1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,625 --> 00:00:36,416 [birds chirping] 4 00:00:36,500 --> 00:00:38,666 [train horn blaring] 5 00:00:43,083 --> 00:00:46,250 [dramatic music] 6 00:00:49,125 --> 00:00:51,166 [crow cawing] 7 00:01:08,166 --> 00:01:10,041 [train horn blaring] 8 00:01:11,000 --> 00:01:13,916 [train chugging rhythmically] 9 00:01:17,458 --> 00:01:19,291 [tense music] 10 00:01:23,291 --> 00:01:26,041 [boy panting] 11 00:01:30,416 --> 00:01:33,166 [train horn blaring in distance] 12 00:01:39,291 --> 00:01:41,000 [branches snapping] 13 00:01:41,083 --> 00:01:42,000 [air whooshing] 14 00:01:46,291 --> 00:01:47,583 [boy] Train! 15 00:01:48,666 --> 00:01:50,083 There's a train coming! 16 00:01:54,875 --> 00:01:56,916 Get off him! There's a train coming! 17 00:01:57,000 --> 00:01:58,916 [train horn blaring] 18 00:02:04,666 --> 00:02:06,458 [train rumbling] 19 00:02:14,083 --> 00:02:16,000 [train horn blaring continuously] 20 00:02:31,833 --> 00:02:33,291 [train horn blaring] 21 00:02:36,083 --> 00:02:38,000 [machinery rumbling] 22 00:02:43,708 --> 00:02:47,125 [workers chattering] 23 00:02:54,083 --> 00:02:56,333 [machinery beeping] 24 00:03:13,041 --> 00:03:14,541 [exhales] 25 00:03:14,625 --> 00:03:17,166 [foreman] We weren't really anticipating a visit today. 26 00:03:17,250 --> 00:03:19,833 Yeah, that's what makes it a random inspection. 27 00:03:19,916 --> 00:03:20,958 [foreman chuckles] 28 00:03:22,041 --> 00:03:23,083 What'd you say your name was again? 29 00:03:23,166 --> 00:03:24,208 I don't think we've met. 30 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 -Caleb. -Caleb. 31 00:03:27,000 --> 00:03:28,416 [Caleb] This way? 32 00:03:28,500 --> 00:03:30,541 [foreman] Yeah, yeah. We use this for additional storage. 33 00:03:30,625 --> 00:03:33,083 You know, we got about five tons in here. 34 00:03:33,166 --> 00:03:34,166 Hey, you know what? 35 00:03:35,333 --> 00:03:36,666 I never got to say a proper thank you 36 00:03:36,750 --> 00:03:38,958 to Mr. Benji for working out that deal with me. 37 00:03:39,041 --> 00:03:41,291 Could you pass that along when you see him, please? 38 00:03:41,375 --> 00:03:43,291 -I'll be sure to tell him. -Right. 39 00:03:44,916 --> 00:03:47,000 Is there anything specific we can show you? 40 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 Hey, you know what? 41 00:03:49,416 --> 00:03:50,916 We should show 'em that new Howler mixer 42 00:03:51,000 --> 00:03:53,041 that we just got in. This thing is a real beauty. 43 00:03:53,125 --> 00:03:55,500 It runs like a Reynolds on steroids. 44 00:03:55,583 --> 00:03:56,791 You wanna check it out? 45 00:03:56,875 --> 00:03:58,083 Sure thing. 46 00:03:58,166 --> 00:03:59,708 Okay, great. 47 00:03:59,791 --> 00:04:00,708 It's over here. 48 00:04:02,416 --> 00:04:04,791 [Caleb] I'll find you up top when I'm done. 49 00:04:07,291 --> 00:04:10,208 [ominous music] 50 00:04:19,416 --> 00:04:20,416 Caleb, right? 51 00:04:21,708 --> 00:04:24,500 Hey, you got what you need? 52 00:04:24,583 --> 00:04:25,708 You can call the office. 53 00:04:26,625 --> 00:04:28,000 [supervisor] I think we'd like to know where we stand. 54 00:04:28,083 --> 00:04:29,583 Yeah, you know, hear it from you. 55 00:04:29,666 --> 00:04:31,166 When was our last delivery? 56 00:04:32,083 --> 00:04:34,666 -Uh, I-I don't know, two weeks? -Three weeks. 57 00:04:34,750 --> 00:04:36,666 The structure's two stories tall, 58 00:04:36,750 --> 00:04:40,291 ceilings run 30 feet across, 15 off the ground. 59 00:04:40,375 --> 00:04:41,916 Pilings on the ground floor are half done, 60 00:04:42,000 --> 00:04:43,833 and we're talking at least a thousand feet 61 00:04:43,916 --> 00:04:45,458 of steel already set. 62 00:04:45,541 --> 00:04:47,041 Plus a couple hundred more in storage. 63 00:04:47,125 --> 00:04:49,041 All right, so the client pays a bonus if we finish early. 64 00:04:49,125 --> 00:04:50,291 What's your point? 65 00:04:50,375 --> 00:04:52,083 Well, if you were only buying material from us, 66 00:04:52,166 --> 00:04:54,375 you'd have run out of steel three days ago. 67 00:04:55,291 --> 00:04:56,583 You fucking bastards. 68 00:04:56,666 --> 00:04:58,166 Where the fuck do you get off? 69 00:04:58,250 --> 00:05:01,625 I am the boss of this outfit, and I will choose what we buy. 70 00:05:01,708 --> 00:05:02,833 I didn't make the deal. 71 00:05:02,916 --> 00:05:04,416 Yeah, well, fuck you, and fuck your deal. 72 00:05:04,500 --> 00:05:06,166 Okay? You think that I'm afraid of Benji? 73 00:05:06,250 --> 00:05:08,750 Your stuff is shit and your prices are shit, 74 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 and we're done being intimidated. 75 00:05:10,541 --> 00:05:12,041 -[supervisor] Ray, stop. Ray. -Don't turn your fucking back... 76 00:05:12,125 --> 00:05:13,208 [grunts] 77 00:05:16,875 --> 00:05:19,000 Get out of my face. 78 00:05:19,083 --> 00:05:21,125 [tense music] 79 00:05:28,833 --> 00:05:30,750 [Ray breathing heavily] 80 00:05:33,541 --> 00:05:38,166 Hey, look, man... [breathing heavily] 81 00:05:39,458 --> 00:05:40,791 You got any kids? 82 00:05:42,083 --> 00:05:44,583 I got five mouths that I'm trying to feed 83 00:05:45,166 --> 00:05:47,291 and I'm just trying to run a healthy business. 84 00:05:48,875 --> 00:05:49,791 Please. 85 00:06:01,375 --> 00:06:02,875 [workers chattering] 86 00:06:07,833 --> 00:06:09,333 You're killing me here, huh? 87 00:06:09,416 --> 00:06:12,041 Can you use your brain, for crying out loud? 88 00:06:12,125 --> 00:06:16,458 Look, we'll reconvene on this later. Go on. 89 00:06:20,333 --> 00:06:22,291 We got a buncha lunkheads on our team. 90 00:06:22,375 --> 00:06:24,625 I mean, I got 15 pallets of rebar 91 00:06:24,708 --> 00:06:26,125 I don't know what to do with. 92 00:06:26,208 --> 00:06:27,500 -Sit down. -Oh, I can't stay. 93 00:06:27,583 --> 00:06:29,083 -You want a drink? -No, I'm fine. 94 00:06:29,166 --> 00:06:29,916 Sit down. 95 00:06:30,583 --> 00:06:32,500 [liquid pouring] 96 00:06:32,583 --> 00:06:33,791 [sighs] 97 00:06:36,875 --> 00:06:37,750 So... 98 00:06:39,208 --> 00:06:40,041 how'd it go? 99 00:06:41,625 --> 00:06:42,833 Fine. I... 100 00:06:44,291 --> 00:06:47,250 I got the grand tour. I... I think we're all good now. 101 00:06:48,458 --> 00:06:49,250 Now? 102 00:06:50,291 --> 00:06:52,416 What, they've been using another supplier? 103 00:06:53,250 --> 00:06:54,458 -[sighs] -[Benji] Dumb bastards. 104 00:06:54,541 --> 00:06:56,375 Did I call this or what? 105 00:06:56,458 --> 00:06:58,541 They're supposed to buy exclusive from us, 106 00:06:58,625 --> 00:07:00,000 top to bottom. That's the deal. 107 00:07:00,083 --> 00:07:01,833 You don't wanna do that, then don't make the deal, huh? 108 00:07:01,916 --> 00:07:03,666 [Caleb] They called it a stopgap. 109 00:07:03,750 --> 00:07:04,708 I don't think it'll happen again. 110 00:07:04,791 --> 00:07:06,125 [scoffs] Yeah? 111 00:07:06,208 --> 00:07:08,750 We'll make damn sure it doesn't. Take Mason and Sikes. 112 00:07:08,833 --> 00:07:11,000 I want you to get eyes on our friend Ray, 113 00:07:11,083 --> 00:07:12,541 you know, over at the factory job? 114 00:07:12,625 --> 00:07:14,541 Yeah. Hey, you wanna go with them? 115 00:07:15,208 --> 00:07:17,500 No, I can't. It's my weekend with Barron. 116 00:07:17,583 --> 00:07:19,500 -I'm already late. -Um... 117 00:07:20,666 --> 00:07:22,125 So, how much did he give you? 118 00:07:24,041 --> 00:07:25,083 [Benji chuckles] 119 00:07:25,958 --> 00:07:27,250 Ah, it's all right, come on. 120 00:07:27,333 --> 00:07:29,750 I know how these scumbags work, huh? 121 00:07:32,208 --> 00:07:33,666 I was gonna tell ya. 122 00:07:33,750 --> 00:07:35,250 [Benji chuckles] Nah, keep it. 123 00:07:35,333 --> 00:07:37,583 Put it toward the kid's private school, huh? 124 00:07:37,666 --> 00:07:38,791 Thanks. 125 00:07:38,875 --> 00:07:40,875 I need you to go back there. 126 00:07:42,916 --> 00:07:44,791 Barron and I, we're going to the lake house tonight. 127 00:07:45,458 --> 00:07:48,541 I skipped last month for that thing in Parkville. 128 00:07:48,625 --> 00:07:49,833 You know, I gotta be there. 129 00:07:49,916 --> 00:07:51,708 -I'm already late, Benj. -The thing is this. 130 00:07:52,875 --> 00:07:54,791 This guy knows you. He's talked to you already. 131 00:07:54,875 --> 00:07:56,500 He knows he'll take you seriously. 132 00:07:56,583 --> 00:08:00,291 -I made a promise. -I promise, he'll understand. 133 00:08:00,375 --> 00:08:02,291 I send these knuckleheads over there, 134 00:08:02,375 --> 00:08:04,125 they'll probably end up killing him. 135 00:08:04,208 --> 00:08:08,791 You, well, you know how to get the message across. 136 00:08:08,875 --> 00:08:10,500 -[knocking] -[sighs] 137 00:08:11,083 --> 00:08:12,708 -[man] We're ready. -[Benji] Yeah. 138 00:08:14,125 --> 00:08:14,916 Let me ask you something. 139 00:08:15,916 --> 00:08:17,875 How do you think it looks when word gets out 140 00:08:17,958 --> 00:08:19,583 that we're getting pushed around, huh? 141 00:08:19,666 --> 00:08:20,916 Bad for us? 142 00:08:21,708 --> 00:08:23,833 Tell me, in what way is this good for Barron? 143 00:08:24,500 --> 00:08:28,291 Besides, this is what you're good at. 144 00:08:30,000 --> 00:08:31,250 This is what you do. 145 00:08:34,916 --> 00:08:35,750 And Caleb, 146 00:08:39,416 --> 00:08:42,250 make sure you don't have to go back a third time. 147 00:08:42,333 --> 00:08:44,458 [foreboding music] 148 00:08:47,708 --> 00:08:49,875 [audience applauding] 149 00:08:51,375 --> 00:08:53,625 [Lyle] The Monroe City Police Department 150 00:08:53,708 --> 00:08:55,833 is a vital institution. 151 00:08:56,666 --> 00:08:58,916 Under the stewardship of my good friend, 152 00:08:59,000 --> 00:09:01,166 Chief Steven Alberts, 153 00:09:01,250 --> 00:09:05,791 this community is safer and it is stronger than ever. 154 00:09:05,875 --> 00:09:07,333 [audience applauding] 155 00:09:08,250 --> 00:09:09,875 I don't know how much longer I can suck in my gut. 156 00:09:10,875 --> 00:09:12,791 I'm not gonna be your gym buddy so quit asking. 157 00:09:13,708 --> 00:09:16,416 Since my great-great-grandfather 158 00:09:16,500 --> 00:09:19,041 served as this city's first district attorney, 159 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 our family has been putting your security 160 00:09:21,458 --> 00:09:24,083 at the forefront of everything we do. 161 00:09:24,166 --> 00:09:25,791 And as state senator, 162 00:09:25,875 --> 00:09:28,083 I will redouble those efforts, 163 00:09:28,833 --> 00:09:30,791 fighting for this city 164 00:09:30,875 --> 00:09:33,750 and this community in our capital, 165 00:09:33,833 --> 00:09:38,458 and ensuring that our voice is heard where it's needed most. 166 00:09:39,250 --> 00:09:40,416 Go vote! 167 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 [audience applauding, cheering] 168 00:09:42,958 --> 00:09:43,750 Chief? 169 00:09:44,500 --> 00:09:45,333 Uh, Councilman, 170 00:09:46,125 --> 00:09:48,625 let me introduce you to one of our most recent transplants. 171 00:09:48,708 --> 00:09:50,333 This is Gabriel Navarro, Senior Detective. 172 00:09:50,416 --> 00:09:52,125 Great to meet you. Very inspiring speech. 173 00:09:52,208 --> 00:09:53,458 Thank you so much. It's a pleasure. 174 00:09:53,541 --> 00:09:55,708 Welcome to our little shining city on the hill. 175 00:09:55,791 --> 00:09:56,833 Who's this guy, huh? 176 00:09:56,916 --> 00:09:57,958 [Navarro] Oh, this is my partner in crime. 177 00:09:58,041 --> 00:09:59,708 Eight months and counting. 178 00:09:59,791 --> 00:10:01,583 -Do you mind? -No. 179 00:10:01,666 --> 00:10:03,375 -Yeah. -Oh, my God. 180 00:10:03,458 --> 00:10:04,833 Oh, my God. 181 00:10:04,916 --> 00:10:05,916 Thank you. 182 00:10:06,541 --> 00:10:07,666 Wow, adorable. 183 00:10:07,750 --> 00:10:10,541 He likes you. You must have your own. 184 00:10:10,625 --> 00:10:12,500 [Lyle] Oh, you must be a detective as well. 185 00:10:12,583 --> 00:10:13,625 Yeah, I got a son. 186 00:10:13,708 --> 00:10:15,750 Fatherhood has been quite a journey, 187 00:10:15,833 --> 00:10:17,041 but he's been my guide the whole way. 188 00:10:17,125 --> 00:10:19,500 But I can tell you with total confidence, 189 00:10:19,583 --> 00:10:21,750 there's no better city to raise a kid. 190 00:10:21,833 --> 00:10:23,375 [baby crying] 191 00:10:24,208 --> 00:10:25,333 [camera shutter clicks] 192 00:10:25,416 --> 00:10:26,916 [insects chirping] 193 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 [dog barking in distance] 194 00:10:32,750 --> 00:10:34,875 [dramatic music] 195 00:10:37,416 --> 00:10:39,166 [sighs] 196 00:10:44,083 --> 00:10:45,041 [sniffles] 197 00:10:48,041 --> 00:10:48,916 [exhales] 198 00:10:49,000 --> 00:10:50,416 [knocking] 199 00:10:51,416 --> 00:10:52,375 [dog barking in distance] 200 00:10:54,791 --> 00:10:56,166 [indistinct chatter] 201 00:10:56,250 --> 00:10:57,541 [laughs] I liked it. 202 00:10:59,375 --> 00:11:00,291 Caleb. 203 00:11:01,041 --> 00:11:02,000 Having a little party? 204 00:11:03,875 --> 00:11:05,791 -I'll get Jackie. -[Caleb] Thanks. 205 00:11:06,500 --> 00:11:09,041 [guests chattering] 206 00:11:11,041 --> 00:11:12,958 [door creaking] 207 00:11:23,000 --> 00:11:24,250 [Caleb clears throat] 208 00:11:24,333 --> 00:11:26,083 What's up? Everything all right? 209 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 [Caleb] Yeah, yeah, sorry I'm late. 210 00:11:28,208 --> 00:11:29,708 There was an emergency on site. 211 00:11:30,833 --> 00:11:32,291 -What? -Oh, hey. 212 00:11:33,708 --> 00:11:35,333 For Barron's school supplies, 213 00:11:35,958 --> 00:11:37,708 -and the books he wanted and... -[Jackie] Ah. 214 00:11:37,791 --> 00:11:39,416 A little something extra for you. 215 00:11:40,916 --> 00:11:42,791 I'm sorry, I'm confused. What emergency? 216 00:11:44,416 --> 00:11:45,250 Look, I... 217 00:11:48,250 --> 00:11:49,166 I know it's late, 218 00:11:49,250 --> 00:11:52,083 but I still want to take him, Jack. 219 00:11:52,916 --> 00:11:54,916 If we leave now, we can get there before midnight. 220 00:11:55,000 --> 00:11:56,083 We can still have a great weekend. 221 00:11:56,166 --> 00:11:57,291 -What are you... What... -Every-- 222 00:11:57,375 --> 00:11:58,291 Take him where? 223 00:11:59,500 --> 00:12:00,833 Come on, don't make me beg. 224 00:12:01,791 --> 00:12:02,583 I... 225 00:12:03,625 --> 00:12:06,166 Look, I already said I'm sorry. 226 00:12:06,791 --> 00:12:08,250 -Please. -Where's Barron? 227 00:12:09,291 --> 00:12:10,125 Jackie? 228 00:12:12,000 --> 00:12:13,375 Where the fuck is Barron? 229 00:12:15,083 --> 00:12:18,833 [siren wailing in distance] 230 00:12:20,291 --> 00:12:22,250 Detectives, not much is left. 231 00:12:22,333 --> 00:12:24,291 So, prepare yourselves. 232 00:12:24,958 --> 00:12:26,041 We think it's possible some of the body 233 00:12:26,125 --> 00:12:27,875 got carried away further up the track. 234 00:12:28,583 --> 00:12:30,750 Train conductor said he didn't see anything himself. 235 00:12:30,833 --> 00:12:32,625 Sensors showed something up ahead. 236 00:12:32,708 --> 00:12:34,291 He guessed it was deer. 237 00:12:34,375 --> 00:12:36,125 He thought the horn would scare 'em off. 238 00:12:37,750 --> 00:12:39,291 -[sighs] -Man, woman? 239 00:12:42,125 --> 00:12:43,291 Age? 240 00:12:43,375 --> 00:12:44,166 Young. 241 00:12:44,791 --> 00:12:45,916 Real young. 242 00:12:46,000 --> 00:12:48,500 -[officers clamoring] -[engine rumbling] 243 00:12:48,583 --> 00:12:50,833 -[officers] Sir! -Is that... 244 00:12:50,916 --> 00:12:52,875 -[officer 1] Hey! Sir! -Is that Barron? Hey! 245 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 [Caleb] Is that my son? Is that Barron? 246 00:12:54,166 --> 00:12:55,750 -[officer 2] Sir, stop! -Is that Barron? 247 00:12:55,833 --> 00:12:56,958 [Navarro] Stop! You can't go back there! 248 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 [Caleb] Is that my son? 249 00:12:59,041 --> 00:13:00,250 [officer 3] Hey, hey! Come here! 250 00:13:00,333 --> 00:13:01,541 -Stop him! -[officer 4] Hey, get back here! 251 00:13:01,625 --> 00:13:04,458 -[officer 5] Stop! -[indistinct radio chatter] 252 00:13:04,541 --> 00:13:07,583 [Navarro] You can't be here! You can't be here! 253 00:13:07,666 --> 00:13:10,666 Come on, let's go, let's go! Come on! 254 00:13:10,750 --> 00:13:11,833 You can't be here, you can't be here. 255 00:13:11,916 --> 00:13:13,125 Come on, don't look. Don't look. 256 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Come on, get up, get up, sir. Get up, sir. 257 00:13:14,833 --> 00:13:16,000 -You can't be here. -No, please! 258 00:13:16,083 --> 00:13:17,458 We're conducting an investigation. 259 00:13:17,541 --> 00:13:18,750 -No! [sobs] -You can't be here, come on. 260 00:13:18,833 --> 00:13:21,000 -No! [sobbing] -Come on, let's go. 261 00:13:21,083 --> 00:13:23,333 Let's go, come on, sir. Don't look. 262 00:13:23,416 --> 00:13:24,875 [somber music] 263 00:13:24,958 --> 00:13:27,000 [Caleb wailing] 264 00:13:27,083 --> 00:13:30,708 [Caleb] No! 265 00:13:32,375 --> 00:13:34,375 No, no, that is bullshit! 266 00:13:34,458 --> 00:13:35,625 -That is bullshit! -Look, Mr. Faulkner, please! 267 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 -It's not him! -All right. 268 00:13:37,250 --> 00:13:39,500 It's not him, it's not my boy! 269 00:13:39,583 --> 00:13:40,958 -Right? Tell him! -Caleb! 270 00:13:41,041 --> 00:13:44,166 Mr. Faulkner, I know this has been extremely difficult. 271 00:13:46,083 --> 00:13:47,208 Ten years old. 272 00:13:48,625 --> 00:13:50,750 Why would a ten-year-old be down there? 273 00:13:50,833 --> 00:13:51,583 Caleb! 274 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 -It's not Barron. -[Jackie sniffles] 275 00:13:55,375 --> 00:13:56,666 [Jackie exhales] 276 00:13:56,750 --> 00:13:59,416 Ms. Pressfield, I'd like to hear it in your words. 277 00:13:59,500 --> 00:14:01,625 When was the last time you saw Barron? 278 00:14:02,291 --> 00:14:06,833 Um, yesterday morning, at the bus stop, um... 279 00:14:07,666 --> 00:14:10,166 [sniffles] When I dropped him off for school. 280 00:14:11,625 --> 00:14:13,291 He was so excited. 281 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 Excited? 282 00:14:14,541 --> 00:14:16,375 [sniffles] Well, this is Caleb's weekend 283 00:14:16,458 --> 00:14:19,041 and Caleb was supposed to pick him up at the bus stop. 284 00:14:19,125 --> 00:14:20,958 I had to work late. I left her a message. 285 00:14:21,041 --> 00:14:21,791 Not with me! 286 00:14:22,666 --> 00:14:23,708 [Navarro] Please continue. 287 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 I work as a private nurse part-time, 288 00:14:27,583 --> 00:14:30,416 and I just called off yesterday to be home for Marla's birthday. 289 00:14:30,500 --> 00:14:32,208 -Marla is? -My partner. 290 00:14:32,291 --> 00:14:34,541 We were hosting a party. 291 00:14:36,000 --> 00:14:37,958 -And you didn't get his message? -I left it at her work. 292 00:14:38,041 --> 00:14:39,666 I didn't know she was gonna be out. 293 00:14:39,750 --> 00:14:40,666 You didn't have to know! 294 00:14:40,750 --> 00:14:42,000 You just had to fucking be there. 295 00:14:42,083 --> 00:14:44,208 [Navarro] Please. I know this is hard. 296 00:14:45,958 --> 00:14:48,000 In this case, we don't have a body to ID, 297 00:14:49,041 --> 00:14:51,958 but if you could, um, 298 00:14:52,041 --> 00:14:53,541 do these clothes look familiar? 299 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 What is that, some blue something? 300 00:14:59,083 --> 00:15:01,166 Every kid's got a blue something. 301 00:15:01,250 --> 00:15:02,666 That doesn't mean a damn thing. 302 00:15:02,750 --> 00:15:06,500 [Jackie wailing] 303 00:15:08,541 --> 00:15:10,166 Oh, my... Fuck! 304 00:15:10,250 --> 00:15:12,291 Fuck you! You couldn't be there? 305 00:15:12,375 --> 00:15:13,708 -[officer] Ma'am, ma'am! -Where the fuck were you? 306 00:15:13,791 --> 00:15:15,666 -What the fuck were you doing? -Come with me. 307 00:15:16,458 --> 00:15:17,333 Fuck you! 308 00:15:17,416 --> 00:15:18,666 [sobbing] 309 00:15:18,750 --> 00:15:21,416 -[phone ringing] -[door creaking, closes] 310 00:15:23,208 --> 00:15:24,458 [chair clanging] 311 00:15:27,208 --> 00:15:30,375 -Tell me everything you know. -[Navarro] Caleb. 312 00:15:30,458 --> 00:15:31,625 -[Caleb] You found him! -Listen. 313 00:15:31,708 --> 00:15:34,041 Somebody found him, somebody knows something! 314 00:15:34,125 --> 00:15:36,458 What did they see? Tell me everything. 315 00:15:36,541 --> 00:15:37,833 [panting] 316 00:15:38,708 --> 00:15:40,583 Can you think of anybody that had a problem 317 00:15:40,666 --> 00:15:42,000 with you or Jackie? 318 00:15:44,375 --> 00:15:45,625 [breathing heavily] 319 00:15:48,583 --> 00:15:49,875 What happened to your knuckles? 320 00:15:51,083 --> 00:15:52,416 I work construction. 321 00:15:55,458 --> 00:15:57,375 You think this is my fault? 322 00:15:57,458 --> 00:15:58,750 He didn't say that. 323 00:15:59,416 --> 00:16:00,625 You did fail to pick him up from school. 324 00:16:02,291 --> 00:16:04,208 Sit down, please. 325 00:16:05,500 --> 00:16:07,333 Nobody has a problem with me. 326 00:16:10,500 --> 00:16:11,333 Thank you for your time. 327 00:16:16,500 --> 00:16:19,708 Oh, Caleb, do you recognize these boys? 328 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 They ride the bus with Barron. 329 00:16:22,375 --> 00:16:23,750 Got off with him at the last stop. 330 00:16:24,666 --> 00:16:25,791 [Caleb] No. 331 00:16:26,583 --> 00:16:27,791 Do they know something? 332 00:16:29,541 --> 00:16:30,583 [Navarro] We'll be in touch. 333 00:16:31,208 --> 00:16:32,541 [phone ringing in distance] 334 00:16:34,958 --> 00:16:37,000 [dispatcher chattering] 335 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 Give me a sec. 336 00:16:43,583 --> 00:16:45,000 Where's the other one? 337 00:16:45,083 --> 00:16:46,958 [officer] Chief's in with him and his parents right now. 338 00:16:47,041 --> 00:16:49,250 Said he wants to do the interviews himself. 339 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 -[Navarro] Just the Chief? -[officer] That's what he said. 340 00:16:52,416 --> 00:16:53,833 [tense music] 341 00:16:57,041 --> 00:16:57,916 Hey. 342 00:16:58,583 --> 00:17:00,541 -Do you know what happened? -[Navarro] Caleb? 343 00:17:00,625 --> 00:17:01,708 Do you know what happened to Barron? 344 00:17:01,791 --> 00:17:02,958 [Navarro] Hey. Caleb? 345 00:17:03,041 --> 00:17:04,708 -Do you know what happened? -[Navarro] Caleb? 346 00:17:04,791 --> 00:17:05,791 Do you know what happened to my son? 347 00:17:05,875 --> 00:17:06,833 Hey, hey, hey, step away. 348 00:17:06,916 --> 00:17:08,125 Do you know what happened to Barron? 349 00:17:08,208 --> 00:17:09,458 Tell me what happened to my son. 350 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 [Lyle] What the hell is this? Get away from him! 351 00:17:12,625 --> 00:17:14,083 Come on, come on. 352 00:17:14,166 --> 00:17:15,250 You can't do that. 353 00:17:15,333 --> 00:17:16,166 -Let's go. -[officer] Come on. 354 00:17:17,000 --> 00:17:18,750 [tense music continues] 355 00:17:21,666 --> 00:17:24,333 Did you... Did you see that? 356 00:17:24,416 --> 00:17:26,458 -You can't do that. -He just-- 357 00:17:26,541 --> 00:17:28,666 Hey, Caleb, please, look. 358 00:17:28,750 --> 00:17:30,458 Take this, take it. 359 00:17:32,208 --> 00:17:34,125 It's got my cell phone. I wrote down my home address. 360 00:17:34,208 --> 00:17:35,916 If anything comes to mind, you wanna tell me anything, 361 00:17:37,125 --> 00:17:40,500 don't hesitate, okay? Hey, day or night, got it? 362 00:17:41,125 --> 00:17:43,208 -Yeah. -Take him home. 363 00:17:44,791 --> 00:17:46,708 [somber music] 364 00:17:48,708 --> 00:17:51,250 [birds chirping] 365 00:17:52,625 --> 00:17:55,500 [mourners chattering softly] 366 00:17:58,208 --> 00:17:59,000 I can't. 367 00:18:15,166 --> 00:18:17,458 [Benji] Hey, keep your eyes open for an ice bucket, will ya? 368 00:18:17,541 --> 00:18:18,833 I can't find one. 369 00:18:20,833 --> 00:18:23,333 Well, you gonna just leave these boxes sitting around here? 370 00:18:24,083 --> 00:18:25,666 It's not gonna work out. 371 00:18:25,750 --> 00:18:26,958 Hey. 372 00:18:27,041 --> 00:18:28,625 -Benj. -There he is. 373 00:18:29,833 --> 00:18:31,458 It's a tough day, kid. 374 00:18:31,541 --> 00:18:33,625 You hanging in, huh? 375 00:18:33,708 --> 00:18:35,458 Everything is going home with you. 376 00:18:35,541 --> 00:18:38,750 The food, well, the drink, whatever, 377 00:18:38,833 --> 00:18:40,666 the flowers if you want 'em. 378 00:18:40,750 --> 00:18:44,291 Make sure that Jackie gets hers too, and look, 379 00:18:45,833 --> 00:18:47,958 you take whatever time you need. 380 00:18:48,041 --> 00:18:49,958 -You heard anything? -Uh... 381 00:18:50,041 --> 00:18:53,708 Well, I'm working on it like I told you. 382 00:18:56,208 --> 00:18:58,375 I wanna talk to our guys on the inside. 383 00:18:59,750 --> 00:19:02,208 I wanna know everything that the cops know. 384 00:19:02,291 --> 00:19:04,208 I need to see the police tapes 385 00:19:04,291 --> 00:19:05,625 because I saw something at the station. 386 00:19:05,708 --> 00:19:06,958 -See, this is not the time to-- -There was this kid. 387 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 -Look-- -There was this kid, 388 00:19:08,541 --> 00:19:09,791 and he knows something. 389 00:19:09,875 --> 00:19:11,291 Micah, get rid of these, will ya, please? 390 00:19:17,750 --> 00:19:20,541 Look, I can't imagine what you feel. 391 00:19:20,625 --> 00:19:22,666 Whatever is going through your head right now, 392 00:19:22,750 --> 00:19:24,750 -it's perfectly normal. -Fucking normal. 393 00:19:24,833 --> 00:19:25,958 What the fuck does that mean? 394 00:19:26,041 --> 00:19:27,000 I swear to you. 395 00:19:27,666 --> 00:19:31,666 I swear to you, we're gonna find the bastard that did this, 396 00:19:31,750 --> 00:19:34,291 but you want to focus on something? 397 00:19:35,333 --> 00:19:36,541 There, look. 398 00:19:37,750 --> 00:19:42,041 Why don't you get your head straight for her at least? 399 00:19:44,000 --> 00:19:46,083 Be the man that she needs you to be right now. 400 00:19:48,291 --> 00:19:49,208 Do your part. 401 00:19:50,958 --> 00:19:51,833 Let me do mine. 402 00:19:58,833 --> 00:19:59,750 [sniffles] 403 00:20:00,791 --> 00:20:02,000 [phone ringing] 404 00:20:07,083 --> 00:20:08,500 Did you know this? 405 00:20:08,583 --> 00:20:10,500 -For Caleb's father? -[detective] Oh, yeah. 406 00:20:11,166 --> 00:20:13,958 It was a missing person case for about ten minutes. 407 00:20:14,041 --> 00:20:16,791 Turned out he went to Florida on a bender, never came back. 408 00:20:19,416 --> 00:20:21,291 -You getting any air time? -[Navarro] For what? 409 00:20:21,375 --> 00:20:23,000 [detective] Chief called a press conference. 410 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 -[knocking] -[Chief Alberts] Come in. 411 00:20:29,708 --> 00:20:31,000 Oh, Detective. 412 00:20:31,791 --> 00:20:32,583 Sir. 413 00:20:33,291 --> 00:20:34,708 What's this about a press conference? 414 00:20:34,791 --> 00:20:37,041 Oh, the ME is finishing up her report, 415 00:20:37,833 --> 00:20:39,916 matches all the statements I've seen. 416 00:20:40,500 --> 00:20:42,083 So, I think it's best we put a stamp on this 417 00:20:42,166 --> 00:20:43,791 before it drags on, don't you? 418 00:20:43,875 --> 00:20:45,958 [Lyle] My son made a more complete statement. 419 00:20:47,083 --> 00:20:48,416 It's a terrible tragedy. 420 00:20:48,500 --> 00:20:51,291 Apparently, the boy's home life was just abominable. 421 00:20:52,708 --> 00:20:54,166 Shame someone didn't step in sooner. 422 00:20:56,750 --> 00:20:57,916 I haven't seen those transcripts. 423 00:20:58,000 --> 00:20:59,958 Uh, it's all here. 424 00:21:00,041 --> 00:21:01,625 I took care of it personally. 425 00:21:03,208 --> 00:21:05,750 So, you can file that with your scene report, 426 00:21:05,833 --> 00:21:07,458 and file it closed. 427 00:21:17,750 --> 00:21:20,250 [Jackie sniffles] 428 00:21:24,750 --> 00:21:27,625 What are you doing, huh? You shouldn't be doing that. 429 00:21:27,708 --> 00:21:29,500 [Jackie] I need to do something with my hands. 430 00:21:29,583 --> 00:21:31,208 You've done enough, all right? Let me. 431 00:21:31,291 --> 00:21:32,375 -No. -[Caleb] Don't... 432 00:21:33,708 --> 00:21:36,500 I don't even know if I should be talking to you right now. 433 00:21:36,583 --> 00:21:38,666 -[Jackie sniffles] -[somber music] 434 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Jackie. 435 00:21:40,791 --> 00:21:43,583 [sniffles] Don't you have somewhere that you need to be? 436 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 Where? 437 00:21:45,583 --> 00:21:47,958 I don't know. I don't know, maybe bashing someone's head in 438 00:21:48,041 --> 00:21:49,083 with a baseball bat 439 00:21:49,166 --> 00:21:51,041 or hanging someone off of a ledge. 440 00:21:51,125 --> 00:21:52,458 -I don't know. -Hey, leave her alone. 441 00:21:52,541 --> 00:21:53,583 She needs some space. 442 00:21:53,666 --> 00:21:55,666 Why couldn't you just be at the bus stop 443 00:21:55,750 --> 00:21:56,958 when you said you would, huh? 444 00:21:58,000 --> 00:22:00,333 [mourners chattering] 445 00:22:15,875 --> 00:22:17,458 [sighs] 446 00:22:27,791 --> 00:22:29,916 Get your coat. Making a visit. 447 00:22:36,666 --> 00:22:39,041 Hey, what are you guys doing? 448 00:22:39,125 --> 00:22:40,750 It's the funeral. 449 00:22:40,833 --> 00:22:43,041 Just coming to pay respects, man. 450 00:22:43,125 --> 00:22:44,375 -Benji? -[Benji] Yeah? 451 00:22:45,041 --> 00:22:45,916 What? 452 00:22:47,166 --> 00:22:48,000 No. 453 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 No, no. This is a private gathering. 454 00:22:50,666 --> 00:22:51,708 You come back tomorrow. 455 00:22:51,791 --> 00:22:52,625 -Go on. -[Caleb] What's going on? 456 00:22:52,708 --> 00:22:54,500 Mr. Faulkner, Caleb, um, 457 00:22:54,583 --> 00:22:56,166 I'm sorry to disturb you. I just have a few questions to-- 458 00:22:56,250 --> 00:22:58,125 Uh, did you not hear what I just said to you? 459 00:22:58,208 --> 00:22:59,125 This is my house 460 00:22:59,208 --> 00:23:00,583 and now is not the time for this. 461 00:23:00,666 --> 00:23:02,125 We'll come back tomorrow, man. 462 00:23:03,333 --> 00:23:04,541 Was Barron a happy boy? 463 00:23:05,791 --> 00:23:07,333 A happy boy? 464 00:23:07,416 --> 00:23:10,166 Did you notice him acting upset at all before he went missing? 465 00:23:10,250 --> 00:23:11,375 -Upset? -More quiet. 466 00:23:11,458 --> 00:23:12,583 -That's enough now. -[Navarro] Depressed? 467 00:23:12,666 --> 00:23:14,750 -That is enough. -Wait, depressed? 468 00:23:15,416 --> 00:23:17,041 Did Barron ever talk about taking his own life? 469 00:23:17,125 --> 00:23:18,583 -Show him out. -What the fuck? 470 00:23:18,666 --> 00:23:19,750 [all clamoring] 471 00:23:19,833 --> 00:23:21,208 Some of his friends have reported-- 472 00:23:21,291 --> 00:23:23,166 Some of his friends? Who said that? What friends? 473 00:23:23,250 --> 00:23:25,375 -Don't talk about my son! -[Jackie screams] 474 00:23:25,458 --> 00:23:26,583 -[Jackie] Oh, my God! -[reporter] Withdrawal, 475 00:23:26,666 --> 00:23:28,666 - mood swings, depression. -Oh, no! 476 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 No, no, no, no! 477 00:23:30,166 --> 00:23:32,166 [reporter] We have to be there for our children. 478 00:23:32,958 --> 00:23:35,000 - Suicide can be prevented. -[Jackie] What does that mean? 479 00:23:35,083 --> 00:23:36,416 But it's up to us. 480 00:23:36,500 --> 00:23:37,375 Suicide? 481 00:23:39,958 --> 00:23:41,166 My son didn't kill himself. 482 00:23:42,458 --> 00:23:44,916 -My son didn't kill himself! -Okay, take him-- 483 00:23:45,000 --> 00:23:47,750 -My son did not kill himself! -I understand you're upset. 484 00:23:47,833 --> 00:23:50,708 -We're leaving! -My son didn't kill himself! 485 00:23:50,791 --> 00:23:51,916 -Hey, that is enough! -All right. 486 00:23:52,000 --> 00:23:53,250 -[man] Get him outta here! -Turn around. 487 00:23:53,333 --> 00:23:54,875 Look at me, look at me! Come here. 488 00:23:55,625 --> 00:23:57,750 Look at me, it's all right. It's all right. 489 00:23:58,583 --> 00:23:59,541 You're all right. 490 00:23:59,625 --> 00:24:01,791 [somber music] 491 00:24:02,833 --> 00:24:06,291 [bell tolling] 492 00:24:09,375 --> 00:24:10,208 [Lyle] Hey. 493 00:24:15,083 --> 00:24:17,250 How are ya? Lyle Chambers. 494 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 [indistinct chatter] 495 00:24:23,000 --> 00:24:24,166 Hi, Lyle Chambers. 496 00:24:24,250 --> 00:24:25,916 And we have to do everything we can 497 00:24:26,000 --> 00:24:27,375 to keep the money in our schools. 498 00:24:27,458 --> 00:24:30,000 Absolutely. Education is a top priority for me. 499 00:24:30,083 --> 00:24:31,750 I don't know if you've heard of my initiative, 500 00:24:31,833 --> 00:24:33,166 They Are the Future? 501 00:24:34,500 --> 00:24:36,250 Is that your son over there? 502 00:24:36,333 --> 00:24:38,083 Yeah. That's Ethan. 503 00:24:38,791 --> 00:24:41,083 I adopted him when he was, uh, six years old. 504 00:24:41,166 --> 00:24:42,708 He was in this terrible situation. 505 00:24:43,416 --> 00:24:45,666 Honestly though, most days it feels like 506 00:24:45,750 --> 00:24:46,875 he's the one who rescued me, you know? 507 00:24:46,958 --> 00:24:48,541 -May I meet him? -[Lyle] Of course. 508 00:24:48,625 --> 00:24:50,083 Hey, Ethan, say hi. 509 00:24:50,666 --> 00:24:52,875 [game beeping] 510 00:24:54,208 --> 00:24:56,000 The things that he... 511 00:24:56,083 --> 00:24:57,208 These kids. 512 00:24:58,416 --> 00:24:59,416 Buddy, 513 00:25:00,583 --> 00:25:02,541 somebody wants to meet you. 514 00:25:07,375 --> 00:25:09,041 -Your face is ugly. -Ethan. 515 00:25:10,458 --> 00:25:11,541 [Lyle splutters] 516 00:25:14,500 --> 00:25:16,625 I apologize for that. 517 00:25:16,708 --> 00:25:17,916 He gets a little shy around strangers. 518 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 [voter] Sure. 519 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 [Lyle] We're working on it, though. 520 00:25:21,541 --> 00:25:23,708 You know what? It's been a long day. 521 00:25:23,791 --> 00:25:25,791 Why don't you take him, uh, for some ice cream? 522 00:25:26,666 --> 00:25:28,375 Helado, por favor. 523 00:25:29,625 --> 00:25:30,625 Hello, nice to meet-- 524 00:25:30,708 --> 00:25:32,500 [tense music] 525 00:25:33,625 --> 00:25:34,583 Do you know me? 526 00:25:36,458 --> 00:25:37,625 What are you doing here? 527 00:25:39,625 --> 00:25:41,583 -Hey, could I talk to you? -[Lyle] No, you can't be here. 528 00:25:41,666 --> 00:25:43,166 [Caleb] Can I talk to you? It'll just be a minute, hold on. 529 00:25:43,250 --> 00:25:44,500 -[Lyle] Officer, please. -[Caleb] Hold on, hold on. 530 00:25:44,583 --> 00:25:46,000 -Wait, wait, wait. -[officer] Come on, let's go. 531 00:25:46,083 --> 00:25:47,666 -No, no, it'll just be a minute. -[Lyle] Please remove him. 532 00:25:47,750 --> 00:25:49,875 I just need to hear it from you, okay? 533 00:25:49,958 --> 00:25:51,416 I just wanna... 534 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 I just wanna hear it from you! 535 00:25:53,583 --> 00:25:55,416 -[Lyle] Okay. -Talk to me! 536 00:25:55,500 --> 00:25:56,458 Talk to me! 537 00:25:56,541 --> 00:25:58,833 [Lyle] Uh, okay. 538 00:25:58,916 --> 00:26:01,541 Let's pack it up, all right? Let's go home. 539 00:26:03,208 --> 00:26:05,041 [officer] Come back, you'll be arrested. 540 00:26:05,666 --> 00:26:06,625 [Caleb] For what? 541 00:26:06,708 --> 00:26:08,291 [officer] For pissing me off. 542 00:26:09,250 --> 00:26:11,166 [pensive music] 543 00:26:39,916 --> 00:26:43,166 -[knocking] -[doorbell ringing rapidly] 544 00:26:46,333 --> 00:26:48,250 [dog barking in distance] 545 00:26:51,583 --> 00:26:53,833 [objects clattering] 546 00:26:58,875 --> 00:27:01,875 [barking continues] 547 00:27:19,416 --> 00:27:20,916 [breathing heavily] 548 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 [Benji] What is this? 549 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 A confession. 550 00:27:32,541 --> 00:27:33,416 Where'd ya get it? 551 00:27:35,166 --> 00:27:38,458 Do you know the name Lyle Chambers? 552 00:27:40,166 --> 00:27:41,000 Why? 553 00:27:41,666 --> 00:27:46,083 Well, his kid knows what happened to Barron. 554 00:27:46,708 --> 00:27:47,916 -He was there. -[Benji] Hmm. 555 00:27:48,708 --> 00:27:52,250 [Caleb] They both were. This Ethan and Phillip. 556 00:27:52,333 --> 00:27:53,083 [Benji] Hmm. 557 00:27:54,041 --> 00:27:55,458 [Caleb] It means they were there. 558 00:27:55,541 --> 00:27:57,708 Mm-hmm. All right, listen to me. 559 00:27:59,958 --> 00:28:02,500 You are not to do anything without my permission. 560 00:28:02,583 --> 00:28:04,666 Well, I'm not asking your permission. 561 00:28:04,750 --> 00:28:06,958 I'm asking for your help. 562 00:28:08,291 --> 00:28:10,166 -You see, Ethan-- -Ethan? Yeah. 563 00:28:11,041 --> 00:28:13,541 Ethan, he's the son of a future state senator. 564 00:28:15,208 --> 00:28:17,416 You know what that means, the Chambers family? 565 00:28:17,500 --> 00:28:19,833 In this state, it's a goddamn political dynasty around here. 566 00:28:19,916 --> 00:28:22,083 Oh, like I give a shit? What am I to do? 567 00:28:22,166 --> 00:28:23,583 -I'm to just wait? -Um... 568 00:28:23,666 --> 00:28:26,250 I'm working this from the inside. 569 00:28:26,333 --> 00:28:28,625 I will get the police tapes, 570 00:28:28,708 --> 00:28:31,125 but it's not overnight. 571 00:28:31,208 --> 00:28:33,666 This has to be approached very delicately. 572 00:28:34,625 --> 00:28:36,666 Out of everything we do, 573 00:28:36,750 --> 00:28:38,000 this has to be delicate? 574 00:28:38,083 --> 00:28:39,166 That's what I just said. 575 00:28:40,166 --> 00:28:41,833 [tense music] 576 00:28:42,416 --> 00:28:43,458 I could've been there. 577 00:28:44,916 --> 00:28:46,416 I should've been there. 578 00:28:48,750 --> 00:28:54,833 All I'm asking is if you can just help me get to Ethan-- 579 00:28:54,916 --> 00:28:57,000 You'll what? What, you gonna hear his confession 580 00:28:57,083 --> 00:29:00,666 and, uh, pack him a lunch, send him home? [laughs] 581 00:29:00,750 --> 00:29:02,083 What, do you think I'm gonna help you kill a kid? 582 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 -I'm not gonna kill him. -Well, you don't have to say it. 583 00:29:04,500 --> 00:29:06,250 For Christ sake, think of your own son, think-- 584 00:29:06,333 --> 00:29:10,166 All I do is think about Barron! 585 00:29:10,833 --> 00:29:14,541 His arms, his legs, his fingers all spread out, 586 00:29:14,625 --> 00:29:16,000 tangled, torn apart! 587 00:29:16,083 --> 00:29:19,291 Barron was the only light I had in my life! 588 00:29:19,375 --> 00:29:20,750 So, what am I now? 589 00:29:20,833 --> 00:29:23,500 Just another thug in your army? 590 00:29:23,583 --> 00:29:25,916 [tense music continues] 591 00:29:30,625 --> 00:29:31,416 [Benji] Hmm. 592 00:29:35,791 --> 00:29:36,541 Huh. 593 00:29:39,708 --> 00:29:43,333 Do you remember, uh, coming right here one night 594 00:29:44,625 --> 00:29:47,083 long time ago asking for my help, huh? 595 00:29:47,166 --> 00:29:49,375 Begging for my help. 596 00:29:50,541 --> 00:29:52,625 Who was it saved your ass that night, huh? 597 00:29:53,916 --> 00:29:56,375 You think I answer to you? Huh? 598 00:29:57,541 --> 00:29:59,250 [scoffs] What, do you think you know me? 599 00:29:59,333 --> 00:30:02,000 You think you know who I am and what I do? 600 00:30:02,708 --> 00:30:05,583 I'm the reason you can provide for your family. 601 00:30:05,666 --> 00:30:08,750 I'm the only reason that Barron ever had a chance. 602 00:30:09,791 --> 00:30:11,750 Now you're my brother's son and you're family, 603 00:30:11,833 --> 00:30:13,208 but I'm telling you, 604 00:30:13,291 --> 00:30:16,791 I have worked too hard to build this life, 605 00:30:17,541 --> 00:30:20,250 and I'm not gonna let you piss it all away. 606 00:30:30,458 --> 00:30:34,458 Anything that I had to lose, 607 00:30:36,125 --> 00:30:37,291 I've already lost. 608 00:30:39,875 --> 00:30:41,041 You sure about that? 609 00:30:44,791 --> 00:30:45,625 [Benji] Caleb? 610 00:30:48,375 --> 00:30:51,000 -[train horn blaring] -[train engine rumbling] 611 00:30:51,083 --> 00:30:53,750 [bell dinging] 612 00:31:01,000 --> 00:31:02,625 [air whooshing] 613 00:31:10,291 --> 00:31:12,125 [train horn blaring] 614 00:31:22,875 --> 00:31:23,791 [teacher] It's okay. 615 00:31:24,375 --> 00:31:27,250 Let's, uh, just take it from where you left off. 616 00:31:29,708 --> 00:31:31,666 [student] "In fields of green where flowers bloom, 617 00:31:31,750 --> 00:31:33,625 I find a place to chase away gloom. 618 00:31:33,708 --> 00:31:35,375 With pen in hand and thoughts so bright, 619 00:31:35,458 --> 00:31:37,541 I'll share this poem, which brings delight." 620 00:31:37,625 --> 00:31:39,750 [students clapping] 621 00:31:41,166 --> 00:31:43,000 [teacher] Okay, thank you, Samantha, 622 00:31:43,083 --> 00:31:45,083 and thank you everyone for... 623 00:31:47,333 --> 00:31:49,750 I know that kind of writing is very challenging. 624 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 [teacher speaking indistinctly] 625 00:31:57,416 --> 00:31:58,666 All right, nice job. 626 00:31:59,875 --> 00:32:01,416 [car approaching] 627 00:32:07,708 --> 00:32:10,500 [bell ringing] 628 00:32:10,583 --> 00:32:11,833 [tires screeching] 629 00:32:19,583 --> 00:32:20,458 Ethan? 630 00:32:22,166 --> 00:32:23,500 I need to talk to you. 631 00:32:25,791 --> 00:32:27,750 -Why? -[Caleb] You know why. 632 00:32:30,291 --> 00:32:31,916 You're mad 'cause your son offed himself? 633 00:32:32,875 --> 00:32:34,166 I know that didn't happen. 634 00:32:36,166 --> 00:32:37,291 [Ethan] How can you be so sure? 635 00:32:38,250 --> 00:32:41,250 You're gonna talk to me either here, 636 00:32:42,208 --> 00:32:43,708 or somewhere else. 637 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 What do you wanna know? 638 00:32:46,458 --> 00:32:47,791 Did you hurt my son? 639 00:32:48,708 --> 00:32:52,541 [sighs] I can tell you his last words. 640 00:32:56,041 --> 00:32:57,791 "I'd rather get hit by a train 641 00:32:57,875 --> 00:32:59,333 than spend one more second with my dad." 642 00:33:00,041 --> 00:33:03,125 -[Caleb breathing heavily] -[Ethan gasps] 643 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 Let go of me or I'll scream. 644 00:33:04,291 --> 00:33:05,875 Tell me what you did to him. 645 00:33:05,958 --> 00:33:08,041 [Ethan feigns sobbing] 646 00:33:08,125 --> 00:33:10,000 [Caleb] Don't you do that. 647 00:33:10,083 --> 00:33:12,375 Don't you dare! 648 00:33:12,458 --> 00:33:13,583 [teacher] What is going on? 649 00:33:15,541 --> 00:33:16,708 Hey! 650 00:33:16,791 --> 00:33:18,708 [suspenseful music] 651 00:33:20,333 --> 00:33:21,500 [students clamoring] 652 00:33:21,583 --> 00:33:25,000 -[objects clattering] -[students screaming] 653 00:33:27,791 --> 00:33:29,666 [horns honking] 654 00:33:31,625 --> 00:33:32,833 [Ethan] Whoa! 655 00:33:32,916 --> 00:33:35,958 [bystanders clamoring] 656 00:33:37,833 --> 00:33:40,250 [dramatic music] 657 00:33:50,125 --> 00:33:51,916 [tires screeching] 658 00:33:57,250 --> 00:33:58,666 [horn honking] 659 00:33:58,750 --> 00:34:00,375 [tires screeching] 660 00:34:05,208 --> 00:34:07,791 -[gentle music] -[birds chirping] 661 00:34:14,916 --> 00:34:17,583 [engine rumbling] 662 00:34:26,833 --> 00:34:29,041 [crows cawing] 663 00:34:30,416 --> 00:34:31,916 [door squeaking] 664 00:34:33,166 --> 00:34:35,083 [foreboding music] 665 00:34:50,291 --> 00:34:52,625 [exhales] 666 00:35:05,000 --> 00:35:07,625 -[Caleb grunting] -[Ethan grunting] 667 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 Get up. 668 00:35:13,500 --> 00:35:14,750 Get the fuck up! 669 00:35:14,833 --> 00:35:16,208 [Ethan panting] 670 00:35:24,416 --> 00:35:26,125 [door thuds] 671 00:35:37,583 --> 00:35:41,666 I can choke out a 200-pound man in less than ten seconds. 672 00:35:43,458 --> 00:35:45,250 How long do you think you'll last? 673 00:35:46,958 --> 00:35:48,875 You won't hurt me. I know you won't. 674 00:35:48,958 --> 00:35:50,708 [gasping] 675 00:35:52,125 --> 00:35:54,500 -[object clatters] -[breathing heavily] 676 00:35:56,041 --> 00:35:59,041 You and Phillip got off the bus with Barron. 677 00:35:59,125 --> 00:36:00,208 What happened next? 678 00:36:01,125 --> 00:36:02,125 Where'd you take him? 679 00:36:03,958 --> 00:36:05,791 Disneyland. [grunting] 680 00:36:09,208 --> 00:36:13,041 I found this in Phillip's room. 681 00:36:14,125 --> 00:36:15,333 That's you, right? 682 00:36:16,083 --> 00:36:17,125 You're the devil. 683 00:36:17,958 --> 00:36:19,500 Now something made Phillip draw this 684 00:36:19,583 --> 00:36:21,500 when he got home, what was it? 685 00:36:26,208 --> 00:36:27,833 This is a stick figure. 686 00:36:28,875 --> 00:36:30,375 Do I look like a stick figure? 687 00:36:31,166 --> 00:36:33,750 Don't you fuck with me! 688 00:36:33,833 --> 00:36:35,500 I know that you did this. 689 00:36:35,583 --> 00:36:40,041 [breathing heavily] Barron... Barron killed himself. 690 00:36:41,791 --> 00:36:44,208 [gasping] 691 00:36:52,291 --> 00:36:53,833 [door creaking] 692 00:37:01,708 --> 00:37:03,333 -[knocking] -Be right there. 693 00:37:05,125 --> 00:37:05,958 [Chief Alberts] How are you feeling? 694 00:37:06,041 --> 00:37:06,875 Good, great. 695 00:37:09,250 --> 00:37:10,250 [camera shutter clicking] 696 00:37:11,208 --> 00:37:15,125 Lyle, are you sure you wanna do it this way? 697 00:37:15,208 --> 00:37:16,250 -There are other ways. I-- -I think people 698 00:37:16,333 --> 00:37:19,166 will wanna see me, how I handle crisis, 699 00:37:19,250 --> 00:37:23,083 how composed I can be in the face of difficulty. 700 00:37:23,166 --> 00:37:24,541 It's the best way to calm things down. 701 00:37:27,375 --> 00:37:29,666 You're just going to read this exactly as it's written. 702 00:37:29,750 --> 00:37:31,583 This may be real hard for you to believe, Steven, 703 00:37:31,666 --> 00:37:33,166 but this is not my first press conference. 704 00:37:34,875 --> 00:37:36,708 -[knocking] -I am coming! 705 00:37:36,791 --> 00:37:38,041 Have you talked to the governor about this? 706 00:37:38,125 --> 00:37:39,083 We could use his help. 707 00:37:39,166 --> 00:37:40,250 His office would give us resources-- 708 00:37:40,333 --> 00:37:41,208 Do me a favor. 709 00:37:42,416 --> 00:37:43,958 Don't mention the governor again. 710 00:37:44,541 --> 00:37:46,458 [reporters clamoring] 711 00:37:53,500 --> 00:37:55,041 Thank you all for coming. 712 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Please be seated. 713 00:37:58,541 --> 00:38:00,916 Today at 3 p.m., my son, Ethan, 714 00:38:01,000 --> 00:38:02,791 went missing from his school. 715 00:38:03,500 --> 00:38:05,875 At this time, I want to assure the public 716 00:38:05,958 --> 00:38:10,375 that law enforcement is working tirelessly to find him 717 00:38:10,458 --> 00:38:12,041 and to bring him home safe. 718 00:38:12,875 --> 00:38:14,833 If anyone watching this has any information 719 00:38:14,916 --> 00:38:16,125 about Ethan's whereabouts, 720 00:38:16,208 --> 00:38:18,958 we would encourage you to make a report 721 00:38:19,041 --> 00:38:20,166 as soon as possible. 722 00:38:23,625 --> 00:38:28,541 Our family is grateful for the outpouring of support... 723 00:38:31,583 --> 00:38:34,625 from the community during this difficult time. 724 00:38:36,000 --> 00:38:37,875 And we are confident that Ethan 725 00:38:37,958 --> 00:38:41,666 will be home safe where he belongs. 726 00:38:42,583 --> 00:38:45,583 [dramatic music] 727 00:38:51,125 --> 00:38:52,500 Additionally, I would like to announce 728 00:38:52,583 --> 00:38:55,458 a $100,000 cash reward for anyone 729 00:38:55,541 --> 00:38:58,166 with information about a Caleb Faulkner, 730 00:38:58,250 --> 00:38:59,208 a person of interest. 731 00:38:59,291 --> 00:39:00,250 Thank you, thank you, Councilman. 732 00:39:00,333 --> 00:39:01,541 [reporters clamoring] 733 00:39:01,625 --> 00:39:03,416 [Chief Alberts] Details are still forthcoming. 734 00:39:03,500 --> 00:39:05,708 This concludes the press conference, thank you. 735 00:39:06,833 --> 00:39:08,458 [Chief Alberts] What the fuck was that, Lyle? 736 00:39:08,541 --> 00:39:10,000 I thought you wanted to handle this quietly. 737 00:39:10,083 --> 00:39:11,541 The quicker it's over, the quieter it will be. 738 00:39:11,625 --> 00:39:13,541 Somebody out there has seen him. One person calls, it's over. 739 00:39:13,625 --> 00:39:15,875 Yeah, and when a thousand people call? 740 00:39:19,500 --> 00:39:24,583 Look, my force has limited capabilities. 741 00:39:24,666 --> 00:39:25,583 Hmm. 742 00:39:26,375 --> 00:39:29,208 With a little help 743 00:39:30,500 --> 00:39:32,791 from the state troopers, governor's office-- 744 00:39:32,875 --> 00:39:36,250 I sai... No, I said don't talk about the governor. 745 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 This is a local matter so we're... 746 00:39:39,291 --> 00:39:40,750 we're gonna handle this locally. 747 00:39:42,416 --> 00:39:45,500 Lyle, this is not our high school bullshit. 748 00:39:46,083 --> 00:39:47,833 We are in way out of our depth here. 749 00:39:47,916 --> 00:39:49,333 It's easy for you to say. 750 00:39:49,416 --> 00:39:51,250 You've lived your whole life in the kiddie pool. 751 00:39:52,083 --> 00:39:54,291 -[clears throat] Chief? -Yeah? 752 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 What's the latest? 753 00:39:57,208 --> 00:40:00,166 We combed his house, his ex-wife's house, 754 00:40:00,250 --> 00:40:02,666 requested all relevant records, property taxes, 755 00:40:02,750 --> 00:40:03,916 credit card statements. 756 00:40:04,000 --> 00:40:05,375 It's going to take some time. 757 00:40:06,500 --> 00:40:09,125 Um, uh, where's your son right now? 758 00:40:10,250 --> 00:40:11,625 At home, sir, with my wife. 759 00:40:11,708 --> 00:40:15,916 Okay, imagine it was him out there in the hands of some 760 00:40:16,000 --> 00:40:17,458 unhinged psychopath. 761 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 You gotta swear to me, gotta swear to me, 762 00:40:21,625 --> 00:40:23,541 that you're gonna bring him home safe. 763 00:40:24,916 --> 00:40:26,375 -Sir-- -No, you gotta swear 764 00:40:27,125 --> 00:40:28,916 on your baby boy's life. 765 00:40:38,083 --> 00:40:38,958 [door rattling] 766 00:40:42,625 --> 00:40:45,916 [clattering] 767 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 [insects chirping] 768 00:40:52,958 --> 00:40:53,750 [door slams] 769 00:40:57,708 --> 00:40:58,500 [bag thuds] 770 00:41:12,666 --> 00:41:15,083 [Caleb] Do you like hurting people, Ethan? 771 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Are you a killer? 772 00:41:20,375 --> 00:41:21,125 Are you? 773 00:41:22,541 --> 00:41:24,708 If you think for one second 774 00:41:24,791 --> 00:41:27,375 that I'm gonna give two fucks about what I do to you, 775 00:41:27,458 --> 00:41:28,791 you're dead wrong. 776 00:41:30,250 --> 00:41:31,166 You're not a kid. 777 00:41:33,250 --> 00:41:34,916 You're a monster. 778 00:41:38,041 --> 00:41:41,791 And I will treat you like one, if you make me. 779 00:41:46,791 --> 00:41:47,833 I'm the monster? 780 00:41:48,708 --> 00:41:49,750 Barron was right about you. 781 00:41:49,833 --> 00:41:51,708 Everything he said was true. 782 00:41:51,791 --> 00:41:52,958 Oh, yeah, what'd he say? 783 00:41:53,041 --> 00:41:54,875 He said he hated himself because he hated you. 784 00:41:54,958 --> 00:41:57,208 -You shut your fucking mouth! -What? 785 00:41:57,791 --> 00:41:58,875 Are you gonna hit me again? 786 00:42:05,416 --> 00:42:06,458 You'll see. 787 00:42:06,541 --> 00:42:10,166 -[tense music] -[door closing] 788 00:42:13,958 --> 00:42:16,333 -[insects chirping] -[dog barking in distance] 789 00:42:22,083 --> 00:42:23,416 Don't fucking move. 790 00:42:24,583 --> 00:42:25,250 I'm a vet. 791 00:42:26,041 --> 00:42:27,625 I will fuck your shit up. 792 00:42:32,708 --> 00:42:35,791 Caleb? Damn, man. 793 00:42:35,875 --> 00:42:37,791 [laughs] 794 00:42:37,875 --> 00:42:39,083 It's been a minute. 795 00:42:40,083 --> 00:42:40,916 Hasn't it? 796 00:42:41,708 --> 00:42:42,708 Kid with you? 797 00:42:43,541 --> 00:42:44,958 Not this time. 798 00:42:45,041 --> 00:42:48,166 All right, all right. Well, you two swing by this week. 799 00:42:48,250 --> 00:42:49,958 I got the quads all fixed up. 800 00:42:50,041 --> 00:42:52,833 Felix, I need a few supplies. 801 00:42:52,916 --> 00:42:54,416 Oh, yeah, man, of course. Come on. 802 00:42:55,125 --> 00:42:56,708 [Felix] Are we doing the usual? 803 00:43:01,458 --> 00:43:02,333 Oh, come on, man. 804 00:43:03,416 --> 00:43:06,916 -[ominous music] -[lights buzzing] 805 00:43:13,500 --> 00:43:14,666 So, uh... 806 00:43:16,958 --> 00:43:18,500 what are you looking to build? 807 00:43:28,250 --> 00:43:30,250 Maybe I should ask, what are you trying to break? 808 00:43:35,333 --> 00:43:36,375 [siren wailing] 809 00:43:36,458 --> 00:43:38,125 -[horn honking] -[crowd clamoring] 810 00:43:38,208 --> 00:43:39,625 [dispatcher chattering] 811 00:43:39,708 --> 00:43:40,583 [door opens] 812 00:43:42,416 --> 00:43:43,541 [detective] She's back. 813 00:43:44,666 --> 00:43:45,583 [door closes] 814 00:43:49,250 --> 00:43:51,125 [Jackie] There's more than there was yesterday. 815 00:43:51,208 --> 00:43:52,291 Can't you do something with them? 816 00:43:52,375 --> 00:43:53,875 This has to be some kind of harassment. 817 00:43:53,958 --> 00:43:55,833 [Navarro] They're on the street, they're not breaking the law. 818 00:43:56,916 --> 00:43:58,166 Let me go next time. 819 00:43:58,250 --> 00:43:59,708 I'm not hiding in here. 820 00:44:00,541 --> 00:44:02,666 [breathing shakily] I've done nothing wrong. 821 00:44:06,250 --> 00:44:08,958 Just, um, I need to ask you a few questions. 822 00:44:09,041 --> 00:44:11,916 Hey, I let you look around. Isn't that enough for today? 823 00:44:12,000 --> 00:44:13,291 Where was this photo taken? 824 00:44:15,000 --> 00:44:15,750 [Jackie exhales] 825 00:44:17,708 --> 00:44:18,541 Please. 826 00:44:19,625 --> 00:44:20,541 I'm trying to help. 827 00:44:21,166 --> 00:44:22,125 [Jackie sniffles] 828 00:44:23,500 --> 00:44:24,458 Do you believe it? 829 00:44:25,750 --> 00:44:28,875 [whimpers] That my son killed himself? 830 00:44:31,750 --> 00:44:33,583 'Cause he was a happy kid. 831 00:44:35,083 --> 00:44:37,750 And he had a smile that could light up this whole house. 832 00:44:40,625 --> 00:44:42,208 [sobbing] It's not true. 833 00:44:42,291 --> 00:44:45,166 What everybody is saying is not true. 834 00:44:45,250 --> 00:44:46,125 [Navarro] What if I said I believed you? 835 00:44:47,458 --> 00:44:48,541 Nobody knew your son better than you. 836 00:44:48,625 --> 00:44:50,000 Then say something. 837 00:44:50,083 --> 00:44:52,000 [Navarro] Right now, we have to find this missing boy. 838 00:44:52,083 --> 00:44:54,750 If Caleb hurt him and you knew something about it, 839 00:44:55,625 --> 00:44:57,708 you can get into a lotta trouble and I don't want that. 840 00:44:58,375 --> 00:44:59,875 So, where was this photo taken? 841 00:45:03,375 --> 00:45:05,166 -[Jackie sniffles] -[somber music] 842 00:45:05,250 --> 00:45:06,166 [exhales] 843 00:45:09,458 --> 00:45:12,000 We were so young when Barron was born. 844 00:45:15,208 --> 00:45:16,750 And we weren't even married yet. 845 00:45:20,041 --> 00:45:21,208 [sniffles] We tried... 846 00:45:23,208 --> 00:45:24,166 for a little bit, 847 00:45:27,166 --> 00:45:28,125 but Caleb, he, 848 00:45:29,875 --> 00:45:31,166 he just changed. 849 00:45:32,041 --> 00:45:33,958 [Jackie exhales] He started sinking. 850 00:45:35,250 --> 00:45:36,125 And I knew that... 851 00:45:37,875 --> 00:45:40,208 if I didn't let go then I would've drowned, too. 852 00:45:43,791 --> 00:45:44,708 [Jackie sniffles] 853 00:45:47,166 --> 00:45:48,666 I'm sorry I can't be more of a help. 854 00:45:51,708 --> 00:45:52,958 Additionally, I would like to announce 855 00:45:53,041 --> 00:45:57,500 a $100,000 cash reward for any information 856 00:45:57,583 --> 00:45:59,541 about a Caleb Faulkner, 857 00:45:59,625 --> 00:46:01,041 a person of interest. 858 00:46:01,125 --> 00:46:02,125 [Chief Alberts] Thank you, Councilman. 859 00:46:03,166 --> 00:46:04,541 Um, details are still forthcoming... 860 00:46:04,625 --> 00:46:06,041 He's making fools of us, Benj. 861 00:46:06,958 --> 00:46:08,083 We can't do our jobs this way. 862 00:46:08,166 --> 00:46:09,500 I heard you. 863 00:46:09,583 --> 00:46:12,000 -You told him-- -I said I heard you. 864 00:46:12,083 --> 00:46:13,958 [reporter] Hastily wrapping up the press conference 865 00:46:14,041 --> 00:46:15,958 for Councilman Lyle Chambers. 866 00:46:16,041 --> 00:46:19,000 The prospective senator perhaps assured of a conviction 867 00:46:19,083 --> 00:46:20,041 of one Caleb Faulkner. 868 00:46:20,125 --> 00:46:21,250 Caleb. 869 00:46:21,333 --> 00:46:22,583 [reporter] It's not clear at this time... 870 00:46:22,666 --> 00:46:24,500 [door creaking] 871 00:46:26,208 --> 00:46:27,291 Come on. 872 00:46:31,375 --> 00:46:32,250 Walk. 873 00:46:32,333 --> 00:46:34,166 [ominous music] 874 00:46:40,250 --> 00:46:41,791 Put your hands around the pole. 875 00:46:42,625 --> 00:46:44,458 Put your hands around the fucking pole. 876 00:46:45,166 --> 00:46:47,291 [breathing heavily] 877 00:46:55,083 --> 00:46:56,333 You're making me do this. 878 00:46:57,208 --> 00:47:01,541 You're really gonna make me do this. 879 00:47:01,625 --> 00:47:02,791 [tools clanging] 880 00:47:02,875 --> 00:47:05,416 -What happened to my son? -[objects crashing] 881 00:47:06,125 --> 00:47:07,416 I already told you! 882 00:47:08,000 --> 00:47:08,875 Okay. 883 00:47:10,666 --> 00:47:13,083 What happened to Barron? 884 00:47:13,166 --> 00:47:15,416 [whirring] 885 00:47:16,541 --> 00:47:18,916 You won't hurt me. I know you won't. 886 00:47:19,791 --> 00:47:22,208 -Oh, yeah? Oh, yeah? -[whirring] 887 00:47:22,875 --> 00:47:24,625 Do you think this is the first time 888 00:47:24,708 --> 00:47:26,416 that I've ever done this? 889 00:47:26,500 --> 00:47:29,708 [grunts] I already told you, I don't know. 890 00:47:29,791 --> 00:47:34,000 I don't believe a single fucking word you say. 891 00:47:34,083 --> 00:47:36,125 -[breathing heavily] -[whirring] 892 00:47:39,125 --> 00:47:40,500 [laughs] 893 00:47:41,416 --> 00:47:42,166 [Caleb] Yeah... 894 00:47:44,291 --> 00:47:46,041 I got a better idea. 895 00:47:50,458 --> 00:47:51,375 Yeah. 896 00:47:52,958 --> 00:47:54,458 [suspenseful music] 897 00:47:57,833 --> 00:47:59,000 [Ethan panting] 898 00:48:00,458 --> 00:48:01,791 You think you're scaring me? 899 00:48:04,875 --> 00:48:06,500 For the last time. 900 00:48:07,958 --> 00:48:12,333 What happened to my son? 901 00:48:13,583 --> 00:48:15,958 What happened to Barron? 902 00:48:16,041 --> 00:48:18,000 What happened to him? 903 00:48:18,666 --> 00:48:20,541 Tell me 904 00:48:20,625 --> 00:48:25,958 what you did to my son! 905 00:48:26,708 --> 00:48:29,125 What happened to Barron? 906 00:48:33,375 --> 00:48:34,250 [Ethan] Do it. 907 00:48:34,333 --> 00:48:36,041 [panting] 908 00:48:39,166 --> 00:48:40,750 [objects clattering] 909 00:48:42,041 --> 00:48:44,708 [Caleb screaming] 910 00:48:51,041 --> 00:48:52,333 Just tell me! 911 00:48:52,416 --> 00:48:54,041 I'll take you back! 912 00:48:55,333 --> 00:48:58,583 Just tell me and I'll take you home. 913 00:48:59,916 --> 00:49:01,458 Please! 914 00:49:01,541 --> 00:49:03,875 [somber music] 915 00:49:08,458 --> 00:49:10,333 I don't wanna go home. 916 00:49:10,416 --> 00:49:12,541 [dramatic music] 917 00:49:14,958 --> 00:49:15,875 What? 918 00:49:18,291 --> 00:49:19,875 I don't wanna go home. 919 00:49:25,000 --> 00:49:26,916 [insects chirping] 920 00:49:38,083 --> 00:49:39,541 Let's go in, he's right there. 921 00:49:42,416 --> 00:49:43,291 No. 922 00:49:44,375 --> 00:49:46,500 No, Benji wants this done special. 923 00:49:48,208 --> 00:49:49,416 Just tell him he's back. 924 00:49:50,625 --> 00:49:51,916 [phone beeping] 925 00:50:07,791 --> 00:50:12,708 Barron and I were fixing this place up together. 926 00:50:17,541 --> 00:50:21,125 We wanted this room to be our own personal aquarium. 927 00:50:22,958 --> 00:50:26,208 Floor-to-ceiling glass enclosure 928 00:50:26,291 --> 00:50:28,541 with every kind of fish in the world. 929 00:50:32,375 --> 00:50:35,791 One day, Barron came to my room 930 00:50:35,875 --> 00:50:37,583 with the floor plan 931 00:50:37,666 --> 00:50:39,625 he'd drawn up in colored markers. 932 00:50:42,416 --> 00:50:44,375 He said, "You can do whatever you want 933 00:50:44,458 --> 00:50:46,625 with any other room in the house, Daddy. 934 00:50:47,666 --> 00:50:49,208 This room is for the fish." 935 00:50:51,541 --> 00:50:52,875 And I said, "Why? 936 00:50:56,000 --> 00:50:58,125 We got the lake right outside. 937 00:50:59,666 --> 00:51:02,625 We can take the boat out, go fishing any day we want. 938 00:51:02,708 --> 00:51:04,625 What do we gotta bring 'em inside the house for?" 939 00:51:06,958 --> 00:51:07,708 [sighs] 940 00:51:12,458 --> 00:51:14,208 He said, "Because, Daddy, 941 00:51:18,458 --> 00:51:20,250 you're afraid to swim. 942 00:51:24,125 --> 00:51:26,125 How else are they gonna get to know you?" 943 00:51:27,333 --> 00:51:29,250 [gentle music] 944 00:51:34,666 --> 00:51:37,625 And I would swim to the bottom of the ocean right now... 945 00:51:39,500 --> 00:51:40,333 [sighs] 946 00:51:40,416 --> 00:51:41,833 ...if I could bring him back. 947 00:51:44,416 --> 00:51:47,375 [crying] 948 00:51:52,250 --> 00:51:54,625 I tried to save him. [crying] 949 00:51:58,708 --> 00:52:00,791 I've seen your alligator tears. 950 00:52:00,875 --> 00:52:01,958 Don't you fuck with me. 951 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 I can't... I can't... 952 00:52:04,250 --> 00:52:07,625 I can't say anything, otherwise he'll kill me. 953 00:52:08,291 --> 00:52:10,625 [Ethan crying] 954 00:52:11,791 --> 00:52:12,583 Who? 955 00:52:13,500 --> 00:52:15,833 [Lyle] No, well, I don't wanna hear that. 956 00:52:15,916 --> 00:52:17,500 It's one fucking guy. 957 00:52:19,541 --> 00:52:21,333 Well, don't call me back until you do! 958 00:52:22,750 --> 00:52:24,833 Steven, where the fuck is my dinner? 959 00:52:25,708 --> 00:52:28,333 [man] Aides, chefs, nannies. 960 00:52:29,291 --> 00:52:31,500 You were never one to clean up your own mess. 961 00:52:32,666 --> 00:52:33,416 Dad. 962 00:52:35,041 --> 00:52:35,916 Give us a minute. 963 00:52:37,083 --> 00:52:38,250 Everything's under control. 964 00:52:38,333 --> 00:52:39,875 Um, I'm on top of everything. 965 00:52:39,958 --> 00:52:42,250 Then explain to me why my office 966 00:52:42,333 --> 00:52:45,166 is blowing up with calls and media requests 967 00:52:45,250 --> 00:52:47,333 from reporters all over the state. 968 00:52:47,416 --> 00:52:50,708 I'm supposed to know what is going on down here. 969 00:52:51,666 --> 00:52:52,583 Christ! 970 00:52:53,375 --> 00:52:55,000 Ten seconds! 971 00:52:55,083 --> 00:52:58,166 I cannot leave you unsupervised! 972 00:53:01,083 --> 00:53:02,458 Nothing has changed. 973 00:53:04,916 --> 00:53:05,958 I didn't need you to come. 974 00:53:06,041 --> 00:53:07,625 I don't... I don't need your help. 975 00:53:07,708 --> 00:53:10,458 You know, I have tried so hard with you. 976 00:53:11,750 --> 00:53:14,833 But you seem intent on ruining my name. 977 00:53:14,916 --> 00:53:17,458 Okay, please, Dad, I just need a little bit more time. 978 00:53:17,541 --> 00:53:20,375 All you had to do was keep him alive. 979 00:53:20,458 --> 00:53:24,458 Adopting that kid was the best publicity you ever had. 980 00:53:24,541 --> 00:53:26,583 I didn't want him. I never fucking wanted him. 981 00:53:26,666 --> 00:53:28,000 That was your idea. You made me do that. 982 00:53:28,083 --> 00:53:30,708 To give you a fucking chance. 983 00:53:32,291 --> 00:53:33,208 [sighs] 984 00:53:34,583 --> 00:53:35,958 Who do you think you're fooling? 985 00:53:36,958 --> 00:53:41,166 Parading around like some kind of Chambord aristocrat 986 00:53:42,000 --> 00:53:45,583 when you have done nothing, not one thing to earn it. 987 00:53:45,666 --> 00:53:49,541 What can I do? What can I do to make you happy? 988 00:53:49,625 --> 00:53:52,208 I adopted a fucking kid. 989 00:53:52,291 --> 00:53:54,000 I want you to win. 990 00:53:54,083 --> 00:53:54,958 I will win. 991 00:53:59,000 --> 00:54:01,041 There is no more help after this. 992 00:54:02,583 --> 00:54:03,416 No more. 993 00:54:04,666 --> 00:54:06,500 I've done all I can for you. 994 00:54:08,250 --> 00:54:10,625 If you don't get this sorted out, 995 00:54:11,708 --> 00:54:13,083 you're on your own. 996 00:54:13,166 --> 00:54:15,083 [suspenseful music] 997 00:54:27,125 --> 00:54:28,125 [glass shattering] 998 00:54:31,125 --> 00:54:33,250 Fuck, fuck! 999 00:54:34,916 --> 00:54:35,708 Fuck! 1000 00:54:37,458 --> 00:54:38,458 [Lyle grunts] 1001 00:54:40,958 --> 00:54:42,500 [phone vibrating] 1002 00:54:45,291 --> 00:54:46,625 Yes? 1003 00:54:46,708 --> 00:54:48,041 [caller] Lyle Chambers? 1004 00:54:48,958 --> 00:54:50,000 [Lyle] Who is this? 1005 00:54:51,416 --> 00:54:52,541 [caller] Are you alone? 1006 00:54:54,666 --> 00:54:56,583 -[insects chirping] -[owl hooting] 1007 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [door opens, creaks] 1008 00:55:18,541 --> 00:55:19,458 [door closes] 1009 00:55:41,791 --> 00:55:44,416 [Caleb] Let's get you a clean change of clothes. 1010 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 [dramatic music] 1011 00:56:51,291 --> 00:56:52,291 Where should I sleep? 1012 00:56:54,416 --> 00:56:55,375 The bed. 1013 00:57:02,208 --> 00:57:03,375 Oh, and Ethan? 1014 00:57:06,625 --> 00:57:07,583 Just for tonight. 1015 00:57:18,791 --> 00:57:21,958 [indistinct TV dialogue] 1016 00:57:53,583 --> 00:57:54,875 [flashlight clicks] 1017 00:58:10,041 --> 00:58:11,875 [indistinct TV dialogue continues] 1018 00:58:11,958 --> 00:58:13,208 [exhales] 1019 00:58:50,666 --> 00:58:51,625 [flashlight clicks] 1020 00:58:52,666 --> 00:58:54,166 [insects chirping] 1021 00:58:54,791 --> 00:58:58,166 -[foreboding music] -[approaching footsteps] 1022 00:59:17,708 --> 00:59:21,875 -[snoring] -[indistinct TV dialogue] 1023 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 [lock clicks] 1024 00:59:24,541 --> 00:59:26,875 [suspenseful music] 1025 00:59:44,166 --> 00:59:45,291 [creaking] 1026 00:59:45,958 --> 00:59:47,250 [hissing] 1027 00:59:52,541 --> 00:59:55,083 [indistinct TV dialogue continues] 1028 01:00:12,958 --> 01:00:15,208 [snoring continues] 1029 01:00:31,333 --> 01:00:32,541 [hitman 1 speaking in foreign language] 1030 01:00:32,625 --> 01:00:34,708 [suspenseful music continues] 1031 01:00:38,458 --> 01:00:39,833 [hitman 1 speaking in foreign language] 1032 01:00:39,916 --> 01:00:41,958 [hissing continues] 1033 01:00:57,458 --> 01:00:58,458 [Caleb] Hey. 1034 01:00:58,541 --> 01:01:01,166 [both grunting] 1035 01:01:04,375 --> 01:01:05,750 [grunting] 1036 01:01:08,791 --> 01:01:10,000 [objects clattering] 1037 01:01:11,166 --> 01:01:12,500 [hitman 3 speaking in foreign language] 1038 01:01:12,583 --> 01:01:15,041 [hitman 1 speaking in foreign language] 1039 01:01:17,125 --> 01:01:19,083 -[hitman 3 grunting] -[Ethan gasping] 1040 01:01:23,083 --> 01:01:24,708 [suspenseful music continues] 1041 01:01:32,750 --> 01:01:33,708 Get down! 1042 01:01:34,958 --> 01:01:35,833 [glass shattering] 1043 01:01:35,916 --> 01:01:36,791 [Caleb] Come on! 1044 01:01:37,416 --> 01:01:39,916 [bomb ticking] 1045 01:01:42,000 --> 01:01:45,166 [gunshots] 1046 01:01:47,375 --> 01:01:48,500 [Ethan panting] 1047 01:01:48,583 --> 01:01:50,250 -Ethan! -[Ethan] Help me! 1048 01:01:51,541 --> 01:01:52,291 Time to run. 1049 01:01:53,250 --> 01:01:54,791 -[grunts] -[gunshots] 1050 01:01:55,833 --> 01:01:56,958 [Caleb grunts] 1051 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 [Ethan grunting] 1052 01:02:01,250 --> 01:02:02,541 [bomb ticking] 1053 01:02:02,625 --> 01:02:04,541 [gunshots] 1054 01:02:04,625 --> 01:02:06,208 [hitman 2 speaking in foreign language] 1055 01:02:06,291 --> 01:02:07,833 [bomb beeping rapidly] 1056 01:02:08,666 --> 01:02:10,916 [explosion] 1057 01:02:20,750 --> 01:02:23,250 [dramatic music] 1058 01:02:24,500 --> 01:02:26,833 [Ethan] Come on, let's go! Hurry! 1059 01:02:28,625 --> 01:02:31,041 [Ethan grunts] Hurry! Come on! 1060 01:02:34,041 --> 01:02:36,708 -[Caleb grunts] -Come on! 1061 01:02:36,791 --> 01:02:38,541 [engine rumbling] 1062 01:02:50,291 --> 01:02:52,208 [siren wailing in distance] 1063 01:02:54,791 --> 01:02:56,250 [Caleb] Come on, get out! 1064 01:02:56,875 --> 01:02:58,541 Come on. Come on. 1065 01:02:58,625 --> 01:03:01,166 -[Ethan panting] -[dog barking in distance] 1066 01:03:04,375 --> 01:03:05,208 Sit. 1067 01:03:06,833 --> 01:03:07,666 What was that? 1068 01:03:08,291 --> 01:03:09,500 They were trying to kill you. 1069 01:03:11,375 --> 01:03:13,166 [Ethan] I knew he would find me. 1070 01:03:13,250 --> 01:03:14,000 What? 1071 01:03:14,666 --> 01:03:17,875 -[Caleb] Oh, shit. -[Ethan] Lyle did it. 1072 01:03:21,458 --> 01:03:22,250 Ethan? 1073 01:03:24,375 --> 01:03:25,166 Ethan? 1074 01:03:26,333 --> 01:03:27,500 Come on. 1075 01:03:27,583 --> 01:03:28,958 Hey, stay with me. 1076 01:03:30,416 --> 01:03:31,166 Come on. 1077 01:03:32,625 --> 01:03:35,125 [Caleb grunts, pants] 1078 01:03:35,208 --> 01:03:38,750 [siren wailing in distance] 1079 01:03:46,958 --> 01:03:47,875 [Benji] Back here. 1080 01:03:57,666 --> 01:03:59,166 Relax, nobody's gonna come in. 1081 01:03:59,250 --> 01:04:01,541 She opened an hour early for me. 1082 01:04:08,708 --> 01:04:12,791 So, what happened? Are they... 1083 01:04:17,250 --> 01:04:18,333 They got away? 1084 01:04:19,291 --> 01:04:20,166 It went bad. 1085 01:04:20,875 --> 01:04:21,750 "It went bad"? 1086 01:04:23,666 --> 01:04:24,875 That's your fucking answer? 1087 01:04:25,541 --> 01:04:26,541 How did it go bad? 1088 01:04:27,125 --> 01:04:28,208 -Are we compromised? -No. 1089 01:04:28,291 --> 01:04:30,416 These guys are pros, out-of-towners. 1090 01:04:30,500 --> 01:04:31,625 I've worked with 'em before, 1091 01:04:31,708 --> 01:04:34,791 but, uh... [sighs] 1092 01:04:34,875 --> 01:04:36,250 one of the men was killed. 1093 01:04:36,333 --> 01:04:38,791 [laughs] Oh, this is such a fucking mistake. 1094 01:04:38,875 --> 01:04:40,166 All right, just relax. 1095 01:04:40,250 --> 01:04:41,750 You said you could handle this. You told me that. 1096 01:04:41,833 --> 01:04:43,041 [Benji] I will erase Caleb 1097 01:04:43,125 --> 01:04:45,875 and get the kid back dead or alive. 1098 01:04:45,958 --> 01:04:47,291 And you will make sure 1099 01:04:47,375 --> 01:04:50,500 that every district building contract runs through me. 1100 01:04:50,583 --> 01:04:53,083 No, fuck that deal. I'm done. This never happened. 1101 01:04:53,166 --> 01:04:55,250 Well, that isn't how this works. Hey! 1102 01:04:57,875 --> 01:04:58,625 Keep it together. 1103 01:05:00,958 --> 01:05:03,666 I know Caleb, I know how his mind works. 1104 01:05:04,916 --> 01:05:07,791 He'll go places he's been, people he trusts. 1105 01:05:09,166 --> 01:05:11,750 They'll turn up, and when they do, I'll be ready. 1106 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 This is gonna wash out fine. 1107 01:05:17,416 --> 01:05:18,458 It better because right now 1108 01:05:18,541 --> 01:05:20,166 you're the farthest thing from fine. 1109 01:05:20,250 --> 01:05:23,166 You're gonna fix this, or I am gonna run you down 1110 01:05:23,250 --> 01:05:25,000 until you're either dead or in jail. 1111 01:05:25,083 --> 01:05:26,250 -If you-- -[tableware clatters] 1112 01:05:29,833 --> 01:05:31,000 [shop bell jingles] 1113 01:05:37,541 --> 01:05:39,416 [Caleb panting] 1114 01:05:44,541 --> 01:05:45,625 [train rumbling] 1115 01:05:45,708 --> 01:05:46,750 We're almost there. 1116 01:05:47,875 --> 01:05:48,875 Stay with me. 1117 01:05:48,958 --> 01:05:51,250 [train horn blaring] 1118 01:05:56,791 --> 01:05:59,166 [indistinct radio chatter] 1119 01:06:07,000 --> 01:06:08,250 [door pounding] 1120 01:06:08,333 --> 01:06:09,291 The hell? 1121 01:06:10,333 --> 01:06:11,625 Come back, we're closed! 1122 01:06:13,625 --> 01:06:15,208 [pounding continues] 1123 01:06:15,291 --> 01:06:16,166 [Caleb] It's me! 1124 01:06:20,875 --> 01:06:22,041 [Felix] Mother of God. 1125 01:06:22,125 --> 01:06:23,958 [Caleb panting] 1126 01:06:25,541 --> 01:06:26,916 [Felix] What the hell happened, Caleb? 1127 01:06:27,000 --> 01:06:28,041 He's been shot. 1128 01:06:28,125 --> 01:06:29,666 -Shit! -Is anyone else here? 1129 01:06:29,750 --> 01:06:31,416 -Is anyone else here? -[Felix] Nobody's here, man. 1130 01:06:31,500 --> 01:06:32,458 Come on. 1131 01:06:33,750 --> 01:06:34,500 -Can you fix him? -[Felix] Damn it. 1132 01:06:34,583 --> 01:06:35,875 Did you do this? 1133 01:06:35,958 --> 01:06:37,208 -Just-- Can you fix him? -[Felix] Shit, come here. 1134 01:06:37,291 --> 01:06:39,000 Come here, come here. Come here. 1135 01:06:39,083 --> 01:06:40,375 I need you to apply pressure right there. 1136 01:06:40,458 --> 01:06:41,416 Right there, hold him there. 1137 01:06:41,500 --> 01:06:42,250 All right? 1138 01:06:43,375 --> 01:06:44,333 -[Caleb] Yeah. -[Felix] I don't think it's bad 1139 01:06:44,416 --> 01:06:45,625 but I gotta make sure. 1140 01:06:46,666 --> 01:06:47,833 Is he gonna live? 1141 01:06:48,416 --> 01:06:49,750 We gotta stop the bleeding. 1142 01:06:51,791 --> 01:06:53,291 [Felix] Go sit down. We're gonna need a minute. 1143 01:06:53,375 --> 01:06:55,708 [panting] 1144 01:06:57,875 --> 01:06:59,958 [Felix] He'll be all right. It's not too deep. 1145 01:07:00,875 --> 01:07:03,083 [somber music] 1146 01:07:13,458 --> 01:07:15,875 I heard on the news about Barron. 1147 01:07:18,041 --> 01:07:19,166 I'm sorry. 1148 01:07:21,500 --> 01:07:23,500 Are you gonna tell me what the hell is going on? 1149 01:07:25,791 --> 01:07:29,208 -[helicopter whirring] -[siren wailing] 1150 01:07:30,250 --> 01:07:31,333 [detective] Spoke to the tech. 1151 01:07:31,416 --> 01:07:33,000 With this scale of explosion, 1152 01:07:33,083 --> 01:07:35,208 a gas leak would've had to fill the house across several hours. 1153 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 There's no way anyone inside would've survived. 1154 01:07:37,708 --> 01:07:38,750 [Chief Alberts] Detectives! 1155 01:07:39,583 --> 01:07:41,708 [indistinct radio chatter] 1156 01:07:51,041 --> 01:07:53,083 How the hell did you not find this place? 1157 01:07:53,166 --> 01:07:54,458 I thought you checked property records. 1158 01:07:54,541 --> 01:07:55,791 I did. 1159 01:07:55,875 --> 01:07:57,333 We sent patrols out to look for this house. 1160 01:07:57,416 --> 01:07:59,125 -They didn't find it in time. -You mean they didn't find-- 1161 01:07:59,208 --> 01:08:00,750 Caleb isn't the owner of the house. 1162 01:08:00,833 --> 01:08:01,583 Neither is Jackie. 1163 01:08:02,250 --> 01:08:03,000 It's Barron's. 1164 01:08:03,916 --> 01:08:06,083 Jackie's late father left it for him in a trust. 1165 01:08:06,750 --> 01:08:08,958 And you didn't think to ask her about something like that? 1166 01:08:10,416 --> 01:08:12,166 No bodies, we assume they're alive. 1167 01:08:13,833 --> 01:08:15,125 [Felix] Yo, you gotta go. 1168 01:08:16,041 --> 01:08:17,000 Benji called. 1169 01:08:17,083 --> 01:08:18,250 You can't be here. 1170 01:08:20,583 --> 01:08:21,791 Where's Ethan? 1171 01:08:22,958 --> 01:08:24,166 I buried him in the yard. 1172 01:08:26,916 --> 01:08:30,291 [chuckles] He's all right, he's over there. 1173 01:08:30,375 --> 01:08:31,958 The shock is what did him in. 1174 01:08:32,958 --> 01:08:34,458 Is it true what they're saying? 1175 01:08:35,458 --> 01:08:36,583 You lost your damn mind? 1176 01:08:38,791 --> 01:08:40,875 I think the less you know, the better. 1177 01:08:41,625 --> 01:08:43,083 You got a couple days 1178 01:08:43,166 --> 01:08:45,375 before that wound of his needs to be looked at. 1179 01:08:46,208 --> 01:08:49,541 The local anesthetic should keep the pain down for a little bit. 1180 01:08:51,125 --> 01:08:52,083 Here. 1181 01:08:54,416 --> 01:08:55,958 Truck is parked out front. 1182 01:08:56,041 --> 01:08:57,833 Anybody asks, I'm saying you stole it. 1183 01:09:01,333 --> 01:09:02,458 What is this? 1184 01:09:06,541 --> 01:09:07,583 He told me. 1185 01:09:09,083 --> 01:09:09,958 He told you what? 1186 01:09:10,041 --> 01:09:11,625 That you're rescuing him. 1187 01:09:15,208 --> 01:09:16,583 I saw the bruises. 1188 01:09:18,250 --> 01:09:19,291 As I was dressing his wound, 1189 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 I saw the bruises all over his body. 1190 01:09:22,416 --> 01:09:26,125 Traumatic subdermal hematoma. Calcified. 1191 01:09:26,791 --> 01:09:28,208 Yeah, I don't... 1192 01:09:28,291 --> 01:09:29,541 They go back years. 1193 01:09:31,250 --> 01:09:32,166 Years. 1194 01:09:33,208 --> 01:09:34,916 So I asked him, 1195 01:09:35,000 --> 01:09:38,125 and all he said... was you were rescuing him. 1196 01:09:39,791 --> 01:09:41,250 Now I don't know your plans, 1197 01:09:41,916 --> 01:09:43,166 and maybe I don't want to, 1198 01:09:44,250 --> 01:09:47,500 but one thing is true, that boy needs help. 1199 01:09:49,333 --> 01:09:51,166 And if he says you're helping him, 1200 01:09:53,458 --> 01:09:54,791 that's good enough for me. 1201 01:09:56,958 --> 01:09:58,500 [keys jingling] 1202 01:10:02,625 --> 01:10:04,208 You are helping him, right? 1203 01:10:04,875 --> 01:10:06,875 [phone ringing] 1204 01:10:06,958 --> 01:10:07,958 [keys jingling] 1205 01:10:08,791 --> 01:10:10,750 [game beeping] 1206 01:10:23,833 --> 01:10:25,041 How you doing, kid? 1207 01:10:25,875 --> 01:10:26,791 You in pain? 1208 01:10:33,500 --> 01:10:35,375 You said your dad did this 1209 01:10:36,750 --> 01:10:37,708 back at the house. 1210 01:10:37,791 --> 01:10:38,750 What does that mean? 1211 01:10:39,541 --> 01:10:40,958 That he sent those guys? 1212 01:10:43,000 --> 01:10:44,333 He's not my dad. 1213 01:10:50,500 --> 01:10:52,625 Well, we can't stay here, okay? 1214 01:10:52,708 --> 01:10:53,666 We gotta go. 1215 01:11:01,916 --> 01:11:03,208 [Ethan] Where is this? 1216 01:11:04,166 --> 01:11:06,958 [soft music] 1217 01:11:12,125 --> 01:11:14,125 It's one of Barron's favorite places. 1218 01:11:16,291 --> 01:11:17,416 Where'd you get that? 1219 01:11:19,125 --> 01:11:20,541 I want you to... 1220 01:11:20,625 --> 01:11:22,208 I want you to take me here. 1221 01:11:24,458 --> 01:11:25,416 [Caleb] Why? 1222 01:11:28,500 --> 01:11:29,541 If you take me here, 1223 01:11:30,916 --> 01:11:32,833 I'll tell you what happened to Barron. 1224 01:11:34,458 --> 01:11:36,333 I'll tell you everything you wanna know. 1225 01:11:39,583 --> 01:11:40,666 I promise. 1226 01:11:43,583 --> 01:11:45,291 [door creaking] 1227 01:11:58,791 --> 01:11:59,666 You trust him? 1228 01:12:01,916 --> 01:12:03,541 You can't fake those injuries. 1229 01:12:05,000 --> 01:12:05,875 Listen, 1230 01:12:06,750 --> 01:12:08,541 what they're saying on the news about Barron, 1231 01:12:09,500 --> 01:12:10,625 I know it's not true. 1232 01:12:12,541 --> 01:12:14,291 He'll get his justice. 1233 01:12:15,708 --> 01:12:17,375 I used to say the same thing once, 1234 01:12:18,708 --> 01:12:21,500 but you know, it didn't matter how many of them we killed. 1235 01:12:22,250 --> 01:12:24,250 It never brought any of my friends back. 1236 01:12:28,750 --> 01:12:30,041 Good luck, Caleb. 1237 01:12:38,875 --> 01:12:41,875 Ms. Pressfield, you need to be honest with me now. 1238 01:12:43,208 --> 01:12:44,916 You told me you didn't know where they were. 1239 01:12:46,250 --> 01:12:48,166 Caleb was trying to figure out the truth. 1240 01:12:49,500 --> 01:12:50,541 Have you talked to him? 1241 01:12:50,625 --> 01:12:51,541 You need to tell us. 1242 01:12:53,041 --> 01:12:54,708 When was the last time he called you? 1243 01:12:55,500 --> 01:12:57,958 This is one of your finest, huh? Take him out. 1244 01:13:00,666 --> 01:13:01,625 [knocking] 1245 01:13:03,166 --> 01:13:04,083 [Jackie sniffles] 1246 01:13:05,250 --> 01:13:06,166 [Navarro sighs] 1247 01:13:09,208 --> 01:13:09,958 [door closes] 1248 01:13:10,791 --> 01:13:12,791 -I'm almost through. -No, you're not even close. 1249 01:13:12,875 --> 01:13:14,083 -I'm gonna talk to her. -What? 1250 01:13:15,208 --> 01:13:17,291 -Chief? -Let him. 1251 01:13:19,833 --> 01:13:21,291 That was good work, Detective. 1252 01:13:24,708 --> 01:13:25,916 [door creaking] 1253 01:13:28,208 --> 01:13:31,125 [Lyle] Jackie, do you mind if I sit? 1254 01:13:32,250 --> 01:13:35,291 Uh, I assume you know who I am. 1255 01:13:35,375 --> 01:13:37,083 [chair scraping] 1256 01:13:37,875 --> 01:13:38,833 Yep. 1257 01:13:39,666 --> 01:13:40,750 [Lyle] Look, it's okay. 1258 01:13:43,000 --> 01:13:45,541 I can't even begin to imagine what you've been through. 1259 01:13:46,750 --> 01:13:47,750 You're so strong. 1260 01:13:47,833 --> 01:13:49,333 He was such a beautiful boy. 1261 01:13:50,791 --> 01:13:51,666 And a happy boy. 1262 01:13:51,750 --> 01:13:52,875 And a happy boy. 1263 01:13:54,958 --> 01:13:56,250 So is mine. [sniffles] 1264 01:13:58,041 --> 01:14:00,291 I'm so scared for him. I... I miss him so much. 1265 01:14:00,375 --> 01:14:02,458 I can't even think how scared he must be. 1266 01:14:03,416 --> 01:14:07,875 Right, do you know that Ethan was adopted? 1267 01:14:07,958 --> 01:14:09,666 His mom was addicted to drugs, 1268 01:14:09,750 --> 01:14:12,083 abandoned him when he was very small, 1269 01:14:13,208 --> 01:14:18,458 bounced around between group homes before he found me. 1270 01:14:19,125 --> 01:14:22,416 Forever dad is what they say. 1271 01:14:24,166 --> 01:14:25,958 Look, Ethan's very important to me. 1272 01:14:26,041 --> 01:14:28,083 And I know you understand that feeling. 1273 01:14:28,166 --> 01:14:32,375 Our children are the greatest joy in our world, 1274 01:14:33,625 --> 01:14:36,458 and they're also our greatest responsibility, right? 1275 01:14:37,166 --> 01:14:39,416 Everything we do, we do for them. 1276 01:14:40,333 --> 01:14:42,833 That's our job as parents, isn't it? 1277 01:14:48,375 --> 01:14:50,125 I'm just asking you... 1278 01:14:51,500 --> 01:14:54,125 if you could find the courage to help me... 1279 01:14:55,500 --> 01:14:56,666 find my kid. 1280 01:14:58,333 --> 01:15:02,166 I'll do whatever it takes to find justice for yours. 1281 01:15:04,833 --> 01:15:06,500 [phone ringing] 1282 01:15:08,250 --> 01:15:09,500 [Chief Alberts] You know, I think this might have been 1283 01:15:09,583 --> 01:15:11,625 too much for you to chew on for your first case. 1284 01:15:11,708 --> 01:15:12,875 Yeah, maybe it was. 1285 01:15:13,958 --> 01:15:15,416 Wilson, why don't you take point? 1286 01:15:15,500 --> 01:15:16,791 Yeah. 1287 01:15:16,875 --> 01:15:18,125 I need to be in there with her. 1288 01:15:18,875 --> 01:15:20,125 I need to be the one talking to her. 1289 01:15:21,166 --> 01:15:22,666 You wanna do something useful? 1290 01:15:23,791 --> 01:15:25,583 There's a crucifix in my office. 1291 01:15:26,458 --> 01:15:28,625 Why don't you take a knee and pray that boy shows up? 1292 01:15:29,458 --> 01:15:31,416 [indistinct radio chatter] 1293 01:15:32,541 --> 01:15:33,791 [water bubbling] 1294 01:15:33,875 --> 01:15:36,041 [kids chattering] 1295 01:15:43,250 --> 01:15:45,083 Five minutes. Then we go. 1296 01:16:20,125 --> 01:16:21,583 "See a penny, pick it up. 1297 01:16:22,250 --> 01:16:23,625 All day long, you'll have good luck." 1298 01:16:24,375 --> 01:16:25,875 Do you know that one? 1299 01:16:27,541 --> 01:16:30,125 Yeah, I've heard it. 1300 01:16:32,208 --> 01:16:33,041 [Ethan] My dad, 1301 01:16:34,291 --> 01:16:36,000 my real dad used to say it. 1302 01:16:36,791 --> 01:16:37,833 You think it's true? 1303 01:16:41,958 --> 01:16:44,000 Well, that's all I remember of him, 1304 01:16:44,083 --> 01:16:46,375 so guess not. 1305 01:16:48,208 --> 01:16:49,291 At Lyle's house, 1306 01:16:50,666 --> 01:16:52,458 I kept a jar of 'em under my bed. 1307 01:16:54,000 --> 01:16:58,291 And... one day he found them and he said I was stealing. 1308 01:16:59,750 --> 01:17:01,333 He gave you those bruises? 1309 01:17:04,291 --> 01:17:05,791 He won't stop until I'm dead. 1310 01:17:07,500 --> 01:17:08,916 Look, I can protect you, 1311 01:17:10,541 --> 01:17:11,625 but you gotta help me. 1312 01:17:11,708 --> 01:17:12,625 How? 1313 01:17:12,708 --> 01:17:13,708 You don't know what he can do. 1314 01:17:13,791 --> 01:17:15,916 People everywhere are working for him. 1315 01:17:16,000 --> 01:17:18,916 They know what he does to me, but they don't do anything. 1316 01:17:19,000 --> 01:17:21,333 And he could be watching us right now. 1317 01:17:21,416 --> 01:17:23,000 Hey, hey, it's all right. 1318 01:17:23,875 --> 01:17:25,041 It's all right. Hey. 1319 01:17:28,333 --> 01:17:31,416 I know how you must feel. To be scared. 1320 01:17:32,208 --> 01:17:33,375 To be alone. 1321 01:17:35,166 --> 01:17:39,208 My dad, I could never do anything right. 1322 01:17:39,291 --> 01:17:41,833 If I failed a math test or if I failed 1323 01:17:41,916 --> 01:17:44,833 to shovel the driveway the way that he liked, 1324 01:17:44,916 --> 01:17:47,083 he made sure I knew it and never forget it. 1325 01:17:47,666 --> 01:17:49,041 How'd you make it stop? 1326 01:17:52,833 --> 01:17:53,583 It didn't. 1327 01:17:54,166 --> 01:17:55,916 Didn't stop until he died. 1328 01:17:58,541 --> 01:18:00,291 Promise me you'll get me far away from him. 1329 01:18:00,375 --> 01:18:01,125 Look, I... 1330 01:18:01,750 --> 01:18:02,916 Barron knew what Lyle does to me. 1331 01:18:03,000 --> 01:18:03,916 That's why he killed him. 1332 01:18:04,583 --> 01:18:05,458 What? 1333 01:18:05,541 --> 01:18:08,583 Just get me out of here, please. 1334 01:18:08,666 --> 01:18:10,666 Just somewhere far away. Somewhere where he can't find-- 1335 01:18:10,750 --> 01:18:12,041 Lyle was there? 1336 01:18:12,125 --> 01:18:14,041 He killed Barron? 1337 01:18:14,833 --> 01:18:17,458 Lyle has a boat. 1338 01:18:17,541 --> 01:18:19,916 Says no one will ever find us there. 1339 01:18:20,000 --> 01:18:23,666 And I told Barron and Lyle found out. 1340 01:18:24,250 --> 01:18:27,625 So then he brought us to the tracks 1341 01:18:27,708 --> 01:18:30,208 and he... he made Barron lie down, 1342 01:18:30,291 --> 01:18:31,458 and I-I tried to save him. 1343 01:18:31,541 --> 01:18:33,291 I-I tried, but the knots, 1344 01:18:33,375 --> 01:18:35,916 they... they... they wouldn't come out. [sobs] 1345 01:18:36,000 --> 01:18:36,958 [Caleb] Hey, hey. 1346 01:18:38,166 --> 01:18:41,166 Hey, it's all right, it's all right. 1347 01:18:42,208 --> 01:18:44,666 We'll get you someplace safe, I promise. 1348 01:18:47,333 --> 01:18:48,083 Hey. 1349 01:18:48,666 --> 01:18:49,416 Hey, hey, hey. 1350 01:18:50,416 --> 01:18:53,750 Your dad, he ever tell ya... 1351 01:18:53,833 --> 01:18:55,916 he ever tell ya the rest of that rhyme, huh? 1352 01:18:57,541 --> 01:18:59,666 "You give that penny to a friend... 1353 01:19:02,375 --> 01:19:04,208 and your luck will never end." 1354 01:19:11,750 --> 01:19:12,666 Thank you. 1355 01:19:14,833 --> 01:19:16,750 [siren wailing in distance] 1356 01:19:17,833 --> 01:19:18,666 [shop bell jingles] 1357 01:19:19,500 --> 01:19:21,208 [indistinct radio chatter] 1358 01:19:22,208 --> 01:19:23,000 [receptionist] Room 65. 1359 01:19:24,750 --> 01:19:27,958 [reporter] MCPD has officially linked the Monroe[indistinct] 1360 01:19:28,041 --> 01:19:29,250 primary suspect in the kidnapping... 1361 01:19:29,333 --> 01:19:30,583 [knocking] 1362 01:19:30,666 --> 01:19:32,041 [door creaking] 1363 01:19:32,125 --> 01:19:34,458 [pensive music] 1364 01:19:44,208 --> 01:19:46,666 Oh, sorry. I just wanted to drop this off. 1365 01:19:47,500 --> 01:19:48,666 [Navarro] What do you got? 1366 01:19:48,750 --> 01:19:50,916 Hourly tip report, Chief's orders. 1367 01:19:51,000 --> 01:19:52,166 Anything good? 1368 01:19:52,250 --> 01:19:54,708 I got a couple of hillbillies, 1369 01:19:54,791 --> 01:19:58,125 a confused grandma, and a stoned hotel lady. 1370 01:20:00,166 --> 01:20:02,166 -[coins clinking] -[siren wailing in distance] 1371 01:20:02,250 --> 01:20:04,791 [keypad clicking] 1372 01:20:06,333 --> 01:20:08,250 [line trilling] 1373 01:20:09,750 --> 01:20:11,125 [phone ringing] 1374 01:20:13,500 --> 01:20:14,375 Hello? 1375 01:20:14,458 --> 01:20:15,791 -[Caleb] Jackie? -[Jackie] Caleb? 1376 01:20:16,583 --> 01:20:17,750 [Jackie] What happened? What... 1377 01:20:17,833 --> 01:20:19,541 They said that there was an explosion, 1378 01:20:19,625 --> 01:20:20,541 and-and is the boy-- 1379 01:20:20,625 --> 01:20:22,750 I'm all right. He's... He's fine. 1380 01:20:24,291 --> 01:20:26,291 Do you think it's time maybe that you come home? 1381 01:20:27,750 --> 01:20:28,625 I can't. 1382 01:20:29,500 --> 01:20:30,291 Not yet. 1383 01:20:31,250 --> 01:20:32,041 [Jackie] Please. 1384 01:20:33,291 --> 01:20:34,250 Please, I can't... 1385 01:20:35,166 --> 01:20:36,166 I can't fucking do this anymore. 1386 01:20:36,250 --> 01:20:37,958 -[Jackie] I'm-- -I can't... 1387 01:20:39,125 --> 01:20:41,708 Ethan, I think he's in danger. 1388 01:20:42,416 --> 01:20:43,958 I think I have to help him. 1389 01:20:44,041 --> 01:20:45,750 [Jackie] Help him? Why? 1390 01:20:47,625 --> 01:20:50,791 Somebody's hurting him. I... [sighs] 1391 01:20:52,541 --> 01:20:53,916 I think I can get him away. 1392 01:20:57,208 --> 01:21:00,208 Caleb, you said this boy killed our son. 1393 01:21:00,291 --> 01:21:02,958 [Caleb sighs] You have to help me, all right? 1394 01:21:03,958 --> 01:21:06,208 I gotta get him far away so he won't be found. 1395 01:21:07,541 --> 01:21:08,750 I don't understand. 1396 01:21:09,666 --> 01:21:10,833 [Caleb] Jackie... 1397 01:21:11,666 --> 01:21:13,916 Please, you're the only one I can call. 1398 01:21:14,000 --> 01:21:17,041 [Caleb] Hey, it's not for me. It's for him. 1399 01:21:18,250 --> 01:21:19,750 [Jackie exhales] 1400 01:21:21,875 --> 01:21:23,041 What do you want me to do? 1401 01:21:24,333 --> 01:21:25,541 [Caleb] Meet me tomorrow morning. 1402 01:21:29,250 --> 01:21:30,500 Where? 1403 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 [Caleb] Lucky Star Diner on 26 near Hamlin. 1404 01:21:35,125 --> 01:21:36,625 Why? 1405 01:21:36,708 --> 01:21:40,125 Your aunt still got that farm with the animals and the kids? 1406 01:21:40,208 --> 01:21:41,291 [Jackie] Yeah. 1407 01:21:41,375 --> 01:21:43,166 Yeah, Saint Michael's. What... [sniffles] 1408 01:21:44,708 --> 01:21:45,958 Caleb, are you trying to get this kid 1409 01:21:46,041 --> 01:21:47,375 to go across the border? 1410 01:21:48,500 --> 01:21:52,750 [Caleb] I need you to take him there... just for a few days. 1411 01:21:54,750 --> 01:21:56,166 Why are you doing this? 1412 01:22:00,750 --> 01:22:02,666 I wanted Barron to be brave. 1413 01:22:05,208 --> 01:22:06,958 Why shouldn't I want that for myself? 1414 01:22:09,416 --> 01:22:10,583 Huh? 1415 01:22:12,208 --> 01:22:14,041 You deserved a lot better than me. 1416 01:22:15,541 --> 01:22:16,333 You both did. 1417 01:22:18,958 --> 01:22:19,958 [Jackie sniffles] 1418 01:22:21,250 --> 01:22:22,250 Caleb... 1419 01:22:26,250 --> 01:22:28,083 Caleb, I'm so, so sorry. 1420 01:22:29,666 --> 01:22:31,250 Don't fucking go there. 1421 01:22:31,333 --> 01:22:32,500 -Don't go. -Hey, don't! 1422 01:22:32,583 --> 01:22:34,458 Hello? Caleb, are you still there? 1423 01:22:35,500 --> 01:22:37,916 [Wilson] Hey, come in and talk to us, okay? 1424 01:22:38,000 --> 01:22:40,083 We can help you resolve this thing peacefully. 1425 01:22:40,166 --> 01:22:41,875 Where are you right now, huh? 1426 01:22:41,958 --> 01:22:44,500 Caleb, you listening? 1427 01:22:45,916 --> 01:22:47,708 Caleb? Caleb? 1428 01:22:47,791 --> 01:22:50,250 [suspenseful music] 1429 01:22:50,333 --> 01:22:52,791 Hey, are you there? Caleb? 1430 01:22:53,375 --> 01:22:54,500 Caleb! 1431 01:22:55,250 --> 01:22:56,500 [Navarro] He's here. 1432 01:22:56,583 --> 01:22:58,750 Hillcrest Motel, exit 26. 1433 01:22:58,833 --> 01:23:00,208 We got a 10-32. 1434 01:23:00,291 --> 01:23:01,583 I need all units to Hillcrest. 1435 01:23:01,666 --> 01:23:03,625 Again, this is a 10-32. Let's go. 1436 01:23:03,708 --> 01:23:06,125 -[Wilson] Come on! -[siren wailing] 1437 01:23:09,750 --> 01:23:11,458 [Navarro] Ethan, are you okay? 1438 01:23:11,541 --> 01:23:12,708 Where is he? 1439 01:23:13,500 --> 01:23:14,916 In there. 1440 01:23:15,000 --> 01:23:16,541 Stay here. Help is on the way. 1441 01:23:18,250 --> 01:23:19,166 [guest screams] 1442 01:23:19,250 --> 01:23:21,166 [suspenseful music continues] 1443 01:23:24,208 --> 01:23:25,708 -[Navarro grunts] -[guest screams] 1444 01:23:27,750 --> 01:23:28,958 [Caleb panting] 1445 01:23:29,958 --> 01:23:31,875 [indistinct radio chatter] 1446 01:23:33,208 --> 01:23:34,041 Caleb! 1447 01:23:34,708 --> 01:23:36,458 [tires screeching] 1448 01:23:44,250 --> 01:23:45,458 Are you all right? 1449 01:23:48,333 --> 01:23:50,125 What do we do now? [panting] 1450 01:23:51,750 --> 01:23:54,041 [thunder rumbles] 1451 01:23:54,125 --> 01:23:56,250 [rain pattering] 1452 01:23:59,208 --> 01:24:00,666 [door pounding] 1453 01:24:11,125 --> 01:24:12,666 [door opens] 1454 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 I need your help. 1455 01:24:13,916 --> 01:24:15,625 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 1456 01:24:29,750 --> 01:24:32,375 I haven't gotten around to taking it down yet. 1457 01:24:33,250 --> 01:24:34,750 I guess it just... 1458 01:24:36,000 --> 01:24:37,625 feels too final. 1459 01:24:45,000 --> 01:24:46,125 Made the arrangements. 1460 01:24:46,208 --> 01:24:49,291 We'll get you both across the border and-- 1461 01:24:49,375 --> 01:24:50,166 Just him. 1462 01:24:51,000 --> 01:24:51,583 [sighs] 1463 01:24:52,375 --> 01:24:53,583 I'm going after Chambers. 1464 01:24:53,666 --> 01:24:55,875 -No, no, that's a big-- -He killed Barron, Benj. 1465 01:24:56,583 --> 01:24:57,500 He killed him. 1466 01:24:58,166 --> 01:25:00,500 -[thunder rumbling] -[glass clinks] 1467 01:25:04,250 --> 01:25:05,083 To Barron. 1468 01:25:06,291 --> 01:25:07,125 To Barron. 1469 01:25:10,791 --> 01:25:12,791 Well, you better say your goodbyes then, huh? 1470 01:25:13,750 --> 01:25:14,708 [Ethan] You're not coming? 1471 01:25:17,541 --> 01:25:18,458 [Caleb] Ethan! 1472 01:25:20,625 --> 01:25:22,166 [thunder rumbling] 1473 01:25:22,250 --> 01:25:23,208 [Caleb] Ethan? 1474 01:25:24,166 --> 01:25:26,916 [rain pattering] 1475 01:25:32,958 --> 01:25:34,583 [Ethan] You can't just leave me alone. 1476 01:25:34,666 --> 01:25:35,875 You made a promise. 1477 01:25:35,958 --> 01:25:38,916 [Caleb] I said I would get you somewhere safe. 1478 01:25:39,666 --> 01:25:41,083 That's what I'm doing. 1479 01:25:41,166 --> 01:25:42,500 Can't you just stay with me? 1480 01:25:47,041 --> 01:25:48,833 You don't wanna stay with me, Ethan. 1481 01:25:54,625 --> 01:25:56,458 [Ethan] You said you knew what it was like. 1482 01:25:56,541 --> 01:25:58,583 You said you understood. Your dad-- 1483 01:25:58,666 --> 01:26:00,916 Is dead because of me! 1484 01:26:01,000 --> 01:26:02,541 Is that what you wanna hear? 1485 01:26:02,625 --> 01:26:05,541 I killed him myself because that's what I am, 1486 01:26:05,625 --> 01:26:06,916 I'm a killer! 1487 01:26:09,000 --> 01:26:10,208 That doesn't scare me. 1488 01:26:12,208 --> 01:26:13,416 I've done things, too. 1489 01:26:17,625 --> 01:26:19,083 But we're not the same. 1490 01:26:21,833 --> 01:26:23,416 On Barron's third birthday, 1491 01:26:24,083 --> 01:26:26,208 my dad shows up, his usual self. 1492 01:26:27,625 --> 01:26:30,750 And he keeps going on about what a screw-up I am. 1493 01:26:31,875 --> 01:26:34,291 And he goes on and on in front of everybody, you know? 1494 01:26:34,375 --> 01:26:36,875 So I gotta wrestle him to the car and drive him home. 1495 01:26:38,750 --> 01:26:41,166 And the whole time, he keeps dogging me. 1496 01:26:42,708 --> 01:26:45,916 He said the best thing that I could do for Barron 1497 01:26:47,416 --> 01:26:49,958 would be to get the hell out of his life. 1498 01:26:51,083 --> 01:26:52,583 And I just lost it. 1499 01:26:54,791 --> 01:26:56,541 I turned that wheel so hard, 1500 01:26:58,833 --> 01:27:00,500 I didn't know we went off the road 1501 01:27:00,583 --> 01:27:02,708 until we hit the water. 1502 01:27:02,791 --> 01:27:03,875 [water gurgling] 1503 01:27:03,958 --> 01:27:05,416 We were sinking fast. 1504 01:27:05,500 --> 01:27:07,000 [water gurgling] 1505 01:27:07,083 --> 01:27:09,958 And I start trying to pull myself out, 1506 01:27:10,041 --> 01:27:11,416 and that's when he grabbed me. 1507 01:27:12,333 --> 01:27:14,625 I was so angry, Ethan... 1508 01:27:15,666 --> 01:27:17,708 I was so angry just like you, 1509 01:27:19,166 --> 01:27:20,666 that I didn't do anything. 1510 01:27:22,750 --> 01:27:24,958 I just held my breath for as long as I could, 1511 01:27:25,041 --> 01:27:28,541 but I just watched until he was dead. 1512 01:27:31,666 --> 01:27:33,500 That night, I called my uncle, Benji. 1513 01:27:33,583 --> 01:27:35,750 He helped me put this whole thing to bed. 1514 01:27:38,083 --> 01:27:39,833 My life changed after that. 1515 01:27:42,333 --> 01:27:44,750 Barron was the only thing I had left. 1516 01:27:46,166 --> 01:27:50,041 Without him, all I am is a killer. Rot. 1517 01:27:51,333 --> 01:27:52,708 Like your father. 1518 01:27:54,708 --> 01:27:56,916 And men like us can't change. 1519 01:28:01,708 --> 01:28:04,375 Did we have to be the worst thing we've ever done? 1520 01:28:08,916 --> 01:28:11,041 You don't have to think about that. 1521 01:28:13,708 --> 01:28:16,750 [man] Caleb, we're ready to go. 1522 01:28:17,625 --> 01:28:19,958 Benji, you got a call waiting for ya at the back. 1523 01:28:22,041 --> 01:28:24,791 [ominous music] 1524 01:28:44,083 --> 01:28:45,583 [Caleb sighs] 1525 01:28:48,166 --> 01:28:50,833 How 'bout you write me a letter when you get there, huh? 1526 01:28:53,541 --> 01:28:54,333 Come here. 1527 01:28:55,625 --> 01:28:57,500 [thunder rumbling] 1528 01:28:59,541 --> 01:29:01,416 -Thank you, Benj. -Yeah, well, 1529 01:29:02,833 --> 01:29:04,375 don't thank me just yet. 1530 01:29:04,458 --> 01:29:05,750 -[thudding] -[Ethan] No, no! 1531 01:29:05,833 --> 01:29:08,416 [shouting] Caleb! Caleb! [pants] 1532 01:29:08,500 --> 01:29:12,041 Caleb! No, no, Caleb! 1533 01:29:14,291 --> 01:29:16,333 Caleb! [muffled shouting] 1534 01:29:17,041 --> 01:29:19,500 -[Caleb wheezing] -[Ethan wailing] 1535 01:29:19,583 --> 01:29:22,208 [Ethan grunting] Let me go! 1536 01:29:22,291 --> 01:29:24,208 [Ethan sobbing] 1537 01:29:27,541 --> 01:29:29,125 Look at me, Caleb. 1538 01:29:30,083 --> 01:29:31,458 I said look at me. 1539 01:29:31,541 --> 01:29:33,875 [ominous music] 1540 01:29:33,958 --> 01:29:35,583 I didn't want it to be like this, 1541 01:29:35,666 --> 01:29:37,875 -I really didn't. -[grunting] 1542 01:29:38,958 --> 01:29:42,500 I told you I would get the fucking tapes, didn't I? 1543 01:29:43,208 --> 01:29:45,500 Now if you had just listened to me, but no. 1544 01:29:46,083 --> 01:29:48,875 Years, I've been looking out for you. 1545 01:29:49,750 --> 01:29:51,791 I gave you a way to provide. 1546 01:29:52,583 --> 01:29:54,208 And what do I get? 1547 01:29:54,291 --> 01:29:56,791 You turn around and you stab me in the back 1548 01:29:56,875 --> 01:29:59,583 like you're some kind of a fucking Brutus? 1549 01:30:02,708 --> 01:30:04,000 Put on that tape. 1550 01:30:04,708 --> 01:30:05,875 [Caleb grunting] 1551 01:30:05,958 --> 01:30:06,875 You... 1552 01:30:07,791 --> 01:30:10,000 Open your eyes and watch. 1553 01:30:10,083 --> 01:30:12,500 This is what you wanted, you watch. 1554 01:30:12,583 --> 01:30:13,500 [Caleb grunts] 1555 01:30:15,375 --> 01:30:17,791 [Phillip] I thought we were just gonna play a game. 1556 01:30:17,875 --> 01:30:19,458 I didn't know! 1557 01:30:20,500 --> 01:30:21,666 [Chief Alberts] Phillip, what happened then? 1558 01:30:24,041 --> 01:30:28,166 [Phillip] Ethan told me that we were the bandits, 1559 01:30:28,708 --> 01:30:30,583 and Barron was the sheriff. 1560 01:30:31,916 --> 01:30:34,583 Ethan gave me the rope to tie Barron down. 1561 01:30:35,750 --> 01:30:37,750 We thought it was just pretend. 1562 01:30:39,458 --> 01:30:40,708 But Ethan... 1563 01:30:43,333 --> 01:30:44,250 [Phillip crying] 1564 01:30:47,125 --> 01:30:48,875 When Barron wanted to get up, 1565 01:30:50,291 --> 01:30:51,875 Ethan wouldn't let him. 1566 01:30:52,833 --> 01:30:57,208 I tried to untie him, but Ethan shoved me away. 1567 01:30:58,000 --> 01:30:59,375 Barron started to cry. 1568 01:31:00,125 --> 01:31:03,375 Ethan teased him, told him to shut up. 1569 01:31:04,083 --> 01:31:05,750 When he wouldn't, 1570 01:31:05,833 --> 01:31:08,833 Ethan put his hands around his neck. 1571 01:31:09,791 --> 01:31:13,125 When he stopped moving, I ran. 1572 01:31:13,208 --> 01:31:14,875 I ran away! 1573 01:31:16,000 --> 01:31:18,416 I'm sorry, Caleb! [sobs] 1574 01:31:18,500 --> 01:31:20,375 -[Ethan sobs] -[Caleb yells] 1575 01:31:20,958 --> 01:31:23,125 -[Benji] Get the kid out. -[Caleb] I'm gonna kill you! 1576 01:31:23,208 --> 01:31:24,708 Stop fighting, Caleb. 1577 01:31:24,791 --> 01:31:26,750 -[thudding] -I said stop fighting, will ya? 1578 01:31:26,833 --> 01:31:28,291 Kid's going back to his father, 1579 01:31:28,375 --> 01:31:30,541 that means he's gonna suffer just the way you want him to. 1580 01:31:30,625 --> 01:31:31,750 You want revenge? 1581 01:31:31,833 --> 01:31:34,875 Well shit, you're getting it and then some. 1582 01:31:38,041 --> 01:31:39,458 Now you can thank me. 1583 01:31:40,291 --> 01:31:41,333 [Caleb grunts] 1584 01:31:42,500 --> 01:31:44,458 You're still gonna get that ride north. 1585 01:31:45,833 --> 01:31:48,708 It's against my better judgment, but, uh... 1586 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 you're family. 1587 01:31:53,375 --> 01:31:55,041 I don't ever wanna see you again. 1588 01:31:55,958 --> 01:31:59,166 You show your face, I'll kill you. 1589 01:32:00,333 --> 01:32:02,125 Do you understand? 1590 01:32:02,208 --> 01:32:04,000 [Caleb groaning] 1591 01:32:08,791 --> 01:32:12,125 Oh, what I said about Barron before? 1592 01:32:13,458 --> 01:32:14,416 I meant it. 1593 01:32:16,791 --> 01:32:18,166 Barron was a sweet boy. 1594 01:32:19,291 --> 01:32:23,708 It's a shame he had to have such a bag of shit for a father. 1595 01:32:26,083 --> 01:32:27,041 No. 1596 01:32:30,625 --> 01:32:31,416 No! 1597 01:32:32,375 --> 01:32:33,708 No. 1598 01:32:33,791 --> 01:32:35,750 -[bats thudding] -[Caleb grunting in pain] 1599 01:32:40,458 --> 01:32:43,166 [monitor beeping] 1600 01:32:44,333 --> 01:32:46,625 [indistinct PA announcement] 1601 01:32:53,583 --> 01:32:54,375 Hey. 1602 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 Welcome back, bud. 1603 01:33:00,458 --> 01:33:02,041 We were all so worried about you. 1604 01:33:06,625 --> 01:33:09,083 [sighs] You can relax, you're safe now. 1605 01:33:10,875 --> 01:33:13,250 [Ethan breathing rapidly] 1606 01:33:13,833 --> 01:33:15,958 [shushes] 1607 01:33:18,000 --> 01:33:19,916 [beeping intensifies] 1608 01:33:22,000 --> 01:33:22,875 Don't worry. 1609 01:33:24,583 --> 01:33:27,583 Daddy's gonna take care of everything. 1610 01:33:30,000 --> 01:33:31,250 [Caleb grunts] 1611 01:33:31,333 --> 01:33:33,250 [ominous music] 1612 01:33:34,541 --> 01:33:35,500 Let's go. 1613 01:33:42,708 --> 01:33:44,166 [water splashing] 1614 01:33:46,375 --> 01:33:48,458 [Caleb breathing heavily] 1615 01:33:53,000 --> 01:33:55,166 [somber music] 1616 01:34:03,916 --> 01:34:05,041 [sobbing] 1617 01:34:11,958 --> 01:34:14,833 You'll wait backstage until I call you out, okay? 1618 01:34:14,916 --> 01:34:15,916 No games. 1619 01:34:17,916 --> 01:34:18,666 You good? 1620 01:34:20,083 --> 01:34:22,000 [reporters clamoring] 1621 01:34:24,750 --> 01:34:27,083 [reporters cheering, applauding] 1622 01:34:28,000 --> 01:34:29,250 [Lyle] It's all right. 1623 01:34:29,333 --> 01:34:30,916 Look, come on down. 1624 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 There you go. 1625 01:34:35,000 --> 01:34:37,375 -[water splashing] -[somber music] 1626 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 I can't... 1627 01:34:42,708 --> 01:34:43,833 I can't... 1628 01:34:45,583 --> 01:34:47,458 I can't. [sobs] 1629 01:34:51,250 --> 01:34:52,875 Before we let everyone in downstairs, 1630 01:34:52,958 --> 01:34:55,833 I just wanted to thank each and every one of you 1631 01:34:55,916 --> 01:34:58,625 in this room right now who was part of the journey 1632 01:34:58,708 --> 01:35:00,625 that brought us here today. 1633 01:35:00,708 --> 01:35:03,500 Your love and commitment to me and my family 1634 01:35:03,583 --> 01:35:04,708 over the past couple of weeks, 1635 01:35:04,791 --> 01:35:06,291 it's just been overwhelming. 1636 01:35:06,375 --> 01:35:09,125 And together we have proved once and for all 1637 01:35:09,208 --> 01:35:11,291 that when we share a vision, 1638 01:35:11,375 --> 01:35:13,916 there is nothing we cannot accomplish. 1639 01:35:14,750 --> 01:35:16,291 -[man] Where is he? -I think he's washing up. 1640 01:35:16,375 --> 01:35:17,375 I hear the water running. 1641 01:35:17,458 --> 01:35:19,375 -Ten fucking minutes? -He's half dead. 1642 01:35:20,291 --> 01:35:21,500 Caleb? 1643 01:35:21,583 --> 01:35:23,500 -[Caleb panting] -[water splashing] 1644 01:35:26,791 --> 01:35:28,916 [dramatic music] 1645 01:35:39,083 --> 01:35:40,833 -[knocking] -Caleb? 1646 01:35:43,458 --> 01:35:44,375 [man] Caleb? 1647 01:35:47,833 --> 01:35:49,875 Caleb? Caleb, answer me! 1648 01:35:53,416 --> 01:35:56,625 All right, you should get in there. Bust it. 1649 01:35:56,708 --> 01:35:59,125 And I wanna thank my partners new and old 1650 01:35:59,208 --> 01:36:03,125 as we, uh, unite together to fortify this community 1651 01:36:03,208 --> 01:36:05,625 for future generations and beyond 1652 01:36:05,708 --> 01:36:09,000 with the legacy of Mayor Greenspan as a model. 1653 01:36:09,083 --> 01:36:11,791 His retirement calls for new leaders 1654 01:36:11,875 --> 01:36:13,041 to carry on the torch, 1655 01:36:13,125 --> 01:36:16,666 and I cannot think of a better man for the job 1656 01:36:16,750 --> 01:36:18,166 than our own Chief of Police, 1657 01:36:19,000 --> 01:36:20,791 and my good friend, Steven Alberts. 1658 01:36:20,875 --> 01:36:23,083 [applauding] 1659 01:36:26,541 --> 01:36:29,000 Hey, you sit the fuck down! You sit the fuck down! 1660 01:36:29,083 --> 01:36:31,583 Cheers. Here's to you. 1661 01:36:31,666 --> 01:36:32,625 Here's to the future. 1662 01:36:32,708 --> 01:36:34,416 [grunting] 1663 01:36:34,500 --> 01:36:35,750 Hey, Caleb! 1664 01:36:37,250 --> 01:36:39,041 -[both] Oh! -Motherfucker! 1665 01:36:39,125 --> 01:36:41,875 -[indistinct TV dialogue] -[water splashing] 1666 01:37:02,541 --> 01:37:04,791 -Uh, call Benji. -No, no! 1667 01:37:04,875 --> 01:37:07,333 Hey, we gotta deal with this ourselves. 1668 01:37:08,666 --> 01:37:09,416 Shit! 1669 01:37:14,625 --> 01:37:16,416 [Benji] There you are, good, good to see ya. 1670 01:37:16,500 --> 01:37:17,833 -[waiter] Good to see you, sir. -[Benji] That's for me. 1671 01:37:17,916 --> 01:37:19,166 -[waiter] Yes, sir. -[Benji] All right. 1672 01:37:20,416 --> 01:37:22,541 And this, this is for you. 1673 01:37:22,625 --> 01:37:23,625 Thank you, sir. 1674 01:37:23,708 --> 01:37:25,416 -Thank you. -You bet it. 1675 01:37:26,625 --> 01:37:28,208 Hey. [chuckles] 1676 01:37:29,291 --> 01:37:31,583 We're gonna do good things together, all right? 1677 01:37:33,500 --> 01:37:35,083 Thank you. [indistinct] 1678 01:37:36,500 --> 01:37:38,750 Hey, coming up in the world, huh? 1679 01:37:39,833 --> 01:37:41,000 [glass clinking] 1680 01:37:42,750 --> 01:37:43,958 [ominous music] 1681 01:38:21,166 --> 01:38:22,208 Get out. 1682 01:38:22,291 --> 01:38:23,500 I'm about to go on stage. 1683 01:38:23,583 --> 01:38:24,458 He's here. 1684 01:38:25,208 --> 01:38:26,208 He's in the building. 1685 01:38:27,125 --> 01:38:28,750 You said this was taken care of. 1686 01:38:30,166 --> 01:38:31,583 He's going to come for us. 1687 01:38:31,666 --> 01:38:33,041 [announcer] Ladies and gentlemen, 1688 01:38:33,125 --> 01:38:34,333 please take your seats. 1689 01:38:36,333 --> 01:38:38,708 [audience applauding] 1690 01:38:39,708 --> 01:38:41,625 [siren wailing in distance] 1691 01:38:45,041 --> 01:38:46,583 Get in, get in, get in. 1692 01:38:46,666 --> 01:38:49,166 Okay, we're going straight to the marina, Robert, please. 1693 01:38:49,250 --> 01:38:50,250 And quickly. 1694 01:38:51,958 --> 01:38:53,833 I'm gonna need your piece, Robert. 1695 01:38:55,625 --> 01:38:57,416 Your gun, Robert, your gun! 1696 01:38:58,875 --> 01:39:00,000 Thank you, sir. 1697 01:39:03,166 --> 01:39:05,375 -[Lyle sniffles] -[gun cocks] 1698 01:39:06,250 --> 01:39:08,041 [seagulls squawking] 1699 01:39:08,125 --> 01:39:10,250 [suspenseful music] 1700 01:39:14,000 --> 01:39:14,875 [Lyle] Okay. 1701 01:39:14,958 --> 01:39:17,916 Hey, Captain, start the engines! 1702 01:39:18,000 --> 01:39:19,791 -Hey, John! -[Caleb] I sent them away. 1703 01:39:21,416 --> 01:39:22,916 I hope you don't mind. I... 1704 01:39:25,166 --> 01:39:27,375 I don't want them to see what happens next. 1705 01:39:28,083 --> 01:39:30,500 -You stop right there. -I'm not here for you. 1706 01:39:32,333 --> 01:39:33,208 I'm here for him. 1707 01:39:34,541 --> 01:39:35,375 What? 1708 01:39:35,458 --> 01:39:36,875 You give him to me 1709 01:39:37,625 --> 01:39:40,250 and you can still have everything you ever wanted. 1710 01:39:40,333 --> 01:39:41,125 [Lyle] What? 1711 01:39:41,208 --> 01:39:42,625 You let me kill him. 1712 01:39:42,708 --> 01:39:44,958 [Caleb] I'll tell the world anything you want me to say. 1713 01:39:45,666 --> 01:39:46,791 You wanna be a hero? 1714 01:39:47,541 --> 01:39:49,041 I can make you one. 1715 01:39:49,750 --> 01:39:51,791 That deal with Benji, I won't get involved. 1716 01:39:52,375 --> 01:39:56,125 You just let me have justice for Barron! 1717 01:39:57,250 --> 01:39:59,833 Do you think I'm a fucking idiot? Hmm? 1718 01:40:00,500 --> 01:40:01,708 You can still win. 1719 01:40:03,750 --> 01:40:04,541 Are you serious? 1720 01:40:05,875 --> 01:40:07,208 We're running out of time. 1721 01:40:08,666 --> 01:40:11,083 We only got a few seconds left alone. 1722 01:40:11,166 --> 01:40:14,375 So, you've come all this way to just shoot him 1723 01:40:14,458 --> 01:40:16,375 and then turn yourself in. Is that right? 1724 01:40:17,041 --> 01:40:18,500 You let me do it, I'm yours. 1725 01:40:21,000 --> 01:40:22,708 -No, no. -Yeah, you got a deal. 1726 01:40:22,791 --> 01:40:23,916 Here, take him, take him. 1727 01:40:24,000 --> 01:40:25,666 -[Lyle] Take him. Take him. -[Ethan] No, no. 1728 01:40:27,083 --> 01:40:28,666 No, no! [gasps] 1729 01:40:28,750 --> 01:40:31,833 Please, please! Please, I'm sorry! 1730 01:40:31,916 --> 01:40:33,291 -[Lyle] Do it. -No, no! 1731 01:40:33,375 --> 01:40:35,500 -[Lyle] Just do it. -Caleb, no! 1732 01:40:35,583 --> 01:40:36,916 No! 1733 01:40:37,000 --> 01:40:39,708 Caleb, I'm sorry, okay? 1734 01:40:39,791 --> 01:40:41,500 I'm... I'm sorry, okay? 1735 01:40:41,583 --> 01:40:43,875 Just shoot the little fucking shit! 1736 01:40:43,958 --> 01:40:46,375 No! Please! 1737 01:40:46,458 --> 01:40:47,958 That enough, Detective? 1738 01:40:48,875 --> 01:40:50,833 -[Navarro] That's enough. -[Lyle] Huh? 1739 01:40:50,916 --> 01:40:52,500 Lyle Chambers, put the gun down. 1740 01:40:52,583 --> 01:40:53,791 You're under arrest. 1741 01:40:53,875 --> 01:40:55,500 -You're safe, you're safe. -[Lyle] No. 1742 01:40:56,291 --> 01:40:57,791 No, no, him. 1743 01:40:58,500 --> 01:40:59,541 -You wanna arrest him. -[Ethan] I'm sorry. 1744 01:40:59,625 --> 01:41:01,791 -Arrest him. -Put it down, now! 1745 01:41:03,708 --> 01:41:06,375 -This is your final warning. -[Ethan] I'm sorry, I'm sorry. 1746 01:41:06,458 --> 01:41:07,958 You're safe, huh? 1747 01:41:08,041 --> 01:41:09,500 You're safe, all right? 1748 01:41:09,583 --> 01:41:11,875 All right? You're safe. 1749 01:41:11,958 --> 01:41:13,250 [Navarro] Put it down, now! 1750 01:41:16,541 --> 01:41:18,750 [siren wailing in distance] 1751 01:41:19,541 --> 01:41:20,750 [gunshot] 1752 01:41:22,500 --> 01:41:24,791 [Ethan panting] 1753 01:41:26,500 --> 01:41:27,416 [gunshot] 1754 01:41:27,500 --> 01:41:28,250 [Ethan] Caleb! 1755 01:41:30,500 --> 01:41:31,708 -[gunshots] -[Ethan] No! 1756 01:41:32,541 --> 01:41:34,708 No! Caleb! 1757 01:41:34,791 --> 01:41:35,833 Caleb! 1758 01:41:36,541 --> 01:41:38,625 [water gurgling] 1759 01:41:39,958 --> 01:41:42,291 [dramatic music] 1760 01:41:55,666 --> 01:41:56,500 [Ethan] Help! 1761 01:41:57,125 --> 01:41:58,500 Help! Caleb! 1762 01:41:58,583 --> 01:42:01,333 [dramatic music continues] 1763 01:42:09,333 --> 01:42:12,291 [water gurgling] 1764 01:42:43,833 --> 01:42:45,083 [Caleb inhales sharply] 1765 01:42:45,166 --> 01:42:47,833 -[monitor beeping] -[indistinct PA announcement] 1766 01:42:55,208 --> 01:42:56,250 [PA] Nurse Kelly, 1767 01:42:56,333 --> 01:42:57,958 you have a call at the front desk. 1768 01:42:58,041 --> 01:42:59,041 Nurse Kelly. 1769 01:43:03,041 --> 01:43:04,291 [Navarro] Sorry about that. 1770 01:43:06,041 --> 01:43:07,041 Hospital policy. 1771 01:43:09,583 --> 01:43:10,625 How you feeling? 1772 01:43:15,250 --> 01:43:16,500 [gulps] 1773 01:43:16,583 --> 01:43:17,541 [clears throat] 1774 01:43:19,625 --> 01:43:20,375 Ethan? 1775 01:43:22,208 --> 01:43:22,958 [Navarro] He's okay. 1776 01:43:23,625 --> 01:43:24,625 Shaken, but okay. 1777 01:43:24,708 --> 01:43:26,458 He's down the hall getting looked at. 1778 01:43:27,666 --> 01:43:28,708 He confessed. 1779 01:43:30,750 --> 01:43:31,958 He told us everything. 1780 01:43:33,625 --> 01:43:36,416 CPS is gonna step in first, but... 1781 01:43:36,500 --> 01:43:38,666 he has to live with the consequences of what happened. 1782 01:43:39,708 --> 01:43:41,458 He'll get the help he needs, thanks to you. 1783 01:43:43,708 --> 01:43:45,333 Chambers? 1784 01:43:45,416 --> 01:43:46,541 [Navarro] Dead. 1785 01:43:48,208 --> 01:43:50,416 You're still gonna have to go away for what you did, 1786 01:43:51,416 --> 01:43:53,333 I'm gonna do everything I can to protect you, but... 1787 01:43:53,416 --> 01:43:54,875 Benji's still out there. 1788 01:43:54,958 --> 01:43:56,916 [gentle music] 1789 01:43:59,041 --> 01:44:02,166 I'll, um, come back later and check on you. 1790 01:44:07,000 --> 01:44:07,750 Oh, uh... 1791 01:44:10,541 --> 01:44:12,208 he wanted me to give you something. 1792 01:44:25,125 --> 01:44:26,166 [Caleb sniffles] 1793 01:44:32,375 --> 01:44:33,208 Did he, uh... 1794 01:44:38,291 --> 01:44:42,458 Did he... ever say why? 1795 01:44:45,708 --> 01:44:46,708 Why Barron? 1796 01:44:49,166 --> 01:44:50,416 Well, in his words... 1797 01:44:52,666 --> 01:44:54,666 he said he wouldn't stop talking about his dad. 1798 01:44:55,625 --> 01:44:58,500 [emotional music] 1799 01:45:01,625 --> 01:45:04,916 [door opens, closes] 1800 01:45:16,625 --> 01:45:17,833 [sniffles] 1801 01:45:19,958 --> 01:45:23,291 [soft sobbing] 1802 01:46:28,291 --> 01:46:29,708 [engine starts] 1803 01:46:29,791 --> 01:46:30,791 [siren wails] 1804 01:46:59,958 --> 01:47:01,750 [emotional music] 1805 01:48:37,250 --> 01:48:39,625 [birds chirping] 1806 01:48:46,750 --> 01:48:48,666 [somber music]