1 00:00:02,400 --> 00:00:09,600 ترجمة بسام شقير 2 00:00:09,600 --> 00:00:16,800 ترجمة بسام شقير 3 00:01:41,893 --> 00:01:43,272 قطار 4 00:01:44,297 --> 00:01:45,770 هناك قطار قادم 5 00:01:50,031 --> 00:01:52,177 فكه هناك قطار قادم 6 00:03:06,714 --> 00:03:09,246 .لم نكن حقا نتوقع زيارة اليوم 7 00:03:09,309 --> 00:03:11,872 .أجل، هذا ما يجعله تفتيشا عشوائيا 8 00:03:13,955 --> 00:03:14,948 ماذا قلت اسمك؟ 9 00:03:15,012 --> 00:03:16,196 .لا أعتقد إننا التقينا 10 00:03:16,806 --> 00:03:18,247 .كاليب - .كاليب - 11 00:03:18,728 --> 00:03:20,007 من هذه الطريق؟ 12 00:03:20,072 --> 00:03:22,026 .أجل، نستخدم هذا للتخزين الإضافي 13 00:03:22,091 --> 00:03:24,558 .لعلمك، لدينا حوالي خمسة أطنان هنا 14 00:03:24,621 --> 00:03:25,773 أتعرف ماذا؟ 15 00:03:26,671 --> 00:03:27,889 لم تتح لي الفرصة لأشكر 16 00:03:27,952 --> 00:03:30,035 السيد بنجي كما ينبغي على إبرامه .تلك الصفقة معي 17 00:03:30,099 --> 00:03:32,404 هل يمكنك أن تنقل له ذلك عندما تراه، من فضلك؟ 18 00:03:32,468 --> 00:03:34,519 .سأتأكد من إبلاغه - .حسنا - 19 00:03:35,769 --> 00:03:38,138 هل هناك شيء محدد يمكننا أن نعرضه لك؟ 20 00:03:38,940 --> 00:03:40,124 هل تعرف ماذا؟ 21 00:03:40,188 --> 00:03:41,534 يجب أن نريهم خلاط "هاولر" الجديد 22 00:03:41,599 --> 00:03:43,744 .الذي وصلنا للتو .هذا الجهاز رائع بالفعل 23 00:03:43,809 --> 00:03:46,018 .أداءه قوي سريع ومميز 24 00:03:46,083 --> 00:03:47,396 هل ترغب في تجربته؟ 25 00:03:47,460 --> 00:03:48,582 .أكيد 26 00:03:48,645 --> 00:03:50,215 .حسنا، رائع 27 00:03:50,279 --> 00:03:51,272 .إنه هنا 28 00:03:52,680 --> 00:03:55,084 .سألحق بكم في الأعلى حين أنتهي 29 00:04:09,016 --> 00:04:10,171 كاليب، صحيح؟ 30 00:04:11,164 --> 00:04:13,885 هل حصلت على ما تحتاجه؟ 31 00:04:13,951 --> 00:04:15,200 .يمكنك الاتصال بالمكتب 32 00:04:15,904 --> 00:04:17,346 .أظن إننا نود أن نعرف موقفنا 33 00:04:17,411 --> 00:04:18,756 .أجل، تعلم، نريد سماعها منك 34 00:04:18,820 --> 00:04:20,357 متى كان آخر تسليم لنا؟ 35 00:04:21,061 --> 00:04:23,625 لا أعلم، أسبوعين؟ - .ثلاثة أسابيع - 36 00:04:23,688 --> 00:04:25,547 ،البناء مكون من طابقين 37 00:04:25,610 --> 00:04:29,100 والأسقف تمتد لمسافة 9 أمتار .وارتفاعها عن الأرض 4.5 متر 38 00:04:29,165 --> 00:04:30,591 ،الأعمدة في الطابق الأرضي نصف منتهية 39 00:04:30,608 --> 00:04:32,593 ونحن نتحدث عن 305 متر على الأقل 40 00:04:32,657 --> 00:04:34,034 .من الفولاذ الذي تم تركيبه بالفعل 41 00:04:34,099 --> 00:04:35,444 .بالإضافة إلى مئات أخرى في المخزن 42 00:04:35,508 --> 00:04:37,558 حسنا، العميل يدفع مكافأة إذا .أنهينا العمل مبكرا 43 00:04:37,622 --> 00:04:38,710 ما مغزى كلامك؟ 44 00:04:38,774 --> 00:04:40,474 ،حسنا، لو كنت تشتري المواد منا فقط 45 00:04:40,537 --> 00:04:42,811 .لكان نفد منك الفولاذ قبل ثلاثة أيام 46 00:04:43,515 --> 00:04:44,701 .أنتم أوغاد ملاعين 47 00:04:44,766 --> 00:04:46,111 كيف تجرؤ؟ 48 00:04:46,175 --> 00:04:49,731 ،أنا المدير في هذه الشركة .وسأختار ما نشتريه 49 00:04:49,765 --> 00:04:50,725 .أنا لم أبرم الصفقة 50 00:04:50,725 --> 00:04:52,260 .أجل، حسنا، تبا لك وتبا لصفقتك 51 00:04:52,325 --> 00:04:53,990 حسنا؟ هل تعتقد إنني أخاف من بنجي؟ 52 00:04:54,054 --> 00:04:56,361 ،بضاعتكم رديئة وأسعاركم رديئة 53 00:04:56,425 --> 00:04:58,058 .وأمر ترهيبنا قد انتهى 54 00:04:58,123 --> 00:04:59,660 .راي، توقف. راي - ...لا تدير ظهرك - 55 00:05:04,337 --> 00:05:06,355 .أغرب عن وجهي 56 00:05:20,225 --> 00:05:24,932 ...اسمع يا رجل 57 00:05:25,927 --> 00:05:27,336 هل لديك أبناء؟ 58 00:05:28,522 --> 00:05:30,828 لدي خمسة أفواه أحاول إطعامها 59 00:05:31,276 --> 00:05:33,679 .وأنا فقط أحاول إدارة عمل تجاري ناجح 60 00:05:35,088 --> 00:05:36,048 .أرجوك 61 00:05:53,328 --> 00:05:54,659 ما تفعله بي لا يحتمل، هاه؟ 62 00:05:54,723 --> 00:05:57,126 هل يمكنك استخدام دماغك؟ 63 00:05:57,190 --> 00:06:01,674 أنظر، سنعاود الاجتماع بشأن .هذا لاحقا. اذهبوا 64 00:06:05,229 --> 00:06:07,118 .لدينا مجموعة من الحمقى في فريقنا 65 00:06:07,183 --> 00:06:09,330 أقصد، لدي 15 منصة من حديد التسليح 66 00:06:09,394 --> 00:06:10,836 .لا أعرف ماذا أفعل بها 67 00:06:10,900 --> 00:06:12,084 .اجلس - .لا يمكنني البقاء - 68 00:06:12,149 --> 00:06:13,687 هل تريد شرابا؟ - .لا، لا أريد - 69 00:06:13,750 --> 00:06:14,710 .اجلس 70 00:06:21,214 --> 00:06:22,174 ...إذا 71 00:06:23,392 --> 00:06:24,416 كيف سارت الأمور؟ 72 00:06:25,827 --> 00:06:26,947 ...بشكل جيد. أنا 73 00:06:28,068 --> 00:06:31,304 .حصلت على الجولة كاملة .أعتقد أمورنا على ما يرام الآن 74 00:06:32,425 --> 00:06:33,385 الآن؟ 75 00:06:34,025 --> 00:06:36,237 ماذا، هل كانوا يستخدمون موردا آخر؟ 76 00:06:36,876 --> 00:06:37,999 .أوغاد أغبياء 77 00:06:38,063 --> 00:06:39,856 ألم أتوقع هذا؟ 78 00:06:39,921 --> 00:06:41,939 ،من المفترض أن يشتروا حصريا منا 79 00:06:41,964 --> 00:06:43,259 .من الألف للياء. هذا هو الاتفاق 80 00:06:43,284 --> 00:06:45,205 إذا لم ترغب في فعل ذلك، فلا تعقد الصفقة، أليس كذلك؟ 81 00:06:45,270 --> 00:06:46,808 .أطلقوا عليه اسم حل مؤقت 82 00:06:46,871 --> 00:06:47,992 .لا أعتقد إن ذلك سيتكرر 83 00:06:48,057 --> 00:06:49,082 حقا؟ 84 00:06:49,145 --> 00:06:51,676 .سنتأكد تماما من عدم حدوث ذلك .خذ ميسون وسايكس 85 00:06:51,740 --> 00:06:53,983 ،أريدك أن تراقب صديقنا راي عن كثب 86 00:06:54,047 --> 00:06:55,360 تعرف، في عمل المصنع؟ 87 00:06:55,424 --> 00:06:57,474 أجل. هل تريد أن تذهب معهم؟ 88 00:06:57,987 --> 00:07:00,132 .لا، لا أستطيع .إنها عطلتي الأسبوعية مع بارون 89 00:07:00,197 --> 00:07:02,246 .أنا متأخر بالفعل 90 00:07:03,144 --> 00:07:04,841 إذا، كم أعطاك؟ 91 00:07:08,364 --> 00:07:09,549 .لا بأس، هيا 92 00:07:09,614 --> 00:07:12,049 أعرف كيف يعمل هؤلاء الأوغاد، هاه؟ 93 00:07:14,323 --> 00:07:15,636 .كنت سأخبرك 94 00:07:15,700 --> 00:07:17,237 .لا، احتفظ به 95 00:07:17,302 --> 00:07:19,608 ضعه بحساب المدرسة الخاصة للطفل، هاه؟ 96 00:07:19,672 --> 00:07:20,729 .شكرا 97 00:07:20,794 --> 00:07:22,716 .أحتاج منك أن تعود إلى هناك 98 00:07:24,477 --> 00:07:26,495 أنا وبارون، سنذهب إلى منزل .البحيرة الليلة 99 00:07:27,008 --> 00:07:29,955 لقد فوت الشهر الماضي بسبب تلك ."المسألة في "باركفيل 100 00:07:30,018 --> 00:07:31,140 .تعلم، يجب أن أكون هناك 101 00:07:31,204 --> 00:07:33,157 .أنا بالفعل متأخر، بنج - .المسألة هي كالتالي - 102 00:07:34,055 --> 00:07:35,913 .هذا الرجل يعرفك .لقد تحدث إليك بالفعل 103 00:07:35,977 --> 00:07:37,610 .يعلم إنه سيأخذك على محمل الجد 104 00:07:37,674 --> 00:07:41,293 .لقد قطعت وعدا - .صدقني سيتفهم - 105 00:07:41,358 --> 00:07:43,215 ،إذا أرسلت هؤلاء الحمقى إلى هناك 106 00:07:43,280 --> 00:07:44,818 .من المحتمل أن ينتهي بهم الأمر بقتله 107 00:07:44,881 --> 00:07:49,558 .حسنا، أنت تعرف كيف توصل الرسالة 108 00:07:51,705 --> 00:07:53,338 .نحن جاهزون - .أجل - 109 00:07:54,427 --> 00:07:55,612 .دعني أسألك شيئا 110 00:07:56,189 --> 00:07:58,079 كيف تظن الأمر سيبدو عندما ينتشر خبر 111 00:07:58,142 --> 00:07:59,968 إننا نتعرض للضغط ، هاه؟ 112 00:08:00,033 --> 00:08:01,186 هل هذا في صالحنا؟ 113 00:08:01,794 --> 00:08:04,004 بأي طريقة يعود هذا بالنفع على بارون؟ 114 00:08:04,517 --> 00:08:08,393 .علاوة على ذلك، هذا ما تجيده 115 00:08:09,899 --> 00:08:11,244 .هذا ما تفعله 116 00:08:14,543 --> 00:08:15,568 ،وكاليب 117 00:08:18,867 --> 00:08:21,622 .احرص على ألا تضطر للرجوع مرة ثالثة 118 00:08:30,367 --> 00:08:32,674 "قسم شرطة مدينة "مونرو 119 00:08:32,737 --> 00:08:34,755 .مؤسسة حيوية 120 00:08:35,396 --> 00:08:37,702 ،تحت قيادة صديقي العزيز 121 00:08:37,766 --> 00:08:39,624 ،قائد الشرطة ستيفن ألبرتس 122 00:08:39,688 --> 00:08:44,333 أصبح هذا المجتمع أكثر أمانا وأقوى .من أي وقت مضى 123 00:08:46,223 --> 00:08:48,433 لا أعرف كم من الوقت يمكنني أن .أبقي بطني مشدودة للداخل 124 00:08:49,010 --> 00:08:51,060 ،لن أكون رفيقك في صالة الألعاب .لذا كف عن السؤال 125 00:08:51,764 --> 00:08:54,422 منذ أن خدم جد جدي 126 00:08:54,487 --> 00:08:57,017 ،كأول مدع عام لهذه المدينة 127 00:08:57,082 --> 00:08:59,196 وضعت عائلتنا أمنكم 128 00:08:59,260 --> 00:09:01,855 .في صميم كل ما نقوم به 129 00:09:01,918 --> 00:09:03,552 ،وبصفتي عضوا في مجلس الشيوخ 130 00:09:03,616 --> 00:09:05,891 ،سأضاعف هذه الجهود 131 00:09:06,467 --> 00:09:08,165 أناضل من أجل هذه المدينة 132 00:09:08,229 --> 00:09:11,015 ،وهذا المجتمع في عاصمتنا 133 00:09:11,079 --> 00:09:15,788 وسأضمن أن يسمع صوتنا حيثما .تكون الحاجة إليه أكبر 134 00:09:16,397 --> 00:09:17,485 اذهبوا صوتوا 135 00:09:20,016 --> 00:09:20,976 يا قائد؟ 136 00:09:21,586 --> 00:09:22,546 ،سعادة المستشار 137 00:09:22,836 --> 00:09:25,333 .دعني أعرفك على أحد أحدث الوافدين إلينا 138 00:09:25,398 --> 00:09:27,032 .هذا هو غابرييل نافارو، محقق أول 139 00:09:27,095 --> 00:09:28,793 .سعيد بلقائك .خطاب ملهم جدا 140 00:09:28,859 --> 00:09:30,011 .شكرا جزيلا لك .سررت بلقائك 141 00:09:30,075 --> 00:09:32,316 أهلا بك في مدينتنا الصغيرة المتألقة .على التلة 142 00:09:32,381 --> 00:09:34,430 من هذا الرجل؟ - .هذا شريكي في الجريمة - 143 00:09:34,495 --> 00:09:36,160 .ثمانية أشهر وما زال العد مستمرا 144 00:09:36,225 --> 00:09:37,986 هل تمانعي؟ - .لا - 145 00:09:38,051 --> 00:09:39,748 .أجل - .يا الهي - 146 00:09:39,812 --> 00:09:41,061 .يا الهي 147 00:09:41,125 --> 00:09:42,086 .شكرا لك 148 00:09:42,721 --> 00:09:43,681 .رائع جدا 149 00:09:43,688 --> 00:09:46,411 .إنه معجب بك .لابد إن لديك طفلك الخاص 150 00:09:46,475 --> 00:09:49,357 .لابد إنك محققة أيضا - .أجل، لدي إبن - 151 00:09:49,422 --> 00:09:51,375 ،الأبوة كانت رحلة صعبة 152 00:09:51,440 --> 00:09:52,753 .لكنه كان مرشدي طوال الطريق 153 00:09:52,818 --> 00:09:55,027 لكن يمكنني أن أقول لك بثقة تامة 154 00:09:55,092 --> 00:09:57,334 .لا توجد مدينة أفضل لتربية طفل 155 00:10:30,391 --> 00:10:31,768 .لقد نالت إعجابي 156 00:10:33,562 --> 00:10:34,522 .كاليب 157 00:10:35,035 --> 00:10:36,156 هل تقيمون حفلة صغيرة؟ 158 00:10:37,598 --> 00:10:39,648 .سأحضر جاكي - .شكرا - 159 00:10:57,362 --> 00:10:59,093 كيف الحال؟ كل شيء على ما يرام؟ 160 00:10:59,156 --> 00:11:00,597 .أجل، آسف إني تأخرت 161 00:11:01,111 --> 00:11:02,647 .كانت هناك حالة طارئة في الموقع 162 00:11:03,704 --> 00:11:05,210 ماذا؟ 163 00:11:06,299 --> 00:11:07,932 لأجل لوازم بارون المدرسية 164 00:11:08,412 --> 00:11:10,142 ...والكتب التي أرادها و 165 00:11:10,207 --> 00:11:12,033 .مبلغ إضافي بسيط لك 166 00:11:13,186 --> 00:11:15,204 .آسفة، أنا مرتبكة ما هي حالة الطوارئ؟ 167 00:11:16,710 --> 00:11:17,670 ...أنظري، أنا 168 00:11:20,265 --> 00:11:21,306 ،أعلم إن الوقت متأخر 169 00:11:21,322 --> 00:11:24,078 .لكنني ما زلت أرغب في أخذه، جاك 170 00:11:24,717 --> 00:11:26,831 إذا غادرنا الآن، يمكننا الوصول إلى هناك .قبل منتصف الليل 171 00:11:26,868 --> 00:11:27,970 لا يزال بإمكاننا قضاء عطلة نهاية .أسبوع رائعة 172 00:11:27,985 --> 00:11:29,041 ...ما الذي... ماذا - ...كل - 173 00:11:29,105 --> 00:11:30,195 تأخذه أين؟ 174 00:11:31,123 --> 00:11:32,532 .هيا، لا تجعليني أتوسل 175 00:11:33,462 --> 00:11:34,422 ...أنا 176 00:11:35,063 --> 00:11:37,786 .أنظري، أنا بالفعل قلت إني آسف 177 00:11:38,267 --> 00:11:39,772 .أرجوك - أين بارون؟ - 178 00:11:40,572 --> 00:11:41,598 جاكي؟ 179 00:11:43,233 --> 00:11:44,673 أين بارون؟ 180 00:11:51,143 --> 00:11:53,033 .أيها المحققون، لم يتبق الكثير 181 00:11:53,098 --> 00:11:54,987 .لذا، جهزوا أنفسكم 182 00:11:55,500 --> 00:11:56,718 نرجح إن بعض أجزاء الجثة 183 00:11:56,782 --> 00:11:58,511 قد انجرفت لمسافة أبعد .على المسار 184 00:11:59,055 --> 00:12:01,105 .قائد القطار قال إنه لم ير شيئا بنفسه 185 00:12:01,169 --> 00:12:03,124 .الحساسات أظهرت وجود شيء في الأمام 186 00:12:03,187 --> 00:12:04,596 .خمن إنه كان غزالا 187 00:12:04,661 --> 00:12:06,583 .ظن إن البوق سيخيفهم 188 00:12:08,025 --> 00:12:09,594 رجل، امرأة؟ 189 00:12:11,436 --> 00:12:12,714 العمر؟ 190 00:12:12,778 --> 00:12:13,738 .صغير 191 00:12:14,058 --> 00:12:15,018 .صغير جدا 192 00:12:17,546 --> 00:12:19,658 سيدي - ...هل هذا - 193 00:12:19,721 --> 00:12:21,610 سيدي - هل هذا بارون؟ - 194 00:12:21,673 --> 00:12:22,922 هل هذا ابني؟ هل هذا بارون؟ 195 00:12:22,985 --> 00:12:24,393 سيدي، توقف - هل هذا بارون؟ - 196 00:12:24,456 --> 00:12:25,705 توقف لا يمكنك العودة إلى هناك 197 00:12:25,769 --> 00:12:26,920 هل هذا ابني؟ 198 00:12:27,689 --> 00:12:28,808 .مهلا، تعال هنا 199 00:12:28,872 --> 00:12:29,992 أوقفوه - ارجع إلى هنا - 200 00:12:30,056 --> 00:12:32,808 توقف 201 00:12:32,871 --> 00:12:35,783 لا يمكنك التواجد هنا لا يمكنك التواجد هنا 202 00:12:35,847 --> 00:12:38,726 هيا، لنذهب، لنذهب هيا 203 00:12:38,790 --> 00:12:40,006 لا يمكنك التواجد هنا 204 00:12:40,071 --> 00:12:41,192 .هيا، لا تنظر. لا تنظر 205 00:12:41,255 --> 00:12:42,630 .هيا، انهض، سيدي .انهض، سيدي 206 00:12:42,646 --> 00:12:44,023 لا يمكنك التواجد هنا - لا، أرجوك - 207 00:12:44,039 --> 00:12:45,286 .نحن نجري تحقيقا 208 00:12:45,350 --> 00:12:46,469 لا - .لا يمكنك التواجد هنا، هيا - 209 00:12:46,533 --> 00:12:48,775 لا - .هيا، لنذهب - 210 00:12:48,838 --> 00:12:50,949 .لنذهب، هيا، سيدي .لا تنظر 211 00:12:54,598 --> 00:12:58,147 لا 212 00:12:59,620 --> 00:13:01,539 لا، هذا هراء 213 00:13:01,555 --> 00:13:02,748 هذا هراء - أنظر، سيد فولكنر، أرجوك - 214 00:13:02,755 --> 00:13:04,260 إنه ليس هو - .حسنا - 215 00:13:04,323 --> 00:13:06,434 ليس هو، إنه ليس ابني 216 00:13:06,498 --> 00:13:07,746 صحيح؟ أخبره - كاليب - 217 00:13:07,811 --> 00:13:11,170 سيد فولكنر، أعلم إن هذا كان .صعبا للغاية 218 00:13:12,835 --> 00:13:14,081 .عمره عشر سنوات 219 00:13:15,169 --> 00:13:17,377 لماذا قد يكون طفل في العاشرة هناك؟ 220 00:13:17,440 --> 00:13:18,400 كاليب 221 00:13:19,618 --> 00:13:21,249 .إنه ليس بارون 222 00:13:22,944 --> 00:13:25,568 آنسة بريسفيلد، أود أن أسمع .ذلك بكلماتك أنت 223 00:13:25,632 --> 00:13:27,840 متى كانت آخر مرة رأيت فيها بارون؟ 224 00:13:28,351 --> 00:13:32,799 ...صباح الأمس، عند موقف الحافلة 225 00:13:33,439 --> 00:13:36,126 .عندما أوصلته إلى المدرسة 226 00:13:37,439 --> 00:13:39,077 .كان متحمسا جدا 227 00:13:39,078 --> 00:13:40,038 متحمس؟ 228 00:13:40,062 --> 00:13:41,853 ،حسنا، هذه عطلة نهاية أسبوع كاليب 229 00:13:41,917 --> 00:13:44,478 وكان يفترض أن يأخذه كاليب .من موقف الحافلات 230 00:13:44,542 --> 00:13:46,333 .اضطررت للعمل حتى وقت متأخر .تركت لها رسالة 231 00:13:46,398 --> 00:13:47,358 ليست معي 232 00:13:47,837 --> 00:13:49,020 .من فضلك تابعي 233 00:13:49,853 --> 00:13:52,508 ،أعمل كممرضة خاصة بدوام جزئي 234 00:13:52,572 --> 00:13:55,323 وأخذت إجازة أمس لأكون في المنزل .من أجل عيد ميلاد مارلا 235 00:13:55,387 --> 00:13:57,084 مارلا هي؟ - .شريكتي - 236 00:13:57,147 --> 00:13:59,451 .كنا نستضيف حفلة 237 00:14:00,571 --> 00:14:02,652 ولم تتلقي رسالته؟ - .تركتها في عملها - 238 00:14:02,715 --> 00:14:04,347 .لم أكن أعرف إنها ستكون بالخارج 239 00:14:04,410 --> 00:14:06,523 لم يكن عليك أن تعرف كان عليك فقط أن تكون هناك 240 00:14:06,588 --> 00:14:08,794 .أرجوك .أعلم إن هذا صعب 241 00:14:10,170 --> 00:14:12,473 في هذه الحالة، ليس لدينا جثة ،للتعرف عليها 242 00:14:13,274 --> 00:14:16,090 ،لكن إذا أمكنك ذلك 243 00:14:16,153 --> 00:14:17,689 هل تبدو هذه الملابس مألوفة؟ 244 00:14:20,921 --> 00:14:22,840 ما هذا، شيء أزرق ما؟ 245 00:14:22,905 --> 00:14:24,888 .كل طفل لديه شيء أزرق 246 00:14:24,951 --> 00:14:26,423 .هذا لا يعني أي شيء 247 00:14:32,086 --> 00:14:33,527 تبا 248 00:14:33,590 --> 00:14:35,541 تبا لك ألم تستطع أن تكون هناك؟ 249 00:14:35,605 --> 00:14:36,822 سيدتي - أين كنت؟ - 250 00:14:36,886 --> 00:14:38,901 ماذا كنت تفعل؟ - .تعالي معي - 251 00:14:39,701 --> 00:14:40,661 تبا لك 252 00:14:49,877 --> 00:14:52,884 .أخبرني كل شيء تعرفه - .كاليب - 253 00:14:52,948 --> 00:14:54,035 أنت عثرت عليه - .اسمع - 254 00:14:54,099 --> 00:14:56,467 لقد وجده شخص ما، شخص ما يعرف شيئا 255 00:14:56,532 --> 00:14:58,899 ما الذي رأوه؟ .أخبرني كل شيء 256 00:15:00,818 --> 00:15:02,834 هل يمكنك التفكير في أي شخص لديه مشكلة 257 00:15:02,898 --> 00:15:04,306 معك أو مع جاكي؟ 258 00:15:10,321 --> 00:15:11,698 ماذا حدث لمفاصل أصابعك؟ 259 00:15:12,818 --> 00:15:14,224 .أعمل في مجال البناء 260 00:15:16,944 --> 00:15:18,800 هل تظن إن هذه غلطتي؟ 261 00:15:18,864 --> 00:15:20,241 .هو لم يقل ذلك 262 00:15:20,751 --> 00:15:22,352 .أنت فشلت في اصطحابه من المدرسة 263 00:15:23,534 --> 00:15:25,583 .اجلس من فضلك 264 00:15:26,575 --> 00:15:28,558 .لا أحد لديه مشكلة معي 265 00:15:31,374 --> 00:15:32,398 .شكرا لك على وقتك 266 00:15:37,133 --> 00:15:40,365 كاليب، هل تعرف هؤلاء الأولاد؟ 267 00:15:41,068 --> 00:15:42,732 .يركبون الحافلة مع بارون 268 00:15:42,796 --> 00:15:44,238 .نزلوا معه عند المحطة الأخيرة 269 00:15:45,132 --> 00:15:46,188 .لا 270 00:15:46,795 --> 00:15:48,108 هل يعرفون شيئا؟ 271 00:15:49,644 --> 00:15:50,827 .سنتواصل معك 272 00:16:00,875 --> 00:16:02,025 .أعطني لحظة 273 00:16:03,113 --> 00:16:04,395 أين الآخر؟ 274 00:16:04,457 --> 00:16:06,281 .الرئيس معه ومع والديه الآن 275 00:16:06,346 --> 00:16:08,426 .قال إنه يريد إجراء المقابلات بنفسه 276 00:16:08,490 --> 00:16:10,696 الرئيس فقط؟ - .هذا ما قاله - 277 00:16:16,137 --> 00:16:17,097 .أنت 278 00:16:17,543 --> 00:16:19,400 هل تعرف ما الذي حدث؟ - كاليب؟ - 279 00:16:19,463 --> 00:16:20,679 هل تعرف ماذا حدث ل بارون؟ 280 00:16:20,744 --> 00:16:21,704 كاليب؟ 281 00:16:21,704 --> 00:16:23,366 هل تعرف ما الذي حدث؟ - كاليب؟ - 282 00:16:23,431 --> 00:16:24,497 هل تعرف ماذا حدث لإبني؟ 283 00:16:24,504 --> 00:16:25,464 .مهلا، ابتعد 284 00:16:25,466 --> 00:16:26,759 هل تعرف ما الذي حدث ل بارون؟ 285 00:16:26,823 --> 00:16:27,973 .أخبرني ماذا حدث لإبني 286 00:16:28,038 --> 00:16:29,989 ما هذا بحق الجحيم؟ ابتعد عنه 287 00:16:31,175 --> 00:16:32,486 .هيا، هيا 288 00:16:32,550 --> 00:16:33,573 .لا يمكنك فعل ذلك 289 00:16:33,637 --> 00:16:34,660 .لنذهب - .هيا - 290 00:16:39,653 --> 00:16:42,276 هل... هل رأيت ذلك؟ 291 00:16:42,339 --> 00:16:44,292 .لا يمكنك فعل ذلك - ...إنه فقط - 292 00:16:44,356 --> 00:16:46,564 .كاليب، أرجوك، أنظر 293 00:16:46,628 --> 00:16:48,323 .خذ هذه، خذها 294 00:16:49,668 --> 00:16:51,523 .فيها رقم هاتفي المحمول .كتبت عنوان منزلي 295 00:16:51,587 --> 00:16:53,475 إذا خطر ببالك أي شيء، أو أردت ،أن تخبرني بأي شيء 296 00:16:54,403 --> 00:16:57,953 فلا تتردد، حسنا؟ ليلا أو نهارا، فهمت؟ 297 00:16:58,434 --> 00:17:00,610 .أجل - .خذه إلى البيت - 298 00:17:14,817 --> 00:17:15,806 .لا أستطيع 299 00:17:30,909 --> 00:17:33,436 أنت، كن متيقظا وابحث عن دلو ثلج، حسنا؟ 300 00:17:33,501 --> 00:17:34,685 .لا أستطيع العثور على واحد 301 00:17:36,413 --> 00:17:39,100 حسنا، هل ستترك هذه الصناديق ملقاة هنا هكذا؟ 302 00:17:39,677 --> 00:17:41,276 .لن ينجح الأمر 303 00:17:41,340 --> 00:17:42,460 .مرحبا 304 00:17:42,524 --> 00:17:44,124 .بنج - .ها هو - 305 00:17:45,243 --> 00:17:46,683 .إنه يوم صعب يا فتى 306 00:17:46,747 --> 00:17:48,730 هل أنت متماسك؟ 307 00:17:48,794 --> 00:17:50,522 .كل شيء سيذهب معك إلى المنزل 308 00:17:50,586 --> 00:17:53,819 ،الطعام، حسنا، الشراب، أي شيء 309 00:17:53,882 --> 00:17:55,481 .الزهور إذا أردتها 310 00:17:55,546 --> 00:17:59,225 تأكد من حصول جاكي على ،حصتها أيضا، وانظر 311 00:18:00,601 --> 00:18:02,617 .خذ الوقت الذي تحتاجه 312 00:18:02,681 --> 00:18:04,536 هل سمعت شيئا؟ 313 00:18:04,600 --> 00:18:08,184 .حسنا، أنا أعمل على ذلك كما أخبرتك 314 00:18:10,488 --> 00:18:12,727 .أريد التحدث مع رجالنا في الداخل 315 00:18:13,783 --> 00:18:16,247 .أريد أن أعرف كل ما يعرفه رجال الشرطة 316 00:18:16,309 --> 00:18:18,167 أحتاج إلى رؤية أشرطة الشرطة 317 00:18:18,229 --> 00:18:19,446 .لأنني رأيت شيئا في المحطة 318 00:18:19,473 --> 00:18:20,902 ...ترى، هذا ليس الوقت المناسب ل - .كان هناك هذا الطفل - 319 00:18:20,918 --> 00:18:22,197 ...أنظر - ،كان هناك هذا الطفل - 320 00:18:22,261 --> 00:18:23,414 .وهو يعلم شيئا 321 00:18:23,479 --> 00:18:25,141 ،مايكا، تخلص من هذه، هلا فعلت من فضلك؟ 322 00:18:31,061 --> 00:18:33,780 .أنظر، لا أستطيع أن أتخيل ما تشعر به 323 00:18:33,844 --> 00:18:35,796 ،أيا كان ما يدور في رأسك الآن 324 00:18:35,860 --> 00:18:37,973 .فهو طبيعي تماما - .تبا لطبيعي - 325 00:18:38,036 --> 00:18:39,091 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 326 00:18:39,156 --> 00:18:40,116 .أقسم لك 327 00:18:40,596 --> 00:18:44,436 أقسم لك بأننا سنجد الوغد ،الذي فعل هذا 328 00:18:44,499 --> 00:18:47,219 لكن هل تريد أن تركز على شيء معين؟ 329 00:18:48,018 --> 00:18:49,331 .هناك، أنظر 330 00:18:50,258 --> 00:18:54,705 لماذا لا تستجمع قواك من أجلها على الأقل؟ 331 00:18:56,210 --> 00:18:58,576 .كن الرجل الذي تحتاج أن تكونه الآن 332 00:19:00,464 --> 00:19:01,552 .قم بدورك 333 00:19:02,992 --> 00:19:04,077 .دعني أقوم بدوري 334 00:19:18,542 --> 00:19:19,821 هل كنت تعلم بهذا؟ 335 00:19:19,885 --> 00:19:21,740 بخصوص والد كاليب؟ - .أجل - 336 00:19:22,254 --> 00:19:24,973 كانت قضية شخص مفقود لحوالي .عشر دقائق 337 00:19:25,038 --> 00:19:27,917 اتضح إنه ذهب إلى "فلوريدا" في حالة .سكر شديد ولم يعد 338 00:19:30,315 --> 00:19:32,139 هل لك فرصة للظهور على الهواء؟ - لأي شيء؟ - 339 00:19:32,203 --> 00:19:34,027 .الرئيس دعا إلى مؤتمر صحفي 340 00:19:36,331 --> 00:19:38,220 .أدخل 341 00:19:40,331 --> 00:19:41,706 .حضرة المحقق 342 00:19:42,315 --> 00:19:43,275 .سيدي 343 00:19:43,657 --> 00:19:44,939 ما هي قصة المؤتمر الصحفي؟ 344 00:19:45,003 --> 00:19:47,306 ،الطبيبة الشرعية تنهي تقريرها 345 00:19:47,914 --> 00:19:50,090 وهو يتوافق مع جميع التصريحات .التي رأيتها 346 00:19:50,440 --> 00:19:52,138 لذا، أعتقد إنه من الأفضل أن نضع ختما على هذا 347 00:19:52,201 --> 00:19:53,641 قبل أن يطول، أليس كذلك؟ 348 00:19:53,705 --> 00:19:55,881 .ابني قدم إفادة أكثر شمولا 349 00:19:56,938 --> 00:19:58,151 .إنها مأساة فظيعة 350 00:19:58,215 --> 00:20:01,128 على ما يبدو، حياة الفتى المنزلية .كانت مروعة للغاية 351 00:20:02,247 --> 00:20:03,910 .يؤسفني إنه لم يتدخل أحد بوقت أبكر 352 00:20:06,087 --> 00:20:07,367 .لم أر تلك المحاضر 353 00:20:07,431 --> 00:20:09,319 .كلها هنا 354 00:20:09,383 --> 00:20:10,983 .توليت الأمر بنفسي 355 00:20:12,391 --> 00:20:14,918 لذا، يمكنك إرفاق ذلك بتقرير مسرح ،الجريمة الخاص بك 356 00:20:14,982 --> 00:20:16,614 .وإغلاق القضية 357 00:20:32,964 --> 00:20:35,747 ماذا تفعلين؟ .لا ينبغي أن تفعلي ذلك 358 00:20:35,811 --> 00:20:37,570 .أحتاج أن أفعل شيئا بيدي 359 00:20:37,635 --> 00:20:39,267 فعلت ما فيه الكفاية، حسنا؟ - .دعني - 360 00:20:39,329 --> 00:20:40,547 .لا - ...لا - 361 00:20:41,570 --> 00:20:44,289 أنا حتى لا أعرف ما إذا كان ينبغي علي التحدث معك الآن 362 00:20:46,594 --> 00:20:47,554 .جاكي 363 00:20:48,353 --> 00:20:51,265 أليس لديك مكان آخر يجب أن تكون فيه؟ 364 00:20:51,585 --> 00:20:52,929 أين؟ 365 00:20:52,993 --> 00:20:55,392 ،لا أعلم ربما تهشيم رأس شخص ما 366 00:20:55,456 --> 00:20:56,449 بمضرب بيسبول 367 00:20:56,512 --> 00:20:58,335 .أو تعليق شخص ما من حافة 368 00:20:58,400 --> 00:20:59,615 .لا أعلم - .دعها وحدها - 369 00:20:59,680 --> 00:21:00,672 .تحتاج بعض المساحة 370 00:21:00,736 --> 00:21:02,655 لماذا لم تستطع فقط أن تكون في محطة الحافلات 371 00:21:02,719 --> 00:21:04,031 عندما قلت إنك ستكون؟ 372 00:21:33,659 --> 00:21:35,675 .ارتد معطفك. سنقوم بزيارة 373 00:21:42,010 --> 00:21:44,410 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 374 00:21:44,473 --> 00:21:45,913 .إنها الجنازة 375 00:21:45,977 --> 00:21:48,249 .جئت فقط لأقدم التعازي يا رجل 376 00:21:48,313 --> 00:21:49,656 بنجي؟ - أجل؟ - 377 00:21:50,169 --> 00:21:51,129 ماذا؟ 378 00:21:52,184 --> 00:21:53,144 .لا 379 00:21:53,656 --> 00:21:55,538 .لا، لا، هذا تجمع خاص 380 00:21:55,544 --> 00:21:56,507 .ارجعا غدا 381 00:21:56,513 --> 00:21:57,528 هيا - ما الذي يحدث؟ - 382 00:21:57,591 --> 00:21:59,159 ،سيد فولكنر، كاليب 383 00:21:59,223 --> 00:22:00,823 .آسف على ازعاجكم ...لدي فقط بضعة أسئلة كي 384 00:22:00,886 --> 00:22:02,711 ألم تسمع ما قلته لك للتو؟ 385 00:22:02,775 --> 00:22:03,735 هذا منزلي 386 00:22:03,735 --> 00:22:04,982 .والآن الوقت غير مناسب لهذا 387 00:22:05,047 --> 00:22:06,741 .سنعود في الغد يا رجل 388 00:22:07,669 --> 00:22:08,982 هل كان بارون صبيا سعيدا؟ 389 00:22:10,134 --> 00:22:11,317 صبيا سعيدا؟ 390 00:22:11,381 --> 00:22:14,261 هل لاحظت عليه أي تصرف يدل على الانزعاج قبل أن يختفي؟ 391 00:22:14,324 --> 00:22:15,380 انزعاج؟ - .أكثر هدوءا - 392 00:22:15,445 --> 00:22:16,500 .هذا يكفي الآن - اكتئاب؟ - 393 00:22:16,565 --> 00:22:18,741 .هذا يكفي - انتظر، اكتئاب؟ - 394 00:22:19,252 --> 00:22:20,884 هل تحدث بارون يوما عن الانتحار؟ 395 00:22:20,948 --> 00:22:22,452 .اصطحبه إلى الخارج - ماذا؟ - 396 00:22:23,412 --> 00:22:24,852 ...بعض أصدقائه أبلغوا 397 00:22:24,914 --> 00:22:26,739 بعض أصدقائه؟ من قال ذلك؟ أي أصدقاء؟ 398 00:22:26,802 --> 00:22:28,819 لا تتحدثوا عن ابني 399 00:22:28,884 --> 00:22:29,939 يا الهي - ،انسحاب - 400 00:22:30,003 --> 00:22:32,115 .تقلبات مزاجية، اكتئاب - لا - 401 00:22:32,179 --> 00:22:33,202 لا، لا 402 00:22:33,266 --> 00:22:35,378 .علينا أن نكون هناك من أجل أطفالنا 403 00:22:35,986 --> 00:22:38,130 .الانتحار يمكن منعه - ماذا يعني ذلك؟ - 404 00:22:38,194 --> 00:22:39,602 .لكن الأمر متروك لنا 405 00:22:39,665 --> 00:22:40,625 انتحار؟ 406 00:22:42,897 --> 00:22:44,208 .ابني لم يقتل نفسه 407 00:22:45,201 --> 00:22:47,472 ابني لم يقتل نفسه - ...حسنا، خذوه - 408 00:22:47,536 --> 00:22:50,223 ابني لم يقتل نفسه - .أتفهم إنك مستاء - 409 00:22:50,288 --> 00:22:53,072 نحن مغادرون - ابني لم يقتل نفسه - 410 00:22:53,136 --> 00:22:54,191 هذا يكفي - .حسنا - 411 00:22:54,255 --> 00:22:55,598 أخرجه من هنا - .استدر - 412 00:22:55,664 --> 00:22:57,231 أنظر الي .تعال هنا 413 00:22:57,806 --> 00:23:00,014 .أنظر الي، لا بأس .لا بأس 414 00:23:00,846 --> 00:23:01,806 .أنت بخير 415 00:23:11,052 --> 00:23:12,077 .مرحبا 416 00:23:16,589 --> 00:23:18,828 .كيف حالك؟ لايل تشامبرز 417 00:23:24,204 --> 00:23:25,290 .مرحبا، لايل تشامبرز 418 00:23:25,354 --> 00:23:27,018 وعلينا أن نفعل كل ما بوسعنا 419 00:23:27,083 --> 00:23:28,331 .للحفاظ على الأموال في مدارسنا 420 00:23:28,395 --> 00:23:30,731 بالتأكيد. التعليم يمثل أولوية قصوى .بالنسبة لي 421 00:23:30,794 --> 00:23:32,651 لا أعرف ما إذا كنت قد سمعت ،عن مبادرتي 422 00:23:32,714 --> 00:23:34,121 هم المستقبل"؟" 423 00:23:35,146 --> 00:23:36,873 هل هذا ابنك الذي هناك؟ 424 00:23:36,937 --> 00:23:38,665 .أجل. هذا ايثان 425 00:23:39,209 --> 00:23:41,545 .تبنيته عندما كان في السادسة من عمره 426 00:23:41,608 --> 00:23:43,176 .كان في وضع رهيب 427 00:23:43,719 --> 00:23:45,864 بصراحة، في معظم الأيام أشعر وكأنه 428 00:23:45,928 --> 00:23:47,144 هو من أنقذني، أتعرفين؟ 429 00:23:47,207 --> 00:23:48,807 هل يمكنني مقابلته؟ - .بالطبع - 430 00:23:48,872 --> 00:23:50,375 .ايثان، قل مرحبا 431 00:23:54,119 --> 00:23:55,879 ...الأشياء التي 432 00:23:55,943 --> 00:23:57,190 .هؤلاء الصغار 433 00:23:58,310 --> 00:23:59,270 ،يا صاح 434 00:24:00,166 --> 00:24:02,245 .هناك شخص يريد التعرف عليك 435 00:24:06,725 --> 00:24:08,580 .وجهك قبيح - ايثان - 436 00:24:13,540 --> 00:24:15,555 .أعتذر عن ذلك 437 00:24:15,619 --> 00:24:16,932 .إنه يخجل قليلا بوجود الغرباء 438 00:24:16,996 --> 00:24:17,956 .أكيد 439 00:24:18,020 --> 00:24:19,363 لكننا نعمل على حل هذه المشكلة؟ 440 00:24:20,292 --> 00:24:22,338 أتعلم ماذا؟ .لقد كان يوما طويلا 441 00:24:22,403 --> 00:24:24,515 لماذا لا تأخذه لتناول بعض الآيس كريم؟ 442 00:24:25,379 --> 00:24:27,074 .آيس كريم، من فضلك 443 00:24:28,226 --> 00:24:29,186 ...مرحبا، يسعدني أن 444 00:24:32,065 --> 00:24:33,025 هل تعرفني؟ 445 00:24:34,625 --> 00:24:35,905 ماذا تفعل هنا؟ 446 00:24:37,536 --> 00:24:39,559 هل يمكن أن أتحدث معك؟ - .لا، لا يمكنك التواجد هنا - 447 00:24:39,585 --> 00:24:41,168 هل يمكن أن أتحدث معك؟ .ستستغرق دقيقة واحدة فقط، انتظر 448 00:24:41,184 --> 00:24:42,336 .أيها الضابط، أرجوك - .انتظر - 449 00:24:42,400 --> 00:24:43,680 .انتظر، انتظر - .هيا، لنذهب - 450 00:24:43,705 --> 00:24:45,382 لا، ستستغرق دقيقة واحدة فقط - .أرجوك أخرجه من هنا - 451 00:24:45,407 --> 00:24:47,615 أحتاج فقط لسماعها منك، حسنا؟ 452 00:24:47,678 --> 00:24:48,991 ...أريد فقط 453 00:24:49,055 --> 00:24:50,974 أريد فقط سماعها منك 454 00:24:51,038 --> 00:24:53,023 .حسنا - تحدث معي - 455 00:24:53,086 --> 00:24:54,046 تحدث معي 456 00:24:54,079 --> 00:24:56,029 .حسنا 457 00:24:56,094 --> 00:24:58,878 دعونا ننهي هذا، حسنا؟ .لنذهب إلى البيت 458 00:25:00,350 --> 00:25:02,333 .إذا عدت، سيتم القبض عليك 459 00:25:02,813 --> 00:25:05,405 بتهمة ماذا؟ - .إغضابي - 460 00:26:22,066 --> 00:26:23,217 ما هذا؟ 461 00:26:23,890 --> 00:26:25,041 .اعتراف 462 00:26:26,225 --> 00:26:27,376 من أين حصلت عليه؟ 463 00:26:28,625 --> 00:26:31,920 هل تعرف اسم لايل تشامبرز؟ 464 00:26:33,424 --> 00:26:34,384 لماذا؟ 465 00:26:34,768 --> 00:26:39,120 .حسنا، ابنه يعلم ماذا حدث ل بارون 466 00:26:39,599 --> 00:26:40,910 .كان هناك 467 00:26:41,519 --> 00:26:45,006 .كلاهما كان هناك .هذا ايثان وفيليب 468 00:26:46,766 --> 00:26:48,046 .هذا يعني إنهما كانا هناك 469 00:26:48,110 --> 00:26:50,349 .حسنا، اسمعني 470 00:26:52,269 --> 00:26:54,797 .ممنوع عليك فعل أي شيء بدون إذني 471 00:26:54,861 --> 00:26:57,036 .حسنا، أنا لا أطلب إذنك 472 00:26:57,101 --> 00:26:59,180 .أنا أطلب مساعدتك 473 00:27:00,396 --> 00:27:02,220 ...أترى، ايثان - .ايثان؟ أجل - 474 00:27:02,892 --> 00:27:05,580 ايثان، إنه ابن عضو مجلس .الشيوخ المستقبلي 475 00:27:07,052 --> 00:27:09,131 أتعرف ماذا يعني ذلك، عائلة تشامبرز؟ 476 00:27:09,195 --> 00:27:11,370 في هذه الولاية، إنها سلالة سياسية .لعينة هنا 477 00:27:11,435 --> 00:27:13,675 وهل هذا يهمني؟ ماذا علي أن أفعل؟ 478 00:27:13,739 --> 00:27:15,018 هل علي أن أنتظر فحسب؟ 479 00:27:15,083 --> 00:27:17,642 .أنا أعمل على هذا من الداخل 480 00:27:17,706 --> 00:27:20,042 ،سأحصل على تسجيلات الشرطة 481 00:27:20,105 --> 00:27:22,346 .لكن هذا لن يتم بين عشية وضحاها 482 00:27:22,410 --> 00:27:24,873 .يجب التعامل مع هذا الأمر بدقة شديدة 483 00:27:25,801 --> 00:27:27,753 ،من بين كل ما نقوم به 484 00:27:27,788 --> 00:27:29,583 هذا تحديدا يجب أن يكون دقيقا؟ 485 00:27:29,583 --> 00:27:30,632 .هذا ما قلته للتو 486 00:27:33,127 --> 00:27:34,311 .كان بإمكاني أن أكون هناك 487 00:27:35,623 --> 00:27:37,159 .كان يجب أن أكون هناك 488 00:27:39,142 --> 00:27:44,965 كل ما أطلبه هو ما إذا كان بإمكانك ...مساعدتي بالوصول إلى ايثان 489 00:27:45,030 --> 00:27:47,014 وماذا ستفعل؟ ماذا، هل ستستمع إلى اعترافه 490 00:27:47,077 --> 00:27:50,597 وتحضر له غداء وترسله إلى المنزل؟ 491 00:27:50,622 --> 00:27:52,808 ماذا، أتظن إنني سأساعدك في قتل طفل؟ 492 00:27:52,808 --> 00:27:54,244 .أنا لن أقتله - .لست مضطرا لقولها - 493 00:27:54,308 --> 00:27:56,036 ،بحق الرب ...فكر بإبنك، فكر 494 00:27:56,100 --> 00:27:59,812 كل ما أفعله هو التفكير ب بارون 495 00:28:00,324 --> 00:28:04,131 ،ذراعيه، ساقيه، أصابعه كانت مبعثرة 496 00:28:04,195 --> 00:28:05,444 متشابكة، ممزقة 497 00:28:05,508 --> 00:28:08,546 بارون كان النور الوحيد الذي .أضاء حياتي 498 00:28:08,610 --> 00:28:10,050 فماذا أصبحت الآن؟ 499 00:28:10,114 --> 00:28:12,545 مجرد كلب آخر في جيشك؟ 500 00:28:28,064 --> 00:28:31,807 أتتذكر مجيئك إلى هنا ذات ليلة 501 00:28:32,798 --> 00:28:35,264 منذ زمن طويل تطلب مساعدتي؟ 502 00:28:35,327 --> 00:28:37,597 .تتوسل مساعدتي 503 00:28:38,494 --> 00:28:40,670 من أنقذ مؤخرتك تلك الليلة؟ 504 00:28:41,854 --> 00:28:44,316 هل تظن إنني تحت إمرتك؟ 505 00:28:45,213 --> 00:28:46,908 ماذا، هل تظن إنك تعرفني؟ 506 00:28:46,973 --> 00:28:49,597 هل تظن إنك تعرف من أنا وماذا أفعل؟ 507 00:28:50,140 --> 00:28:52,924 .أنا السبب بأنك تستطيع إعالة عائلتك 508 00:28:52,988 --> 00:28:56,124 أنا السبب الوحيد الذي جعل بارون .يحظى بفرصة على الإطلاق 509 00:28:56,923 --> 00:28:59,004 ،الآن أنت ابن أخي وأنت من العائلة 510 00:28:59,067 --> 00:29:00,316 ،لكنني أقول لك 511 00:29:00,378 --> 00:29:03,834 ،لقد عملت بجد كبير لبناء هذه الحياة 512 00:29:04,410 --> 00:29:07,258 .ولن أسمح لك بإضاعة كل شيء 513 00:29:16,825 --> 00:29:20,856 ،كل ما كان لدي لأخسره 514 00:29:22,329 --> 00:29:23,608 .خسرته بالفعل 515 00:29:25,977 --> 00:29:27,254 هل أنت متأكد من ذلك؟ 516 00:29:30,709 --> 00:29:31,669 كاليب؟ 517 00:30:07,251 --> 00:30:08,211 .لا بأس 518 00:30:08,593 --> 00:30:11,568 .دعينا نتابع من حيث توقفت 519 00:30:13,648 --> 00:30:15,537 في الحقول الخضراء حيث تتفتح الزهور" 520 00:30:15,600 --> 00:30:17,423 .أجد مكانا أبدد فيه الهموم 521 00:30:17,487 --> 00:30:19,151 ،بقلم في يدي وأفكار مضيئة 522 00:30:19,215 --> 00:30:21,392 سأشارك هذه القصيدة، التي ".تجلب البهجة 523 00:30:24,752 --> 00:30:26,544 ،حسنا، شكرا لك سامانثا 524 00:30:26,608 --> 00:30:28,718 ...وشكرا لكم جميعا ل 525 00:30:30,638 --> 00:30:33,071 أعلم إن هذا النوع من الكتابة .مرهق جدا 526 00:30:40,300 --> 00:30:41,645 .حسنا، أحسنتم 527 00:31:01,738 --> 00:31:02,698 ايثان؟ 528 00:31:04,106 --> 00:31:05,512 .أحتاج للتحدث معك 529 00:31:07,465 --> 00:31:09,545 لماذا؟ - .تعلم لماذا - 530 00:31:11,880 --> 00:31:13,513 هل أنت غاضب لأن ابنك أنهى حياته؟ 531 00:31:14,441 --> 00:31:15,815 .أعلم إن هذا لم يحصل 532 00:31:17,544 --> 00:31:18,791 كيف لك أن تكون متأكدا؟ 533 00:31:19,527 --> 00:31:22,598 سوف تتحدث إلي، سواء هنا 534 00:31:23,336 --> 00:31:24,871 .أو في مكان آخر 535 00:31:24,935 --> 00:31:25,991 ماذا تريد الآن؟ 536 00:31:27,366 --> 00:31:28,774 هل أذيت ابني؟ 537 00:31:29,478 --> 00:31:33,381 .يمكنني إخبارك كلماته الأخيرة 538 00:31:36,357 --> 00:31:38,180 أفضل أن يدهسني قطار" 539 00:31:38,244 --> 00:31:40,228 ".على أن أقضي ثانية أخرى مع والدي 540 00:31:43,493 --> 00:31:44,453 .دعني أو سأصرخ 541 00:31:44,515 --> 00:31:46,116 .أخبرني ماذا فعلت به 542 00:31:48,228 --> 00:31:50,052 .لا تفعل ذلك 543 00:31:50,116 --> 00:31:52,259 اياك أن تجرؤ 544 00:31:52,322 --> 00:31:53,570 ما الذي يحدث؟ 545 00:31:55,458 --> 00:31:56,546 مهلا 546 00:32:11,128 --> 00:32:12,248 مهلا 547 00:33:47,525 --> 00:33:48,868 .انهض 548 00:33:48,932 --> 00:33:50,084 انهض 549 00:34:11,839 --> 00:34:15,935 أستطيع خنق رجل يزن 90 كيلوغراما .في أقل من عشر ثوان 550 00:34:17,502 --> 00:34:19,452 كم تعتقد إنك ستصمد؟ 551 00:34:20,958 --> 00:34:22,813 .لن تؤذيني .أعرف إنك لن تفعل 552 00:34:29,468 --> 00:34:32,539 أنت وفيليب نزلتما من الحافلة .مع بارون 553 00:34:32,604 --> 00:34:33,818 ما الذي حدث بعدها؟ 554 00:34:34,524 --> 00:34:35,674 أين أخذتوه؟ 555 00:34:37,274 --> 00:34:39,066 ."ديزني لاند" 556 00:34:42,266 --> 00:34:46,167 .وجدت هذه في غرفة فيليب 557 00:34:47,001 --> 00:34:48,311 هذا أنت، صحيح؟ 558 00:34:48,888 --> 00:34:49,880 .أنت هو الشيطان 559 00:34:50,519 --> 00:34:52,087 الآن، شيء ما جعل فيليب يرسم هذا 560 00:34:52,151 --> 00:34:54,199 عندما عاد إلى المنزل، فما هو؟ 561 00:34:58,583 --> 00:35:00,214 .هذا شكل عصا 562 00:35:01,206 --> 00:35:02,740 هل أبدو كشكل عصا؟ 563 00:35:03,348 --> 00:35:05,909 لا تعبث معي 564 00:35:05,972 --> 00:35:07,443 .أعلم بأنك فعلت هذا 565 00:35:07,507 --> 00:35:12,083 ...بارون .بارون قتل نفسه 566 00:35:32,559 --> 00:35:34,381 .سأكون هناك حالا 567 00:35:35,854 --> 00:35:36,814 كيف حالك؟ 568 00:35:36,846 --> 00:35:37,806 .بخير 569 00:35:41,773 --> 00:35:45,549 لايل، متأكد إنك تريد فعل ذلك بهذه الطريقة؟ 570 00:35:45,585 --> 00:35:46,652 ...هناك طرق أخرى. أنا - أعتقد إن الناس - 571 00:35:46,656 --> 00:35:49,439 سيرغبون في رؤيتي، كيف ،أتعامل مع الأزمات 572 00:35:49,483 --> 00:35:53,196 .ومدى اتزاني في مواجهة الصعوبات 573 00:35:53,259 --> 00:35:54,699 .إنها أفضل طريقة لتهدئة الأمور 574 00:35:57,257 --> 00:35:59,402 .ستقرأ هذا تماما كما هو مكتوب 575 00:35:59,465 --> 00:36:01,258 ،قد يصعب عليك تصديق هذا، ستيفن 576 00:36:01,322 --> 00:36:03,048 .لكن هذا ليس مؤتمري الصحفي الأول 577 00:36:04,553 --> 00:36:06,153 أنا قادم 578 00:36:06,217 --> 00:36:07,560 هل تحدثت مع الحاكم بشأن هذا؟ 579 00:36:07,576 --> 00:36:08,580 .يمكننا الاستعانة بمساعدته 580 00:36:08,615 --> 00:36:09,638 ...مكتبه سيوفر لنا موارد 581 00:36:09,703 --> 00:36:10,759 .أسدني خدمة 582 00:36:11,686 --> 00:36:13,255 .لا تذكر الحاكم مرة أخرى 583 00:36:22,308 --> 00:36:24,067 .شكرا لكم جميعا على حضوركم 584 00:36:24,612 --> 00:36:25,572 .تفضلوا بالجلوس 585 00:36:27,140 --> 00:36:29,540 ،اليوم، الساعة الثالثة مساء، ابني ايثان 586 00:36:29,604 --> 00:36:31,363 .اختفى من مدرسته 587 00:36:31,907 --> 00:36:34,116 في هذا الوقت، أود أن أؤكد للجمهور 588 00:36:34,179 --> 00:36:38,530 إن جهات إنفاذ القانون تعمل بلا كلل للعثور عليه 589 00:36:38,594 --> 00:36:40,193 .وإعادته إلى المنزل سالما 590 00:36:40,834 --> 00:36:42,913 إذا كان لدى أي شخص يشاهد هذا أي معلومات 591 00:36:42,977 --> 00:36:44,097 ،حول مكان وجود ايثان 592 00:36:44,161 --> 00:36:46,848 فإننا نشجعكم على تقديم بلاغ 593 00:36:46,912 --> 00:36:48,158 .بأسرع وقت ممكن 594 00:36:51,200 --> 00:36:56,126 ...عائلتنا ممتنة لتدفق الدعم 595 00:36:58,846 --> 00:37:01,950 .من المجتمع خلال هذا الوقت العصيب 596 00:37:03,197 --> 00:37:04,829 ونحن واثقون إن ايثان 597 00:37:04,892 --> 00:37:08,700 .سيعود إلى بيته سالما حيث ينتمي 598 00:37:17,690 --> 00:37:18,938 بالإضافة إلى ذلك، أود أن أعلن 599 00:37:19,002 --> 00:37:21,785 عن مكافأة نقدية قدرها 100,000 دولار 600 00:37:21,850 --> 00:37:24,441 لأي شخص لديه معلومات عن شخص يدعى كاليب فولكنر 601 00:37:24,466 --> 00:37:25,481 .وهو شخص محل اهتمام 602 00:37:25,496 --> 00:37:26,616 .شكرا لك، حضرة عضو المجلس 603 00:37:27,672 --> 00:37:29,430 .التفاصيل لا تزال قيد الإعلان 604 00:37:29,495 --> 00:37:31,766 .بهذا نختتم المؤتمر الصحفي، شكرا لكم 605 00:37:32,630 --> 00:37:34,262 ماذا كان ذلك بحق الجحيم، لايل؟ 606 00:37:34,279 --> 00:37:35,687 .ظننتك أردت التعامل مع الأمر بهدوء 607 00:37:35,702 --> 00:37:37,207 .كلما انتهى الأمر أسرع، كلما ساد الهدوء 608 00:37:37,270 --> 00:37:39,158 .لا بد إن أحدا قد رآه .مكالمة واحدة، وينتهي الأمر 609 00:37:39,223 --> 00:37:41,494 نعم، وعندما يتصل ألف شخص؟ 610 00:37:44,852 --> 00:37:49,908 .اسمع، قواتي لديها قدرات محدودة 611 00:37:51,474 --> 00:37:54,419 بقليل من المساعدة 612 00:37:55,410 --> 00:37:57,555 ...من شرطة الولاية ومكتب الحاكم 613 00:37:57,619 --> 00:38:01,168 .لا، قلت لا تتحدث عن الحاكم 614 00:38:02,800 --> 00:38:03,825 ...هذه مسألة محلية، لذا 615 00:38:03,887 --> 00:38:05,392 .سنتعامل معها محليا 616 00:38:06,864 --> 00:38:09,999 لايل، هذا الوضع مختلف عن عبث .المدرسة الثانوية 617 00:38:10,448 --> 00:38:12,175 .نحن هنا في وضع يفوق قدراتنا بكثير 618 00:38:12,239 --> 00:38:13,519 من السهل عليك أن تقول ذلك 619 00:38:13,583 --> 00:38:15,566 .لقد عشت حياة محمية وسهلة 620 00:38:16,207 --> 00:38:18,478 يا رئيس؟ - أجل؟ - 621 00:38:19,757 --> 00:38:21,037 ما هي آخر التطورات؟ 622 00:38:21,102 --> 00:38:23,948 ،لقد فتشنا منزله، منزل زوجته السابقة 623 00:38:24,012 --> 00:38:26,444 ،طلبنا جميع السجلات ذات الصلة ،ضرائب الأملاك 624 00:38:26,508 --> 00:38:27,596 .كشوفات بطاقات الائتمان 625 00:38:27,660 --> 00:38:29,100 .سيستغرق الأمر بعض الوقت 626 00:38:29,964 --> 00:38:32,748 أين إبنك بهذه الأثناء؟ 627 00:38:33,610 --> 00:38:34,858 .في البيت، سيدي، مع زوجتي 628 00:38:34,922 --> 00:38:39,113 حسنا، تخيل لو كان هو هناك بين يدي 629 00:38:39,178 --> 00:38:40,681 .مختل عقلي منفلت 630 00:38:41,866 --> 00:38:44,393 عليك أن تقسم لي، عليك أن تقسم لي 631 00:38:44,457 --> 00:38:46,504 .إنك ستعيده إلى المنزل سالما 632 00:38:47,752 --> 00:38:49,256 ...سيدي - لا، عليك أن تقسم - 633 00:38:49,832 --> 00:38:51,590 .بحياة إبنك 634 00:39:33,439 --> 00:39:36,062 هل تحب ايذاء الناس، ايثان؟ 635 00:39:38,078 --> 00:39:39,324 هل أنت قاتل؟ 636 00:39:41,084 --> 00:39:42,044 هل أنت؟ 637 00:39:42,941 --> 00:39:44,988 إذا كنت تظن ولو لثانية واحدة 638 00:39:45,053 --> 00:39:47,612 ،إنني سأهتم قيد أنملة بما سأفعله بك 639 00:39:47,676 --> 00:39:49,084 .فأنت مخطئ تماما 640 00:39:50,394 --> 00:39:51,483 .أنت لست صغيرا 641 00:39:53,274 --> 00:39:54,939 .أنت وحش 642 00:39:57,722 --> 00:40:01,561 .وسأعاملك كوحش، إذا أجبرتني على ذلك 643 00:40:06,360 --> 00:40:07,352 هل أنا الوحش؟ 644 00:40:08,024 --> 00:40:09,208 .بارون كان محقا بشأنك 645 00:40:09,272 --> 00:40:11,096 .كل شيء قاله كان صحيحا 646 00:40:11,141 --> 00:40:12,117 أجل، ما الذي قاله؟ 647 00:40:12,118 --> 00:40:13,910 .قال إنه كره نفسه لأنه كرهك 648 00:40:13,974 --> 00:40:16,470 أغلق فمك - ماذا؟ - 649 00:40:16,918 --> 00:40:17,941 هل ستضربني مجددا؟ 650 00:40:24,309 --> 00:40:25,269 .سترى 651 00:40:40,178 --> 00:40:41,585 .اياك أن تتحرك 652 00:40:42,481 --> 00:40:43,473 أنا جندي قديم 653 00:40:43,984 --> 00:40:45,585 .سأدمر حياتك 654 00:40:50,447 --> 00:40:53,390 .كاليب؟ اللعنة يا رجل 655 00:40:55,375 --> 00:40:56,686 .لقد مر وقت طويل 656 00:40:57,454 --> 00:40:58,414 أليس كذلك؟ 657 00:40:59,085 --> 00:41:00,045 هل الصبي معك؟ 658 00:41:00,876 --> 00:41:01,964 .ليس هذه المرة 659 00:41:02,028 --> 00:41:05,196 ،حسنا، حسنا .زورونا هذا الأسبوع 660 00:41:05,260 --> 00:41:06,955 .أصلحت الدراجات الرباعية 661 00:41:07,020 --> 00:41:09,739 .فيليكس، أحتاج بعض اللوازم 662 00:41:09,804 --> 00:41:11,340 .أجل، بالطبع .هيا 663 00:41:11,883 --> 00:41:13,482 هل سنفعل المعتاد؟ 664 00:41:17,897 --> 00:41:18,953 .هيا يا رجل 665 00:41:29,639 --> 00:41:30,728 ...إذا 666 00:41:32,870 --> 00:41:34,437 ما الذي تنوي بناءه؟ 667 00:41:43,461 --> 00:41:45,764 ربما يجب أن أسأل، ما الذي تحاول تحطيمه؟ 668 00:41:57,217 --> 00:41:58,466 .لقد عادت 669 00:42:03,808 --> 00:42:05,633 .هناك أكثر مما كان بالأمس 670 00:42:05,669 --> 00:42:06,757 ألا تستطيعون فعل شيء بشأنهم؟ 671 00:42:06,783 --> 00:42:08,127 .لا بد إن هذا نوع من المضايقة 672 00:42:08,191 --> 00:42:10,207 .إنهم في الشارع، لا يخرقون القانون 673 00:42:11,231 --> 00:42:12,383 .دعيني أذهب في المرة القادمة 674 00:42:12,446 --> 00:42:13,950 .أنا لا أختبئ هنا 675 00:42:14,591 --> 00:42:16,798 .لم أفعل شيئا خاطئا 676 00:42:20,125 --> 00:42:22,588 .أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة 677 00:42:22,652 --> 00:42:25,627 .لقد تركتكم تتفقدون المكان أليس هذا كافيا لليوم؟ 678 00:42:25,692 --> 00:42:27,068 أين التقطت هذه الصورة؟ 679 00:42:31,227 --> 00:42:32,187 .من فضلك 680 00:42:33,083 --> 00:42:34,266 .أنا أحاول المساعدة 681 00:42:36,634 --> 00:42:37,754 هل تصدق ذلك؟ 682 00:42:38,746 --> 00:42:41,913 إن ابني قتل نفسه؟ 683 00:42:44,697 --> 00:42:46,488 .لأنه كان طفلا سعيدا 684 00:42:47,639 --> 00:42:50,456 وكانت لديه ابتسامة يمكن أن تضيء .هذا البيت بأكمله 685 00:42:53,239 --> 00:42:54,648 .هذا غير صحيح 686 00:42:54,710 --> 00:42:57,493 .ما يقوله الجميع ليس صحيحا 687 00:42:57,557 --> 00:42:58,613 ماذا لو قلت إني أصدقك؟ 688 00:42:59,602 --> 00:43:00,900 .لا أحد كان يعرف ابنك أفضل منك 689 00:43:00,917 --> 00:43:01,973 .إذا قل شيئا 690 00:43:02,036 --> 00:43:03,954 بهذه الأثناء، علينا أن نعثر على هذا .الصبي المفقود 691 00:43:03,956 --> 00:43:06,772 إذا كان كاليب قد آذاه وكنت ،تعرفين شيئا عن ذلك 692 00:43:07,444 --> 00:43:09,619 فقد تقعين في مشكلة كبيرة .وأنا لا أريد ذلك 693 00:43:10,131 --> 00:43:11,667 لذا، أين التقطت هذه الصورة؟ 694 00:43:20,753 --> 00:43:23,472 .كنا صغيرين جدا عندما ولد بارون 695 00:43:26,321 --> 00:43:27,888 .وكنا لم نتزوج بعد 696 00:43:30,991 --> 00:43:32,270 ...حاولنا 697 00:43:33,999 --> 00:43:35,118 ،لفترة قصيرة 698 00:43:37,806 --> 00:43:38,925 ،لكن كاليب 699 00:43:40,461 --> 00:43:41,837 .تغير وحسب 700 00:43:42,510 --> 00:43:44,365 .بدأ يغرق 701 00:43:45,547 --> 00:43:46,603 ...وعرفت إنني إذا 702 00:43:47,947 --> 00:43:50,507 ...لم أتركه سأغرق أيضا 703 00:43:57,003 --> 00:43:58,825 آسفة لعدم تمكني من تقديم .مزيد من المساعدة 704 00:44:01,256 --> 00:44:02,408 بالإضافة إلى ذلك، أود أن أعلن 705 00:44:02,472 --> 00:44:06,855 عن مكافأة نقدية قدرها 100,000 دولار لأي شخص لديه معلومات 706 00:44:06,920 --> 00:44:08,999 ،عن المدعو كاليب فولكنر 707 00:44:09,063 --> 00:44:10,344 .وهو شخص محل اهتمام 708 00:44:10,408 --> 00:44:11,558 .شكرا لك، حضرة عضو المجلس 709 00:44:12,359 --> 00:44:13,607 ...التفاصيل لا تزال قيد الاعلان 710 00:44:13,670 --> 00:44:15,334 .إنه يجعلنا نبدو أغبياء، بنج 711 00:44:15,751 --> 00:44:17,143 .لا يمكننا أداء عملنا بهذه الطريقة 712 00:44:17,158 --> 00:44:18,372 .لقد سمعتك 713 00:44:18,437 --> 00:44:20,676 ...أنت أخبرته - .قلت بأني سمعتك - 714 00:44:20,740 --> 00:44:22,757 اختتام المؤتمر الصحفي بسرعة 715 00:44:22,821 --> 00:44:24,484 .لعضو المجلس، لايل تشامبرز 716 00:44:24,548 --> 00:44:27,588 السيناتور المرتقب ربما كان واثقا من إدانة 717 00:44:27,605 --> 00:44:28,628 .شخص يدعى كاليب فولكنر 718 00:44:28,644 --> 00:44:29,700 .كاليب 719 00:44:29,763 --> 00:44:31,107 ...من غير الواضح بهذا الوقت 720 00:44:34,467 --> 00:44:35,681 .هيا 721 00:44:39,584 --> 00:44:40,544 .امشي 722 00:44:47,936 --> 00:44:49,503 .ضع يديك حول العمود 723 00:44:50,142 --> 00:44:52,126 .ضع يديك حول العمود اللعين 724 00:45:02,206 --> 00:45:03,548 .أنت تجبرني على فعل هذا 725 00:45:04,221 --> 00:45:08,507 .أنت حقا ستجبرني على فعل هذا 726 00:45:09,531 --> 00:45:12,251 ما الذي حدث لإبني؟ 727 00:45:12,795 --> 00:45:14,171 لقد أخبرتك بالفعل 728 00:45:14,618 --> 00:45:15,578 .حسنا 729 00:45:17,242 --> 00:45:19,482 ماذا حدث ل بارون؟ 730 00:45:22,712 --> 00:45:25,113 .أنت لن تؤذيني .أعلم إنك لن تفعل 731 00:45:25,784 --> 00:45:28,216 حقا؟ حقا؟ 732 00:45:28,727 --> 00:45:30,647 هل تظن إن هذه هي المرة الأولى 733 00:45:30,710 --> 00:45:32,214 التي أفعل فيها هذا؟ 734 00:45:32,278 --> 00:45:35,317 .لقد أخبرتك بالفعل، أنا لا أعرف 735 00:45:35,382 --> 00:45:39,573 .لا أصدق كلمة واحدة تقولها 736 00:45:46,611 --> 00:45:47,571 ...أجل 737 00:45:49,395 --> 00:45:51,314 .لدي فكرة أفضل 738 00:45:55,472 --> 00:45:56,432 .أجل 739 00:46:04,880 --> 00:46:06,289 هل تعتقد إنك تخيفني؟ 740 00:46:09,232 --> 00:46:10,862 .للمرة الأخيرة 741 00:46:12,174 --> 00:46:16,493 ما الذي حدث لإبني؟ 742 00:46:17,453 --> 00:46:19,853 ما الذي حدث ل بارون؟ 743 00:46:19,917 --> 00:46:21,996 ما الذي حدث له؟ 744 00:46:22,508 --> 00:46:24,140 أخبرني 745 00:46:24,204 --> 00:46:29,451 ماذا فعلت بإبني؟ 746 00:46:30,218 --> 00:46:32,650 ما الذي حدث ل بارون؟ 747 00:46:36,490 --> 00:46:37,545 .افعلها 748 00:46:53,510 --> 00:46:54,694 أخبرني وحسب 749 00:46:54,757 --> 00:46:56,581 سوف أعيدك 750 00:46:57,573 --> 00:47:00,836 .فقط أخبرني وسأعيدك إلى البيت 751 00:47:02,052 --> 00:47:03,619 أرجوك 752 00:47:10,146 --> 00:47:11,970 .لا أريد الذهاب إلى البيت 753 00:47:16,482 --> 00:47:17,442 ماذا؟ 754 00:47:19,616 --> 00:47:21,217 .لا أريد الذهاب إلى البيت 755 00:47:38,653 --> 00:47:40,157 .هيا ندخل، إنه هناك مباشرة 756 00:47:42,940 --> 00:47:43,900 .لا 757 00:47:44,635 --> 00:47:46,843 .لا، بنجي يريد أن يتم هذا بشكل خاص 758 00:47:48,348 --> 00:47:49,659 .فقط أخبره إنه عاد 759 00:48:07,031 --> 00:48:11,959 .أنا وبارون كنا نصلح هذا المكان معا 760 00:48:16,437 --> 00:48:20,148 أردنا أن تكون هذه الغرفة حوض .السمك الخاص بنا 761 00:48:21,749 --> 00:48:24,820 حجرة زجاجية من الأرض حتى السقف 762 00:48:24,882 --> 00:48:27,187 .تضم كل أنواع الأسماك في العالم 763 00:48:30,706 --> 00:48:34,098 في أحد الأيام، جاء بارون إلى غرفتي 764 00:48:34,163 --> 00:48:35,666 ومعه مخطط الأرضية 765 00:48:35,730 --> 00:48:37,811 .الذي رسمه بأقلام ملونة 766 00:48:40,335 --> 00:48:42,224 قال: "يمكنك أن تفعل ما تريد 767 00:48:42,288 --> 00:48:44,529 .بأي غرفة أخرى في المنزل، أبي 768 00:48:45,327 --> 00:48:47,087 ."هذه الغرفة للأسماك 769 00:48:49,262 --> 00:48:50,480 وقلت، "لماذا؟ 770 00:48:53,455 --> 00:48:55,661 .لدينا البحيرة مباشرة في الخارج 771 00:48:56,844 --> 00:48:59,692 يمكننا إخراج القارب، والذهاب للصيد .في أي يوم نريده 772 00:48:59,756 --> 00:49:01,805 "لماذا علينا إحضارهم إلى داخل المنزل؟ 773 00:49:09,163 --> 00:49:11,082 قال: "لأنك يا أبي 774 00:49:14,921 --> 00:49:16,872 .تخاف أن تسبح 775 00:49:20,425 --> 00:49:22,536 "كيف سيتعرفون عليك بغير ذلك؟ 776 00:49:30,438 --> 00:49:33,479 ...وأنا مستعد لأسبح إلى قاع المحيط الآن 777 00:49:36,005 --> 00:49:37,477 .لو أمكنني إعادته... 778 00:49:47,394 --> 00:49:49,795 .لقد حاولت انقاذه 779 00:49:53,506 --> 00:49:55,682 .لقد رأيت دموع التماسيح التي تذرفها 780 00:49:55,746 --> 00:49:56,770 .اياك أن تعبث معي 781 00:49:56,834 --> 00:49:58,849 ...لا يمكنني 782 00:49:58,912 --> 00:50:02,272 .لا يمكنني قول أي شيء، وإلا سيقتلني 783 00:50:06,239 --> 00:50:07,199 من؟ 784 00:50:07,742 --> 00:50:10,111 .لا، حسنا، لا أريد سماع ذلك 785 00:50:10,175 --> 00:50:11,774 .إنه رجل واحد 786 00:50:13,534 --> 00:50:15,486 حسنا، لا تتصل بي مرة أخرى حتى تفعل ذلك 787 00:50:16,573 --> 00:50:18,749 ستيفن، أين عشائي بحق الجحيم؟ 788 00:50:19,421 --> 00:50:22,204 .مساعدون، طهاة، مربيات 789 00:50:22,939 --> 00:50:25,212 لم تكن أبدا من النوع الذي ينظف .فوضاه بنفسه 790 00:50:26,299 --> 00:50:27,259 .أبي 791 00:50:28,507 --> 00:50:29,467 .أعطونا دقيقة 792 00:50:30,460 --> 00:50:31,547 .كل شيء تحت السيطرة 793 00:50:31,610 --> 00:50:33,180 .أنا مسيطر على كل شيء 794 00:50:33,243 --> 00:50:35,385 إذا اشرح لي لماذا مكتبي 795 00:50:35,449 --> 00:50:38,201 يشتعل بالمكالمات والطلبات الإعلامية 796 00:50:38,265 --> 00:50:40,248 .من مراسلين في جميع أنحاء الولاية 797 00:50:40,311 --> 00:50:43,608 .من المفترض أن أعرف ما الذي يجري هنا 798 00:50:44,536 --> 00:50:45,496 يا الهي 799 00:50:46,039 --> 00:50:47,672 عشر ثوان 800 00:50:47,736 --> 00:50:50,869 لا يمكنني تركك دون إشراف 801 00:50:53,494 --> 00:50:54,934 .لا شيء تغير 802 00:50:57,205 --> 00:50:58,197 .لم أكن بحاجة لمجيئك 803 00:50:58,261 --> 00:50:59,701 .لا أحتاج مساعدة منك 804 00:50:59,765 --> 00:51:02,613 .لعلمك، لقد حاولت جاهدا معك 805 00:51:03,604 --> 00:51:06,547 .لكن يبدو إنك مصمم على تلطيخ سمعتي 806 00:51:06,612 --> 00:51:09,138 حسنا، أرجوك، أبي، أنا فقط بحاجة .للمزيد من الوقت 807 00:51:09,203 --> 00:51:11,953 .كل ما كان عليك فعله هو إبقائه حيا 808 00:51:12,017 --> 00:51:15,857 تبني ذلك الطفل كان أفضل دعاية حصلت .عليها على الإطلاق 809 00:51:15,922 --> 00:51:17,872 .لم أكن أريده .لم أرغب به أبدا 810 00:51:17,890 --> 00:51:19,384 .كانت فكرتك .أنت أجبرتني على فعل ذلك 811 00:51:19,410 --> 00:51:22,000 .لكي أعطيك فرصة 812 00:51:25,550 --> 00:51:26,990 من تعتقد إنك تخدع؟ 813 00:51:27,759 --> 00:51:31,951 تتفاخر وتتباهى كأنك أرستقراطي ،"من "شامبور 814 00:51:32,591 --> 00:51:36,109 مع إنك لم تفعل شيئا، ولا حتى أمرا .واحدا، لتستحق ذلك 815 00:51:36,175 --> 00:51:40,109 ماذا يمكن أن أفعل؟ ماذا يمكن أن أفعل لأجعلك سعيدا؟ 816 00:51:40,173 --> 00:51:42,540 .لقد تبنيت طفلا 817 00:51:42,603 --> 00:51:44,300 .أريدك أن تفوز 818 00:51:44,364 --> 00:51:45,324 .سأفوز 819 00:51:49,099 --> 00:51:51,242 .لن يكون هناك مزيد من المساعدة بعد هذا 820 00:51:52,619 --> 00:51:53,643 .لا مزيد 821 00:51:54,411 --> 00:51:56,392 .فعلت كل ما بوسعي من أجلك 822 00:51:57,928 --> 00:52:00,329 ،إذا لم تقم بتسوية هذا الأمر 823 00:52:01,353 --> 00:52:02,601 .فستكون وحدك 824 00:52:19,908 --> 00:52:22,116 تبا 825 00:52:23,588 --> 00:52:24,548 تبا 826 00:52:33,666 --> 00:52:34,883 نعم؟ 827 00:52:34,946 --> 00:52:36,352 لايل تشامبرز؟ 828 00:52:37,057 --> 00:52:38,241 من هذا؟ 829 00:52:39,327 --> 00:52:40,577 هل أنت وحدك؟ 830 00:53:27,608 --> 00:53:30,392 .لنجلب لك ملابس نظيفة لتغييرها 831 00:54:34,408 --> 00:54:35,562 أين يجب أن أنام؟ 832 00:54:37,577 --> 00:54:38,537 .السرير 833 00:54:44,904 --> 00:54:46,183 وايثان؟ 834 00:54:49,256 --> 00:54:50,278 .فقط لهذه الليلة 835 00:56:22,330 --> 00:56:25,206 ترجمة بسام شقير 836 00:58:30,841 --> 00:58:31,801 .أنت 837 00:59:04,658 --> 00:59:05,618 انخفض 838 00:59:07,666 --> 00:59:08,626 هيا 839 00:59:19,695 --> 00:59:21,551 ايثان - ساعدني - 840 00:59:22,736 --> 00:59:23,887 .حان وقت الهرب 841 00:59:54,960 --> 00:59:57,327 هيا، لنذهب أسرع 842 00:59:58,895 --> 01:00:01,518 أسرع هيا 843 01:00:04,205 --> 01:00:06,827 هيا 844 01:00:24,161 --> 01:00:25,665 هيا، أخرج 845 01:00:26,145 --> 01:00:27,615 .هيا. هيا 846 01:00:33,436 --> 01:00:34,396 .اجلس 847 01:00:35,708 --> 01:00:36,827 ماذا كان ذلك؟ 848 01:00:37,051 --> 01:00:38,331 .كانوا يحاولون قتلك 849 01:00:39,961 --> 01:00:41,722 .كنت أعرف إنه سيجدني 850 01:00:41,785 --> 01:00:42,745 ماذا؟ 851 01:00:43,064 --> 01:00:46,294 .سحقا - .لايل فعلها - 852 01:00:49,812 --> 01:00:50,772 ايثان؟ 853 01:00:52,627 --> 01:00:53,587 ايثان؟ 854 01:00:54,514 --> 01:00:55,601 .هيا 855 01:00:55,666 --> 01:00:56,914 .ابقى معي 856 01:00:58,416 --> 01:00:59,376 .هيا 857 01:01:14,184 --> 01:01:15,144 .هنا 858 01:01:24,323 --> 01:01:25,859 .اهدأ، لا أحد سيدخل 859 01:01:25,922 --> 01:01:28,257 هي فتحت قبل ساعة من المعتاد .من أجلي 860 01:01:34,908 --> 01:01:39,002 ...إذا، ما الذي حدث؟ هل 861 01:01:43,192 --> 01:01:44,409 هل هربوا؟ 862 01:01:45,142 --> 01:01:46,198 .سار الأمر بشكل سيء 863 01:01:46,743 --> 01:01:47,989 سار الأمر بشكل سيء"؟" 864 01:01:49,269 --> 01:01:50,582 هل هذا هو جوابك؟ 865 01:01:51,284 --> 01:01:52,244 كيف سار بشكل سيء؟ 866 01:01:52,692 --> 01:01:53,717 هل تم اختراقنا؟ - .لا - 867 01:01:53,778 --> 01:01:55,793 .هؤلاء الرجال محترفون، من خارج المدينة 868 01:01:55,858 --> 01:01:57,106 ،لقد عملت معهم من قبل 869 01:01:57,169 --> 01:02:00,112 ...لكن 870 01:02:00,177 --> 01:02:01,423 .أحد الرجال قتل 871 01:02:01,487 --> 01:02:03,950 .هذا خطأ كبير جدا 872 01:02:04,015 --> 01:02:05,101 .حسنا، فقط اهدأ 873 01:02:05,117 --> 01:02:06,796 .قلت إنك تستطيع التعامل مع هذا .أخبرتني هذا 874 01:02:06,822 --> 01:02:07,980 سأمحو كاليب 875 01:02:08,045 --> 01:02:10,732 .وأعيد الطفل سواء حيا أو ميتا 876 01:02:10,794 --> 01:02:15,047 وستتأكد من أن كل عقد بناء في .المنطقة يمر من خلالي 877 01:02:15,111 --> 01:02:17,608 .لا، تبا لتلك الصفقة. لقد انتهيت .هذا لم يحدث قط 878 01:02:17,672 --> 01:02:19,845 حسنا، هذه ليست الطريقة التي .تسير بها الأمور 879 01:02:22,245 --> 01:02:23,205 .تماسك 880 01:02:24,995 --> 01:02:27,841 .أنا أعرف كاليب وأعرف طريقة تفكيره 881 01:02:28,801 --> 01:02:31,776 سيذهب إلى أماكن كان فيها من قبل .وإلى أشخاص يثق بهم 882 01:02:33,023 --> 01:02:35,582 ،سيظهرون، وعندما يفعلون ذلك .سأكون مستعدا 883 01:02:38,044 --> 01:02:39,803 .هذا الأمر سينجلي على خير 884 01:02:40,890 --> 01:02:41,881 ،الأفضل أن يحدث ذلك 885 01:02:41,945 --> 01:02:43,577 لأنك الآن أبعد ما يكون عن .أن تكون بخير 886 01:02:43,641 --> 01:02:46,456 ستقوم بإصلاح هذا، وإلا سأطاردك 887 01:02:46,520 --> 01:02:48,248 .حتى تموت أو تدخل السجن 888 01:02:48,312 --> 01:02:49,590 ...لذا 889 01:03:08,172 --> 01:03:09,164 .لقد اقتربنا 890 01:03:10,220 --> 01:03:11,180 .ابقى معي 891 01:03:29,952 --> 01:03:31,168 ماذا بحق الجحيم؟ 892 01:03:31,680 --> 01:03:33,055 ارجع، نحن مغلقون 893 01:03:36,444 --> 01:03:37,500 هذا أنا 894 01:03:41,883 --> 01:03:42,971 .يا مريم العذراء 895 01:03:46,233 --> 01:03:47,672 ما الذي حدث، كاليب؟ 896 01:03:47,736 --> 01:03:48,728 .تم إطلاق النار عليه 897 01:03:48,792 --> 01:03:50,167 سحقا - هل من أحد آخر هنا؟ - 898 01:03:50,230 --> 01:03:52,086 هل من أحد آخر هنا؟ - .لا أحد هنا يا رجل - 899 01:03:52,149 --> 01:03:53,109 .هيا 900 01:03:54,067 --> 01:03:55,075 هل يمكنك علاجه؟ - .اللعنة - 901 01:03:55,092 --> 01:03:56,083 هل أنت من فعل هذا؟ 902 01:03:56,109 --> 01:03:57,519 فقط... هل يمكنك علاجه؟ - .سحقا، تعال هنا - 903 01:03:57,553 --> 01:03:59,250 .تعال هنا. تعال هنا 904 01:03:59,315 --> 01:04:00,496 .أحتاج منك أن تضغط هنا بالضبط 905 01:04:00,561 --> 01:04:01,680 .هنا بالضبط، امسكه هناك 906 01:04:01,741 --> 01:04:02,701 حسنا؟ 907 01:04:03,183 --> 01:04:04,351 .أجل - لا أعتقد الوضع سيء - 908 01:04:04,366 --> 01:04:05,679 .لكن يجب أن أتأكد 909 01:04:06,670 --> 01:04:07,758 هل سيعيش؟ 910 01:04:08,205 --> 01:04:09,613 .علينا أن نوقف النزيف 911 01:04:11,371 --> 01:04:13,098 .اذهب واجلس .سنحتاج دقيقة 912 01:04:17,194 --> 01:04:19,367 .سيكون بخير .الجرح ليس عميقا جدا 913 01:04:32,224 --> 01:04:34,656 .سمعت بالأخبار عن بارون 914 01:04:36,703 --> 01:04:37,949 .أنا آسف 915 01:04:39,932 --> 01:04:42,042 هل ستخبرني ما الذي يحدث؟ 916 01:04:48,375 --> 01:04:49,400 .تحدثت مع التقني 917 01:04:49,462 --> 01:04:50,871 ،قال إنه لكي يحدث انفجار بهذا الحجم 918 01:04:50,935 --> 01:04:53,143 كان يجب أن يستمر تسرب الغاز لساعات .حتى يملأ المنزل 919 01:04:53,685 --> 01:04:55,380 .مستحيل أن يكون أحد في الداخل قد نجا 920 01:04:55,444 --> 01:04:56,628 أيها المحققون 921 01:05:08,173 --> 01:05:10,318 كيف لم تجدوا هذا المكان بحق الجحيم؟ 922 01:05:10,381 --> 01:05:11,755 .ظننت إنك تحققت من سجلات الملكية 923 01:05:11,820 --> 01:05:12,780 .لقد فعلت 924 01:05:12,845 --> 01:05:14,155 .أرسلنا دوريات للبحث عن هذا المنزل 925 01:05:14,180 --> 01:05:16,155 .لم يجدوه في الوقت المناسب - ...تقصد إنهم لم يجدوا - 926 01:05:16,171 --> 01:05:17,737 .كاليب ليس هو مالك المنزل 927 01:05:17,800 --> 01:05:18,760 .ولا جاكي 928 01:05:19,079 --> 01:05:20,135 .إنه منزل بارون 929 01:05:20,551 --> 01:05:22,791 تركه له والد جاكي الراحل في .صندوق استئماني 930 01:05:23,300 --> 01:05:25,572 ولم تفكر في سؤالها عن شيء كهذا؟ 931 01:05:26,883 --> 01:05:28,803 لا توجد جثث، نفترض إنهم .ما زالوا أحياء 932 01:05:30,275 --> 01:05:31,649 .يجب أن تذهب 933 01:05:32,353 --> 01:05:33,313 .بنجي اتصل 934 01:05:33,346 --> 01:05:34,623 .لا يمكنك التواجد هنا 935 01:05:36,799 --> 01:05:37,919 أين ايثان؟ 936 01:05:39,005 --> 01:05:40,316 .لقد دفنته في الفناء 937 01:05:42,620 --> 01:05:45,977 .إنه بخير، إنه هناك 938 01:05:46,042 --> 01:05:47,641 .الصدمة هي التي قضت عليه 939 01:05:48,601 --> 01:05:50,135 هل صحيح ما يقولونه؟ 940 01:05:50,902 --> 01:05:52,151 بأنك فقدت عقلك؟ 941 01:05:54,037 --> 01:05:56,213 .أعتقد كلما قلت معرفتك، كان ذلك أفضل 942 01:05:56,981 --> 01:05:58,292 لديك بضعة أيام 943 01:05:58,356 --> 01:06:00,434 .قبل أن يحتاج جرحه إلى معاينة 944 01:06:01,074 --> 01:06:04,594 المخدر الموضعي من شأنه أن يخفف .الألم لبعض الوقت 945 01:06:06,000 --> 01:06:07,118 .خذ 946 01:06:09,101 --> 01:06:10,669 .الشاحنة متوقفة في الخارج 947 01:06:10,734 --> 01:06:12,492 .إذا سأل أي شخص، سأقول إنك سرقتها 948 01:06:15,755 --> 01:06:17,002 ما هذا؟ 949 01:06:20,904 --> 01:06:21,896 .لقد أخبرني 950 01:06:23,239 --> 01:06:25,766 أخبرك ماذا؟ - .بأنك تنقذه - 951 01:06:29,092 --> 01:06:30,531 .لقد رأيت الكدمات 952 01:06:32,001 --> 01:06:32,992 ،بينما كنت أضمد جرحه 953 01:06:33,057 --> 01:06:34,911 .رأيت الكدمات في جميع أنحاء جسده 954 01:06:35,967 --> 01:06:39,773 .ورم دموي تحت الجافية رضحي. متكلس 955 01:06:40,285 --> 01:06:41,565 ...أجل، أنا لا 956 01:06:41,628 --> 01:06:42,972 .تعود إلى سنوات مضت 957 01:06:44,474 --> 01:06:45,562 .سنوات 958 01:06:46,363 --> 01:06:47,866 ،لذلك سألته 959 01:06:47,930 --> 01:06:51,287 ...وكل ما قاله .بأنك كنت تنقذه 960 01:06:52,761 --> 01:06:54,262 ،الآن أنا لا أعرف خططك 961 01:06:54,775 --> 01:06:56,116 ،وربما لا أريد أن أعرف 962 01:06:56,948 --> 01:07:00,211 لكن هناك شيء واحد صحيح، هذا الصبي .بحاجة إلى مساعدة 963 01:07:01,810 --> 01:07:03,792 ،وإذا قال إنك تساعده 964 01:07:05,744 --> 01:07:07,152 .فهذا يكفيني 965 01:07:14,508 --> 01:07:16,298 أنت تساعده، أليس كذلك؟ 966 01:07:35,008 --> 01:07:36,320 كيف حالك يا صغير؟ 967 01:07:36,960 --> 01:07:37,920 هل تتألم؟ 968 01:07:44,155 --> 01:07:46,171 قلت إن والدك فعل هذا 969 01:07:47,418 --> 01:07:48,381 .في المنزل 970 01:07:48,409 --> 01:07:49,369 ماذا يعني ذلك؟ 971 01:07:49,944 --> 01:07:51,417 بأنه أرسل أولئك الرجال؟ 972 01:07:53,367 --> 01:07:54,776 .إنه ليس أبي 973 01:08:00,468 --> 01:08:02,675 حسنا، لا يمكنك البقاء هنا، حسنا؟ 974 01:08:02,738 --> 01:08:03,858 .يجب أن نذهب 975 01:08:11,534 --> 01:08:12,909 أين هذا المكان؟ 976 01:08:21,289 --> 01:08:23,399 .إنه أحد أماكن بارون المفضلة 977 01:08:25,254 --> 01:08:26,503 من أين حصلت على هذه؟ 978 01:08:28,006 --> 01:08:29,285 ...أريدك أن 979 01:08:29,348 --> 01:08:31,140 .أريدك أن تأخذني إلى هنا 980 01:08:33,252 --> 01:08:34,212 لماذا؟ 981 01:08:36,961 --> 01:08:38,112 ،إذا أخذتني إلى هنا 982 01:08:39,168 --> 01:08:41,214 .سأخبرك ما الذي حدث ل بارون 983 01:08:42,654 --> 01:08:44,669 .سأخبرك كل شيء تريد معرفته 984 01:08:47,740 --> 01:08:48,763 .أعدك 985 01:09:06,131 --> 01:09:07,091 هل تثق به؟ 986 01:09:09,104 --> 01:09:10,735 .لا يمكن تزييف تلك الإصابات 987 01:09:12,046 --> 01:09:13,006 ،اسمع 988 01:09:13,581 --> 01:09:15,533 ،ما يقولونه في الأخبار عن بارون 989 01:09:16,269 --> 01:09:17,516 .أعرف إنه غير صحيح 990 01:09:19,180 --> 01:09:21,099 .سينال عدالته 991 01:09:22,186 --> 01:09:24,039 ،كنت أقول الشيء نفسه ذات يوم 992 01:09:25,064 --> 01:09:27,974 لكنك تعلم، لم يكن مهما .كم منهم قتلنا 993 01:09:28,548 --> 01:09:30,660 .هذا لم يعد أيا من أصدقائي أبدا 994 01:09:34,883 --> 01:09:36,257 .حظا طيبا، كاليب 995 01:09:44,382 --> 01:09:47,452 سيدة بريسفيلد، عليك أن تكوني .صادقة معي الآن 996 01:09:48,668 --> 01:09:50,363 .أخبرتني إنك لا تعرفين مكانهم 997 01:09:51,577 --> 01:09:53,625 .كاليب كان يحاول اكتشاف الحقيقة 998 01:09:54,649 --> 01:09:55,831 هل تحدثت معه؟ 999 01:09:55,895 --> 01:09:56,964 .عليك أن تخبرينا 1000 01:09:58,135 --> 01:09:59,797 متى كانت آخر مرة اتصل بك؟ 1001 01:10:00,405 --> 01:10:02,868 هل هذا أفضل المحققين لديك؟ .أخرجه 1002 01:10:15,022 --> 01:10:17,132 .شارفت على الانتهاء - .لا، أنت حتى لم تقترب - 1003 01:10:17,196 --> 01:10:18,507 .سأتحدث معها - ماذا؟ - 1004 01:10:19,371 --> 01:10:21,547 يا رئيس؟ - .دعه - 1005 01:10:23,881 --> 01:10:25,384 .أحسنت عملا يا محقق 1006 01:10:31,844 --> 01:10:34,851 جاكي، هل تمانعين إذا جلست؟ 1007 01:10:35,714 --> 01:10:38,624 .أفترض إنك تعرفين من أنا 1008 01:10:41,184 --> 01:10:42,144 .نعم 1009 01:10:42,944 --> 01:10:43,967 .أنظري، لا بأس 1010 01:10:45,918 --> 01:10:48,604 .لا أستطيع حتى أن أتخيل ما مررت به 1011 01:10:49,723 --> 01:10:50,683 .أنت قوية جدا 1012 01:10:50,747 --> 01:10:52,282 .كان صبيا جميلا جدا 1013 01:10:53,556 --> 01:10:54,516 .وصبيا سعيدا 1014 01:10:54,521 --> 01:10:55,576 .وصبيا سعيدا 1015 01:10:57,560 --> 01:10:58,934 .وكذلك ابني 1016 01:11:00,311 --> 01:11:02,611 .أنا خائف جدا عليه .أشتاق له كثيرا 1017 01:11:02,676 --> 01:11:04,851 .لا أستطيع حتى أن أتخيل كم هو خائف 1018 01:11:05,586 --> 01:11:09,970 هل كنت تعلمين إن ايثان متبنى؟ 1019 01:11:10,032 --> 01:11:11,536 ،كانت والدته مدمنة على المخدرات 1020 01:11:11,600 --> 01:11:13,967 ،تخلت عنه عندما كان صغيرا جدا 1021 01:11:14,830 --> 01:11:20,203 .تنقل بين دور الرعاية قبل أن يجدني 1022 01:11:20,715 --> 01:11:24,010 .أب إلى الأبد" هو ما يقولونه" 1023 01:11:25,544 --> 01:11:27,303 .أنظري، ايثان مهم جدا بالنسبة لي 1024 01:11:27,368 --> 01:11:29,319 .وأنا أعلم إنك تفهمين ذلك الشعور 1025 01:11:29,383 --> 01:11:33,573 ،أطفالنا هم أعظم فرحة في حياتنا 1026 01:11:34,531 --> 01:11:37,474 وهم أيضا أعظم مسؤولية تقع على عاتقنا، أليس كذلك؟ 1027 01:11:38,018 --> 01:11:40,321 .كل شيء نفعله، نفعله من أجلهم 1028 01:11:41,025 --> 01:11:43,519 هذه مهمتنا كآباء، أليس كذلك؟ 1029 01:11:48,765 --> 01:11:50,652 ...أنا فقط أطلب منك 1030 01:11:51,707 --> 01:11:54,490 إذا كان بإمكانك أن تجدي الشجاعة ...لمساعدتي 1031 01:11:55,736 --> 01:11:56,824 .في العثور على طفلي 1032 01:11:58,295 --> 01:12:02,197 .سأفعل كل ما يلزم لتحقيق العدالة لطفلك 1033 01:12:07,634 --> 01:12:08,978 تعلم، أظن إن هذه القضية قد تكون 1034 01:12:09,042 --> 01:12:11,185 .أكبر مما تستطيع تحمله في أول قضية لك 1035 01:12:11,248 --> 01:12:12,337 .أجل، ربما كانت كذلك 1036 01:12:13,358 --> 01:12:14,864 ويلسون، لماذا لا تتولى الأمر؟ 1037 01:12:14,927 --> 01:12:16,110 .أجل 1038 01:12:16,174 --> 01:12:17,326 .أحتاج أن أكون هناك معها 1039 01:12:17,902 --> 01:12:19,436 .أنا من يجب أن يتحدث معها 1040 01:12:20,236 --> 01:12:21,771 هل ترغب في فعل شيء مفيد؟ 1041 01:12:22,827 --> 01:12:24,586 .هناك صليب في مكتبي 1042 01:12:25,257 --> 01:12:27,497 لماذا لا تركع وتصلي لكي يظهر ذلك الولد؟ 1043 01:12:41,409 --> 01:12:43,392 .خمس دقائق. ثم نذهب 1044 01:13:16,814 --> 01:13:18,318 .إذا رأيت سنتا، التقطه" 1045 01:13:18,828 --> 01:13:20,269 ".سيكون حظك سعيدا، اليوم بطوله 1046 01:13:20,844 --> 01:13:22,380 هل تعرف هذا المثل؟ 1047 01:13:23,852 --> 01:13:26,602 .أجل، سمعت به 1048 01:13:28,393 --> 01:13:29,415 ،أبي 1049 01:13:30,375 --> 01:13:32,262 .أبي الحقيقي اعتاد قوله 1050 01:13:32,870 --> 01:13:33,861 أتعتقد هذا حقيقي؟ 1051 01:13:37,795 --> 01:13:39,747 ،حسنا، هذا كل ما أتذكره عنه 1052 01:13:39,810 --> 01:13:42,146 .لذا أعتقد لا 1053 01:13:43,746 --> 01:13:44,960 ،في منزل لايل 1054 01:13:46,015 --> 01:13:47,966 .كنت أحتفظ بجرة منها تحت سريري 1055 01:13:49,149 --> 01:13:53,596 و... في يوم من الأيام، وجدها .وقال إنني كنت أسرق 1056 01:13:54,906 --> 01:13:56,507 هل هو من تسبب لك بتلك الكدمات؟ 1057 01:13:59,160 --> 01:14:00,696 .لن يتوقف حتى أموت 1058 01:14:02,198 --> 01:14:03,669 ،أنظر، بإمكاني حمايتك 1059 01:14:05,109 --> 01:14:06,325 .لكن عليك أن تساعدني 1060 01:14:06,389 --> 01:14:08,116 كيف؟ .أنت لا تعرف ما هو قادر عليه 1061 01:14:08,180 --> 01:14:10,194 .الناس في كل مكان يعملون لصالحه 1062 01:14:10,259 --> 01:14:13,073 يعرفون ما يفعله بي، لكنهم لا .يفعلون أي شيء 1063 01:14:13,138 --> 01:14:15,504 .وقد يكون يراقبنا الآن 1064 01:14:15,567 --> 01:14:17,360 .مهلا، لا بأس 1065 01:14:18,031 --> 01:14:19,308 .لا بأس 1066 01:14:22,220 --> 01:14:25,355 .أدرك تماما ما تشعر به .أن تكون خائفا 1067 01:14:25,963 --> 01:14:27,242 .أن تكون وحيدا 1068 01:14:28,810 --> 01:14:32,680 .أبي، لم أستطع يوما فعل شيء يرضيه 1069 01:14:32,743 --> 01:14:35,077 إذا رسبت في اختبار رياضيات أو إذا فشلت 1070 01:14:35,142 --> 01:14:37,956 ،في إزالة الثلج من الممر كما يحب 1071 01:14:38,020 --> 01:14:40,451 كان يتأكد من إنني أعلم ذلك .وألا أنساه أبدا 1072 01:14:40,899 --> 01:14:42,337 كيف جعلته يتوقف؟ 1073 01:14:45,824 --> 01:14:46,784 .لم أفعل 1074 01:14:47,040 --> 01:14:48,766 .لم يتوقف حتى مات 1075 01:14:51,165 --> 01:14:53,084 .عدني بأنك ستبعدني عنه 1076 01:14:53,148 --> 01:14:54,108 ...أنظر، أنا 1077 01:14:54,156 --> 01:14:56,442 .بارون كان يعرف ما يفعله لايل بي .لهذا قتله 1078 01:14:57,146 --> 01:15:00,792 ماذا؟ - .فقط أخرجني من هنا، أرجوك - 1079 01:15:00,856 --> 01:15:02,967 .فقط إلى مكان بعيد ...إلى مكان حيث لا يمكنه العثور 1080 01:15:03,032 --> 01:15:04,215 لايل كان هناك؟ 1081 01:15:04,280 --> 01:15:06,324 هل قتل بارون؟ 1082 01:15:06,932 --> 01:15:09,331 .لايل لديه قارب 1083 01:15:09,396 --> 01:15:11,795 .يقول إن لا أحد سيجدنا هناك أبدا 1084 01:15:11,860 --> 01:15:15,441 .وأخبرت بارون، وعرف لايل 1085 01:15:15,888 --> 01:15:19,054 ،فأخذنا إلى قضبان السكة الحديد 1086 01:15:19,118 --> 01:15:21,614 و... جعل بارون يمدد على الأرض 1087 01:15:21,677 --> 01:15:22,765 .وحاولت إنقاذه 1088 01:15:22,829 --> 01:15:24,555 ،حاولت، لكن العقد 1089 01:15:24,619 --> 01:15:27,146 ...لم .لم تنحل 1090 01:15:27,182 --> 01:15:28,169 .اهدأ. اهدأ 1091 01:15:29,258 --> 01:15:32,327 .لا بأس، لا بأس 1092 01:15:33,128 --> 01:15:35,591 .سنوصلك إلى مكان آمن، أعدك بذلك 1093 01:15:38,213 --> 01:15:39,173 .اسمع 1094 01:15:39,427 --> 01:15:40,387 .اسمع 1095 01:15:40,962 --> 01:15:44,097 ...هل سبق لوالدك أن أخبرك 1096 01:15:44,161 --> 01:15:46,336 هل سبق له أن أخبرك بقية ذلك المثل؟ 1097 01:15:47,776 --> 01:15:49,982 ...أعطي هذه السنت لصديق" 1098 01:15:52,445 --> 01:15:54,428 ".وحظك لن ينتهي أبدا 1099 01:16:01,561 --> 01:16:02,521 .شكرا لك 1100 01:16:11,509 --> 01:16:12,498 .غرفة 65 1101 01:16:13,841 --> 01:16:16,880 شرطة مقاطعة "مونرو" ربطت رسميا 1102 01:16:16,915 --> 01:16:18,446 ...المشتبه به الرئيسي في قضية الاختطاف 1103 01:16:32,618 --> 01:16:35,079 .آسفة .كنت فقط أريد أن أوصل هذا 1104 01:16:35,719 --> 01:16:36,806 ماذا لديك؟ 1105 01:16:36,870 --> 01:16:39,109 ،تقرير الإخباريات كل ساعة .أوامر الرئيس 1106 01:16:39,174 --> 01:16:40,260 هل هناك أي شيء جيد؟ 1107 01:16:40,324 --> 01:16:42,595 ،لدي اثنان من الريفيين 1108 01:16:42,660 --> 01:16:46,176 جدة مشوشة، وموظفة فندق تحت .تأثير المخدرات 1109 01:17:00,618 --> 01:17:01,578 مرحبا؟ 1110 01:17:01,593 --> 01:17:02,999 جاكي؟ - كاليب؟ - 1111 01:17:03,608 --> 01:17:04,694 ...ما الذي حدث؟ ما 1112 01:17:04,759 --> 01:17:07,414 قالوا إنه كان هناك انفجار و.. وهل الصبي...؟ 1113 01:17:07,477 --> 01:17:09,684 .أنا بخير .إنه... بخير 1114 01:17:11,060 --> 01:17:13,171 هل تعتقد إنه حان الوقت لتعود إلى المنزل؟ 1115 01:17:14,484 --> 01:17:15,444 .لا أستطيع 1116 01:17:16,210 --> 01:17:17,170 .ليس بعد 1117 01:17:17,745 --> 01:17:18,735 .أرجوك 1118 01:17:19,694 --> 01:17:20,814 ...أرجوك، لا أستطيع 1119 01:17:21,231 --> 01:17:22,517 .لم أعد أستطيع الاستمرار في هذا 1120 01:17:22,542 --> 01:17:24,237 ...أنا - ...لا أستطيع - 1121 01:17:25,326 --> 01:17:27,883 .ايثان، أعتقد إنه في خطر 1122 01:17:28,427 --> 01:17:29,994 .أعتقد إنه علي مساعدته 1123 01:17:30,059 --> 01:17:31,754 مساعدته؟ لماذا؟ 1124 01:17:33,384 --> 01:17:36,582 .هناك أحد يؤذيه ...أنا 1125 01:17:38,119 --> 01:17:39,558 .أعتقد إنني أستطيع أن أبعده 1126 01:17:42,660 --> 01:17:45,540 .كاليب، قلت إن هذا الصبي قتل إبننا 1127 01:17:45,602 --> 01:17:48,225 عليك أن تساعديني، حسنا؟ 1128 01:17:48,993 --> 01:17:51,487 .يجب أن أبتعد به بعيدا حتى لا يجدوه 1129 01:17:52,510 --> 01:17:53,821 .أنا لا أفهم 1130 01:17:54,717 --> 01:17:55,805 ...جاكي 1131 01:17:56,445 --> 01:17:58,555 .أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع الاتصال به 1132 01:17:58,620 --> 01:18:01,913 .اسمعي، هذا ليس من أجلي .بل من أجله 1133 01:18:06,393 --> 01:18:07,669 ماذا تريدني أن أفعل؟ 1134 01:18:08,661 --> 01:18:09,973 .قابليني غدا صباحا 1135 01:18:13,427 --> 01:18:14,547 أين؟ 1136 01:18:14,610 --> 01:18:16,817 في مطعم "لاكي ستار" شارع 26 ."قرب "هاملين 1137 01:18:19,058 --> 01:18:20,400 لماذا؟ 1138 01:18:20,464 --> 01:18:23,854 هل ما زالت عمتك تمتلك تلك المزرعة مع الحيوانات والأطفال؟ 1139 01:18:23,918 --> 01:18:24,941 .أجل 1140 01:18:25,005 --> 01:18:26,955 ."أجل، "سانت مايكل - ...ماذا - 1141 01:18:28,140 --> 01:18:29,484 كاليب، هل تحاول أن تجعل هذا الطفل 1142 01:18:29,548 --> 01:18:30,762 يعبر الحدود؟ 1143 01:18:31,626 --> 01:18:36,041 ...أحتاجك أن تأخذيه إلى هناك .فقط لبضعة أيام 1144 01:18:37,960 --> 01:18:39,428 لماذا تفعل هذا؟ 1145 01:18:43,716 --> 01:18:45,570 .كنت أريد ل بارون أن يكون شجاعا 1146 01:18:47,906 --> 01:18:49,633 لماذا لا ينبغي أن أريد ذلك لنفسي؟ 1147 01:18:52,095 --> 01:18:53,183 هاه؟ 1148 01:18:54,623 --> 01:18:56,604 .أنت تستحقين أفضل بكثير مني 1149 01:18:57,948 --> 01:18:58,910 .كلاكما تستحقان 1150 01:19:03,289 --> 01:19:04,441 ...كاليب 1151 01:19:08,087 --> 01:19:10,070 .كاليب، أنا آسفة جدا 1152 01:19:11,477 --> 01:19:12,884 .لا تذهب إلى هناك 1153 01:19:12,948 --> 01:19:14,035 .لا تذهب - مهلا، لا تفعلي - 1154 01:19:14,100 --> 01:19:16,115 مرحبا؟ كاليب، هل لا زلت على الخط؟ 1155 01:19:16,947 --> 01:19:19,153 تعال وتحدث معنا، حسنا؟ 1156 01:19:19,218 --> 01:19:21,393 .يمكننا مساعدتك بحل هذه المشكلة بسلام 1157 01:19:21,456 --> 01:19:23,152 أين أنت بهذه الأثناء؟ 1158 01:19:23,216 --> 01:19:25,741 كاليب، هل تنصت؟ 1159 01:19:27,022 --> 01:19:28,781 كاليب؟ كاليب؟ 1160 01:19:31,179 --> 01:19:33,642 هل أنت على الخط؟ كاليب؟ 1161 01:19:34,281 --> 01:19:35,337 كاليب 1162 01:19:35,912 --> 01:19:37,064 .إنه هنا 1163 01:19:37,128 --> 01:19:39,368 .نزل "هيلكريست"، المخرج 26 1164 01:19:39,431 --> 01:19:40,679 .لدينا حالة 10-32 1165 01:19:40,741 --> 01:19:41,983 ."أحتاج جميع الوحدات إلى "هيلكريست 1166 01:19:41,989 --> 01:19:43,877 .مرة أخرى، هذه حالة 10-32 .هيا بنا 1167 01:19:43,941 --> 01:19:46,562 هيا 1168 01:19:49,762 --> 01:19:51,615 ايثان، هل أنت بخير؟ 1169 01:19:51,680 --> 01:19:52,768 أين هو؟ 1170 01:19:53,566 --> 01:19:54,848 .في الداخل 1171 01:19:54,912 --> 01:19:56,478 .ابقى هنا. المساعدة في الطريق 1172 01:20:12,343 --> 01:20:13,365 كاليب 1173 01:20:22,928 --> 01:20:24,239 هل أنت بخير؟ 1174 01:20:26,829 --> 01:20:28,781 ماذا نفعل الآن؟ 1175 01:20:50,369 --> 01:20:51,329 .أحتاج مساعدتك 1176 01:21:06,488 --> 01:21:09,271 .لم أتمكن من إزالتها حتى الآن 1177 01:21:09,943 --> 01:21:11,479 ...أعتقد الأمر فقط 1178 01:21:12,631 --> 01:21:14,262 .سيبدو وكأن كل شيء قد انتهى 1179 01:21:21,267 --> 01:21:22,322 .تمت الترتيبات 1180 01:21:22,386 --> 01:21:25,520 ...سنعبر بكما الحدود و 1181 01:21:25,582 --> 01:21:26,542 .فقط هو 1182 01:21:28,269 --> 01:21:29,388 .سألاحق تشامبرز 1183 01:21:29,453 --> 01:21:31,725 ...لا، لا، هذه - .لقد قتل بارون يا بنج - 1184 01:21:32,460 --> 01:21:33,420 .لقد قتله 1185 01:21:39,687 --> 01:21:40,711 .ل بارون 1186 01:21:41,637 --> 01:21:42,661 .ل بارون 1187 01:21:45,861 --> 01:21:47,972 ،حسنا، من الأفضل أن تودعه الآن أليس كذلك؟ 1188 01:21:48,900 --> 01:21:49,917 ألست قادما؟ 1189 01:21:52,576 --> 01:21:53,536 ايثان 1190 01:21:56,989 --> 01:21:58,078 ايثان؟ 1191 01:22:07,098 --> 01:22:08,921 .لا يمكنك أن تتركني وحدي 1192 01:22:08,986 --> 01:22:09,958 .لقد قطعت وعدا 1193 01:22:09,977 --> 01:22:13,015 .قلت إني سأوصلك إلى مكان آمن 1194 01:22:13,783 --> 01:22:15,062 .هذا ما أفعله 1195 01:22:15,125 --> 01:22:16,533 ألا يمكنك البقاء معي فحسب؟ 1196 01:22:20,787 --> 01:22:22,547 .لا يجب عليك البقاء معي، إيثان 1197 01:22:27,950 --> 01:22:29,772 .قلت إنك تعرف كيف يكون الأمر 1198 01:22:29,837 --> 01:22:31,948 .قلت إنك تفهم ...والدك 1199 01:22:32,012 --> 01:22:34,124 ميت بسببي 1200 01:22:34,188 --> 01:22:35,562 هل هذا ما تريد سماعه؟ 1201 01:22:35,626 --> 01:22:38,633 ،قتلته بنفسي لأن هذا ما أنا عليه 1202 01:22:38,698 --> 01:22:39,881 أنا قاتل 1203 01:22:41,865 --> 01:22:43,175 .هذا لا يخيفني 1204 01:22:44,902 --> 01:22:46,213 .أنا أيضا فعلت أشياء 1205 01:22:50,018 --> 01:22:51,714 .لكننا لسنا متشابهين 1206 01:22:54,209 --> 01:22:55,809 في عيد ميلاد بارون الثالث 1207 01:22:56,320 --> 01:22:58,527 .ظهر أبي، كعادته 1208 01:22:59,613 --> 01:23:02,781 ،وبدأ يكرر كم أنا فاشل 1209 01:23:03,645 --> 01:23:06,074 وظل يكرر ذلك أمام الجميع، تعلم؟ 1210 01:23:06,138 --> 01:23:08,634 فاضطررت إلى جره إلى السيارة بنفسي .وإعادته إلى المنزل 1211 01:23:10,265 --> 01:23:12,887 .وطوال الوقت، استمر في مضايقتي 1212 01:23:14,071 --> 01:23:17,300 قال إن أفضل شيء يمكنني فعله من أجل بارون 1213 01:23:18,643 --> 01:23:21,171 .هو أن أبتعد تماما عن حياته 1214 01:23:22,228 --> 01:23:23,762 .وفقدت صوابي 1215 01:23:25,840 --> 01:23:27,856 ،لففت ذلك المقود بقوة شديدة 1216 01:23:29,519 --> 01:23:31,182 لم أعرف إننا خرجنا عن الطريق 1217 01:23:31,246 --> 01:23:33,453 .حتى اصطدمنا بالماء 1218 01:23:34,603 --> 01:23:36,108 .كنا نغرق بسرعة 1219 01:23:37,578 --> 01:23:40,361 ،وبدأت أحاول سحب نفسي للخارج 1220 01:23:40,426 --> 01:23:41,865 .وعندها أمسك بي 1221 01:23:42,567 --> 01:23:44,903 ...كنت غاضبا جدا ايثان 1222 01:23:45,704 --> 01:23:47,845 ،كنت غاضبا جدا، مثلك تماما 1223 01:23:49,157 --> 01:23:50,692 .لدرجة إني لم أفعل شيئا 1224 01:23:52,482 --> 01:23:54,754 ،حبست أنفاسي لأطول فترة ممكنة 1225 01:23:54,818 --> 01:23:58,273 .واكتفيت بالمشاهدة... حتى مات 1226 01:24:01,055 --> 01:24:02,844 .في تلك الليلة، اتصلت بعمي بنجي 1227 01:24:02,910 --> 01:24:05,148 .ساعدني في إنهاء هذا الأمر برمته 1228 01:24:07,324 --> 01:24:09,050 .حياتي تغيرت بعد ذلك 1229 01:24:11,352 --> 01:24:13,784 .بارون كان الشيء الوحيد الذي تبقى لي 1230 01:24:15,063 --> 01:24:18,996 ،بدونه .كل ما أنا عليه هو قاتل. عفن 1231 01:24:19,988 --> 01:24:21,428 .مثل والدك 1232 01:24:23,154 --> 01:24:25,425 .والرجال مثلنا لا يمكنهم أن يتغيروا 1233 01:24:29,871 --> 01:24:32,686 هل كان علينا أن نكون أسوأ ما فعلناه في حياتنا؟ 1234 01:24:36,749 --> 01:24:39,145 .لست مضطرا للتفكير في ذلك 1235 01:24:41,385 --> 01:24:44,487 .كاليب، نحن مستعدون للذهاب 1236 01:24:45,159 --> 01:24:47,526 .بنجي، جهز سيارة تنتظرك في الخلف 1237 01:25:14,360 --> 01:25:17,174 ما رأيك أن تكتب لي رسالة عندما تصل إلى هناك، هاه؟ 1238 01:25:19,829 --> 01:25:20,789 .تعال هنا 1239 01:25:25,395 --> 01:25:27,410 .شكرا لك، بنج - ،أجل، حسنا - 1240 01:25:28,688 --> 01:25:30,062 .لا تشكرني الآن 1241 01:25:30,128 --> 01:25:31,502 لا، لا 1242 01:25:31,566 --> 01:25:33,933 كاليب كاليب 1243 01:25:33,997 --> 01:25:37,674 كاليب لا، لا، كاليب 1244 01:25:39,594 --> 01:25:41,738 كاليب 1245 01:25:44,616 --> 01:25:47,207 دعني أذهب 1246 01:25:52,452 --> 01:25:54,051 .أنظر الي، كاليب 1247 01:25:54,788 --> 01:25:56,226 .قلت أنظر الي 1248 01:25:58,528 --> 01:25:59,969 ،لم أرد أن يكون الأمر هكذا 1249 01:26:00,033 --> 01:26:02,303 .حقا لم أرد 1250 01:26:03,134 --> 01:26:06,812 أخبرتك إنني سأحضر الأشرطة، أليس كذلك؟ 1251 01:26:07,356 --> 01:26:09,691 الآن لو إنك استمعت إلي .فحسب، لكن لا 1252 01:26:10,139 --> 01:26:12,858 .سنوات وأنا أعتني بك 1253 01:26:13,721 --> 01:26:15,673 .منحتك طريقة لإعالة نفسك 1254 01:26:16,472 --> 01:26:17,911 وعلى ماذا أنا حصلت؟ 1255 01:26:17,973 --> 01:26:20,277 تدير ظهرك وتطعنني في ظهري 1256 01:26:20,341 --> 01:26:23,188 وكأنك بروتوس اللعين؟ 1257 01:26:26,162 --> 01:26:27,538 .شغل ذلك الشريط 1258 01:26:29,233 --> 01:26:30,193 ...أنت 1259 01:26:31,024 --> 01:26:33,104 .افتح عينيك وشاهد 1260 01:26:33,168 --> 01:26:35,597 .هذا ما أردته، شاهد 1261 01:26:38,188 --> 01:26:40,619 .ظننت إننا سنلعب لعبة فقط 1262 01:26:40,683 --> 01:26:42,282 لم أكن أعلم 1263 01:26:43,081 --> 01:26:44,362 فيليب، ماذا حدث بعد ذلك؟ 1264 01:26:46,407 --> 01:26:50,501 ،ايثان قال لي إننا قطاع الطرق 1265 01:26:50,917 --> 01:26:52,932 .وإن بارون هو المأمور 1266 01:26:53,956 --> 01:26:56,771 .إيثان أعطاني الحبل لربط بارون 1267 01:26:57,666 --> 01:26:59,777 .ظننا إنه مجرد تمثيل 1268 01:27:01,472 --> 01:27:02,624 ...لكن ايثان 1269 01:27:08,700 --> 01:27:10,428 ،عندما أراد بارون النهوض 1270 01:27:11,705 --> 01:27:13,306 .لم يسمح له ايثان بذلك 1271 01:27:14,041 --> 01:27:18,552 حاولت فك رباطه، لكن ايثان .دفعني بعيدا 1272 01:27:19,159 --> 01:27:20,598 .بدأ بارون البكاء 1273 01:27:21,175 --> 01:27:24,436 .ايثان سخر منه، وقال له أن يصمت 1274 01:27:24,979 --> 01:27:26,450 ،عندما لم يستجب 1275 01:27:26,514 --> 01:27:29,585 .وضع ايثان يديه حول عنقه 1276 01:27:30,514 --> 01:27:33,648 .عندما توقف عن الحركة، هربت 1277 01:27:33,712 --> 01:27:35,375 هربت 1278 01:27:36,431 --> 01:27:38,669 أنا آسف، كاليب 1279 01:27:41,003 --> 01:27:43,241 .أخرج الصبي - سوف أقتلك - 1280 01:27:43,306 --> 01:27:44,650 .توقف عن القتال، كاليب 1281 01:27:44,714 --> 01:27:46,792 قلت توقف عن القتال، هلا فعلت؟ 1282 01:27:46,856 --> 01:27:47,976 ،الصبي سيعود إلى أبيه 1283 01:27:48,040 --> 01:27:50,471 وهذا يعني إنه سيعاني بالطريقة .التي تريدها تماما 1284 01:27:50,472 --> 01:27:51,456 هل تريد الانتقام؟ 1285 01:27:51,463 --> 01:27:54,565 .حسنا تبا، أنت تحصل عليه وزيادة 1286 01:27:57,570 --> 01:27:59,042 .الآن يمكنك أن تشكرني 1287 01:28:01,760 --> 01:28:03,839 .ما زلت ستحصل على تلك الرحلة إلى الشمال 1288 01:28:04,895 --> 01:28:07,869 ...هذا يخالف ما أراه صائبا 1289 01:28:09,661 --> 01:28:10,908 .لكنك من العائلة 1290 01:28:12,219 --> 01:28:14,074 .لا أريد أن أراك مجددا أبدا 1291 01:28:14,777 --> 01:28:18,008 .إذا رأيت وجهك، سأقتلك 1292 01:28:18,903 --> 01:28:20,663 هل تفهم؟ 1293 01:28:26,932 --> 01:28:30,449 ماذا قلت عن بارون سابقا؟ 1294 01:28:31,665 --> 01:28:32,689 .كنت أعني ما قلته 1295 01:28:34,799 --> 01:28:36,047 .بارون كان صبيا رائعا 1296 01:28:36,910 --> 01:28:41,836 من المؤسف أن يكون له أب .بهذا السوء 1297 01:28:43,659 --> 01:28:44,777 .لا 1298 01:28:48,105 --> 01:28:49,065 لا 1299 01:28:49,831 --> 01:28:50,855 .لا 1300 01:29:10,140 --> 01:29:11,100 .مرحبا 1301 01:29:12,093 --> 01:29:13,147 .أهلا بعودتك يا صاح 1302 01:29:16,570 --> 01:29:18,360 .كنا جميعا قلقين عليك 1303 01:29:22,453 --> 01:29:25,109 .يمكنك الاسترخاء، أنت بأمان الآن 1304 01:29:37,327 --> 01:29:38,287 .لا تقلق 1305 01:29:39,693 --> 01:29:42,763 .والدك سيهتم بكل شيء 1306 01:29:49,449 --> 01:29:50,409 .هيا بنا 1307 01:30:26,014 --> 01:30:28,988 ستنتظر خلف الكواليس حتى أناديك، حسنا؟ 1308 01:30:29,052 --> 01:30:30,013 .لا ألعاب 1309 01:30:31,932 --> 01:30:32,892 أنت بخير؟ 1310 01:30:41,594 --> 01:30:42,746 .لا بأس 1311 01:30:42,810 --> 01:30:44,410 .أنظر، انزل 1312 01:30:45,178 --> 01:30:46,138 .أحسنت 1313 01:30:50,775 --> 01:30:52,057 ...لا أستطيع 1314 01:30:55,766 --> 01:30:56,821 ...لا أستطيع 1315 01:30:58,548 --> 01:31:00,373 .لا أستطيع 1316 01:31:03,669 --> 01:31:05,300 قبل أن ندخل الجميع إلى ،الطابق السفلي 1317 01:31:05,364 --> 01:31:08,147 أردت فقط أن أشكر كل واحد منكم 1318 01:31:08,211 --> 01:31:10,866 في هذه الغرفة الآن ممن كانوا جزءا من الرحلة 1319 01:31:10,931 --> 01:31:12,785 .التي أوصلتنا إلى هذه اللحظة اليوم 1320 01:31:12,850 --> 01:31:15,569 حبكم والتزامكم تجاهي وتجاه عائلتي 1321 01:31:15,634 --> 01:31:16,880 خلال الأسابيع القليلة الماضية 1322 01:31:16,944 --> 01:31:18,288 .كان أمرا يفوق الوصف 1323 01:31:18,352 --> 01:31:21,041 ،وقد أثبتنا معا، بشكل قاطع 1324 01:31:21,106 --> 01:31:23,087 ،إنه عندما نتشارك رؤية واحدة 1325 01:31:23,151 --> 01:31:25,679 .فليس هناك شيء لا يمكننا إنجازه 1326 01:31:26,318 --> 01:31:27,886 أين هو؟ - .أعتقد إنه يغتسل - 1327 01:31:27,912 --> 01:31:28,948 .أسمع صوت الماء جاريا 1328 01:31:28,974 --> 01:31:31,020 عشرة دقائق؟ - .إنه نصف ميت - 1329 01:31:31,916 --> 01:31:32,876 كاليب؟ 1330 01:31:49,801 --> 01:31:51,528 كاليب؟ 1331 01:31:54,120 --> 01:31:55,080 كاليب؟ 1332 01:31:58,246 --> 01:32:00,198 كاليب؟ كاليب، جاوبني 1333 01:32:03,492 --> 01:32:06,564 .حسنا، يجب أن تدخل الآن .اقتحم المكان 1334 01:32:06,628 --> 01:32:08,836 وأود أن أشكر شركائي، الجدد ،منهم والقدامى 1335 01:32:08,900 --> 01:32:12,868 ونحن نتحد معا من أجل تعزيز هذا المجتمع 1336 01:32:12,931 --> 01:32:15,170 ،للأجيال القادمة وما بعدها 1337 01:32:15,234 --> 01:32:18,530 مستلهمين من إرث العمدة غرينسبان .نموذج يحتذى به 1338 01:32:18,594 --> 01:32:21,248 إن تقاعده يستدعي قادة جددا 1339 01:32:21,274 --> 01:32:22,270 ،ليواصلوا حمل الشعلة 1340 01:32:22,271 --> 01:32:25,759 ولا أستطيع أن أفكر في شخص أنسب لتولي هذه المهمة 1341 01:32:25,822 --> 01:32:27,487 من رئيس الشرطة لدينا 1342 01:32:28,127 --> 01:32:29,886 .وصديقي العزيز، ستيفن ألبيرتس 1343 01:32:35,261 --> 01:32:37,724 أنت، اجلس اجلس 1344 01:32:37,788 --> 01:32:40,283 .في صحتكم. هذا نخب لكم 1345 01:32:40,347 --> 01:32:41,307 .نخب للمستقبل 1346 01:32:43,097 --> 01:32:44,250 أنت، كاليب 1347 01:32:45,593 --> 01:32:47,354 اللعين 1348 01:33:09,811 --> 01:33:11,923 .اتصل ب بنجي - لا، لا - 1349 01:33:11,988 --> 01:33:14,642 .علينا أن نتعامل مع هذا بأنفسنا 1350 01:33:15,856 --> 01:33:16,816 سحقا 1351 01:33:21,393 --> 01:33:23,152 .تفضل، تسعدني رؤيتك 1352 01:33:23,159 --> 01:33:24,490 .تسعدني رؤيتك، سيدي - .هذا من أجلي - 1353 01:33:24,495 --> 01:33:26,029 .نعم، سيدي - .حسنا - 1354 01:33:26,990 --> 01:33:29,197 .وهذا، هذا لك 1355 01:33:29,204 --> 01:33:30,079 .شكرا لك، سيدي 1356 01:33:30,094 --> 01:33:31,981 .شكرا لك - .العفو - 1357 01:33:33,102 --> 01:33:34,701 .مرحبا 1358 01:33:35,532 --> 01:33:37,868 سنفعل أشياء جيدة معا، حسنا؟ 1359 01:33:39,532 --> 01:33:41,323 .شكرا لك 1360 01:33:42,444 --> 01:33:44,715 يبدو إنك تتقدم في هذه الحياة، هاه؟ 1361 01:34:25,345 --> 01:34:26,337 .أخرج 1362 01:34:26,399 --> 01:34:27,710 .أنا على وشك الصعود إلى المسرح 1363 01:34:27,775 --> 01:34:28,735 .إنه هنا 1364 01:34:29,216 --> 01:34:30,367 .إنه في المبنى 1365 01:34:31,070 --> 01:34:32,703 .قلت إن هذا الأمر تمت تسويته 1366 01:34:33,981 --> 01:34:35,261 .سيأتي من أجلنا 1367 01:34:35,325 --> 01:34:36,765 ،سيداتي وسادتي 1368 01:34:36,829 --> 01:34:38,140 .من فضلكم اجلسوا 1369 01:34:48,282 --> 01:34:49,657 .أدخل، أدخل 1370 01:34:49,721 --> 01:34:52,217 ،حسنا، سنذهب مباشرة إلى المرسى .من فضلك، روبرت 1371 01:34:52,280 --> 01:34:53,432 .وبسرعة 1372 01:34:54,936 --> 01:34:56,760 .سأحتاج إلى سلاحك، روبرت 1373 01:34:58,327 --> 01:35:00,279 مسدسك، روبرت، مسدسك 1374 01:35:01,590 --> 01:35:02,838 .شكرا لك، سيدي 1375 01:35:16,044 --> 01:35:17,004 .حسنا 1376 01:35:17,011 --> 01:35:19,665 يا كابتن، شغل المحركات 1377 01:35:19,730 --> 01:35:21,681 جون - لقد أبعدتهم - 1378 01:35:23,120 --> 01:35:24,657 ...آمل أن لا تمانع. أنا 1379 01:35:26,768 --> 01:35:28,847 .لا أريدهم أن يشاهدوا ما سيحدث تاليا 1380 01:35:29,391 --> 01:35:32,014 .توقف عند هذا الحد - .لست هنا من أجلك - 1381 01:35:33,613 --> 01:35:34,668 .أنا هنا من أجله 1382 01:35:35,607 --> 01:35:36,567 ماذا؟ 1383 01:35:36,588 --> 01:35:38,061 سلمه لي 1384 01:35:38,635 --> 01:35:41,227 .ويمكنك أن تحصل على كل ما تمنيته يوما 1385 01:35:41,292 --> 01:35:43,435 ماذا؟ - .دعني أقتله - 1386 01:35:43,499 --> 01:35:45,803 .سأخبر العالم أي شيء تريدني أن أقوله 1387 01:35:46,540 --> 01:35:47,596 هل تريد أن تكون بطلا؟ 1388 01:35:48,171 --> 01:35:49,706 .يمكنني أن أجعلك واحدا 1389 01:35:50,249 --> 01:35:52,393 .تلك الصفقة مع بنجي، لن أتدخل فيها 1390 01:35:52,839 --> 01:35:56,679 دعني فقط أحقق العدالة من أجل بارون 1391 01:35:57,543 --> 01:36:00,104 هل تعتقد إني أحمق؟ 1392 01:36:00,613 --> 01:36:01,927 .لا يزال بإمكانك أن تفوز 1393 01:36:03,878 --> 01:36:04,838 هل أنت جاد؟ 1394 01:36:05,895 --> 01:36:07,300 .الوقت ينفذ منا 1395 01:36:08,421 --> 01:36:10,853 .لم يتبق لنا سوى بضع ثوان وحدنا 1396 01:36:10,916 --> 01:36:13,955 إذا، أتيت كل هذه المسافة فقط ،لتطلق عليه النار 1397 01:36:14,019 --> 01:36:16,067 ثم تسلم نفسك؟ أهذا صحيح؟ 1398 01:36:16,579 --> 01:36:18,082 .إذا سمحت لي أن أفعلها، سأكون ملكك 1399 01:36:20,388 --> 01:36:22,081 .لا، لا - .أجل، لقد تم الاتفاق - 1400 01:36:22,145 --> 01:36:23,105 .خذه، خذه 1401 01:36:23,106 --> 01:36:24,928 .خذه. خذه - .لا، لا - 1402 01:36:26,209 --> 01:36:27,615 لا، لا 1403 01:36:27,679 --> 01:36:30,815 أرجوك، أرجوك أنا آسف 1404 01:36:30,879 --> 01:36:32,126 .افعلها - لا، لا - 1405 01:36:32,190 --> 01:36:34,398 .افعلها وحسب - كاليب، لا - 1406 01:36:34,463 --> 01:36:35,678 لا 1407 01:36:35,743 --> 01:36:38,398 كاليب، أنا آسف، حسنا؟ 1408 01:36:38,462 --> 01:36:39,963 أنا آسف، حسنا؟ 1409 01:36:40,027 --> 01:36:42,364 فقط أطلق النار على هذا الحقير 1410 01:36:42,427 --> 01:36:44,667 لا أرجوك 1411 01:36:44,731 --> 01:36:46,267 هل هذا كاف، يا محقق؟ 1412 01:36:46,972 --> 01:36:49,050 .هذا يكفي - هاه؟ - 1413 01:36:49,115 --> 01:36:50,713 .لايل تشامبرز، ضع السلاح 1414 01:36:50,778 --> 01:36:51,753 .أنت قيد الاعتقال 1415 01:36:51,770 --> 01:36:53,593 .أنت بأمان، أنت بأمان - .لا - 1416 01:36:54,200 --> 01:36:55,737 .لا، لا، هو 1417 01:36:56,280 --> 01:36:57,272 تريد اعتقاله؟ - .أنا آسف - 1418 01:36:57,334 --> 01:36:59,576 .اعتقله - ضع السلاح، الآن - 1419 01:37:01,238 --> 01:37:03,862 .هذا انذارك الأخير - .أنا آسف، أنا آسف - 1420 01:37:03,926 --> 01:37:05,462 .أنت بأمان 1421 01:37:05,527 --> 01:37:06,836 أنت بأمان، حسنا؟ 1422 01:37:06,900 --> 01:37:09,237 .حسنا؟ أنت بأمان 1423 01:37:09,300 --> 01:37:10,676 ضع السلاح، الآن 1424 01:37:24,303 --> 01:37:25,263 كاليب 1425 01:37:27,024 --> 01:37:28,305 لا 1426 01:37:29,136 --> 01:37:31,183 لا كاليب 1427 01:37:31,247 --> 01:37:32,239 كاليب 1428 01:37:51,305 --> 01:37:52,265 النجدة 1429 01:37:52,619 --> 01:37:53,864 النجدة كاليب 1430 01:38:48,348 --> 01:38:49,338 ،ممرضة كيلي 1431 01:38:49,403 --> 01:38:51,034 .لديك مكالمة في مكتب الاستقبال 1432 01:38:51,098 --> 01:38:52,249 .ممرضة، كيلي 1433 01:38:55,897 --> 01:38:57,240 .آسف بخصوص ذلك 1434 01:38:58,777 --> 01:38:59,926 .سياسة المستشفى 1435 01:39:02,265 --> 01:39:03,255 كيف حالك؟ 1436 01:39:11,892 --> 01:39:12,852 ايثان؟ 1437 01:39:14,261 --> 01:39:15,221 .إنه بخير 1438 01:39:15,605 --> 01:39:16,565 .يرتعش، لكنه بخير 1439 01:39:16,566 --> 01:39:18,483 .إنه في نهاية الممر، يتم فحصه الآن 1440 01:39:19,603 --> 01:39:20,596 .لقد اعترف 1441 01:39:22,548 --> 01:39:23,665 .أخبرنا كل شيء 1442 01:39:25,137 --> 01:39:27,855 ...إدارة حماية الطفل ستتدخل أولا، لكن 1443 01:39:27,920 --> 01:39:30,159 .يجب أن يعيش مع عواقب ما حدث 1444 01:39:30,960 --> 01:39:32,879 .سيحصل على المساعدة التي يحتاجها، بفضلك 1445 01:39:34,992 --> 01:39:36,430 تشامبرز؟ 1446 01:39:36,493 --> 01:39:37,742 .مات 1447 01:39:39,022 --> 01:39:41,485 لا يزال يجب أن تدخل السجن ،بسبب ما فعلته 1448 01:39:42,252 --> 01:39:44,108 ...سأفعل كل ما بوسعي لحمايتك، لكن 1449 01:39:44,172 --> 01:39:45,677 .بنجي لا يزال هناك بالخارج 1450 01:39:49,452 --> 01:39:52,809 .سأعود لاحقا لأطمئن عليك 1451 01:40:00,584 --> 01:40:02,439 .أراد مني أن أعطيك شيئا 1452 01:40:21,569 --> 01:40:22,595 ...هل 1453 01:40:27,264 --> 01:40:31,424 هل... قال يوما لماذا؟ 1454 01:40:34,496 --> 01:40:35,456 لماذا بارون؟ 1455 01:40:37,727 --> 01:40:39,070 ...حسنا، حسب كلامه هو 1456 01:40:40,991 --> 01:40:43,102 .قال إنه لم يتوقف عن الحديث عن والده