01:34:43,833 Het begint om 23.07 uur, oké? 1451 01:34:43,916 --> 01:34:46,875 Laat ik de deur open? -Graag. Bedankt. 1452 01:34:46,958 --> 01:34:48,250 Dag, Luis. 1453 01:34:49,250 --> 01:34:54,791 Niet te geloven, die gast is geschift. 1454 01:34:55,375 --> 01:34:58,166 Hij kwam helemaal hierheen vanuit Buenos Aires. 1455 01:34:58,250 --> 01:35:00,750 Arme jongen. Ik heb hem teleurgesteld. 1456 01:35:02,208 --> 01:35:06,000 Ik ga, Carla. -Oké. Ik breng je wel weg. 1457 01:35:25,041 --> 01:35:27,041 BINNENLANDSE VLUCHTEN 1458 01:35:34,916 --> 01:35:38,041 Zorg voor Osvaldo tot ik terug ben. 1459 01:35:38,791 --> 01:35:43,166 Het spijt me dat ik het etentje mis. -Geeft niet. Een ander keertje. 1460 01:35:43,250 --> 01:35:44,083 Dag, meisje. 1461 01:36:04,625 --> 01:36:06,083 Dag. 1462 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 Welkom in Buenos Aires. 1463 01:36:49,416 --> 01:36:54,791 Blijf alstublieft zitten met uw gordel om tot het lampje gedoofd is. 1464 01:37:01,000 --> 01:37:03,291 Bedankt voor de rit, Maxi. 1465 01:37:03,375 --> 01:37:06,000 Sluit thuis je ramen en waarschuw je familie. 1466 01:37:06,083 --> 01:37:09,666 Ben je gek? Denk je dat ik je nu in de steek laat? 1467 01:37:10,166 --> 01:37:14,083 Ik stond aan je zijde toen je de allergrootste ster op tv was… 1468 01:37:14,166 --> 01:37:17,083 …en nog steeds nu je van de buis werd gehaald. 1469 01:37:17,166 --> 01:37:20,916 Je bent erg belangrijk voor me. -Rustig maar. Ik begrijp het. 1470 01:37:21,000 --> 01:37:22,583 Kom met me mee. We gaan. 1471 01:37:24,458 --> 01:37:25,333 Domingo. 1472 01:37:25,833 --> 01:37:28,583 Miguel, wat doe jij hier? -Ik kom voor Gustavo. 1473 01:37:31,041 --> 01:37:33,625 Vooruit. -Kom op. Laat hem erlangs, Domingo. 1474 01:37:34,708 --> 01:37:36,041 Kom op, het is Miguel. 1475 01:37:42,375 --> 01:37:43,500 Laat me erlangs. 1476 01:37:45,583 --> 01:37:47,958 Die gek denkt dat hij hier de baas is. 1477 01:37:51,375 --> 01:37:54,583 Melisa, we hebben de lippenstift niet. -Hij ligt klaar. 1478 01:37:54,666 --> 01:37:58,000 Ga hem alsjeblieft halen. 1479 01:37:58,083 --> 01:38:01,583 Carmencita moet hier ook altijd weer alles doen. 1480 01:38:04,916 --> 01:38:05,750 Kom mee. 1481 01:38:09,791 --> 01:38:13,750 Ik heb je al zeven keer gezegd dat dit mijn werk niet is. 1482 01:38:13,833 --> 01:38:17,583 Ze zijn op zoek naar kleding en het rek staat in de gang. 1483 01:38:17,666 --> 01:38:19,333 Ik breng alles naar je toe. 1484 01:38:19,416 --> 01:38:21,958 Stelletje klunzen. Niemand doet zijn werk. 1485 01:38:23,791 --> 01:38:25,041 Rustig aan. 1486 01:38:25,125 --> 01:38:27,250 Miguel, haal rustig adem. Rustig. 1487 01:38:27,750 --> 01:38:29,500 Kom met me mee. We gaan. 1488 01:38:35,791 --> 01:38:37,875 of het nu koud of warm is 1489 01:38:37,958 --> 01:38:40,416 we hebben voor u de beste uit de business 1490 01:38:40,500 --> 01:38:42,458 en ze is hier samen met Simon 1491 01:38:42,541 --> 01:38:45,625 Vanuit Buenos Aires, de Argentijnse hoofdstad… 1492 01:38:45,708 --> 01:38:49,291 …is dit de show waarnaar u uitkeek. 1493 01:38:49,375 --> 01:38:54,166 Humor, vermaak, pret en een beetje weer… 1494 01:38:54,250 --> 01:38:55,791 …met speciaal voor u… 1495 01:38:55,875 --> 01:38:58,250 …uw beroemde presentatrice. 1496 01:38:58,333 --> 01:38:59,208 Jazeker. 1497 01:38:59,291 --> 01:39:03,500 Mery Oliva. 1498 01:39:03,583 --> 01:39:06,000 DE GROTE WEERSHOW PRESENTATRICE: MERY OLIVA 1499 01:39:06,083 --> 01:39:07,833 Mery is hier met Simon 1500 01:39:07,916 --> 01:39:10,083 ze is mooi, ze is een ster 1501 01:39:10,166 --> 01:39:12,583 geef Simon een kus, het is een feestje 1502 01:39:12,666 --> 01:39:16,875 maak je niet druk als het regent we zullen de storm doorstaan 1503 01:39:16,958 --> 01:39:18,458 Mery is hier 1504 01:39:19,208 --> 01:39:20,375 en Simon ook 1505 01:39:21,416 --> 01:39:22,875 Mery is hier 1506 01:39:23,708 --> 01:39:25,125 en Simon ook 1507 01:39:26,333 --> 01:39:27,250 Geweldig. 1508 01:39:27,958 --> 01:39:29,083 Goddelijk. 1509 01:39:32,166 --> 01:39:33,000 Een ster. 1510 01:39:34,041 --> 01:39:35,583 Goedenavond. 1511 01:39:35,666 --> 01:39:38,375 Welkom bij de Grote Weershow. 1512 01:39:39,000 --> 01:39:41,708 Hallo, band. Bedankt. 1513 01:39:41,791 --> 01:39:46,000 Bedankt dat u weer kijkt. Weer of geen weer, we zingen hoe dan ook. 1514 01:39:46,625 --> 01:39:51,250 Bekritiseer me niet. -Het zijn ook altijd de jongens, hè? 1515 01:39:51,333 --> 01:39:52,583 Dat zeg je altijd. 1516 01:39:52,666 --> 01:39:55,250 Nietwaar, schat? -Hou je mond. 1517 01:39:55,333 --> 01:39:59,000 Willen jullie weten wat voor weer het wordt? 1518 01:39:59,083 --> 01:40:00,041 Ja. 1519 01:40:01,041 --> 01:40:04,333 We hebben geweldig nieuws, Simon. 1520 01:40:04,416 --> 01:40:07,291 Want vanavond en morgenochtend… 1521 01:40:07,375 --> 01:40:09,416 …hebben we helder weer… 1522 01:40:09,500 --> 01:40:11,791 …met maximaal 28 graden. 1523 01:40:11,875 --> 01:40:13,250 Geweldig. 1524 01:40:13,333 --> 01:40:16,875 Met alleen een klein beetje wind… -Leugens. 1525 01:40:18,541 --> 01:40:19,791 Miguel… -Alsjeblieft… 1526 01:40:19,875 --> 01:40:24,291 Kan iemand uitleggen wat hij hier doet? -In Buenos Aires en omgeving… 1527 01:40:24,375 --> 01:40:27,416 …vanavond om 23.07 uur precies… 1528 01:40:27,500 --> 01:40:31,166 …krijgen we de grootste hagelstorm die u ooit hebt gezien. 1529 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 Een van de gruwelijkste, meest onvoorspelbare stormen. 1530 01:40:34,958 --> 01:40:39,083 Wanneer de weerradars hem detecteren, zal het te laat zijn. 1531 01:40:39,166 --> 01:40:44,000 En de apps weten er niets van. Luister niet naar ze. 1532 01:40:44,083 --> 01:40:46,833 Start de reclame. -We zitten op 16%. 1533 01:40:46,916 --> 01:40:50,083 Wat zal ik doen? -Raak die knop aan en ik maak je af. 1534 01:40:50,166 --> 01:40:53,708 Ik weet dat ik het de vorige keer mis had. 1535 01:40:54,291 --> 01:40:56,125 Maar geef me nog een kans. 1536 01:40:56,208 --> 01:40:58,541 Dat is het enige wat ik u kan vragen. 1537 01:40:58,625 --> 01:41:01,541 Ik heb versterking nodig in studio 1. 1538 01:41:02,250 --> 01:41:04,500 Domingo. -Geloof me, alsjeblieft. 1539 01:41:04,583 --> 01:41:06,208 Kom op, het is Miguel. 1540 01:41:06,291 --> 01:41:08,458 Als u thuis naar me kijkt… 1541 01:41:08,541 --> 01:41:11,458 …blijf waar u bent en waarschuw uw familie. 1542 01:41:11,541 --> 01:41:14,041 Zet spannende muziek op, Conejo. 1543 01:41:14,125 --> 01:41:16,875 Zet het op social media. -Kom op, Conejo. 1544 01:41:17,625 --> 01:41:19,750 Gebruik de hashtag #Hagel. 1545 01:41:19,833 --> 01:41:22,041 Alsjeblieft. In het ergste geval… 1546 01:41:22,833 --> 01:41:24,416 …zal alles goed gaan. 1547 01:41:24,500 --> 01:41:27,583 Dan hebt u alleen even binnen moeten blijven… 1548 01:41:27,666 --> 01:41:29,958 …maar ik zweer dat ik gelijk heb. 1549 01:41:30,041 --> 01:41:32,166 Het wordt een historische storm. 1550 01:41:32,250 --> 01:41:35,583 We zitten op 21 procent. -Bingo. Kijk voor je. 1551 01:41:36,791 --> 01:41:39,833 Om 23.07 uur. We hebben maar weinig tijd. 1552 01:41:39,916 --> 01:41:43,583 Alstublieft, in godsnaam, geloof me. 1553 01:41:49,041 --> 01:41:50,458 De lucht is helder. 1554 01:41:51,375 --> 01:41:53,041 Het is bijna 23.00 uur. 1555 01:41:55,541 --> 01:41:59,625 Om 23.07 uur. -Wat precies. Om 23.07 uur. 1556 01:42:00,208 --> 01:42:02,250 Er kunnen twee dingen gebeuren. 1557 01:42:02,333 --> 01:42:04,875 Of de pleuris breekt uit om 23.07 uur… 1558 01:42:05,458 --> 01:42:08,958 …en dan ben je maandag terug nadat ik met je gepronkt heb. 1559 01:42:09,041 --> 01:42:13,208 Of je zit er weer naast en je verhuist naar Stockholm. 1560 01:42:14,250 --> 01:42:17,250 Mery vraagt of ze op je moet wachten. -Ik kom eraan. 1561 01:42:29,791 --> 01:42:31,875 Wat wordt je wens, opa? 1562 01:42:34,208 --> 01:42:35,250 Dat ik doodga. 1563 01:42:36,083 --> 01:42:39,166 Papa, zeg zoiets niet. 1564 01:42:39,250 --> 01:42:42,125 Het lukt niet met dit ding. -Ik pak een lucifer. 1565 01:42:42,208 --> 01:42:45,000 Wat een gedoe. -Laat maar. We doen het zo. 1566 01:42:45,083 --> 01:42:48,166 Blaas de kaarsjes uit, pap. Hij snapt het toch niet. 1567 01:42:48,250 --> 01:42:49,625 Zo ja. Mooi zo. 1568 01:42:49,708 --> 01:42:52,583 wel gefeliciteerd -Horacio 1569 01:42:52,666 --> 01:42:55,458 wel gefeliciteerd 1570 01:42:55,541 --> 01:42:57,958 wel gefeliciteerd, lieve papa 1571 01:42:58,041 --> 01:42:59,250 wel gefeliciteerd… 1572 01:42:59,333 --> 01:43:01,541 Geniet ervan. -Nemen we een selfie? 1573 01:43:01,625 --> 01:43:03,500 Een selfie. Hier komt-ie. 1574 01:43:03,583 --> 01:43:05,750 Lachen. -Hé. 1575 01:43:05,833 --> 01:43:07,916 We moeten allemaal naar binnen. 1576 01:43:08,000 --> 01:43:09,625 Ben je gek geworden, Luis? 1577 01:43:09,708 --> 01:43:12,250 Je verdwijnt twee dagen lang, helpt me niet… 1578 01:43:12,333 --> 01:43:14,416 …en nu verpest je zijn verjaardag. 1579 01:43:14,500 --> 01:43:16,208 Ik leg het straks nog uit. 1580 01:43:16,291 --> 01:43:19,583 Er komt een gigantische storm aan om 23.07 uur. 1581 01:43:20,166 --> 01:43:21,250 Snel. 1582 01:43:21,791 --> 01:43:24,041 Een gigantische storm. 1583 01:43:24,541 --> 01:43:26,625 Wie zegt dat? Die dwaze Miguel? 1584 01:43:26,708 --> 01:43:30,166 Ja, die dwaze Miguel, Horacio. Kom van jullie reet. 1585 01:43:30,250 --> 01:43:31,416 Vooruit. 1586 01:43:31,500 --> 01:43:34,666 We blazen de kaarsjes binnen uit. Miguel zegt het. 1587 01:45:25,666 --> 01:45:27,250 Ga bij de ramen weg. 1588 01:45:27,333 --> 01:45:29,125 Achteruit, vooruit. 1589 01:45:29,208 --> 01:45:31,333 Het begint. 1590 01:45:31,416 --> 01:45:34,291 Het is een grote storm. Een enorme. 1591 01:45:35,291 --> 01:45:37,458 Wat doe je nu? Ga naar binnen. 1592 01:45:37,541 --> 01:45:39,583 Naar binnen. Neem dat kind mee. 1593 01:45:39,666 --> 01:45:42,000 Ga naar binnen. -Waar ga je heen? 1594 01:45:42,083 --> 01:45:44,208 We zijn papa vergeten. 1595 01:45:44,291 --> 01:45:46,875 Marisa, ik ga wel. -Dood me. 1596 01:45:46,958 --> 01:45:47,958 Ik ga wel. 1597 01:45:49,250 --> 01:45:50,708 Kom. -Laat me met rust. 1598 01:45:50,791 --> 01:45:54,125 Laat me met rust. -Ben je gek? Kom op. 1599 01:45:54,208 --> 01:45:56,375 Neem me niet mee. Nee. 1600 01:45:57,208 --> 01:45:58,083 Dood me. 1601 01:45:59,541 --> 01:46:01,041 Dood me. 1602 01:46:03,958 --> 01:46:05,708 Die hagelsteen… 1603 01:46:05,791 --> 01:46:08,291 Nee, helemaal niet. 1604 01:46:08,916 --> 01:46:09,833 Idioot. 1605 01:46:09,916 --> 01:46:13,333 Klootzak, je laat me niet sterven. 1606 01:46:13,416 --> 01:46:15,041 Papa. -Haal hem eruit. 1607 01:46:15,125 --> 01:46:16,791 Haal hem eruit. 1608 01:46:17,458 --> 01:46:18,500 Til hem op. 1609 01:46:19,458 --> 01:46:20,583 Vooruit. Omhoog. 1610 01:46:30,750 --> 01:46:31,583 Doe open. 1611 01:46:31,666 --> 01:46:32,958 Nee, doe niet open. 1612 01:46:33,041 --> 01:46:34,166 Nee. Niet doen. 1613 01:46:34,250 --> 01:46:38,250 Doe open. -Hoezo niet? Doe open. 1614 01:46:38,333 --> 01:46:39,958 Doe de deur open voor hem. 1615 01:46:40,041 --> 01:46:41,791 Kom. Kom binnen. 1616 01:46:41,875 --> 01:46:44,333 De kar moet mee. -Laat hem buiten. 1617 01:46:44,416 --> 01:46:46,208 Toe maar. -Bedankt. 1618 01:46:46,291 --> 01:46:47,875 Help me. 1619 01:47:02,250 --> 01:47:03,541 Pas op. 1620 01:47:05,958 --> 01:47:07,458 Kijk uit. -Pas op. 1621 01:47:07,541 --> 01:47:09,541 Nee. -Pas op. 1622 01:47:12,583 --> 01:47:13,583 Pas op. 1623 01:47:30,166 --> 01:47:32,833 Ik heb een allriskverzekering afgesloten. 1624 01:47:32,916 --> 01:47:38,041 Hij dekt hagelschade, aardbevingen en tsunami's. 1625 01:47:58,541 --> 01:48:01,666 DE GROTE WEERSHOW OM 21.45 UUR OP TL10 1626 01:48:15,250 --> 01:48:16,416 Een genie. 1627 01:48:19,458 --> 01:48:20,625 METRO BUENOS AIRES 1628 01:48:46,083 --> 01:48:48,916 We zijn getuige van een erg zware storm… 1629 01:50:23,416 --> 01:50:25,958 De reactie van de provincies was cruciaal. 1630 01:50:26,041 --> 01:50:29,500 Het hele land heeft erg daadkrachtig gereageerd. 1631 01:50:30,333 --> 01:50:35,500 Er is ernstige schade, de wederopbouw zal lang duren, maar… 1632 01:50:35,583 --> 01:50:37,166 Deze of deze, Miguel? 1633 01:50:38,875 --> 01:50:39,958 Die daar. -Prima. 1634 01:50:45,375 --> 01:50:47,416 GA NIET NAAST JE SCHOENEN LOPEN 1635 01:51:05,916 --> 01:51:07,833 TOT DIT WEEKEND. IK HOU VAN JE. 1636 01:51:19,708 --> 01:51:20,541 Hoe gaat het? 1637 01:51:20,625 --> 01:51:21,875 Goed. 1638 01:51:22,458 --> 01:51:25,416 Mag ik gaan zitten? -Ja. Natuurlijk. 1639 01:51:30,958 --> 01:51:32,916 O, het balletje. -Ja. 1640 01:51:56,958 --> 01:52:00,791 Miguel, hoe voelt het om duizenden levens te redden? 1641 01:52:01,375 --> 01:52:03,583 Iedereen zou het gedaan hebben. 1642 01:52:04,250 --> 01:52:08,708 Miguel, hoe wist je dat de hagelbui precies op dat tijdstip zou beginnen? 1643 01:52:16,583 --> 01:52:18,666 Iemand anders had hier moeten zijn. 1644 01:52:21,166 --> 01:52:23,541 Er ontbreekt hier een naam. 1645 01:52:24,833 --> 01:52:28,250 Ik was niet degene die wist wat er zou gebeuren… 1646 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 …om 23.07 uur. 1647 01:52:31,333 --> 01:52:33,333 Wat? -Wat bedoelt hij daarmee? 1648 01:52:34,208 --> 01:52:35,458 Wie was het dan? 1649 01:53:08,083 --> 01:53:10,958 Die verdomde weerman uit Buenos Aires. 1650 01:55:05,791 --> 01:55:08,625 OPGEDRAGEN AAN PAOLA SUÁREZ 1651 01:58:10,791 --> 01:58:16,333 Ondertiteld door: Robby van den Hoek