1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX PRESENTEERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,583 --> 00:00:30,250
Doe gewoon alsof de camera er niet is.
5
00:00:30,333 --> 00:00:33,000
Het is koud. Ik ga naar de auto.
-Altijd gezeur.
6
00:00:33,083 --> 00:00:35,708
Rot toch op, Carla. Ik film je niet meer.
7
00:00:36,750 --> 00:00:41,583
Sandra, hoe stel je de focus bij?
-Je moet hem op automatisch zetten.
8
00:00:42,583 --> 00:00:44,875
Pas op, het kan elk moment beginnen.
9
00:00:44,958 --> 00:00:48,750
Wacht, ziet het er zo goed uit?
-Nee. Wat naar links.
10
00:00:48,833 --> 00:00:51,666
Heb je niet meer licht nodig?
-Eens kijken.
11
00:00:51,750 --> 00:00:53,083
Jawel, een beetje.
12
00:02:05,000 --> 00:02:09,500
Zwakke tot matige wind…
13
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
…in de westelijke regio.
14
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
MAANDAG 12 APRIL
CARLA: ONGELEZEN SPRAAKBERICHT
15
00:02:21,250 --> 00:02:27,166
Zwakke tot matige wind
in de westelijke regio.
16
00:02:35,208 --> 00:02:36,833
Dit is mijn tweede bericht.
17
00:02:36,916 --> 00:02:41,416
Het berichtje van 40 minuten geleden
is nog steeds ongelezen…
18
00:02:41,500 --> 00:02:44,333
…terwijl je
een kwartier geleden online was.
19
00:02:44,416 --> 00:02:46,833
Dat geeft niet, maar dit is belangrijk.
20
00:02:46,916 --> 00:02:50,583
Ik zal het samenvatten,
zodat je geen kostbare tijd verliest.
21
00:02:50,666 --> 00:02:52,083
Je moet hierheen komen.
22
00:02:52,166 --> 00:02:55,750
Kom naar Córdoba,
al is het maar voor één dag.
23
00:02:55,833 --> 00:02:58,666
We moeten de overdracht
van het huis afhandelen.
24
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
Bel me, alsjeblieft.
25
00:03:13,583 --> 00:03:14,625
Maxi.
26
00:03:15,333 --> 00:03:18,541
Ik geloof dat ze een verrassing hebben.
-Wat voor een?
27
00:03:18,625 --> 00:03:20,541
Geen idee.
-Hoe bedoel je?
28
00:03:21,250 --> 00:03:25,000
Gustavo en Muldí veranderden van onderwerp
toen ze me zagen.
29
00:03:25,083 --> 00:03:26,750
Ga op onderzoek uit, Maxi.
30
00:03:26,833 --> 00:03:31,666
Ik wil geen verrassing bij de eerste show.
-Geen zorgen. Je taxi komt er zo aan.
31
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
Oké.
32
00:03:32,875 --> 00:03:34,375
Goedemorgen, Osvaldito.
33
00:03:34,458 --> 00:03:37,166
Het is een mooie dag, luilak. word wakker.
34
00:04:12,333 --> 00:04:13,208
Osvaldo.
35
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Osvaldito.
36
00:04:15,416 --> 00:04:16,750
Waar is mijn baby'tje?
37
00:04:16,833 --> 00:04:17,791
Waar ben je nu?
38
00:04:19,000 --> 00:04:23,333
Kom, dit is een belangrijke dag voor papa.
Papa gaat werken. Waar ben je?
39
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Osvaldito.
40
00:04:26,750 --> 00:04:29,166
Laat me niet schrikken. Waar ben je?
41
00:04:29,791 --> 00:04:30,625
Osvaldito.
42
00:04:33,250 --> 00:04:36,916
O, klootzak, je liet me schrikken.
43
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
Waar was je nu? Aan het plassen?
44
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
Je doet bizar, Osvaldo.
45
00:04:42,458 --> 00:04:45,375
Laat me niet schrikken
zo vlak voor het werk.
46
00:04:45,458 --> 00:04:46,333
Wat is er mis?
47
00:04:47,666 --> 00:04:50,125
Geef je vader een kusje. Ik ga werken.
48
00:04:50,208 --> 00:04:51,458
Geef me een kusje.
49
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
Zo ja. Was dat nu zo moeilijk?
50
00:05:23,708 --> 00:05:24,625
Miguel Flores.
51
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
Hallo.
-Mijn idool.
52
00:05:27,083 --> 00:05:30,333
Wat leuk om je tegen te komen.
Laat me een selfie nemen.
53
00:05:30,416 --> 00:05:31,375
Oké, prima.
54
00:05:31,458 --> 00:05:33,125
Mag dat?
-Natuurlijk.
55
00:05:33,208 --> 00:05:36,333
Kijk deze kant op. En doe je zonnebril af.
-Oké.
56
00:05:37,000 --> 00:05:38,916
Miguel. Maestro.
57
00:05:39,000 --> 00:05:40,541
Dag.
58
00:05:42,125 --> 00:05:45,291
Ziezo.
-Bedankt. Ik kijk vanavond met de familie.
59
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
Bedankt.
-Je bent geniaal.
60
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
Hoi, Miguelito.
61
00:05:50,250 --> 00:05:54,958
Ik moet 20 kilo was op het terras hangen.
Zeg me dat het niet gaat regenen.
62
00:05:55,041 --> 00:05:56,375
Geen zorgen, Elvirita.
63
00:05:56,458 --> 00:05:59,958
Vannacht wordt het helder weer
en 20 tot 22 graden.
64
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
Mooi zo. Ik zal kijken.
65
00:06:02,333 --> 00:06:06,333
Om 21.45 uur.
Er is zo veel reclame voor gemaakt.
66
00:06:06,416 --> 00:06:07,958
Ik heb er erg veel zin in.
67
00:06:08,041 --> 00:06:11,833
Dit is de eerste weershow van Argentinië.
Dat is niet niks.
68
00:06:11,916 --> 00:06:14,333
Nee, maar je ziet er goed uit, liefje.
69
00:06:14,416 --> 00:06:18,458
Ja, maar de concurrentie is zwaar.
-De kijkcijfers zullen goed zijn.
70
00:06:18,541 --> 00:06:21,708
Vooruit, Miguelito.
-Aan de slag, Elvirita.
71
00:06:23,500 --> 00:06:28,291
Maxi, ik ben buiten en de taxi is er niet.
Weet je wat meer over die verrassing?
72
00:06:29,500 --> 00:06:31,041
Sorry dat ik je stoor.
73
00:06:31,125 --> 00:06:34,333
Geeft niet, Alfonso. Hoi, Kiko.
-Ik ben dol op je.
74
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
Dag, liefje.
-Dag.
75
00:06:36,083 --> 00:06:37,416
Ik heb een vraagje.
76
00:06:37,500 --> 00:06:43,250
Mijn vrouw heeft insecticide gespoten.
Ze wil dat Kiko op de patio slaapt.
77
00:06:43,958 --> 00:06:49,041
Ik zie daar een beetje tegen op,
maar Gamexane is heel sterk gif.
78
00:06:49,125 --> 00:06:50,041
Dat klopt.
79
00:06:50,125 --> 00:06:54,875
We willen niet dat hij ziek wordt.
Hij is de zoon die we nooit hebben gehad.
80
00:06:54,958 --> 00:06:58,750
Geen zorgen, Alfonso.
Het wordt helder weer vannacht.
81
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
Tussen de 20 en 22 graden.
82
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
Goed om te horen. Heel erg bedankt.
83
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
Dus Kiko, jij slaapt buiten, schat.
84
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Sorry dat ik je gestoord heb.
85
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
Dat geeft niet.
-Fijne dag.
86
00:07:11,166 --> 00:07:12,583
Bedankt, jij ook.
87
00:07:12,666 --> 00:07:15,125
Dag. En doe je vrouw de groeten.
88
00:07:15,208 --> 00:07:16,166
Tot ziens.
89
00:07:17,000 --> 00:07:18,833
Kijk eens wie we daar hebben.
90
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
Dat is de man van het weerbericht.
91
00:07:22,166 --> 00:07:23,666
Ja.
-Je kent hem toch wel?
92
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Nee.
93
00:07:24,833 --> 00:07:27,208
De jeugd van tegenwoordig weet niets.
94
00:07:27,291 --> 00:07:31,291
Ze zitten de hele dag foto's
met een uitgestoken tong te maken.
95
00:07:32,666 --> 00:07:34,333
En ze zijn altijd geil.
-Oma.
96
00:07:34,416 --> 00:07:36,208
Wat nou?
-Sorry, ze is grof.
97
00:07:36,291 --> 00:07:38,916
Dat geeft niet.
-Succes vanavond.
98
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
Bedankt.
-En doe me de groeten.
99
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
Oké.
-Ik heet Mabel.
100
00:07:43,000 --> 00:07:45,625
De groeten aan Mabel.
-Precies.
101
00:07:45,708 --> 00:07:47,666
Wat lief.
-Dag.
102
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Oké. Maxi?
103
00:07:50,958 --> 00:07:54,500
De taxi wacht al tien minuten.
-Niet. Hij is net aangekomen.
104
00:07:55,000 --> 00:07:56,666
Om 21.45 uur vanavond, toch?
105
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
Ja.
-Succes.
106
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
Heel erg bedankt. Dag.
107
00:08:06,791 --> 00:08:09,916
MAAK DEZE ZOMER EEN OASE VAN JE STAD
DE ONFEILBARE MAN
108
00:08:16,125 --> 00:08:20,208
De Grote Weershow begint komende maandag
op primetime op TL10.
109
00:08:20,291 --> 00:08:24,125
En hier hebben we de presentator,
de onfeilbare Miguel Flores.
110
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
God is de enige die echt onfeilbaar is.
111
00:08:27,250 --> 00:08:31,791
Maar het klopt dat ik me
in twintig jaar tijd nooit heb vergist.
112
00:08:32,416 --> 00:08:35,208
Dus je bent de god van het weerbericht?
113
00:08:35,291 --> 00:08:36,708
Dat zijn jouw woorden.
114
00:08:44,291 --> 00:08:45,458
DE GROTE WEERSHOW
115
00:08:47,125 --> 00:08:48,291
Ben jij dat daar?
116
00:08:48,875 --> 00:08:52,583
Waar?
-Op die poster voor de Grote Weershow.
117
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
Ja, dat ben ik.
118
00:08:53,916 --> 00:08:56,333
Je bent dus beroemd.
-Een beetje.
119
00:08:56,875 --> 00:08:58,500
Wanneer is de foto gemaakt?
120
00:08:58,583 --> 00:09:01,791
Hoe bedoel je? Vorige maand.
Wat wil je daarmee zeggen?
121
00:09:01,875 --> 00:09:02,791
Niets.
122
00:09:05,041 --> 00:09:07,416
Waar gaat de show over?
123
00:09:09,208 --> 00:09:10,250
Over het weer.
124
00:09:10,333 --> 00:09:15,541
Ken je het nieuws op TL10 niet?
Vroeger was het daar een onderdeel van.
125
00:09:15,625 --> 00:09:19,291
Nee, ik stream alles wat ik kijk.
Ik kijk geen tv.
126
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
Mijn ouders kijken soms 's avonds tv.
127
00:09:22,166 --> 00:09:23,916
En mijn oma ook.
-Je oma?
128
00:09:24,000 --> 00:09:25,375
Ja.
-Je oma.
129
00:09:25,458 --> 00:09:27,875
Kun je de muziek wat zachter zetten?
-Ja.
130
00:09:27,958 --> 00:09:28,875
Hij staat hard.
131
00:09:28,958 --> 00:09:31,250
Sorry. Is het zo goed?
-Ja.
132
00:09:32,250 --> 00:09:34,625
Wat doe je in de show?
133
00:09:35,875 --> 00:09:37,250
De weersvoorspelling.
134
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
En…
135
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
Ik bedoel…
136
00:09:40,291 --> 00:09:42,833
Betaalt dat goed?
137
00:09:43,916 --> 00:09:46,125
Bijna net zo goed als taxirijden.
138
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
Echt.
-Oké, dan ruilen we.
139
00:09:47,875 --> 00:09:48,750
Prima.
140
00:09:49,625 --> 00:09:53,541
Moet je daarvoor lessen volgen?
Ik heb misschien interesse om…
141
00:09:53,625 --> 00:09:55,250
Lessen? Je moet studeren.
142
00:09:55,875 --> 00:09:58,791
Ja, meteorologie.
De studie duurt zeven jaar.
143
00:09:58,875 --> 00:10:03,916
Nee, zeg. Daar heb ik een app voor.
Hij kijkt tien dagen vooruit.
144
00:10:04,000 --> 00:10:06,333
Hoe nauwkeurig is hij?
-Erg nauwkeurig.
145
00:10:06,416 --> 00:10:10,875
Echt niet. Die apps gebruiken data
uit meteorologische rapporten…
146
00:10:10,958 --> 00:10:12,750
…maken een gekleurde grafiek…
147
00:10:12,833 --> 00:10:17,041
…en dankzij een wiskundige vergelijking
doen ze aan kansberekening.
148
00:10:17,125 --> 00:10:22,541
Zet je knipperlicht aan, klootzak.
Wat is dat nu? Wat een land.
149
00:10:23,583 --> 00:10:26,333
Er is zaterdag een match.
-Het gaat regenen.
150
00:10:26,416 --> 00:10:28,958
Hoe weet je dat?
Heb je naar Flores gekeken?
151
00:10:29,625 --> 00:10:32,875
Want als je dat wilt weten,
moet je naar hem kijken.
152
00:10:32,958 --> 00:10:37,458
Weermannen zijn oplichters.
Ze halen hun informatie van hun telefoon.
153
00:10:37,541 --> 00:10:41,708
Nee. Miguel heeft meteorologie gestudeerd
en hij vergist zich nooit.
154
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
Ben je omgekocht?
155
00:10:43,125 --> 00:10:47,625
Nee, maar hij heeft altijd gelijk.
Hij is uniek.
156
00:10:47,708 --> 00:10:50,250
Je praat de godganse dag over hem.
-Nou en?
157
00:10:50,333 --> 00:10:54,041
Weet je wat ik denk?
Je hebt een oogje op de onfeilbare.
158
00:10:56,500 --> 00:11:01,041
Wat lachen jullie nu?
Beginnen jullie nu weer? Ik ben dit beu.
159
00:11:01,125 --> 00:11:03,000
Wees niet boos.
-Ik ben het zat.
160
00:11:03,083 --> 00:11:04,958
Hou op met dat gekloot.
-Wacht.
161
00:11:05,041 --> 00:11:07,791
Jorge, geef hem koekjes
voor zijn bloedsuiker.
162
00:11:07,875 --> 00:11:11,208
Een stuk of twaalf,
dan laten ze me met rust. Rot op.
163
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
Oké, bedankt.
164
00:11:14,375 --> 00:11:15,416
Tot ziens.
165
00:11:18,125 --> 00:11:22,291
Miguelito, vanavond is het dan zover.
-Een sleutelmoment, Domingo.
166
00:11:22,375 --> 00:11:23,708
Succes.
167
00:11:26,666 --> 00:11:28,833
Hup, Miguel.
168
00:11:28,916 --> 00:11:32,708
De figuranten naar studio 4, graag.
En snel een beetje.
169
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
Carmencita.
-Ben je nerveus?
170
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
Nee, opgewonden.
-Mooi zo.
171
00:11:52,625 --> 00:11:54,833
Miguel. Eindelijk.
172
00:11:55,916 --> 00:11:58,083
Hoi. Is dit het kostuum?
173
00:11:58,166 --> 00:12:01,666
Zeg niet dat het lelijk is,
anders spring ik voor een bus.
174
00:12:01,750 --> 00:12:05,791
Je hebt het donderdag gepast.
-Het is prima. Ik vroeg het maar.
175
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
Het is oké.
-Oké.
176
00:12:08,083 --> 00:12:11,041
En heb jij
die neonwolk op de deur bevestigd?
177
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
Ik maak me van kant als hij niet bevalt.
-Hou op.
178
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
Je kunt jezelf
niet voor alles van kant maken.
179
00:12:17,291 --> 00:12:19,375
'Miguel, ga zo door'. Wat lief.
180
00:12:19,458 --> 00:12:20,958
Heb je dit hier gezien?
181
00:12:21,041 --> 00:12:22,416
Prachtig.
-Inderdaad.
182
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
Heb je het rapport van de weerdienst?
183
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
Heb jij het niet?
-Nee.
184
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
Ik heb het gemaild. Kijk op je telefoon.
185
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Miguelito.
-Hé.
186
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
Het is eindelijk zover.
-Aan de slag.
187
00:12:34,708 --> 00:12:36,458
Hoe is het met je?
-Goed. Fit.
188
00:12:36,541 --> 00:12:38,083
Super, dat zie ik.
189
00:12:38,166 --> 00:12:42,041
Je straalt, je ogen glinsteren.
Je ziet er prachtig uit.
190
00:12:42,125 --> 00:12:43,541
Echt prachtig.
-Mooi zo.
191
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
En, wat vind je van Mery Oliva?
192
00:12:46,208 --> 00:12:48,083
Van wie?
-Hoezo, van wie?
193
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
De verslaggeefster van kanaal 23.
194
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
Ik ken haar niet.
-Je assistente.
195
00:12:54,166 --> 00:12:56,375
Je nieuwe assistente in de show.
196
00:12:57,333 --> 00:12:58,958
Dat is de verrassing.
197
00:12:59,041 --> 00:13:03,583
Ik heb geen assistente nodig.
-Iedereen heeft er een nodig. Kom mee.
198
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
Wacht. Laat me me rustig voorbereiden.
199
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Kom mee. Ze is super.
-Ik moet me concentreren.
200
00:13:09,666 --> 00:13:12,333
Vertrouw me nu maar.
Ze trekt jongere kijkers.
201
00:13:12,416 --> 00:13:14,208
Waarom zeg je me dit nu pas?
202
00:13:14,291 --> 00:13:17,166
Ze is er de hele tijd bij.
Ze leest tweets voor.
203
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
Gustavo.
-Hoi.
204
00:13:18,166 --> 00:13:20,416
Je kunt me hier nu niet mee opzadelen.
205
00:13:20,500 --> 00:13:23,208
Mijn God, wat doe je moeilijk.
-Ik?
206
00:13:23,291 --> 00:13:27,166
Ja. Dit is goed voor de kijkcijfers.
Je bent ook nooit tevreden.
207
00:13:27,250 --> 00:13:31,250
Hoeveel followers heb je op Instagram?
Hoeveel heb je er?
208
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
312.000.
-Twee miljoen.
209
00:13:33,083 --> 00:13:35,583
En?
-Ze heeft er twee miljoen. Dat is veel.
210
00:13:35,666 --> 00:13:39,291
Boeit niet, al heeft ze er negen miljoen.
-Het boeit wel.
211
00:13:39,375 --> 00:13:40,875
Het is zover, Miguel.
212
00:13:40,958 --> 00:13:41,875
Hoe gaat het?
213
00:13:41,958 --> 00:13:46,208
Oké, maar laat het me vooraf weten.
Ik ben het gezicht van de show.
214
00:13:46,291 --> 00:13:48,333
Dat weet ik.
-Dus?
215
00:13:48,416 --> 00:13:50,666
Vertrouw me. Ik kan het niet alleen.
216
00:13:50,750 --> 00:13:54,666
Je moet me vertrouwen.
-Nee. Zeg niet dat ik je niet vertrouw.
217
00:13:54,750 --> 00:13:57,583
We werken al twee maanden
aan de uitzending.
218
00:13:57,666 --> 00:14:02,916
Wat zei ik toen je die salsaband wilde?
Ik wil een bigband, zoals Glenn Miller.
219
00:14:03,000 --> 00:14:07,250
Glenn Miller. Kijk.
-Laat me niet dansen.
220
00:14:07,333 --> 00:14:08,875
Moet je ze zien. Mijn God.
221
00:14:08,958 --> 00:14:11,333
Dag.
-Daar is de wereldbol die je wilde.
222
00:14:11,416 --> 00:14:14,791
Jongens, jullie zijn super.
-Geweldig.
223
00:14:14,875 --> 00:14:17,000
Ik zei toch dat ze een seksbom was?
224
00:14:17,083 --> 00:14:21,500
Net zoals op kanaal 23, weet je nog?
Maar veel beter geproduceerd.
225
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
Gus wil dat dit een happening wordt.
226
00:14:23,875 --> 00:14:27,625
Ah, Gus… Dat had je me niet verteld.
227
00:14:27,708 --> 00:14:32,000
Mery, schoonheid, dit is Miguel.
-Hoi.
228
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
Mijn moeder is dol op je.
229
00:14:35,708 --> 00:14:37,291
We zijn klaar, toch?
-Ja.
230
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
Het moet wel over het weer gaan.
231
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
Ja, Mery vertelde me net…
232
00:14:41,125 --> 00:14:42,833
Ik weet niets over kanaal 23…
233
00:14:42,916 --> 00:14:48,166
…maar dit hier is een primeur
voor de Argentijnse weertelevisie…
234
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
…dus schrijf het op.
235
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
Dat zal ik doen.
-Ja.
236
00:14:51,166 --> 00:14:54,500
Dat doet hij niet.
-Jawel. Je hebt het twee keer gezegd.
237
00:14:54,583 --> 00:14:57,583
Mery zit op Twitter en Insta.
-En op Facebook.
238
00:14:57,666 --> 00:15:00,916
Facebook doet er niet toe.
-Voor Miguels fans wel.
239
00:15:01,000 --> 00:15:05,833
Precies. En doet die hond met ons mee?
-Nee. Dat kan ik niet.
240
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
Wat schattig.
-Pardon, Miguel.
241
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
Ga voor het scherm staan.
-Pardon.
242
00:15:11,125 --> 00:15:12,541
Oké. Hier?
243
00:15:12,625 --> 00:15:14,833
Moet je dit zien.
-Super. Hier is het.
244
00:15:14,916 --> 00:15:16,041
Moet je dit zien.
245
00:15:16,125 --> 00:15:18,500
Net waar ik van droomde. Kijk.
-Prachtig.
246
00:15:18,583 --> 00:15:20,291
Kijk wat we hebben geregeld.
247
00:15:20,375 --> 00:15:22,541
We hebben dit voor je geregeld.
-Ja.
248
00:15:22,625 --> 00:15:25,791
Dit wordt een succes.
De directie is enthousiast.
249
00:15:25,875 --> 00:15:27,916
En ik en de adverteerders ook.
250
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Ik ben ook enthousiast.
251
00:15:30,083 --> 00:15:33,791
Dat is geweldig,
maar vergeet niet dat dit vermaak is.
252
00:15:33,875 --> 00:15:37,750
Om de mensen even af te leiden,
met het weer als excuus.
253
00:15:37,833 --> 00:15:41,458
Nee, de show gaat over het weer.
Het is geen excuus.
254
00:15:41,541 --> 00:15:46,750
Wie heeft er dan nog meer zo'n scherm,
een wereldbol, een band, Mery's tweets…
255
00:15:46,833 --> 00:15:48,583
…en een unieke presentator?
256
00:15:48,666 --> 00:15:54,083
Want verder geven we dezelfde informatie
als alle andere weerberichten.
257
00:15:54,166 --> 00:15:59,333
Mijn info is uniek. Ik heb hard gewerkt.
Daarom vergissen apps zich en ik niet.
258
00:15:59,416 --> 00:16:04,125
Weet je met wie je werkt?
-Ja, dat weet ik. Je bent de allerbeste.
259
00:16:04,208 --> 00:16:07,125
Als dat zo is…
-Ik doe dit allemaal voor jou.
260
00:16:07,208 --> 00:16:09,166
Ben je tevreden?
-Nee. Overstuur.
261
00:16:09,250 --> 00:16:11,875
Geen zooi uit Córdoba.
Of Jujuy, één pot nat.
262
00:16:11,958 --> 00:16:14,291
Hoe bedoel je?
-Hij weet er niets van.
263
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
Córdoba lijkt totaal niet op Jujuy.
264
00:16:16,583 --> 00:16:20,291
Ik was ontspannen.
Ik wilde me concentreren, me opwarmen.
265
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
Je bracht me van mijn stuk.
266
00:16:22,375 --> 00:16:24,375
Kalmeer je.
-Dat kan ik niet.
267
00:16:24,458 --> 00:16:27,083
Ik wil dat je tevreden bent,
wind je niet op.
268
00:16:27,166 --> 00:16:29,875
Het meisje en die hond zijn op proef, oké?
269
00:16:33,041 --> 00:16:37,833
Zwakke tot matige wind
in de westelijke regio.
270
00:16:37,916 --> 00:16:40,541
Super. Succes, knapperd.
-Bedankt, schat.
271
00:16:42,250 --> 00:16:43,333
Waar is de wolf?
272
00:16:43,916 --> 00:16:45,125
Pas op, hij is heet.
273
00:16:48,041 --> 00:16:50,166
In godsnaam.
-Wat is er?
274
00:16:50,250 --> 00:16:53,166
Ik heb me verbrand.
-Ik zei toch dat hij heet was?
275
00:16:53,250 --> 00:16:55,958
En nu?
-Moet je deze blaar zien.
276
00:16:56,041 --> 00:17:00,125
We zijn zover.
-Super, maar moet je dit nu zien.
277
00:17:02,041 --> 00:17:06,166
Is mijn lip dik?
-Nee, Miguel. Je ziet er geweldig uit.
278
00:17:07,708 --> 00:17:11,500
Er was een ongeluk met een kabelbaan.
De kijkcijfers worden hoog.
279
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
Nee toch?
-Hoe is het met je?
280
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
Goed.
281
00:17:14,458 --> 00:17:15,333
Echt?
-Ja.
282
00:17:15,416 --> 00:17:17,625
Ben je zover, Miguel?
-Alles oké?
283
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
Ja. Prima.
284
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
Je gaat schitteren.
285
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
Doe je best.
-Vooruit.
286
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
Camera klaar, actie.
287
00:17:24,875 --> 00:17:27,041
Vanuit Buenos Aires, in Argentinië…
288
00:17:27,125 --> 00:17:30,416
…is dit de eerste nationale weershow…
289
00:17:30,916 --> 00:17:34,583
…met voor u vanavond de geweldige weerman…
290
00:17:35,291 --> 00:17:38,875
…de man die goden op hun knieën brengt…
291
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
Heeft Miguel dat geschreven?
292
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
Ja. Hij putte inspiratie
uit de opkomst van Apollo in Rocky 4.
293
00:17:46,166 --> 00:17:47,625
Hier is…
294
00:17:48,250 --> 00:17:50,625
…Miguel Flores.
295
00:17:51,583 --> 00:17:55,500
hier komt Miguel
296
00:17:55,583 --> 00:17:58,125
Miguel weet het, hij heeft altijd gelijk
297
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
doe een jas aan als hij het zegt
298
00:18:00,333 --> 00:18:05,125
als Miguel zegt dat het gaat regenen
moet je een paraplu meenemen
299
00:18:05,208 --> 00:18:06,500
hier komt Miguel
300
00:18:06,583 --> 00:18:07,541
MET MERY OLIVA
301
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
Miguel is hier
302
00:18:09,875 --> 00:18:11,875
hier komt Miguel
303
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
Miguel is hier
304
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
Welkom bij de Grote Weershow.
305
00:18:20,083 --> 00:18:23,291
De eerste weershow
op de Argentijnse televisie.
306
00:18:23,375 --> 00:18:24,833
Geweldig.
307
00:18:24,916 --> 00:18:29,208
Hoe komt het dat niemand
ooit eerder zo'n show heeft bedacht?
308
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
Dat kan niet waar zijn.
-Wat is er, opa?
309
00:18:32,083 --> 00:18:35,833
Haal die idioot van de tv.
-Pap vermoordt me als ik zap.
310
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
Veel mensen vragen:
311
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
'Waarom maak je een weershow?
Ik heb mijn telefoon.'
312
00:18:41,458 --> 00:18:43,791
We gaan nu laten zien dat die apps…
313
00:18:44,375 --> 00:18:46,500
…ons altijd al voorgelogen hebben.
314
00:18:48,166 --> 00:18:49,791
Godverdomme.
315
00:18:50,875 --> 00:18:51,833
Luis.
316
00:18:52,541 --> 00:18:53,458
Wat is er?
317
00:18:53,541 --> 00:18:54,458
Wat zien we nu?
318
00:18:54,541 --> 00:18:55,375
Kijk me aan.
319
00:18:55,458 --> 00:18:59,375
Een religie waarvan de god
een smartphone met 1500 gigabyte is?
320
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
Maar pas op.
321
00:19:01,791 --> 00:19:06,125
Het zou wel super zijn, je accu opladen
en zo je geloof vernieuwen.
322
00:19:09,500 --> 00:19:11,333
Ik heb hem laatst gerepareerd.
323
00:19:11,416 --> 00:19:15,500
Maar daarmee los je het niet op.
Je moet de hele kraan vervangen.
324
00:19:15,583 --> 00:19:19,666
Marisa, ga de kip braden.
Ik was de tomaten wel in de badkamer.
325
00:19:19,750 --> 00:19:23,083
Is dat je oplossing? Ik ben het zat.
326
00:19:27,708 --> 00:19:30,333
Hoe duur is dat product
voor je autobanden?
327
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
Niet duur.
328
00:19:32,333 --> 00:19:36,541
Luister eens naar me.
-Dat doe ik, Marisa. Doe rustig aan.
329
00:19:37,208 --> 00:19:39,666
Het is de eerste show van Miguel Flores.
330
00:19:39,750 --> 00:19:43,000
Laat me op z'n minst luisteren.
Is dat te veel gevraagd?
331
00:19:43,083 --> 00:19:45,416
Is dat belangrijker dan de kraan?
332
00:19:45,500 --> 00:19:48,750
Wat is er belangrijker?
-Dat product, Luis.
333
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
Ja, dat is belangrijker.
Ik heb het nodig voor mijn werk.
334
00:19:53,541 --> 00:19:54,416
Klaar.
335
00:19:54,916 --> 00:19:55,750
'Klaar'…
336
00:19:56,833 --> 00:20:00,875
Hoe zijn de kijkcijfers?
-Geweldig. Pieken van 17 procent.
337
00:20:00,958 --> 00:20:03,791
Kanaal 12 zit op 11 procent.
-Kom op, Miguel.
338
00:20:03,875 --> 00:20:07,041
Ik zei toch dat hij een genie was?
Kom op, Miguelito.
339
00:20:07,125 --> 00:20:09,541
Ik heb supernieuws voor Buenos Aires.
340
00:20:09,625 --> 00:20:14,666
Vanavond en morgenvroeg
wordt het helder weer met 22 graden.
341
00:20:14,750 --> 00:20:17,291
Ik, de onfeilbare Miguel Flores…
342
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
…garandeer dat.
343
00:20:19,833 --> 00:20:21,833
Deze kip is keihard.
344
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
Twintig procent kans op storm
om twee uur 's nachts.
345
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
Die apps hebben het altijd mis.
346
00:20:28,041 --> 00:20:31,791
Gister zou het heel de dag regenen.
Er is geen druppel gevallen.
347
00:20:31,875 --> 00:20:34,625
Je vader heeft meer vertrouwen
in een comedian.
348
00:20:34,708 --> 00:20:40,250
Miguel Flores heeft zes jaar gestudeerd.
Dat zegt hij altijd.
349
00:20:40,333 --> 00:20:42,916
Verdomde kip.
350
00:20:43,000 --> 00:20:47,916
Maar goed, waarom zet je voor de zekerheid
de taxi niet gewoon in de garage?
351
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
Het wordt helder weer.
Hoorde je dat soms niet?
352
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Jij je zin.
353
00:20:52,250 --> 00:20:56,000
Zoals altijd doe je wat je zelf wil.
En moet je ons nu zien.
354
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
Hoe bedoel je?
-Al dit gekloot.
355
00:20:58,000 --> 00:21:01,791
Tomaten wassen in de badkamer.
-Ze zei gekloot.
356
00:21:03,083 --> 00:21:06,708
Ik heb vandaag negen uur
in die taxi gezeten. Negen uur.
357
00:21:06,791 --> 00:21:11,791
De eerste klant wilde naar het centrum.
Alles was afgesloten voor een protest.
358
00:21:11,875 --> 00:21:14,583
Ik heb alleen
een broodje met ham en kaas op…
359
00:21:14,666 --> 00:21:16,125
…voor rode stoplichten.
360
00:21:16,208 --> 00:21:19,416
Ik verdiende nog geen 1500 peso
en jij wilt 700 peso…
361
00:21:19,500 --> 00:21:22,333
…aan een garage
15 blokken verderop uitgeven.
362
00:21:24,041 --> 00:21:27,666
Waarom kreun je zo, pap?
Je lijkt wel een hond.
363
00:21:29,458 --> 00:21:31,375
Oké, zo is het genoeg.
364
00:21:32,000 --> 00:21:33,958
De hond heeft niets meer te eten.
365
00:21:35,875 --> 00:21:41,291
Zie je wel, het is de andere sleutel.
-God. Jij wilt ook altijd gelijk hebben.
366
00:21:41,375 --> 00:21:43,375
En jij soms niet?
-Nee.
367
00:21:43,458 --> 00:21:47,208
Je bent dol op winnen.
En vanavond heb je gewonnen.
368
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
Het was een groot succes.
Je bent onfeilbaar.
369
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
Oogverblindend…
370
00:21:52,583 --> 00:21:53,541
…ontvlambaar.
371
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
Gaan we naar de slaapkamer?
-Eerst even naar Osvaldo.
372
00:21:57,875 --> 00:22:00,416
Osvaldito. Oké.
-Eventjes maar.
373
00:22:00,500 --> 00:22:02,958
Ik wacht in je slaapkamer.
-Ik kom eraan.
374
00:22:03,625 --> 00:22:06,416
Hé, Osvaldito.
375
00:22:06,500 --> 00:22:07,875
Osvaldo, waar ben je?
376
00:22:09,875 --> 00:22:12,958
Het is goed gegaan vandaag.
Het is goed gegaan.
377
00:22:13,041 --> 00:22:16,166
19,2 procent aan kijkcijfers.
Ik ben zo blij.
378
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
Kusje, tot morgen. Slaap lekker.
379
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
Wat is er?
380
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
Nee, hou op.
-Kom hier.
381
00:23:46,708 --> 00:23:48,625
Nee.
382
00:23:49,416 --> 00:23:50,250
Nee.
383
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
Wat doe je? Ben je gek geworden?
384
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
Zie je wel, hij had de garage in gemoeten.
385
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
In godsnaam, hou op met dat 'zie je wel'.
386
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
We gaan zo nog dood.
387
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
Hij had het gegarandeerd.
388
00:24:07,291 --> 00:24:09,333
'Een heldere nacht', zei hij.
389
00:24:09,416 --> 00:24:11,541
Omdat hij een idioot is.
390
00:24:11,625 --> 00:24:13,541
Een idioot.
391
00:24:13,625 --> 00:24:15,125
Ga naar binnen, Luis.
392
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
Ga naar binnen, verdomme.
393
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
Hallo.
394
00:24:48,166 --> 00:24:49,208
Goedemorgen.
395
00:24:54,416 --> 00:24:55,375
Hoe laat is het?
396
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
09.30 uur.
397
00:24:57,000 --> 00:24:58,166
Hoe laat?
398
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
09.30 uur.
399
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
Hoe kan dat nu?
400
00:25:02,333 --> 00:25:05,041
Je zou me toch om 08.30 uur wakker maken?
401
00:25:05,125 --> 00:25:07,833
Ja, maar je sliep zo vredig.
Ik kon het niet.
402
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
Hier is je koffie.
-Bedankt.
403
00:25:09,708 --> 00:25:11,375
Hoe gaat het? Goed?
404
00:25:11,458 --> 00:25:13,458
Ja. Alsjeblieft.
-Bedankt.
405
00:25:33,291 --> 00:25:35,875
Heb je de planten water gegeven?
-Wat?
406
00:25:37,333 --> 00:25:40,500
Heb je de planten bij het raam
water gegeven?
407
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
Nee.
408
00:25:42,000 --> 00:25:44,083
Ik kom echt veel te laat.
409
00:25:44,166 --> 00:25:47,625
Ik heb slecht geslapen.
De storm hield me uit mijn slaap.
410
00:25:49,083 --> 00:25:50,333
Welke storm?
411
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
Rond 03.00 uur. Het goot echt.
412
00:25:53,541 --> 00:25:55,250
Goed, zie ik je vanavond?
413
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Bel me, dan gaan we samen uit.
414
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
Oké. Dag.
415
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
…getuigt voor de rechtbank.
416
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
Ze klaagt haar vader aan, Jamie Spears.
417
00:26:11,666 --> 00:26:13,041
Maar helaas…
418
00:26:13,541 --> 00:26:19,083
…is dit het grote nieuws van vandaag.
In vijf minuten tijd ontstond er chaos.
419
00:26:19,166 --> 00:26:22,833
Stortregen gepaard met zware hagelbuien…
420
00:26:22,916 --> 00:26:25,708
…en windsnelheden van wel 70 km per uur…
421
00:26:25,791 --> 00:26:31,000
…richtten enorme schade aan
in Buenos Aires en omstreken.
422
00:26:31,083 --> 00:26:32,291
Onmogelijk.
423
00:27:03,291 --> 00:27:07,000
Antonio, zou Buenos Aires
een tropisch klimaat kunnen krijgen?
424
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Daar lijkt het op.
425
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
Kijk naar deze beelden…
426
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
72 ONGELEZEN BERICHTEN
47 GEMISTE OPROEPEN
427
00:27:20,958 --> 00:27:23,666
Flores, krijg de klere.
428
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
Kijk, daar is hij.
429
00:27:27,041 --> 00:27:30,083
Haal die idioot van de televisie.
Neem een foto.
430
00:27:30,166 --> 00:27:32,000
Alsjeblieft.
-Neem een foto.
431
00:27:32,083 --> 00:27:34,083
God, hou op.
432
00:27:40,791 --> 00:27:42,875
DIERENCREMATIE GELIEFDE POOTJES
433
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
Hé, Flores.
434
00:27:45,000 --> 00:27:46,708
Ga je dit vergoeden, idioot?
435
00:27:46,791 --> 00:27:49,083
Nee. Sorry.
-Klootzak.
436
00:27:49,166 --> 00:27:51,666
Miguelito, je hebt het echt verkloot.
437
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
Elvira.
-Wat ga je nu doen?
438
00:27:53,875 --> 00:27:54,791
Het komt goed.
439
00:27:54,875 --> 00:27:57,041
Door jou zit mijn auto vol deuken.
440
00:27:57,125 --> 00:27:59,416
Mijn God. Mijn taxi.
441
00:27:59,500 --> 00:28:01,250
Daar is-ie. Snel.
442
00:28:01,333 --> 00:28:03,208
Stop.
-Ze zullen je lynchen.
443
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
Mijn God.
444
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
Moordenaar.
445
00:28:16,958 --> 00:28:19,875
Veel kritiek op social media
op Miguel Flores.
446
00:28:19,958 --> 00:28:24,166
Twitter is in rep en roer.
Enkele noemenswaardige voorbeelden.
447
00:28:24,250 --> 00:28:25,833
Luis Craus zegt:
448
00:28:25,916 --> 00:28:30,833
'Waarom laten ze die mediaclowns op tv
in plaats van de echte anonieme helden…
449
00:28:30,916 --> 00:28:32,875
…die voor de weerdienst werken?'
450
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
De vraag die je je kunt stellen,
is wiens schuld het is.
451
00:28:36,625 --> 00:28:39,791
Is het de fout
van de nationale weerdienst…
452
00:28:39,875 --> 00:28:43,500
…of van ons omdat we alles geloven
wat op tv te zien is?
453
00:28:43,583 --> 00:28:47,958
Ik moet omrijden, de weg is dicht.
De storm heeft een stoplicht vernield.
454
00:28:48,041 --> 00:28:53,666
Kijkers zeggen dat de stad vernield werd
uit naam van wat kijkcijfers.
455
00:28:53,750 --> 00:28:57,750
Tito Delafe vindt dat ze de arme Flores
als zondebok gebruiken.
456
00:28:57,833 --> 00:29:00,708
De rijen bij automonteurs
zijn vijf straten lang.
457
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
Ze zullen nog meer verdienen
dan Cristiano Ronaldo.
458
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
Hij is nu zijn charme kwijt.
459
00:29:06,000 --> 00:29:09,375
Of je hem nu mag of niet,
het was een foute voorspelling.
460
00:29:09,458 --> 00:29:11,291
Het was ook weer geen ramp.
461
00:29:12,958 --> 00:29:17,791
Miguel Flores: god of duivel?
Is dit een nieuwe sociale scheidslijn?
462
00:29:32,208 --> 00:29:34,500
Duurt het nog lang?
-Nee, hoor.
463
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Hier.
464
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
Dat is een antistressbal.
465
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
Dat helpt. Knijp er maar in.
466
00:29:51,125 --> 00:29:52,833
Gevonden.
467
00:29:52,916 --> 00:29:55,458
Een Logan uit 2020.
-Uit 2020, ja.
468
00:29:55,541 --> 00:29:57,541
Kenteken: BA 477 CB.
469
00:29:58,041 --> 00:29:59,083
Oké.
470
00:30:00,208 --> 00:30:03,916
Je polis dekt geen hagelschade.
471
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
Jawel. Kijk nog eens.
Het is een allriskverzekering.
472
00:30:07,708 --> 00:30:08,750
Ja, natuurlijk…
473
00:30:10,250 --> 00:30:13,208
Allrisk is enkel een benaming.
474
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Hoe bedoel je?
475
00:30:17,250 --> 00:30:20,208
Heb je de kleine lettertjes gelezen?
476
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
Nee. Ik vertrouwde jullie.
477
00:30:22,916 --> 00:30:27,750
Ik heb een allriskpolis genomen
en ik dacht dat die ook echt alles dekte.
478
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
Natuurlijk. Ja.
479
00:30:31,666 --> 00:30:36,375
'Alles' betekent 'alles behalve hagel'
bij deze polis…
480
00:30:36,458 --> 00:30:40,166
…maar dat kunnen we upgraden.
Ik kan zeggen hoeveel dat kost.
481
00:30:41,750 --> 00:30:43,125
Luister, jongen.
482
00:30:45,166 --> 00:30:47,000
Ik gebruik hem voor mijn werk.
483
00:30:48,500 --> 00:30:49,333
Oké.
484
00:30:53,583 --> 00:30:54,416
Oké.
485
00:31:01,083 --> 00:31:02,000
Oké.
486
00:31:04,333 --> 00:31:05,166
Hier.
487
00:31:05,250 --> 00:31:07,916
Laat maar.
Dat is een cadeautje van de zaak.
488
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
Neem hem mee.
489
00:31:10,916 --> 00:31:12,125
Nee. Hou hem maar.
490
00:31:33,916 --> 00:31:34,750
Dag, Domingo.
491
00:31:43,875 --> 00:31:44,750
Miguelito.
492
00:31:45,250 --> 00:31:47,583
Ik heb de loonstrookjes voor je.
-Super.
493
00:31:47,666 --> 00:31:48,791
Ga zitten.
-Oké.
494
00:31:55,166 --> 00:31:56,500
Hoe vind je Itaparica?
495
00:31:57,208 --> 00:31:59,208
Wat?
-Itaparica, in Brazilië.
496
00:31:59,291 --> 00:32:02,541
Nog nooit geweest.
-Het is super. Ten zuiden van Bahia.
497
00:32:02,625 --> 00:32:06,041
Gemiddeld dertig graden,
slipjes, cocktails…
498
00:32:07,250 --> 00:32:09,291
En de samba is er te gek.
499
00:32:09,375 --> 00:32:12,416
Ik erger me
aan die vrolijke Braziliaanse sfeer.
500
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
We kunnen 50% korting regelen.
501
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
Ga je op vakantie?
502
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
Nee. Jij gaat op vakantie.
503
00:32:19,625 --> 00:32:20,875
Je hebt het verkloot.
504
00:32:23,166 --> 00:32:25,000
Moet je horen, je kent me goed.
505
00:32:25,500 --> 00:32:27,666
Je weet wie ik ben en hoe ik werk.
506
00:32:28,166 --> 00:32:31,750
Ik heb de rapporten
tot in het kleinste detail geanalyseerd.
507
00:32:32,250 --> 00:32:35,083
Geen idee wat er fout ging.
-Je garandeerde het.
508
00:32:35,791 --> 00:32:36,958
'Ik garandeer het.'
509
00:32:37,041 --> 00:32:39,500
Dat klopt. Dat was bij wijze van spreken.
510
00:32:39,583 --> 00:32:43,375
De mensen zijn daar dol op.
-Nee, de mensen zijn dol op vermaak.
511
00:32:43,458 --> 00:32:46,666
Ze willen hun hoofd leegmaken
en hun sores vergeten.
512
00:32:46,750 --> 00:32:47,875
Dat had ik gezegd.
513
00:32:47,958 --> 00:32:51,916
De show moet de mensen vermaken.
Het was simpel, Miguel.
514
00:32:52,416 --> 00:32:55,541
Oké, ik zat ernaast.
Dat moest ooit wel eens gebeuren.
515
00:32:55,625 --> 00:32:57,875
Jij vergist je soms toch ook wel?
516
00:32:57,958 --> 00:33:00,916
Hoeveel slechte tv-programma's
heb je geproduceerd?
517
00:33:01,000 --> 00:33:02,166
Je bent onfeilbaar.
518
00:33:03,375 --> 00:33:05,125
Toch? Rocky IV.
519
00:33:06,500 --> 00:33:09,125
Nietwaar? Dan kun je het nooit mis hebben.
520
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
Weet je wel hoeveel schade
die klotestorm heeft aangericht?
521
00:33:13,416 --> 00:33:16,416
Weet je wel
hoeveel mensen die elke avond kijken…
522
00:33:16,500 --> 00:33:20,583
…hun daken, huizen, auto's,
ramen of wat dan ook kwijtraakten?
523
00:33:20,666 --> 00:33:22,958
Ja, maar ze zullen het wel begrijpen.
524
00:33:23,041 --> 00:33:26,166
De opwarming heeft alles veranderd.
Dat weten ze.
525
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
Nee. Ze weten niets.
526
00:33:28,625 --> 00:33:30,875
Of eigenlijk wel. Ze weten wel wat.
527
00:33:31,583 --> 00:33:34,416
Dat ze geld moeten uitgeven
dat ze niet hebben…
528
00:33:34,500 --> 00:33:38,250
…om iets te repareren
enkel en alleen omdat jij het mis had.
529
00:33:38,333 --> 00:33:41,375
Wat zeg je nu?
Dat die storm mijn schuld was?
530
00:33:41,458 --> 00:33:45,125
Wat is dit nu?
Wat is dit voor gesprek? Ik word gek.
531
00:33:45,208 --> 00:33:50,333
Rustig maar. Ga naar Itaparica.
Draai niet door. Ga op vakantie.
532
00:33:52,125 --> 00:33:53,541
Ontsla je me?
533
00:33:53,625 --> 00:33:56,583
Nee. Ik zei dat ik je
vervroegd op vakantie stuur.
534
00:33:57,458 --> 00:33:58,416
Dan zien we wel.
535
00:33:59,250 --> 00:34:03,833
Je weet dat mensen alles vergeten.
Ze haten binnenkort weer iemand anders.
536
00:34:04,625 --> 00:34:10,000
Wacht, je kunt de show niet stoppen.
Niet na slechts één aflevering.
537
00:34:10,083 --> 00:34:12,833
Natuurlijk niet.
Daar zijn we het over eens.
538
00:34:12,916 --> 00:34:14,416
De show gaat door.
539
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
Hij gaat door, maar zonder jou.
540
00:34:25,458 --> 00:34:27,625
Dat is waanzinnig.
541
00:34:30,166 --> 00:34:34,416
Hoe kan één foute voorspelling
nu het einde van een carrière betekenen?
542
00:34:34,500 --> 00:34:36,541
Een foute voorspelling?
543
00:34:37,916 --> 00:34:42,958
Heb je op social media gekeken?
-Daar schrijven mensen wat ze maar willen.
544
00:34:43,041 --> 00:34:45,041
Die mensen zijn onze klanten.
545
00:34:45,125 --> 00:34:46,916
Zij bepalen onze toekomst.
546
00:34:47,000 --> 00:34:50,625
Niet waar, jij bepaalt dat.
-Oké, als jij het zegt.
547
00:34:51,583 --> 00:34:52,916
Ze beslissen voor mij.
548
00:34:53,416 --> 00:34:58,125
Dit is een echte democratie.
Zij stemmen en ik gehoorzaam.
549
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
Dat zijn de spelregels.
550
00:35:00,250 --> 00:35:02,625
Dat zou je onderhand moeten weten.
551
00:35:07,083 --> 00:35:08,916
Ik weet wat dat betekent…
552
00:35:12,875 --> 00:35:15,833
Ik bedoel… Het is duidelijk.
553
00:35:15,916 --> 00:35:18,916
Jij beslist of ik blijf of…
554
00:35:19,000 --> 00:35:21,833
Nee. Zij beslissen dat voor jou.
555
00:35:21,916 --> 00:35:27,041
Sorry dat ik je dat vraag,
want ik snap niet goed hoe alles werkt.
556
00:35:35,333 --> 00:35:38,875
Ja, ik ga naar de studio.
Maar ik heb geen helikopter, oké?
557
00:35:40,083 --> 00:35:41,458
Carmencita.
558
00:35:41,541 --> 00:35:42,583
Ja, zeg het maar.
559
00:35:43,583 --> 00:35:45,458
Stilte, de camera's draaien.
560
00:36:33,791 --> 00:36:35,000
Je wist het, hè?
561
00:36:36,291 --> 00:36:37,500
Daarom deed je raar.
562
00:36:43,083 --> 00:36:44,166
Je wist het.
563
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
Je wist het.
564
00:36:48,791 --> 00:36:50,791
of het nu warm of koud is
565
00:36:50,875 --> 00:36:53,291
we hebben voor u de beste uit de business
566
00:36:53,333 --> 00:36:56,583
Vanavond is hier voor u
onze beroemde presentatrice.
567
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
Mery Oliva.
568
00:36:59,375 --> 00:37:02,000
PRESENTATRICE: MERY OLIVA
569
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
Niet te geloven.
570
00:37:04,375 --> 00:37:06,041
Schat, doe je mond open.
571
00:37:06,125 --> 00:37:07,791
Nee, niet doen. Wat is dat?
572
00:37:07,875 --> 00:37:10,125
Bloesemtherapie. Dit is goed voor je.
573
00:37:10,208 --> 00:37:11,125
Niet daar.
574
00:37:11,666 --> 00:37:13,958
al regent het, zit daar niet over in
575
00:37:14,041 --> 00:37:16,250
ze geeft je zo weer goede zin
576
00:37:16,333 --> 00:37:17,791
Mery is hier
577
00:37:18,291 --> 00:37:19,875
en Simon ook
578
00:37:20,958 --> 00:37:22,125
Mery is hier
579
00:37:22,958 --> 00:37:24,500
en Simon ook
580
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Moet je haar zien.
581
00:37:27,500 --> 00:37:29,125
Goedenavond.
582
00:37:29,208 --> 00:37:33,000
Welkom bij de Grote Weershow.
Bedankt dat u kijkt.
583
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
Voor we beginnen…
584
00:37:34,833 --> 00:37:38,125
…willen Simon en ik de groeten doen
585
00:37:38,208 --> 00:37:41,916
…aan onze vriend Miguel Flores,
die gezondheidsproblemen heeft.
586
00:37:42,000 --> 00:37:44,125
We hopen dat hij snel beter wordt.
587
00:37:44,208 --> 00:37:46,416
Miguel, veel sterkte.
588
00:37:47,250 --> 00:37:49,250
Deze kus is voor jou.
589
00:37:49,333 --> 00:37:52,416
Dit is mooi.
-Wat? Ik ben hartstikke fit.
590
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Klootzakken.
591
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
Kalmeer. Dit is niet goed voor je.
592
00:37:55,666 --> 00:37:58,500
Dat daar is niet goed voor me.
Die onzin daar.
593
00:37:58,583 --> 00:38:01,625
Niet te geloven, wat is er aan de hand?
Ik meen het.
594
00:38:01,708 --> 00:38:05,541
De mensen op straat hielden van me.
Jullie zien hoe het nu gaat.
595
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Ja.
596
00:38:06,541 --> 00:38:09,125
Nu is alles mijn fout.
Alles wat er gebeurt.
597
00:38:09,208 --> 00:38:10,541
Ik ben nu een eikel.
598
00:38:10,625 --> 00:38:13,291
Een verdomde meme. Nee.
599
00:38:13,375 --> 00:38:15,666
Je moet de storm doorstaan.
600
00:38:15,750 --> 00:38:17,875
Nee…
601
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
Wat zoek je?
602
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
Mijn telefoon.
-Hier is ie.
603
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Nee, ik ben het zat.
-Kalmeer.
604
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
Ik heb er genoeg van.
605
00:38:26,333 --> 00:38:29,833
Nee. Zo is het genoeg.
Ik zeg ze waar het op staat.
606
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
Hallo?
-Hoi. Verbind me door met Gustavo.
607
00:38:33,916 --> 00:38:37,250
Met wie spreek ik?
-Dat weet je goed. Doe normaal.
608
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
Geef me…
-Hij is in de studio.
609
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
Niet waar. Hij zit naast je.
Lieg niet tegen me.
610
00:38:42,708 --> 00:38:44,625
Hij is net vertrokken.
-Ik…
611
00:38:45,208 --> 00:38:49,375
Laat ik duidelijk zijn,
dit is mijn show en dat weet je.
612
00:38:49,458 --> 00:38:51,166
Ik heb deze show verzonnen.
613
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Hallo?
614
00:38:52,333 --> 00:38:55,333
Ze heeft opgehangen. Wat een trut.
-Kalmeer.
615
00:38:55,416 --> 00:38:58,333
Opgehangen. Ze heeft opgehangen.
616
00:38:58,416 --> 00:39:01,708
Rustig. Je krijgt zo nog een hartaanval.
-Hoe bedoel je?
617
00:39:03,166 --> 00:39:04,250
Wat is dat?
-Wacht.
618
00:39:04,333 --> 00:39:09,125
Het is een knuffel.
-Wie heeft dit ding naar binnen gegooid?
619
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
Wat is er aan de hand? Wat is dit?
-Rustig.
620
00:39:12,125 --> 00:39:14,666
Blijf eraf. Misschien is het een bom.
621
00:39:16,875 --> 00:39:18,583
Het is ketchup, geen bloed.
622
00:39:18,666 --> 00:39:22,583
Ketchup? Wie gooide hem naar binnen?
-Liefje, wacht.
623
00:39:22,666 --> 00:39:25,625
Wie deed dat? En waarom? Wie was het?
624
00:39:27,666 --> 00:39:28,750
Pas op.
625
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
Ga naar binnen.
-Ja.
626
00:39:35,583 --> 00:39:36,541
Maar waarom?
627
00:39:38,708 --> 00:39:39,541
Maar…
628
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
Kom op.
-Wat is er aan de hand?
629
00:39:52,625 --> 00:39:54,541
GA MET PENSIOEN - FLORES IS EEN LUL
630
00:39:54,625 --> 00:39:56,541
Krijg de klere, Flores.
631
00:39:56,583 --> 00:39:57,416
VAN DE BUIS
632
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
Krijg de klere.
633
00:39:58,666 --> 00:39:59,750
Kom naar buiten.
634
00:39:59,833 --> 00:40:01,833
Krijg de klere.
635
00:40:01,916 --> 00:40:04,625
Kom naar beneden.
-Krijg de klere, Flores.
636
00:40:05,291 --> 00:40:07,083
Ik ben hier, Miguel.
-Oké.
637
00:40:07,166 --> 00:40:09,250
Ben je zover?
-Staat de auto binnen?
638
00:40:09,333 --> 00:40:11,833
Ik moest die vrouw omkopen voor dat mocht.
639
00:40:11,916 --> 00:40:14,291
Echt?
-Al haar was is verpest.
640
00:40:14,375 --> 00:40:16,958
Niet te geloven. Wat een rotvrouw.
641
00:40:17,041 --> 00:40:20,708
Ik heb alles voor haar gedaan.
Video's, handtekeningen…
642
00:40:20,791 --> 00:40:23,750
Genoeg. Je weet hoe mensen zijn.
643
00:40:23,833 --> 00:40:25,750
We komen zo nog te laat.
-Ja.
644
00:40:25,833 --> 00:40:28,958
Wat kan ik doen?
-Ik heb alles. Zorg voor Osvaldito.
645
00:40:29,041 --> 00:40:32,333
Stop hem in een zak met water.
-Gaat Osvaldo met je mee?
646
00:40:32,416 --> 00:40:34,500
Wat zei je daar nu? Osvaldo?
647
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
Hij gaat overal met me naartoe.
648
00:40:36,625 --> 00:40:38,666
Oké.
-Ah, mooi.
649
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
Krijg de klere, Flores.
650
00:40:42,583 --> 00:40:48,041
Krijg de klere, Flores.
651
00:40:50,333 --> 00:40:52,750
We smeren 'm, Miguel.
652
00:40:57,458 --> 00:40:58,750
Gaat het?
653
00:41:00,041 --> 00:41:01,958
Kijk nu wat je vraagt.
654
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
We zijn er bijna.
655
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
Rem af, idioot.
656
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
Pardon.
657
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
We zijn er bijna, lieverd.
658
00:41:41,041 --> 00:41:42,583
Je ziet lijkbleek.
659
00:41:43,083 --> 00:41:44,333
Dat lijkt me logisch.
660
00:41:44,833 --> 00:41:46,208
Ik kreeg geen lucht.
661
00:41:46,708 --> 00:41:48,375
Pak Osvaldito, alsjeblieft.
662
00:41:48,458 --> 00:41:50,208
Pak hem aan.
-Oké.
663
00:41:50,291 --> 00:41:52,791
Hoe is alles hier?
-Goed.
664
00:41:52,875 --> 00:41:55,333
Luister. Let goed op.
-Ja.
665
00:41:55,416 --> 00:41:57,416
Bel Gerónimo Martens.
666
00:41:57,500 --> 00:42:00,833
Zeg dat hij me snel moet inchecken,
als vip. Oké?
667
00:42:00,916 --> 00:42:05,083
Weet Martens ervan?
-Ik heb hem gebeld, maar hij nam niet op.
668
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Hij is vast bezig.
669
00:42:07,041 --> 00:42:09,166
Schiet op. Laten we gaan.
670
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
Kom op.
-Ja, hij is het.
671
00:42:36,166 --> 00:42:37,250
Dag.
672
00:42:41,875 --> 00:42:43,041
Koffie, graag.
673
00:42:43,125 --> 00:42:44,541
Met een dekseltje.
674
00:42:44,625 --> 00:42:46,958
Oké.
-En drie gebakjes. Kies zelf maar.
675
00:42:48,083 --> 00:42:49,791
Jorge verkoopt ijs, Luis.
676
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
Of wil je gebak met hagelslag?
677
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
Wees niet boos. Dat was een grapje.
678
00:42:58,041 --> 00:43:00,541
Wat is er? Had de onfeilbare het mis?
679
00:43:01,083 --> 00:43:02,125
Weet je waarom?
680
00:43:03,250 --> 00:43:05,041
Je moet op je telefoon kijken.
681
00:43:08,041 --> 00:43:11,833
Aldo, waarom heb jij er niet op gekeken?
-Waarop?
682
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Op je telefoon.
683
00:43:13,958 --> 00:43:17,166
Je auto is naar de klote.
-Mijn auto is prima in orde.
684
00:43:18,166 --> 00:43:19,000
In orde?
685
00:43:19,958 --> 00:43:21,875
Nu is hij in orde.
686
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
Wat doe je nu? Klootzak.
687
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
Ik maak je af.
-Ga bij mijn auto weg.
688
00:43:28,291 --> 00:43:30,958
Waarom moet ik in de rij?
-Martens is er niet.
689
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
Waarom niet?
-Daarom niet.
690
00:43:32,833 --> 00:43:38,125
Neem de rij voor bemanningsleden
en diplomaten maar, dat mag best.
691
00:43:38,208 --> 00:43:40,708
Waarom?
-Omdat je Miguel Flores bent.
692
00:43:40,791 --> 00:43:41,958
Punt uit.
-Oké.
693
00:43:42,041 --> 00:43:44,416
Bel me als je in Córdoba bent.
-Goed.
694
00:43:44,500 --> 00:43:47,791
Pas op jezelf. Ik zal je missen.
-Zo kan-ie wel weer.
695
00:43:52,458 --> 00:43:53,291
Alles goed?
696
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
Loop maar door.
-Bedankt.
697
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
Sjaal, zonnebril, hoed en horloge.
698
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
Ik heb niets van metaal.
699
00:44:06,250 --> 00:44:08,541
Je horloge is van metaal.
-O ja.
700
00:44:13,291 --> 00:44:14,125
Alles.
701
00:44:16,166 --> 00:44:17,500
Ik heb keelontsteking.
702
00:44:19,458 --> 00:44:20,291
Oké, Flores.
703
00:44:21,500 --> 00:44:22,333
Bedankt.
704
00:44:41,708 --> 00:44:45,041
We zijn er bijna, Osvaldito.
Nog maar eventjes, lieverd.
705
00:44:46,541 --> 00:44:47,583
We zijn er bijna.
706
00:44:49,625 --> 00:44:52,250
TOILET
707
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
Ik heb twee kapotte ramen.
708
00:44:56,166 --> 00:44:58,708
30.000 peso per raam. Mijn rekeningnummer.
709
00:45:23,541 --> 00:45:24,500
Wat een idioot.
710
00:45:30,583 --> 00:45:33,750
Dames en heren, welkom in Córdoba.
711
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Ben je vrij?
712
00:45:42,416 --> 00:45:44,500
Flores, hoe gaat het? Stap in.
-Oké.
713
00:46:26,250 --> 00:46:27,708
Je bent terug, gast.
714
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
Je hebt Buenos Aires genaaid.
715
00:47:13,041 --> 00:47:15,500
Papa? Wat doe je hier?
716
00:47:15,583 --> 00:47:17,000
Je vroeg me om te komen.
717
00:47:17,583 --> 00:47:20,083
Ik?
-Voor de overdracht, Carla.
718
00:47:20,166 --> 00:47:22,375
Je hebt me nooit teruggebeld.
719
00:47:22,458 --> 00:47:23,500
Maar hier ben ik.
720
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
Ik hoorde wat er gebeurd is.
Het is groot nieuws.
721
00:47:28,125 --> 00:47:29,666
Het is gestoord.
722
00:47:30,375 --> 00:47:32,375
Het spijt me als dit stom klinkt.
723
00:47:32,458 --> 00:47:34,083
Kom je je verstoppen?
724
00:47:34,166 --> 00:47:38,208
Hoe durf je dat nu te zeggen? Nee.
-Wat is dat?
725
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
Heb ik nooit over Osvaldito verteld?
726
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Nee. Dat heb je niet gedaan.
727
00:47:43,125 --> 00:47:46,791
Ik moet nu naar het ziekenhuis.
Neem een hotel en ik bel je.
728
00:47:47,958 --> 00:47:50,416
Ja, maar…
-O, de röntgenfoto.
729
00:47:51,083 --> 00:47:53,083
O nee, ik heb hem hier.
730
00:47:54,791 --> 00:47:58,458
Ben je hier nu nog?
Ga naar een hotel. Ik bel je wel.
731
00:47:58,541 --> 00:48:01,041
Dat kan niet na wat er gebeurd is.
732
00:48:02,791 --> 00:48:06,000
En je zei dat je je niet kwam verstoppen.
Ongelooflijk.
733
00:48:06,083 --> 00:48:08,041
Ik ben hier ook voor jou.
734
00:48:08,125 --> 00:48:12,541
Dat meen ik.
Ik wilde in je kamer van vroeger slapen.
735
00:48:13,041 --> 00:48:15,458
Dat is nu een opslagruimte.
-En het bed?
736
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
Dat ligt vol zooi.
737
00:48:16,791 --> 00:48:20,250
Geen zorgen, ik regel het wel.
Ga werken, het is prima.
738
00:48:22,208 --> 00:48:24,708
Er hangt een sleutelbos boven de koelkast.
739
00:48:24,791 --> 00:48:26,708
Dank je, lieverd. Fijne dag.
740
00:48:26,791 --> 00:48:28,875
Alles zal goed gaan.
-Fijne dag.
741
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
NATIONALE UNIVERSITEIT VAN CÓRDOBA
742
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
BEDANKT, CARLA
743
00:49:00,041 --> 00:49:02,416
BEDANKT VOOR WAT JE DEED, JE BENT SUPER
744
00:49:43,166 --> 00:49:45,875
Pas op, het kan elk moment beginnen.
745
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
Ziet het er zo goed uit?
-Nee, het is…
746
00:49:48,291 --> 00:49:49,750
Wat naar links.
-Zo?
747
00:49:49,833 --> 00:49:51,250
Heb je meer licht nodig?
748
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
Wat verder naar achteren.
749
00:50:26,666 --> 00:50:28,458
Dit is hét nieuws van vandaag.
750
00:50:28,541 --> 00:50:30,583
Het is trending, María.
-Echt wel.
751
00:50:30,666 --> 00:50:35,083
Mery Oliva en de productie zeggen steeds
dat Miguel ziek is.
752
00:50:35,166 --> 00:50:38,125
Ik wil niets gemeens zeggen.
Ik ben dol op Miguel.
753
00:50:38,208 --> 00:50:41,500
Ik bekeek zijn weerbericht elke dag.
-Nu niet meer?
754
00:50:41,583 --> 00:50:43,208
Nee. Wil je mijn auto zien?
755
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
Het spijt me,
maar Miguel is er laf tussenuit geknepen.
756
00:50:46,583 --> 00:50:50,333
Deze foto van een luisteraar
op het vliegveld bevestigt dat.
757
00:50:50,416 --> 00:50:52,791
Wat heeft hij vast?
-Een vis.
758
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
De enige vriend die hij nog heeft.
759
00:50:55,208 --> 00:50:56,541
Klootzak.
760
00:51:04,333 --> 00:51:05,291
Pap?
761
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
Ja?
762
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
Wat is dit hier?
763
00:51:12,166 --> 00:51:16,250
Ik heb een aquarium gekocht.
Ik heb dertig procent korting gekregen.
764
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
Kom op, zeg je zus gedag.
765
00:51:18,291 --> 00:51:20,958
Nee, dit alles hier. Heb je schoongemaakt?
766
00:51:21,708 --> 00:51:26,041
Ja. Het was een beetje een zootje.
-Was het een zootje?
767
00:51:26,125 --> 00:51:28,958
Dit is mijn zootje. Ik weet hier de weg.
-Oké.
768
00:51:29,041 --> 00:51:31,666
Waar is het boek dat daarginds lag?
769
00:51:31,750 --> 00:51:34,250
Het rode boek ligt hier.
-Nee. Mooi niet.
770
00:51:34,333 --> 00:51:36,708
Verplaats mijn spullen niet.
-Oké.
771
00:51:36,791 --> 00:51:39,250
Alsjeblieft.
-Goed. Geen probleem.
772
00:51:39,750 --> 00:51:41,666
Ik… Waar ga je heen?
773
00:51:43,291 --> 00:51:46,000
Ik ga wat te eten halen.
Sorry, ik heb honger.
774
00:51:46,083 --> 00:51:49,333
Dat hoeft niet.
Ik heb je lievelingseten gemaakt.
775
00:51:49,416 --> 00:51:53,041
Noedels met worstjes in bolognesesaus.
776
00:51:53,125 --> 00:51:54,708
Was je handen, kom op.
777
00:51:58,208 --> 00:52:00,458
Op primetime op tv komen is het doel.
778
00:52:01,291 --> 00:52:02,291
Je verveelt je.
779
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
Nee, hoor.
780
00:52:05,250 --> 00:52:06,500
Je was aan het gapen.
781
00:52:07,625 --> 00:52:11,916
Nee. Ik ben moe, pap.
Ik ben al vanaf zes uur op.
782
00:52:12,000 --> 00:52:13,583
Natuurlijk.
783
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
Wat wilde ik zeggen?
784
00:52:15,708 --> 00:52:17,541
Iets over primetime?
-Nee.
785
00:52:18,375 --> 00:52:20,291
O ja, de notaris wil je spreken.
786
00:52:21,250 --> 00:52:24,333
Ik bel hem morgen
om snel een afspraak te maken…
787
00:52:24,416 --> 00:52:26,916
…zodat we het pand kunnen overschrijven.
788
00:52:27,000 --> 00:52:28,291
Perfect.
-Oké.
789
00:52:30,541 --> 00:52:31,875
Wat wil je ermee doen?
790
00:52:34,375 --> 00:52:35,291
Het verkopen.
791
00:52:37,041 --> 00:52:38,000
Waar ga je heen?
792
00:52:38,916 --> 00:52:39,750
Weet ik niet.
793
00:52:42,666 --> 00:52:45,375
Er liggen hier zo veel herinneringen.
794
00:52:46,291 --> 00:52:48,041
Het was van je opa Domingo.
795
00:52:48,125 --> 00:52:50,916
Herinner je je hem nog?
Hij hield zoveel van je.
796
00:52:51,750 --> 00:52:54,041
Hij zei altijd 'doe Carla niets aan.'
797
00:52:54,541 --> 00:52:55,708
Hij hield van je.
798
00:52:57,875 --> 00:52:59,125
En dit is het enige…
799
00:53:00,000 --> 00:53:01,750
…wat hij je moeder naliet.
800
00:53:01,833 --> 00:53:02,750
Het enige.
801
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
Wat?
802
00:53:06,833 --> 00:53:10,083
Probeer je me nu
een schuldgevoel aan te praten?
803
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
Nee, natuurlijk niet.
804
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
Daar leek het wel op.
805
00:53:13,416 --> 00:53:17,958
Helemaal niet. Maar ik moet toegeven
dat ik dacht dat je hier zou blijven.
806
00:53:18,875 --> 00:53:21,083
En een gezin zou stichten.
-Nee.
807
00:53:21,166 --> 00:53:23,166
Een gezin interesseert me niet.
808
00:53:24,041 --> 00:53:24,875
Nee.
809
00:53:25,791 --> 00:53:28,291
Ik doe de afwas wel.
-Nee, ik.
810
00:53:44,541 --> 00:53:46,708
Heb je nog een relatie met Mauro?
811
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
Met Marcelo.
812
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
Marcelo.
813
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
Want ik ken geen enkele Mauro.
814
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
Waarom zei ik nu Mauro?
-Geen idee.
815
00:53:54,875 --> 00:53:57,041
Ik ken ook geen enkele Mauro.
816
00:53:57,958 --> 00:53:59,041
Daten jullie nog?
817
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
Nee.
818
00:54:01,833 --> 00:54:02,875
Waarom niet?
819
00:54:04,291 --> 00:54:05,125
Het was saai.
820
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
Jammer. Ik vond hem aardig.
821
00:54:07,375 --> 00:54:11,500
Niet waar, pap. Hou alsjeblieft op.
Je hebt hem maar één keer ontmoet.
822
00:54:11,583 --> 00:54:13,208
En de hele maaltijd lang…
823
00:54:13,291 --> 00:54:17,250
…had je het aan een stuk door
over het weer en je succes.
824
00:54:17,333 --> 00:54:18,333
Je kent hem niet.
825
00:54:19,000 --> 00:54:19,833
Oké…
826
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
Heb je iemand anders?
827
00:54:25,583 --> 00:54:26,416
Nee.
828
00:54:28,375 --> 00:54:32,291
Je besloot je op je carrière te richten.
-Ja. Net als jij.
829
00:54:34,291 --> 00:54:37,166
Prima. Dat zijn maar fases.
830
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
Het zijn geen fases.
-Wel.
831
00:54:38,958 --> 00:54:42,125
Uiteindelijk zul je een kind willen.
-Nee.
832
00:54:42,958 --> 00:54:45,750
Ik wil geen kinderen.
Ik heb er geen zin in.
833
00:54:45,833 --> 00:54:47,708
Dat zeg je nu. Wacht vijf jaar.
834
00:54:47,791 --> 00:54:51,708
Dan denk ik er hetzelfde over.
Ik heb er geen zin in.
835
00:54:51,791 --> 00:54:53,875
Je bent kinderarts.
-Nou en?
836
00:54:53,958 --> 00:54:57,041
Je geneest kinderen.
-De kinderen van anderen.
837
00:54:57,125 --> 00:55:01,416
Kinderen die al bestaan.
Ze zijn er al, ik heb ze niet gebaard.
838
00:55:01,500 --> 00:55:03,500
Iemand zal ze moeten genezen.
839
00:55:04,041 --> 00:55:06,666
Doe de afwas maar.
Ik moet even gaan liggen.
840
00:55:14,083 --> 00:55:14,916
Pap.
841
00:55:17,541 --> 00:55:18,958
Vind je…
842
00:55:20,250 --> 00:55:22,666
…dit niet een beetje vreemd? Bizar?
843
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
Wat?
-Dit hier. Jij en ik.
844
00:55:27,000 --> 00:55:30,583
Als ik met je praat,
heb ik de indruk dat ik je niet ken.
845
00:55:30,666 --> 00:55:34,375
Alsof ik met een kennis praat
die ik af en toe zie.
846
00:55:35,375 --> 00:55:38,750
Het voelt niet
alsof ik met mijn vader praat.
847
00:55:44,000 --> 00:55:45,083
Zo voelt het niet.
848
00:55:51,333 --> 00:55:52,875
Bedankt voor het eten.
849
00:56:10,875 --> 00:56:11,875
Alles oké?
850
00:56:12,583 --> 00:56:14,250
Ben jij de conciërge?
851
00:56:14,333 --> 00:56:20,416
Nee, ik kwam hier zomaar langs
en besloot al die hondenpoep op te ruimen.
852
00:56:22,708 --> 00:56:24,500
Miguel Flores woont hier toch?
853
00:56:24,583 --> 00:56:27,208
Ben je ook bevriend met hem?
Wat is er stuk?
854
00:56:29,083 --> 00:56:30,125
Mijn auto.
855
00:56:32,583 --> 00:56:33,416
Is hij hier?
856
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
Of is hij weg?
857
00:56:39,333 --> 00:56:41,333
Ze zeggen dat hij in Córdoba is.
858
00:56:44,916 --> 00:56:45,791
Is dat waar?
859
00:56:46,791 --> 00:56:49,958
Ja. Hij heeft daar een dochter.
Ze heet Carla.
860
00:56:50,583 --> 00:56:52,000
Weet je waar ze woont?
861
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
Geen idee, man.
862
00:56:53,458 --> 00:56:57,000
Ze is kinderarts.
Ze werkt in een ziekenhuis.
863
00:56:57,083 --> 00:57:00,583
Twee jaar terug tenminste.
Ik weet niet of ze er nog werkt.
864
00:57:00,666 --> 00:57:02,875
Carla?
-Ja, Carla.
865
00:57:02,958 --> 00:57:04,958
Man, schiet op. Je houdt me op.
866
00:57:05,041 --> 00:57:08,750
Ik moet dit hier afmaken. Ga weg.
867
00:57:08,833 --> 00:57:11,000
Vooruit, wegwezen.
868
00:57:18,833 --> 00:57:20,041
Dag.
869
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
Dag, dokter.
870
00:57:21,375 --> 00:57:24,958
Hoe heeft onze kampioen geslapen?
-Goed.
871
00:57:25,041 --> 00:57:27,708
Hij heeft wat pijn van de operatie.
-Ja.
872
00:57:27,791 --> 00:57:30,625
Dat duurt nog even. Kom wat overeind.
873
00:57:31,333 --> 00:57:35,125
Morgen krijgen we de uitslagen
en besluiten we wat we gaan doen.
874
00:57:35,208 --> 00:57:38,000
Het voornaamste is
dat hij zich hier goed voelt.
875
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
Hebt u nog niets gehoord?
876
00:57:41,041 --> 00:57:42,500
We horen het morgen pas.
877
00:57:42,583 --> 00:57:45,916
Het is duidelijk
dat hij niet blij is met de productie…
878
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
…en wil stoppen. We zullen zien.
879
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
Heb je het over Flores?
-Hij is in Córdoba.
880
00:57:50,708 --> 00:57:52,541
Miguel.
-Hij is hier geboren.
881
00:57:52,625 --> 00:57:54,416
Of hij verstopt zich hier?
882
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
Waarom?
883
00:57:55,625 --> 00:57:58,666
De mensen die hem
hier in Córdoba hebben gezien…
884
00:57:58,750 --> 00:58:01,833
…zeggen dat hij kerngezond is.
885
00:58:01,916 --> 00:58:05,500
Die ziekte van hem lijkt wel een excuus.
886
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
Is Miguel ontslagen?
-Daar lijkt het wel op.
887
00:58:09,500 --> 00:58:12,500
Hij is fan van Miguel Flores.
-O ja?
888
00:58:12,583 --> 00:58:14,541
Hij wil meteoroloog worden.
889
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
Maxi?
-Hoe gaat het met je?
890
00:58:25,333 --> 00:58:28,333
Zo fris als een hoentje.
Wat is er aan de hand?
891
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
Je druppels zijn binnen bij de apotheek.
892
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
Ik ga ze vandaag halen en stuur ze op.
893
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
Beweeg eens wat, je hebt geen taille.
Je bent dik. Zwem.
894
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
Wat?
-Nee, ik heb het tegen Osvaldito.
895
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
Zeg het maar.
896
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
Wat doe ik met de spullen in je loge?
897
00:58:43,291 --> 00:58:45,000
Hoe bedoel je? Waarom?
898
00:58:45,083 --> 00:58:48,041
Moet ik ze meenemen? Naar je huis brengen?
899
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
Ben je in de studio?
-Ja.
900
00:58:51,333 --> 00:58:54,125
Moest je de kleedkamer opruimen?
901
00:58:55,583 --> 00:58:59,083
Dat stelden ze voor.
-Stelletje klootzakken.
902
00:58:59,166 --> 00:59:03,125
Ik heb die loge al jaren.
Het is mijn tweede thuis, ongelooflijk.
903
00:59:03,208 --> 00:59:04,125
Ik…
904
00:59:05,750 --> 00:59:09,125
Sorry, Maxi. Ik moet ophangen,
mijn dochter belt me.
905
00:59:09,208 --> 00:59:12,958
Wacht. Sms me het adres,
dan stuur ik de druppels op.
906
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
Oké, dat zal ik doen.
907
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
Carla.
908
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
Kun je naar het ziekenhuis komen?
909
00:59:19,000 --> 00:59:19,958
Wat?
910
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
Ik heb een patiënt
die fan van je is en je wil ontmoeten.
911
00:59:23,583 --> 00:59:27,125
Oké, prima.
Ik maak even iets af en ik kom eraan.
912
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
Bedankt.
913
00:59:28,583 --> 00:59:29,750
Dag, tot zo.
914
00:59:32,958 --> 00:59:35,541
Hij wil je ontmoeten, met je op de foto…
915
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
Hoe oud is die knul?
-Acht.
916
00:59:37,833 --> 00:59:39,541
Hoi.
-Hoi, hoe is het?
917
00:59:39,625 --> 00:59:43,250
Kon je je niet een beetje vermommen?
Met een hoed of een bril?
918
00:59:43,333 --> 00:59:46,125
Wat is er mis met die jongen?
-Doet er niet toe.
919
00:59:46,208 --> 00:59:47,791
Vraag hem…
-Topper.
920
00:59:47,875 --> 00:59:51,166
Vraag hem dat niet.
Zeg hem gedag en maak een foto.
921
00:59:51,250 --> 00:59:54,500
Maar ik wil weten wat…
-Het doet er niet toe.
922
00:59:54,583 --> 00:59:59,750
Praat niet te veel, pap.
Hang niet de rasoptimist uit.
923
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
Oké.
924
01:00:03,541 --> 01:00:06,291
Wacht, hoe heet hij?
-Rodrigo.
925
01:00:06,375 --> 01:00:07,541
Hé, Rodrigo.
926
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
Mam, dat is Miguel.
927
01:00:09,458 --> 01:00:11,708
Niet te geloven.
-Hallo, mevrouw.
928
01:00:11,791 --> 01:00:13,125
Hoe gaat het, Rodrigo?
929
01:00:13,208 --> 01:00:16,041
Volgens mijn dochter kijk je elke avond…
930
01:00:16,125 --> 01:00:18,791
…en ben je fan.
-Uw dochter? Is hij uw vader?
931
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
U was niet op tv. Bent u ontslagen?
932
01:00:22,708 --> 01:00:25,541
Ik nam een paar dagen vrij
om bij te komen.
933
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
En uw dochter te bezoeken.
934
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
Precies.
-Mag Rodrigo met u op de foto?
935
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
Natuurlijk, geen probleem.
936
01:00:31,750 --> 01:00:35,166
Ik heb gehoord dat iemand hier
veel weet over meteorologie.
937
01:00:36,208 --> 01:00:39,708
Rodrigo, wat voor weer wordt het morgen?
938
01:00:39,791 --> 01:00:44,833
Vijftien tot zeventien graden,
een luchtvochtigheid van 75% en buien.
939
01:00:44,916 --> 01:00:46,916
Ik neem je aan. Tot morgen op tv.
940
01:00:47,500 --> 01:00:48,916
Daar gaat-ie.
941
01:00:49,000 --> 01:00:50,333
Lachen.
942
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
We gaan.
-Oké.
943
01:00:59,833 --> 01:01:00,958
Het komt wel goed.
944
01:01:01,750 --> 01:01:04,000
Wat?
-Met die jongen. Dat zul je zien.
945
01:01:04,791 --> 01:01:08,583
Doe geen voorspellingen, pap.
Je weet dat niet. Niemand weet het.
946
01:01:09,083 --> 01:01:13,166
Ik kan niet tegen mensen die dat zeggen.
Ze weten dat niet.
947
01:01:13,250 --> 01:01:15,333
Het is een wens, een spreuk.
948
01:01:15,416 --> 01:01:20,458
Het is iets onverantwoords om te zeggen.
Wat als alles mis gaat?
949
01:01:21,041 --> 01:01:22,708
Je moet dat onder ogen zien.
950
01:01:23,375 --> 01:01:24,250
Goed.
951
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
Ik wil enkel behulpzaam zijn.
-Mislukt.
952
01:01:27,083 --> 01:01:31,208
Ik weet niet wat jij behulpzaam vindt,
maar dat was het niet.
953
01:01:39,416 --> 01:01:41,291
Ik blijf wat langer, Carla.
954
01:01:41,375 --> 01:01:43,083
Wat?
-Ja. Dat heb ik besloten.
955
01:01:43,750 --> 01:01:46,250
En je baan in Buenos Aires?
-Dat is niet…
956
01:01:46,333 --> 01:01:50,458
Ik weet dat niemand je nu wil zien,
maar dat gaat wel over.
957
01:01:50,541 --> 01:01:53,666
Ze hebben in Córdoba
ook een weerman nodig.
958
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
Die hebben we hier al.
959
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
Niemand die zo goed is als ik.
Dat garandeer ik.
960
01:01:59,208 --> 01:02:02,250
De hele hoofdstad van ons land haat je.
961
01:02:02,333 --> 01:02:04,958
Straks haat het hele land je nog.
-Carla.
962
01:02:05,041 --> 01:02:08,583
Oké dan. Het spijt me.
Ik weet dat dat gemeen was.
963
01:02:08,666 --> 01:02:10,916
Veel te gemeen.
-Sorry.
964
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
Heel erg gemeen.
965
01:02:12,583 --> 01:02:15,208
En ik…
-Moet je horen…
966
01:02:15,708 --> 01:02:18,500
Je moet binnenkort
een poosje mijn huis uit.
967
01:02:18,583 --> 01:02:20,208
Hoe bedoel je, een poosje?
968
01:02:20,291 --> 01:02:23,750
Je mag er niet zijn
tussen 19.00 en 23.00 uur.
969
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
Meisje…
-Sorry, ik was het vergeten.
970
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
Ik heb vrienden uitgenodigd.
971
01:02:28,500 --> 01:02:30,208
Waar moet ik vier uur heen?
972
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
Geen idee, pap. Ga een eind wandelen.
973
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
Of wat eten. Het is een geweldige stad.
-Wat maakt dat nu uit?
974
01:02:36,958 --> 01:02:40,000
Ik kan me nu niet
in het openbaar vertonen.
975
01:02:40,083 --> 01:02:43,458
Iedereen staart naar me.
-Weet ik veel, pap.
976
01:02:43,541 --> 01:02:46,750
Ik heb het afgesproken voor je kwam. Oké?
977
01:02:46,833 --> 01:02:48,875
Ja.
-Ik heb ruimte nodig, pap.
978
01:02:48,958 --> 01:02:51,250
Carla toch. 'Ik heb ruimte nodig.'
979
01:02:52,083 --> 01:02:54,625
Oké, laten we praten.
980
01:02:58,000 --> 01:02:58,833
Carla.
981
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
Wat een trut. Carla.
982
01:03:01,583 --> 01:03:02,875
Carla.
983
01:03:04,375 --> 01:03:05,500
Carla.
984
01:03:05,583 --> 01:03:07,291
Je hebt me opgesloten.
985
01:03:10,166 --> 01:03:11,166
Besef je dit wel?
986
01:03:11,708 --> 01:03:14,750
Dit is ongelooflijk.
Je ziet me niet eens staan.
987
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
Je ziet me hoe dan ook niet staan.
988
01:03:16,958 --> 01:03:19,208
Verdomme. Wat moet ik nu?
989
01:03:30,458 --> 01:03:32,083
Sorry, ik wil niet storen.
990
01:03:35,625 --> 01:03:37,458
De mensen snappen het niet, hè?
991
01:03:38,958 --> 01:03:39,791
Het is…
992
01:03:40,500 --> 01:03:42,250
Wat ze doen, is oneerlijk.
993
01:03:43,541 --> 01:03:45,000
Nog eentje, graag.
994
01:03:49,541 --> 01:03:51,041
Niemand had kunnen weten…
995
01:03:52,625 --> 01:03:55,083
…dat het zou hagelen, maar stormen wel.
996
01:03:56,791 --> 01:03:58,291
Ik zag het niet aankomen.
997
01:04:02,708 --> 01:04:04,166
Was dat grappig?
998
01:04:04,250 --> 01:04:05,708
Nee.
999
01:04:06,541 --> 01:04:07,500
Dat is Bernardo.
1000
01:04:08,083 --> 01:04:09,208
Wie is Bernardo?
1001
01:04:10,625 --> 01:04:13,333
Bernardo, dit is Miguel Flores.
1002
01:04:13,416 --> 01:04:15,916
De beroemdste meteoroloog van het land.
1003
01:04:18,125 --> 01:04:18,958
Oké dan…
1004
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
Bernardo weet veel over het weer.
1005
01:04:24,208 --> 01:04:27,750
Hij praat niet veel,
maar als hij praat, heeft hij gelijk.
1006
01:04:31,666 --> 01:04:33,375
Ben jij ook meteoroloog?
1007
01:04:39,208 --> 01:04:40,625
De rekening, graag.
-Nee.
1008
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
Zeg me wat voor weer het wordt
en het is oké.
1009
01:04:44,208 --> 01:04:46,916
Ik heb geen weerbericht.
Ik ben op vakantie.
1010
01:04:48,041 --> 01:04:50,958
Ik trakteer.
Het is een eer dat je hier bent.
1011
01:04:52,041 --> 01:04:54,250
Morgen om 07.14 uur regen.
1012
01:04:57,666 --> 01:04:58,583
Wat?
1013
01:05:00,666 --> 01:05:03,291
Morgen gaat het om 07.14 uur regenen.
1014
01:05:07,000 --> 01:05:07,958
Precies zo laat?
1015
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
Om 07.14 uur.
1016
01:05:19,875 --> 01:05:22,250
Oké. Heel erg bedankt voor de whisky.
1017
01:05:36,708 --> 01:05:39,208
De spinazietaart is lekker, hè?
-Heerlijk.
1018
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
Hoi.
1019
01:05:44,000 --> 01:05:46,166
Hé, is die vent daar je pa?
-Nee.
1020
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
Pap, je bent te vroeg terug.
1021
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
Hoezo? Het is 23.45 uur.
1022
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
Nu al?
-Ja, nu al.
1023
01:05:53,625 --> 01:05:56,708
Hoi, Miguel.
-Hoi, Mauro. Hoe gaat het?
1024
01:05:56,791 --> 01:05:59,708
Marcelo.
-Sorry, ik haal die namen door elkaar.
1025
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
Geeft niet.
1026
01:06:00,708 --> 01:06:02,625
Is alles oké?
-Ja.
1027
01:06:02,708 --> 01:06:03,583
Mooi.
1028
01:06:03,666 --> 01:06:06,500
Als ik dit geweten had,
had ik me aangekleed.
1029
01:06:07,833 --> 01:06:09,250
Nee. Geen probleem.
1030
01:06:09,750 --> 01:06:14,125
Goed, ik ga naar bed.
We hebben morgen twee operaties.
1031
01:06:14,208 --> 01:06:16,333
Natuurlijk, je moet goed uitrusten.
1032
01:06:16,875 --> 01:06:20,541
Miguel, ik moet zeggen
dat je visstick geweldig is.
1033
01:06:20,625 --> 01:06:22,958
Bedankt, maar mijn vis leeft nog.
1034
01:06:23,041 --> 01:06:24,291
Natuurlijk, je vis.
1035
01:06:24,375 --> 01:06:28,208
Maar hij eet zijn buik rond.
Hij was dol op de spinazietaart.
1036
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
Osvaldo mag dat niet hebben.
1037
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
Hoe bedoel je? Hij was er dol op.
-Ik…
1038
01:06:33,500 --> 01:06:36,666
Iemand ging de badkamer in.
Hoeveel mannen zijn er?
1039
01:06:36,750 --> 01:06:37,750
Ga naar je kamer.
1040
01:06:37,833 --> 01:06:39,833
Ze vertrekken zo.
-Maar…
1041
01:06:41,083 --> 01:06:42,333
Maar hij kwam uit…
1042
01:06:44,541 --> 01:06:45,791
Neem me niet kwalijk.
1043
01:07:05,708 --> 01:07:06,875
Ze zijn weg, pap.
1044
01:07:08,000 --> 01:07:12,041
Voor het geval
je naar de wc of de keuken moet.
1045
01:07:23,416 --> 01:07:25,916
Je zei toch dat het uit was met Marcelo?
1046
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
Ja.
-Waarom liep hij hier dan naakt rond?
1047
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
Hij was niet naakt en we zijn vrienden.
1048
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
O, vrienden.
En waren die andere twee ook vrienden?
1049
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
Ja. Precies.
1050
01:07:35,791 --> 01:07:38,500
We zijn allemaal vrienden die soms graag…
1051
01:07:39,083 --> 01:07:39,916
…samen zijn.
1052
01:07:40,000 --> 01:07:41,041
Oké.
1053
01:07:41,125 --> 01:07:45,166
Je bent me geen uitleg verschuldigd.
-Blijkbaar wel.
1054
01:07:45,250 --> 01:07:48,625
Ik vind het alleen raar
dat je graag bij je vrienden bent.
1055
01:07:49,125 --> 01:07:53,916
Vertel eens, pap,
wat dacht je dan dat ik leuk zou vinden?
1056
01:07:54,000 --> 01:07:55,416
Geen idee.
1057
01:07:55,500 --> 01:07:56,958
Je weet niets over me.
1058
01:07:57,041 --> 01:07:59,041
Dat is niet waar.
-Wel.
1059
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
Jij weet niets over mij
en ik weet niets over jou.
1060
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
Ik bedoel…
1061
01:08:04,083 --> 01:08:06,958
Met wie ben jij nu aan het daten?
1062
01:08:07,041 --> 01:08:09,166
Wat is dat nu voor vraag?
1063
01:08:09,250 --> 01:08:13,250
Ik weet niet met wie je gedatet hebt
na de dood van mama.
1064
01:08:16,833 --> 01:08:18,250
Met niemand belangrijks.
1065
01:08:20,958 --> 01:08:24,458
Dus met vrienden. 'Speciale' vrienden.
1066
01:08:25,166 --> 01:08:27,041
Zo zou je dat kunnen zeggen.
1067
01:08:27,125 --> 01:08:29,333
Ik heb ook 'speciale' vrienden.
1068
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
Moet je horen…
1069
01:08:33,583 --> 01:08:39,666
Als je een tijdje in Córdoba wilt blijven,
moet je een plekje voor jezelf zoeken.
1070
01:08:42,375 --> 01:08:44,500
Super…
-Ik meen het.
1071
01:09:06,083 --> 01:09:10,750
Ik heb gedaan wat ik kon.
Jij raakte je moeder kwijt, ik mijn vrouw.
1072
01:09:11,333 --> 01:09:13,625
Ik weet dat we elkaar lang niet zagen…
1073
01:09:13,708 --> 01:09:17,416
Hou op.
Door je werk in Buenos Aires, toch?
1074
01:09:17,500 --> 01:09:21,625
'Het is ver weg.
Ik wil je best zien, maar bla bla bla…
1075
01:09:22,583 --> 01:09:26,625
Ik heb het zo druk,
ik heb geen tijd, bla, bla, bla…
1076
01:09:27,958 --> 01:09:30,041
Het leven is hier erg zwaar.'
1077
01:09:30,833 --> 01:09:35,208
Je hoeft je niet te rechtvaardigen.
Echt niet. Ik verlang niets van je.
1078
01:09:35,291 --> 01:09:39,541
Wel. Dat blijkt wel uit je woorden
en de afstand die je houdt.
1079
01:09:39,625 --> 01:09:43,375
Afstand?
Jij hebt lang geleden afstand geschapen.
1080
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
Ik kon niet anders.
1081
01:09:46,333 --> 01:09:48,000
Dan afstand scheppen?
1082
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
Om de dood van je moeder te verwerken.
1083
01:09:52,375 --> 01:09:57,375
Ik denk elke dag aan die bliksemschicht
en hoe plotseling haar dood was.
1084
01:09:57,458 --> 01:10:02,000
Ik moest het zin geven.
Ik kon niet accepteren dat ze zo stierf.
1085
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
Dan is het dus mama's schuld.
-Nee.
1086
01:10:04,541 --> 01:10:05,791
Het is mijn schuld.
1087
01:10:07,750 --> 01:10:11,708
Ik bleef me maar afvragen
waarom ik die storm niet zag aankomen.
1088
01:10:11,791 --> 01:10:13,333
Waarom zag ik dat niet?
1089
01:10:13,416 --> 01:10:16,708
Ik stortte me op data, cijfers, kaarten…
1090
01:10:16,791 --> 01:10:21,750
…de precisie van voorspellingen
en gaandeweg werd ik erdoor geobsedeerd.
1091
01:10:21,833 --> 01:10:25,375
Ja. En die obsessie leverde je succes op
en dat succes…
1092
01:10:26,166 --> 01:10:27,875
…bracht je naar Buenos Aires.
1093
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
Tot ik weer de fout in ging.
1094
01:10:29,708 --> 01:10:32,875
En toen bedacht je
dat je een dochter in Córdoba hebt.
1095
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
Nee, zo zit het niet.
1096
01:10:34,500 --> 01:10:37,833
Echt niet. Je was geen klein meisje meer.
Hou op.
1097
01:10:37,916 --> 01:10:40,000
Je was niet alleen, je had oma.
1098
01:10:40,083 --> 01:10:45,166
Ik heb je vaak gezegd dat je moest komen,
maar je wilde niet. Je was onafhankelijk.
1099
01:10:45,250 --> 01:10:48,166
Je wou niet weten wat ik ergens van vond.
Nooit.
1100
01:10:48,250 --> 01:10:49,791
En nu nog steeds niet, hè?
1101
01:10:50,625 --> 01:10:51,625
Dus goed…
1102
01:10:51,708 --> 01:10:57,000
…de tijd vloog voorbij en ik besefte niet
dat de afstand tussen ons groter werd.
1103
01:10:58,291 --> 01:11:00,750
Of ik koos erover dat niet te beseffen.
1104
01:11:03,041 --> 01:11:04,583
Verontschuldig je je nu?
1105
01:11:05,125 --> 01:11:06,375
Misschien, geen idee.
1106
01:11:07,041 --> 01:11:09,875
Denk je dat ik het expres deed?
-Geen idee.
1107
01:11:10,708 --> 01:11:14,000
Je bent mijn dochter.
Het belangrijkste in mijn leven.
1108
01:11:15,458 --> 01:11:19,625
Al ben ik misschien niet
de vader van wie je gedroomd had.
1109
01:11:21,666 --> 01:11:23,041
Pap, ik had je nodig.
1110
01:11:23,875 --> 01:11:26,166
Ik had je zo vaak nodig.
1111
01:11:28,375 --> 01:11:30,291
Tot daar ooit een eind aan kwam.
1112
01:11:31,208 --> 01:11:33,416
Op een dag had ik je niet meer nodig.
1113
01:11:37,791 --> 01:11:39,416
Maar nu heb ik jou nodig.
1114
01:11:45,708 --> 01:11:46,708
Oké.
1115
01:11:48,125 --> 01:11:49,833
Goed. Oké.
1116
01:11:50,333 --> 01:11:51,625
Laten we het zo doen.
1117
01:11:52,416 --> 01:11:54,541
Laten we beginnen…
1118
01:11:55,541 --> 01:11:58,166
…om te proberen vader en dochter te zijn.
1119
01:11:58,250 --> 01:11:59,833
Oké, prima.
1120
01:11:59,916 --> 01:12:01,291
Wat je maar wilt.
-Oké.
1121
01:12:01,375 --> 01:12:03,958
Laten we het niet forceren, oké?
1122
01:12:04,041 --> 01:12:08,125
Alsjeblieft.
-Oké, we gaan ons best doen.
1123
01:12:10,333 --> 01:12:11,416
Welterusten, pap.
1124
01:12:12,666 --> 01:12:13,791
Welterusten.
1125
01:12:15,833 --> 01:12:16,666
Slaap lekker.
1126
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
Jij ook.
1127
01:12:37,625 --> 01:12:39,208
Hoe gaat het, Osvaldito?
1128
01:12:40,541 --> 01:12:43,583
Het leven is zwaar.
1129
01:12:45,916 --> 01:12:50,583
Je zus is net zoals jij.
Het is zwaar voor haar.
1130
01:12:52,500 --> 01:12:53,416
Vooruit.
1131
01:12:54,333 --> 01:12:57,875
Ga lekker slapen.
Het is bedtijd. Tot morgen.
1132
01:13:12,000 --> 01:13:14,250
Goedemorgen.
1133
01:13:15,000 --> 01:13:16,833
Ik heb koffie en toast gemaakt.
1134
01:13:17,541 --> 01:13:20,750
Nee, dank je. Ik ben laat.
-Ah, oké.
1135
01:13:20,833 --> 01:13:21,708
Wat is dit?
1136
01:13:22,833 --> 01:13:25,458
Dat zijn homeopathische druppels.
1137
01:13:25,541 --> 01:13:26,625
Homeo…
1138
01:13:27,291 --> 01:13:30,875
Je dochter is dokter
en jij gebruikt dat soort nepspul.
1139
01:13:30,958 --> 01:13:32,125
Tegen de stress.
1140
01:13:32,208 --> 01:13:35,000
Ik slik ook gewone pillen
voor mijn cholesterol.
1141
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
Hij was te hoog.
1142
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
Zodat hij daalt.
-Luister, pap.
1143
01:13:41,083 --> 01:13:43,833
Vanavond eet ik in het ziekenhuis.
1144
01:13:43,916 --> 01:13:47,125
Ik eet er één keer per week
met de kinderen en ouders.
1145
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Oké, ik blijf wel hier.
1146
01:13:49,166 --> 01:13:50,000
Nee.
1147
01:13:50,958 --> 01:13:52,458
Wil je ook komen?
1148
01:13:53,125 --> 01:13:54,500
Ja, natuurlijk.
1149
01:13:55,625 --> 01:13:57,250
Dat zou ik leuk vinden.
1150
01:13:57,333 --> 01:13:58,875
Als je iets gepland hebt…
1151
01:13:58,958 --> 01:14:02,083
Nee. Ik heb niets gepland. Het is prima.
1152
01:14:02,166 --> 01:14:04,541
Zeg maar hoe laat. Ik heb er zin in.
1153
01:14:05,750 --> 01:14:07,750
Weet je wat? Ik pak wat koffie.
1154
01:14:07,833 --> 01:14:10,458
Natuurlijk.
-Ja.
1155
01:14:10,541 --> 01:14:11,916
Begin je ochtend goed.
1156
01:14:12,000 --> 01:14:14,250
Het geeft niet als ik wat te laat kom.
1157
01:14:14,333 --> 01:14:18,541
Wie maalt daar nu om?
Ze zullen echt niets zeggen.
1158
01:14:45,625 --> 01:14:48,750
Krijg nou wat.
1159
01:15:04,666 --> 01:15:08,416
Hoi, hoe gaat het? Mag ik wat vragen?
-Flores, jij bent het.
1160
01:15:08,500 --> 01:15:11,958
Dag.
-Mijn moeder zal dit nooit geloven.
1161
01:15:12,041 --> 01:15:15,125
Ze is dol op je.
-Niet nu. Neem me niet kwalijk.
1162
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
We zijn dicht. We gaan om 12.00 uur open.
1163
01:15:17,750 --> 01:15:18,916
Even snel maar.
1164
01:15:19,000 --> 01:15:21,541
Er was hier gisteren
een man met een poncho.
1165
01:15:21,625 --> 01:15:22,500
Ik zou graag…
1166
01:15:22,583 --> 01:15:25,958
Kijk even deze kant op.
-Alsjeblieft, ik ben bezig.
1167
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Vind je jezelf heel wat?
-Helemaal niet.
1168
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
Buenos Aires heeft je eruit geflikkerd.
1169
01:15:31,083 --> 01:15:32,750
Mijn hemel.
1170
01:15:32,833 --> 01:15:36,791
Bedankt dat je opendeed.
-Hou het kort, ik moet snel verder.
1171
01:15:36,875 --> 01:15:39,208
Er zat een man aan die tafel.
1172
01:15:39,791 --> 01:15:44,291
Hij droeg een poncho en dronk grappa.
Hij zag er stug uit.
1173
01:15:44,375 --> 01:15:45,208
Bernardo?
1174
01:15:46,083 --> 01:15:48,833
Dat zou goed kunnen.
Weet je waar hij woont?
1175
01:15:49,333 --> 01:15:52,791
Ja, hij woont daarginds in de bergen.
1176
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
Waar precies in de bergen?
1177
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
Het is niet eenvoudig om er te komen.
1178
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
Geen zorgen, zeg me waar het is.
1179
01:16:46,625 --> 01:16:49,500
Wacht hier eventjes op me
en dan gaan we terug.
1180
01:17:37,291 --> 01:17:39,125
Pardon. Dag.
1181
01:17:39,708 --> 01:17:42,041
Ik klapte omdat ik geen bel kon vinden.
1182
01:17:43,000 --> 01:17:44,125
Er is geen bel.
1183
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
Ik heb geen stroom.
1184
01:17:48,666 --> 01:17:50,833
Maar je had kunnen kloppen.
1185
01:17:53,166 --> 01:17:55,125
Simpel.
-Ja. Dat klopt.
1186
01:17:57,833 --> 01:17:58,958
Wat kom je doen?
1187
01:17:59,583 --> 01:18:00,916
Ik heb maar één vraag.
1188
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
Hoe wist je dat het
precies om 07.14 uur zou regenen?
1189
01:18:22,250 --> 01:18:23,208
Moet ik wachten?
1190
01:18:28,333 --> 01:18:30,625
Kom je nog terug of moet ik gaan?
1191
01:18:30,708 --> 01:18:31,791
Kom, verdomme.
1192
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
Goed.
1193
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Ik kom binnen.
1194
01:18:37,250 --> 01:18:38,250
Kom hierheen.
1195
01:18:39,541 --> 01:18:41,041
Wat een mooi huis.
1196
01:18:42,958 --> 01:18:44,500
Hier?
-Ja.
1197
01:18:44,583 --> 01:18:46,250
Dan ga ik hier zitten.
1198
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
Heel erg bedankt.
1199
01:18:53,958 --> 01:18:56,666
Mijn moeder at elke dag
gekookte maïskolven.
1200
01:18:58,458 --> 01:19:01,791
Ze keek naar de waterbellen
en wist of het ging regenen.
1201
01:19:04,000 --> 01:19:05,416
Ongelooflijk.
1202
01:19:07,708 --> 01:19:12,625
Heb je de gave van je moeder geërfd?
Zie je het aan de waterbellen?
1203
01:19:12,708 --> 01:19:14,291
Ik hou niet van maïs.
1204
01:19:18,708 --> 01:19:21,208
Hoe weet jij dan wanneer het gaat regenen?
1205
01:19:22,375 --> 01:19:24,208
Ik zou het graag willen leren.
1206
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
Ik wil best betalen.
1207
01:19:25,791 --> 01:19:30,000
Ik kan elektriciteit regelen,
en een satelliet om tv te kijken.
1208
01:19:31,000 --> 01:19:32,166
Ik heb niets nodig.
1209
01:19:32,250 --> 01:19:36,916
Goed, maar dan zie je niets.
Hoe kun je 's nachts zonder elektriciteit?
1210
01:19:37,000 --> 01:19:40,708
Heb je een zaklamp? Kaarsen?
-Nee. Niets.
1211
01:19:43,250 --> 01:19:44,416
Dan zie je niets.
1212
01:19:44,500 --> 01:19:47,375
Ik slaap 's nachts
en overdag schijnt de zon.
1213
01:19:49,541 --> 01:19:50,416
Duidelijk.
1214
01:19:51,625 --> 01:19:55,375
Nee, ik dacht eens na en ik bedacht:
1215
01:19:55,875 --> 01:19:58,666
misschien zouden we onze talenten…
1216
01:20:00,041 --> 01:20:01,416
…kunnen bundelen.
1217
01:20:02,166 --> 01:20:04,083
Dit klinkt vast geschift…
1218
01:20:04,166 --> 01:20:08,125
…maar we zouden hier
een show op tv kunnen hebben.
1219
01:20:08,833 --> 01:20:12,666
Dan word jij de weerman
en ik de presentator.
1220
01:20:12,750 --> 01:20:16,166
Je komt vast uit Buenos Aires.
Je wilt altijd meer.
1221
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
Nee. Ik kom uit Rio Cuarto.
1222
01:20:19,041 --> 01:20:21,708
Papa verkocht drinken
en mama was naaister.
1223
01:20:22,458 --> 01:20:25,291
Ik heb me hiervoor uit de naad gewerkt.
1224
01:20:25,791 --> 01:20:26,875
Waarvoor?
1225
01:20:29,166 --> 01:20:30,666
Waarom doe je dit?
1226
01:20:31,166 --> 01:20:34,416
Heb je interesse in het weer?
Of wil je beroemd zijn?
1227
01:20:34,500 --> 01:20:37,541
Het ligt veel ingewikkelder.
1228
01:20:38,833 --> 01:20:43,166
Toen ik klein was,
had mijn vader tien vakantiedagen.
1229
01:20:43,708 --> 01:20:46,791
En elke zomer
gingen we naar Mar de las Pampas…
1230
01:20:46,875 --> 01:20:49,000
…toen daar nog bijna niemand woonde.
1231
01:20:50,208 --> 01:20:51,541
En er waren zomers…
1232
01:20:52,583 --> 01:20:54,958
…waarin het tien dagen regende.
1233
01:20:57,875 --> 01:21:01,333
En ik zag hoe erg mijn vader dat vond.
1234
01:21:02,416 --> 01:21:04,500
Hij werd er depressief van.
1235
01:21:04,583 --> 01:21:06,541
Dat vergalde onze vakantie.
1236
01:21:06,625 --> 01:21:10,708
Als kind was het mijn droom
om het weer te kunnen beheersen.
1237
01:21:12,250 --> 01:21:14,541
Zodat hij even gelukkig zou zijn.
1238
01:21:15,875 --> 01:21:18,958
Niemand kan het weer beheersen.
1239
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
Dat weet ik.
1240
01:21:24,000 --> 01:21:25,541
Maar het weer voorspellen…
1241
01:21:26,583 --> 01:21:29,000
…komt het dichtst in de buurt, toch?
1242
01:21:50,958 --> 01:21:52,125
Moet ik wachten?
1243
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
Kom je nog terug, Bernardo?
1244
01:22:00,291 --> 01:22:01,375
Kom, verdomme.
1245
01:22:07,250 --> 01:22:12,250
Je bent er nooit als ik je nodig heb.
Ik ben het beu. Ik heb de inkopen gedaan.
1246
01:22:12,333 --> 01:22:17,375
Ik vroeg je alleen om een verjaardagskaars
en jij zegt dat je hem niet kunt kopen.
1247
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
Mag ik wat zeggen?
-Toe maar.
1248
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
Ik moet iets doen, Marisa.
1249
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
Wat mysterieus. Wat voor iets?
1250
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Dat kan ik niet zeggen.
1251
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
Er is gewoon iets wat ik moet doen.
1252
01:22:28,458 --> 01:22:31,083
Oké dan, en wanneer ben je terug?
1253
01:22:31,166 --> 01:22:34,541
Vandaag of morgen niet.
Op z'n vroegst overmorgen.
1254
01:22:34,625 --> 01:22:38,666
Wat? Kom je niet terug?
Is dat soms wat je wil zeggen?
1255
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Ga je naar een hoer? Ik wed van wel.
1256
01:22:41,083 --> 01:22:45,166
Wat? Wat voor hoer?
Marisa, waarom zoek je overal wat achter?
1257
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
Waar moet ik die hoer nu van betalen?
1258
01:22:47,916 --> 01:22:51,833
Pardon. Laten we ons kalmeren.
Ik ben over een paar dagen thuis.
1259
01:22:51,916 --> 01:22:57,166
Over een paar dagen…
Waarom ben ik vandaag nu naar yoga gegaan?
1260
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
Marisa, hang niet op.
1261
01:23:00,458 --> 01:23:01,791
Wat een trut.
1262
01:23:59,000 --> 01:24:00,208
Argentinië.
1263
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
We staan hier nu in Argentinië.
1264
01:24:11,416 --> 01:24:14,166
Nee, man. Het zand is Argentinië.
1265
01:24:15,375 --> 01:24:17,166
Dat onkruid daar is Chili.
1266
01:24:17,250 --> 01:24:18,916
Het onkruid daar Paraguay.
1267
01:24:19,000 --> 01:24:20,458
En dat onkruid Uruguay.
1268
01:24:22,750 --> 01:24:24,708
Het is een soort van kaart?
1269
01:24:25,750 --> 01:24:26,958
Ja, een kaart.
1270
01:24:27,833 --> 01:24:31,000
De rots is de pampa, de mierenhoop Salta…
1271
01:24:31,083 --> 01:24:34,208
…deze rots Neuquén
en dat daarachter Santa Cruz.
1272
01:24:37,958 --> 01:24:39,583
Wil je naar Buenos Aires?
1273
01:24:39,666 --> 01:24:41,250
Ja, als dat kan.
1274
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Kom maar.
1275
01:24:47,833 --> 01:24:48,791
Buenos Aires.
1276
01:24:58,791 --> 01:24:59,625
Wat is dat?
1277
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
Professor Neurus.
1278
01:25:04,916 --> 01:25:06,041
Bekijk zijn haar.
1279
01:25:07,791 --> 01:25:09,750
Wat voor kleur haar had Neurus?
1280
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
Paars?
1281
01:25:11,166 --> 01:25:12,166
Nee.
1282
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
Grijs.
1283
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Is hij nep?
1284
01:25:19,000 --> 01:25:19,916
Nee.
1285
01:25:20,916 --> 01:25:24,166
Toen ik klein was,
at ik chocoladerepen met speeltjes.
1286
01:25:25,625 --> 01:25:28,750
Op een dag
veranderden de poppetjes van kleur.
1287
01:25:29,708 --> 01:25:33,000
Ze verliezen hun kleur. Goedkope verf.
1288
01:25:33,083 --> 01:25:35,750
Nee. Ze praten tegen me.
1289
01:25:35,833 --> 01:25:37,875
En weet je hoe?
1290
01:25:37,958 --> 01:25:40,166
Door van haarkleur te veranderen.
1291
01:25:42,750 --> 01:25:44,041
En wat zeggen ze dan?
1292
01:25:47,750 --> 01:25:51,041
Er komen hagelstenen
zo groot als voetballen aan.
1293
01:25:53,166 --> 01:25:55,916
Niet hier, maar waar we nu staan.
1294
01:25:57,000 --> 01:25:57,958
In Buenos Aires.
1295
01:25:58,833 --> 01:25:59,958
Precies.
1296
01:26:05,708 --> 01:26:07,333
Een enorme storm.
1297
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Vandaag?
1298
01:26:12,750 --> 01:26:13,625
Vannacht.
1299
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
Om 23.07 uur.
1300
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
Bernardo, weet je dit zeker?
1301
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
Wat doe je hier als je aan me twijfelt?
1302
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
Het spijt me.
1303
01:26:30,791 --> 01:26:32,666
Ga de mensen waarschuwen.
1304
01:26:36,083 --> 01:26:38,791
Niemand in Buenos Aires zal me geloven.
1305
01:26:40,250 --> 01:26:41,666
Ik heb weinig followers over.
1306
01:26:42,666 --> 01:26:47,041
Als je echt om het weer geeft,
en niet om bekendheid, zoals je zei…
1307
01:26:47,125 --> 01:26:49,375
…doe je nu wat je moet doen.
1308
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Doe het.
1309
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
Voor het volk.
1310
01:26:53,208 --> 01:26:56,166
Niet voor jezelf. Voor het volk.
1311
01:26:57,625 --> 01:26:59,333
Vertel niemand over mij.
1312
01:26:59,416 --> 01:27:03,041
Ik wil geen geld, geen bekendheid.
Ik heb niets nodig.
1313
01:27:03,125 --> 01:27:04,625
Ga de mensen waarschuwen.
1314
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
ZIEKENHUIS VAN CÓRDOBA - PEDIATRIE
1315
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
PEDIATRIE CÓRDOBA
1316
01:27:26,500 --> 01:27:27,375
Dag.
1317
01:28:14,625 --> 01:28:15,833
Pap.
1318
01:28:15,916 --> 01:28:16,916
Ik ben hier.
1319
01:28:18,750 --> 01:28:19,708
Wat is dit nu?
1320
01:28:19,791 --> 01:28:22,416
Ik moet naar de hoofdstad.
Zorg voor Osvaldo.
1321
01:28:22,500 --> 01:28:23,916
Wat is er aan de hand?
1322
01:28:24,000 --> 01:28:28,125
Er komt daar een vreselijke storm aan.
Ik moet ze waarschuwen.
1323
01:28:28,208 --> 01:28:31,458
Wie?
-Hoe bedoel je? Iedereen.
1324
01:28:31,541 --> 01:28:34,625
Bel ze op.
-Al drie keer geprobeerd. Vergeefs.
1325
01:28:34,708 --> 01:28:39,458
En ze luisteren wel als je daar bent?
-Ja, dan is de kans groter.
1326
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
Heb je gedronken?
-Wat?
1327
01:28:41,916 --> 01:28:43,625
Alleen wat maté met grappa.
1328
01:28:44,333 --> 01:28:47,916
Wanneer komt die storm?
-Vanavond om 23.07 uur.
1329
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
Om 23.07 uur?
1330
01:28:48,916 --> 01:28:50,750
Precies op dat tijdstip.
-O ja?
1331
01:28:50,833 --> 01:28:52,625
Om 23.07 uur.
-Hoe weet je dat?
1332
01:28:52,708 --> 01:28:54,541
Een kluizenaar vertelde me dat.
1333
01:28:54,625 --> 01:28:57,333
Een gast die in de bergen woont…
1334
01:28:57,416 --> 01:29:00,500
…op een heel erg afgelegen plek.
1335
01:29:00,583 --> 01:29:03,208
Een vreemde man.
De poppetjes zeggen het hem.
1336
01:29:03,875 --> 01:29:07,375
Pap, hoeveel heb je gedronken?
-Niets. Hou op.
1337
01:29:07,916 --> 01:29:09,208
Laten we het checken.
1338
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
Ik check het.
1339
01:29:11,208 --> 01:29:12,166
Kijk.
-Wat?
1340
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
We krijgen een heldere nacht.
1341
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
Ze zitten ernaast. In godsnaam.
1342
01:29:17,250 --> 01:29:18,625
Je hebt het weer mis.
1343
01:29:18,708 --> 01:29:24,125
Deze keer niet. Gisteravond zei hij
dat het om 07.14 uur zou regenen.
1344
01:29:24,208 --> 01:29:29,291
Ik zei: 'Geen sprake van',
maar precies om 07.14 uur regende het.
1345
01:29:29,375 --> 01:29:30,791
Ik zei: 'O, mijn God.'
1346
01:29:30,875 --> 01:29:33,708
Zei die kluizenaar dat?
-Ja, precies.
1347
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
Je vertrekt dus.
Je komt niet naar het ziekenhuisdiner.
1348
01:29:38,666 --> 01:29:43,416
Ik kan niet anders. Het spijt me.
-De uitslagen van Rodrigo waren goed.
1349
01:29:43,500 --> 01:29:47,375
Bingo. Dat zei ik toch? Godzijdank.
1350
01:29:47,458 --> 01:29:50,791
Ik ben blij dat hij in orde is. Vooruit.
1351
01:29:50,875 --> 01:29:51,958
Wacht eventjes.
1352
01:29:52,041 --> 01:29:54,708
Pap, doe even rustig.
-Wat is er?
1353
01:29:54,791 --> 01:29:56,208
Stop eventjes.
1354
01:29:56,291 --> 01:29:58,291
Oké, wat is er?
1355
01:29:59,125 --> 01:30:00,250
Wat doe je, pap?
1356
01:30:00,333 --> 01:30:02,458
Waarom ga je echt naar Buenos Aires?
1357
01:30:02,541 --> 01:30:05,708
Dat zei ik net.
-Probeer je je imago op te poetsen?
1358
01:30:05,791 --> 01:30:10,458
Besef je wel dat die mensen die elke dag
naar je kijken niets om je geven?
1359
01:30:11,208 --> 01:30:15,250
Je kunt niets geven
om mensen die je niet kent. Dat bleek wel.
1360
01:30:15,791 --> 01:30:19,375
Maar misschien doe ik het deze keer niet
opdat ze me mogen.
1361
01:30:19,458 --> 01:30:22,250
Zou dat niet kunnen, Carla?
1362
01:30:24,666 --> 01:30:25,500
Ik vertrek.
1363
01:30:26,250 --> 01:30:29,208
Ik moet gaan. Ik bel je als ik geland ben.
1364
01:30:29,291 --> 01:30:31,666
Dag, Osvaldito. Tot over een paar dagen.
1365
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
Hij is overstuur.
1366
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
Dag.
1367
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
De onfeilbare.
1368
01:30:44,291 --> 01:30:46,541
Arme gast. Is dit een buurman van je?
1369
01:30:46,625 --> 01:30:48,250
Nee.
-Rustig maar, man.
1370
01:30:48,333 --> 01:30:51,750
Ik keek elke avond naar je.
-Kop op.
1371
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
Je begrijpt me wel, toch?
-Natuurlijk.
1372
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
Wat doe je?
1373
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
Hé, hou daarmee op.
1374
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
Ik moet je vermoorden.
1375
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
Hoezo?
-Wie ben jij?
1376
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
Ik ben een idioot.
-Stop, alsjeblieft.
1377
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
Weg daarmee, wie je ook mag wezen.
1378
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
Luis Contreras.
-Oké, kalmeer.
1379
01:31:07,875 --> 01:31:09,750
Je weet niet eens hoe ik heet.
1380
01:31:09,833 --> 01:31:12,833
Ik heb vanaf het begin elke avond gekeken.
1381
01:31:12,916 --> 01:31:15,458
Ik ging snel naar huis
om naar je te kijken.
1382
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
Mijn huis uit.
-Rustig.
1383
01:31:17,125 --> 01:31:18,750
Als ik krijg wat me toekomt.
1384
01:31:18,833 --> 01:31:21,791
Ik ben je niets verschuldigd.
Waar heb je het over?
1385
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
Kom hier.
-Stop, man.
1386
01:31:23,583 --> 01:31:26,250
Wat heb jij nu toch?
-Ik wil wat laten zien.
1387
01:31:26,333 --> 01:31:27,333
Wat?
-Kijk.
1388
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
Goed, je auto is naar de klote.
1389
01:31:32,333 --> 01:31:34,375
Nee, hij is niet naar de klote.
1390
01:31:34,458 --> 01:31:37,666
Jij hielp hem naar de klote met je hagel.
1391
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
Dat was mijn hagel niet.
Het was niet mijn schuld.
1392
01:31:42,000 --> 01:31:43,416
Je garandeerde het.
1393
01:31:43,500 --> 01:31:47,208
Mijn God, die woorden…
-Je garandeerde het en ik geloofde je.
1394
01:31:47,291 --> 01:31:50,416
Je had je twintig jaar lang nooit vergist.
1395
01:31:50,500 --> 01:31:52,500
Waarom had je het deze keer mis?
1396
01:31:54,166 --> 01:31:58,583
Wilde je mijn auto vernielen?
-Hoor je wat voor onzin je uitkraamt?
1397
01:31:59,375 --> 01:32:03,708
Alsjeblieft, ik zat ernaast.
Ik zal het vergoeden. Kijk nu waar ik ben.
1398
01:32:03,791 --> 01:32:06,000
Ik verstop me voor de mensen.
-Pap.
1399
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
Oké, sorry.
1400
01:32:07,166 --> 01:32:08,375
Kijk waar ik ben.
1401
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Kijk waar ik ben.
1402
01:32:10,833 --> 01:32:13,458
Ik reed 800 km om je te grazen te nemen.
1403
01:32:13,541 --> 01:32:15,750
Kalmeer.
-Ik kan niet naar huis…
1404
01:32:15,833 --> 01:32:19,041
…en ik kan niet gaan werken
zonder bespot te worden.
1405
01:32:19,125 --> 01:32:24,333
'Luister naar Miguel'…
Dat heb ik jarenlang gezegd.
1406
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
Weet je hoe hard ze me uitlachten?
1407
01:32:26,750 --> 01:32:29,333
'Hou op over die verdomde Flores.'
1408
01:32:29,416 --> 01:32:31,541
En ik nam het voor je op…
1409
01:32:32,500 --> 01:32:33,666
Als een broer.
1410
01:32:34,666 --> 01:32:38,041
Ik geloofde alles.
Ik vertrouwde je blindelings.
1411
01:32:38,125 --> 01:32:40,166
Je woord was goud waard.
1412
01:32:40,250 --> 01:32:43,208
Goed, dan heb je je vergist.
-Nee, hij geloofde me.
1413
01:32:43,291 --> 01:32:48,500
Ik begrijp het. Ik had het mis.
Ik vertrouw mezelf ook blindelings.
1414
01:32:48,583 --> 01:32:51,583
Maar ik kon niets doen
aan wat er gebeurd is.
1415
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
Kalmeer. Hou op.
1416
01:32:55,916 --> 01:32:59,041
Leg die brandblusser neer.
-Luister naar me.
1417
01:32:59,125 --> 01:33:00,791
Luister. Ik leg dit weg.
1418
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Eventjes maar.
1419
01:33:02,666 --> 01:33:07,166
Vanavond krijgen ze in Buenos Aires
een van de ergste stormen ooit.
1420
01:33:07,250 --> 01:33:08,458
Het wordt vreselijk.
1421
01:33:08,541 --> 01:33:10,416
Er is nog tijd. Ga naar huis.
1422
01:33:11,291 --> 01:33:14,666
Waarschuw je vrienden en familie,
zodat je ze kunt redden.
1423
01:33:14,750 --> 01:33:18,583
Wil je dat ik voor gek sta?
Dat ik uit mijn huis gegooid wordt?
1424
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
Nee, ze zullen je respecteren.
1425
01:33:21,875 --> 01:33:27,166
Vertrouw me nu. Ik heb het niet mis.
Om 23.07 uur. Het wordt een ramp.
1426
01:33:27,250 --> 01:33:30,000
Ik ga ook die kant op
om alles goed te maken.
1427
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
Wanneer?
-Nu. Daar is de koffer.
1428
01:33:32,000 --> 01:33:35,625
Ik was op weg naar het vliegveld.
Ik vlieg om 17.00 uur.
1429
01:33:35,708 --> 01:33:38,166
Je kunt het nog halen. Om 23.07 uur.
1430
01:33:38,250 --> 01:33:42,375
Om 23.07 uur. En wat bedoel je
met een van de ergste stormen?
1431
01:33:42,958 --> 01:33:43,875
Weer hagel?
1432
01:33:43,958 --> 01:33:47,291
Het wordt nog erger.
Hagelstenen zo groot als voetballen.
1433
01:33:47,375 --> 01:33:49,416
Luister naar me. Vertrek.
1434
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
Goed, moet je horen…
1435
01:33:52,333 --> 01:33:54,250
Ik pak mijn portemonnee erbij.
1436
01:33:55,458 --> 01:33:58,791
Ik geef je mijn kaartje.
Hier heb je mijn telefoonnummer.
1437
01:33:59,416 --> 01:34:02,125
Ik geef je toestemming om me te bellen.
1438
01:34:02,208 --> 01:34:06,875
Als ik ernaast zit, spreken we af
en mag je mijn hoofd daarmee inslaan.
1439
01:34:06,958 --> 01:34:10,666
Ik laat je dat doen. Dat meen ik.
Vooruit, pak mijn kaartje.
1440
01:34:10,750 --> 01:34:12,083
En nu ga je naar huis.
1441
01:34:14,958 --> 01:34:16,375
Vertrek.
1442
01:34:16,458 --> 01:34:17,458
Vooruit.
1443
01:34:25,625 --> 01:34:27,458
Vooruit, knul.
1444
01:34:27,541 --> 01:34:29,833
Alles komt goed.
-Ik was dol op je.
1445
01:34:31,500 --> 01:34:32,916
Ik was echt dol op je.
1446
01:34:33,458 --> 01:34:34,291
Ga nu.
1447
01:34:35,333 --> 01:34:36,875
Vertrouw me. Je zult zien.
1448
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
Rustig maar. Vertrek.
1449
01:34:39,875 --> 01:34:41,500
Vooruit, wees snel.
1450
01:34:41,583 --> 01:34:43,833
Het begint om 23.07 uur, oké?
1451
01:34:43,916 --> 01:34:46,875
Laat ik de deur open?
-Graag. Bedankt.
1452
01:34:46,958 --> 01:34:48,250
Dag, Luis.
1453
01:34:49,250 --> 01:34:54,791
Niet te geloven, die gast is geschift.
1454
01:34:55,375 --> 01:34:58,166
Hij kwam helemaal hierheen
vanuit Buenos Aires.
1455
01:34:58,250 --> 01:35:00,750
Arme jongen. Ik heb hem teleurgesteld.
1456
01:35:02,208 --> 01:35:06,000
Ik ga, Carla.
-Oké. Ik breng je wel weg.
1457
01:35:25,041 --> 01:35:27,041
BINNENLANDSE VLUCHTEN
1458
01:35:34,916 --> 01:35:38,041
Zorg voor Osvaldo tot ik terug ben.
1459
01:35:38,791 --> 01:35:43,166
Het spijt me dat ik het etentje mis.
-Geeft niet. Een ander keertje.
1460
01:35:43,250 --> 01:35:44,083
Dag, meisje.
1461
01:36:04,625 --> 01:36:06,083
Dag.
1462
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
Welkom in Buenos Aires.
1463
01:36:49,416 --> 01:36:54,791
Blijf alstublieft zitten met uw gordel om
tot het lampje gedoofd is.
1464
01:37:01,000 --> 01:37:03,291
Bedankt voor de rit, Maxi.
1465
01:37:03,375 --> 01:37:06,000
Sluit thuis je ramen
en waarschuw je familie.
1466
01:37:06,083 --> 01:37:09,666
Ben je gek?
Denk je dat ik je nu in de steek laat?
1467
01:37:10,166 --> 01:37:14,083
Ik stond aan je zijde
toen je de allergrootste ster op tv was…
1468
01:37:14,166 --> 01:37:17,083
…en nog steeds
nu je van de buis werd gehaald.
1469
01:37:17,166 --> 01:37:20,916
Je bent erg belangrijk voor me.
-Rustig maar. Ik begrijp het.
1470
01:37:21,000 --> 01:37:22,583
Kom met me mee. We gaan.
1471
01:37:24,458 --> 01:37:25,333
Domingo.
1472
01:37:25,833 --> 01:37:28,583
Miguel, wat doe jij hier?
-Ik kom voor Gustavo.
1473
01:37:31,041 --> 01:37:33,625
Vooruit.
-Kom op. Laat hem erlangs, Domingo.
1474
01:37:34,708 --> 01:37:36,041
Kom op, het is Miguel.
1475
01:37:42,375 --> 01:37:43,500
Laat me erlangs.
1476
01:37:45,583 --> 01:37:47,958
Die gek denkt dat hij hier de baas is.
1477
01:37:51,375 --> 01:37:54,583
Melisa, we hebben de lippenstift niet.
-Hij ligt klaar.
1478
01:37:54,666 --> 01:37:58,000
Ga hem alsjeblieft halen.
1479
01:37:58,083 --> 01:38:01,583
Carmencita moet hier
ook altijd weer alles doen.
1480
01:38:04,916 --> 01:38:05,750
Kom mee.
1481
01:38:09,791 --> 01:38:13,750
Ik heb je al zeven keer gezegd
dat dit mijn werk niet is.
1482
01:38:13,833 --> 01:38:17,583
Ze zijn op zoek naar kleding
en het rek staat in de gang.
1483
01:38:17,666 --> 01:38:19,333
Ik breng alles naar je toe.
1484
01:38:19,416 --> 01:38:21,958
Stelletje klunzen. Niemand doet zijn werk.
1485
01:38:23,791 --> 01:38:25,041
Rustig aan.
1486
01:38:25,125 --> 01:38:27,250
Miguel, haal rustig adem. Rustig.
1487
01:38:27,750 --> 01:38:29,500
Kom met me mee. We gaan.
1488
01:38:35,791 --> 01:38:37,875
of het nu koud of warm is
1489
01:38:37,958 --> 01:38:40,416
we hebben voor u de beste uit de business
1490
01:38:40,500 --> 01:38:42,458
en ze is hier samen met Simon
1491
01:38:42,541 --> 01:38:45,625
Vanuit Buenos Aires,
de Argentijnse hoofdstad…
1492
01:38:45,708 --> 01:38:49,291
…is dit de show waarnaar u uitkeek.
1493
01:38:49,375 --> 01:38:54,166
Humor, vermaak, pret en een beetje weer…
1494
01:38:54,250 --> 01:38:55,791
…met speciaal voor u…
1495
01:38:55,875 --> 01:38:58,250
…uw beroemde presentatrice.
1496
01:38:58,333 --> 01:38:59,208
Jazeker.
1497
01:38:59,291 --> 01:39:03,500
Mery Oliva.
1498
01:39:03,583 --> 01:39:06,000
DE GROTE WEERSHOW
PRESENTATRICE: MERY OLIVA
1499
01:39:06,083 --> 01:39:07,833
Mery is hier met Simon
1500
01:39:07,916 --> 01:39:10,083
ze is mooi, ze is een ster
1501
01:39:10,166 --> 01:39:12,583
geef Simon een kus, het is een feestje
1502
01:39:12,666 --> 01:39:16,875
maak je niet druk als het regent
we zullen de storm doorstaan
1503
01:39:16,958 --> 01:39:18,458
Mery is hier
1504
01:39:19,208 --> 01:39:20,375
en Simon ook
1505
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
Mery is hier
1506
01:39:23,708 --> 01:39:25,125
en Simon ook
1507
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
Geweldig.
1508
01:39:27,958 --> 01:39:29,083
Goddelijk.
1509
01:39:32,166 --> 01:39:33,000
Een ster.
1510
01:39:34,041 --> 01:39:35,583
Goedenavond.
1511
01:39:35,666 --> 01:39:38,375
Welkom bij de Grote Weershow.
1512
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
Hallo, band. Bedankt.
1513
01:39:41,791 --> 01:39:46,000
Bedankt dat u weer kijkt.
Weer of geen weer, we zingen hoe dan ook.
1514
01:39:46,625 --> 01:39:51,250
Bekritiseer me niet.
-Het zijn ook altijd de jongens, hè?
1515
01:39:51,333 --> 01:39:52,583
Dat zeg je altijd.
1516
01:39:52,666 --> 01:39:55,250
Nietwaar, schat?
-Hou je mond.
1517
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
Willen jullie weten
wat voor weer het wordt?
1518
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
Ja.
1519
01:40:01,041 --> 01:40:04,333
We hebben geweldig nieuws, Simon.
1520
01:40:04,416 --> 01:40:07,291
Want vanavond en morgenochtend…
1521
01:40:07,375 --> 01:40:09,416
…hebben we helder weer…
1522
01:40:09,500 --> 01:40:11,791
…met maximaal 28 graden.
1523
01:40:11,875 --> 01:40:13,250
Geweldig.
1524
01:40:13,333 --> 01:40:16,875
Met alleen een klein beetje wind…
-Leugens.
1525
01:40:18,541 --> 01:40:19,791
Miguel…
-Alsjeblieft…
1526
01:40:19,875 --> 01:40:24,291
Kan iemand uitleggen wat hij hier doet?
-In Buenos Aires en omgeving…
1527
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
…vanavond om 23.07 uur precies…
1528
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
…krijgen we de grootste hagelstorm
die u ooit hebt gezien.
1529
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
Een van de gruwelijkste,
meest onvoorspelbare stormen.
1530
01:40:34,958 --> 01:40:39,083
Wanneer de weerradars hem detecteren,
zal het te laat zijn.
1531
01:40:39,166 --> 01:40:44,000
En de apps weten er niets van.
Luister niet naar ze.
1532
01:40:44,083 --> 01:40:46,833
Start de reclame.
-We zitten op 16%.
1533
01:40:46,916 --> 01:40:50,083
Wat zal ik doen?
-Raak die knop aan en ik maak je af.
1534
01:40:50,166 --> 01:40:53,708
Ik weet dat ik het de vorige keer mis had.
1535
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Maar geef me nog een kans.
1536
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
Dat is het enige wat ik u kan vragen.
1537
01:40:58,625 --> 01:41:01,541
Ik heb versterking nodig in studio 1.
1538
01:41:02,250 --> 01:41:04,500
Domingo.
-Geloof me, alsjeblieft.
1539
01:41:04,583 --> 01:41:06,208
Kom op, het is Miguel.
1540
01:41:06,291 --> 01:41:08,458
Als u thuis naar me kijkt…
1541
01:41:08,541 --> 01:41:11,458
…blijf waar u bent
en waarschuw uw familie.
1542
01:41:11,541 --> 01:41:14,041
Zet spannende muziek op, Conejo.
1543
01:41:14,125 --> 01:41:16,875
Zet het op social media.
-Kom op, Conejo.
1544
01:41:17,625 --> 01:41:19,750
Gebruik de hashtag #Hagel.
1545
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
Alsjeblieft. In het ergste geval…
1546
01:41:22,833 --> 01:41:24,416
…zal alles goed gaan.
1547
01:41:24,500 --> 01:41:27,583
Dan hebt u alleen
even binnen moeten blijven…
1548
01:41:27,666 --> 01:41:29,958
…maar ik zweer dat ik gelijk heb.
1549
01:41:30,041 --> 01:41:32,166
Het wordt een historische storm.
1550
01:41:32,250 --> 01:41:35,583
We zitten op 21 procent.
-Bingo. Kijk voor je.
1551
01:41:36,791 --> 01:41:39,833
Om 23.07 uur. We hebben maar weinig tijd.
1552
01:41:39,916 --> 01:41:43,583
Alstublieft, in godsnaam, geloof me.
1553
01:41:49,041 --> 01:41:50,458
De lucht is helder.
1554
01:41:51,375 --> 01:41:53,041
Het is bijna 23.00 uur.
1555
01:41:55,541 --> 01:41:59,625
Om 23.07 uur.
-Wat precies. Om 23.07 uur.
1556
01:42:00,208 --> 01:42:02,250
Er kunnen twee dingen gebeuren.
1557
01:42:02,333 --> 01:42:04,875
Of de pleuris breekt uit om 23.07 uur…
1558
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
…en dan ben je maandag terug
nadat ik met je gepronkt heb.
1559
01:42:09,041 --> 01:42:13,208
Of je zit er weer naast
en je verhuist naar Stockholm.
1560
01:42:14,250 --> 01:42:17,250
Mery vraagt of ze op je moet wachten.
-Ik kom eraan.
1561
01:42:29,791 --> 01:42:31,875
Wat wordt je wens, opa?
1562
01:42:34,208 --> 01:42:35,250
Dat ik doodga.
1563
01:42:36,083 --> 01:42:39,166
Papa, zeg zoiets niet.
1564
01:42:39,250 --> 01:42:42,125
Het lukt niet met dit ding.
-Ik pak een lucifer.
1565
01:42:42,208 --> 01:42:45,000
Wat een gedoe.
-Laat maar. We doen het zo.
1566
01:42:45,083 --> 01:42:48,166
Blaas de kaarsjes uit, pap.
Hij snapt het toch niet.
1567
01:42:48,250 --> 01:42:49,625
Zo ja. Mooi zo.
1568
01:42:49,708 --> 01:42:52,583
wel gefeliciteerd
-Horacio
1569
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
wel gefeliciteerd
1570
01:42:55,541 --> 01:42:57,958
wel gefeliciteerd, lieve papa
1571
01:42:58,041 --> 01:42:59,250
wel gefeliciteerd…
1572
01:42:59,333 --> 01:43:01,541
Geniet ervan.
-Nemen we een selfie?
1573
01:43:01,625 --> 01:43:03,500
Een selfie. Hier komt-ie.
1574
01:43:03,583 --> 01:43:05,750
Lachen.
-Hé.
1575
01:43:05,833 --> 01:43:07,916
We moeten allemaal naar binnen.
1576
01:43:08,000 --> 01:43:09,625
Ben je gek geworden, Luis?
1577
01:43:09,708 --> 01:43:12,250
Je verdwijnt twee dagen lang,
helpt me niet…
1578
01:43:12,333 --> 01:43:14,416
…en nu verpest je zijn verjaardag.
1579
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
Ik leg het straks nog uit.
1580
01:43:16,291 --> 01:43:19,583
Er komt een gigantische storm aan
om 23.07 uur.
1581
01:43:20,166 --> 01:43:21,250
Snel.
1582
01:43:21,791 --> 01:43:24,041
Een gigantische storm.
1583
01:43:24,541 --> 01:43:26,625
Wie zegt dat? Die dwaze Miguel?
1584
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
Ja, die dwaze Miguel, Horacio.
Kom van jullie reet.
1585
01:43:30,250 --> 01:43:31,416
Vooruit.
1586
01:43:31,500 --> 01:43:34,666
We blazen de kaarsjes binnen uit.
Miguel zegt het.
1587
01:45:25,666 --> 01:45:27,250
Ga bij de ramen weg.
1588
01:45:27,333 --> 01:45:29,125
Achteruit, vooruit.
1589
01:45:29,208 --> 01:45:31,333
Het begint.
1590
01:45:31,416 --> 01:45:34,291
Het is een grote storm. Een enorme.
1591
01:45:35,291 --> 01:45:37,458
Wat doe je nu? Ga naar binnen.
1592
01:45:37,541 --> 01:45:39,583
Naar binnen. Neem dat kind mee.
1593
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
Ga naar binnen.
-Waar ga je heen?
1594
01:45:42,083 --> 01:45:44,208
We zijn papa vergeten.
1595
01:45:44,291 --> 01:45:46,875
Marisa, ik ga wel.
-Dood me.
1596
01:45:46,958 --> 01:45:47,958
Ik ga wel.
1597
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
Kom.
-Laat me met rust.
1598
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
Laat me met rust.
-Ben je gek? Kom op.
1599
01:45:54,208 --> 01:45:56,375
Neem me niet mee. Nee.
1600
01:45:57,208 --> 01:45:58,083
Dood me.
1601
01:45:59,541 --> 01:46:01,041
Dood me.
1602
01:46:03,958 --> 01:46:05,708
Die hagelsteen…
1603
01:46:05,791 --> 01:46:08,291
Nee, helemaal niet.
1604
01:46:08,916 --> 01:46:09,833
Idioot.
1605
01:46:09,916 --> 01:46:13,333
Klootzak, je laat me niet sterven.
1606
01:46:13,416 --> 01:46:15,041
Papa.
-Haal hem eruit.
1607
01:46:15,125 --> 01:46:16,791
Haal hem eruit.
1608
01:46:17,458 --> 01:46:18,500
Til hem op.
1609
01:46:19,458 --> 01:46:20,583
Vooruit. Omhoog.
1610
01:46:30,750 --> 01:46:31,583
Doe open.
1611
01:46:31,666 --> 01:46:32,958
Nee, doe niet open.
1612
01:46:33,041 --> 01:46:34,166
Nee. Niet doen.
1613
01:46:34,250 --> 01:46:38,250
Doe open.
-Hoezo niet? Doe open.
1614
01:46:38,333 --> 01:46:39,958
Doe de deur open voor hem.
1615
01:46:40,041 --> 01:46:41,791
Kom. Kom binnen.
1616
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
De kar moet mee.
-Laat hem buiten.
1617
01:46:44,416 --> 01:46:46,208
Toe maar.
-Bedankt.
1618
01:46:46,291 --> 01:46:47,875
Help me.
1619
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
Pas op.
1620
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
Kijk uit.
-Pas op.
1621
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
Nee.
-Pas op.
1622
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
Pas op.
1623
01:47:30,166 --> 01:47:32,833
Ik heb een allriskverzekering afgesloten.
1624
01:47:32,916 --> 01:47:38,041
Hij dekt hagelschade,
aardbevingen en tsunami's.
1625
01:47:58,541 --> 01:48:01,666
DE GROTE WEERSHOW OM 21.45 UUR OP TL10
1626
01:48:15,250 --> 01:48:16,416
Een genie.
1627
01:48:19,458 --> 01:48:20,625
METRO BUENOS AIRES
1628
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
We zijn getuige van een erg zware storm…
1629
01:50:23,416 --> 01:50:25,958
De reactie van de provincies was cruciaal.
1630
01:50:26,041 --> 01:50:29,500
Het hele land
heeft erg daadkrachtig gereageerd.
1631
01:50:30,333 --> 01:50:35,500
Er is ernstige schade,
de wederopbouw zal lang duren, maar…
1632
01:50:35,583 --> 01:50:37,166
Deze of deze, Miguel?
1633
01:50:38,875 --> 01:50:39,958
Die daar.
-Prima.
1634
01:50:45,375 --> 01:50:47,416
GA NIET NAAST JE SCHOENEN LOPEN
1635
01:51:05,916 --> 01:51:07,833
TOT DIT WEEKEND. IK HOU VAN JE.
1636
01:51:19,708 --> 01:51:20,541
Hoe gaat het?
1637
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
Goed.
1638
01:51:22,458 --> 01:51:25,416
Mag ik gaan zitten?
-Ja. Natuurlijk.
1639
01:51:30,958 --> 01:51:32,916
O, het balletje.
-Ja.
1640
01:51:56,958 --> 01:52:00,791
Miguel, hoe voelt het
om duizenden levens te redden?
1641
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
Iedereen zou het gedaan hebben.
1642
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
Miguel, hoe wist je dat de hagelbui
precies op dat tijdstip zou beginnen?
1643
01:52:16,583 --> 01:52:18,666
Iemand anders had hier moeten zijn.
1644
01:52:21,166 --> 01:52:23,541
Er ontbreekt hier een naam.
1645
01:52:24,833 --> 01:52:28,250
Ik was niet degene
die wist wat er zou gebeuren…
1646
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
…om 23.07 uur.
1647
01:52:31,333 --> 01:52:33,333
Wat?
-Wat bedoelt hij daarmee?
1648
01:52:34,208 --> 01:52:35,458
Wie was het dan?
1649
01:53:08,083 --> 01:53:10,958
Die verdomde weerman uit Buenos Aires.
1650
01:55:05,791 --> 01:55:08,625
OPGEDRAGEN AAN PAOLA SUÁREZ
1651
01:58:10,791 --> 01:58:16,333
Ondertiteld door: Robby van den Hoek