1
00:00:02,400 --> 00:00:09,600
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:09,600 --> 00:00:16,800
ترجمة
بسام شقير
3
00:01:41,893 --> 00:01:43,272
قطار
4
00:01:44,297 --> 00:01:45,770
هناك قطار قادم
5
00:01:50,031 --> 00:01:52,177
فكه
هناك قطار قادم
6
00:03:06,714 --> 00:03:09,246
.لم نكن حقا نتوقع زيارة اليوم
7
00:03:09,309 --> 00:03:11,872
.أجل، هذا ما يجعله تفتيشا عشوائيا
8
00:03:13,955 --> 00:03:14,948
ماذا قلت اسمك؟
9
00:03:15,012 --> 00:03:16,196
.لا أعتقد إننا التقينا
10
00:03:16,806 --> 00:03:18,247
.كاليب -
.كاليب -
11
00:03:18,728 --> 00:03:20,007
من هذه الطريق؟
12
00:03:20,072 --> 00:03:22,026
.أجل، نستخدم هذا للتخزين الإضافي
13
00:03:22,091 --> 00:03:24,558
.لعلمك، لدينا حوالي خمسة أطنان هنا
14
00:03:24,621 --> 00:03:25,773
أتعرف ماذا؟
15
00:03:26,671 --> 00:03:27,889
لم تتح لي الفرصة لأشكر
16
00:03:27,952 --> 00:03:30,035
السيد بنجي كما ينبغي على إبرامه
.تلك الصفقة معي
17
00:03:30,099 --> 00:03:32,404
هل يمكنك أن تنقل له ذلك عندما
تراه، من فضلك؟
18
00:03:32,468 --> 00:03:34,519
.سأتأكد من إبلاغه -
.حسنا -
19
00:03:35,769 --> 00:03:38,138
هل هناك شيء محدد يمكننا
أن نعرضه لك؟
20
00:03:38,940 --> 00:03:40,124
هل تعرف ماذا؟
21
00:03:40,188 --> 00:03:41,534
يجب أن نريهم خلاط "هاولر" الجديد
22
00:03:41,599 --> 00:03:43,744
.الذي وصلنا للتو
.هذا الجهاز رائع بالفعل
23
00:03:43,809 --> 00:03:46,018
.أداءه قوي سريع ومميز
24
00:03:46,083 --> 00:03:47,396
هل ترغب في تجربته؟
25
00:03:47,460 --> 00:03:48,582
.أكيد
26
00:03:48,645 --> 00:03:50,215
.حسنا، رائع
27
00:03:50,279 --> 00:03:51,272
.إنه هنا
28
00:03:52,680 --> 00:03:55,084
.سألحق بكم في الأعلى حين أنتهي
29
00:04:09,016 --> 00:04:10,171
كاليب، صحيح؟
30
00:04:11,164 --> 00:04:13,885
هل حصلت على ما تحتاجه؟
31
00:04:13,951 --> 00:04:15,200
.يمكنك الاتصال بالمكتب
32
00:04:15,904 --> 00:04:17,346
.أظن إننا نود أن نعرف موقفنا
33
00:04:17,411 --> 00:04:18,756
.أجل، تعلم، نريد سماعها منك
34
00:04:18,820 --> 00:04:20,357
متى كان آخر تسليم لنا؟
35
00:04:21,061 --> 00:04:23,625
لا أعلم، أسبوعين؟ -
.ثلاثة أسابيع -
36
00:04:23,688 --> 00:04:25,547
،البناء مكون من طابقين
37
00:04:25,610 --> 00:04:29,100
والأسقف تمتد لمسافة 9 أمتار
.وارتفاعها عن الأرض 4.5 متر
38
00:04:29,165 --> 00:04:30,591
،الأعمدة في الطابق الأرضي نصف منتهية
39
00:04:30,608 --> 00:04:32,593
ونحن نتحدث عن 305 متر على الأقل
40
00:04:32,657 --> 00:04:34,034
.من الفولاذ الذي تم تركيبه بالفعل
41
00:04:34,099 --> 00:04:35,444
.بالإضافة إلى مئات أخرى في المخزن
42
00:04:35,508 --> 00:04:37,558
حسنا، العميل يدفع مكافأة إذا
.أنهينا العمل مبكرا
43
00:04:37,622 --> 00:04:38,710
ما مغزى كلامك؟
44
00:04:38,774 --> 00:04:40,474
،حسنا، لو كنت تشتري المواد منا فقط
45
00:04:40,537 --> 00:04:42,811
.لكان نفد منك الفولاذ قبل ثلاثة أيام
46
00:04:43,515 --> 00:04:44,701
.أنتم أوغاد ملاعين
47
00:04:44,766 --> 00:04:46,111
كيف تجرؤ؟
48
00:04:46,175 --> 00:04:49,731
،أنا المدير في هذه الشركة
.وسأختار ما نشتريه
49
00:04:49,765 --> 00:04:50,725
.أنا لم أبرم الصفقة
50
00:04:50,725 --> 00:04:52,260
.أجل، حسنا، تبا لك وتبا لصفقتك
51
00:04:52,325 --> 00:04:53,990
حسنا؟ هل تعتقد إنني أخاف
من بنجي؟
52
00:04:54,054 --> 00:04:56,361
،بضاعتكم رديئة وأسعاركم رديئة
53
00:04:56,425 --> 00:04:58,058
.وأمر ترهيبنا قد انتهى
54
00:04:58,123 --> 00:04:59,660
.راي، توقف. راي -
...لا تدير ظهرك -
55
00:05:04,337 --> 00:05:06,355
.أغرب عن وجهي
56
00:05:20,225 --> 00:05:24,932
...اسمع يا رجل
57
00:05:25,927 --> 00:05:27,336
هل لديك أبناء؟
58
00:05:28,522 --> 00:05:30,828
لدي خمسة أفواه أحاول إطعامها
59
00:05:31,276 --> 00:05:33,679
.وأنا فقط أحاول إدارة عمل تجاري ناجح
60
00:05:35,088 --> 00:05:36,048
.أرجوك
61
00:05:53,328 --> 00:05:54,659
ما تفعله بي لا يحتمل، هاه؟
62
00:05:54,723 --> 00:05:57,126
هل يمكنك استخدام دماغك؟
63
00:05:57,190 --> 00:06:01,674
أنظر، سنعاود الاجتماع بشأن
.هذا لاحقا. اذهبوا
64
00:06:05,229 --> 00:06:07,118
.لدينا مجموعة من الحمقى في فريقنا
65
00:06:07,183 --> 00:06:09,330
أقصد، لدي 15 منصة من حديد التسليح
66
00:06:09,394 --> 00:06:10,836
.لا أعرف ماذا أفعل بها
67
00:06:10,900 --> 00:06:12,084
.اجلس -
.لا يمكنني البقاء -
68
00:06:12,149 --> 00:06:13,687
هل تريد شرابا؟ -
.لا، لا أريد -
69
00:06:13,750 --> 00:06:14,710
.اجلس
70
00:06:21,214 --> 00:06:22,174
...إذا
71
00:06:23,392 --> 00:06:24,416
كيف سارت الأمور؟
72
00:06:25,827 --> 00:06:26,947
...بشكل جيد. أنا
73
00:06:28,068 --> 00:06:31,304
.حصلت على الجولة كاملة
.أعتقد أمورنا على ما يرام الآن
74
00:06:32,425 --> 00:06:33,385
الآن؟
75
00:06:34,025 --> 00:06:36,237
ماذا، هل كانوا يستخدمون موردا آخر؟
76
00:06:36,876 --> 00:06:37,999
.أوغاد أغبياء
77
00:06:38,063 --> 00:06:39,856
ألم أتوقع هذا؟
78
00:06:39,921 --> 00:06:41,939
،من المفترض أن يشتروا حصريا منا
79
00:06:41,964 --> 00:06:43,259
.من الألف للياء. هذا هو الاتفاق
80
00:06:43,284 --> 00:06:45,205
إذا لم ترغب في فعل ذلك، فلا تعقد
الصفقة، أليس كذلك؟
81
00:06:45,270 --> 00:06:46,808
.أطلقوا عليه اسم حل مؤقت
82
00:06:46,871 --> 00:06:47,992
.لا أعتقد إن ذلك سيتكرر
83
00:06:48,057 --> 00:06:49,082
حقا؟
84
00:06:49,145 --> 00:06:51,676
.سنتأكد تماما من عدم حدوث ذلك
.خذ ميسون وسايكس
85
00:06:51,740 --> 00:06:53,983
،أريدك أن تراقب صديقنا راي عن كثب
86
00:06:54,047 --> 00:06:55,360
تعرف، في عمل المصنع؟
87
00:06:55,424 --> 00:06:57,474
أجل. هل تريد أن تذهب معهم؟
88
00:06:57,987 --> 00:07:00,132
.لا، لا أستطيع
.إنها عطلتي الأسبوعية مع بارون
89
00:07:00,197 --> 00:07:02,246
.أنا متأخر بالفعل
90
00:07:03,144 --> 00:07:04,841
إذا، كم أعطاك؟
91
00:07:08,364 --> 00:07:09,549
.لا بأس، هيا
92
00:07:09,614 --> 00:07:12,049
أعرف كيف يعمل هؤلاء الأوغاد، هاه؟
93
00:07:14,323 --> 00:07:15,636
.كنت سأخبرك
94
00:07:15,700 --> 00:07:17,237
.لا، احتفظ به
95
00:07:17,302 --> 00:07:19,608
ضعه بحساب المدرسة الخاصة للطفل، هاه؟
96
00:07:19,672 --> 00:07:20,729
.شكرا
97
00:07:20,794 --> 00:07:22,716
.أحتاج منك أن تعود إلى هناك
98
00:07:24,477 --> 00:07:26,495
أنا وبارون، سنذهب إلى منزل
.البحيرة الليلة
99
00:07:27,008 --> 00:07:29,955
لقد فوت الشهر الماضي بسبب تلك
."المسألة في "باركفيل
100
00:07:30,018 --> 00:07:31,140
.تعلم، يجب أن أكون هناك
101
00:07:31,204 --> 00:07:33,157
.أنا بالفعل متأخر، بنج -
.المسألة هي كالتالي -
102
00:07:34,055 --> 00:07:35,913
.هذا الرجل يعرفك
.لقد تحدث إليك بالفعل
103
00:07:35,977 --> 00:07:37,610
.يعلم إنه سيأخذك على محمل الجد
104
00:07:37,674 --> 00:07:41,293
.لقد قطعت وعدا -
.صدقني سيتفهم -
105
00:07:41,358 --> 00:07:43,215
،إذا أرسلت هؤلاء الحمقى إلى هناك
106
00:07:43,280 --> 00:07:44,818
.من المحتمل أن ينتهي بهم الأمر بقتله
107
00:07:44,881 --> 00:07:49,558
.حسنا، أنت تعرف كيف توصل الرسالة
108
00:07:51,705 --> 00:07:53,338
.نحن جاهزون -
.أجل -
109
00:07:54,427 --> 00:07:55,612
.دعني أسألك شيئا
110
00:07:56,189 --> 00:07:58,079
كيف تظن الأمر سيبدو عندما ينتشر خبر
111
00:07:58,142 --> 00:07:59,968
إننا نتعرض للضغط ، هاه؟
112
00:08:00,033 --> 00:08:01,186
هل هذا في صالحنا؟
113
00:08:01,794 --> 00:08:04,004
بأي طريقة يعود هذا بالنفع
على بارون؟
114
00:08:04,517 --> 00:08:08,393
.علاوة على ذلك، هذا ما تجيده
115
00:08:09,899 --> 00:08:11,244
.هذا ما تفعله
116
00:08:14,543 --> 00:08:15,568
،وكاليب
117
00:08:18,867 --> 00:08:21,622
.احرص على ألا تضطر للرجوع مرة ثالثة
118
00:08:30,367 --> 00:08:32,674
"قسم شرطة مدينة "مونرو
119
00:08:32,737 --> 00:08:34,755
.مؤسسة حيوية
120
00:08:35,396 --> 00:08:37,702
،تحت قيادة صديقي العزيز
121
00:08:37,766 --> 00:08:39,624
،قائد الشرطة ستيفن ألبرتس
122
00:08:39,688 --> 00:08:44,333
أصبح هذا المجتمع أكثر أمانا وأقوى
.من أي وقت مضى
123
00:08:46,223 --> 00:08:48,433
لا أعرف كم من الوقت يمكنني أن
.أبقي بطني مشدودة للداخل
124
00:08:49,010 --> 00:08:51,060
،لن أكون رفيقك في صالة الألعاب
.لذا كف عن السؤال
125
00:08:51,764 --> 00:08:54,422
منذ أن خدم جد جدي
126
00:08:54,487 --> 00:08:57,017
،كأول مدع عام لهذه المدينة
127
00:08:57,082 --> 00:08:59,196
وضعت عائلتنا أمنكم
128
00:08:59,260 --> 00:09:01,855
.في صميم كل ما نقوم به
129
00:09:01,918 --> 00:09:03,552
،وبصفتي عضوا في مجلس الشيوخ
130
00:09:03,616 --> 00:09:05,891
،سأضاعف هذه الجهود
131
00:09:06,467 --> 00:09:08,165
أناضل من أجل هذه المدينة
132
00:09:08,229 --> 00:09:11,015
،وهذا المجتمع في عاصمتنا
133
00:09:11,079 --> 00:09:15,788
وسأضمن أن يسمع صوتنا حيثما
.تكون الحاجة إليه أكبر
134
00:09:16,397 --> 00:09:17,485
اذهبوا صوتوا
135
00:09:20,016 --> 00:09:20,976
يا قائد؟
136
00:09:21,586 --> 00:09:22,546
،سعادة المستشار
137
00:09:22,836 --> 00:09:25,333
.دعني أعرفك على أحد أحدث الوافدين إلينا
138
00:09:25,398 --> 00:09:27,032
.هذا هو غابرييل نافارو، محقق أول
139
00:09:27,095 --> 00:09:28,793
.سعيد بلقائك
.خطاب ملهم جدا
140
00:09:28,859 --> 00:09:30,011
.شكرا جزيلا لك
.سررت بلقائك
141
00:09:30,075 --> 00:09:32,316
أهلا بك في مدينتنا الصغيرة المتألقة
.على التلة
142
00:09:32,381 --> 00:09:34,430
من هذا الرجل؟ -
.هذا شريكي في الجريمة -
143
00:09:34,495 --> 00:09:36,160
.ثمانية أشهر وما زال العد مستمرا
144
00:09:36,225 --> 00:09:37,986
هل تمانعي؟ -
.لا -
145
00:09:38,051 --> 00:09:39,748
.أجل -
.يا الهي -
146
00:09:39,812 --> 00:09:41,061
.يا الهي
147
00:09:41,125 --> 00:09:42,086
.شكرا لك
148
00:09:42,721 --> 00:09:43,681
.رائع جدا
149
00:09:43,688 --> 00:09:46,411
.إنه معجب بك
.لابد إن لديك طفلك الخاص
150
00:09:46,475 --> 00:09:49,357
.لابد إنك محققة أيضا -
.أجل، لدي إبن -
151
00:09:49,422 --> 00:09:51,375
،الأبوة كانت رحلة صعبة
152
00:09:51,440 --> 00:09:52,753
.لكنه كان مرشدي طوال الطريق
153
00:09:52,818 --> 00:09:55,027
لكن يمكنني أن أقول لك بثقة تامة
154
00:09:55,092 --> 00:09:57,334
.لا توجد مدينة أفضل لتربية طفل
155
00:10:30,391 --> 00:10:31,768
.لقد نالت إعجابي
156
00:10:33,562 --> 00:10:34,522
.كاليب
157
00:10:35,035 --> 00:10:36,156
هل تقيمون حفلة صغيرة؟
158
00:10:37,598 --> 00:10:39,648
.سأحضر جاكي -
.شكرا -
159
00:10:57,362 --> 00:10:59,093
كيف الحال؟ كل شيء على ما يرام؟
160
00:10:59,156 --> 00:11:00,597
.أجل، آسف إني تأخرت
161
00:11:01,111 --> 00:11:02,647
.كانت هناك حالة طارئة في الموقع
162
00:11:03,704 --> 00:11:05,210
ماذا؟
163
00:11:06,299 --> 00:11:07,932
لأجل لوازم بارون المدرسية
164
00:11:08,412 --> 00:11:10,142
...والكتب التي أرادها و
165
00:11:10,207 --> 00:11:12,033
.مبلغ إضافي بسيط لك
166
00:11:13,186 --> 00:11:15,204
.آسفة، أنا مرتبكة
ما هي حالة الطوارئ؟
167
00:11:16,710 --> 00:11:17,670
...أنظري، أنا
168
00:11:20,265 --> 00:11:21,306
،أعلم إن الوقت متأخر
169
00:11:21,322 --> 00:11:24,078
.لكنني ما زلت أرغب في أخذه، جاك
170
00:11:24,717 --> 00:11:26,831
إذا غادرنا الآن، يمكننا الوصول إلى هناك
.قبل منتصف الليل
171
00:11:26,868 --> 00:11:27,970
لا يزال بإمكاننا قضاء عطلة نهاية
.أسبوع رائعة
172
00:11:27,985 --> 00:11:29,041
...ما الذي... ماذا -
...كل -
173
00:11:29,105 --> 00:11:30,195
تأخذه أين؟
174
00:11:31,123 --> 00:11:32,532
.هيا، لا تجعليني أتوسل
175
00:11:33,462 --> 00:11:34,422
...أنا
176
00:11:35,063 --> 00:11:37,786
.أنظري، أنا بالفعل قلت إني آسف
177
00:11:38,267 --> 00:11:39,772
.أرجوك -
أين بارون؟ -
178
00:11:40,572 --> 00:11:41,598
جاكي؟
179
00:11:43,233 --> 00:11:44,673
أين بارون؟
180
00:11:51,143 --> 00:11:53,033
.أيها المحققون، لم يتبق الكثير
181
00:11:53,098 --> 00:11:54,987
.لذا، جهزوا أنفسكم
182
00:11:55,500 --> 00:11:56,718
نرجح إن بعض أجزاء الجثة
183
00:11:56,782 --> 00:11:58,511
قد انجرفت لمسافة أبعد
.على المسار
184
00:11:59,055 --> 00:12:01,105
.قائد القطار قال إنه لم ير شيئا بنفسه
185
00:12:01,169 --> 00:12:03,124
.الحساسات أظهرت وجود شيء في الأمام
186
00:12:03,187 --> 00:12:04,596
.خمن إنه كان غزالا
187
00:12:04,661 --> 00:12:06,583
.ظن إن البوق سيخيفهم
188
00:12:08,025 --> 00:12:09,594
رجل، امرأة؟
189
00:12:11,436 --> 00:12:12,714
العمر؟
190
00:12:12,778 --> 00:12:13,738
.صغير
191
00:12:14,058 --> 00:12:15,018
.صغير جدا
192
00:12:17,546 --> 00:12:19,658
سيدي -
...هل هذا -
193
00:12:19,721 --> 00:12:21,610
سيدي -
هل هذا بارون؟ -
194
00:12:21,673 --> 00:12:22,922
هل هذا ابني؟
هل هذا بارون؟
195
00:12:22,985 --> 00:12:24,393
سيدي، توقف -
هل هذا بارون؟ -
196
00:12:24,456 --> 00:12:25,705
توقف لا يمكنك العودة إلى هناك
197
00:12:25,769 --> 00:12:26,920
هل هذا ابني؟
198
00:12:27,689 --> 00:12:28,808
.مهلا، تعال هنا
199
00:12:28,872 --> 00:12:29,992
أوقفوه -
ارجع إلى هنا -
200
00:12:30,056 --> 00:12:32,808
توقف
201
00:12:32,871 --> 00:12:35,783
لا يمكنك التواجد هنا
لا يمكنك التواجد هنا
202
00:12:35,847 --> 00:12:38,726
هيا، لنذهب، لنذهب
هيا
203
00:12:38,790 --> 00:12:40,006
لا يمكنك التواجد هنا
204
00:12:40,071 --> 00:12:41,192
.هيا، لا تنظر. لا تنظر
205
00:12:41,255 --> 00:12:42,630
.هيا، انهض، سيدي
.انهض، سيدي
206
00:12:42,646 --> 00:12:44,023
لا يمكنك التواجد هنا -
لا، أرجوك -
207
00:12:44,039 --> 00:12:45,286
.نحن نجري تحقيقا
208
00:12:45,350 --> 00:12:46,469
لا -
.لا يمكنك التواجد هنا، هيا -
209
00:12:46,533 --> 00:12:48,775
لا -
.هيا، لنذهب -
210
00:12:48,838 --> 00:12:50,949
.لنذهب، هيا، سيدي
.لا تنظر
211
00:12:54,598 --> 00:12:58,147
لا
212
00:12:59,620 --> 00:13:01,539
لا، هذا هراء
213
00:13:01,555 --> 00:13:02,748
هذا هراء -
أنظر، سيد فولكنر، أرجوك -
214
00:13:02,755 --> 00:13:04,260
إنه ليس هو -
.حسنا -
215
00:13:04,323 --> 00:13:06,434
ليس هو، إنه ليس ابني
216
00:13:06,498 --> 00:13:07,746
صحيح؟ أخبره -
كاليب -
217
00:13:07,811 --> 00:13:11,170
سيد فولكنر، أعلم إن هذا كان
.صعبا للغاية
218
00:13:12,835 --> 00:13:14,081
.عمره عشر سنوات
219
00:13:15,169 --> 00:13:17,377
لماذا قد يكون طفل في العاشرة هناك؟
220
00:13:17,440 --> 00:13:18,400
كاليب
221
00:13:19,618 --> 00:13:21,249
.إنه ليس بارون
222
00:13:22,944 --> 00:13:25,568
آنسة بريسفيلد، أود أن أسمع
.ذلك بكلماتك أنت
223
00:13:25,632 --> 00:13:27,840
متى كانت آخر مرة رأيت فيها بارون؟
224
00:13:28,351 --> 00:13:32,799
...صباح الأمس، عند موقف الحافلة
225
00:13:33,439 --> 00:13:36,126
.عندما أوصلته إلى المدرسة
226
00:13:37,439 --> 00:13:39,077
.كان متحمسا جدا
227
00:13:39,078 --> 00:13:40,038
متحمس؟
228
00:13:40,062 --> 00:13:41,853
،حسنا، هذه عطلة نهاية أسبوع كاليب
229
00:13:41,917 --> 00:13:44,478
وكان يفترض أن يأخذه كاليب
.من موقف الحافلات
230
00:13:44,542 --> 00:13:46,333
.اضطررت للعمل حتى وقت متأخر
.تركت لها رسالة
231
00:13:46,398 --> 00:13:47,358
ليست معي
232
00:13:47,837 --> 00:13:49,020
.من فضلك تابعي
233
00:13:49,853 --> 00:13:52,508
،أعمل كممرضة خاصة بدوام جزئي
234
00:13:52,572 --> 00:13:55,323
وأخذت إجازة أمس لأكون في المنزل
.من أجل عيد ميلاد مارلا
235
00:13:55,387 --> 00:13:57,084
مارلا هي؟ -
.شريكتي -
236
00:13:57,147 --> 00:13:59,451
.كنا نستضيف حفلة
237
00:14:00,571 --> 00:14:02,652
ولم تتلقي رسالته؟ -
.تركتها في عملها -
238
00:14:02,715 --> 00:14:04,347
.لم أكن أعرف إنها ستكون بالخارج
239
00:14:04,410 --> 00:14:06,523
لم يكن عليك أن تعرف
كان عليك فقط أن تكون هناك
240
00:14:06,588 --> 00:14:08,794
.أرجوك
.أعلم إن هذا صعب
241
00:14:10,170 --> 00:14:12,473
في هذه الحالة، ليس لدينا جثة
،للتعرف عليها
242
00:14:13,274 --> 00:14:16,090
،لكن إذا أمكنك ذلك
243
00:14:16,153 --> 00:14:17,689
هل تبدو هذه الملابس مألوفة؟
244
00:14:20,921 --> 00:14:22,840
ما هذا، شيء أزرق ما؟
245
00:14:22,905 --> 00:14:24,888
.كل طفل لديه شيء أزرق
246
00:14:24,951 --> 00:14:26,423
.هذا لا يعني أي شيء
247
00:14:32,086 --> 00:14:33,527
تبا
248
00:14:33,590 --> 00:14:35,541
تبا لك ألم تستطع أن تكون هناك؟
249
00:14:35,605 --> 00:14:36,822
سيدتي -
أين كنت؟ -
250
00:14:36,886 --> 00:14:38,901
ماذا كنت تفعل؟ -
.تعالي معي -
251
00:14:39,701 --> 00:14:40,661
تبا لك
252
00:14:49,877 --> 00:14:52,884
.أخبرني كل شيء تعرفه -
.كاليب -
253
00:14:52,948 --> 00:14:54,035
أنت عثرت عليه -
.اسمع -
254
00:14:54,099 --> 00:14:56,467
لقد وجده شخص ما، شخص ما يعرف شيئا
255
00:14:56,532 --> 00:14:58,899
ما الذي رأوه؟
.أخبرني كل شيء
256
00:15:00,818 --> 00:15:02,834
هل يمكنك التفكير في أي شخص
لديه مشكلة
257
00:15:02,898 --> 00:15:04,306
معك أو مع جاكي؟
258
00:15:10,321 --> 00:15:11,698
ماذا حدث لمفاصل أصابعك؟
259
00:15:12,818 --> 00:15:14,224
.أعمل في مجال البناء
260
00:15:16,944 --> 00:15:18,800
هل تظن إن هذه غلطتي؟
261
00:15:18,864 --> 00:15:20,241
.هو لم يقل ذلك
262
00:15:20,751 --> 00:15:22,352
.أنت فشلت في اصطحابه من المدرسة
263
00:15:23,534 --> 00:15:25,583
.اجلس من فضلك
264
00:15:26,575 --> 00:15:28,558
.لا أحد لديه مشكلة معي
265
00:15:31,374 --> 00:15:32,398
.شكرا لك على وقتك
266
00:15:37,133 --> 00:15:40,365
كاليب، هل تعرف هؤلاء الأولاد؟
267
00:15:41,068 --> 00:15:42,732
.يركبون الحافلة مع بارون
268
00:15:42,796 --> 00:15:44,238
.نزلوا معه عند المحطة الأخيرة
269
00:15:45,132 --> 00:15:46,188
.لا
270
00:15:46,795 --> 00:15:48,108
هل يعرفون شيئا؟
271
00:15:49,644 --> 00:15:50,827
.سنتواصل معك
272
00:16:00,875 --> 00:16:02,025
.أعطني لحظة
273
00:16:03,113 --> 00:16:04,395
أين الآخر؟
274
00:16:04,457 --> 00:16:06,281
.الرئيس معه ومع والديه الآن
275
00:16:06,346 --> 00:16:08,426
.قال إنه يريد إجراء المقابلات بنفسه
276
00:16:08,490 --> 00:16:10,696
الرئيس فقط؟ -
.هذا ما قاله -
277
00:16:16,137 --> 00:16:17,097
.أنت
278
00:16:17,543 --> 00:16:19,400
هل تعرف ما الذي حدث؟ -
كاليب؟ -
279
00:16:19,463 --> 00:16:20,679
هل تعرف ماذا حدث ل بارون؟
280
00:16:20,744 --> 00:16:21,704
كاليب؟
281
00:16:21,704 --> 00:16:23,366
هل تعرف ما الذي حدث؟ -
كاليب؟ -
282
00:16:23,431 --> 00:16:24,497
هل تعرف ماذا حدث لإبني؟
283
00:16:24,504 --> 00:16:25,464
.مهلا، ابتعد
284
00:16:25,466 --> 00:16:26,759
هل تعرف ما الذي حدث ل بارون؟
285
00:16:26,823 --> 00:16:27,973
.أخبرني ماذا حدث لإبني
286
00:16:28,038 --> 00:16:29,989
ما هذا بحق الجحيم؟
ابتعد عنه
287
00:16:31,175 --> 00:16:32,486
.هيا، هيا
288
00:16:32,550 --> 00:16:33,573
.لا يمكنك فعل ذلك
289
00:16:33,637 --> 00:16:34,660
.لنذهب -
.هيا -
290
00:16:39,653 --> 00:16:42,276
هل... هل رأيت ذلك؟
291
00:16:42,339 --> 00:16:44,292
.لا يمكنك فعل ذلك -
...إنه فقط -
292
00:16:44,356 --> 00:16:46,564
.كاليب، أرجوك، أنظر
293
00:16:46,628 --> 00:16:48,323
.خذ هذه، خذها
294
00:16:49,668 --> 00:16:51,523
.فيها رقم هاتفي المحمول
.كتبت عنوان منزلي
295
00:16:51,587 --> 00:16:53,475
إذا خطر ببالك أي شيء، أو أردت
،أن تخبرني بأي شيء
296
00:16:54,403 --> 00:16:57,953
فلا تتردد، حسنا؟
ليلا أو نهارا، فهمت؟
297
00:16:58,434 --> 00:17:00,610
.أجل -
.خذه إلى البيت -
298
00:17:14,817 --> 00:17:15,806
.لا أستطيع
299
00:17:30,909 --> 00:17:33,436
أنت، كن متيقظا وابحث عن
دلو ثلج، حسنا؟
300
00:17:33,501 --> 00:17:34,685
.لا أستطيع العثور على واحد
301
00:17:36,413 --> 00:17:39,100
حسنا، هل ستترك هذه الصناديق
ملقاة هنا هكذا؟
302
00:17:39,677 --> 00:17:41,276
.لن ينجح الأمر
303
00:17:41,340 --> 00:17:42,460
.مرحبا
304
00:17:42,524 --> 00:17:44,124
.بنج -
.ها هو -
305
00:17:45,243 --> 00:17:46,683
.إنه يوم صعب يا فتى
306
00:17:46,747 --> 00:17:48,730
هل أنت متماسك؟
307
00:17:48,794 --> 00:17:50,522
.كل شيء سيذهب معك إلى المنزل
308
00:17:50,586 --> 00:17:53,819
،الطعام، حسنا، الشراب، أي شيء
309
00:17:53,882 --> 00:17:55,481
.الزهور إذا أردتها
310
00:17:55,546 --> 00:17:59,225
تأكد من حصول جاكي على
،حصتها أيضا، وانظر
311
00:18:00,601 --> 00:18:02,617
.خذ الوقت الذي تحتاجه
312
00:18:02,681 --> 00:18:04,536
هل سمعت شيئا؟
313
00:18:04,600 --> 00:18:08,184
.حسنا، أنا أعمل على ذلك كما أخبرتك
314
00:18:10,488 --> 00:18:12,727
.أريد التحدث مع رجالنا في الداخل
315
00:18:13,783 --> 00:18:16,247
.أريد أن أعرف كل ما يعرفه رجال الشرطة
316
00:18:16,309 --> 00:18:18,167
أحتاج إلى رؤية أشرطة الشرطة
317
00:18:18,229 --> 00:18:19,446
.لأنني رأيت شيئا في المحطة
318
00:18:19,473 --> 00:18:20,902
...ترى، هذا ليس الوقت المناسب ل -
.كان هناك هذا الطفل -
319
00:18:20,918 --> 00:18:22,197
...أنظر -
،كان هناك هذا الطفل -
320
00:18:22,261 --> 00:18:23,414
.وهو يعلم شيئا
321
00:18:23,479 --> 00:18:25,141
،مايكا، تخلص من هذه، هلا فعلت
من فضلك؟
322
00:18:31,061 --> 00:18:33,780
.أنظر، لا أستطيع أن أتخيل ما تشعر به
323
00:18:33,844 --> 00:18:35,796
،أيا كان ما يدور في رأسك الآن
324
00:18:35,860 --> 00:18:37,973
.فهو طبيعي تماما -
.تبا لطبيعي -
325
00:18:38,036 --> 00:18:39,091
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
326
00:18:39,156 --> 00:18:40,116
.أقسم لك
327
00:18:40,596 --> 00:18:44,436
أقسم لك بأننا سنجد الوغد
،الذي فعل هذا
328
00:18:44,499 --> 00:18:47,219
لكن هل تريد أن تركز على شيء معين؟
329
00:18:48,018 --> 00:18:49,331
.هناك، أنظر
330
00:18:50,258 --> 00:18:54,705
لماذا لا تستجمع قواك من أجلها
على الأقل؟
331
00:18:56,210 --> 00:18:58,576
.كن الرجل الذي تحتاج أن تكونه الآن
332
00:19:00,464 --> 00:19:01,552
.قم بدورك
333
00:19:02,992 --> 00:19:04,077
.دعني أقوم بدوري
334
00:19:18,542 --> 00:19:19,821
هل كنت تعلم بهذا؟
335
00:19:19,885 --> 00:19:21,740
بخصوص والد كاليب؟ -
.أجل -
336
00:19:22,254 --> 00:19:24,973
كانت قضية شخص مفقود لحوالي
.عشر دقائق
337
00:19:25,038 --> 00:19:27,917
اتضح إنه ذهب إلى "فلوريدا" في حالة
.سكر شديد ولم يعد
338
00:19:30,315 --> 00:19:32,139
هل لك فرصة للظهور على الهواء؟ -
لأي شيء؟ -
339
00:19:32,203 --> 00:19:34,027
.الرئيس دعا إلى مؤتمر صحفي
340
00:19:36,331 --> 00:19:38,220
.أدخل
341
00:19:40,331 --> 00:19:41,706
.حضرة المحقق
342
00:19:42,315 --> 00:19:43,275
.سيدي
343
00:19:43,657 --> 00:19:44,939
ما هي قصة المؤتمر الصحفي؟
344
00:19:45,003 --> 00:19:47,306
،الطبيبة الشرعية تنهي تقريرها
345
00:19:47,914 --> 00:19:50,090
وهو يتوافق مع جميع التصريحات
.التي رأيتها
346
00:19:50,440 --> 00:19:52,138
لذا، أعتقد إنه من الأفضل أن نضع
ختما على هذا
347
00:19:52,201 --> 00:19:53,641
قبل أن يطول، أليس كذلك؟
348
00:19:53,705 --> 00:19:55,881
.ابني قدم إفادة أكثر شمولا
349
00:19:56,938 --> 00:19:58,151
.إنها مأساة فظيعة
350
00:19:58,215 --> 00:20:01,128
على ما يبدو، حياة الفتى المنزلية
.كانت مروعة للغاية
351
00:20:02,247 --> 00:20:03,910
.يؤسفني إنه لم يتدخل أحد بوقت أبكر
352
00:20:06,087 --> 00:20:07,367
.لم أر تلك المحاضر
353
00:20:07,431 --> 00:20:09,319
.كلها هنا
354
00:20:09,383 --> 00:20:10,983
.توليت الأمر بنفسي
355
00:20:12,391 --> 00:20:14,918
لذا، يمكنك إرفاق ذلك بتقرير مسرح
،الجريمة الخاص بك
356
00:20:14,982 --> 00:20:16,614
.وإغلاق القضية
357
00:20:32,964 --> 00:20:35,747
ماذا تفعلين؟
.لا ينبغي أن تفعلي ذلك
358
00:20:35,811 --> 00:20:37,570
.أحتاج أن أفعل شيئا بيدي
359
00:20:37,635 --> 00:20:39,267
فعلت ما فيه الكفاية، حسنا؟ -
.دعني -
360
00:20:39,329 --> 00:20:40,547
.لا -
...لا -
361
00:20:41,570 --> 00:20:44,289
أنا حتى لا أعرف ما إذا كان ينبغي علي
التحدث معك الآن
362
00:20:46,594 --> 00:20:47,554
.جاكي
363
00:20:48,353 --> 00:20:51,265
أليس لديك مكان آخر يجب
أن تكون فيه؟
364
00:20:51,585 --> 00:20:52,929
أين؟
365
00:20:52,993 --> 00:20:55,392
،لا أعلم
ربما تهشيم رأس شخص ما
366
00:20:55,456 --> 00:20:56,449
بمضرب بيسبول
367
00:20:56,512 --> 00:20:58,335
.أو تعليق شخص ما من حافة
368
00:20:58,400 --> 00:20:59,615
.لا أعلم -
.دعها وحدها -
369
00:20:59,680 --> 00:21:00,672
.تحتاج بعض المساحة
370
00:21:00,736 --> 00:21:02,655
لماذا لم تستطع فقط أن تكون في
محطة الحافلات
371
00:21:02,719 --> 00:21:04,031
عندما قلت إنك ستكون؟
372
00:21:33,659 --> 00:21:35,675
.ارتد معطفك. سنقوم بزيارة
373
00:21:42,010 --> 00:21:44,410
ماذا تفعلون يا رفاق؟
374
00:21:44,473 --> 00:21:45,913
.إنها الجنازة
375
00:21:45,977 --> 00:21:48,249
.جئت فقط لأقدم التعازي يا رجل
376
00:21:48,313 --> 00:21:49,656
بنجي؟ -
أجل؟ -
377
00:21:50,169 --> 00:21:51,129
ماذا؟
378
00:21:52,184 --> 00:21:53,144
.لا
379
00:21:53,656 --> 00:21:55,538
.لا، لا، هذا تجمع خاص
380
00:21:55,544 --> 00:21:56,507
.ارجعا غدا
381
00:21:56,513 --> 00:21:57,528
هيا -
ما الذي يحدث؟ -
382
00:21:57,591 --> 00:21:59,159
،سيد فولكنر، كاليب
383
00:21:59,223 --> 00:22:00,823
.آسف على ازعاجكم
...لدي فقط بضعة أسئلة كي
384
00:22:00,886 --> 00:22:02,711
ألم تسمع ما قلته لك للتو؟
385
00:22:02,775 --> 00:22:03,735
هذا منزلي
386
00:22:03,735 --> 00:22:04,982
.والآن الوقت غير مناسب لهذا
387
00:22:05,047 --> 00:22:06,741
.سنعود في الغد يا رجل
388
00:22:07,669 --> 00:22:08,982
هل كان بارون صبيا سعيدا؟
389
00:22:10,134 --> 00:22:11,317
صبيا سعيدا؟
390
00:22:11,381 --> 00:22:14,261
هل لاحظت عليه أي تصرف يدل على
الانزعاج قبل أن يختفي؟
391
00:22:14,324 --> 00:22:15,380
انزعاج؟ -
.أكثر هدوءا -
392
00:22:15,445 --> 00:22:16,500
.هذا يكفي الآن -
اكتئاب؟ -
393
00:22:16,565 --> 00:22:18,741
.هذا يكفي -
انتظر، اكتئاب؟ -
394
00:22:19,252 --> 00:22:20,884
هل تحدث بارون يوما عن الانتحار؟
395
00:22:20,948 --> 00:22:22,452
.اصطحبه إلى الخارج -
ماذا؟ -
396
00:22:23,412 --> 00:22:24,852
...بعض أصدقائه أبلغوا
397
00:22:24,914 --> 00:22:26,739
بعض أصدقائه؟
من قال ذلك؟ أي أصدقاء؟
398
00:22:26,802 --> 00:22:28,819
لا تتحدثوا عن ابني
399
00:22:28,884 --> 00:22:29,939
يا الهي -
،انسحاب -
400
00:22:30,003 --> 00:22:32,115
.تقلبات مزاجية، اكتئاب -
لا -
401
00:22:32,179 --> 00:22:33,202
لا، لا
402
00:22:33,266 --> 00:22:35,378
.علينا أن نكون هناك من أجل أطفالنا
403
00:22:35,986 --> 00:22:38,130
.الانتحار يمكن منعه -
ماذا يعني ذلك؟ -
404
00:22:38,194 --> 00:22:39,602
.لكن الأمر متروك لنا
405
00:22:39,665 --> 00:22:40,625
انتحار؟
406
00:22:42,897 --> 00:22:44,208
.ابني لم يقتل نفسه
407
00:22:45,201 --> 00:22:47,472
ابني لم يقتل نفسه -
...حسنا، خذوه -
408
00:22:47,536 --> 00:22:50,223
ابني لم يقتل نفسه -
.أتفهم إنك مستاء -
409
00:22:50,288 --> 00:22:53,072
نحن مغادرون -
ابني لم يقتل نفسه -
410
00:22:53,136 --> 00:22:54,191
هذا يكفي -
.حسنا -
411
00:22:54,255 --> 00:22:55,598
أخرجه من هنا -
.استدر -
412
00:22:55,664 --> 00:22:57,231
أنظر الي
.تعال هنا
413
00:22:57,806 --> 00:23:00,014
.أنظر الي، لا بأس
.لا بأس
414
00:23:00,846 --> 00:23:01,806
.أنت بخير
415
00:23:11,052 --> 00:23:12,077
.مرحبا
416
00:23:16,589 --> 00:23:18,828
.كيف حالك؟ لايل تشامبرز
417
00:23:24,204 --> 00:23:25,290
.مرحبا، لايل تشامبرز
418
00:23:25,354 --> 00:23:27,018
وعلينا أن نفعل كل ما بوسعنا
419
00:23:27,083 --> 00:23:28,331
.للحفاظ على الأموال في مدارسنا
420
00:23:28,395 --> 00:23:30,731
بالتأكيد. التعليم يمثل أولوية قصوى
.بالنسبة لي
421
00:23:30,794 --> 00:23:32,651
لا أعرف ما إذا كنت قد سمعت
،عن مبادرتي
422
00:23:32,714 --> 00:23:34,121
هم المستقبل"؟"
423
00:23:35,146 --> 00:23:36,873
هل هذا ابنك الذي هناك؟
424
00:23:36,937 --> 00:23:38,665
.أجل. هذا ايثان
425
00:23:39,209 --> 00:23:41,545
.تبنيته عندما كان في السادسة من عمره
426
00:23:41,608 --> 00:23:43,176
.كان في وضع رهيب
427
00:23:43,719 --> 00:23:45,864
بصراحة، في معظم الأيام أشعر وكأنه
428
00:23:45,928 --> 00:23:47,144
هو من أنقذني، أتعرفين؟
429
00:23:47,207 --> 00:23:48,807
هل يمكنني مقابلته؟ -
.بالطبع -
430
00:23:48,872 --> 00:23:50,375
.ايثان، قل مرحبا
431
00:23:54,119 --> 00:23:55,879
...الأشياء التي
432
00:23:55,943 --> 00:23:57,190
.هؤلاء الصغار
433
00:23:58,310 --> 00:23:59,270
،يا صاح
434
00:24:00,166 --> 00:24:02,245
.هناك شخص يريد التعرف عليك
435
00:24:06,725 --> 00:24:08,580
.وجهك قبيح -
ايثان -
436
00:24:13,540 --> 00:24:15,555
.أعتذر عن ذلك
437
00:24:15,619 --> 00:24:16,932
.إنه يخجل قليلا بوجود الغرباء
438
00:24:16,996 --> 00:24:17,956
.أكيد
439
00:24:18,020 --> 00:24:19,363
لكننا نعمل على حل هذه المشكلة؟
440
00:24:20,292 --> 00:24:22,338
أتعلم ماذا؟
.لقد كان يوما طويلا
441
00:24:22,403 --> 00:24:24,515
لماذا لا تأخذه لتناول بعض الآيس كريم؟
442
00:24:25,379 --> 00:24:27,074
.آيس كريم، من فضلك
443
00:24:28,226 --> 00:24:29,186
...مرحبا، يسعدني أن
444
00:24:32,065 --> 00:24:33,025
هل تعرفني؟
445
00:24:34,625 --> 00:24:35,905
ماذا تفعل هنا؟
446
00:24:37,536 --> 00:24:39,559
هل يمكن أن أتحدث معك؟ -
.لا، لا يمكنك التواجد هنا -
447
00:24:39,585 --> 00:24:41,168
هل يمكن أن أتحدث معك؟
.ستستغرق دقيقة واحدة فقط، انتظر
448
00:24:41,184 --> 00:24:42,336
.أيها الضابط، أرجوك -
.انتظر -
449
00:24:42,400 --> 00:24:43,680
.انتظر، انتظر -
.هيا، لنذهب -
450
00:24:43,705 --> 00:24:45,382
لا، ستستغرق دقيقة واحدة فقط -
.أرجوك أخرجه من هنا -
451
00:24:45,407 --> 00:24:47,615
أحتاج فقط لسماعها منك، حسنا؟
452
00:24:47,678 --> 00:24:48,991
...أريد فقط
453
00:24:49,055 --> 00:24:50,974
أريد فقط سماعها منك
454
00:24:51,038 --> 00:24:53,023
.حسنا -
تحدث معي -
455
00:24:53,086 --> 00:24:54,046
تحدث معي
456
00:24:54,079 --> 00:24:56,029
.حسنا
457
00:24:56,094 --> 00:24:58,878
دعونا ننهي هذا، حسنا؟
.لنذهب إلى البيت
458
00:25:00,350 --> 00:25:02,333
.إذا عدت، سيتم القبض عليك
459
00:25:02,813 --> 00:25:05,405
بتهمة ماذا؟ -
.إغضابي -
460
00:26:22,066 --> 00:26:23,217
ما هذا؟
461
00:26:23,890 --> 00:26:25,041
.اعتراف
462
00:26:26,225 --> 00:26:27,376
من أين حصلت عليه؟
463
00:26:28,625 --> 00:26:31,920
هل تعرف اسم لايل تشامبرز؟
464
00:26:33,424 --> 00:26:34,384
لماذا؟
465
00:26:34,768 --> 00:26:39,120
.حسنا، ابنه يعلم ماذا حدث ل بارون
466
00:26:39,599 --> 00:26:40,910
.كان هناك
467
00:26:41,519 --> 00:26:45,006
.كلاهما كان هناك
.هذا ايثان وفيليب
468
00:26:46,766 --> 00:26:48,046
.هذا يعني إنهما كانا هناك
469
00:26:48,110 --> 00:26:50,349
.حسنا، اسمعني
470
00:26:52,269 --> 00:26:54,797
.ممنوع عليك فعل أي شيء بدون إذني
471
00:26:54,861 --> 00:26:57,036
.حسنا، أنا لا أطلب إذنك
472
00:26:57,101 --> 00:26:59,180
.أنا أطلب مساعدتك
473
00:27:00,396 --> 00:27:02,220
...أترى، ايثان -
.ايثان؟ أجل -
474
00:27:02,892 --> 00:27:05,580
ايثان، إنه ابن عضو مجلس
.الشيوخ المستقبلي
475
00:27:07,052 --> 00:27:09,131
أتعرف ماذا يعني ذلك، عائلة تشامبرز؟
476
00:27:09,195 --> 00:27:11,370
في هذه الولاية، إنها سلالة سياسية
.لعينة هنا
477
00:27:11,435 --> 00:27:13,675
وهل هذا يهمني؟
ماذا علي أن أفعل؟
478
00:27:13,739 --> 00:27:15,018
هل علي أن أنتظر فحسب؟
479
00:27:15,083 --> 00:27:17,642
.أنا أعمل على هذا من الداخل
480
00:27:17,706 --> 00:27:20,042
،سأحصل على تسجيلات الشرطة
481
00:27:20,105 --> 00:27:22,346
.لكن هذا لن يتم بين عشية وضحاها
482
00:27:22,410 --> 00:27:24,873
.يجب التعامل مع هذا الأمر بدقة شديدة
483
00:27:25,801 --> 00:27:27,753
،من بين كل ما نقوم به
484
00:27:27,788 --> 00:27:29,583
هذا تحديدا يجب أن يكون دقيقا؟
485
00:27:29,583 --> 00:27:30,632
.هذا ما قلته للتو
486
00:27:33,127 --> 00:27:34,311
.كان بإمكاني أن أكون هناك
487
00:27:35,623 --> 00:27:37,159
.كان يجب أن أكون هناك
488
00:27:39,142 --> 00:27:44,965
كل ما أطلبه هو ما إذا كان بإمكانك
...مساعدتي بالوصول إلى ايثان
489
00:27:45,030 --> 00:27:47,014
وماذا ستفعل؟ ماذا، هل ستستمع
إلى اعترافه
490
00:27:47,077 --> 00:27:50,597
وتحضر له غداء وترسله إلى المنزل؟
491
00:27:50,622 --> 00:27:52,808
ماذا، أتظن إنني سأساعدك
في قتل طفل؟
492
00:27:52,808 --> 00:27:54,244
.أنا لن أقتله -
.لست مضطرا لقولها -
493
00:27:54,308 --> 00:27:56,036
،بحق الرب
...فكر بإبنك، فكر
494
00:27:56,100 --> 00:27:59,812
كل ما أفعله هو التفكير ب بارون
495
00:28:00,324 --> 00:28:04,131
،ذراعيه، ساقيه، أصابعه كانت مبعثرة
496
00:28:04,195 --> 00:28:05,444
متشابكة، ممزقة
497
00:28:05,508 --> 00:28:08,546
بارون كان النور الوحيد الذي
.أضاء حياتي
498
00:28:08,610 --> 00:28:10,050
فماذا أصبحت الآن؟
499
00:28:10,114 --> 00:28:12,545
مجرد كلب آخر في جيشك؟
500
00:28:28,064 --> 00:28:31,807
أتتذكر مجيئك إلى هنا ذات ليلة
501
00:28:32,798 --> 00:28:35,264
منذ زمن طويل تطلب مساعدتي؟
502
00:28:35,327 --> 00:28:37,597
.تتوسل مساعدتي
503
00:28:38,494 --> 00:28:40,670
من أنقذ مؤخرتك تلك الليلة؟
504
00:28:41,854 --> 00:28:44,316
هل تظن إنني تحت إمرتك؟
505
00:28:45,213 --> 00:28:46,908
ماذا، هل تظن إنك تعرفني؟
506
00:28:46,973 --> 00:28:49,597
هل تظن إنك تعرف من أنا وماذا أفعل؟
507
00:28:50,140 --> 00:28:52,924
.أنا السبب بأنك تستطيع إعالة عائلتك
508
00:28:52,988 --> 00:28:56,124
أنا السبب الوحيد الذي جعل بارون
.يحظى بفرصة على الإطلاق
509
00:28:56,923 --> 00:28:59,004
،الآن أنت ابن أخي وأنت من العائلة
510
00:28:59,067 --> 00:29:00,316
،لكنني أقول لك
511
00:29:00,378 --> 00:29:03,834
،لقد عملت بجد كبير لبناء هذه الحياة
512
00:29:04,410 --> 00:29:07,258
.ولن أسمح لك بإضاعة كل شيء
513
00:29:16,825 --> 00:29:20,856
،كل ما كان لدي لأخسره
514
00:29:22,329 --> 00:29:23,608
.خسرته بالفعل
515
00:29:25,977 --> 00:29:27,254
هل أنت متأكد من ذلك؟
516
00:29:30,709 --> 00:29:31,669
كاليب؟
517
00:30:07,251 --> 00:30:08,211
.لا بأس
518
00:30:08,593 --> 00:30:11,568
.دعينا نتابع من حيث توقفت
519
00:30:13,648 --> 00:30:15,537
في الحقول الخضراء حيث تتفتح الزهور"
520
00:30:15,600 --> 00:30:17,423
.أجد مكانا أبدد فيه الهموم
521
00:30:17,487 --> 00:30:19,151
،بقلم في يدي وأفكار مضيئة
522
00:30:19,215 --> 00:30:21,392
سأشارك هذه القصيدة، التي
".تجلب البهجة
523
00:30:24,752 --> 00:30:26,544
،حسنا، شكرا لك سامانثا
524
00:30:26,608 --> 00:30:28,718
...وشكرا لكم جميعا ل
525
00:30:30,638 --> 00:30:33,071
أعلم إن هذا النوع من الكتابة
.مرهق جدا
526
00:30:40,300 --> 00:30:41,645
.حسنا، أحسنتم
527
00:31:01,738 --> 00:31:02,698
ايثان؟
528
00:31:04,106 --> 00:31:05,512
.أحتاج للتحدث معك
529
00:31:07,465 --> 00:31:09,545
لماذا؟ -
.تعلم لماذا -
530
00:31:11,880 --> 00:31:13,513
هل أنت غاضب لأن ابنك أنهى حياته؟
531
00:31:14,441 --> 00:31:15,815
.أعلم إن هذا لم يحصل
532
00:31:17,544 --> 00:31:18,791
كيف لك أن تكون متأكدا؟
533
00:31:19,527 --> 00:31:22,598
سوف تتحدث إلي، سواء هنا
534
00:31:23,336 --> 00:31:24,871
.أو في مكان آخر
535
00:31:24,935 --> 00:31:25,991
ماذا تريد الآن؟
536
00:31:27,366 --> 00:31:28,774
هل أذيت ابني؟
537
00:31:29,478 --> 00:31:33,381
.يمكنني إخبارك كلماته الأخيرة
538
00:31:36,357 --> 00:31:38,180
أفضل أن يدهسني قطار"
539
00:31:38,244 --> 00:31:40,228
".على أن أقضي ثانية أخرى مع والدي
540
00:31:43,493 --> 00:31:44,453
.دعني أو سأصرخ
541
00:31:44,515 --> 00:31:46,116
.أخبرني ماذا فعلت به
542
00:31:48,228 --> 00:31:50,052
.لا تفعل ذلك
543
00:31:50,116 --> 00:31:52,259
اياك أن تجرؤ
544
00:31:52,322 --> 00:31:53,570
ما الذي يحدث؟
545
00:31:55,458 --> 00:31:56,546
مهلا
546
00:32:11,128 --> 00:32:12,248
مهلا
547
00:33:47,525 --> 00:33:48,868
.انهض
548
00:33:48,932 --> 00:33:50,084
انهض
549
00:34:11,839 --> 00:34:15,935
أستطيع خنق رجل يزن 90 كيلوغراما
.في أقل من عشر ثوان
550
00:34:17,502 --> 00:34:19,452
كم تعتقد إنك ستصمد؟
551
00:34:20,958 --> 00:34:22,813
.لن تؤذيني
.أعرف إنك لن تفعل
552
00:34:29,468 --> 00:34:32,539
أنت وفيليب نزلتما من الحافلة
.مع بارون
553
00:34:32,604 --> 00:34:33,818
ما الذي حدث بعدها؟
554
00:34:34,524 --> 00:34:35,674
أين أخذتوه؟
555
00:34:37,274 --> 00:34:39,066
."ديزني لاند"
556
00:34:42,266 --> 00:34:46,167
.وجدت هذه في غرفة فيليب
557
00:34:47,001 --> 00:34:48,311
هذا أنت، صحيح؟
558
00:34:48,888 --> 00:34:49,880
.أنت هو الشيطان
559
00:34:50,519 --> 00:34:52,087
الآن، شيء ما جعل فيليب يرسم هذا
560
00:34:52,151 --> 00:34:54,199
عندما عاد إلى المنزل، فما هو؟
561
00:34:58,583 --> 00:35:00,214
.هذا شكل عصا
562
00:35:01,206 --> 00:35:02,740
هل أبدو كشكل عصا؟
563
00:35:03,348 --> 00:35:05,909
لا تعبث معي
564
00:35:05,972 --> 00:35:07,443
.أعلم بأنك فعلت هذا
565
00:35:07,507 --> 00:35:12,083
...بارون
.بارون قتل نفسه
566
00:35:32,559 --> 00:35:34,381
.سأكون هناك حالا
567
00:35:35,854 --> 00:35:36,814
كيف حالك؟
568
00:35:36,846 --> 00:35:37,806
.بخير
569
00:35:41,773 --> 00:35:45,549
لايل، متأكد إنك تريد فعل ذلك
بهذه الطريقة؟
570
00:35:45,585 --> 00:35:46,652
...هناك طرق أخرى. أنا -
أعتقد إن الناس -
571
00:35:46,656 --> 00:35:49,439
سيرغبون في رؤيتي، كيف
،أتعامل مع الأزمات
572
00:35:49,483 --> 00:35:53,196
.ومدى اتزاني في مواجهة الصعوبات
573
00:35:53,259 --> 00:35:54,699
.إنها أفضل طريقة لتهدئة الأمور
574
00:35:57,257 --> 00:35:59,402
.ستقرأ هذا تماما كما هو مكتوب
575
00:35:59,465 --> 00:36:01,258
،قد يصعب عليك تصديق هذا، ستيفن
576
00:36:01,322 --> 00:36:03,048
.لكن هذا ليس مؤتمري الصحفي الأول
577
00:36:04,553 --> 00:36:06,153
أنا قادم
578
00:36:06,217 --> 00:36:07,560
هل تحدثت مع الحاكم بشأن هذا؟
579
00:36:07,576 --> 00:36:08,580
.يمكننا الاستعانة بمساعدته
580
00:36:08,615 --> 00:36:09,638
...مكتبه سيوفر لنا موارد
581
00:36:09,703 --> 00:36:10,759
.أسدني خدمة
582
00:36:11,686 --> 00:36:13,255
.لا تذكر الحاكم مرة أخرى
583
00:36:22,308 --> 00:36:24,067
.شكرا لكم جميعا على حضوركم
584
00:36:24,612 --> 00:36:25,572
.تفضلوا بالجلوس
585
00:36:27,140 --> 00:36:29,540
،اليوم، الساعة الثالثة مساء، ابني ايثان
586
00:36:29,604 --> 00:36:31,363
.اختفى من مدرسته
587
00:36:31,907 --> 00:36:34,116
في هذا الوقت، أود أن أؤكد للجمهور
588
00:36:34,179 --> 00:36:38,530
إن جهات إنفاذ القانون تعمل
بلا كلل للعثور عليه
589
00:36:38,594 --> 00:36:40,193
.وإعادته إلى المنزل سالما
590
00:36:40,834 --> 00:36:42,913
إذا كان لدى أي شخص يشاهد
هذا أي معلومات
591
00:36:42,977 --> 00:36:44,097
،حول مكان وجود ايثان
592
00:36:44,161 --> 00:36:46,848
فإننا نشجعكم على تقديم بلاغ
593
00:36:46,912 --> 00:36:48,158
.بأسرع وقت ممكن
594
00:36:51,200 --> 00:36:56,126
...عائلتنا ممتنة لتدفق الدعم
595
00:36:58,846 --> 00:37:01,950
.من المجتمع خلال هذا الوقت العصيب
596
00:37:03,197 --> 00:37:04,829
ونحن واثقون إن ايثان
597
00:37:04,892 --> 00:37:08,700
.سيعود إلى بيته سالما حيث ينتمي
598
00:37:17,690 --> 00:37:18,938
بالإضافة إلى ذلك، أود أن أعلن
599
00:37:19,002 --> 00:37:21,785
عن مكافأة نقدية قدرها 100,000 دولار
600
00:37:21,850 --> 00:37:24,441
لأي شخص لديه معلومات عن شخص
يدعى كاليب فولكنر
601
00:37:24,466 --> 00:37:25,481
.وهو شخص محل اهتمام
602
00:37:25,496 --> 00:37:26,616
.شكرا لك، حضرة عضو المجلس
603
00:37:27,672 --> 00:37:29,430
.التفاصيل لا تزال قيد الإعلان
604
00:37:29,495 --> 00:37:31,766
.بهذا نختتم المؤتمر الصحفي، شكرا لكم
605
00:37:32,630 --> 00:37:34,262
ماذا كان ذلك بحق الجحيم، لايل؟
606
00:37:34,279 --> 00:37:35,687
.ظننتك أردت التعامل مع الأمر بهدوء
607
00:37:35,702 --> 00:37:37,207
.كلما انتهى الأمر أسرع، كلما ساد الهدوء
608
00:37:37,270 --> 00:37:39,158
.لا بد إن أحدا قد رآه
.مكالمة واحدة، وينتهي الأمر
609
00:37:39,223 --> 00:37:41,494
نعم، وعندما يتصل ألف شخص؟
610
00:37:44,852 --> 00:37:49,908
.اسمع، قواتي لديها قدرات محدودة
611
00:37:51,474 --> 00:37:54,419
بقليل من المساعدة
612
00:37:55,410 --> 00:37:57,555
...من شرطة الولاية ومكتب الحاكم
613
00:37:57,619 --> 00:38:01,168
.لا، قلت لا تتحدث عن الحاكم
614
00:38:02,800 --> 00:38:03,825
...هذه مسألة محلية، لذا
615
00:38:03,887 --> 00:38:05,392
.سنتعامل معها محليا
616
00:38:06,864 --> 00:38:09,999
لايل، هذا الوضع مختلف عن عبث
.المدرسة الثانوية
617
00:38:10,448 --> 00:38:12,175
.نحن هنا في وضع يفوق قدراتنا بكثير
618
00:38:12,239 --> 00:38:13,519
من السهل عليك أن تقول ذلك
619
00:38:13,583 --> 00:38:15,566
.لقد عشت حياة محمية وسهلة
620
00:38:16,207 --> 00:38:18,478
يا رئيس؟ -
أجل؟ -
621
00:38:19,757 --> 00:38:21,037
ما هي آخر التطورات؟
622
00:38:21,102 --> 00:38:23,948
،لقد فتشنا منزله، منزل زوجته السابقة
623
00:38:24,012 --> 00:38:26,444
،طلبنا جميع السجلات ذات الصلة
،ضرائب الأملاك
624
00:38:26,508 --> 00:38:27,596
.كشوفات بطاقات الائتمان
625
00:38:27,660 --> 00:38:29,100
.سيستغرق الأمر بعض الوقت
626
00:38:29,964 --> 00:38:32,748
أين إبنك بهذه الأثناء؟
627
00:38:33,610 --> 00:38:34,858
.في البيت، سيدي، مع زوجتي
628
00:38:34,922 --> 00:38:39,113
حسنا، تخيل لو كان هو هناك بين يدي
629
00:38:39,178 --> 00:38:40,681
.مختل عقلي منفلت
630
00:38:41,866 --> 00:38:44,393
عليك أن تقسم لي، عليك أن تقسم لي
631
00:38:44,457 --> 00:38:46,504
.إنك ستعيده إلى المنزل سالما
632
00:38:47,752 --> 00:38:49,256
...سيدي -
لا، عليك أن تقسم -
633
00:38:49,832 --> 00:38:51,590
.بحياة إبنك
634
00:39:33,439 --> 00:39:36,062
هل تحب ايذاء الناس، ايثان؟
635
00:39:38,078 --> 00:39:39,324
هل أنت قاتل؟
636
00:39:41,084 --> 00:39:42,044
هل أنت؟
637
00:39:42,941 --> 00:39:44,988
إذا كنت تظن ولو لثانية واحدة
638
00:39:45,053 --> 00:39:47,612
،إنني سأهتم قيد أنملة بما سأفعله بك
639
00:39:47,676 --> 00:39:49,084
.فأنت مخطئ تماما
640
00:39:50,394 --> 00:39:51,483
.أنت لست صغيرا
641
00:39:53,274 --> 00:39:54,939
.أنت وحش
642
00:39:57,722 --> 00:40:01,561
.وسأعاملك كوحش، إذا أجبرتني على ذلك
643
00:40:06,360 --> 00:40:07,352
هل أنا الوحش؟
644
00:40:08,024 --> 00:40:09,208
.بارون كان محقا بشأنك
645
00:40:09,272 --> 00:40:11,096
.كل شيء قاله كان صحيحا
646
00:40:11,141 --> 00:40:12,117
أجل، ما الذي قاله؟
647
00:40:12,118 --> 00:40:13,910
.قال إنه كره نفسه لأنه كرهك
648
00:40:13,974 --> 00:40:16,470
أغلق فمك -
ماذا؟ -
649
00:40:16,918 --> 00:40:17,941
هل ستضربني مجددا؟
650
00:40:24,309 --> 00:40:25,269
.سترى
651
00:40:40,178 --> 00:40:41,585
.اياك أن تتحرك
652
00:40:42,481 --> 00:40:43,473
أنا جندي قديم
653
00:40:43,984 --> 00:40:45,585
.سأدمر حياتك
654
00:40:50,447 --> 00:40:53,390
.كاليب؟ اللعنة يا رجل
655
00:40:55,375 --> 00:40:56,686
.لقد مر وقت طويل
656
00:40:57,454 --> 00:40:58,414
أليس كذلك؟
657
00:40:59,085 --> 00:41:00,045
هل الصبي معك؟
658
00:41:00,876 --> 00:41:01,964
.ليس هذه المرة
659
00:41:02,028 --> 00:41:05,196
،حسنا، حسنا
.زورونا هذا الأسبوع
660
00:41:05,260 --> 00:41:06,955
.أصلحت الدراجات الرباعية
661
00:41:07,020 --> 00:41:09,739
.فيليكس، أحتاج بعض اللوازم
662
00:41:09,804 --> 00:41:11,340
.أجل، بالطبع
.هيا
663
00:41:11,883 --> 00:41:13,482
هل سنفعل المعتاد؟
664
00:41:17,897 --> 00:41:18,953
.هيا يا رجل
665
00:41:29,639 --> 00:41:30,728
...إذا
666
00:41:32,870 --> 00:41:34,437
ما الذي تنوي بناءه؟
667
00:41:43,461 --> 00:41:45,764
ربما يجب أن أسأل، ما الذي
تحاول تحطيمه؟
668
00:41:57,217 --> 00:41:58,466
.لقد عادت
669
00:42:03,808 --> 00:42:05,633
.هناك أكثر مما كان بالأمس
670
00:42:05,669 --> 00:42:06,757
ألا تستطيعون فعل شيء بشأنهم؟
671
00:42:06,783 --> 00:42:08,127
.لا بد إن هذا نوع من المضايقة
672
00:42:08,191 --> 00:42:10,207
.إنهم في الشارع، لا يخرقون القانون
673
00:42:11,231 --> 00:42:12,383
.دعيني أذهب في المرة القادمة
674
00:42:12,446 --> 00:42:13,950
.أنا لا أختبئ هنا
675
00:42:14,591 --> 00:42:16,798
.لم أفعل شيئا خاطئا
676
00:42:20,125 --> 00:42:22,588
.أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة
677
00:42:22,652 --> 00:42:25,627
.لقد تركتكم تتفقدون المكان
أليس هذا كافيا لليوم؟
678
00:42:25,692 --> 00:42:27,068
أين التقطت هذه الصورة؟
679
00:42:31,227 --> 00:42:32,187
.من فضلك
680
00:42:33,083 --> 00:42:34,266
.أنا أحاول المساعدة
681
00:42:36,634 --> 00:42:37,754
هل تصدق ذلك؟
682
00:42:38,746 --> 00:42:41,913
إن ابني قتل نفسه؟
683
00:42:44,697 --> 00:42:46,488
.لأنه كان طفلا سعيدا
684
00:42:47,639 --> 00:42:50,456
وكانت لديه ابتسامة يمكن أن تضيء
.هذا البيت بأكمله
685
00:42:53,239 --> 00:42:54,648
.هذا غير صحيح
686
00:42:54,710 --> 00:42:57,493
.ما يقوله الجميع ليس صحيحا
687
00:42:57,557 --> 00:42:58,613
ماذا لو قلت إني أصدقك؟
688
00:42:59,602 --> 00:43:00,900
.لا أحد كان يعرف ابنك أفضل منك
689
00:43:00,917 --> 00:43:01,973
.إذا قل شيئا
690
00:43:02,036 --> 00:43:03,954
بهذه الأثناء، علينا أن نعثر على هذا
.الصبي المفقود
691
00:43:03,956 --> 00:43:06,772
إذا كان كاليب قد آذاه وكنت
،تعرفين شيئا عن ذلك
692
00:43:07,444 --> 00:43:09,619
فقد تقعين في مشكلة كبيرة
.وأنا لا أريد ذلك
693
00:43:10,131 --> 00:43:11,667
لذا، أين التقطت هذه الصورة؟
694
00:43:20,753 --> 00:43:23,472
.كنا صغيرين جدا عندما ولد بارون
695
00:43:26,321 --> 00:43:27,888
.وكنا لم نتزوج بعد
696
00:43:30,991 --> 00:43:32,270
...حاولنا
697
00:43:33,999 --> 00:43:35,118
،لفترة قصيرة
698
00:43:37,806 --> 00:43:38,925
،لكن كاليب
699
00:43:40,461 --> 00:43:41,837
.تغير وحسب
700
00:43:42,510 --> 00:43:44,365
.بدأ يغرق
701
00:43:45,547 --> 00:43:46,603
...وعرفت إنني إذا
702
00:43:47,947 --> 00:43:50,507
...لم أتركه سأغرق أيضا
703
00:43:57,003 --> 00:43:58,825
آسفة لعدم تمكني من تقديم
.مزيد من المساعدة
704
00:44:01,256 --> 00:44:02,408
بالإضافة إلى ذلك، أود أن أعلن
705
00:44:02,472 --> 00:44:06,855
عن مكافأة نقدية قدرها 100,000 دولار
لأي شخص لديه معلومات
706
00:44:06,920 --> 00:44:08,999
،عن المدعو كاليب فولكنر
707
00:44:09,063 --> 00:44:10,344
.وهو شخص محل اهتمام
708
00:44:10,408 --> 00:44:11,558
.شكرا لك، حضرة عضو المجلس
709
00:44:12,359 --> 00:44:13,607
...التفاصيل لا تزال قيد الاعلان
710
00:44:13,670 --> 00:44:15,334
.إنه يجعلنا نبدو أغبياء، بنج
711
00:44:15,751 --> 00:44:17,143
.لا يمكننا أداء عملنا بهذه الطريقة
712
00:44:17,158 --> 00:44:18,372
.لقد سمعتك
713
00:44:18,437 --> 00:44:20,676
...أنت أخبرته -
.قلت بأني سمعتك -
714
00:44:20,740 --> 00:44:22,757
اختتام المؤتمر الصحفي بسرعة
715
00:44:22,821 --> 00:44:24,484
.لعضو المجلس، لايل تشامبرز
716
00:44:24,548 --> 00:44:27,588
السيناتور المرتقب ربما كان واثقا من إدانة
717
00:44:27,605 --> 00:44:28,628
.شخص يدعى كاليب فولكنر
718
00:44:28,644 --> 00:44:29,700
.كاليب
719
00:44:29,763 --> 00:44:31,107
...من غير الواضح بهذا الوقت
720
00:44:34,467 --> 00:44:35,681
.هيا
721
00:44:39,584 --> 00:44:40,544
.امشي
722
00:44:47,936 --> 00:44:49,503
.ضع يديك حول العمود
723
00:44:50,142 --> 00:44:52,126
.ضع يديك حول العمود اللعين
724
00:45:02,206 --> 00:45:03,548
.أنت تجبرني على فعل هذا
725
00:45:04,221 --> 00:45:08,507
.أنت حقا ستجبرني على فعل هذا
726
00:45:09,531 --> 00:45:12,251
ما الذي حدث لإبني؟
727
00:45:12,795 --> 00:45:14,171
لقد أخبرتك بالفعل
728
00:45:14,618 --> 00:45:15,578
.حسنا
729
00:45:17,242 --> 00:45:19,482
ماذا حدث ل بارون؟
730
00:45:22,712 --> 00:45:25,113
.أنت لن تؤذيني
.أعلم إنك لن تفعل
731
00:45:25,784 --> 00:45:28,216
حقا؟ حقا؟
732
00:45:28,727 --> 00:45:30,647
هل تظن إن هذه هي المرة الأولى
733
00:45:30,710 --> 00:45:32,214
التي أفعل فيها هذا؟
734
00:45:32,278 --> 00:45:35,317
.لقد أخبرتك بالفعل، أنا لا أعرف
735
00:45:35,382 --> 00:45:39,573
.لا أصدق كلمة واحدة تقولها
736
00:45:46,611 --> 00:45:47,571
...أجل
737
00:45:49,395 --> 00:45:51,314
.لدي فكرة أفضل
738
00:45:55,472 --> 00:45:56,432
.أجل
739
00:46:04,880 --> 00:46:06,289
هل تعتقد إنك تخيفني؟
740
00:46:09,232 --> 00:46:10,862
.للمرة الأخيرة
741
00:46:12,174 --> 00:46:16,493
ما الذي حدث لإبني؟
742
00:46:17,453 --> 00:46:19,853
ما الذي حدث ل بارون؟
743
00:46:19,917 --> 00:46:21,996
ما الذي حدث له؟
744
00:46:22,508 --> 00:46:24,140
أخبرني
745
00:46:24,204 --> 00:46:29,451
ماذا فعلت بإبني؟
746
00:46:30,218 --> 00:46:32,650
ما الذي حدث ل بارون؟
747
00:46:36,490 --> 00:46:37,545
.افعلها
748
00:46:53,510 --> 00:46:54,694
أخبرني وحسب
749
00:46:54,757 --> 00:46:56,581
سوف أعيدك
750
00:46:57,573 --> 00:47:00,836
.فقط أخبرني وسأعيدك إلى البيت
751
00:47:02,052 --> 00:47:03,619
أرجوك
752
00:47:10,146 --> 00:47:11,970
.لا أريد الذهاب إلى البيت
753
00:47:16,482 --> 00:47:17,442
ماذا؟
754
00:47:19,616 --> 00:47:21,217
.لا أريد الذهاب إلى البيت
755
00:47:38,653 --> 00:47:40,157
.هيا ندخل، إنه هناك مباشرة
756
00:47:42,940 --> 00:47:43,900
.لا
757
00:47:44,635 --> 00:47:46,843
.لا، بنجي يريد أن يتم هذا بشكل خاص
758
00:47:48,348 --> 00:47:49,659
.فقط أخبره إنه عاد
759
00:48:07,031 --> 00:48:11,959
.أنا وبارون كنا نصلح هذا المكان معا
760
00:48:16,437 --> 00:48:20,148
أردنا أن تكون هذه الغرفة حوض
.السمك الخاص بنا
761
00:48:21,749 --> 00:48:24,820
حجرة زجاجية من الأرض حتى السقف
762
00:48:24,882 --> 00:48:27,187
.تضم كل أنواع الأسماك في العالم
763
00:48:30,706 --> 00:48:34,098
في أحد الأيام، جاء بارون إلى غرفتي
764
00:48:34,163 --> 00:48:35,666
ومعه مخطط الأرضية
765
00:48:35,730 --> 00:48:37,811
.الذي رسمه بأقلام ملونة
766
00:48:40,335 --> 00:48:42,224
قال: "يمكنك أن تفعل ما تريد
767
00:48:42,288 --> 00:48:44,529
.بأي غرفة أخرى في المنزل، أبي
768
00:48:45,327 --> 00:48:47,087
."هذه الغرفة للأسماك
769
00:48:49,262 --> 00:48:50,480
وقلت، "لماذا؟
770
00:48:53,455 --> 00:48:55,661
.لدينا البحيرة مباشرة في الخارج
771
00:48:56,844 --> 00:48:59,692
يمكننا إخراج القارب، والذهاب للصيد
.في أي يوم نريده
772
00:48:59,756 --> 00:49:01,805
"لماذا علينا إحضارهم إلى داخل المنزل؟
773
00:49:09,163 --> 00:49:11,082
قال: "لأنك يا أبي
774
00:49:14,921 --> 00:49:16,872
.تخاف أن تسبح
775
00:49:20,425 --> 00:49:22,536
"كيف سيتعرفون عليك بغير ذلك؟
776
00:49:30,438 --> 00:49:33,479
...وأنا مستعد لأسبح إلى قاع المحيط الآن
777
00:49:36,005 --> 00:49:37,477
.لو أمكنني إعادته...
778
00:49:47,394 --> 00:49:49,795
.لقد حاولت انقاذه
779
00:49:53,506 --> 00:49:55,682
.لقد رأيت دموع التماسيح التي تذرفها
780
00:49:55,746 --> 00:49:56,770
.اياك أن تعبث معي
781
00:49:56,834 --> 00:49:58,849
...لا يمكنني
782
00:49:58,912 --> 00:50:02,272
.لا يمكنني قول أي شيء، وإلا سيقتلني
783
00:50:06,239 --> 00:50:07,199
من؟
784
00:50:07,742 --> 00:50:10,111
.لا، حسنا، لا أريد سماع ذلك
785
00:50:10,175 --> 00:50:11,774
.إنه رجل واحد
786
00:50:13,534 --> 00:50:15,486
حسنا، لا تتصل بي مرة أخرى
حتى تفعل ذلك
787
00:50:16,573 --> 00:50:18,749
ستيفن، أين عشائي بحق الجحيم؟
788
00:50:19,421 --> 00:50:22,204
.مساعدون، طهاة، مربيات
789
00:50:22,939 --> 00:50:25,212
لم تكن أبدا من النوع الذي ينظف
.فوضاه بنفسه
790
00:50:26,299 --> 00:50:27,259
.أبي
791
00:50:28,507 --> 00:50:29,467
.أعطونا دقيقة
792
00:50:30,460 --> 00:50:31,547
.كل شيء تحت السيطرة
793
00:50:31,610 --> 00:50:33,180
.أنا مسيطر على كل شيء
794
00:50:33,243 --> 00:50:35,385
إذا اشرح لي لماذا مكتبي
795
00:50:35,449 --> 00:50:38,201
يشتعل بالمكالمات والطلبات الإعلامية
796
00:50:38,265 --> 00:50:40,248
.من مراسلين في جميع أنحاء الولاية
797
00:50:40,311 --> 00:50:43,608
.من المفترض أن أعرف ما الذي يجري هنا
798
00:50:44,536 --> 00:50:45,496
يا الهي
799
00:50:46,039 --> 00:50:47,672
عشر ثوان
800
00:50:47,736 --> 00:50:50,869
لا يمكنني تركك دون إشراف
801
00:50:53,494 --> 00:50:54,934
.لا شيء تغير
802
00:50:57,205 --> 00:50:58,197
.لم أكن بحاجة لمجيئك
803
00:50:58,261 --> 00:50:59,701
.لا أحتاج مساعدة منك
804
00:50:59,765 --> 00:51:02,613
.لعلمك، لقد حاولت جاهدا معك
805
00:51:03,604 --> 00:51:06,547
.لكن يبدو إنك مصمم على تلطيخ سمعتي
806
00:51:06,612 --> 00:51:09,138
حسنا، أرجوك، أبي، أنا فقط بحاجة
.للمزيد من الوقت
807
00:51:09,203 --> 00:51:11,953
.كل ما كان عليك فعله هو إبقائه حيا
808
00:51:12,017 --> 00:51:15,857
تبني ذلك الطفل كان أفضل دعاية حصلت
.عليها على الإطلاق
809
00:51:15,922 --> 00:51:17,872
.لم أكن أريده
.لم أرغب به أبدا
810
00:51:17,890 --> 00:51:19,384
.كانت فكرتك
.أنت أجبرتني على فعل ذلك
811
00:51:19,410 --> 00:51:22,000
.لكي أعطيك فرصة
812
00:51:25,550 --> 00:51:26,990
من تعتقد إنك تخدع؟
813
00:51:27,759 --> 00:51:31,951
تتفاخر وتتباهى كأنك أرستقراطي
،"من "شامبور
814
00:51:32,591 --> 00:51:36,109
مع إنك لم تفعل شيئا، ولا حتى أمرا
.واحدا، لتستحق ذلك
815
00:51:36,175 --> 00:51:40,109
ماذا يمكن أن أفعل؟
ماذا يمكن أن أفعل لأجعلك سعيدا؟
816
00:51:40,173 --> 00:51:42,540
.لقد تبنيت طفلا
817
00:51:42,603 --> 00:51:44,300
.أريدك أن تفوز
818
00:51:44,364 --> 00:51:45,324
.سأفوز
819
00:51:49,099 --> 00:51:51,242
.لن يكون هناك مزيد من المساعدة بعد هذا
820
00:51:52,619 --> 00:51:53,643
.لا مزيد
821
00:51:54,411 --> 00:51:56,392
.فعلت كل ما بوسعي من أجلك
822
00:51:57,928 --> 00:52:00,329
،إذا لم تقم بتسوية هذا الأمر
823
00:52:01,353 --> 00:52:02,601
.فستكون وحدك
824
00:52:19,908 --> 00:52:22,116
تبا
825
00:52:23,588 --> 00:52:24,548
تبا
826
00:52:33,666 --> 00:52:34,883
نعم؟
827
00:52:34,946 --> 00:52:36,352
لايل تشامبرز؟
828
00:52:37,057 --> 00:52:38,241
من هذا؟
829
00:52:39,327 --> 00:52:40,577
هل أنت وحدك؟
830
00:53:27,608 --> 00:53:30,392
.لنجلب لك ملابس نظيفة لتغييرها
831
00:54:34,408 --> 00:54:35,562
أين يجب أن أنام؟
832
00:54:37,577 --> 00:54:38,537
.السرير
833
00:54:44,904 --> 00:54:46,183
وايثان؟
834
00:54:49,256 --> 00:54:50,278
.فقط لهذه الليلة
835
00:56:22,330 --> 00:56:25,206
ترجمة
بسام شقير
836
00:58:30,841 --> 00:58:31,801
.أنت
837
00:59:04,658 --> 00:59:05,618
انخفض
838
00:59:07,666 --> 00:59:08,626
هيا
839
00:59:19,695 --> 00:59:21,551
ايثان -
ساعدني -
840
00:59:22,736 --> 00:59:23,887
.حان وقت الهرب
841
00:59:54,960 --> 00:59:57,327
هيا، لنذهب
أسرع
842
00:59:58,895 --> 01:00:01,518
أسرع هيا
843
01:00:04,205 --> 01:00:06,827
هيا
844
01:00:24,161 --> 01:00:25,665
هيا، أخرج
845
01:00:26,145 --> 01:00:27,615
.هيا. هيا
846
01:00:33,436 --> 01:00:34,396
.اجلس
847
01:00:35,708 --> 01:00:36,827
ماذا كان ذلك؟
848
01:00:37,051 --> 01:00:38,331
.كانوا يحاولون قتلك
849
01:00:39,961 --> 01:00:41,722
.كنت أعرف إنه سيجدني
850
01:00:41,785 --> 01:00:42,745
ماذا؟
851
01:00:43,064 --> 01:00:46,294
.سحقا -
.لايل فعلها -
852
01:00:49,812 --> 01:00:50,772
ايثان؟
853
01:00:52,627 --> 01:00:53,587
ايثان؟
854
01:00:54,514 --> 01:00:55,601
.هيا
855
01:00:55,666 --> 01:00:56,914
.ابقى معي
856
01:00:58,416 --> 01:00:59,376
.هيا
857
01:01:14,184 --> 01:01:15,144
.هنا
858
01:01:24,323 --> 01:01:25,859
.اهدأ، لا أحد سيدخل
859
01:01:25,922 --> 01:01:28,257
هي فتحت قبل ساعة من المعتاد
.من أجلي
860
01:01:34,908 --> 01:01:39,002
...إذا، ما الذي حدث؟ هل
861
01:01:43,192 --> 01:01:44,409
هل هربوا؟
862
01:01:45,142 --> 01:01:46,198
.سار الأمر بشكل سيء
863
01:01:46,743 --> 01:01:47,989
سار الأمر بشكل سيء"؟"
864
01:01:49,269 --> 01:01:50,582
هل هذا هو جوابك؟
865
01:01:51,284 --> 01:01:52,244
كيف سار بشكل سيء؟
866
01:01:52,692 --> 01:01:53,717
هل تم اختراقنا؟ -
.لا -
867
01:01:53,778 --> 01:01:55,793
.هؤلاء الرجال محترفون، من خارج المدينة
868
01:01:55,858 --> 01:01:57,106
،لقد عملت معهم من قبل
869
01:01:57,169 --> 01:02:00,112
...لكن
870
01:02:00,177 --> 01:02:01,423
.أحد الرجال قتل
871
01:02:01,487 --> 01:02:03,950
.هذا خطأ كبير جدا
872
01:02:04,015 --> 01:02:05,101
.حسنا، فقط اهدأ
873
01:02:05,117 --> 01:02:06,796
.قلت إنك تستطيع التعامل مع هذا
.أخبرتني هذا
874
01:02:06,822 --> 01:02:07,980
سأمحو كاليب
875
01:02:08,045 --> 01:02:10,732
.وأعيد الطفل سواء حيا أو ميتا
876
01:02:10,794 --> 01:02:15,047
وستتأكد من أن كل عقد بناء في
.المنطقة يمر من خلالي
877
01:02:15,111 --> 01:02:17,608
.لا، تبا لتلك الصفقة. لقد انتهيت
.هذا لم يحدث قط
878
01:02:17,672 --> 01:02:19,845
حسنا، هذه ليست الطريقة التي
.تسير بها الأمور
879
01:02:22,245 --> 01:02:23,205
.تماسك
880
01:02:24,995 --> 01:02:27,841
.أنا أعرف كاليب وأعرف طريقة تفكيره
881
01:02:28,801 --> 01:02:31,776
سيذهب إلى أماكن كان فيها من قبل
.وإلى أشخاص يثق بهم
882
01:02:33,023 --> 01:02:35,582
،سيظهرون، وعندما يفعلون ذلك
.سأكون مستعدا
883
01:02:38,044 --> 01:02:39,803
.هذا الأمر سينجلي على خير
884
01:02:40,890 --> 01:02:41,881
،الأفضل أن يحدث ذلك
885
01:02:41,945 --> 01:02:43,577
لأنك الآن أبعد ما يكون عن
.أن تكون بخير
886
01:02:43,641 --> 01:02:46,456
ستقوم بإصلاح هذا، وإلا سأطاردك
887
01:02:46,520 --> 01:02:48,248
.حتى تموت أو تدخل السجن
888
01:02:48,312 --> 01:02:49,590
...لذا
889
01:03:08,172 --> 01:03:09,164
.لقد اقتربنا
890
01:03:10,220 --> 01:03:11,180
.ابقى معي
891
01:03:29,952 --> 01:03:31,168
ماذا بحق الجحيم؟
892
01:03:31,680 --> 01:03:33,055
ارجع، نحن مغلقون
893
01:03:36,444 --> 01:03:37,500
هذا أنا
894
01:03:41,883 --> 01:03:42,971
.يا مريم العذراء
895
01:03:46,233 --> 01:03:47,672
ما الذي حدث، كاليب؟
896
01:03:47,736 --> 01:03:48,728
.تم إطلاق النار عليه
897
01:03:48,792 --> 01:03:50,167
سحقا -
هل من أحد آخر هنا؟ -
898
01:03:50,230 --> 01:03:52,086
هل من أحد آخر هنا؟ -
.لا أحد هنا يا رجل -
899
01:03:52,149 --> 01:03:53,109
.هيا
900
01:03:54,067 --> 01:03:55,075
هل يمكنك علاجه؟ -
.اللعنة -
901
01:03:55,092 --> 01:03:56,083
هل أنت من فعل هذا؟
902
01:03:56,109 --> 01:03:57,519
فقط... هل يمكنك علاجه؟ -
.سحقا، تعال هنا -
903
01:03:57,553 --> 01:03:59,250
.تعال هنا. تعال هنا
904
01:03:59,315 --> 01:04:00,496
.أحتاج منك أن تضغط هنا بالضبط
905
01:04:00,561 --> 01:04:01,680
.هنا بالضبط، امسكه هناك
906
01:04:01,741 --> 01:04:02,701
حسنا؟
907
01:04:03,183 --> 01:04:04,351
.أجل -
لا أعتقد الوضع سيء -
908
01:04:04,366 --> 01:04:05,679
.لكن يجب أن أتأكد
909
01:04:06,670 --> 01:04:07,758
هل سيعيش؟
910
01:04:08,205 --> 01:04:09,613
.علينا أن نوقف النزيف
911
01:04:11,371 --> 01:04:13,098
.اذهب واجلس
.سنحتاج دقيقة
912
01:04:17,194 --> 01:04:19,367
.سيكون بخير
.الجرح ليس عميقا جدا
913
01:04:32,224 --> 01:04:34,656
.سمعت بالأخبار عن بارون
914
01:04:36,703 --> 01:04:37,949
.أنا آسف
915
01:04:39,932 --> 01:04:42,042
هل ستخبرني ما الذي يحدث؟
916
01:04:48,375 --> 01:04:49,400
.تحدثت مع التقني
917
01:04:49,462 --> 01:04:50,871
،قال إنه لكي يحدث انفجار بهذا الحجم
918
01:04:50,935 --> 01:04:53,143
كان يجب أن يستمر تسرب الغاز لساعات
.حتى يملأ المنزل
919
01:04:53,685 --> 01:04:55,380
.مستحيل أن يكون أحد في الداخل قد نجا
920
01:04:55,444 --> 01:04:56,628
أيها المحققون
921
01:05:08,173 --> 01:05:10,318
كيف لم تجدوا هذا المكان بحق الجحيم؟
922
01:05:10,381 --> 01:05:11,755
.ظننت إنك تحققت من سجلات الملكية
923
01:05:11,820 --> 01:05:12,780
.لقد فعلت
924
01:05:12,845 --> 01:05:14,155
.أرسلنا دوريات للبحث عن هذا المنزل
925
01:05:14,180 --> 01:05:16,155
.لم يجدوه في الوقت المناسب -
...تقصد إنهم لم يجدوا -
926
01:05:16,171 --> 01:05:17,737
.كاليب ليس هو مالك المنزل
927
01:05:17,800 --> 01:05:18,760
.ولا جاكي
928
01:05:19,079 --> 01:05:20,135
.إنه منزل بارون
929
01:05:20,551 --> 01:05:22,791
تركه له والد جاكي الراحل في
.صندوق استئماني
930
01:05:23,300 --> 01:05:25,572
ولم تفكر في سؤالها عن شيء كهذا؟
931
01:05:26,883 --> 01:05:28,803
لا توجد جثث، نفترض إنهم
.ما زالوا أحياء
932
01:05:30,275 --> 01:05:31,649
.يجب أن تذهب
933
01:05:32,353 --> 01:05:33,313
.بنجي اتصل
934
01:05:33,346 --> 01:05:34,623
.لا يمكنك التواجد هنا
935
01:05:36,799 --> 01:05:37,919
أين ايثان؟
936
01:05:39,005 --> 01:05:40,316
.لقد دفنته في الفناء
937
01:05:42,620 --> 01:05:45,977
.إنه بخير، إنه هناك
938
01:05:46,042 --> 01:05:47,641
.الصدمة هي التي قضت عليه
939
01:05:48,601 --> 01:05:50,135
هل صحيح ما يقولونه؟
940
01:05:50,902 --> 01:05:52,151
بأنك فقدت عقلك؟
941
01:05:54,037 --> 01:05:56,213
.أعتقد كلما قلت معرفتك، كان ذلك أفضل
942
01:05:56,981 --> 01:05:58,292
لديك بضعة أيام
943
01:05:58,356 --> 01:06:00,434
.قبل أن يحتاج جرحه إلى معاينة
944
01:06:01,074 --> 01:06:04,594
المخدر الموضعي من شأنه أن يخفف
.الألم لبعض الوقت
945
01:06:06,000 --> 01:06:07,118
.خذ
946
01:06:09,101 --> 01:06:10,669
.الشاحنة متوقفة في الخارج
947
01:06:10,734 --> 01:06:12,492
.إذا سأل أي شخص، سأقول إنك سرقتها
948
01:06:15,755 --> 01:06:17,002
ما هذا؟
949
01:06:20,904 --> 01:06:21,896
.لقد أخبرني
950
01:06:23,239 --> 01:06:25,766
أخبرك ماذا؟ -
.بأنك تنقذه -
951
01:06:29,092 --> 01:06:30,531
.لقد رأيت الكدمات
952
01:06:32,001 --> 01:06:32,992
،بينما كنت أضمد جرحه
953
01:06:33,057 --> 01:06:34,911
.رأيت الكدمات في جميع أنحاء جسده
954
01:06:35,967 --> 01:06:39,773
.ورم دموي تحت الجافية رضحي. متكلس
955
01:06:40,285 --> 01:06:41,565
...أجل، أنا لا
956
01:06:41,628 --> 01:06:42,972
.تعود إلى سنوات مضت
957
01:06:44,474 --> 01:06:45,562
.سنوات
958
01:06:46,363 --> 01:06:47,866
،لذلك سألته
959
01:06:47,930 --> 01:06:51,287
...وكل ما قاله
.بأنك كنت تنقذه
960
01:06:52,761 --> 01:06:54,262
،الآن أنا لا أعرف خططك
961
01:06:54,775 --> 01:06:56,116
،وربما لا أريد أن أعرف
962
01:06:56,948 --> 01:07:00,211
لكن هناك شيء واحد صحيح، هذا الصبي
.بحاجة إلى مساعدة
963
01:07:01,810 --> 01:07:03,792
،وإذا قال إنك تساعده
964
01:07:05,744 --> 01:07:07,152
.فهذا يكفيني
965
01:07:14,508 --> 01:07:16,298
أنت تساعده، أليس كذلك؟
966
01:07:35,008 --> 01:07:36,320
كيف حالك يا صغير؟
967
01:07:36,960 --> 01:07:37,920
هل تتألم؟
968
01:07:44,155 --> 01:07:46,171
قلت إن والدك فعل هذا
969
01:07:47,418 --> 01:07:48,381
.في المنزل
970
01:07:48,409 --> 01:07:49,369
ماذا يعني ذلك؟
971
01:07:49,944 --> 01:07:51,417
بأنه أرسل أولئك الرجال؟
972
01:07:53,367 --> 01:07:54,776
.إنه ليس أبي
973
01:08:00,468 --> 01:08:02,675
حسنا، لا يمكنك البقاء هنا، حسنا؟
974
01:08:02,738 --> 01:08:03,858
.يجب أن نذهب
975
01:08:11,534 --> 01:08:12,909
أين هذا المكان؟
976
01:08:21,289 --> 01:08:23,399
.إنه أحد أماكن بارون المفضلة
977
01:08:25,254 --> 01:08:26,503
من أين حصلت على هذه؟
978
01:08:28,006 --> 01:08:29,285
...أريدك أن
979
01:08:29,348 --> 01:08:31,140
.أريدك أن تأخذني إلى هنا
980
01:08:33,252 --> 01:08:34,212
لماذا؟
981
01:08:36,961 --> 01:08:38,112
،إذا أخذتني إلى هنا
982
01:08:39,168 --> 01:08:41,214
.سأخبرك ما الذي حدث ل بارون
983
01:08:42,654 --> 01:08:44,669
.سأخبرك كل شيء تريد معرفته
984
01:08:47,740 --> 01:08:48,763
.أعدك
985
01:09:06,131 --> 01:09:07,091
هل تثق به؟
986
01:09:09,104 --> 01:09:10,735
.لا يمكن تزييف تلك الإصابات
987
01:09:12,046 --> 01:09:13,006
،اسمع
988
01:09:13,581 --> 01:09:15,533
،ما يقولونه في الأخبار عن بارون
989
01:09:16,269 --> 01:09:17,516
.أعرف إنه غير صحيح
990
01:09:19,180 --> 01:09:21,099
.سينال عدالته
991
01:09:22,186 --> 01:09:24,039
،كنت أقول الشيء نفسه ذات يوم
992
01:09:25,064 --> 01:09:27,974
لكنك تعلم، لم يكن مهما
.كم منهم قتلنا
993
01:09:28,548 --> 01:09:30,660
.هذا لم يعد أيا من أصدقائي أبدا
994
01:09:34,883 --> 01:09:36,257
.حظا طيبا، كاليب
995
01:09:44,382 --> 01:09:47,452
سيدة بريسفيلد، عليك أن تكوني
.صادقة معي الآن
996
01:09:48,668 --> 01:09:50,363
.أخبرتني إنك لا تعرفين مكانهم
997
01:09:51,577 --> 01:09:53,625
.كاليب كان يحاول اكتشاف الحقيقة
998
01:09:54,649 --> 01:09:55,831
هل تحدثت معه؟
999
01:09:55,895 --> 01:09:56,964
.عليك أن تخبرينا
1000
01:09:58,135 --> 01:09:59,797
متى كانت آخر مرة اتصل بك؟
1001
01:10:00,405 --> 01:10:02,868
هل هذا أفضل المحققين لديك؟
.أخرجه
1002
01:10:15,022 --> 01:10:17,132
.شارفت على الانتهاء -
.لا، أنت حتى لم تقترب -
1003
01:10:17,196 --> 01:10:18,507
.سأتحدث معها -
ماذا؟ -
1004
01:10:19,371 --> 01:10:21,547
يا رئيس؟ -
.دعه -
1005
01:10:23,881 --> 01:10:25,384
.أحسنت عملا يا محقق
1006
01:10:31,844 --> 01:10:34,851
جاكي، هل تمانعين إذا جلست؟
1007
01:10:35,714 --> 01:10:38,624
.أفترض إنك تعرفين من أنا
1008
01:10:41,184 --> 01:10:42,144
.نعم
1009
01:10:42,944 --> 01:10:43,967
.أنظري، لا بأس
1010
01:10:45,918 --> 01:10:48,604
.لا أستطيع حتى أن أتخيل ما مررت به
1011
01:10:49,723 --> 01:10:50,683
.أنت قوية جدا
1012
01:10:50,747 --> 01:10:52,282
.كان صبيا جميلا جدا
1013
01:10:53,556 --> 01:10:54,516
.وصبيا سعيدا
1014
01:10:54,521 --> 01:10:55,576
.وصبيا سعيدا
1015
01:10:57,560 --> 01:10:58,934
.وكذلك ابني
1016
01:11:00,311 --> 01:11:02,611
.أنا خائف جدا عليه
.أشتاق له كثيرا
1017
01:11:02,676 --> 01:11:04,851
.لا أستطيع حتى أن أتخيل كم هو خائف
1018
01:11:05,586 --> 01:11:09,970
هل كنت تعلمين إن ايثان متبنى؟
1019
01:11:10,032 --> 01:11:11,536
،كانت والدته مدمنة على المخدرات
1020
01:11:11,600 --> 01:11:13,967
،تخلت عنه عندما كان صغيرا جدا
1021
01:11:14,830 --> 01:11:20,203
.تنقل بين دور الرعاية قبل أن يجدني
1022
01:11:20,715 --> 01:11:24,010
.أب إلى الأبد" هو ما يقولونه"
1023
01:11:25,544 --> 01:11:27,303
.أنظري، ايثان مهم جدا بالنسبة لي
1024
01:11:27,368 --> 01:11:29,319
.وأنا أعلم إنك تفهمين ذلك الشعور
1025
01:11:29,383 --> 01:11:33,573
،أطفالنا هم أعظم فرحة في حياتنا
1026
01:11:34,531 --> 01:11:37,474
وهم أيضا أعظم مسؤولية تقع على
عاتقنا، أليس كذلك؟
1027
01:11:38,018 --> 01:11:40,321
.كل شيء نفعله، نفعله من أجلهم
1028
01:11:41,025 --> 01:11:43,519
هذه مهمتنا كآباء، أليس كذلك؟
1029
01:11:48,765 --> 01:11:50,652
...أنا فقط أطلب منك
1030
01:11:51,707 --> 01:11:54,490
إذا كان بإمكانك أن تجدي الشجاعة
...لمساعدتي
1031
01:11:55,736 --> 01:11:56,824
.في العثور على طفلي
1032
01:11:58,295 --> 01:12:02,197
.سأفعل كل ما يلزم لتحقيق العدالة لطفلك
1033
01:12:07,634 --> 01:12:08,978
تعلم، أظن إن هذه القضية قد تكون
1034
01:12:09,042 --> 01:12:11,185
.أكبر مما تستطيع تحمله في أول قضية لك
1035
01:12:11,248 --> 01:12:12,337
.أجل، ربما كانت كذلك
1036
01:12:13,358 --> 01:12:14,864
ويلسون، لماذا لا تتولى الأمر؟
1037
01:12:14,927 --> 01:12:16,110
.أجل
1038
01:12:16,174 --> 01:12:17,326
.أحتاج أن أكون هناك معها
1039
01:12:17,902 --> 01:12:19,436
.أنا من يجب أن يتحدث معها
1040
01:12:20,236 --> 01:12:21,771
هل ترغب في فعل شيء مفيد؟
1041
01:12:22,827 --> 01:12:24,586
.هناك صليب في مكتبي
1042
01:12:25,257 --> 01:12:27,497
لماذا لا تركع وتصلي لكي يظهر ذلك الولد؟
1043
01:12:41,409 --> 01:12:43,392
.خمس دقائق. ثم نذهب
1044
01:13:16,814 --> 01:13:18,318
.إذا رأيت سنتا، التقطه"
1045
01:13:18,828 --> 01:13:20,269
".سيكون حظك سعيدا، اليوم بطوله
1046
01:13:20,844 --> 01:13:22,380
هل تعرف هذا المثل؟
1047
01:13:23,852 --> 01:13:26,602
.أجل، سمعت به
1048
01:13:28,393 --> 01:13:29,415
،أبي
1049
01:13:30,375 --> 01:13:32,262
.أبي الحقيقي اعتاد قوله
1050
01:13:32,870 --> 01:13:33,861
أتعتقد هذا حقيقي؟
1051
01:13:37,795 --> 01:13:39,747
،حسنا، هذا كل ما أتذكره عنه
1052
01:13:39,810 --> 01:13:42,146
.لذا أعتقد لا
1053
01:13:43,746 --> 01:13:44,960
،في منزل لايل
1054
01:13:46,015 --> 01:13:47,966
.كنت أحتفظ بجرة منها تحت سريري
1055
01:13:49,149 --> 01:13:53,596
و... في يوم من الأيام، وجدها
.وقال إنني كنت أسرق
1056
01:13:54,906 --> 01:13:56,507
هل هو من تسبب لك بتلك الكدمات؟
1057
01:13:59,160 --> 01:14:00,696
.لن يتوقف حتى أموت
1058
01:14:02,198 --> 01:14:03,669
،أنظر، بإمكاني حمايتك
1059
01:14:05,109 --> 01:14:06,325
.لكن عليك أن تساعدني
1060
01:14:06,389 --> 01:14:08,116
كيف؟
.أنت لا تعرف ما هو قادر عليه
1061
01:14:08,180 --> 01:14:10,194
.الناس في كل مكان يعملون لصالحه
1062
01:14:10,259 --> 01:14:13,073
يعرفون ما يفعله بي، لكنهم لا
.يفعلون أي شيء
1063
01:14:13,138 --> 01:14:15,504
.وقد يكون يراقبنا الآن
1064
01:14:15,567 --> 01:14:17,360
.مهلا، لا بأس
1065
01:14:18,031 --> 01:14:19,308
.لا بأس
1066
01:14:22,220 --> 01:14:25,355
.أدرك تماما ما تشعر به
.أن تكون خائفا
1067
01:14:25,963 --> 01:14:27,242
.أن تكون وحيدا
1068
01:14:28,810 --> 01:14:32,680
.أبي، لم أستطع يوما فعل شيء يرضيه
1069
01:14:32,743 --> 01:14:35,077
إذا رسبت في اختبار رياضيات أو إذا فشلت
1070
01:14:35,142 --> 01:14:37,956
،في إزالة الثلج من الممر كما يحب
1071
01:14:38,020 --> 01:14:40,451
كان يتأكد من إنني أعلم ذلك
.وألا أنساه أبدا
1072
01:14:40,899 --> 01:14:42,337
كيف جعلته يتوقف؟
1073
01:14:45,824 --> 01:14:46,784
.لم أفعل
1074
01:14:47,040 --> 01:14:48,766
.لم يتوقف حتى مات
1075
01:14:51,165 --> 01:14:53,084
.عدني بأنك ستبعدني عنه
1076
01:14:53,148 --> 01:14:54,108
...أنظر، أنا
1077
01:14:54,156 --> 01:14:56,442
.بارون كان يعرف ما يفعله لايل بي
.لهذا قتله
1078
01:14:57,146 --> 01:15:00,792
ماذا؟ -
.فقط أخرجني من هنا، أرجوك -
1079
01:15:00,856 --> 01:15:02,967
.فقط إلى مكان بعيد
...إلى مكان حيث لا يمكنه العثور
1080
01:15:03,032 --> 01:15:04,215
لايل كان هناك؟
1081
01:15:04,280 --> 01:15:06,324
هل قتل بارون؟
1082
01:15:06,932 --> 01:15:09,331
.لايل لديه قارب
1083
01:15:09,396 --> 01:15:11,795
.يقول إن لا أحد سيجدنا هناك أبدا
1084
01:15:11,860 --> 01:15:15,441
.وأخبرت بارون، وعرف لايل
1085
01:15:15,888 --> 01:15:19,054
،فأخذنا إلى قضبان السكة الحديد
1086
01:15:19,118 --> 01:15:21,614
و... جعل بارون يمدد على الأرض
1087
01:15:21,677 --> 01:15:22,765
.وحاولت إنقاذه
1088
01:15:22,829 --> 01:15:24,555
،حاولت، لكن العقد
1089
01:15:24,619 --> 01:15:27,146
...لم
.لم تنحل
1090
01:15:27,182 --> 01:15:28,169
.اهدأ. اهدأ
1091
01:15:29,258 --> 01:15:32,327
.لا بأس، لا بأس
1092
01:15:33,128 --> 01:15:35,591
.سنوصلك إلى مكان آمن، أعدك بذلك
1093
01:15:38,213 --> 01:15:39,173
.اسمع
1094
01:15:39,427 --> 01:15:40,387
.اسمع
1095
01:15:40,962 --> 01:15:44,097
...هل سبق لوالدك أن أخبرك
1096
01:15:44,161 --> 01:15:46,336
هل سبق له أن أخبرك بقية ذلك المثل؟
1097
01:15:47,776 --> 01:15:49,982
...أعطي هذه السنت لصديق"
1098
01:15:52,445 --> 01:15:54,428
".وحظك لن ينتهي أبدا
1099
01:16:01,561 --> 01:16:02,521
.شكرا لك
1100
01:16:11,509 --> 01:16:12,498
.غرفة 65
1101
01:16:13,841 --> 01:16:16,880
شرطة مقاطعة "مونرو" ربطت رسميا
1102
01:16:16,915 --> 01:16:18,446
...المشتبه به الرئيسي في قضية الاختطاف
1103
01:16:32,618 --> 01:16:35,079
.آسفة
.كنت فقط أريد أن أوصل هذا
1104
01:16:35,719 --> 01:16:36,806
ماذا لديك؟
1105
01:16:36,870 --> 01:16:39,109
،تقرير الإخباريات كل ساعة
.أوامر الرئيس
1106
01:16:39,174 --> 01:16:40,260
هل هناك أي شيء جيد؟
1107
01:16:40,324 --> 01:16:42,595
،لدي اثنان من الريفيين
1108
01:16:42,660 --> 01:16:46,176
جدة مشوشة، وموظفة فندق تحت
.تأثير المخدرات
1109
01:17:00,618 --> 01:17:01,578
مرحبا؟
1110
01:17:01,593 --> 01:17:02,999
جاكي؟ -
كاليب؟ -
1111
01:17:03,608 --> 01:17:04,694
...ما الذي حدث؟ ما
1112
01:17:04,759 --> 01:17:07,414
قالوا إنه كان هناك انفجار
و.. وهل الصبي...؟
1113
01:17:07,477 --> 01:17:09,684
.أنا بخير
.إنه... بخير
1114
01:17:11,060 --> 01:17:13,171
هل تعتقد إنه حان الوقت لتعود إلى المنزل؟
1115
01:17:14,484 --> 01:17:15,444
.لا أستطيع
1116
01:17:16,210 --> 01:17:17,170
.ليس بعد
1117
01:17:17,745 --> 01:17:18,735
.أرجوك
1118
01:17:19,694 --> 01:17:20,814
...أرجوك، لا أستطيع
1119
01:17:21,231 --> 01:17:22,517
.لم أعد أستطيع الاستمرار في هذا
1120
01:17:22,542 --> 01:17:24,237
...أنا -
...لا أستطيع -
1121
01:17:25,326 --> 01:17:27,883
.ايثان، أعتقد إنه في خطر
1122
01:17:28,427 --> 01:17:29,994
.أعتقد إنه علي مساعدته
1123
01:17:30,059 --> 01:17:31,754
مساعدته؟ لماذا؟
1124
01:17:33,384 --> 01:17:36,582
.هناك أحد يؤذيه
...أنا
1125
01:17:38,119 --> 01:17:39,558
.أعتقد إنني أستطيع أن أبعده
1126
01:17:42,660 --> 01:17:45,540
.كاليب، قلت إن هذا الصبي قتل إبننا
1127
01:17:45,602 --> 01:17:48,225
عليك أن تساعديني، حسنا؟
1128
01:17:48,993 --> 01:17:51,487
.يجب أن أبتعد به بعيدا حتى لا يجدوه
1129
01:17:52,510 --> 01:17:53,821
.أنا لا أفهم
1130
01:17:54,717 --> 01:17:55,805
...جاكي
1131
01:17:56,445 --> 01:17:58,555
.أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع الاتصال به
1132
01:17:58,620 --> 01:18:01,913
.اسمعي، هذا ليس من أجلي
.بل من أجله
1133
01:18:06,393 --> 01:18:07,669
ماذا تريدني أن أفعل؟
1134
01:18:08,661 --> 01:18:09,973
.قابليني غدا صباحا
1135
01:18:13,427 --> 01:18:14,547
أين؟
1136
01:18:14,610 --> 01:18:16,817
في مطعم "لاكي ستار" شارع 26
."قرب "هاملين
1137
01:18:19,058 --> 01:18:20,400
لماذا؟
1138
01:18:20,464 --> 01:18:23,854
هل ما زالت عمتك تمتلك تلك المزرعة
مع الحيوانات والأطفال؟
1139
01:18:23,918 --> 01:18:24,941
.أجل
1140
01:18:25,005 --> 01:18:26,955
."أجل، "سانت مايكل -
...ماذا -
1141
01:18:28,140 --> 01:18:29,484
كاليب، هل تحاول أن تجعل هذا الطفل
1142
01:18:29,548 --> 01:18:30,762
يعبر الحدود؟
1143
01:18:31,626 --> 01:18:36,041
...أحتاجك أن تأخذيه إلى هناك
.فقط لبضعة أيام
1144
01:18:37,960 --> 01:18:39,428
لماذا تفعل هذا؟
1145
01:18:43,716 --> 01:18:45,570
.كنت أريد ل بارون أن يكون شجاعا
1146
01:18:47,906 --> 01:18:49,633
لماذا لا ينبغي أن أريد ذلك لنفسي؟
1147
01:18:52,095 --> 01:18:53,183
هاه؟
1148
01:18:54,623 --> 01:18:56,604
.أنت تستحقين أفضل بكثير مني
1149
01:18:57,948 --> 01:18:58,910
.كلاكما تستحقان
1150
01:19:03,289 --> 01:19:04,441
...كاليب
1151
01:19:08,087 --> 01:19:10,070
.كاليب، أنا آسفة جدا
1152
01:19:11,477 --> 01:19:12,884
.لا تذهب إلى هناك
1153
01:19:12,948 --> 01:19:14,035
.لا تذهب -
مهلا، لا تفعلي -
1154
01:19:14,100 --> 01:19:16,115
مرحبا؟
كاليب، هل لا زلت على الخط؟
1155
01:19:16,947 --> 01:19:19,153
تعال وتحدث معنا، حسنا؟
1156
01:19:19,218 --> 01:19:21,393
.يمكننا مساعدتك بحل هذه المشكلة بسلام
1157
01:19:21,456 --> 01:19:23,152
أين أنت بهذه الأثناء؟
1158
01:19:23,216 --> 01:19:25,741
كاليب، هل تنصت؟
1159
01:19:27,022 --> 01:19:28,781
كاليب؟ كاليب؟
1160
01:19:31,179 --> 01:19:33,642
هل أنت على الخط؟ كاليب؟
1161
01:19:34,281 --> 01:19:35,337
كاليب
1162
01:19:35,912 --> 01:19:37,064
.إنه هنا
1163
01:19:37,128 --> 01:19:39,368
.نزل "هيلكريست"، المخرج 26
1164
01:19:39,431 --> 01:19:40,679
.لدينا حالة 10-32
1165
01:19:40,741 --> 01:19:41,983
."أحتاج جميع الوحدات إلى "هيلكريست
1166
01:19:41,989 --> 01:19:43,877
.مرة أخرى، هذه حالة 10-32
.هيا بنا
1167
01:19:43,941 --> 01:19:46,562
هيا
1168
01:19:49,762 --> 01:19:51,615
ايثان، هل أنت بخير؟
1169
01:19:51,680 --> 01:19:52,768
أين هو؟
1170
01:19:53,566 --> 01:19:54,848
.في الداخل
1171
01:19:54,912 --> 01:19:56,478
.ابقى هنا. المساعدة في الطريق
1172
01:20:12,343 --> 01:20:13,365
كاليب
1173
01:20:22,928 --> 01:20:24,239
هل أنت بخير؟
1174
01:20:26,829 --> 01:20:28,781
ماذا نفعل الآن؟
1175
01:20:50,369 --> 01:20:51,329
.أحتاج مساعدتك
1176
01:21:06,488 --> 01:21:09,271
.لم أتمكن من إزالتها حتى الآن
1177
01:21:09,943 --> 01:21:11,479
...أعتقد الأمر فقط
1178
01:21:12,631 --> 01:21:14,262
.سيبدو وكأن كل شيء قد انتهى
1179
01:21:21,267 --> 01:21:22,322
.تمت الترتيبات
1180
01:21:22,386 --> 01:21:25,520
...سنعبر بكما الحدود و
1181
01:21:25,582 --> 01:21:26,542
.فقط هو
1182
01:21:28,269 --> 01:21:29,388
.سألاحق تشامبرز
1183
01:21:29,453 --> 01:21:31,725
...لا، لا، هذه -
.لقد قتل بارون يا بنج -
1184
01:21:32,460 --> 01:21:33,420
.لقد قتله
1185
01:21:39,687 --> 01:21:40,711
.ل بارون
1186
01:21:41,637 --> 01:21:42,661
.ل بارون
1187
01:21:45,861 --> 01:21:47,972
،حسنا، من الأفضل أن تودعه الآن
أليس كذلك؟
1188
01:21:48,900 --> 01:21:49,917
ألست قادما؟
1189
01:21:52,576 --> 01:21:53,536
ايثان
1190
01:21:56,989 --> 01:21:58,078
ايثان؟
1191
01:22:07,098 --> 01:22:08,921
.لا يمكنك أن تتركني وحدي
1192
01:22:08,986 --> 01:22:09,958
.لقد قطعت وعدا
1193
01:22:09,977 --> 01:22:13,015
.قلت إني سأوصلك إلى مكان آمن
1194
01:22:13,783 --> 01:22:15,062
.هذا ما أفعله
1195
01:22:15,125 --> 01:22:16,533
ألا يمكنك البقاء معي فحسب؟
1196
01:22:20,787 --> 01:22:22,547
.لا يجب عليك البقاء معي، إيثان
1197
01:22:27,950 --> 01:22:29,772
.قلت إنك تعرف كيف يكون الأمر
1198
01:22:29,837 --> 01:22:31,948
.قلت إنك تفهم
...والدك
1199
01:22:32,012 --> 01:22:34,124
ميت بسببي
1200
01:22:34,188 --> 01:22:35,562
هل هذا ما تريد سماعه؟
1201
01:22:35,626 --> 01:22:38,633
،قتلته بنفسي لأن هذا ما أنا عليه
1202
01:22:38,698 --> 01:22:39,881
أنا قاتل
1203
01:22:41,865 --> 01:22:43,175
.هذا لا يخيفني
1204
01:22:44,902 --> 01:22:46,213
.أنا أيضا فعلت أشياء
1205
01:22:50,018 --> 01:22:51,714
.لكننا لسنا متشابهين
1206
01:22:54,209 --> 01:22:55,809
في عيد ميلاد بارون الثالث
1207
01:22:56,320 --> 01:22:58,527
.ظهر أبي، كعادته
1208
01:22:59,613 --> 01:23:02,781
،وبدأ يكرر كم أنا فاشل
1209
01:23:03,645 --> 01:23:06,074
وظل يكرر ذلك أمام الجميع، تعلم؟
1210
01:23:06,138 --> 01:23:08,634
فاضطررت إلى جره إلى السيارة بنفسي
.وإعادته إلى المنزل
1211
01:23:10,265 --> 01:23:12,887
.وطوال الوقت، استمر في مضايقتي
1212
01:23:14,071 --> 01:23:17,300
قال إن أفضل شيء يمكنني فعله
من أجل بارون
1213
01:23:18,643 --> 01:23:21,171
.هو أن أبتعد تماما عن حياته
1214
01:23:22,228 --> 01:23:23,762
.وفقدت صوابي
1215
01:23:25,840 --> 01:23:27,856
،لففت ذلك المقود بقوة شديدة
1216
01:23:29,519 --> 01:23:31,182
لم أعرف إننا خرجنا عن الطريق
1217
01:23:31,246 --> 01:23:33,453
.حتى اصطدمنا بالماء
1218
01:23:34,603 --> 01:23:36,108
.كنا نغرق بسرعة
1219
01:23:37,578 --> 01:23:40,361
،وبدأت أحاول سحب نفسي للخارج
1220
01:23:40,426 --> 01:23:41,865
.وعندها أمسك بي
1221
01:23:42,567 --> 01:23:44,903
...كنت غاضبا جدا ايثان
1222
01:23:45,704 --> 01:23:47,845
،كنت غاضبا جدا، مثلك تماما
1223
01:23:49,157 --> 01:23:50,692
.لدرجة إني لم أفعل شيئا
1224
01:23:52,482 --> 01:23:54,754
،حبست أنفاسي لأطول فترة ممكنة
1225
01:23:54,818 --> 01:23:58,273
.واكتفيت بالمشاهدة... حتى مات
1226
01:24:01,055 --> 01:24:02,844
.في تلك الليلة، اتصلت بعمي بنجي
1227
01:24:02,910 --> 01:24:05,148
.ساعدني في إنهاء هذا الأمر برمته
1228
01:24:07,324 --> 01:24:09,050
.حياتي تغيرت بعد ذلك
1229
01:24:11,352 --> 01:24:13,784
.بارون كان الشيء الوحيد الذي تبقى لي
1230
01:24:15,063 --> 01:24:18,996
،بدونه
.كل ما أنا عليه هو قاتل. عفن
1231
01:24:19,988 --> 01:24:21,428
.مثل والدك
1232
01:24:23,154 --> 01:24:25,425
.والرجال مثلنا لا يمكنهم أن يتغيروا
1233
01:24:29,871 --> 01:24:32,686
هل كان علينا أن نكون أسوأ ما
فعلناه في حياتنا؟
1234
01:24:36,749 --> 01:24:39,145
.لست مضطرا للتفكير في ذلك
1235
01:24:41,385 --> 01:24:44,487
.كاليب، نحن مستعدون للذهاب
1236
01:24:45,159 --> 01:24:47,526
.بنجي، جهز سيارة تنتظرك في الخلف
1237
01:25:14,360 --> 01:25:17,174
ما رأيك أن تكتب لي رسالة عندما
تصل إلى هناك، هاه؟
1238
01:25:19,829 --> 01:25:20,789
.تعال هنا
1239
01:25:25,395 --> 01:25:27,410
.شكرا لك، بنج -
،أجل، حسنا -
1240
01:25:28,688 --> 01:25:30,062
.لا تشكرني الآن
1241
01:25:30,128 --> 01:25:31,502
لا، لا
1242
01:25:31,566 --> 01:25:33,933
كاليب كاليب
1243
01:25:33,997 --> 01:25:37,674
كاليب لا، لا، كاليب
1244
01:25:39,594 --> 01:25:41,738
كاليب
1245
01:25:44,616 --> 01:25:47,207
دعني أذهب
1246
01:25:52,452 --> 01:25:54,051
.أنظر الي، كاليب
1247
01:25:54,788 --> 01:25:56,226
.قلت أنظر الي
1248
01:25:58,528 --> 01:25:59,969
،لم أرد أن يكون الأمر هكذا
1249
01:26:00,033 --> 01:26:02,303
.حقا لم أرد
1250
01:26:03,134 --> 01:26:06,812
أخبرتك إنني سأحضر الأشرطة، أليس كذلك؟
1251
01:26:07,356 --> 01:26:09,691
الآن لو إنك استمعت إلي
.فحسب، لكن لا
1252
01:26:10,139 --> 01:26:12,858
.سنوات وأنا أعتني بك
1253
01:26:13,721 --> 01:26:15,673
.منحتك طريقة لإعالة نفسك
1254
01:26:16,472 --> 01:26:17,911
وعلى ماذا أنا حصلت؟
1255
01:26:17,973 --> 01:26:20,277
تدير ظهرك وتطعنني في ظهري
1256
01:26:20,341 --> 01:26:23,188
وكأنك بروتوس اللعين؟
1257
01:26:26,162 --> 01:26:27,538
.شغل ذلك الشريط
1258
01:26:29,233 --> 01:26:30,193
...أنت
1259
01:26:31,024 --> 01:26:33,104
.افتح عينيك وشاهد
1260
01:26:33,168 --> 01:26:35,597
.هذا ما أردته، شاهد
1261
01:26:38,188 --> 01:26:40,619
.ظننت إننا سنلعب لعبة فقط
1262
01:26:40,683 --> 01:26:42,282
لم أكن أعلم
1263
01:26:43,081 --> 01:26:44,362
فيليب، ماذا حدث بعد ذلك؟
1264
01:26:46,407 --> 01:26:50,501
،ايثان قال لي إننا قطاع الطرق
1265
01:26:50,917 --> 01:26:52,932
.وإن بارون هو المأمور
1266
01:26:53,956 --> 01:26:56,771
.إيثان أعطاني الحبل لربط بارون
1267
01:26:57,666 --> 01:26:59,777
.ظننا إنه مجرد تمثيل
1268
01:27:01,472 --> 01:27:02,624
...لكن ايثان
1269
01:27:08,700 --> 01:27:10,428
،عندما أراد بارون النهوض
1270
01:27:11,705 --> 01:27:13,306
.لم يسمح له ايثان بذلك
1271
01:27:14,041 --> 01:27:18,552
حاولت فك رباطه، لكن ايثان
.دفعني بعيدا
1272
01:27:19,159 --> 01:27:20,598
.بدأ بارون البكاء
1273
01:27:21,175 --> 01:27:24,436
.ايثان سخر منه، وقال له أن يصمت
1274
01:27:24,979 --> 01:27:26,450
،عندما لم يستجب
1275
01:27:26,514 --> 01:27:29,585
.وضع ايثان يديه حول عنقه
1276
01:27:30,514 --> 01:27:33,648
.عندما توقف عن الحركة، هربت
1277
01:27:33,712 --> 01:27:35,375
هربت
1278
01:27:36,431 --> 01:27:38,669
أنا آسف، كاليب
1279
01:27:41,003 --> 01:27:43,241
.أخرج الصبي -
سوف أقتلك -
1280
01:27:43,306 --> 01:27:44,650
.توقف عن القتال، كاليب
1281
01:27:44,714 --> 01:27:46,792
قلت توقف عن القتال، هلا فعلت؟
1282
01:27:46,856 --> 01:27:47,976
،الصبي سيعود إلى أبيه
1283
01:27:48,040 --> 01:27:50,471
وهذا يعني إنه سيعاني بالطريقة
.التي تريدها تماما
1284
01:27:50,472 --> 01:27:51,456
هل تريد الانتقام؟
1285
01:27:51,463 --> 01:27:54,565
.حسنا تبا، أنت تحصل عليه وزيادة
1286
01:27:57,570 --> 01:27:59,042
.الآن يمكنك أن تشكرني
1287
01:28:01,760 --> 01:28:03,839
.ما زلت ستحصل على تلك الرحلة إلى الشمال
1288
01:28:04,895 --> 01:28:07,869
...هذا يخالف ما أراه صائبا
1289
01:28:09,661 --> 01:28:10,908
.لكنك من العائلة
1290
01:28:12,219 --> 01:28:14,074
.لا أريد أن أراك مجددا أبدا
1291
01:28:14,777 --> 01:28:18,008
.إذا رأيت وجهك، سأقتلك
1292
01:28:18,903 --> 01:28:20,663
هل تفهم؟
1293
01:28:26,932 --> 01:28:30,449
ماذا قلت عن بارون سابقا؟
1294
01:28:31,665 --> 01:28:32,689
.كنت أعني ما قلته
1295
01:28:34,799 --> 01:28:36,047
.بارون كان صبيا رائعا
1296
01:28:36,910 --> 01:28:41,836
من المؤسف أن يكون له أب
.بهذا السوء
1297
01:28:43,659 --> 01:28:44,777
.لا
1298
01:28:48,105 --> 01:28:49,065
لا
1299
01:28:49,831 --> 01:28:50,855
.لا
1300
01:29:10,140 --> 01:29:11,100
.مرحبا
1301
01:29:12,093 --> 01:29:13,147
.أهلا بعودتك يا صاح
1302
01:29:16,570 --> 01:29:18,360
.كنا جميعا قلقين عليك
1303
01:29:22,453 --> 01:29:25,109
.يمكنك الاسترخاء، أنت بأمان الآن
1304
01:29:37,327 --> 01:29:38,287
.لا تقلق
1305
01:29:39,693 --> 01:29:42,763
.والدك سيهتم بكل شيء
1306
01:29:49,449 --> 01:29:50,409
.هيا بنا
1307
01:30:26,014 --> 01:30:28,988
ستنتظر خلف الكواليس حتى
أناديك، حسنا؟
1308
01:30:29,052 --> 01:30:30,013
.لا ألعاب
1309
01:30:31,932 --> 01:30:32,892
أنت بخير؟
1310
01:30:41,594 --> 01:30:42,746
.لا بأس
1311
01:30:42,810 --> 01:30:44,410
.أنظر، انزل
1312
01:30:45,178 --> 01:30:46,138
.أحسنت
1313
01:30:50,775 --> 01:30:52,057
...لا أستطيع
1314
01:30:55,766 --> 01:30:56,821
...لا أستطيع
1315
01:30:58,548 --> 01:31:00,373
.لا أستطيع
1316
01:31:03,669 --> 01:31:05,300
قبل أن ندخل الجميع إلى
،الطابق السفلي
1317
01:31:05,364 --> 01:31:08,147
أردت فقط أن أشكر كل واحد منكم
1318
01:31:08,211 --> 01:31:10,866
في هذه الغرفة الآن ممن كانوا
جزءا من الرحلة
1319
01:31:10,931 --> 01:31:12,785
.التي أوصلتنا إلى هذه اللحظة اليوم
1320
01:31:12,850 --> 01:31:15,569
حبكم والتزامكم تجاهي وتجاه عائلتي
1321
01:31:15,634 --> 01:31:16,880
خلال الأسابيع القليلة الماضية
1322
01:31:16,944 --> 01:31:18,288
.كان أمرا يفوق الوصف
1323
01:31:18,352 --> 01:31:21,041
،وقد أثبتنا معا، بشكل قاطع
1324
01:31:21,106 --> 01:31:23,087
،إنه عندما نتشارك رؤية واحدة
1325
01:31:23,151 --> 01:31:25,679
.فليس هناك شيء لا يمكننا إنجازه
1326
01:31:26,318 --> 01:31:27,886
أين هو؟ -
.أعتقد إنه يغتسل -
1327
01:31:27,912 --> 01:31:28,948
.أسمع صوت الماء جاريا
1328
01:31:28,974 --> 01:31:31,020
عشرة دقائق؟ -
.إنه نصف ميت -
1329
01:31:31,916 --> 01:31:32,876
كاليب؟
1330
01:31:49,801 --> 01:31:51,528
كاليب؟
1331
01:31:54,120 --> 01:31:55,080
كاليب؟
1332
01:31:58,246 --> 01:32:00,198
كاليب؟ كاليب، جاوبني
1333
01:32:03,492 --> 01:32:06,564
.حسنا، يجب أن تدخل الآن
.اقتحم المكان
1334
01:32:06,628 --> 01:32:08,836
وأود أن أشكر شركائي، الجدد
،منهم والقدامى
1335
01:32:08,900 --> 01:32:12,868
ونحن نتحد معا من أجل تعزيز هذا المجتمع
1336
01:32:12,931 --> 01:32:15,170
،للأجيال القادمة وما بعدها
1337
01:32:15,234 --> 01:32:18,530
مستلهمين من إرث العمدة غرينسبان
.نموذج يحتذى به
1338
01:32:18,594 --> 01:32:21,248
إن تقاعده يستدعي قادة جددا
1339
01:32:21,274 --> 01:32:22,270
،ليواصلوا حمل الشعلة
1340
01:32:22,271 --> 01:32:25,759
ولا أستطيع أن أفكر في شخص أنسب
لتولي هذه المهمة
1341
01:32:25,822 --> 01:32:27,487
من رئيس الشرطة لدينا
1342
01:32:28,127 --> 01:32:29,886
.وصديقي العزيز، ستيفن ألبيرتس
1343
01:32:35,261 --> 01:32:37,724
أنت، اجلس
اجلس
1344
01:32:37,788 --> 01:32:40,283
.في صحتكم. هذا نخب لكم
1345
01:32:40,347 --> 01:32:41,307
.نخب للمستقبل
1346
01:32:43,097 --> 01:32:44,250
أنت، كاليب
1347
01:32:45,593 --> 01:32:47,354
اللعين
1348
01:33:09,811 --> 01:33:11,923
.اتصل ب بنجي -
لا، لا -
1349
01:33:11,988 --> 01:33:14,642
.علينا أن نتعامل مع هذا بأنفسنا
1350
01:33:15,856 --> 01:33:16,816
سحقا
1351
01:33:21,393 --> 01:33:23,152
.تفضل، تسعدني رؤيتك
1352
01:33:23,159 --> 01:33:24,490
.تسعدني رؤيتك، سيدي -
.هذا من أجلي -
1353
01:33:24,495 --> 01:33:26,029
.نعم، سيدي -
.حسنا -
1354
01:33:26,990 --> 01:33:29,197
.وهذا، هذا لك
1355
01:33:29,204 --> 01:33:30,079
.شكرا لك، سيدي
1356
01:33:30,094 --> 01:33:31,981
.شكرا لك -
.العفو -
1357
01:33:33,102 --> 01:33:34,701
.مرحبا
1358
01:33:35,532 --> 01:33:37,868
سنفعل أشياء جيدة معا، حسنا؟
1359
01:33:39,532 --> 01:33:41,323
.شكرا لك
1360
01:33:42,444 --> 01:33:44,715
يبدو إنك تتقدم في هذه الحياة، هاه؟
1361
01:34:25,345 --> 01:34:26,337
.أخرج
1362
01:34:26,399 --> 01:34:27,710
.أنا على وشك الصعود إلى المسرح
1363
01:34:27,775 --> 01:34:28,735
.إنه هنا
1364
01:34:29,216 --> 01:34:30,367
.إنه في المبنى
1365
01:34:31,070 --> 01:34:32,703
.قلت إن هذا الأمر تمت تسويته
1366
01:34:33,981 --> 01:34:35,261
.سيأتي من أجلنا
1367
01:34:35,325 --> 01:34:36,765
،سيداتي وسادتي
1368
01:34:36,829 --> 01:34:38,140
.من فضلكم اجلسوا
1369
01:34:48,282 --> 01:34:49,657
.أدخل، أدخل
1370
01:34:49,721 --> 01:34:52,217
،حسنا، سنذهب مباشرة إلى المرسى
.من فضلك، روبرت
1371
01:34:52,280 --> 01:34:53,432
.وبسرعة
1372
01:34:54,936 --> 01:34:56,760
.سأحتاج إلى سلاحك، روبرت
1373
01:34:58,327 --> 01:35:00,279
مسدسك، روبرت، مسدسك
1374
01:35:01,590 --> 01:35:02,838
.شكرا لك، سيدي
1375
01:35:16,044 --> 01:35:17,004
.حسنا
1376
01:35:17,011 --> 01:35:19,665
يا كابتن، شغل المحركات
1377
01:35:19,730 --> 01:35:21,681
جون -
لقد أبعدتهم -
1378
01:35:23,120 --> 01:35:24,657
...آمل أن لا تمانع. أنا
1379
01:35:26,768 --> 01:35:28,847
.لا أريدهم أن يشاهدوا ما سيحدث تاليا
1380
01:35:29,391 --> 01:35:32,014
.توقف عند هذا الحد -
.لست هنا من أجلك -
1381
01:35:33,613 --> 01:35:34,668
.أنا هنا من أجله
1382
01:35:35,607 --> 01:35:36,567
ماذا؟
1383
01:35:36,588 --> 01:35:38,061
سلمه لي
1384
01:35:38,635 --> 01:35:41,227
.ويمكنك أن تحصل على كل ما تمنيته يوما
1385
01:35:41,292 --> 01:35:43,435
ماذا؟ -
.دعني أقتله -
1386
01:35:43,499 --> 01:35:45,803
.سأخبر العالم أي شيء تريدني أن أقوله
1387
01:35:46,540 --> 01:35:47,596
هل تريد أن تكون بطلا؟
1388
01:35:48,171 --> 01:35:49,706
.يمكنني أن أجعلك واحدا
1389
01:35:50,249 --> 01:35:52,393
.تلك الصفقة مع بنجي، لن أتدخل فيها
1390
01:35:52,839 --> 01:35:56,679
دعني فقط أحقق العدالة من أجل بارون
1391
01:35:57,543 --> 01:36:00,104
هل تعتقد إني أحمق؟
1392
01:36:00,613 --> 01:36:01,927
.لا يزال بإمكانك أن تفوز
1393
01:36:03,878 --> 01:36:04,838
هل أنت جاد؟
1394
01:36:05,895 --> 01:36:07,300
.الوقت ينفذ منا
1395
01:36:08,421 --> 01:36:10,853
.لم يتبق لنا سوى بضع ثوان وحدنا
1396
01:36:10,916 --> 01:36:13,955
إذا، أتيت كل هذه المسافة فقط
،لتطلق عليه النار
1397
01:36:14,019 --> 01:36:16,067
ثم تسلم نفسك؟ أهذا صحيح؟
1398
01:36:16,579 --> 01:36:18,082
.إذا سمحت لي أن أفعلها، سأكون ملكك
1399
01:36:20,388 --> 01:36:22,081
.لا، لا -
.أجل، لقد تم الاتفاق -
1400
01:36:22,145 --> 01:36:23,105
.خذه، خذه
1401
01:36:23,106 --> 01:36:24,928
.خذه. خذه -
.لا، لا -
1402
01:36:26,209 --> 01:36:27,615
لا، لا
1403
01:36:27,679 --> 01:36:30,815
أرجوك، أرجوك
أنا آسف
1404
01:36:30,879 --> 01:36:32,126
.افعلها -
لا، لا -
1405
01:36:32,190 --> 01:36:34,398
.افعلها وحسب -
كاليب، لا -
1406
01:36:34,463 --> 01:36:35,678
لا
1407
01:36:35,743 --> 01:36:38,398
كاليب، أنا آسف، حسنا؟
1408
01:36:38,462 --> 01:36:39,963
أنا آسف، حسنا؟
1409
01:36:40,027 --> 01:36:42,364
فقط أطلق النار على هذا الحقير
1410
01:36:42,427 --> 01:36:44,667
لا أرجوك
1411
01:36:44,731 --> 01:36:46,267
هل هذا كاف، يا محقق؟
1412
01:36:46,972 --> 01:36:49,050
.هذا يكفي -
هاه؟ -
1413
01:36:49,115 --> 01:36:50,713
.لايل تشامبرز، ضع السلاح
1414
01:36:50,778 --> 01:36:51,753
.أنت قيد الاعتقال
1415
01:36:51,770 --> 01:36:53,593
.أنت بأمان، أنت بأمان -
.لا -
1416
01:36:54,200 --> 01:36:55,737
.لا، لا، هو
1417
01:36:56,280 --> 01:36:57,272
تريد اعتقاله؟ -
.أنا آسف -
1418
01:36:57,334 --> 01:36:59,576
.اعتقله -
ضع السلاح، الآن -
1419
01:37:01,238 --> 01:37:03,862
.هذا انذارك الأخير -
.أنا آسف، أنا آسف -
1420
01:37:03,926 --> 01:37:05,462
.أنت بأمان
1421
01:37:05,527 --> 01:37:06,836
أنت بأمان، حسنا؟
1422
01:37:06,900 --> 01:37:09,237
.حسنا؟ أنت بأمان
1423
01:37:09,300 --> 01:37:10,676
ضع السلاح، الآن
1424
01:37:24,303 --> 01:37:25,263
كاليب
1425
01:37:27,024 --> 01:37:28,305
لا
1426
01:37:29,136 --> 01:37:31,183
لا كاليب
1427
01:37:31,247 --> 01:37:32,239
كاليب
1428
01:37:51,305 --> 01:37:52,265
النجدة
1429
01:37:52,619 --> 01:37:53,864
النجدة كاليب
1430
01:38:48,348 --> 01:38:49,338
،ممرضة كيلي
1431
01:38:49,403 --> 01:38:51,034
.لديك مكالمة في مكتب الاستقبال
1432
01:38:51,098 --> 01:38:52,249
.ممرضة، كيلي
1433
01:38:55,897 --> 01:38:57,240
.آسف بخصوص ذلك
1434
01:38:58,777 --> 01:38:59,926
.سياسة المستشفى
1435
01:39:02,265 --> 01:39:03,255
كيف حالك؟
1436
01:39:11,892 --> 01:39:12,852
ايثان؟
1437
01:39:14,261 --> 01:39:15,221
.إنه بخير
1438
01:39:15,605 --> 01:39:16,565
.يرتعش، لكنه بخير
1439
01:39:16,566 --> 01:39:18,483
.إنه في نهاية الممر، يتم فحصه الآن
1440
01:39:19,603 --> 01:39:20,596
.لقد اعترف
1441
01:39:22,548 --> 01:39:23,665
.أخبرنا كل شيء
1442
01:39:25,137 --> 01:39:27,855
...إدارة حماية الطفل ستتدخل أولا، لكن
1443
01:39:27,920 --> 01:39:30,159
.يجب أن يعيش مع عواقب ما حدث
1444
01:39:30,960 --> 01:39:32,879
.سيحصل على المساعدة التي يحتاجها، بفضلك
1445
01:39:34,992 --> 01:39:36,430
تشامبرز؟
1446
01:39:36,493 --> 01:39:37,742
.مات
1447
01:39:39,022 --> 01:39:41,485
لا يزال يجب أن تدخل السجن
،بسبب ما فعلته
1448
01:39:42,252 --> 01:39:44,108
...سأفعل كل ما بوسعي لحمايتك، لكن
1449
01:39:44,172 --> 01:39:45,677
.بنجي لا يزال هناك بالخارج
1450
01:39:49,452 --> 01:39:52,809
.سأعود لاحقا لأطمئن عليك
1451
01:40:00,584 --> 01:40:02,439
.أراد مني أن أعطيك شيئا
1452
01:40:21,569 --> 01:40:22,595
...هل
1453
01:40:27,264 --> 01:40:31,424
هل... قال يوما لماذا؟
1454
01:40:34,496 --> 01:40:35,456
لماذا بارون؟
1455
01:40:37,727 --> 01:40:39,070
...حسنا، حسب كلامه هو
1456
01:40:40,991 --> 01:40:43,102
.قال إنه لم يتوقف عن الحديث عن والده