1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,000 --> 00:00:35,560 ‎(สร้างจากเหตุการณ์จริง) 4 00:00:59,200 --> 00:01:03,080 ‎(ปี 1991) 5 00:01:34,960 --> 00:01:38,760 ‎อาจารย์ เป็นเกียรติจริงๆ ที่ได้เจอ ‎ไอ้หนู ชงกาแฟให้อาจารย์ซิ 6 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 ‎เอากระเป๋ามาครับ 7 00:01:39,960 --> 00:01:42,400 ‎อาจารย์ ถ้าอยากเล่นไพ่ละก็… 8 00:01:42,480 --> 00:01:46,520 ‎หลานชายผมเก่งมากนะ อัจฉริยะเลยล่ะ ‎ถ้าคุณฟังเพลงของเขา… 9 00:01:48,080 --> 00:01:51,520 ‎- ฉันพูดเรื่องสำคัญอยู่นะ ‎- มีเวลาเยอะแยะ 10 00:01:51,600 --> 00:01:54,440 ‎อาจารย์ นั่งก่อนเถอะ มานั่งทางนี้ 11 00:01:55,000 --> 00:01:57,720 ‎ใช้ห้องได้ตามสบาย นี่เตียงของอาจารย์ 12 00:01:57,800 --> 00:02:02,160 ‎เตียงบนนอนสบายและมีลมโกรก ‎แต่ต้องปีนขึ้น แล้วดูข้างบนสิ 13 00:02:03,080 --> 00:02:06,160 ‎มีรากับเศษหินที่อาจตกใส่หัวเรา 14 00:02:06,240 --> 00:02:09,680 ‎เตียงนี้นอนสบายสุดแล้ว แต่ก็แคบที่สุดด้วย 15 00:02:09,760 --> 00:02:11,680 ‎แล้วแต่คุณเลย แล้วแต่จะชอบ 16 00:02:12,400 --> 00:02:13,840 ‎อยากนอนเตียงไหนล่ะ 17 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 ‎ตื่น ไอ้หนู 18 00:02:32,840 --> 00:02:34,120 ‎เร็ว ตื่นสิ 19 00:02:34,960 --> 00:02:37,520 ‎บอกมา นายใช่คน ‎ที่ทุกคนบอกว่านายเป็นหรือเปล่า 20 00:02:37,600 --> 00:02:39,040 ‎ก็แล้วแต่… 21 00:02:39,120 --> 00:02:41,200 ‎ไอ้หนู นายใช่เอนรีโกจากแอร์รี่หรือเปล่า 22 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 ‎- ใช่ ‎- ก็แค่เนี้ย 23 00:02:43,240 --> 00:02:44,440 ‎ฟังให้ดีนะ 24 00:02:44,520 --> 00:02:47,640 ‎เพื่อนๆ ของอันเจโล น้องนาย ‎ฝากข้อความมาถึงนาย 25 00:02:47,720 --> 00:02:50,960 ‎เงินปลอดภัยดี ฝังอยู่ที่เขตก่อสร้าง 26 00:02:51,040 --> 00:02:54,600 ‎พรุ่งนี้พวกเขาจะเทปูนแล้วสร้างสนามเทนนิส 27 00:02:54,680 --> 00:02:56,800 ‎สัมปทานจะหมดอายุในสิบปี 28 00:02:56,880 --> 00:03:01,160 ‎แค่เสียเงินประมูลนิดหน่อย ‎สนามกับเงินข้างใต้จะเป็นของนาย 29 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 ‎นายจะกลับมารวยอีกครั้ง 30 00:03:04,360 --> 00:03:06,760 ‎- ไอ้หนู เข้าใจที่พูดไหมเนี่ย ‎- เข้าใจ 31 00:03:06,840 --> 00:03:09,440 ‎อีก… สิบปีเราจะรวยอีกครั้ง 32 00:03:10,040 --> 00:03:13,160 ‎นี่ฉันถามเพราะสงสัยนะ ฉันติดคุกมา 20 ปีแล้ว 33 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 ‎ฉันไม่รู้หรอกว่าโลกภายนอกเป็นยังไงบ้าง 34 00:03:16,120 --> 00:03:17,920 ‎แต่นายมีเงินเยอะขนาดนั้น 35 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 ‎นายเป็นใครกันแน่วะ 36 00:03:23,120 --> 00:03:23,960 ‎เรื่องนั้น… 37 00:03:26,360 --> 00:03:31,040 ‎(ปี 1976) 38 00:03:36,560 --> 00:03:37,400 ‎สวัสดีค่ะ 39 00:03:38,280 --> 00:03:39,800 ‎ไง ปัสกวาเล มีอะไร 40 00:03:39,880 --> 00:03:40,960 ‎ได้ 41 00:03:41,480 --> 00:03:44,200 ‎ได้ ฉันจะบอกให้เดี๋ยวนี้แหละ แค่นี้นะ 42 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 ‎มารีซา 43 00:03:54,920 --> 00:03:56,440 ‎มารีซา 44 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 ‎ไง มารีซา สามีเธอโทรมา 45 00:04:00,720 --> 00:04:03,280 ‎เขาบอกว่ากำลังกลับบ้าน ชงชาเอาไว้ด้วย 46 00:04:03,360 --> 00:04:04,600 ‎ขอบคุณนะ การ์เมลา 47 00:04:04,680 --> 00:04:05,520 ‎บาย 48 00:04:06,040 --> 00:04:09,760 ‎เวลาขึ้นเนินให้เข้าเกียร์ จะถีบง่ายขึ้น 49 00:04:09,840 --> 00:04:10,960 ‎ฉันขอขี่บ้างสิ 50 00:04:11,040 --> 00:04:13,840 ‎ไม่เอา มันแพง เดี๋ยวนายล้มแล้วทำพัง 51 00:04:13,920 --> 00:04:15,040 ‎- รอบเดียวเอง ‎- ไม่ได้ 52 00:04:15,120 --> 00:04:19,320 ‎- หมายความว่ายังไงที่ว่าถีบง่ายขึ้น ‎- พอเข้าเกียร์แล้วจะถีบง่ายขึ้น 53 00:04:19,400 --> 00:04:20,440 ‎เปปเป้ 54 00:04:21,520 --> 00:04:24,600 ‎อันเจโล พ่อโทรมา ลูกต้องชงชา 55 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 ‎เซ็งเลย 56 00:04:26,200 --> 00:04:29,160 ‎ฉันรู้ว่าเป็นเพราะเกียร์ แต่มันทำงานยังไง 57 00:04:29,240 --> 00:04:31,040 ‎แม่ ขออีกห้านาที 58 00:04:31,120 --> 00:04:33,320 ‎อย่าให้แม่ต้องลงไปนะ เอนรีโกอยู่ไหน 59 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 ‎ผมไม่รู้ อยู่ที่ร้านมั้ง 60 00:04:35,720 --> 00:04:37,280 ‎ไปตามเขามา เร็วๆ เลย 61 00:04:37,360 --> 00:04:40,320 ‎- ไป ‎- พอเข้าเกียร์แล้วจะถีบง่ายขึ้น 62 00:04:40,400 --> 00:04:42,400 ‎รู้แล้ว ถ้าเข้าเกียร์… 63 00:04:42,480 --> 00:04:44,320 ‎ช่างเถอะ นายไม่รู้หรอก 64 00:04:44,400 --> 00:04:48,080 ‎- ไปตามเอนรีโกที่ร้านกัน ‎- ทำไมหมอนั่นชอบไปขลุกที่ร้าน 65 00:04:48,160 --> 00:04:50,440 ‎- ปัญญาอ่อนหรือไง ‎- ว่ายังไงนะ 66 00:04:50,520 --> 00:04:52,800 ‎รู้ไหมว่านายพูดอยู่กับใคร 67 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 ‎- ใครสนวะ ‎- หยุดนะ 68 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 ‎อันเจโล ทำอะไรน่ะ 69 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 ‎ไสหัวไปเลย ยังไม่ไปอีก 70 00:05:01,760 --> 00:05:05,520 ‎ทุกท่านยังอยู่กับเรดิโอคิสคิส 108.8 71 00:05:05,600 --> 00:05:10,480 ‎วันนี้ผมดีใจที่ได้เปิดเพลงของวงที่น่าทึ่ง ‎ที่ไม่ค่อยเป็นที่รู้จักในอิตาลี 72 00:05:10,560 --> 00:05:13,680 ‎- คุณรู้จักพวกเขาไหม ‎- แจ็คสันไฟฟ์ "ไอวอนท์ยูแบ็ค" 73 00:05:13,760 --> 00:05:16,880 ‎- แจ็คสันไฟฟ์ "ไอวอนท์ยูแบ็ค" ครับ ‎- แอร์รี่ 74 00:05:16,960 --> 00:05:20,280 ‎เขารู้จักทุกเพลงเลยนะ ไม่รู้ทำได้ยังไง 75 00:05:20,360 --> 00:05:23,320 ‎ไม่รู้สิครับ ดอน แฟร์ดีนา อยู่บ้านเขาก็เป็นแบบนี้ 76 00:05:23,400 --> 00:05:25,120 ‎แอร์รี่ มาเร็ว ต้องไปแล้ว 77 00:05:25,200 --> 00:05:27,440 ‎- สวัสดีครับ ดอน แฟร์ดีนันโด ‎- สวัสดีครับ 78 00:05:27,520 --> 00:05:28,800 ‎บาย เด็กๆ 79 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 ‎ว่าไง ผมกลับมาแล้ว 80 00:07:00,320 --> 00:07:01,400 ‎สวัสดี ปัสกวาเล 81 00:07:01,480 --> 00:07:02,600 ‎มารี อรุณสวัสดิ์ 82 00:07:02,680 --> 00:07:04,280 ‎พ่อ เราชงชาแล้ว 83 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 ‎ผมชงเข้มเลย เหมือนคราวก่อน 84 00:07:06,640 --> 00:07:08,120 ‎เก่งมาก ไปดูกัน 85 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 ‎วันนี้คุณตื่นกี่โมงน่ะ ฉันไม่ได้ยินเสียงเลย 86 00:07:13,480 --> 00:07:15,600 ‎- ตีสี่ครึ่ง ‎- ทำไมตื่นเช้าจัง 87 00:07:15,680 --> 00:07:19,880 ‎จะได้ทันรถไฟรอบเที่ยงครึ่ง ‎จากมิลานที่ปีอัซซาการีบัลดีไง รถหรูน่ะ 88 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 ‎เมื่อเช้า ดอน ซัลวาโตเร ‎เจ้าของร้านอาหารแห้ง… 89 00:07:23,080 --> 00:07:24,400 ‎- ทำไมเหรอ ‎- เขาบอกทุกคน 90 00:07:24,480 --> 00:07:26,600 ‎ว่าเขายอมให้เราซื้อเชื่อมาสองเดือนแล้ว 91 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 ‎และเรายังไม่จ่ายเงิน น่าอายมากเลย 92 00:07:29,800 --> 00:07:32,840 ‎บอกเขาว่าเดี๋ยวจ่าย นี่ ผมมีขวดเปล่า 50 ใบ 93 00:07:32,920 --> 00:07:35,560 ‎เราจะเติมมัน ขาย แล้วจ่ายเงินให้เขา 94 00:07:35,640 --> 00:07:38,600 ‎หมอนั่นน่ารำคาญจริง เด็กๆ ขอดูชาหน่อย 95 00:07:40,600 --> 00:07:43,720 ‎หม้อนี้ใช้ไม่ได้ สีเข้มเกิน ต้องเติมน้ำ 96 00:07:43,800 --> 00:07:45,960 ‎- หม้อนี้กำลังดีเลย ของใคร ‎- ผมครับ 97 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 ‎- ไม่ ของผม ‎- ไม่ ของ… 98 00:07:47,240 --> 00:07:49,200 ‎อย่าทะเลาะกัน ลูกทำได้ดีทั้งคู่ 99 00:07:49,280 --> 00:07:51,800 ‎เอาหม้อนี้กรอกขวดเลย พ่อกำลังรีบ 100 00:07:51,880 --> 00:07:55,160 ‎- พ่อครับ เราไปทำงานด้วยได้ไหม ‎- เราจะช่วยพ่อเอง 101 00:07:55,240 --> 00:07:57,920 ‎- นะ พ่อ ‎- ได้ไหมครับ แม่ 102 00:07:58,000 --> 00:07:59,280 ‎ไม่เห็นเป็นไรเลย 103 00:07:59,360 --> 00:08:00,240 ‎ตามใจ 104 00:08:00,320 --> 00:08:02,120 ‎- งั้นก็เร่งมือเข้า ‎- เยี่ยม ลุยเลย 105 00:08:02,200 --> 00:08:04,880 ‎ช่วยพ่อกรอกใส่ขวด รถไฟใกล้จะออกแล้ว 106 00:08:13,320 --> 00:08:14,160 ‎- พ่อ ‎- ว่าไง 107 00:08:15,040 --> 00:08:16,320 ‎พวกเราจนใช่ไหม 108 00:08:17,600 --> 00:08:18,840 ‎หมายความว่ายังไง 109 00:08:18,920 --> 00:08:22,000 ‎ถามอะไรของลูก หมายความว่ายังไง "จน" 110 00:08:22,080 --> 00:08:24,920 ‎- พ่อของอานีเอลโลซื้อของดีๆ ให้เขา ‎- เหรอ 111 00:08:25,000 --> 00:08:27,120 ‎- จักรยานมีเกียร์ ‎- จริงเหรอ 112 00:08:27,200 --> 00:08:29,280 ‎มีคนสร้างจักรยานที่มีเกียร์ด้วยเหรอ 113 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 ‎อานีเอลโลซื้อจักรยานมีเกียร์เหรอ 114 00:08:31,840 --> 00:08:35,440 ‎เวลาปั่นขึ้นเนิน ถ้าเข้าเกียร์หนึ่งจะปั่นง่ายขึ้น 115 00:08:35,520 --> 00:08:37,760 ‎อะไร จะเป็นแบบนั้นไปได้ยังไง 116 00:08:37,840 --> 00:08:39,760 ‎มันมีเกียร์ พอเข้า… 117 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 ‎ผมจะไม่ขอมันเป็นของขวัญวันเกิด 118 00:08:41,920 --> 00:08:44,800 ‎ยังไงเราก็ไม่มีเงินซื้อ เพราะเราจน… 119 00:08:44,880 --> 00:08:46,480 ‎พูดอะไรของลูกน่ะ 120 00:08:46,560 --> 00:08:51,040 ‎อย่างแรก เราไม่ได้จน เรามีอาหารกินทุกวัน 121 00:08:51,120 --> 00:08:52,720 ‎- พ่อพูดถูกไหม ‎- ครับ 122 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 ‎และพ่อขอบอกให้เข้าใจตรงกัน 123 00:08:54,480 --> 00:08:57,640 ‎ลูกคิดว่าพ่อของอานีเอลโลหาเงินยังไง 124 00:08:57,720 --> 00:09:01,480 ‎- เขาทำงานให้ดอน มีเกเล ‎- แล้วเขาทำอะไรให้ดอน มีเกเล 125 00:09:01,560 --> 00:09:03,000 ‎เด็กๆ ฟังพ่อนะ 126 00:09:03,480 --> 00:09:04,840 ‎อย่าลืมความจริงข้อนี้ 127 00:09:04,920 --> 00:09:09,360 ‎นอกจากอาหารแล้ว ‎มีสิ่งหนึ่งที่บ้านของเราขาดไม่ได้ 128 00:09:09,440 --> 00:09:10,640 ‎นั่นคือความซื่อสัตย์ 129 00:09:14,240 --> 00:09:16,440 ‎คุณตำรวจ ผมอาจจะอธิบายไม่ดีเอง 130 00:09:16,520 --> 00:09:20,120 ‎ถ้าซื้อที่ร้าน หนึ่งขวดจะราคาเท่ากับหนึ่งกล่อง 131 00:09:20,200 --> 00:09:21,360 ‎ทำไมขายถูกจัง 132 00:09:21,440 --> 00:09:25,640 ‎เอาเป็นว่านี่คือสินค้าสำหรับส่งไปขายที่อเมริกา 133 00:09:25,720 --> 00:09:27,800 ‎แต่มันบังเอิญตกจากรถบรรทุกเมื่อวาน 134 00:09:27,880 --> 00:09:31,440 ‎ของคุณภาพทั้งนั้น ส่งตรงจากโรงกลั่น 135 00:09:31,520 --> 00:09:33,360 ‎คุยกันพอแล้ว 136 00:09:33,440 --> 00:09:36,320 ‎นี่ครับ ลองชิมดู ผมให้ชิมเองเลย 137 00:09:36,400 --> 00:09:39,360 ‎ชิมไว้ก่อนย่อมดีกว่า ว่ายังไงครับ 138 00:09:42,520 --> 00:09:45,080 ‎- ของดีนี่ ‎- บอกแล้วไม่เชื่อ 139 00:09:45,160 --> 00:09:48,280 ‎นี่ของชั้นหนึ่ง ผมลดให้คุณคนเดียว ‎กล่องละ 10,000 ลีรา 140 00:09:48,360 --> 00:09:50,680 ‎- เอากล่องนี้แล้วกัน ‎- ขอโทษนะครับ 141 00:09:50,760 --> 00:09:54,120 ‎ผมขอ 200 ลีราได้ไหม จะโทรหาพ่อ ‎ที่โรงพยาบาลในบัตติปัลยา 142 00:09:54,200 --> 00:09:56,720 ‎อย่ากวนเขา จะเอา 200 ลีราไปทำอะไร 143 00:09:57,760 --> 00:09:59,920 ‎ไปเดินเล่นริมทะเลโน่น ไป 144 00:10:00,920 --> 00:10:04,800 ‎ต้องขอโทษจริงๆ คุณตำรวจ ‎เด็กพวกนี้มากวนหน้าร้านทุกวัน 145 00:10:04,880 --> 00:10:08,120 ‎เอา 10,000 ลีรามาครับ ‎พวกนี้ชอบมาป้วนเปี้ยน 146 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 ‎เชื่อเขาเลย ยังไงก็ขอบคุณที่อุดหนุนนะครับ 147 00:10:10,720 --> 00:10:12,400 ‎- ลาก่อน ‎- โชคดีครับ 148 00:10:12,480 --> 00:10:13,440 ‎ขอให้โชคดี 149 00:10:17,800 --> 00:10:19,880 ‎- สวัสดี ดอน ปัสกวาเล ‎- สวัสดี ดอน มีมี 150 00:10:19,960 --> 00:10:22,840 ‎- เด็กพวกนี้ใครเนี่ย ลูกคุณเหรอ ‎- ใช่ครับ 151 00:10:22,920 --> 00:10:25,080 ‎บางครั้งผมก็พามาทำงานด้วย 152 00:10:25,160 --> 00:10:27,880 ‎- เด็กๆ สวัสดีดอน มีมีสิ ‎- สวัสดีครับ ดอน มีมี 153 00:10:27,960 --> 00:10:30,040 ‎น่ารักจัง ชื่ออะไรกันบ้าง 154 00:10:30,120 --> 00:10:33,320 ‎คนโตชื่อเปปเป้ เป็นหัวกะทิของครอบครัวเรา 155 00:10:33,400 --> 00:10:35,920 ‎- บอกเขาสิ ‎- ผมเรียนจบเกรดห้าแล้ว 156 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 ‎จริงเหรอ งั้นปีหน้าก็เข้ามัธยมสิ 157 00:10:40,000 --> 00:10:44,240 ‎เขาไม่ได้จะเป็นนักวิทยาศาสตร์ ‎เขาได้วุฒิแล้ว มาต่อกันดีกว่า 158 00:10:44,320 --> 00:10:47,160 ‎นี่อันเจโล ลูกคนเล็ก เป็นเด็กหัวแข็ง 159 00:10:47,240 --> 00:10:49,160 ‎- หัวแข็ง… ‎- ผมหัวแข็งจริงๆ นะ 160 00:10:49,240 --> 00:10:51,360 ‎แล้วก็เอนรีโก ลูกคนกลาง 161 00:10:51,440 --> 00:10:53,320 ‎แอร์รี่ เธอชอบทำอะไร 162 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 ‎- ชื่ออะไร ‎- รีโวลเวอร์ดีเจ 163 00:11:01,840 --> 00:11:03,400 ‎- เราเคยเจอกันหรือเปล่า ‎- อาจจะเคย 164 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 ‎ปกติผมเล่นที่เวเลโน ในโวเมโร 165 00:11:06,800 --> 00:11:08,760 ‎ไม่ เราเคยเจอกันที่อื่น 166 00:11:08,840 --> 00:11:12,040 ‎หน้าร้อนที่แล้ว ผมเล่นที่ลันแตร์โนเนในปาลีนูโร 167 00:11:12,120 --> 00:11:15,520 ‎- นายนี่เอง คืนนั้นสุดเหวี่ยงไปเลยนะ ‎- ขอบคุณครับ 168 00:11:15,600 --> 00:11:18,280 ‎ฉันจะให้นายเล่นตอนดึกที่คนเยอะๆ 169 00:11:18,360 --> 00:11:20,080 ‎ไปหาอะไรดื่มสิ ฉันเลี้ยงเอง 170 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 ‎ชื่ออะไร 171 00:11:29,840 --> 00:11:31,640 ‎ฟรัตตาซีโอ เอนรีโก 172 00:11:31,720 --> 00:11:34,440 ‎คิดว่าที่นี่เป็นกองทัพหรือไง ‎ไม่มีชื่อในวงการเหรอ 173 00:11:35,600 --> 00:11:37,680 ‎อ๋อ ชื่อ พอดีผมสับสนนิดหน่อย 174 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 ‎ชื่อในวงการของผมคือ… 175 00:11:42,200 --> 00:11:45,160 ‎ดีเจ… เอนรีโก 176 00:11:45,960 --> 00:11:48,000 ‎เราไม่เคยเจอกันมาก่อนสินะ 177 00:11:48,080 --> 00:11:51,640 ‎ไม่ครับ ผมคิดว่าไม่ ‎ผมมาจากฟอร์เชลลา ผมไม่… 178 00:11:53,320 --> 00:11:56,640 ‎แอร์รี่ บอกตามตรงนะ คืนนี้คิวแน่นมาก 179 00:11:56,720 --> 00:12:00,400 ‎ฉันจะดูว่าให้นายเล่นได้ตอนไหน ‎แล้วค่อยดูว่าเป็นยังไง 180 00:12:00,480 --> 00:12:03,160 ‎เฮ้ สกอร์ปิโอ มาจนได้นะ 181 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 ‎ฉันโทรไปที่โรงแรมด้วย พวกเขาหานายไม่เจอ 182 00:12:14,880 --> 00:12:18,240 ‎(มิกเซ็ดบายรีโวลเวอร์) 183 00:12:19,840 --> 00:12:23,960 ‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ให้ดีเจเปกาโซหน่อย 184 00:12:26,680 --> 00:12:30,480 ‎และแล้วก็ถึงเวลาของคนที่หลายๆ คนรู้จักดี 185 00:12:31,000 --> 00:12:33,480 ‎จากเมืองปาลีนูโร ผู้เข้าแข่งขันคนต่อไป… 186 00:12:34,160 --> 00:12:37,000 ‎รีโวลเวอร์ดีเจ 187 00:12:41,640 --> 00:12:42,680 ‎จัดเต็มเลย 188 00:12:43,840 --> 00:12:46,480 ‎สกอร์ปิโอ ยังดื่มวอดก้าเมล่อนอยู่อีก 189 00:12:46,560 --> 00:12:50,320 ‎- เดี๋ยวก็เมาจนเล่นไม่ไหวหรอก ‎- ขอโทษที่รบกวนนะครับ 190 00:12:50,400 --> 00:12:53,480 ‎ผมต้องรู้ว่าเมื่อไหร่จะถึงตาผม จะได้เตรียมตัว 191 00:12:54,160 --> 00:12:55,920 ‎นายชื่ออะไรนะ 192 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 ‎- ดีเจเอนรีโก ‎- ใช่ เอนรีโก มานี่ 193 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 ‎เอนรีโก คืนนี้ฉันให้นายเล่นไม่ได้ 194 00:13:03,440 --> 00:13:05,160 ‎ใกล้หมดเวลาแล้ว 195 00:13:05,240 --> 00:13:08,680 ‎น่าเสียดายที่ฉันต้องปิดร้านตอนตีสอง 196 00:13:08,760 --> 00:13:10,760 ‎ไม่งั้นตำรวจจะแห่กันมา 197 00:13:12,520 --> 00:13:13,360 ‎ครับ 198 00:13:14,280 --> 00:13:15,240 ‎แปลว่า… 199 00:13:15,840 --> 00:13:16,880 ‎ผมจะไม่ได้เล่นเหรอ 200 00:13:16,960 --> 00:13:19,520 ‎ผมมาตั้งแต่ห้าโมงเย็นนะ แต่… 201 00:13:19,600 --> 00:13:20,440 ‎ผมเข้าใจ 202 00:13:21,120 --> 00:13:23,360 ‎- แอร์รี่ นายมีงานทำไหม ‎- มีครับ 203 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 ‎ผมทำงานที่ร้านแผ่นเสียง 204 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 ‎เป็นที่ปรึกษาด้านดนตรีเหรอ 205 00:13:28,920 --> 00:13:32,840 ‎เปล่าครับ มันเป็นร้านที่ผมเข้าตั้งแต่เด็ก 206 00:13:32,920 --> 00:13:34,320 ‎ผมอยู่แถวนั้นตลอด 207 00:13:34,400 --> 00:13:36,800 ‎เขาเลยจ้างให้ผมทำความสะอาด 208 00:13:36,880 --> 00:13:40,640 ‎แต่เวลาว่าง ผมทำมิกซ์เทป 209 00:13:40,720 --> 00:13:42,760 ‎ซึ่งคนแถวบ้านผมชอบกันมาก 210 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 ‎นั่นแหละครับ 211 00:13:45,320 --> 00:13:48,760 ‎- เอนรีโก ฉันจะพูดตรงๆ นะ ‎- ครับ 212 00:13:48,840 --> 00:13:52,480 ‎การเป็นดีเจเป็นงานที่แปลก มันต้องการ… 213 00:13:54,080 --> 00:13:58,200 ‎รูปลักษณ์ที่ดี สไตล์ รสนิยมที่เป็นสากล 214 00:13:58,280 --> 00:14:00,840 ‎ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันไม่เห็นในตัวนายเลย 215 00:14:00,920 --> 00:14:03,480 ‎ไหนจะชื่อที่นายเลือกอีก เชยสะบัด 216 00:14:03,560 --> 00:14:05,760 ‎นายแค่เติมตัวดีกับตัวเจหน้าชื่อนาย 217 00:14:05,840 --> 00:14:08,280 ‎ที่จริงผมยินดีเปลี่ยนชื่อนะครับ 218 00:14:10,160 --> 00:14:11,600 ‎แอร์รี่ ฟังฉันนะ 219 00:14:12,520 --> 00:14:15,480 ‎ทำงานที่ร้านต่อไป อย่าเลิกล่ะ 220 00:14:20,640 --> 00:14:23,640 ‎เรามีรุ่นนี้ เล็กกว่านิดหน่อย แต่แจ่มมาก 221 00:14:23,720 --> 00:14:27,240 ‎มีทั้งเครื่องเล่นตลับเทป วิทยุเอเอ็มและเอฟเอ็ม 222 00:14:27,320 --> 00:14:30,760 ‎แพงกว่ากันนิดหน่อย ‎แต่เด็กมันอายุ 18 แค่หนเดียว 223 00:14:30,840 --> 00:14:33,200 ‎- ราคาเท่าไร ‎- ผมให้ 30,000 ลีรา 224 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 ‎ผมจะรวมเพลงเพราะๆ ให้ 225 00:14:35,920 --> 00:14:37,960 ‎สติง, ปีโน ดานีเอเล, บัลโยนี 226 00:14:38,040 --> 00:14:39,520 ‎ผมจะให้เอนรีโกทำให้ 227 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 ‎เห็นถือไม้กวาดอย่างนี้ 228 00:14:41,280 --> 00:14:45,560 ‎- แต่เขาเป็นอัจฉริยะทางดนตรีนะ ‎- ได้ มาซื้อของขวัญดีๆ กัน 229 00:14:45,640 --> 00:14:49,240 ‎แวะมาตอนบ่ายนะ ‎ผมจะห่อของขวัญและใส่เทปไว้ให้ 230 00:14:49,320 --> 00:14:51,040 ‎- รักษาตัวด้วย ‎- รักษาตัวด้วย 231 00:14:53,000 --> 00:14:54,480 ‎ฉันกลับไปกินมื้อเที่ยงที่บ้านนะ 232 00:14:55,520 --> 00:14:58,920 ‎- อยากได้อะไรไหม ‎- ไม่ครับ ขอบคุณ เดี๋ยวผมก็ไปแล้ว 233 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 ‎แค่ต้องทำเทปอีกอันให้เสร็จก่อน 234 00:15:01,080 --> 00:15:03,640 ‎ได้ เจอกันสี่โมงครึ่งนะ 235 00:15:24,840 --> 00:15:29,080 ‎(เพลงสำหรับฟรันเชสกา ‎เลือกโดยดีเจเอนรีโก) 236 00:15:58,600 --> 00:16:00,960 ‎(เพลงสำหรับฟรันเชสกา ‎มิกเซ็ดบายแอร์รี่) 237 00:16:02,760 --> 00:16:05,360 ‎- แอร์รี่ มากินมื้อเที่ยง ‎- กำลังไปครับ แม่ 238 00:16:05,440 --> 00:16:06,760 ‎เอนรีโก 239 00:16:07,640 --> 00:16:09,240 ‎แอร์รี่ หายไปไหนมา 240 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 ‎- ได้ทำเทปหรือยัง ‎- ทำแล้ว 241 00:16:11,080 --> 00:16:12,520 ‎- เขียนว่า "ถึงฟรันเชสกา" ‎- ใช่ 242 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 ‎- มีเพลงเปปปิโน ดี กาปรีไหม ‎- มี 243 00:16:14,560 --> 00:16:15,920 ‎มี "กวอเรมัตโต" ไหม 244 00:16:16,000 --> 00:16:18,440 ‎ไม่ ฉันทำใจใส่เพลงนั้นไม่ได้ 245 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 ‎- ไม่ได้ใส่เหรอ ‎- ใช่ 246 00:16:19,600 --> 00:16:23,480 ‎เป็นบ้าอะไรของนาย บอกแล้วไงว่า ‎นั่นเพลงโปรดของฟรันเชสกา 247 00:16:23,560 --> 00:16:26,280 ‎เธอไม่อยากเห็นหน้าฉันอีก ‎ถ้าอยากให้เธอกลับมา ฉันต้อง… 248 00:16:26,360 --> 00:16:29,200 ‎ต้องมีท่อน "หัวใจบ้าคลั่งที่ตามหาเธอ" 249 00:16:29,280 --> 00:16:31,040 ‎ถ้าไม่ชอบ ฉันจะเก็บเทปไว้ 250 00:16:31,120 --> 00:16:33,960 ‎เอามา ถ้าเธอทิ้งฉัน ฉันจะโทษนาย 251 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 ‎ได้ มาลงที่ฉันเลย 252 00:16:35,920 --> 00:16:39,040 ‎ไปได้แล้ว ฉันเซตผมยังไงก็ไม่เข้าท่า ดูสิ 253 00:16:39,120 --> 00:16:42,360 ‎- แอร์รี่ มาเร็ว อาหารเย็นหมดแล้ว ‎- กำลังไปครับ 254 00:16:42,440 --> 00:16:45,040 ‎- เห็นไหมว่าข้างล่างมีเรื่องอะไร ‎- ไม่เห็น 255 00:16:45,120 --> 00:16:48,600 ‎- มีอะไร ‎- ตำรวจเต็มเลย เฮลิคอปเตอร์ ฝูงชน… 256 00:16:48,680 --> 00:16:51,880 ‎- พวกเขามาจับราชา ไปดูกัน ‎- ไม่เอา ฉันหิว 257 00:16:51,960 --> 00:16:54,080 ‎ไว้กินทีหลังก็ได้ แม่ แอร์รี่ไม่หิว 258 00:16:54,160 --> 00:16:56,560 ‎- ใครบอก ‎- เขาบอกว่าอาหารไม่อร่อย 259 00:16:56,640 --> 00:16:57,840 ‎- บอกตอนไหน ‎- ไปด้วยกันไหม 260 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 ‎ฉันจะสนใจไปทำไม ดูผมฉันสิ 261 00:17:00,160 --> 00:17:02,760 ‎คิดอยู่แล้วว่าไม่น่าอาบน้ำเลย 262 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 ‎เกิดอะไรขึ้น 263 00:17:11,560 --> 00:17:13,480 ‎ช่วยบอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 264 00:17:30,520 --> 00:17:31,400 ‎ฮัลโหล 265 00:17:32,360 --> 00:17:34,440 ‎ฮัลโหล นั่นใคร 266 00:17:36,560 --> 00:17:38,280 ‎- นี่ ‎- ลงมาข้างล่างหน่อย 267 00:17:38,360 --> 00:17:41,960 ‎- จะบ้าเหรอ ถ้าพ่อฉันเห็นล่ะ ‎- ไม่เห็นหรอก มาเร็ว 268 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 ‎ฉันมีของจะให้ 269 00:17:43,640 --> 00:17:47,200 ‎- เราไม่ควรเจอกันแล้ว ‎- ลงมาแป๊บหนึ่งน่า 270 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 ‎ฉันมีของจะให้เธอ 271 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 ‎รอเดี๋ยว 272 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 ‎ต้องการอะไร 273 00:18:05,480 --> 00:18:07,880 ‎แทนคำขอโทษที่ทำให้เธอโกรธ 274 00:18:10,960 --> 00:18:12,160 ‎เปปเป้ 275 00:18:12,920 --> 00:18:16,360 ‎นี่ ฉันโทรมาเช็กได้ไหมว่าเธอชอบมันไหม 276 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 ‎- เฮ้ย ดูทางหน่อยสิวะ ไอ้โง่ ‎- ขอโทษ 277 00:18:37,680 --> 00:18:38,560 ‎ขอโทษส้นตีนสิ 278 00:18:38,640 --> 00:18:40,880 ‎- ไอ้โง่นี่ ‎- อัลโฟ รู้ไหมนี่ใคร 279 00:18:40,960 --> 00:18:43,400 ‎ไอ้โง่ที่ทำความสะอาดร้านแผ่นเสียงไง 280 00:18:43,480 --> 00:18:46,280 ‎- ใช่ ‎- ไม่ใช่แค่ทำความสะอาด ฉันเป็นดีเจ 281 00:18:46,360 --> 00:18:49,400 ‎เหรอ นายเนี่ยนะดีเจ ล้อกันเล่นใช่ไหม 282 00:18:49,480 --> 00:18:52,320 ‎ไสหัวไป ไอ้กระจอก 283 00:18:52,400 --> 00:18:55,280 ‎- ฟรันเชสกา ใครมาเหรอ ‎- ไม่มีใครค่ะ แม่ 284 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 ‎นี่คือรวมเพลงสำหรับฟรันเชสกา 285 00:19:21,320 --> 00:19:23,000 ‎จากเปปเป้ที่รักของเธอ 286 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 ‎พร้อมคำทักทายจากดีเจแอร์รี่ 287 00:19:57,480 --> 00:20:00,160 ‎- นี่ ขอโทษที ‎- แกเป็นใครวะ 288 00:20:41,120 --> 00:20:44,720 ‎(ตำรวจ) 289 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 ‎พี่น้องทั้งหลาย 290 00:21:25,120 --> 00:21:30,080 ‎เรามารวมตัวกันในโบสถ์แห่งนี้ ‎เพื่อจัดงานแต่งงานให้ลูกๆ ที่รักของเรา 291 00:21:30,160 --> 00:21:31,720 ‎จูเซปเปและฟรันเชสกา 292 00:21:31,800 --> 00:21:33,280 ‎มาสวดภาวนากัน 293 00:21:37,120 --> 00:21:38,600 ‎ไง แอร์รี่ 294 00:21:38,680 --> 00:21:40,240 ‎รถติดสุดๆ เลย 295 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 ‎อันเจโลมาแล้ว 296 00:21:45,000 --> 00:21:48,240 ‎- ฉันพลาดอะไรบ้าง ‎- ไม่หรอก งานเพิ่งจะเริ่ม 297 00:21:49,080 --> 00:21:50,960 ‎- นายเป็นยังไงบ้าง ‎- โคตรแย่ 298 00:21:51,480 --> 00:21:54,160 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- เกิดเรื่องน่าเหลือเชื่อ 299 00:21:54,240 --> 00:21:58,760 ‎- เอดัวร์โด เด ฟิลิปโปมาที่คุกของเรา ‎- เด ฟิลิปโปมาที่ฟีลันเจรีเนี่ยนะ 300 00:21:58,840 --> 00:22:03,040 ‎ใช่ เขาอยากทำรายการเกี่ยวกับ ‎พวกเราที่สถานพินิจ ฉันได้คัดตัวด้วย 301 00:22:03,120 --> 00:22:07,400 ‎เขาบอกว่า "ฟรัตตาซีโอ นายเป็นอัจฉริยะ ‎เราจะทำสิ่งยิ่งใหญ่ด้วยกัน" 302 00:22:08,200 --> 00:22:11,240 ‎- นายจะแสดงกับเด ฟิลิปโปเหรอ ‎- ไม่ 303 00:22:14,040 --> 00:22:15,880 ‎ไม่ ฉันถึงรู้สึกแย่ไง 304 00:22:15,960 --> 00:22:18,680 ‎รู้ไหมว่าวันแรกเขาถามฉันว่าอะไร 305 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 ‎"นายจะออกจากที่นี่เมื่อไหร่" 306 00:22:20,480 --> 00:22:24,080 ‎ฉันตอบว่า "อีกหกเดือนผมจะอายุ 18 ‎จะได้ออกจากที่นี่ตามกฎหมาย" 307 00:22:24,160 --> 00:22:25,160 ‎- ใช่ ‎- เขาบอกว่า 308 00:22:25,240 --> 00:22:26,080 ‎"อ้าว 309 00:22:26,560 --> 00:22:30,080 ‎นายออกไปแล้วฉันจะทำยังไง ‎ฉันก็เสียนักแสดงนำไปสิ" 310 00:22:30,160 --> 00:22:33,880 ‎ฉันบอกว่า "อาจารย์ ‎ขอโทษด้วยที่ผมแค่พยายามฆ่า 311 00:22:33,960 --> 00:22:36,920 ‎คราวหน้าผมจะฆ่าหมอนั่นเลย ‎จะได้ถ่ายรายการ" 312 00:22:37,000 --> 00:22:37,840 ‎แน่นอน 313 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 ‎- นายเป็นยังไงบ้าง ‎- ไม่เลว 314 00:22:42,360 --> 00:22:46,000 ‎ยังทำความสะอาดกับทำมิกซ์เทปให้คนแถวบ้านอยู่ 315 00:22:46,080 --> 00:22:48,800 ‎ได้ยินว่าไปได้สวย ขายดีเป็นเทน้ำเทท่าเลยนี่ 316 00:22:48,880 --> 00:22:51,320 ‎คนบอกกันปากต่อปาก ฉันเลยได้เงินเดือนเพิ่ม 317 00:22:51,400 --> 00:22:53,000 ‎- ดีกว่าไม่ได้อะไร ‎- ใช่ 318 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 ‎พระวจนะของพระเจ้า 319 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 ‎(ตาชั่ง เครื่องใช้ไฟฟ้า) 320 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 ‎(เตียง โซฟา ฟูกที่นอน) 321 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 ‎(แต่งห้องนอนตามสั่ง) 322 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 ‎(เตียง โซฟา) 323 00:23:14,920 --> 00:23:16,520 ‎ไม่มีทาง 324 00:23:17,440 --> 00:23:21,560 ‎ไม่ ช่างเถอะ ขนอันใหญ่ๆ ออกไป ‎อันนี้ค่อยมาขนทีหลัง 325 00:23:27,000 --> 00:23:28,320 ‎ใจหายแปลกๆ เนอะ 326 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 ‎- เกิดอะไรขึ้นครับ ‎- ลองทายดูสิ 327 00:23:32,400 --> 00:23:36,200 ‎มีคนขอซื้อร้าน ฉันเลยตัดสินใจเกษียณเร็วหน่อย 328 00:23:36,920 --> 00:23:39,080 ‎ฉันไม่ได้บอกนายเพราะมันเป็นเคล็ด 329 00:23:40,560 --> 00:23:41,480 ‎แล้วผมจะทำยังไง 330 00:23:42,000 --> 00:23:44,400 ‎แถวนี้มีคนมากหน้าหลายตา 331 00:23:44,480 --> 00:23:47,600 ‎นายเป็นคนเดียวที่มีพรสวรรค์ ‎นายไม่ลำบากหรอก 332 00:23:48,360 --> 00:23:49,720 ‎ไม่รู้สิครับ 333 00:23:49,800 --> 00:23:52,640 ‎ผมทำความสะอาดที่นี่ก็สบายดีอยู่แล้ว 334 00:23:52,720 --> 00:23:55,040 ‎นายจะเอาแผ่นเสียงพวกนี้ไปก็ได้ 335 00:23:55,720 --> 00:23:58,800 ‎ถือเป็นของขวัญจากลา ‎แล้วนายก็จะได้ทำตามความฝันต่อไป 336 00:24:00,040 --> 00:24:01,080 ‎ผมไม่รู้ว่า… 337 00:24:01,600 --> 00:24:03,560 ‎ผมอยากเป็นดีเจ แต่… 338 00:24:04,080 --> 00:24:07,400 ‎ผมไม่รู้ว่ามันเหมาะกับผมไหม ‎ผมไม่เหมือนคนอื่นๆ 339 00:24:07,480 --> 00:24:11,200 ‎- ไม่มีสไตล์ รสนิยมแบบสากล… ‎- สไตล์ รสนิยมแบบสากล 340 00:24:11,280 --> 00:24:14,360 ‎ใครบอกว่านายต้องทำตัวเหมือนคนทางเหนือล่ะ 341 00:24:14,440 --> 00:24:16,040 ‎ทีนี้ฟังฉันนะ 342 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 ‎เปิดกิจการของตัวเองแล้วก้าวต่อไป 343 00:24:20,360 --> 00:24:24,320 ‎แอร์รี่ รู้อะไรไหม ‎คนฟอร์เชลลาก็เป็นดีเจได้เหมือนกัน 344 00:24:36,760 --> 00:24:38,520 ‎หนุ่มๆ อย่าตะลุมบอนกันล่ะ 345 00:24:39,200 --> 00:24:42,400 ‎ทุกคนหยิบแค่ลังของตัวเอง เข้าใจไหม 346 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 ‎ฉันไม่อยากให้มีปัญหา หนุ่มๆ 347 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 ‎- โมฮัมเหม็ด เลิกดันสักที ‎- โอเคไหม 348 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 ‎อย่าเบียดกันสิ ใครมาก่อนก็ได้ก่อน 349 00:24:49,760 --> 00:24:52,640 ‎ก็ของมีน้อยลงทุกวัน ฉันมีลูกสามคนนะ 350 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 ‎คิดว่าฉันมาเล่นๆ หรือไง 351 00:24:54,440 --> 00:24:57,240 ‎มาที่ท่าเรือตอนอากาศหนาวๆ เนี่ย 352 00:24:57,320 --> 00:25:00,240 ‎แล้วทำไมนายถึงมีลูกเพิ่มทุกครั้งที่เราคุยกัน 353 00:25:00,320 --> 00:25:03,160 ‎- คนเล็กเพิ่งคลอดเมื่อสัปดาห์ก่อน ‎- ถอยไป 354 00:25:03,240 --> 00:25:05,040 ‎ฉันบอกเลย ระวังล่ะ 355 00:25:06,120 --> 00:25:07,240 ‎อย่าโยนสิ 356 00:25:10,880 --> 00:25:13,280 ‎ทุกคน ตำรวจมา ตำรวจ ทุกคน 357 00:25:14,360 --> 00:25:16,000 ‎ทุกคน ตำรวจมา 358 00:25:20,480 --> 00:25:21,320 ‎หยุดนะ 359 00:25:40,600 --> 00:25:41,920 ‎มีปัญหาอีกแล้วเหรอ 360 00:25:42,000 --> 00:25:44,960 ‎มีคนตัดสินใจว่าการลักลอบขนบุหรี่ต้องหยุดแค่นี้ 361 00:25:45,680 --> 00:25:48,600 ‎ของล็อตหน้ามาวันจันทร์ ‎แต่ฉันอาจจะลองไปก่อนหน้านั้น 362 00:25:49,640 --> 00:25:51,080 ‎นายมาทำอะไรที่นี่น่ะ 363 00:25:52,720 --> 00:25:54,160 ‎ไม่เข้าร้านเหรอ 364 00:25:55,520 --> 00:25:56,520 ‎แอร์รี่ ไม่ได้หรอก 365 00:25:56,600 --> 00:25:59,280 ‎มันทำเป็นอาชีพไม่ได้ 366 00:25:59,360 --> 00:26:01,520 ‎เพราะงั้นถึงไม่เคยมีใครทำมาก่อน 367 00:26:01,600 --> 00:26:04,280 ‎ใช่ แต่มิกซ์เทปของฉันเป็นที่ต้องการ 368 00:26:04,360 --> 00:26:06,200 ‎ฉันทำไม่ทันด้วยซ้ำ 369 00:26:06,280 --> 00:26:10,920 ‎- และเราทำสำเนาแผ่นเสียงพวกนี้ได้ ‎- นายต้องทำไม่ทันอยู่แล้ว 370 00:26:11,000 --> 00:26:13,600 ‎วันหนึ่งนายอัดเทปได้กี่อันกัน 371 00:26:13,680 --> 00:26:15,920 ‎- เทปอันหนึ่งใช้เวลาอัดหนึ่งชั่วโมง ‎- ใช่ 372 00:26:16,000 --> 00:26:17,480 ‎หนึ่งชั่วโมงต่อเครื่องเสียงหนึ่งเครื่อง 373 00:26:17,560 --> 00:26:20,880 ‎แปลว่าต่อให้เรามีเครื่องเสียง ‎สอง สาม หรือห้าเครื่อง 374 00:26:20,960 --> 00:26:25,120 ‎และเรานอนแค่คืนละห้าชั่วโมง ‎เราก็ผลิตเทปได้แค่วันละ 50 กว่าอัน 375 00:26:25,200 --> 00:26:28,520 ‎- ใช่ ‎- เท่ากับรายได้สุทธิห้าถึงหกหมื่นลีราต่อวัน 376 00:26:28,600 --> 00:26:30,560 ‎หักค่าใช้จ่าย หารสอง… 377 00:26:31,040 --> 00:26:33,000 ‎แอร์รี่ มันเป็นไปไม่ได้ 378 00:26:36,960 --> 00:26:39,440 ‎ไม่มีวิธีผลิตเทปที่เร็วกว่านี้เหรอ 379 00:26:40,840 --> 00:26:42,280 ‎หมายความว่ายังไง ฟรันเชสกา 380 00:26:42,800 --> 00:26:46,120 ‎คนเราไปถึงดวงจันทร์แล้วนะ มันต้องมี… 381 00:26:46,600 --> 00:26:50,880 ‎ต้องมีเครื่องมือ ไม่รู้สิ ที่ทำให้ผลิตเทปเร็วขึ้นสิ 382 00:26:51,760 --> 00:26:52,600 ‎แบบ… 383 00:27:07,440 --> 00:27:09,480 ‎(แฟลชอิเล็กทรอนิกส์) 384 00:27:10,640 --> 00:27:13,440 ‎ว้าว พูดง่ายๆ นะ 385 00:27:14,200 --> 00:27:18,080 ‎พวกเขาคิดค้นสิ่งที่ทำให้กดปุ่มบนทีวี 386 00:27:18,160 --> 00:27:20,960 ‎แล้วมันขึ้นเป็นหน้าๆ เหมือนหนังสือพิมพ์ 387 00:27:21,040 --> 00:27:24,440 ‎เขาเรียกว่า "เทเลเท็กซ์" ‎แต่มันยังอยู่ในขั้นทดลอง 388 00:27:25,000 --> 00:27:25,960 ‎นายรู้ได้ยังไง 389 00:27:26,640 --> 00:27:29,640 ‎มันเขียนอยู่ในนี้ เล่มนี้ก็ไม่มีอะไรเหมือนกัน 390 00:27:32,440 --> 00:27:36,680 ‎ดอน อัลเฟรโด ขอโทษนะ ‎แต่สินค้าคุณคุณภาพห่วยมากเลย 391 00:27:36,760 --> 00:27:38,760 ‎นี่ ไอ้หนู เราไม่ทำกันแบบนั้น 392 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 ‎ถ้าอยากอ่านนิตยสารก็ต้องซื้อ 393 00:27:41,480 --> 00:27:44,360 ‎คุณอยากให้ผมซื้อนิตยสารอะไรก็ไม่รู้ 20 เล่ม 394 00:27:44,440 --> 00:27:46,120 ‎โดยไม่ลองอ่านก่อนเนี่ยนะ 395 00:27:46,680 --> 00:27:49,480 ‎ผมเอาเล่มนั้น "อิเล็กทรอนิกส์และคอมพิวเตอร์" 396 00:27:49,560 --> 00:27:50,480 ‎- เล่มนี้เหรอ ‎- ใช่ 397 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 ‎ทุกคน ฉันเจอแล้ว 398 00:27:55,840 --> 00:27:57,200 ‎เครื่องทำสำเนากราฟฟ์ 399 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 ‎มันทำสำเนาเทปยาวหนึ่งชั่วโมง ‎ได้ในเวลาสองนาที 400 00:28:00,120 --> 00:28:02,080 ‎จริงเหรอ นั่นพลิกสถานการณ์ได้เลยนะ 401 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 ‎ขอดูหน่อย 402 00:28:03,240 --> 00:28:05,160 ‎มันรับประกันว่าเทปจะได้มาตรฐาน 403 00:28:05,680 --> 00:28:08,040 ‎เห็นไหม ฉันบอกว่ายังไง 404 00:28:08,120 --> 00:28:10,240 ‎จะเป็นไปได้ยังไงที่ในยุคของเทเลเท็กซ์ 405 00:28:10,320 --> 00:28:12,960 ‎จะไม่มีของอย่าง… 406 00:28:14,320 --> 00:28:16,800 ‎แอร์รี่ นายบ้าไปแล้วเหรอ นี่ราคาตั้งเจ็ดล้านนะ 407 00:28:16,880 --> 00:28:18,840 ‎นั่นพลิกสถานการณ์อีกครั้ง 408 00:28:18,920 --> 00:28:22,600 ‎เราไม่มีเงินจะเช่าร้านด้วยซ้ำ ‎อย่าว่าแต่เจ็ดล้านเลย 409 00:28:22,680 --> 00:28:26,080 ‎แอร์รี่ นายเลิกคิดเถอะ ‎ฉันบอกแล้วว่ามันเป็นไปไม่ได้ 410 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 ‎เว้นแต่… 411 00:28:34,400 --> 00:28:38,120 ‎เว้นแต่เราจะลองถาม… เพื่อนของครอบครัว 412 00:28:51,200 --> 00:28:53,320 ‎- ดอน มาริโอ หนุ่มๆ มาแล้วครับ ‎- เออ 413 00:29:00,080 --> 00:29:01,600 ‎สวัสดีครับ ดอน มาริโอ 414 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 ‎สวัสดี 415 00:29:10,960 --> 00:29:13,160 ‎ดอน มาริโอ ผมจะพูดสั้นๆ 416 00:29:13,240 --> 00:29:15,840 ‎ผมกับน้องชาย เอนรีโก เราคิดว่า… 417 00:29:15,920 --> 00:29:20,040 ‎เขาทำงานในวงการดนตรีมาหลายปี 418 00:29:20,120 --> 00:29:22,240 ‎ซึ่งคุณก็รู้ว่าอยู่ในช่วงขาขึ้น… 419 00:29:22,320 --> 00:29:23,680 ‎จะเอาเท่าไร 420 00:29:25,000 --> 00:29:26,480 ‎แปดล้านครับ ดอน มาริโอ 421 00:29:27,000 --> 00:29:31,920 ‎พูดให้ชัดคือ เจ็ดล้านสำหรับซื้อ ‎เครื่องทำสำเนาระดับมาตรฐาน 422 00:29:32,000 --> 00:29:33,960 ‎ส่วนที่เหลือเอาไว้เช่าร้าน… 423 00:29:34,040 --> 00:29:36,280 ‎รู้เงื่อนไขในการกู้ไหม 424 00:29:37,160 --> 00:29:38,640 ‎ก็พอเดาได้ 425 00:29:38,720 --> 00:29:41,800 ‎แต่ไหนๆ เราก็มาแล้ว จะบอกอีกรอบก็ได้ครับ 426 00:29:41,880 --> 00:29:43,000 ‎ถือว่าเตือนความจำ 427 00:29:43,080 --> 00:29:46,560 ‎จะกู้เงินแปดล้าน ผ่านไปหนึ่งเดือน ‎พวกนายต้องจ่ายฉันเก้าล้าน 428 00:29:46,640 --> 00:29:51,600 ‎สองเดือนก็ 12 ล้าน สามเดือนก็ 15 ล้าน ‎ตั้งแต่สี่เดือนไม่ต้องจ่าย 429 00:29:52,120 --> 00:29:55,320 ‎ฉันจะยกหนี้ให้ ไม่ต้องคืนเงิน 430 00:30:00,760 --> 00:30:02,480 ‎- ไปได้แล้ว ‎- ครับ 431 00:30:02,560 --> 00:30:07,600 ‎(ร้านเทปของแอร์รี่) 432 00:30:07,680 --> 00:30:11,040 ‎ทุกคน จะเอาเพลงมาดอนน่า ‎เบนนาโต กับวัสโก รอสซี ใช่ไหม 433 00:30:11,120 --> 00:30:12,840 ‎ราคา 15,000 ลีราครับ 434 00:30:12,920 --> 00:30:16,000 ‎- เมื่อไหร่จะได้เทปบัตติสตี ‎- อีกสองสามนาทีครับ 435 00:30:16,080 --> 00:30:17,880 ‎เอนรีโก เมื่อไหร่จะได้เทปบัตติสตี 436 00:30:17,960 --> 00:30:19,440 ‎- สวัสดีค่ะ ฟังนะ ‎- สวัสดีครับ 437 00:30:19,520 --> 00:30:22,520 ‎ฉันซื้อเพลง "เทนเท็ดเลิฟ" ‎เวอร์ชันของกลอเรีย โจนส์ไป 438 00:30:22,600 --> 00:30:24,640 ‎คุณมีเวอร์ชันของซอฟท์เซลล์ด้วยไหม 439 00:30:24,720 --> 00:30:27,240 ‎มีเพลงแนวนิวโรแมนติกจะแนะนำไหมคะ 440 00:30:27,320 --> 00:30:33,000 ‎สำหรับคำถามแรก ไม่มีปัญหาครับ 441 00:30:33,080 --> 00:30:36,160 ‎- ส่วนคำถามที่สอง… ‎- "แอวาลอน" ของร็อกซี่มิวสิค 442 00:30:36,800 --> 00:30:39,720 ‎"แอวาลอน" เหรอ ‎ใครเขาแนะนำ "แอวาลอน" กัน 443 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 ‎งั้น "ทรู" ของสปันเดาบัลเลต์ 444 00:30:42,320 --> 00:30:44,400 ‎ให้ตายสิ เดี๋ยวคุณคงแนะนำ ‎"รีโอ" ของดูรันดูรัน 445 00:30:44,480 --> 00:30:46,760 ‎ไม่ "ฟอร์เอเวอร์ยัง" ของแอลฟ่าวิลล์ 446 00:30:46,840 --> 00:30:50,200 ‎- ไม่มี "ดูยูเรียลลีวอนท์ทูเฮิร์ทมี" เหรอ ‎- "เวียนนา" อัลตราว็อกซ์ 447 00:30:50,280 --> 00:30:53,000 ‎- "ทูชาย" ล่ะ ‎- ได้ คุณถามเองนะ 448 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 ‎"แมดเวิลด์" ของเทียร์สฟอร์เฟียร์ส 449 00:31:00,720 --> 00:31:02,520 ‎ฉัน… ไม่รู้จัก 450 00:31:03,440 --> 00:31:07,000 ‎แหงล่ะ เพราะมันเป็น ‎แนวนิวโรแมนติกผสมกับนิวเวฟ 451 00:31:07,080 --> 00:31:11,200 ‎ผมคิดว่าถ้าคุณชอบเพลงนิวโรแมนติก ‎ก็น่าจะชอบนิวเวฟด้วย 452 00:31:11,280 --> 00:31:14,880 ‎ผมจะใส่ไว้เป็นเพลงสุดท้าย คุณจะได้ลองฟัง 453 00:31:15,480 --> 00:31:18,120 ‎ถ้าฉันไม่ชอบ คุณต้องทำเทปใหม่ให้ฉัน 454 00:31:20,720 --> 00:31:23,560 ‎ให้ตายสิ ผู้หญิงอะไรน่ารำคาญชะมัด 455 00:31:23,640 --> 00:31:25,960 ‎แอร์รี่ ไปได้แล้ว วันนี้ยุ่งจะตายอยู่แล้ว 456 00:31:26,640 --> 00:31:27,480 ‎บัตติสตี 457 00:31:27,560 --> 00:31:31,560 ‎ผม… บัตติสตี ได้เลยครับ ‎อยู่นี่แล้ว บัตติสตี มาหากัน 458 00:31:31,640 --> 00:31:35,480 ‎แผ่นเสียงที่เราก๊อปมีความยาว ‎ประมาณ 45 นาที ใช่ไหม 459 00:31:35,560 --> 00:31:38,640 ‎เพราะเทปของเรายาวหนึ่งชั่วโมง 460 00:31:38,720 --> 00:31:41,720 ‎หกสิบนาที ก็เลยเหลือเทปเปล่า 15 นาที 461 00:31:41,800 --> 00:31:43,240 ‎ไม่ แอร์รี่ อย่าได้ไหม 462 00:31:43,320 --> 00:31:46,520 ‎อย่ามาพูด 35 45 15 ตอนฉันนับเงิน ‎ฉันลืมหมดแล้วเนี่ย 463 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 ‎ไม่ เปปเป้ ตั้งใจฟัง นี่เรื่องสำคัญ 464 00:31:48,920 --> 00:31:50,840 ‎เทปเปล่าที่เหลือ 15 นาที 465 00:31:50,920 --> 00:31:53,880 ‎เราสามารถใส่เพลงที่คัดสรรโดยดีเจแอร์รี่ได้ 466 00:31:53,960 --> 00:31:57,520 ‎- นายเป็นดีเจ อยากใส่อะไรก็ตามใจ ‎- ไม่ นั่นแหละประเด็น 467 00:31:57,600 --> 00:32:01,120 ‎ฉันจะเลือกตามรสนิยมของลูกค้า 468 00:32:01,200 --> 00:32:04,640 ‎- นายจะรู้รสนิยมพวกเขาได้ยังไง ‎- ถ้าใครซื้อเพลงของดูรันดูรัน 469 00:32:04,720 --> 00:32:08,080 ‎ก็ต้องชอบเพลงของ ‎สปันเดาบัลเลต์ด้วย ต่อให้ไม่รู้จักวงนี้ 470 00:32:08,160 --> 00:32:10,640 ‎ถ้าใครชอบโจ ค็อกเกอร์ ก็จะชอบซุกเกโร 471 00:32:10,720 --> 00:32:13,360 ‎ถ้าใครชอบแนวนิวโรแมนติก ก็จะชอบนิวเวฟ 472 00:32:13,440 --> 00:32:16,040 ‎ฉันจะใส่ไว้ตอนท้ายให้ลองฟัง 473 00:32:16,120 --> 00:32:18,560 ‎คนต้องซื้อเทปของโจ ค็อกเกอร์ด้วยแน่ๆ 474 00:32:18,640 --> 00:32:21,560 ‎เราจะทำให้เพลงเป็นที่รู้จักมากขึ้น ‎และได้เงินมากขึ้น 475 00:32:22,800 --> 00:32:25,920 ‎ฉันไม่เข้าใจที่นายพูดสักคำ กองนี้มีเก้าล้าน 476 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 ‎กองนี้สี่ล้าน 477 00:32:27,440 --> 00:32:29,040 ‎- เก้าบวกสี่ ‎- สิบสาม 478 00:32:30,400 --> 00:32:32,120 ‎- เท่าไรนะ ‎- สิบสามล้าน 479 00:32:32,200 --> 00:32:35,280 ‎หักค่าใช้จ่ายกับเงินที่เราติดดอน มาริโอ 480 00:32:35,960 --> 00:32:39,360 ‎- เราจะได้คนละล้าน ‎- ให้ตายสิ เงินไม่ใช่น้อยนะ 481 00:32:42,680 --> 00:32:45,640 ‎- เป็นอะไรไป ไม่ดีใจเหรอ ‎- ไม่รู้สิ 482 00:32:45,720 --> 00:32:49,680 ‎- เราขายเทปให้คนแค่แถวบ้าน ‎- แล้วนายจะขายให้ใครอีก 483 00:32:49,760 --> 00:32:53,480 ‎ให้คนอื่น คนจากย่านอื่นๆ เมืองอื่นๆ 484 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 ‎หรือภูมิภาคอื่นๆ 485 00:32:55,720 --> 00:32:56,600 ‎จะบ้าเหรอ 486 00:32:56,680 --> 00:32:59,920 ‎ฟังนะ เปปเป้ ถ้าเราขายเทปได้ ‎มากขนาดนี้ในเวลา 15 วัน 487 00:33:00,000 --> 00:33:02,920 ‎- ถ้าเราทำให้เป็นระบบจะเป็นยังไง ‎- เป็นระบบกว่านี้เหรอ 488 00:33:03,000 --> 00:33:06,360 ‎นายอยากขายส่งเหรอ หรือขายตามแผงในตลาด 489 00:33:06,440 --> 00:33:09,080 ‎ความคิดดี ฉันนึกไม่ถึงด้วยซ้ำ 490 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 ‎แอร์รี่ ไม่เอาน่า มันเป็นไปไม่ได้ 491 00:33:11,320 --> 00:33:14,520 ‎มันต้องใช้เครือข่ายการขาย ‎ขนาดใหญ่และทั่วถึงซึ่ง… 492 00:33:15,280 --> 00:33:17,040 ‎ที่จริงแล้ว… 493 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 ‎เรามี 494 00:33:24,280 --> 00:33:25,680 ‎ทุกคน ยอมรับความจริงเถอะ 495 00:33:26,200 --> 00:33:27,800 ‎ทุกอย่างต้องมีจุดสิ้นสุด 496 00:33:27,880 --> 00:33:30,080 ‎บุหรี่มาถึงทางตันแล้ว 497 00:33:30,160 --> 00:33:33,000 ‎แต่วันนี้ ฉันอยากพูดถึงอนาคต 498 00:33:38,880 --> 00:33:40,120 ‎อนาคตคือเทปอันเดียวเหรอ 499 00:33:40,200 --> 00:33:43,680 ‎- ไม่ใช่แค่อันเดียว มีอีกเพียบ ‎- พวกนายขายบุหรี่ได้ลังละเท่าไร 500 00:33:43,760 --> 00:33:46,440 ‎เราขายซองละ 150 ได้ลังละพัน 501 00:33:46,520 --> 00:33:48,720 ‎เราจะเสี่ยงคุกเพื่อเงินพันลีราเหรอ 502 00:33:49,400 --> 00:33:51,760 ‎เราจะขายเทปให้นายในราคา 2,500 ลีรา 503 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 ‎นายเอาไปขายต่อ 5,000 ลีรา 504 00:33:53,760 --> 00:33:56,680 ‎ห้ามขาดห้ามเกินแม้แต่ห้าลีรา 505 00:33:56,760 --> 00:33:59,360 ‎เรามีเทปให้พวกนายไม่อั้น ไม่มีความเสี่ยง 506 00:33:59,920 --> 00:34:01,360 ‎และเราจะรวยกัน ทั้งพวกเรา… 507 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 ‎และพวกนาย 508 00:34:12,120 --> 00:34:14,480 ‎จะไม่นับหน่อยเหรอครับ ดอน มาริโอ 509 00:34:16,160 --> 00:34:17,200 ‎ฉันเพิ่งนับไป 510 00:34:19,920 --> 00:34:23,600 ‎จะว่าไป ดอน มาริโอ ผมกับน้องชาย เอนรีโก 511 00:34:23,680 --> 00:34:26,680 ‎อยากขยายกิจการอีกแล้วครับ 512 00:34:26,760 --> 00:34:29,360 ‎ถึงมันจะเล็กน้อย แต่กิจการ… 513 00:34:29,440 --> 00:34:30,680 ‎จะเอาเท่าไร 514 00:34:33,000 --> 00:34:34,360 ‎เราต้องการ 200 ล้านครับ 515 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 ‎สองร้อยล้านเหรอ 516 00:34:37,640 --> 00:34:41,160 ‎ที่จริงคือ 210 ล้านครับ 517 00:34:41,760 --> 00:34:44,680 ‎เว้นแต่คุณจะอยากให้ปัดเป็นเลขตัวกลมๆ 518 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 ‎ฉันจะพูดตรงๆ นะ 519 00:34:46,160 --> 00:34:49,720 ‎ราคาขึ้นอยู่กับจำนวนเทปที่พวกนายซื้อ 520 00:34:49,800 --> 00:34:51,640 ‎ขั้นต่ำคือ 10,000 อัน 521 00:34:51,720 --> 00:34:54,680 ‎ถ้าซื้อน้อยกว่านั้น ไปหาตามร้านเอา 522 00:34:55,200 --> 00:34:58,120 ‎- ได้ ‎- ได้อะไร สรุปจะซื้อเท่าไร 523 00:34:58,680 --> 00:34:59,560 ‎เหมาหมด 524 00:34:59,640 --> 00:35:03,000 ‎หนุ่มๆ อย่าทำฉันเสียเวลา ‎จะเอาเท่าไร 10,000 หรือ 15,000 525 00:35:03,600 --> 00:35:05,480 ‎เราไม่อยากได้ 10,000 หรือ 15,000 526 00:35:05,560 --> 00:35:06,800 ‎เราอยากได้ทุกอัน 527 00:35:14,200 --> 00:35:16,280 ‎หนุ่มๆ เร่งมือหน่อย 528 00:35:17,040 --> 00:35:20,000 ‎สุภาพบุรุษสองคนนี้อยากซื้อเทป นี่ นาย 529 00:35:34,800 --> 00:35:37,760 ‎(ร้านเทปของแอร์รี่) 530 00:35:57,920 --> 00:35:59,320 ‎(มิกเซ็ดบายแอร์รี่) 531 00:36:09,760 --> 00:36:11,120 ‎เปปเป้ กี่โมงแล้ว 532 00:36:11,800 --> 00:36:13,480 ‎นายเพิ่งถามเมื่อสองนาทีก่อน 533 00:36:14,000 --> 00:36:17,240 ‎ถ้าสองนาทีก่อนเวลา 9:05 น. ‎ตอนนี้ก็น่าจะ 9:07 น. 534 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 ‎แน่ใจนะว่าพวกเขาเข้าใจ 535 00:36:21,600 --> 00:36:23,680 ‎แน่ใจสิ บอกแม่งไป 50 รอบแล้ว 536 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 ‎พวกขายของเถื่อนเหี้ยนี่ไม่เข้าใจอะไรเลย 537 00:36:26,320 --> 00:36:30,760 ‎- รถติดหรือเปล่า ‎- รถติดอะไร คิดว่าพวกนั้นขับรถเหรอ 538 00:36:30,840 --> 00:36:35,480 ‎ฉันบอกเลย พวกนั้นลืมไปแล้ว ‎พวกนั้นเชื่อถือไม่ได้หรอก พูดจริงๆ 539 00:37:11,400 --> 00:37:13,200 ‎พวกนายรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 540 00:37:14,560 --> 00:37:15,400 ‎เอ่อ 541 00:37:24,280 --> 00:37:27,880 ‎สวัสดีค่ะ ศูนย์อุบัติเหตุทางกระดูก ‎มีอะไรให้ช่วยคะ 542 00:37:27,960 --> 00:37:30,080 ‎- สวัสดีครับ ใช่ อรุณ… ‎- ฮัลโหล 543 00:37:30,160 --> 00:37:34,520 ‎- อรุณสวัสดิ์ครับ ผมเอนรีโก ‎- ว่ายังไงคะ มีอะไรให้ช่วยคะ 544 00:37:35,160 --> 00:37:37,200 ‎ผมไม่… ผมไม่รู้ 545 00:37:37,280 --> 00:37:40,160 ‎ผมอาจต้องคุยกับคนรู้จักที่อยู่ที่นั่น 546 00:37:40,240 --> 00:37:43,320 ‎นี่ อย่ามากวนโอ๊ยนะ ฉันไม่มีอารมณ์จะฟัง 547 00:37:43,400 --> 00:37:47,720 ‎ชาวโมร็อกโกที่โดนซ้อมปางตาย ‎กลุ่มใหญ่เพิ่งจะเข้ามา คุณจะคุยกับ… 548 00:37:53,600 --> 00:37:56,720 ‎พวกนายติดค่าเสียหายฉันสิบล้าน 549 00:37:56,800 --> 00:37:59,000 ‎แล้วปิดร้านเฮงซวยนี่ซะด้วย 550 00:38:07,400 --> 00:38:08,240 ‎อรุณสวัสดิ์ 551 00:38:10,000 --> 00:38:11,600 ‎อรุณสวัสดิ์ 552 00:38:14,800 --> 00:38:16,120 ‎ไง ทุกคน ฉันกลับมาแล้ว 553 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 ‎ทำไมหน้าเครียดกันจัง 554 00:38:19,840 --> 00:38:23,560 ‎ว่าไง ยัยหนู ชอบให้อาเล่นด้วยไหม 555 00:38:24,800 --> 00:38:28,760 ‎นายโชคดีนะที่ลูกหน้าเหมือนฉัน ค่อยยังชั่ว 556 00:38:28,840 --> 00:38:30,520 ‎- ค่อยยังชั่ว ‎- อันเจโล 557 00:38:30,600 --> 00:38:33,840 ‎วันนี้เป็นวันพิเศษของลูก แม่เลยทำของโปรดให้ 558 00:38:33,920 --> 00:38:36,640 ‎- ปลาค็อดแดดเดียว ‎- โธ่ แม่ ไม่ต้องก็ได้ 559 00:38:36,720 --> 00:38:37,680 ‎ไม่เป็นไรหรอก 560 00:38:38,520 --> 00:38:40,000 ‎- กินล่ะนะ ‎- ลูกไม่กินเหรอ 561 00:38:40,080 --> 00:38:43,280 ‎- ครับ วันนี้ผมไม่หิว ‎- เปปเป้ ลูกก็ด้วยเหรอ 562 00:38:43,360 --> 00:38:44,760 ‎ผมท้องไส้ไม่ค่อยดี 563 00:38:44,840 --> 00:38:47,080 ‎- แม่ทำอย่างอื่นให้ดีไหม ‎- ไม่เป็นไร 564 00:38:47,160 --> 00:38:49,280 ‎เอาเนื้อไหม พวกลูกไม่สบายหรือเปล่า 565 00:38:49,360 --> 00:38:53,360 ‎แม่ เราสบายดี เราแค่ไม่อยากกิน ‎อย่าซักไซ้ได้ไหม 566 00:38:53,440 --> 00:38:56,600 ‎- เราไม่หิว ‎- เข้าใจแล้ว งั้นแม่เอาจานไปเก็บนะ 567 00:38:56,680 --> 00:39:00,000 ‎ไม่ต้องเก็บครับ ผมอาจจะเติมอีก ผมกินเอง 568 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 ‎หนูช่วยเองค่ะ คุณแม่ 569 00:39:01,560 --> 00:39:04,120 ‎ไม่ต้องหรอก ไม่เป็นไร เธอต้องดูลูก 570 00:39:11,880 --> 00:39:14,280 ‎หนุ่มๆ เกิดอะไรขึ้น 571 00:39:15,000 --> 00:39:17,880 ‎ไม่มีอะไรครับ พ่อ งานมันดีบ้างแย่บ้าง 572 00:39:19,640 --> 00:39:21,520 ‎ที่ว่าแย่นี่แย่แค่ไหน 573 00:39:24,800 --> 00:39:27,400 ‎พ่อ จะว่ายังไงดี คืองี้ 574 00:39:27,480 --> 00:39:29,960 ‎มีหัวหน้าแก๊งมาเฟียโมร็อกโก 575 00:39:30,600 --> 00:39:33,680 ‎ที่ส่งเพื่อนร่วมชาติเป็นโขยงเข้าโรงพยาบาล 576 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 ‎เพราะพวกเขาบังอาจทำธุรกิจกับเรา 577 00:39:36,040 --> 00:39:39,800 ‎และถ้าเราไม่ปิดร้าน ‎และให้เงินมันสิบล้าน มันจะกะซวกเรา 578 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 ‎แต่นั่นเป็นแค่ปัญหาขี้ปะติ๋ว 579 00:39:42,040 --> 00:39:43,880 ‎ที่ผมกินอะไรไม่ลงเป็นเพราะ 580 00:39:43,960 --> 00:39:46,720 ‎ถ้าเราไม่ขายเทป ‎ให้ได้ 80,000 อันในหนึ่งเดือน 581 00:39:46,800 --> 00:39:49,240 ‎และคืนเงิน 200 ล้านให้ดอน มาริโอ 582 00:39:49,320 --> 00:39:51,120 ‎ครอบครัวฟรัตตาซีโอจะสูญพันธุ์ 583 00:39:51,200 --> 00:39:52,440 ‎- อ๋อ ‎- ว่ายังไง 584 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 ‎นี่แย่พอไหม พ่อ 585 00:39:57,040 --> 00:39:58,080 ‎อันเจโล 586 00:39:59,280 --> 00:40:00,480 ‎ลูกคิดว่ายังไง 587 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 ‎เรื่องอะไรครับ 588 00:40:02,800 --> 00:40:06,360 ‎เรื่องไอ้กร๊วกที่ขู่พี่ๆ ของลูกไง 589 00:40:06,440 --> 00:40:07,280 ‎อ๋อ ใช่ 590 00:40:07,880 --> 00:40:09,840 ‎ผมว่าเรื่องนี้แก้ไขได้ 591 00:40:09,920 --> 00:40:13,040 ‎ถ้าเราส่งคนไปอธิบายดีๆ 592 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 ‎แน่นอนว่าต้องสุภาพ แต่หนักแน่น… 593 00:40:16,240 --> 00:40:18,320 ‎ผมคิดว่ามันจะลงเอยด้วยดี 594 00:40:18,400 --> 00:40:19,640 ‎แล้วก็ พูดจริงๆ นะ 595 00:40:19,720 --> 00:40:22,560 ‎ถ้าพวกพี่ไม่กินพาสต้านี่ ‎ฉันกินเอง ปล่อยไว้เสียของเปล่า 596 00:40:32,040 --> 00:40:35,240 ‎อันเจโล แน่ใจนะว่า ‎นายแค่อยากได้เครื่องมือนิดหน่อย 597 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 ‎เราไปส่งได้นะถ้านายต้องการ 598 00:40:37,480 --> 00:40:40,400 ‎ฟรันเชสโกบอกว่าตอนอยู่ในคุก ‎นายก็เหมือนพี่น้องเขา 599 00:40:40,480 --> 00:40:43,880 ‎ขอบคุณ แต่ไม่ดีกว่า เราแค่อยากคุยกันฉันท์มิตร 600 00:40:44,480 --> 00:40:47,840 ‎มีเรื่องเข้าใจผิด เราเลยต้องการ ‎อุปกรณ์ประกอบฉากน่ะ 601 00:40:48,520 --> 00:40:50,920 ‎แค่คืนเดียว เดี๋ยวพรุ่งนี้ฉันเอามาคืน 602 00:40:51,000 --> 00:40:54,800 ‎อันเจโล นี่ฉันจัดให้แบบเบาสุดนะ 603 00:40:55,880 --> 00:40:57,880 ‎อยากได้อะไรเพิ่มบอกได้ 604 00:40:57,960 --> 00:40:59,600 ‎พวกนายเตรียมอะไรอยู่เหรอ 605 00:40:59,680 --> 00:41:00,840 ‎ชอบไหมล่ะ 606 00:41:00,920 --> 00:41:03,400 ‎เรากำลังเตรียมตัวฉลองวันสิ้นปี 607 00:41:03,480 --> 00:41:06,280 ‎ทีเอ็นทีครึ่งกิโล ชนวนยาว 30 วิ 608 00:41:06,360 --> 00:41:09,080 ‎เหมือนระเบิดปรมาณู เหลือแค่ตั้งชื่อ 609 00:41:09,160 --> 00:41:11,600 ‎อยากได้อะไรที่ฟังดูสำคัญและยิ่งใหญ่ 610 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 ‎มีแบบนี้กี่ลูก 611 00:41:15,320 --> 00:41:18,320 ‎ท่าเต้นและนักออกแบบท่าเต้นสุดสวย 612 00:41:18,400 --> 00:41:23,000 ‎เพราะเขาเป็นนักเต้นที่เก่งมาก ‎เก่งซะจนเต้นไม่เป็น 613 00:41:27,320 --> 00:41:30,040 ‎เพื่อนๆ ที่รัก สุดท้ายทุกอย่างก็จบลงด้วย… 614 00:42:12,760 --> 00:42:14,000 ‎ทำบ้าอะไรวะ 615 00:42:16,040 --> 00:42:20,840 ‎พูดง่ายๆ คือเราเอาเสาอากาศลงมา ‎แล้วลากด้วยสายไฟ 616 00:42:23,200 --> 00:42:25,280 ‎แกสองคนอยากตายใช่ไหม 617 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 ‎ตายเหรอ ไม่ 618 00:42:26,440 --> 00:42:29,400 ‎แล้วเราก็ไม่ได้มีแค่สองคน แต่มี… 619 00:42:29,480 --> 00:42:30,600 ‎สาม 620 00:42:32,640 --> 00:42:34,440 ‎ฟังนะ ฉันจะบอกความจริงให้ 621 00:42:34,520 --> 00:42:37,040 ‎นี่เป็นคืนที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 622 00:42:37,120 --> 00:42:41,560 ‎เชื่อเถอะว่าความคิดที่ว่า ‎ฉันต้องกลับบ้านโดยไม่ได้ยิงปืนสักนัด 623 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 ‎ทำให้ฉันปวดใจ 624 00:42:42,920 --> 00:42:46,880 ‎ถ้าแกไม่ทำอะไรโง่ๆ จนฉันต้องเหนี่ยวไก… 625 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 ‎- แกกำลังทำพลาด… ‎- นั่นแหละที่ฉันพูดถึง 626 00:42:50,040 --> 00:42:53,120 ‎ขอร้องล่ะ พูดอีกคำสิ ฉันจะได้ยิงกบาลแก 627 00:42:53,200 --> 00:42:55,920 ‎เป่าสมองโมร็อกโกของแกจนกระจุย 628 00:42:56,000 --> 00:42:58,240 ‎เอาล่ะ มากับฉัน เดิน 629 00:43:00,200 --> 00:43:01,040 ‎คุกเข่า 630 00:43:06,480 --> 00:43:07,400 ‎คืองี้ 631 00:43:07,480 --> 00:43:10,160 ‎ฉันมีเรื่องจะบอกแก เพราะ… 632 00:43:10,240 --> 00:43:13,640 ‎บางครั้งเราก็ดูเหมือน ‎พวกอ่อนต่อโลก พวกเด็กมีปัญหา 633 00:43:13,720 --> 00:43:15,800 ‎และบางครั้งเราก็เป็นแบบนั้นจริง แต่… 634 00:43:16,560 --> 00:43:17,600 ‎ไม่ใช่ครั้งนี้ 635 00:43:18,360 --> 00:43:19,240 ‎ไม่ใช่ครั้งนี้ 636 00:43:19,920 --> 00:43:23,480 ‎แกมีเวลา 24 ชั่วโมง ไปจากเนเปิลส์ซะ ‎และอย่ามาให้ฉันเห็นหน้าอีก 637 00:43:24,000 --> 00:43:25,080 ‎และจำเอาไว้ว่า 638 00:43:25,840 --> 00:43:27,400 ‎พี่น้องฟรัตตาซีโอ 639 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 ‎ให้อภัยแค่ครั้งเดียว 640 00:43:44,160 --> 00:43:45,400 ‎และจำเอาไว้ว่า 641 00:43:46,520 --> 00:43:48,320 ‎พี่น้องฟรัตตาซีโอ 642 00:43:49,080 --> 00:43:51,000 ‎ให้อภัยแค่ครั้งเดียว 643 00:43:52,920 --> 00:43:54,040 ‎ช่างเถอะ มัน… 644 00:43:54,120 --> 00:43:57,720 ‎มันควรจะมีบางอย่างเกิดขึ้นให้สมกับที่ฉันเล่นใหญ่ 645 00:43:57,800 --> 00:44:00,720 ‎- แต่สงสัยจะมีอะไร… ‎- อาจจะมีอะไรผิดพลาด 646 00:44:00,800 --> 00:44:04,440 ‎แน่นอน เราคุยกันว่าจะเล่นใหญ่ไฟกะพริบ 647 00:44:04,520 --> 00:44:06,000 ‎แต่สุดท้ายเรากลับดูเหมือน… 648 00:44:09,040 --> 00:44:12,600 ‎หลังจากนั้น ทุกอย่างก็บ้าหลุดโลก 649 00:44:12,680 --> 00:44:18,400 ‎(มิกเซ็ดบายแอร์รี่ ‎มิติที่สมบูรณ์แบบสำหรับเสียงชัดแจ๋ว) 650 00:44:18,480 --> 00:44:21,320 ‎ฟอร์เชลลากลายเป็นย่าน "มิกเซ็ดบายแอร์รี่" 651 00:44:21,400 --> 00:44:24,280 ‎คนครึ่งชุมชนได้ประโยชน์จากงานของเรา 652 00:44:24,360 --> 00:44:28,600 ‎และทุกวัน เรามีลูกค้าเข้าร้านเพิ่มเป็นสองเท่า 653 00:44:28,680 --> 00:44:31,360 ‎สามเท่า ร้อยเท่า 654 00:44:31,440 --> 00:44:34,760 ‎ทุกท่าน ท่านสุภาพบุรุษแถวหน้า ผมขอเช็กอีกรอบ 655 00:44:34,840 --> 00:44:38,080 ‎เทปรวมเพลงคริสต์มาส 1,000 อัน ‎เทปรวมเพลงซุกเกโร 200 อัน 656 00:44:38,160 --> 00:44:41,160 ‎วัสโก รอสซี เพิ่มของยูทูด้วย ‎อีกสองชั่วโมงเจอกัน 657 00:44:41,240 --> 00:44:44,440 ‎ถ้าใครหิว พิซซ่าพร้อมแล้ว เราเลี้ยงเอง 658 00:44:44,520 --> 00:44:47,760 ‎ตอนนี้เราใช้ร้านเทปเพื่อการขายส่งเท่านั้น 659 00:44:47,840 --> 00:44:51,760 ‎เพราะหัวใจของธุรกิจเราย้ายไปอยู่ที่ห้องแล็บ 660 00:44:59,040 --> 00:45:01,960 ‎เรามีห้องแล็บสิบแห่งที่ทำงานตลอดเวลา 661 00:45:02,040 --> 00:45:06,040 ‎และต้องจ้างพนักงานร้อยกว่าคน ‎เพื่อบริหารจัดการทุกอย่าง 662 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 ‎ไปๆ 663 00:45:18,320 --> 00:45:21,320 ‎เทปของเราแพร่หลายกว่า ‎เทปที่จำหน่ายอย่างเป็นทางการมาก 664 00:45:21,400 --> 00:45:26,040 ‎มิกเซ็ดบายแอร์รี่ ‎ไปถึงเมืองที่ไม่มีร้านขายแผ่นเสียง 665 00:45:26,680 --> 00:45:29,680 ‎เดี๋ยวนี้เด็กหลายคนเข้าถึงดนตรีได้ 666 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 ‎และนอกจากความอิ่มเอมใจแล้ว 667 00:45:32,280 --> 00:45:34,440 ‎เรายังได้เงินเล็กๆ น้อยๆ ด้วย 668 00:45:35,880 --> 00:45:39,480 ‎ที่จริงแล้ว มันมากกว่าเงินเล็กน้อยเยอะ 669 00:45:41,560 --> 00:45:45,440 ‎ช่วงกลางยุค 1980 ‎เราหาเงินได้ภายในหนึ่งสัปดาห์ 670 00:45:45,520 --> 00:45:48,120 ‎มากกว่าที่คนทั่วไปหาได้ทั้งชีวิตเสียอีก 671 00:45:49,560 --> 00:45:51,600 ‎ร้อยสามสิบ 672 00:45:51,680 --> 00:45:56,760 ‎มันรู้สึกแปลกนะที่อยู่ๆ ‎เราก็มีเงินมากพอจะซื้ออะไรก็ได้ 673 00:45:56,840 --> 00:45:58,760 ‎เราจะซื้ออะไรก็ได้ 674 00:45:58,840 --> 00:46:00,640 ‎(เดอะทูสวอนส์ดิสโก้) 675 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 ‎และบอกตามตรง เราให้รางวัลตัวเองนิดหน่อย 676 00:46:21,960 --> 00:46:23,400 ‎แอร์รี่ มาเร็ว 677 00:46:24,320 --> 00:46:27,640 ‎อันเจโล ไม่เอาน่า คนอย่างเยอะ ฉันไม่… 678 00:46:27,720 --> 00:46:30,320 ‎- แล้วไง ‎- ฉันกลับบ้านดีกว่า ฉัน… 679 00:46:30,400 --> 00:46:33,880 ‎พอเลย เราคุยกันว่ายังไง ‎นายเข้าไป เปิดเพลงสองสามเพลง 680 00:46:33,960 --> 00:46:35,360 ‎แล้วเราก็กลับกัน โอเคไหม 681 00:46:35,440 --> 00:46:37,640 ‎ทำไมเราต้องทำด้วย ฉันไม่เข้าใจ 682 00:46:37,720 --> 00:46:40,840 ‎มีเหตุผลเยอะแยะ อย่างแรกคือเงินที่เราจะได้ 683 00:46:40,920 --> 00:46:42,720 ‎อย่างที่สอง นายได้โปรโมตวง 684 00:46:42,800 --> 00:46:46,560 ‎อย่างที่สาม นายนั่งใส่หูฟังอยู่ที่ร้านคนเดียวตลอด 685 00:46:46,640 --> 00:46:51,120 ‎- แล้วมันเกี่ยวอะไร… ‎- นายอยู่คนเดียวตลอด มันน่าเศร้า โอเคไหม 686 00:46:51,200 --> 00:46:53,960 ‎และแล้วก็มาถึงไฮไลต์ของคืนที่แสนยอดเยี่ยมนี้ 687 00:46:54,040 --> 00:46:58,520 ‎ขอเสียงปรบมือให้แขกรับเชิญ ‎คนพิเศษของเรา มิกเซ็ดบายแอร์รี่ 688 00:46:59,240 --> 00:47:00,880 ‎ชูมือขึ้น ทุกคน 689 00:47:00,960 --> 00:47:03,360 ‎แอร์รี่ คุณยอดมาก ผมเป็นแฟนตัวยงเลย 690 00:47:03,440 --> 00:47:05,320 ‎เราเคยเจอกันมาก่อนหรือเปล่า 691 00:47:05,400 --> 00:47:07,800 ‎ไม่ๆ ผมว่าไม่นะ 692 00:47:14,960 --> 00:47:16,120 ‎ผมมาจากฟอร์เชลลา 693 00:47:33,800 --> 00:47:36,400 ‎น้องชายผมใช้ประโยชน์จากเรื่องนั้น 694 00:47:36,480 --> 00:47:39,160 ‎และบังคับให้ผมมางานพวกนี้ ซึ่ง… 695 00:47:39,240 --> 00:47:41,600 ‎คือผมก็ชอบทำมิกซ์เทปนะ 696 00:47:43,040 --> 00:47:47,120 ‎พอมาคิดดูแล้ว ผมไม่ได้ทำเทปนิวโรแมนติกให้คุณ 697 00:47:47,600 --> 00:47:50,280 ‎- บางทีผมน่าจะขอโทษคุณ ‎- ฉันก็ว่างั้น 698 00:47:50,360 --> 00:47:53,920 ‎ฉันไปที่ร้านสองครั้งแต่คุณไม่อยู่ ‎ไม่มีทั้งคุณและเทป 699 00:47:54,520 --> 00:47:56,600 ‎คุณพูดถูก แต่ตอนนี้ผมไม่… 700 00:47:56,680 --> 00:47:59,280 ‎ผมไม่ได้ทำงานที่ร้านเทปแล้ว 701 00:47:59,360 --> 00:48:01,680 ‎เดี๋ยวนี้เราอยู่ตามที่อื่นๆ ดังนั้น… 702 00:48:02,200 --> 00:48:05,600 ‎คุณไม่เจอผมหรอก ‎ว่าแต่ผมจะชดเชยให้คุณยังไงดี 703 00:48:06,960 --> 00:48:10,040 ‎ปกติผู้ชายชดเชยให้ผู้หญิงยังไงล่ะ 704 00:48:11,800 --> 00:48:12,840 ‎อ๋อ 705 00:48:13,480 --> 00:48:15,800 ‎ผมก็เคยถามตัวเองแบบนั้นบ่อยๆ 706 00:48:15,880 --> 00:48:19,120 ‎ผู้ชายจะชดเชย… ให้ผู้หญิง… 707 00:48:19,600 --> 00:48:21,640 ‎- แอร์รี่ คุณสุดยอดเลย ‎- ขอบคุณ 708 00:48:23,280 --> 00:48:26,600 ‎ผมทำเทปนิวโรแมนติกให้คุณได้นะ เดี๋ยวนี้เลย 709 00:48:26,680 --> 00:48:29,240 ‎ไปที่ห้องแล็บของเรา ผมมีอุปกรณ์… 710 00:48:29,320 --> 00:48:31,760 ‎- ห้องแล็บเหรอ ‎- ใช่ ห้องแล็บ 711 00:48:31,840 --> 00:48:35,000 ‎มันเหมือนห้องแล็บ แต่ไม่มีนักวิทยาศาสตร์ 712 00:48:35,080 --> 00:48:37,160 ‎มันคือที่ที่เราก๊อปเทป 713 00:48:37,840 --> 00:48:39,640 ‎เราเรียกมันว่าห้องแล็บ แต่… 714 00:48:40,240 --> 00:48:43,880 ‎พอคุณพูดแบบนั้น ผมก็ไม่แน่ใจว่า ‎ทำไมเราถึงเรียกมันแบบนั้น 715 00:48:43,960 --> 00:48:45,880 ‎ยังไงก็เถอะ ถ้าเราไป ผมจะให้คุณดู 716 00:48:47,120 --> 00:48:49,440 ‎ตอนนี้เนี่ยนะ ตีสอง 717 00:48:50,160 --> 00:48:53,160 ‎ไม่ อย่าไปตอนนี้ดีกว่า 718 00:48:53,240 --> 00:48:55,360 ‎นี่ก็ตีสองแล้ว 719 00:48:56,760 --> 00:48:58,080 ‎พรุ่งนี้ดีไหม 720 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 ‎สวัสดี 721 00:49:09,720 --> 00:49:12,360 ‎- สวัสดี ‎- สาวๆ ครัวซองต์หรือกรัปปาดี 722 00:49:12,440 --> 00:49:13,360 ‎ซัลวาโตเร 723 00:49:14,040 --> 00:49:18,280 ‎ไอ้หนุ่มที่ชอบขับ ‎ลัมโบร์กีนีสีเหลืองแถวนี้ มันเป็นใคร 724 00:49:18,360 --> 00:49:21,200 ‎เขาเป็นหนึ่งในพี่น้องฟรัตตาซีโอครับ คนสุดท้อง 725 00:49:21,280 --> 00:49:25,080 ‎พี่น้องฟรัตตาซีโอทำอะไร ‎ถึงได้มีปัญญาขับลัมโบร์กีนี 726 00:49:25,160 --> 00:49:27,120 ‎คุณไม่รู้จักพวกเขาเหรอ ดอน การ์มีเน 727 00:49:27,200 --> 00:49:29,560 ‎พวกเขาอยู่เบื้องหลังเทปเพลงมิกเซ็ดบายแอร์รี่ 728 00:49:29,640 --> 00:49:32,160 ‎มีขายทุกแผงในตลาด พวกเขาดังมาก 729 00:49:32,240 --> 00:49:36,320 ‎ซัลวาโตเร ไปซื้อมาให้ฉันอันหนึ่ง ‎ฉันอยากลองฟังสักหน่อย 730 00:49:44,360 --> 00:49:46,120 ‎และนี่คือห้องแล็บ 731 00:49:48,680 --> 00:49:50,360 ‎ผมหมายถึงหนึ่งในห้องแล็บ 732 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 ‎ที่จริงเรามีอยู่สิบแห่ง 733 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 ‎เดี๋ยวนี้ผมรวมเพลงที่นี่ 734 00:50:00,720 --> 00:50:02,400 ‎อยากฟังเพลงเพราะๆ ไหม 735 00:50:17,160 --> 00:50:18,600 ‎ไม่เห็นได้ยินอะไรเลย 736 00:50:19,120 --> 00:50:20,440 ‎อ๋อ จริงสิ 737 00:50:35,040 --> 00:50:36,920 ‎พวกเขาอยู่เป็นเพื่อนเรา… 738 00:50:37,920 --> 00:50:38,960 ‎นี่เพลงอะไร 739 00:50:39,040 --> 00:50:41,400 ‎พวกเขาร้องเพลงนี้เมื่อวานที่เทศกาลซันเรโม 740 00:50:41,480 --> 00:50:44,480 ‎พรุ่งนี้เราจะออกมิกซ์เทป ‎ออกเร็วกว่าเทปทางการสิบวัน 741 00:50:45,640 --> 00:50:48,720 ‎คุณจะออกมิกซ์เทปซันเรโม ‎ก่อนเทปทางการสิบวันเหรอ 742 00:50:51,280 --> 00:50:53,200 ‎งานดีเจของคุณมันแปลกๆ นะ 743 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 ‎หมายความว่ายังไง 744 00:50:55,840 --> 00:50:58,160 ‎ฉันหมายความว่า… 745 00:50:59,440 --> 00:51:01,840 ‎เพลงพวกนี้เป็นของคนอื่น 746 00:51:01,920 --> 00:51:04,040 ‎ใช่ นั่นคือสิ่งที่ดีเจทำ 747 00:51:04,120 --> 00:51:07,240 ‎พวกเขาใช้เพลงของคนอื่นเพื่อให้มีคนฟัง 748 00:51:07,320 --> 00:51:08,920 ‎ใช่ มันก็จริง 749 00:51:11,080 --> 00:51:15,160 ‎แต่ฉันไม่รู้ว่าดีเจผลิต… เทปพวกนี้ไหม 750 00:51:18,320 --> 00:51:21,440 ‎ที่จริงผมไม่รู้หรอกว่าดีเจผลิตเทปเยอะแค่ไหน 751 00:51:21,520 --> 00:51:23,120 ‎แต่ผมเป็นดีเจในแบบของตัวเอง 752 00:51:24,880 --> 00:51:27,520 ‎คุณไม่ชอบเหรอ มันไม่ดีเหรอ 753 00:51:32,360 --> 00:51:33,200 ‎ไม่ 754 00:51:35,040 --> 00:51:36,160 ‎ฉันชอบนะ 755 00:51:57,440 --> 00:52:01,360 ‎- ให้ตายสิ เราตามหานายอยู่สามชั่วโมง ‎- ตอนนี้ไม่เหมาะ 756 00:52:01,440 --> 00:52:05,840 ‎- ฉันยุ่งอยู่ ฉันมีแขก… ‎- แอร์รี่ ราชสีห์ส่งคนมาตามเรา 757 00:52:05,920 --> 00:52:08,640 ‎เขาอยากเจอเรา เดี๋ยวนี้ 758 00:52:09,640 --> 00:52:10,600 ‎เดี๋ยวนี้เหรอ 759 00:52:46,320 --> 00:52:48,000 ‎มาเร็ว 760 00:53:06,800 --> 00:53:08,120 ‎คุณ คุณน่ะ 761 00:53:22,240 --> 00:53:23,080 ‎ขอบคุณครับ 762 00:53:25,040 --> 00:53:27,240 ‎พวกนายคนไหนคือมิกเซ็ดบายแอร์รี่ 763 00:53:29,000 --> 00:53:33,440 ‎ตามหลักแล้วก็ทั้งสามคนครับ ‎โดยเฉพาะถ้าพูดถึงบริษัท 764 00:53:33,520 --> 00:53:35,320 ‎- ถ้าเรา… ‎- ไอ้เปรตตัวไหนชื่อแอร์รี่ 765 00:53:35,400 --> 00:53:36,440 ‎นี่ครับ 766 00:53:36,520 --> 00:53:38,760 ‎- มากับฉัน มา ‎- ครับ 767 00:53:53,640 --> 00:53:56,560 ‎นายคงเป็นมิกเซ็ดบายแอร์รี่ผู้โด่งดัง 768 00:53:56,640 --> 00:53:58,680 ‎- ตัวจริงเสียงจริง ‎- เป็นเกียรติจริงๆ 769 00:54:00,360 --> 00:54:02,840 ‎ฉันฟังเทปของนายแล้ว เพลงเพราะดีนะ 770 00:54:04,800 --> 00:54:05,640 ‎ขอบคุณครับ 771 00:54:07,600 --> 00:54:08,720 ‎สนุกไหม 772 00:54:09,600 --> 00:54:12,320 ‎- ปาร์ตี้สนุกไหม ‎- ครับ สนุกมาก 773 00:54:13,560 --> 00:54:16,160 ‎- ผมเห็นว่ายังมี… ‎- อ๋อ ใช่ 774 00:54:16,800 --> 00:54:19,360 ‎เรามีแขกน่ะ มีเพื่อนๆ มาเยี่ยม 775 00:54:20,400 --> 00:54:22,360 ‎เรายังหนุ่ม ก็ต้องรักสนุกเป็นธรรมดา 776 00:54:26,200 --> 00:54:27,040 ‎แอร์รี่ 777 00:54:28,840 --> 00:54:30,360 ‎ฉันจะพูดตรงๆ นะ 778 00:54:30,440 --> 00:54:32,880 ‎พักหลังนี้ฉันเจอเรื่องวุ่นๆ เยอะเลย 779 00:54:32,960 --> 00:54:36,200 ‎พี่ชายฉันติดคุก ไอ้พวกสารเลวจากปปส. 780 00:54:36,280 --> 00:54:39,480 ‎ไหนจะพวกตาแก่งี่เง่าจากแก๊งอื่นๆ 781 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 ‎ฉันเลยไม่ได้ยินเรื่องคนดังประจำย่านของเรา 782 00:54:43,880 --> 00:54:45,360 ‎มิกเซ็ดบายแอร์รี่ 783 00:54:46,440 --> 00:54:49,640 ‎ไม่หรอกครับ ขอบคุณ ขอบคุณมาก 784 00:54:52,840 --> 00:54:55,280 ‎ฉันได้ยินว่านายเริ่มทำธุรกิจจริงจัง 785 00:54:56,720 --> 00:54:58,520 ‎ได้เงินเป็นกอบเป็นกำ 786 00:54:58,600 --> 00:55:00,280 ‎วางขายทั่วอิตาลี 787 00:55:00,360 --> 00:55:03,360 ‎คงไม่ถึงกับทั่วอิตาลี น่าจะแค่ทางใต้ 788 00:55:05,760 --> 00:55:07,760 ‎แต่รู้ไหมว่าฉันคิดอะไรอยู่ 789 00:55:08,280 --> 00:55:11,440 ‎กว่าจะหาเงินได้เท่านาย ‎ฉันต้องเสี่ยงโดนโทษประหารสามกระทง 790 00:55:12,600 --> 00:55:13,760 ‎นายมีความเสี่ยงอะไรบ้าง 791 00:55:18,000 --> 00:55:20,320 ‎พูดง่ายๆ คือผมทำเทป 792 00:55:20,400 --> 00:55:23,040 ‎ผมเป็นแค่ดีเจ 793 00:55:24,280 --> 00:55:25,840 ‎นายมีพี่น้องกี่คน 794 00:55:26,800 --> 00:55:28,120 ‎เรามีกันสามคน 795 00:55:28,960 --> 00:55:32,040 ‎ตั้งแต่วันนี้ พวกนายจะมีกันสี่คน รวมฉันด้วย 796 00:55:36,160 --> 00:55:39,920 ‎ยังไงก็ตาม อย่าเพิ่งตื่นตระหนก ‎มันเป็นแค่ข้อเสนอ 797 00:55:40,000 --> 00:55:41,720 ‎ถึงจะน่าสับสนก็เถอะ 798 00:55:41,800 --> 00:55:44,960 ‎ไหนจะเรื่องพี่น้องอีก แอร์รี่ สาม สี่… 799 00:55:45,040 --> 00:55:47,320 ‎เราอาจจะเข้าใจสถานการณ์ผิดก็ได้นะ 800 00:55:47,400 --> 00:55:51,320 ‎สิ่งที่เราสนใจคือดนตรี ‎เราควรกังวลเรื่องนั้นมากกว่า 801 00:55:51,400 --> 00:55:52,760 ‎เหมือนโพลีแกรมไง 802 00:55:52,840 --> 00:55:56,560 ‎ดูอย่างโพลีแกรมสิ ไม่มีใครคิดหรอกว่า ‎มันจะรวมกิจการกับฟิลิปส์ 803 00:55:56,640 --> 00:55:58,520 ‎แต่พอรวมกันแล้วก็ไปได้สวย 804 00:55:58,600 --> 00:56:01,600 ‎แต่ถ้าโพลีแกรมไม่ยอมรวมกับฟิลิปส์ 805 00:56:01,680 --> 00:56:03,880 ‎ก็คงไม่โดนฟิลิปส์เอาค้อนทุบจนแหลก 806 00:56:03,960 --> 00:56:06,560 ‎- แล้วค้อนเกี่ยวอะไรด้วย ‎- เกี่ยวเยอะเลย 807 00:56:06,640 --> 00:56:10,760 ‎ฉันกำลังวิเคราะห์ข้อดีข้อเสีย ‎อย่างละเอียดและเข้าใจง่าย 808 00:56:10,840 --> 00:56:14,200 ‎- ไม่มีข้อดีหรอก ‎- นายนี่จริงๆ เลย มีอะไรก็พูดมา 809 00:56:14,280 --> 00:56:16,720 ‎อิสรภาพคือสิ่งสำคัญที่สุด 810 00:56:16,800 --> 00:56:20,000 ‎เราจะปล่อยให้ไอ้งั่งคนแรกที่โผล่มา ‎เอามันไปจากเราไม่ได้ 811 00:56:20,080 --> 00:56:21,880 ‎เขาดูไม่เหมือนไอ้งั่งสักนิด 812 00:56:21,960 --> 00:56:23,560 ‎นายคิดได้ยังไงว่า 813 00:56:23,640 --> 00:56:26,840 ‎จะให้พวกนั้นมีส่วนร่วม ‎ในสิ่งที่เราสร้างมาอย่างยากลำบาก 814 00:56:26,920 --> 00:56:30,280 ‎ฉันคิดก็เพราะไม่เห็นหนทางอื่น… 815 00:56:33,800 --> 00:56:35,880 ‎ถ้าเราอยากมีลมหายใจต่อไป 816 00:56:49,240 --> 00:56:51,080 ‎พวกเราโชคดีสุดๆ 817 00:56:51,160 --> 00:56:55,520 ‎เพราะหนุ่มผมหยิกคนนั้นตั้งใจจะ ‎เปลี่ยนระบบอาชญากรรมที่มีมานาน 818 00:56:55,600 --> 00:56:57,680 ‎ทำให้แก๊งเก่าๆ ไม่พอใจ 819 00:56:57,760 --> 00:57:01,160 ‎มีผู้เสียชีวิตสามคนและบาดเจ็บหนึ่งคน ‎ในเวลาระยะสี่ชั่วโมงในเนเปิลส์ 820 00:57:01,240 --> 00:57:04,280 ‎แม้ว่าสงครามอันดุเดือดที่กำลังดำเนินอยู่ 821 00:57:04,360 --> 00:57:05,840 ‎จะคร่าชีวิตเหยื่อห้าราย… 822 00:57:05,920 --> 00:57:10,400 ‎การค้ายาเสพติดและอาวุธอยู่เบื้องหลัง ‎การสังหารหมู่ในมาร์ชานีเซ 823 00:57:10,480 --> 00:57:12,480 ‎สมาชิกแก๊งนูโอวาฟามีลยาสี่คนเสียชีวิต 824 00:57:12,560 --> 00:57:14,200 ‎การสังหารหมู่ขนานแท้ โดย… 825 00:57:14,280 --> 00:57:16,080 ‎ภาพเหล่านี้ถูกถ่ายใน… 826 00:57:16,160 --> 00:57:20,120 ‎สงครามปะทุขึ้นในคืนนั้น ‎เรื่องของพวกเราและเทปเพลง 827 00:57:20,200 --> 00:57:22,240 ‎จึงถูกกลบไปโดยสิ้นเชิง 828 00:57:24,840 --> 00:57:28,200 ‎แต่ปัญหาที่แท้จริงยังไม่เริ่มขึ้น 829 00:57:39,520 --> 00:57:40,960 ‎พวกมันเป็นใคร 830 00:57:56,480 --> 00:58:01,440 ‎(ปี 1987) 831 00:58:06,920 --> 00:58:08,520 ‎(นาโปลี แชมป์อิตาลี) 832 00:58:20,240 --> 00:58:23,640 ‎โอ้ ชีวิตเอ๋ย โอ้ ชีวิตของฉัน 833 00:58:23,720 --> 00:58:26,400 ‎โอ้ หัวใจแห่งหัวใจดวงนี้ 834 00:58:27,000 --> 00:58:30,120 ‎เธอคือรักแรกของฉัน 835 00:58:30,200 --> 00:58:33,720 ‎คนแรกและคนสุดท้ายของฉันคือเธอ 836 00:58:33,800 --> 00:58:36,120 ‎โอ้ ชีวิตเอ๋ย โอ้ ชีวิตของฉัน… 837 00:58:44,920 --> 00:58:47,840 ‎- ทุกคน ไปกันเถอะ ‎- ไปไหน ที่นี่กำลังฉลองกัน 838 00:58:47,920 --> 00:58:49,600 ‎มันจบแล้ว กลับรถ 839 00:58:49,680 --> 00:58:52,440 ‎- จะกลับยังไง ‎- กลับรถสิวะ 840 00:58:52,520 --> 00:58:55,760 ‎- ไป เปปเป้ หลบหน่อยครับ ‎- ทุกคน ขอทางหน่อย 841 00:58:55,840 --> 00:59:00,120 ‎ทุกคน หลบไป ขอทางด้วยครับ 842 00:59:06,320 --> 00:59:09,760 ‎ลึกๆ แล้ว เรารู้ว่าไม่ช้าก็เร็ว วันนี้จะต้องมาถึง 843 00:59:22,560 --> 00:59:25,400 ‎นี่ ขึ้นหน้าหนึ่งหราเลย 844 00:59:25,480 --> 00:59:28,440 ‎"โจรสลัด" เดี๋ยวนี้คนเรียกเราว่า "โจรสลัด" 845 00:59:28,520 --> 00:59:30,480 ‎เราเกี่ยวกับโจรสลัดตรงไหน 846 00:59:31,000 --> 00:59:33,480 ‎ฉันชอบชื่อนี้นะ มันไพเราะดี 847 00:59:33,560 --> 00:59:35,520 ‎ฉันรู้อยู่แล้วว่าตำรวจต้องโผล่มา 848 00:59:35,600 --> 00:59:38,560 ‎นายไม่เห็นความไพเราะเหรอ ‎มันไพเราะตรงไหนเถอะ 849 00:59:38,640 --> 00:59:42,240 ‎รู้ไหมว่าโจรสลัดหน้าตาเป็นยังไง ‎ตาเดียว มือตะขอ… 850 00:59:42,320 --> 00:59:44,240 ‎- ใครสนว่าคนเรียกเราว่าอะไร ‎- ฉันไง 851 00:59:44,320 --> 00:59:47,840 ‎พวกนั้นยึดห้องแล็บไปกี่แห่งก็ไม่รู้ ‎แต่นายมัวแต่สนเรื่องชื่อ 852 00:59:47,920 --> 00:59:50,600 ‎โอเค แต่พวกเขาจะอ้างข้อหาอะไร 853 00:59:50,680 --> 00:59:53,400 ‎พวกเขาจะทำอะไรได้ ‎เราไม่ได้ทำอะไรผิดกฎหมาย 854 00:59:53,480 --> 00:59:57,000 ‎พวกเขาบุกค้นห้องแล็บสามแห่ง ‎ถ้าไม่มีอะไรผิดกฎหมายจะทำได้เหรอ 855 00:59:57,080 --> 01:00:00,080 ‎ฉันว่าเราอยู่ในพื้นที่สีเทาทางกฎหมาย 856 01:00:00,160 --> 01:00:03,280 ‎ถ้าเราทำผิดกฎหมายจริง ‎ก็คงผิดแค่ไม่กี่ข้อ แบบคลุมเครือ 857 01:00:03,360 --> 01:00:06,080 ‎เราทำผิดทั้งดุ้นเลยต่างหาก ไม่จ่ายภาษี 858 01:00:06,160 --> 01:00:09,080 ‎ไม่ออกใบเสร็จ ไม่มีเครื่องคิดเงิน… 859 01:00:09,160 --> 01:00:11,000 ‎ปัญหาไม่ได้อยู่ที่เครื่องคิดเงิน 860 01:00:11,080 --> 01:00:13,560 ‎บาร์จันนีไม่เคยมีเครื่องคิดเงิน ยังเปิดอยู่ได้เลย 861 01:00:13,640 --> 01:00:16,240 ‎จันนี เจ้าของบาร์จันนีขับลัมโบร์กีนีหรือเปล่าล่ะ 862 01:00:16,320 --> 01:00:19,400 ‎นี่ก็บ่นเรื่องลัมโบร์กีนีจัง 863 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 ‎เขาเกลียดมันจริงๆ 864 01:00:21,560 --> 01:00:24,560 ‎รู้อะไรไหม พวกนี้ก็ขู่เราไปอย่างนั้นแหละ 865 01:00:24,640 --> 01:00:26,000 ‎นี่ผู้กองริชชาร์ดีนะ 866 01:00:26,080 --> 01:00:30,200 ‎เขาเป็นพวกยึดมั่นในกฎหมาย ‎มาตั้งแต่สมัยฉันลักลอบขนบุหรี่แล้ว 867 01:00:30,280 --> 01:00:34,520 ‎ก็แค่คนคนเดียว ‎อย่างมากก็ทำให้เราผลิตเทปช้าลง 868 01:00:34,600 --> 01:00:36,560 ‎เราจะผลิตเทปช้าลงไม่ได้ 869 01:00:37,600 --> 01:00:39,280 ‎อยากทำสงครามกับเรานักใช่ไหม 870 01:00:39,840 --> 01:00:42,040 ‎ได้ เราจะเตรียมตัวชนะสงคราม 871 01:00:44,800 --> 01:00:46,880 ‎และเราจะซื้อเครื่องคิดเงินด้วย 872 01:00:46,960 --> 01:00:52,040 ‎"ทรัพย์สินทั้งหมดอาจถูกส่งมอบ ‎ขอแสดงความนับถือ ลงนาม…" 873 01:00:52,120 --> 01:00:54,800 ‎เราจัดระบบตัวเองให้ดูเหมือนถูกกฎหมาย 874 01:00:54,880 --> 01:00:57,680 ‎ภายในหนึ่งวัน ‎เราตั้งบริษัทมิกเซ็ดบายแอร์รี่ จำกัด 875 01:00:57,760 --> 01:01:02,720 ‎ฟรันเชสกาอิมพอร์ต ห้างหุ้นส่วนจำกัดเตเรซา ‎แอร์รี่โชว์ และทีเอ็นเอฟเซอร์วิส 876 01:01:02,800 --> 01:01:05,160 ‎บริษัทเหล่านี้ช่วยในการย้ายเงินทุน 877 01:01:05,240 --> 01:01:09,240 ‎และเป็นผู้ประสานงานอย่างเป็นทางการ ‎เวลาทำธุรกิจกับลูกค้ารายใหญ่ 878 01:01:09,320 --> 01:01:12,120 ‎ห้องแล็บสิบแห่งไม่เพียงพออีกต่อไป ‎เราจัดตั้งเพิ่มเป็นสองเท่า 879 01:01:12,200 --> 01:01:15,680 ‎มีห้องว่างสามห้อง อยากดูไหม 880 01:01:15,760 --> 01:01:19,440 ‎- ค่าเช่าเท่าไรครับ ‎- ก็แล้วแต่ห้องที่เลือก 881 01:01:19,520 --> 01:01:22,240 ‎ไม่ ผมหมายถึงค่าเช่าของทั้งตึก 882 01:01:22,320 --> 01:01:25,280 ‎บอกผู้เช่าคนอื่นๆ ว่าจากนี้ไป ‎เราจะจ่ายค่าเช่าให้ 883 01:01:25,360 --> 01:01:27,760 ‎คุณพระ ทำไมถึงอยากจ่ายให้ทั้งหมดล่ะ 884 01:01:27,840 --> 01:01:30,520 ‎เพราะไม่อยากเจอคำถามแบบนี้ไง 885 01:01:30,600 --> 01:01:33,440 ‎แล้วก็ เราเอาทั้งสามห้องนะ 886 01:01:33,520 --> 01:01:36,120 ‎และห้องแล็บอีกห้าแห่ง ‎ที่พร้อมเปิดใช้งานในหนึ่งชั่วโมง 887 01:01:36,200 --> 01:01:38,720 ‎ถ้ามีที่ไหนโดนตำรวจการเงินบุกยึด 888 01:01:38,800 --> 01:01:40,400 ‎พวกนี้กัดไม่ปล่อยแน่ 889 01:01:46,240 --> 01:01:48,520 ‎แต่ถึงตอนนั้น เราก็พร้อมสำหรับสงครามแล้ว 890 01:01:49,760 --> 01:01:51,240 ‎- ฮัลโหล ‎- ตำรวจการเงิน 891 01:01:51,320 --> 01:01:54,440 ‎เราต้องค้นตึก ช่วยเปิดประตูด้วย 892 01:01:54,520 --> 01:01:55,880 ‎พนักงานของเราเพิ่มเป็นเท่าตัว 893 01:01:55,960 --> 01:01:59,480 ‎เราเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง ‎คนหลายร้อยครอบครัว และทุกคนรักเรา 894 01:01:59,560 --> 01:02:02,120 ‎- ฮัลโหล ‎- ตำรวจการเงิน เปิดประตูด้วย 895 01:02:02,200 --> 01:02:03,840 ‎จะขายอะไรก็ไม่ซื้อ 896 01:02:04,360 --> 01:02:06,800 ‎พังประตูเข้าไปสิวะ 897 01:02:07,320 --> 01:02:08,160 ‎เร็วเข้า 898 01:02:51,760 --> 01:02:55,040 ‎ไปๆ ทุกคน 899 01:02:55,760 --> 01:03:00,000 ‎ทุกคน ก็อย่างที่เห็น ‎ที่นี่ใหญ่กว่าอีกที่ตั้ง 50,000 เท่า 900 01:03:00,080 --> 01:03:02,280 ‎อยู่ที่นี่ต้องรุ่งแน่ เชื่อฉัน 901 01:03:02,360 --> 01:03:06,600 ‎ผมเชื่อว่าการละเมิดลิขสิทธิ์เป็นปัญหาร้ายแรง 902 01:03:06,680 --> 01:03:08,600 ‎ขอโทษครับ ที่นี่ห้ามถ่ายวิดีโอ 903 01:03:08,680 --> 01:03:12,840 ‎ปฏิบัติการของตำรวจการเงินดึงดูดพวกนักข่าว 904 01:03:12,920 --> 01:03:15,120 ‎- นี่คือธุรกิจ ‎- ใช่ 905 01:03:15,200 --> 01:03:19,640 ‎พวกเขาฉ้อโกงรัฐและละเมิดลิขสิทธิ์ ‎เป็นเงินหลายพันลีรา 906 01:03:19,720 --> 01:03:23,440 ‎ผู้ละเมิดลิขสิทธิ์พวกนี้เป็นใคร ผู้ที่ผลิตดนตรีเถื่อน 907 01:03:23,520 --> 01:03:25,880 ‎"ผู้ละเมิดลิขสิทธิ์" กลายเป็นคำที่ใช้กันแพร่หลาย 908 01:03:25,960 --> 01:03:29,760 ‎ทุกคนรู้ว่าธุรกิจนี้กำไรงาม ‎และมีความเสี่ยงต่ำแค่ไหน 909 01:03:29,840 --> 01:03:32,840 ‎การขายเทปเถื่อนเลยเพิ่มเป็นสิบเท่า ‎ภายในเวลาไม่กี่เดือน 910 01:03:32,920 --> 01:03:34,800 ‎ไอ้บ้านั่นทำอะไรของมัน 911 01:03:43,360 --> 01:03:44,960 ‎นี่มันอะไรกัน 912 01:03:45,040 --> 01:03:47,000 ‎ก็เทปน่ะสิครับ จะอะไรซะอีก 913 01:03:47,080 --> 01:03:48,160 ‎ดูสิครับ ดู 914 01:03:48,760 --> 01:03:51,320 ‎เรามีมิกซ์เทปของซันเรโมครั้งล่าสุดด้วย 915 01:03:54,800 --> 01:03:57,760 ‎ล้อกันเล่นใช่ไหม ซันเรโมเพิ่งเริ่มเมื่อคืน 916 01:03:57,840 --> 01:04:00,960 ‎แล้วไงครับ ถ้าอยากได้ ผมคิด 5,000 ลีรา 917 01:04:01,040 --> 01:04:02,880 ‎ห้าพันลีราเหรอ 918 01:04:02,960 --> 01:04:06,520 ‎ครับ แต่เสียงชัดแจ๋วแน่นอน ผมรับรองได้ 919 01:04:07,120 --> 01:04:08,160 ‎แต่ถ้ามันแพงไป… 920 01:04:08,240 --> 01:04:10,960 ‎ให้ทายว่าผลงานของค่ายไหน ‎มีของก๊อปมากที่สุดในอิตาลี 921 01:04:11,040 --> 01:04:12,720 ‎นี่ของเก๊ครับ 922 01:04:13,280 --> 01:04:15,960 ‎ของเก๊ หมายความว่ายังไง 923 01:04:16,040 --> 01:04:18,160 ‎คุณครับ ขอโทษด้วย แต่… 924 01:04:18,800 --> 01:04:21,680 ‎นี่ของเก๊แท้นะครับ 925 01:04:30,560 --> 01:04:33,920 ‎สี่ใบไม่พอหรอก ฉันต้องการอย่างน้อยเจ็ดใบ 926 01:04:35,760 --> 01:04:37,720 ‎โซนหลังโกล จะบ้าเหรอ 927 01:04:37,800 --> 01:04:40,840 ‎อยากให้ฉันโดนพ่อตาฆ่าหรือไง ไม่มีทาง 928 01:04:40,920 --> 01:04:43,680 ‎ไม่ เราเสียสติกันไปหมดแล้ว 929 01:04:43,760 --> 01:04:45,760 ‎ทุกอย่างบานปลายใหญ่โต 930 01:04:46,760 --> 01:04:49,680 ‎รอเดี๋ยวนะ มิมโม ถือสายรอก่อน 931 01:04:49,760 --> 01:04:52,600 ‎ริชชาร์ดี ไม่เอาน่า ไม่เห็นเหรอว่าผมยุ่งอยู่ 932 01:04:53,560 --> 01:04:55,480 ‎ผมต้องการหมายจับ 933 01:04:56,360 --> 01:04:58,000 ‎คุณจะจับใคร 934 01:04:58,080 --> 01:04:59,960 ‎พวกผลิตเทปเพลงเถื่อน 935 01:05:01,120 --> 01:05:03,440 ‎คุณอยากจับคนทำมิกซ์เทปเนี่ยนะ 936 01:05:03,520 --> 01:05:05,360 ‎พวกมันทำกันเป็นล่ำเป็นสันนะครับ ท่าน 937 01:05:05,440 --> 01:05:08,600 ‎ขายตามตลาดในเนเปิลส์และทั่วอิตาลี 938 01:05:08,680 --> 01:05:12,800 ‎เราบุกยึดแล้วแต่พวกมันก็ยังไม่หยุด ‎มีแต่ต้องจับกุมเท่านั้น 939 01:05:12,880 --> 01:05:15,960 ‎แล้วพวกลักลอบขายบุหรี่ล่ะ ต้องฆ่าทิ้งเลยไหม 940 01:05:16,040 --> 01:05:20,440 ‎- หรือจะให้เราเผาพวกค้ายา ‎- ผมขอพูดให้ชัดเจน นี่เป็นธุรกิจใหญ่ 941 01:05:20,520 --> 01:05:24,680 ‎พวกมันขายมิกซ์เทปซันเรโม ‎ตั้งแต่เทศกาลยังไม่จบ 942 01:05:24,760 --> 01:05:27,760 ‎แถมยังมีพวกอื่นก๊อปต่ออีกทอด 943 01:05:27,840 --> 01:05:29,480 ‎ก๊อปกันจนหัวหมุนไปหมดแล้ว 944 01:05:29,560 --> 01:05:32,280 ‎ผมหัวหมุนจริงๆ คุณมีหลักฐานไหม 945 01:05:32,360 --> 01:05:34,800 ‎แผงขายของในเนเปิลส์มีเทปพวกนี้เกลื่อน 946 01:05:34,880 --> 01:05:36,680 ‎จะให้ผมบอกผู้พิพากษายังไง 947 01:05:36,760 --> 01:05:40,480 ‎เราไปเดินเล่นริมทะเล ซื้อขนมตารัลลี แล้ว… 948 01:05:40,560 --> 01:05:42,720 ‎บางทีผมอาจพูดไม่ชัดเจนพอ 949 01:05:42,800 --> 01:05:44,880 ‎ไม่ ริชชาร์ดี ผมขออะไรอย่าง 950 01:05:44,960 --> 01:05:47,760 ‎- เช้านี้อย่ามาให้ผมเห็นหน้า ‎- ผมขอ… 951 01:05:47,840 --> 01:05:52,000 ‎ไม่ ผมกำลังทำภารกิจโน้มน้าวใจที่ซับซ้อนมาก 952 01:05:52,080 --> 01:05:54,040 ‎ถ้าไม่มีสมาธิ ผมก็ทำไม่ได้ 953 01:05:54,120 --> 01:05:56,120 ‎ออกไปได้แล้ว ไป 954 01:05:57,480 --> 01:06:00,880 ‎ฟังนะ มิมโม ฉันมีความคิดดีๆ ‎บอกมาว่านายชอบไหม 955 01:06:01,400 --> 01:06:05,240 ‎ฉันจะเอาหน่วยลาดตระเวนสิบคน ‎ไปปิดร้านนายด้วยตัวเอง 956 01:06:05,320 --> 01:06:09,040 ‎นายจะไม่มีวันได้ขาย ‎กัฟเฟบอร์เกตตีอีก จบสิ้นกันที 957 01:06:46,840 --> 01:06:50,200 ‎อีกนานไหมกว่าจะได้ ‎เทปอันโตเนลลี เวนเดตตี 500 อัน 958 01:06:50,280 --> 01:06:53,920 ‎- ผมรอมาครึ่งชั่วโมงแล้วนะ ‎- ผมมั่นใจว่าอยู่ในนี้แหละ 959 01:06:54,000 --> 01:06:54,840 ‎ใช่ 960 01:06:54,920 --> 01:06:58,320 ‎ไม่รู้ว่าคุณแอร์รี่… ผมแต่งเพลงรักเพลงหนึ่ง… 961 01:06:58,400 --> 01:07:01,160 ‎- เมื่อวานคุณก็มานี่ ‎- ผมมาทุกวันแหละ ผม… 962 01:07:01,240 --> 01:07:03,080 ‎ผมอยากคุยกับคุณแอร์รี่ 963 01:07:03,160 --> 01:07:06,760 ‎- ผมต้องเอาเทปให้เขา ‎- เราไม่ทำกันแบบนั้น 964 01:07:06,840 --> 01:07:10,400 ‎- แผ่นเสียงลาตินอเมริกาอยู่ไหน ‎- แอร์รี่ นี่เทปของผม 965 01:07:11,080 --> 01:07:13,080 ‎ผมฝันอยากเป็นนักร้อง 966 01:07:13,160 --> 01:07:17,560 ‎- ผมเสียงดีนะ จะร้องให้ฟัง ‎- ไม่ ห้ามร้องเพลงที่นี่ ขอร้องล่ะ 967 01:07:17,640 --> 01:07:20,800 ‎- เพลงเกิดจากความเจ็บปวด ‎- ซีโร มาจัดการหน่อย 968 01:07:20,880 --> 01:07:23,280 ‎- คุณเสียงดีจริงๆ นะ ‎- ขอบคุณ 969 01:07:23,360 --> 01:07:24,800 ‎- ขึ้นไปข้างบน ‎- เขาเสียงดีจริง 970 01:07:24,880 --> 01:07:26,920 ‎ขึ้นไปข้างบนด้วยกันหน่อย ขอบคุณ 971 01:07:27,000 --> 01:07:30,320 ‎ขอบอกเป็นครั้งที่ร้อยนะ เวลานายลงมาที่โต๊ะ 972 01:07:30,400 --> 01:07:33,280 ‎อย่าคุยกับพวกนักร้อง ไม่งั้นพวกเขาจะตีกัน 973 01:07:33,360 --> 01:07:35,040 ‎เปปเป้ ฉันเข้าใจพวกเขา 974 01:07:35,120 --> 01:07:37,960 ‎เทปของเราเป็นทางเดียวที่คนจะฟังพวกเขา 975 01:07:38,040 --> 01:07:40,240 ‎แอร์รี่ จะมาใจกว้างอะไรตอนนี้ 976 01:07:40,320 --> 01:07:43,960 ‎ที่ผ่านมาเราทำเพลงอิตาลี เพลงสากล 977 01:07:44,040 --> 01:07:47,360 ‎นักร้องสมัครเล่นพวกนี้… ‎อีกอย่างหนึ่ง ไม่เอาเพลงฟลาเมงโก 978 01:07:47,440 --> 01:07:49,880 ‎- ฟลาเมงโกเหรอ ‎- ใช่ ฟลาเมงโก 979 01:07:49,960 --> 01:07:52,840 ‎ที่นายหมกมุ่นกับเพลงสเปนมันไม่มีเหตุผลเลย 980 01:07:52,920 --> 01:07:55,720 ‎มิน่าล่ะ แผ่นเสียงพวกนั้นถึงหายไป ฟังนะ 981 01:07:55,800 --> 01:07:58,560 ‎อย่างแรก มันไม่ใช่ฟลาเมงโก ‎มันเป็นเพลงลาตินอเมริกา 982 01:07:58,640 --> 01:08:01,360 ‎- อย่างที่สอง ลาตินอเมริกาคืออนาคต ‎- อะไรของนาย 983 01:08:01,440 --> 01:08:04,120 ‎พอเห็นว่ามันเป็นภาษาสเปนก็ไม่มีใครซื้อหรอก 984 01:08:04,200 --> 01:08:06,720 ‎เราควรทำมิกซ์เทปเพลงศักดิ์สิทธิ์ 985 01:08:07,960 --> 01:08:10,640 ‎- มิกซ์เทปเพลงในโบสถ์น่ะนะ ‎- ใช่ 986 01:08:10,720 --> 01:08:13,080 ‎มีห้าออเดอร์จากโบสถ์ 987 01:08:13,160 --> 01:08:16,880 ‎ฉันคิดว่ายุติธรรมดี ‎ถ้าเราจะทำตามคำเรียกร้องของ… 988 01:08:48,880 --> 01:08:49,840 ‎ใครเป็นสาย 989 01:08:52,680 --> 01:08:53,680 ‎หมายความว่ายังไง 990 01:08:53,760 --> 01:08:58,000 ‎พวกแกขายเทปซันเรโม ‎ระหว่างที่เทศกาลยังดำเนินอยู่ได้ยังไง 991 01:08:58,080 --> 01:09:01,360 ‎ต้องมีคนจากสถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งชาติ ‎เอาเพลงต้นฉบับให้พวกแก ใคร 992 01:09:05,360 --> 01:09:07,160 ‎ทำไมผมต้องบอกคุณด้วย 993 01:09:10,440 --> 01:09:11,920 ‎หมอนี่ตลกนะ 994 01:09:12,000 --> 01:09:13,880 ‎ตลก ใช่ 995 01:09:13,960 --> 01:09:17,880 ‎ไอ้หนู ปกติคนจะนับหนึ่งถึงสิบก่อนพูดกับฉัน 996 01:09:18,360 --> 01:09:22,200 ‎- ไม่เห็นแกนับเลย ‎- ไม่ อย่าทำให้สถานการณ์แย่ลงเลย 997 01:09:22,280 --> 01:09:27,040 ‎อย่างแรก ผู้กองมาที่นี่ในฐานะพลเรือนทั่วไป 998 01:09:27,120 --> 01:09:30,600 ‎ไม่มีทีมคุ้มกันหรือหมายศาล ดังนั้น… 999 01:09:30,680 --> 01:09:33,640 ‎ทำไมเราไม่ดื่มกาแฟกัน ไปซื้อกาแฟมาสามแก้ว 1000 01:09:33,720 --> 01:09:37,280 ‎ฉันจะถามเป็นครั้งสุดท้าย ‎ไอ้ห่าตัวไหนเป็นสายให้แก 1001 01:09:37,920 --> 01:09:39,440 ‎คิดว่าจะขู่ผมได้เหรอ 1002 01:09:40,160 --> 01:09:43,600 ‎ผมสู้กับอันธพาลแบบคุณมาตั้งแต่เด็กแล้ว 1003 01:09:43,680 --> 01:09:46,680 ‎- ผมโดนเกลียดเพราะสิ่งที่ผมเป็น ‎- เป็นอะไร 1004 01:09:46,760 --> 01:09:50,440 ‎แกอ้างตัวเป็นดีเจ ‎แต่แกก็เป็นแค่พวกขายของเถื่อน 1005 01:09:50,520 --> 01:09:51,640 ‎แกมันไม่มีพรสวรรค์ 1006 01:09:51,720 --> 01:09:54,960 ‎คุณทนไม่ได้ที่คนที่นี่ทำอะไรต่างออกไป 1007 01:09:55,040 --> 01:09:58,600 ‎แกโชคดีที่ยังลอยนวลอยู่ได้ แต่ฉันสัญญา 1008 01:09:58,680 --> 01:10:01,920 ‎ว่าฉันจะจับแกเข้าคุกไม่ให้เห็นเดือนเห็นตะวัน 1009 01:10:08,520 --> 01:10:12,120 ‎เราจะส่งรถสายตรวจมาสามคัน ‎พวกคุณไม่ควรมาอยู่ที่นี่ด้วยซ้ำ 1010 01:10:18,640 --> 01:10:20,320 ‎นี่เป็นร้านผิดกฎหมาย 1011 01:11:04,720 --> 01:11:05,800 ‎ไง การ์โล 1012 01:11:06,920 --> 01:11:09,400 ‎ดีใจเสมอได้ที่คุยกับนาย 1013 01:11:10,080 --> 01:11:14,600 ‎ฟังนะ มีข้อผิดพลาดอีกจุด ‎ในรายการลูกค้ารายใหญ่ 1014 01:11:15,760 --> 01:11:18,360 ‎ดูตรงตัวเอ็มให้ดีๆ 1015 01:11:18,880 --> 01:11:20,040 ‎ใช่ เหมือนมอนซา 1016 01:11:21,080 --> 01:11:22,040 ‎ใช่ 1017 01:11:22,120 --> 01:11:26,920 ‎มีคำสั่งซื้อเทปเปล่ามูลค่าห้าพันล้านลีรา 1018 01:11:27,000 --> 01:11:30,560 ‎จากบริษัทมิกเซ็ดบายแอร์รี่ จำกัด 1019 01:11:31,320 --> 01:11:34,720 ‎ฉันเป็นคนนำเสนอเอกสารพวกนี้กับคณะผู้บริหาร 1020 01:11:34,800 --> 01:11:37,280 ‎ไม่มีเวลามาเช็กด้วยดินสอทุกครั้ง… 1021 01:11:39,280 --> 01:11:40,920 ‎อะไรนะ ไม่ได้ผิดพลาดเหรอ 1022 01:11:43,640 --> 01:11:48,080 ‎ไอ้บ้าที่ไหนซื้อเทปเปล่าห้าพันล้านลีรา 1023 01:11:54,760 --> 01:11:56,200 ‎ไง สเตฟาเนีย 1024 01:11:56,280 --> 01:12:00,840 ‎ท่านสุภาพบุรุษ เป็นเกียรติอย่างยิ่ง ‎ที่ได้พบพวกคุณตัวเป็นๆ 1025 01:12:00,920 --> 01:12:02,280 ‎- คุณคงเป็นแอร์รี่ ‎- ใช่ครับ 1026 01:12:02,360 --> 01:12:03,920 ‎ผมฟังเพลงของคุณแล้ว 1027 01:12:04,000 --> 01:12:06,040 ‎- ยอดมาก ผมเป็นแฟนตัวยง ‎- ขอบคุณครับ 1028 01:12:06,120 --> 01:12:08,040 ‎- คุณคงเป็นเปปเป้ ‎- ยินดีที่ได้รู้จักครับ 1029 01:12:08,120 --> 01:12:09,360 ‎- อันเจโล ‎- ยินดีครับ 1030 01:12:09,440 --> 01:12:12,840 ‎นี่คือการ์โล ปีเนสกี ผู้อำนวยการ ‎ฝ่ายพาณิชย์ผู้เก่งกาจของเรา 1031 01:12:12,920 --> 01:12:14,440 ‎พวกคุณทานมื้อเที่ยงหรือยัง 1032 01:12:14,520 --> 01:12:18,520 ‎ผมจองโต๊ะที่ร้านอาหารทะเลไว้ ผมรู้ 1033 01:12:18,600 --> 01:12:23,040 ‎พวกคุณคงคิดว่าปลาในมิลาน… ‎ผมจะทำให้พวกคุณเปลี่ยนใจเอง 1034 01:12:23,120 --> 01:12:25,160 ‎- นายเอารถมาไหม ‎- เอามาครับ 1035 01:12:25,240 --> 01:12:26,120 ‎ตามมาครับ 1036 01:12:26,200 --> 01:12:29,880 ‎นี่คือไวน์ขาว เตนูตา ซันติกนาซีโอ 1037 01:12:29,960 --> 01:12:32,120 ‎ปีนี้พวกเขาผลิตออกมากี่ขวด 1038 01:12:32,200 --> 01:12:34,920 ‎น่าเสียดายที่ผลิตไม่ถึงร้อยขวดครับ 1039 01:12:35,000 --> 01:12:39,600 ‎- แต่โชคดีที่เรามีอยู่สองขวด ‎- เราขอทั้งสองขวดสำหรับโอกาสนี้ 1040 01:12:39,680 --> 01:12:42,480 ‎คุณอยากลองไวน์ขาวที่น่าสนใจไหม 1041 01:12:42,560 --> 01:12:45,720 ‎ผมไม่แน่ใจว่าคุณจะชอบไหม มันเข้มและมีรสแร่ 1042 01:12:45,800 --> 01:12:47,360 ‎แต่อร่อย ตามนี้ครับ 1043 01:12:47,440 --> 01:12:51,680 ‎ท่านสุภาพบุรุษ ผมจะบอกตามตรงว่า ‎ทำไมผมถึงเชิญคุณมาที่นี่ 1044 01:12:52,200 --> 01:12:54,000 ‎พวกคุณคงรู้ว่าบริษัทของเรา 1045 01:12:54,080 --> 01:12:57,360 ‎นอกจากจะขายสินค้าหลากหลายชนิด 1046 01:12:57,440 --> 01:13:01,240 ‎ยังมีความสนใจที่จะทำธุรกิจใหม่ๆ ด้วย 1047 01:13:01,320 --> 01:13:06,280 ‎และผมต้องบอกว่าธุรกิจของพวกคุณ ‎เตะตาเราทันที ผมจะพูดสั้นๆ 1048 01:13:06,360 --> 01:13:12,440 ‎เราอยากได้สิทธิ์เป็น ‎ผู้จัดหาเทปเปล่าให้คุณแต่เพียงผู้เดียว 1049 01:13:12,520 --> 01:13:14,760 ‎เดี๋ยว ผมต้องบอกพวกคุณเดี๋ยวนี้ 1050 01:13:14,840 --> 01:13:18,920 ‎ว่าการ์โลที่เริ่มเตะผมใต้โต๊ะ 1051 01:13:19,000 --> 01:13:22,880 ‎เขาไม่พอใจมาก แต่ผมจะพูดอยู่ดี เรามีข้อเสนอ 1052 01:13:22,960 --> 01:13:27,400 ‎ที่ผมคิดว่าพวกคุณคงปฏิเสธได้ยาก 1053 01:13:27,480 --> 01:13:30,680 ‎มาคุยเรื่องจริงจังกันดีกว่า สลัดกรูดีเต ดารีโอ 1054 01:13:30,760 --> 01:13:34,000 ‎- ครับ ‎- ขอสลัดกรูดีเตด้วย 1055 01:13:34,080 --> 01:13:35,560 ‎ได้ครับ 1056 01:13:40,400 --> 01:13:44,400 ‎นั่นคืออาร์ตูโร มาเรีย บารัมบานี ซีอีโอของ… 1057 01:13:44,480 --> 01:13:48,960 ‎ติดโผสิบผู้จัดการที่ได้ค่าแรงสูงสุด ‎ในอิตาลีเป็นประจำ ตามข้อมูลจากฟอบส์ 1058 01:13:49,040 --> 01:13:54,200 ‎เขาบอกว่าระบบผู้จัดหาเดียว ‎จะสะดวกต่อทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องที่สุด 1059 01:13:54,280 --> 01:13:59,080 ‎รายได้จะเพิ่มขึ้น 30 เปอร์เซ็นต์ ‎สินค้าส่งตรงเวลาและปรับแต่งได้ 1060 01:13:59,160 --> 01:14:02,680 ‎ส่วนลดสูง แถมยังได้วงเงินกู้แทบไม่จำกัด 1061 01:14:19,240 --> 01:14:21,160 ‎ท่านสุภาพบุรุษ ยินดีที่ได้พบ 1062 01:14:21,240 --> 01:14:24,920 ‎จูลีโอผู้น่ารักจะพาพวกคุณ ‎ไปส่งที่สนามบิน เราจะติดต่อไปในไม่ช้า 1063 01:14:25,560 --> 01:14:27,520 ‎ขอบคุณที่เป็นเพื่อนคุยที่แสนวิเศษ 1064 01:14:27,600 --> 01:14:29,760 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ขอบคุณ อาร์ตูโร 1065 01:14:29,840 --> 01:14:31,520 ‎ไปเยี่ยมเราที่เนเปิลส์บ้างสิ 1066 01:14:31,600 --> 01:14:32,840 ‎ได้ครับ แน่นอน 1067 01:14:33,520 --> 01:14:35,840 ‎- ไปเถอะครับ เดินทางปลอดภัย ‎- ขอบคุณครับ 1068 01:14:35,920 --> 01:14:38,280 ‎เดินทางปลอดภัย ลาก่อน 1069 01:14:40,080 --> 01:14:44,200 ‎ยอดไปเลย 1070 01:14:44,920 --> 01:14:48,560 ‎เข้าใจไหม พวกเขามีส่วนแบ่งตลาด ‎70 เปอร์เซ็นต์ และพวกเขาเลือกเรา 1071 01:14:49,080 --> 01:14:53,960 ‎พรุ่งนี้พวกเวรที่… กับ… ต้องอกแตกตายแน่ๆ 1072 01:14:54,680 --> 01:14:56,960 ‎นี่ข่าวดีนะ ทำไมนายไม่ดีใจเลย 1073 01:14:57,040 --> 01:14:58,000 ‎อาร์ตูโร ไม่เอาน่า 1074 01:14:58,520 --> 01:15:00,800 ‎ทุกคนรู้ว่าพวกเขาเอาเทปไปทำอะไร 1075 01:15:00,880 --> 01:15:04,680 ‎ฉันคนหนึ่งล่ะไม่รู้ นายรู้เหรอ ‎เราได้คุยเรื่องนี้ตอนกินมื้อเที่ยงไหม 1076 01:15:04,760 --> 01:15:06,520 ‎ไม่ได้คุย เราไม่รู้ 1077 01:15:07,160 --> 01:15:09,880 ‎อีกอย่างนะ การ์โล เราขายเทปเปล่า 1078 01:15:09,960 --> 01:15:12,560 ‎พวกเขาจะเอามันไปทำบ้าอะไรได้ 1079 01:15:12,640 --> 01:15:16,680 ‎ที่จริง นายอยากรู้ความจริงไหม ‎สำหรับเงิน 15,000 ล้านลีราต่อปี 1080 01:15:16,760 --> 01:15:23,480 ‎พวกเขาจะเอามันไปล่าวาฬ ‎สร้างกับระเบิด หรือเสริมยูเรเนียมก็ได้ 1081 01:15:23,560 --> 01:15:24,960 ‎ฉันไม่สน 1082 01:15:26,040 --> 01:15:28,080 ‎- ปลาไม่ได้อร่อยขนาดนั้น ‎- อืม 1083 01:15:28,160 --> 01:15:31,560 ‎แต่นอกนั้นทุกอย่างก็ไปได้สวยนะ ‎เราทำข้อตกลงที่ยอดเยี่ยม 1084 01:15:31,640 --> 01:15:33,880 ‎ใช่ ด้วยส่วนลดของเขา 1085 01:15:33,960 --> 01:15:36,320 ‎เราจะมียอดขายเพิ่มอย่างน้อย 25 เปอร์เซ็นต์ 1086 01:15:36,400 --> 01:15:38,240 ‎- ช่วยจอดรถด้วยครับ ‎- ที่นี่เหรอครับ 1087 01:15:38,320 --> 01:15:40,520 ‎- ใช่ครับ ‎- แอร์รี่ ทำอะไรน่ะ 1088 01:15:40,600 --> 01:15:42,720 ‎เราจะตกเครื่องบินนะ เอนรีโก 1089 01:15:43,960 --> 01:15:45,040 ‎เอนรีโก 1090 01:15:56,440 --> 01:15:58,360 ‎แอร์รี่ นายบ้าไปแล้วเหรอ 1091 01:16:09,920 --> 01:16:16,880 ‎(ปฏิวัติระบบเสียงดิจิทัล) 1092 01:16:26,640 --> 01:16:27,520 ‎แอร์รี่ 1093 01:16:28,440 --> 01:16:29,720 ‎- ไง ‎- ไง 1094 01:16:32,440 --> 01:16:36,360 ‎- ที่มิลานเป็นยังไงบ้าง ‎- ไปได้สวย ผมซื้อของฝากมาให้ 1095 01:16:38,920 --> 01:16:42,800 ‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม แอร์รี่ คุณดูแปลกๆ ‎- ใช่ เรียบร้อยดี 1096 01:16:42,880 --> 01:16:45,840 ‎เราทำข้อตกลงที่จะทำเงินให้เรามหาศาล 1097 01:16:47,280 --> 01:16:48,960 ‎แล้วทำไมคุณถึงไม่มีความสุขล่ะ 1098 01:16:51,760 --> 01:16:54,680 ‎ไม่รู้สิ พอนึกย้อนดูแล้ว เรื่องบ้าบอทั้งหมดนี่ 1099 01:16:54,760 --> 01:16:58,560 ‎หอยนางรมในมิลาน ‎ผู้อำนวยการ ตำรวจการเงิน… 1100 01:17:01,480 --> 01:17:02,960 ‎ผมแค่อยากเป็นดีเจ 1101 01:17:08,160 --> 01:17:12,400 ‎เตเรซา ถ้าผมเลิกทำมิกเซ็ดบายแอร์รี่ ‎คุณจะยังคบกับผมไหม 1102 01:17:14,360 --> 01:17:15,720 ‎ไม่ แอร์รี่ ไม่ 1103 01:17:17,400 --> 01:17:20,960 ‎เหตุผลข้อแรกคือฉันยังรอเทปนิวโรแมนติกอยู่ 1104 01:17:23,640 --> 01:17:27,000 ‎แล้วฉันก็ทนรับของขวัญห่วยๆ พวกนี้ต่อไปไม่ไหว 1105 01:17:29,000 --> 01:17:31,440 ‎คุณไม่ชอบลูกแก้ววิหารดูโอโมเหรอ 1106 01:17:33,840 --> 01:17:36,040 ‎แปลกนะ มันสวยดีออก 1107 01:17:37,720 --> 01:17:40,520 ‎ผมไม่อยากทำลายเซอร์ไพรส์ 1108 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 ‎แต่อาจเป็นเพราะคุณยังไม่ได้เขย่ามัน 1109 01:17:42,800 --> 01:17:45,720 ‎ถ้าเขย่าแล้วจะมีบางอย่างเกิดขึ้น 1110 01:17:45,800 --> 01:17:47,000 ‎ทุกอย่างจะเปลี่ยนไป 1111 01:17:54,520 --> 01:17:59,080 ‎(ปี 1991) 1112 01:18:13,320 --> 01:18:17,000 ‎เดี๋ยวครับ ถ่ายคู่กับพ่อทูนหัวสักรูป 1113 01:18:17,080 --> 01:18:20,240 ‎- เชิญครับ ‎- มาแล้ว พ่อทูนหัวมาแล้ว 1114 01:18:22,920 --> 01:18:23,920 ‎ขอบคุณมากครับ 1115 01:18:25,840 --> 01:18:30,720 ‎เอนรีโกที่รัก ผมอยาก ‎ขอบคุณอีกครั้งที่คุณให้เกียรติผม 1116 01:18:30,800 --> 01:18:34,840 ‎ไม่ ผมต่างหากที่ต้องขอบคุณ ‎สำหรับทุกอย่างที่คุณทำให้เรา 1117 01:18:34,920 --> 01:18:38,240 ‎ผมต้องไปแล้ว ‎เครื่องบินจะออกในหนึ่งชั่วโมงครึ่ง 1118 01:18:38,320 --> 01:18:39,320 ‎จะไปแล้วเหรอ 1119 01:18:39,400 --> 01:18:42,400 ‎ชีสมอซซาเรลลาสดจากบัตติปัลยากำลังจะมานะ 1120 01:18:42,480 --> 01:18:44,240 ‎ผมรู้ เพื่อนยาก 1121 01:18:44,320 --> 01:18:49,160 ‎พรุ่งนี้ผมมีประชุมแต่เช้า ‎เป็นการประชุมที่น่าเบื่อแต่เลี่ยงไม่ได้ 1122 01:18:49,240 --> 01:18:51,760 ‎ทางเราก็มีค่ายเพลงนะ 1123 01:18:51,840 --> 01:18:55,720 ‎บางทีผมก็ต้องไปเจอพวกพนักงาน ‎และประเมินสถานการณ์ 1124 01:18:55,800 --> 01:19:00,680 ‎แต่ฟังนะ ก่อนจะไป ‎ผมมีของขวัญจะให้ยายหนูการ์เมน 1125 01:19:00,760 --> 01:19:01,760 ‎วัลแตร์ 1126 01:19:03,840 --> 01:19:06,440 ‎พระเจ้า อาร์ตูโร คุณนี่ไม่ธรรมดาจริงๆ 1127 01:19:07,160 --> 01:19:08,600 ‎มันสวยมาก 1128 01:19:09,120 --> 01:19:12,200 ‎ชายแก่กิน… สปาเกตตี 1129 01:19:13,120 --> 01:19:17,800 ‎ไม่ "ชายกินสปาเกตตี" ต่างหาก ‎นั่นคือชื่อภาพจริงๆ 1130 01:19:18,360 --> 01:19:21,840 ‎วาดโดยจิตรกรที่ค่อนข้างมีชื่อเสียง กุตตูโซ 1131 01:19:21,920 --> 01:19:25,600 ‎เขาเพิ่งเสียไป เดี๋ยวราคาต้องพุ่งแน่ 1132 01:19:25,680 --> 01:19:28,920 ‎ผมอยากรู้ว่าคุณจ่ายไปเท่าไร ‎เพราะมันใหญ่มาก เปปเป้ 1133 01:19:29,000 --> 01:19:31,200 ‎- ว่าไง ‎- ดูของขวัญที่อาร์ตูโรให้ฉันสิ 1134 01:19:31,720 --> 01:19:34,760 ‎- ดูสิ ดู ‎- ว้าว สวยจัง 1135 01:19:34,840 --> 01:19:38,120 ‎- ภาพอะไรน่ะ ชายแก่กินพาสต้าเหรอ ‎- ไม่ใช่ 1136 01:19:38,760 --> 01:19:41,920 ‎"ชายกินสปาเกตตี" ต่างหาก ‎เป็นภาพวาดที่โด่งดัง 1137 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 ‎ขอโทษแทนพี่ผมด้วย เขาไม่ค่อยรู้เรื่อง 1138 01:19:44,080 --> 01:19:46,560 ‎- เขาเป็นผู้ชายมีอายุที่… ‎- เปปเป้ 1139 01:19:46,640 --> 01:19:48,080 ‎- หือ ‎- ฉันจะไปหยิบของหวาน 1140 01:19:48,160 --> 01:19:51,160 ‎เด็กๆ อยู่กับพ่อคุณ ฝากดูพวกแกด้วย 1141 01:19:51,240 --> 01:19:52,360 ‎ไปก่อนนะ 1142 01:19:52,440 --> 01:19:54,400 ‎- ผมจะกลับมิลานพอดี ‎- โอเค 1143 01:19:54,480 --> 01:19:57,080 ‎วันจันทร์ค่อยคุยกันเรื่องนั้นนะ 1144 01:19:57,160 --> 01:19:59,680 ‎เด็กๆ ทำตัวดีๆ อย่าทำคุณปู่หมดแรงล่ะ 1145 01:19:59,760 --> 01:20:02,680 ‎- พ่ออยากพักไหม พวกนี้ซนจะตาย ‎- ไม่มีทาง 1146 01:20:02,760 --> 01:20:06,640 ‎นานๆ ทีพ่อจะได้เล่นกับหลาน อยากอยู่กับปู่ไหม 1147 01:20:06,720 --> 01:20:08,120 ‎- อยากค่ะ ‎- เห็นไหม เปปเป้ 1148 01:20:08,200 --> 01:20:10,640 ‎ลูกไปคุยกับแม่เถอะ พูดให้เขาอุ่นใจ 1149 01:20:10,720 --> 01:20:14,000 ‎เขาอ่านเจอเรื่องพวกละเมิดลิขสิทธิ์ ‎กับตำรวจการเงินในหนังสือพิมพ์ 1150 01:20:14,080 --> 01:20:16,920 ‎- เขาเป็นห่วง ‎- ต้องให้บอกอีกกี่รอบ 1151 01:20:17,000 --> 01:20:19,320 ‎ไม่ต้องเป็นห่วง ไม่มีอะไร… 1152 01:20:19,400 --> 01:20:22,520 ‎อันเจโล ช่วยบอกพ่อหน่อยว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 1153 01:20:22,600 --> 01:20:24,560 ‎ผมจะไปเอาน้ำมาให้เด็กๆ 1154 01:20:24,640 --> 01:20:27,720 ‎มีตำรวจการเงินยศผู้กองคนหนึ่ง ‎จ้องจะเล่นเราอยู่ 1155 01:20:27,800 --> 01:20:28,960 ‎แต่เราฉลาดกว่ามัน 1156 01:20:29,040 --> 01:20:31,760 ‎- ใช่ แต่… ‎- คุณไม่ใช่คุณอาเมื่อคราวก่อนนี่ 1157 01:20:31,840 --> 01:20:35,040 ‎- คุณเป็นคนใหม่ ‎- พูดอะไรจ้ะ หลานรัก 1158 01:20:35,120 --> 01:20:36,840 ‎- ให้ตายสิ เด็กพวกนี้ ‎- ใช่ 1159 01:20:36,920 --> 01:20:38,440 ‎ไปหาอะไรดื่มกันเถอะ 1160 01:20:39,400 --> 01:20:41,360 ‎พวกแกอยู่กับแม่ตลอดน่ะ 1161 01:20:41,440 --> 01:20:45,320 ‎แทบไม่ได้เจอพ่อเลย ‎พวกแกอยู่ในโลกจินตนาการ 1162 01:20:45,400 --> 01:20:47,840 ‎น่ารักจัง ตายแล้ว น่ารักน่าชังจริงๆ 1163 01:20:47,920 --> 01:20:51,800 ‎ฉันว่าแกตาเหมือนเธอนะ ‎ดูเหมือนจะเปลี่ยนเป็นสีฟ้าด้วย 1164 01:20:51,880 --> 01:20:53,760 ‎ปากก็เหมือนเธอ 1165 01:20:53,840 --> 01:20:57,840 ‎ไม่ค่ะ เราคิดว่าปากแกเหมือน ‎คุณตากาเอตาโนมากกว่า 1166 01:20:57,920 --> 01:21:02,760 ‎- สรุปคือหน้าตาไม่เหมือนเอนรีโกเลย ‎- แกมีบางอย่างเหมือนเขา แววตา 1167 01:21:03,880 --> 01:21:06,360 ‎ดูเหมือนค้นหาบางอย่างอยู่ตลอดเวลา 1168 01:21:07,240 --> 01:21:09,720 ‎ผมขอถามอะไรหน่อย ในความเห็นของแม่… 1169 01:21:09,800 --> 01:21:11,840 ‎เดี๋ยวฉันจะให้นายพูด ไม่ต้องห่วง 1170 01:21:11,920 --> 01:21:14,000 ‎ผู้ชายในภาพนี้อายุเท่าไรครับ 1171 01:21:14,080 --> 01:21:17,400 ‎ห้ามถามแบบนั้น นายกำลังชี้นำคำตอบ 1172 01:21:17,480 --> 01:21:19,360 ‎- ฉันถามว่า… ‎- นายถามถึงอายุ… 1173 01:21:19,440 --> 01:21:23,680 ‎- คำถามน่ะใช้ได้… ‎- แล้วทำไมนายถึงบอกว่า… 1174 01:21:23,760 --> 01:21:27,280 ‎สรุปสั้นๆ คือทุกอย่างเรียบร้อยดี ‎เราได้ข้อมูลครบถ้วน 1175 01:21:27,360 --> 01:21:31,640 ‎แต่นี่เป็นแค่ตลาดแองโกลแซกซันเท่านั้น 1176 01:21:31,720 --> 01:21:35,520 ‎ในอิตาลีซึ่งเป็นพื้นที่ที่เราให้ความสนใจมากที่สุด 1177 01:21:35,600 --> 01:21:40,040 ‎พูดได้ว่าสถานการณ์เลวร้ายเข้าขั้นหายนะ 1178 01:21:40,120 --> 01:21:42,200 ‎- พูดเรื่องอะไรอยู่ ‎- การละเมิดลิขสิทธิ์ 1179 01:21:42,280 --> 01:21:44,240 ‎- แย่ชะมัด ‎- ใช่ 1180 01:21:44,320 --> 01:21:46,280 ‎- ลามไปทั่ว ‎- เราจะเริ่มจาก 1181 01:21:46,360 --> 01:21:49,240 ‎ตัวอย่างที่เราเห็นว่าเป็นตัวแทนที่ดี 1182 01:21:49,320 --> 01:21:52,720 ‎นี่คือยอดขาย แบ่งตามค่ายเพลง 1183 01:21:53,240 --> 01:21:58,600 ‎ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย เราไม่ได้ใส่ชื่อ ‎แต่มีอันหนึ่งที่ผมอยากให้พวกคุณดู 1184 01:21:59,280 --> 01:22:05,080 ‎กราฟที่สูงที่สุดเป็นของค่ายที่ชื่อมิกเซ็ดบายแอร์รี่ 1185 01:22:06,560 --> 01:22:09,160 ‎- พวกเขาละเมิดลิขสิทธิ์ ‎- ละเมิดลิขสิทธิ์เหรอ 1186 01:22:09,240 --> 01:22:12,920 ‎ด้วยส่วนแบ่งตลาด 27 เปอร์เซ็นต์ ‎พวกเขาเป็นค่ายเพลงอันดับหนึ่งของอิตาลี 1187 01:22:13,440 --> 01:22:18,080 ‎มีส่วนแบ่งสูงสุดที่ 85 เปอร์เซ็นต์ ‎ในอิตาลีตอนใต้ จุดกำเนิดของมิกเซ็ดบายแอร์รี่ 1188 01:22:18,160 --> 01:22:19,960 ‎เพราะมันถูกละเมิดลิขสิทธิ์อีกต่อ 1189 01:22:20,040 --> 01:22:22,280 ‎- บ้าไปแล้ว ‎- น่าขายหน้า 1190 01:22:23,840 --> 01:22:25,920 ‎- ไม่น่าเชื่อ ‎- อุกอาจจริงๆ 1191 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 ‎นี่คือยอดขายของเทปที่ขายดีที่สุด ‎ของค่ายเพลงอิตาลีแต่ละเจ้า 1192 01:22:30,080 --> 01:22:34,120 ‎นี่คือเทปที่ขายดีที่สุดของมิกเซ็ดบายแอร์รี่ในขณะนี้ 1193 01:22:34,760 --> 01:22:36,200 ‎มิกซ์เทปซันเรโม 1194 01:22:36,280 --> 01:22:39,920 ‎ที่วางขายตามตลาดขณะที่เทศกาลยังดำเนินอยู่ 1195 01:22:40,000 --> 01:22:41,800 ‎- ทำได้ยังไง ‎- เราไม่รู้ 1196 01:22:41,880 --> 01:22:44,240 ‎พวกเขาต้องมีสายในสถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งชาติ 1197 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 ‎- ใช่ ‎- อาจจะใช่ แต่เราแน่ใจไม่ได้ 1198 01:22:46,400 --> 01:22:50,360 ‎- หรือไม่ก็สายในซันเรโม ‎- ตัวเลขพวกนี้แสดงถึงวิกฤตการณ์ 1199 01:22:50,440 --> 01:22:52,480 ‎สถาบันต่างๆ ทราบเรื่องแล้ว 1200 01:22:52,560 --> 01:22:56,280 ‎กระทรวงมหาดไทยได้จัดสรรงบประมาณพิเศษ 1201 01:22:56,360 --> 01:23:00,200 ‎ซึ่งสามารถใช้ได้ในทันที ‎โดยตั้งใจว่าจะปราบปรามอย่างเด็ดขาด… 1202 01:23:06,640 --> 01:23:08,120 ‎แม่งเอ๊ย อยู่ไหนวะ 1203 01:23:10,160 --> 01:23:11,000 ‎นี่ 1204 01:23:18,600 --> 01:23:22,440 ‎- จะกลับบ้านหรือไปออฟฟิศครับ ‎- เราจะไปเนเปิลส์ ไป 1205 01:23:23,720 --> 01:23:24,920 ‎ให้ไวเลย 1206 01:23:25,000 --> 01:23:28,200 ‎อยู่ๆ ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป บรรดาค่ายเพลง 1207 01:23:28,280 --> 01:23:30,160 ‎และตำรวจการเงินเริ่มเอาจริง 1208 01:23:30,240 --> 01:23:34,560 ‎พวกเขาปฏิรูปหน่วยงานโดยมุ่งเน้นที่ ‎การต่อต้านการละเมิดลิขสิทธิ์ 1209 01:23:34,640 --> 01:23:37,320 ‎พวกเขาแต่งตั้งหัวหน้าแผนกใหม่ 1210 01:23:37,400 --> 01:23:40,520 ‎โดยเลือกตำรวจที่แจ้งเหตุและบุกค้นมากที่สุด 1211 01:23:40,600 --> 01:23:41,840 ‎ให้ทายว่าใคร 1212 01:23:47,960 --> 01:23:50,440 ‎เรียบร้อย ขอบคุณทุกคนมาก แล้วพบกันใหม่ 1213 01:23:54,000 --> 01:23:56,000 ‎อาร์ตูโร มาทำอะไรที่นี่น่ะ 1214 01:23:56,800 --> 01:24:00,400 ‎ผมกลับมาจากมิลานเพื่อเจอคุณ ‎เราต้องคุยกันเดี๋ยวนี้ 1215 01:24:00,480 --> 01:24:03,000 ‎- โทรมาไม่ได้เหรอ ‎- ไม่ ไม่ต้องพูดถึงโทรศัพท์เลย 1216 01:24:03,080 --> 01:24:05,880 ‎มาคุยกัน นี่ผมพูดได้ไหม มีใครอยู่บ้านหรือเปล่า 1217 01:24:05,960 --> 01:24:09,840 ‎- ที่จริงผมกำลังจะออก… ‎- เอนรีโก ฟังให้ดีๆ 1218 01:24:09,920 --> 01:24:13,840 ‎การประชุมที่ผมไปเมื่อเช้า ทุกคนหัวเสียสุดๆ 1219 01:24:13,920 --> 01:24:15,280 ‎ใจเย็นๆ มีอะไร 1220 01:24:15,360 --> 01:24:19,800 ‎พวกค่ายเพลงรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ ‎และพวกเขาอยากจะหยุดคุณ 1221 01:24:19,880 --> 01:24:22,400 ‎พวกคุณเป็นค่ายเพลงอันดับหนึ่งในอิตาลี 1222 01:24:22,480 --> 01:24:25,920 ‎พวกเขาคุยกับรัฐบาล จัดสรรงบประมาณ 1223 01:24:26,000 --> 01:24:28,720 ‎พวกเขาอยากจับคุณ เข้าใจหรือเปล่า 1224 01:24:30,280 --> 01:24:33,640 ‎เราเป็นค่ายเพลงอันดับหนึ่งในอิตาลีจริงเหรอ 1225 01:24:34,600 --> 01:24:38,240 ‎จริง แต่นอกจากนั้น คุณได้ฟังที่ผมพูดบ้างไหม 1226 01:24:38,320 --> 01:24:40,480 ‎พวกเขาดักฟังโทรศัพท์คุณ 1227 01:24:40,560 --> 01:24:44,360 ‎แล้วที่คุณปล่อยเพลงซันเรโม ‎ก่อนเจ้าอื่นๆ นี่มันยังไงกัน 1228 01:24:44,880 --> 01:24:48,320 ‎มันทำให้พวกเขาแทบคลั่ง คุณทำได้ยังไง 1229 01:24:48,400 --> 01:24:51,080 ‎ที่จริง อย่าบอกผม ผมไม่อยากรู้ 1230 01:24:51,160 --> 01:24:53,400 ‎แต่คุณต้องหยุดแค่นี้ 1231 01:24:53,920 --> 01:24:56,280 ‎วางมือซะ มันจบแล้ว 1232 01:24:56,360 --> 01:24:59,680 ‎เงินที่คุณหาได้ในช่วงหลายปีมานี้ 1233 01:24:59,760 --> 01:25:02,800 ‎ก็มากพอจะอยู่ไปจนถึงรุ่นหลานอยู่แล้ว 1234 01:25:02,880 --> 01:25:06,400 ‎อาร์ตูโร คุณคิดจริงๆ เหรอว่านี่เป็นเรื่องเงิน 1235 01:25:06,480 --> 01:25:12,240 ‎เอนรีโก เหลือเวลาไม่มากแล้ว ‎คุณนับวันรอได้เลย 1236 01:25:12,320 --> 01:25:15,640 ‎ยิ่งไปกว่านั้น ยังมีเทคโนโลยีใหม่ล่าสุด 1237 01:25:15,720 --> 01:25:18,560 ‎ที่กำลังจะมาแรง เรียกว่าคอมแพกต์ดิสก์ 1238 01:25:18,640 --> 01:25:22,640 ‎เพราะมันเป็นแผ่นดิสก์ที่อ่านด้วย ‎แสงเลเซอร์ เหมือนหลุดมาจากหนังไซไฟ 1239 01:25:22,720 --> 01:25:25,320 ‎ผมไม่เข้าใจอะไรเกี่ยวกับมันสักอย่าง 1240 01:25:25,400 --> 01:25:28,320 ‎แต่มันเป็นระบบดิจิทัล ลอกเลียนแบบไม่ได้ 1241 01:25:29,800 --> 01:25:30,880 ‎เอนรีโก 1242 01:25:31,400 --> 01:25:33,960 ‎หยุดตอนที่ยังทำได้เถอะ 1243 01:25:34,480 --> 01:25:35,840 ‎ผมบอกในฐานะเพื่อน 1244 01:25:37,440 --> 01:25:39,360 ‎และในฐานะเพื่อน ผมขอขอบคุณ 1245 01:25:40,040 --> 01:25:44,240 ‎แต่ดนตรีน่ะ เราจะเล่น ผลิตซ้ำ ‎หรือทำให้เป็นดิจิทัลยังไงก็ได้ 1246 01:25:44,920 --> 01:25:46,480 ‎แต่เราหยุดมันไม่ได้ 1247 01:25:47,800 --> 01:25:51,320 ‎ผมต้องไปแล้ว ผมมีนัดสำคัญ 1248 01:25:51,400 --> 01:25:53,520 ‎แล้วผมจะโทรหา ตกลงไหม 1249 01:25:56,080 --> 01:25:57,040 ‎ได้ 1250 01:26:02,960 --> 01:26:04,800 ‎สวัสดีครับ ดอน กาเอตาโน ไง 1251 01:26:05,680 --> 01:26:08,000 ‎- เขาโทรมาหรือยัง ‎- ยังเลย 1252 01:26:10,120 --> 01:26:12,840 ‎เจ้านี่ถูกอ่านด้วยเลเซอร์เหรอ ให้ตายสิ 1253 01:26:13,360 --> 01:26:18,520 ‎ไม่ใช่ดาบเลเซอร์แบบในสตาร์วอร์ส ‎แต่เป็นลำแสงบนแผ่นโพลีคาร์บอเนต 1254 01:26:18,600 --> 01:26:20,720 ‎ที่สะท้อนจากเซ็นเซอร์รับแสง 1255 01:26:20,800 --> 01:26:25,400 ‎ถ้าสะท้อนเยอะก็เป็นเลขหนึ่ง ‎ถ้าน้อยก็เป็นเลขศูนย์ เขาเรียกว่าดิจิทัล 1256 01:26:25,480 --> 01:26:27,760 ‎ฟังนะ บารัมบานีมาหาฉัน 1257 01:26:29,000 --> 01:26:30,240 ‎เขาต้องการอะไร 1258 01:26:30,320 --> 01:26:33,000 ‎เราเป็นค่ายเพลงอันดับหนึ่งในอิตาลี 1259 01:26:34,960 --> 01:26:36,680 ‎- จริงเหรอ ‎- อือ 1260 01:26:38,400 --> 01:26:39,920 ‎ของผมครับ ดอน กาเอตาโน 1261 01:26:44,920 --> 01:26:46,480 ‎- ฮัลโหล ‎- เปปเป้ 1262 01:26:46,560 --> 01:26:48,320 ‎- อันเจโล ‎- ได้ยินฉันไหม 1263 01:26:48,400 --> 01:26:49,520 ‎ได้ยินแต่เสียงหนวกหู 1264 01:26:49,600 --> 01:26:52,080 ‎นายไม่รู้หรอกว่าอาหารที่นี่อร่อยขนาดไหน 1265 01:26:52,160 --> 01:26:55,240 ‎พวกเขาทำสปาเกตตีอร่อยๆ เส้นใสๆ 1266 01:26:55,320 --> 01:26:58,600 ‎แถมที่นี่ยังล้ำสมัยสุดๆ ข้าวของก็ราคาถูก 1267 01:26:58,680 --> 01:27:02,080 ‎ไว้ค่อยเล่าทีหลัง ได้ของที่เราต้องการไหม 1268 01:27:02,160 --> 01:27:04,280 ‎ได้ มันล้ำสุดๆ เลย 1269 01:27:04,360 --> 01:27:06,360 ‎พวกเขามีอุปกรณ์ที่เรียกว่า… 1270 01:27:06,440 --> 01:27:08,360 ‎- เรียกว่าอะไรนะ ‎- ซีแอลซี 1271 01:27:08,440 --> 01:27:10,280 ‎ซีแอลซี ทำนองนั้นแหละ 1272 01:27:10,360 --> 01:27:12,080 ‎ช่วยใส่ซอสสีดำหน่อย 1273 01:27:12,160 --> 01:27:14,400 ‎มันทำสำเนาซีดีออกมาได้มาตรฐาน 1274 01:27:14,480 --> 01:27:17,440 ‎- พวกเขาขายซีดีเปล่าให้เราได้ด้วย ‎- เยี่ยม 1275 01:27:17,520 --> 01:27:19,960 ‎ซื้อมาโหลหนึ่ง แล้วขึ้นเรือกลับมาได้แล้ว 1276 01:27:20,040 --> 01:27:22,520 ‎- อีกสองสัปดาห์ก็ซันเรโมแล้ว ‎- ได้ๆ 1277 01:27:25,520 --> 01:27:26,880 ‎เป็นยังไง ทุกอย่างโอเคไหม 1278 01:27:26,960 --> 01:27:30,400 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดี แอร์รี่ ‎บอกแล้วว่าไม่มีใครหยุดเราได้ 1279 01:27:44,880 --> 01:27:46,040 ‎ทำอะไรน่ะ 1280 01:27:47,120 --> 01:27:48,200 ‎สร้างเบาะแสลวง 1281 01:27:57,000 --> 01:27:58,680 ‎ที่รัก ใช่ ผมเอง 1282 01:27:58,760 --> 01:28:01,400 ‎ผมกำลังคิดว่าจะฉลองวันครบรอบของเรา 1283 01:28:01,480 --> 01:28:03,760 ‎และเพราะว่าปกติเราจะดูอยู่ที่บ้าน 1284 01:28:04,280 --> 01:28:07,360 ‎ทำไมปีนี้เราไม่ไปดูซันเรโมที่งานล่ะ 1285 01:28:07,920 --> 01:28:10,880 ‎ใช่ ไปกัน ผม คุณ… 1286 01:28:12,320 --> 01:28:16,800 ‎เปปเป้ พี่ผม เปปเป้ ฟรัตตาซีโอ ‎กับฟรันเชสกา ภรรยาเขา 1287 01:28:16,880 --> 01:28:21,680 ‎อันเจโล น้องชายผม ไม่ใช่เปปเป้นะ ‎อีกคนหนึ่ง อันเจโล ฟรัตตาซีโอ 1288 01:28:21,760 --> 01:28:24,680 ‎- เป็นอะไรหรือเปล่า พูดจาแปลกๆ ‎- ผมสบายดี 1289 01:28:24,760 --> 01:28:27,400 ‎เราทุกคนไปที่นั่นแล้วหาโรงแรมดีๆ ได้ 1290 01:28:27,480 --> 01:28:30,920 ‎ในซันเรโม ใกล้กับโรงละครอาริสตัน… 1291 01:28:37,320 --> 01:28:39,680 ‎(อาริสตัน ‎เทศกาลดนตรีอิตาลีครั้งที่ 41) 1292 01:28:39,760 --> 01:28:41,960 ‎(วันที่ 27 ถึง 28 ก.พ. และ 1 ถึง 2 มี.ค.) 1293 01:29:06,160 --> 01:29:07,840 ‎พัสดุถูกส่งแล้ว 1294 01:29:07,920 --> 01:29:10,440 ‎ขอย้ำ พัสดุถูกส่งแล้ว 1295 01:29:13,160 --> 01:29:14,840 ‎พวกฟรัตตาซีโอมาถึงแล้ว 1296 01:29:15,360 --> 01:29:19,160 ‎เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้นจนกว่าจะเจอตัวสาย 1297 01:29:19,240 --> 01:29:20,960 ‎ในเทศกาลซันเรโม 1298 01:29:21,040 --> 01:29:25,320 ‎มาเริ่มปฏิบัติการไมค์ ‎แล้วจับพวกฟรัตตาซีโอเข้าคุกกัน 1299 01:29:25,400 --> 01:29:28,080 ‎- ซันการ์โลสวยกว่านะ ‎- เตเรซาพูดถูก 1300 01:29:28,160 --> 01:29:30,240 ‎พูดเหมือนรู้ว่าซันการ์โลหน้าตาเป็นยังไง 1301 01:29:30,320 --> 01:29:32,480 ‎- ก็รู้น่ะสิ ‎- เคยไปเหรอ 1302 01:29:32,560 --> 01:29:33,560 ‎เคย ทำไม… 1303 01:29:35,600 --> 01:29:38,600 ‎- ไปกันเถอะ ทุกคน สายแล้ว ‎- ไปก่อนเลย 1304 01:29:38,680 --> 01:29:40,800 ‎- จะไปไหน ‎- เดี๋ยวผมตามไป 1305 01:29:53,320 --> 01:29:56,280 ‎เอนรีโก ฟรัตตาซีโอ ‎เดินไปทางโทรศัพท์สาธารณะ 1306 01:29:56,360 --> 01:29:59,240 ‎เขากำลังจะโทรหาสาย ดักฟังเร็ว 1307 01:30:00,120 --> 01:30:01,960 ‎เขาโทรจากเครื่องไหน 1308 01:30:03,920 --> 01:30:06,160 ‎โทรศัพท์หยอดเหรียญตรงโถงทางเข้า 1309 01:30:06,240 --> 01:30:10,960 ‎รู้แล้วโว้ย มันมีสี่เครื่อง ‎ฉันต้องรู้ว่าเครื่องไหนจะได้ดักฟังถูก 1310 01:30:11,760 --> 01:30:13,200 ‎เขากำลังคุยกับใครบางคน 1311 01:30:13,280 --> 01:30:17,320 ‎ฉันดักฟังไม่ได้ถ้าไม่รู้ว่าเครื่องไหน 1312 01:30:17,400 --> 01:30:20,320 ‎ถ้าเขาวางสาย ฉันจะไปเตะก้นนาย 1313 01:30:20,400 --> 01:30:22,880 ‎อาจจะเป็นเครื่องแรกสุดบนชั้นลอย 1314 01:30:22,960 --> 01:30:24,960 ‎ใครอยู่บนชั้นลอย 1315 01:30:25,040 --> 01:30:27,760 ‎หมายความว่ายังไง "อาจจะ" มันใช่หรือไม่ใช่ 1316 01:30:27,840 --> 01:30:31,000 ‎- เครื่องนั้นแหละ เรากำลังต่ออยู่ ‎- เร็วเข้า 1317 01:30:31,080 --> 01:30:34,280 ‎เช็กว่าเบอร์ตรงไหม ‎เช็กว่ามันอยู่ในรายการไหม 1318 01:30:34,360 --> 01:30:38,280 ‎พวกเขาประกาศเริ่มงาน ‎และเชิญแขกเข้าไปในงานแล้ว 1319 01:30:38,360 --> 01:30:40,720 ‎ต้องใช้เวลานานแค่ไหน 1320 01:30:40,800 --> 01:30:45,360 ‎- เรากำลังหาตำแหน่ง เขาโทรไปเนเปิลส์ ‎- โทรไปเนเปิลส์แล้วไง 1321 01:30:45,440 --> 01:30:49,040 ‎เนเปิลส์มีคนเป็นล้าน ฉันต้องรู้ว่าเขาคุยกับใคร 1322 01:30:49,120 --> 01:30:52,560 ‎เอนรีโกยังโทรศัพท์อยู่ ผมคิดว่าคงอีกไม่นาน 1323 01:30:52,640 --> 01:30:54,880 ‎ได้ที่อยู่แล้ว 181 ถนนซีเต 1324 01:30:54,960 --> 01:30:58,560 ‎เร็วสิ 181 ถนนซีเต ‎ส่งรถสายตรวจไปเดี๋ยวนี้เลย 1325 01:30:58,640 --> 01:31:00,480 ‎เอาเลย ส่งไปสองคันเลย 1326 01:31:00,560 --> 01:31:04,400 ‎- ได้แล้ว ต่อติดแล้ว ‎- เยี่ยม ถนนซีเต… 1327 01:31:06,600 --> 01:31:07,440 ‎เลขที่ 181 1328 01:31:08,600 --> 01:31:10,240 ‎เขากำลังคุยกับผู้หญิง 1329 01:31:11,920 --> 01:31:13,680 ‎นายบอกว่า 181 ถนนซีเตใช่ไหม 1330 01:31:13,760 --> 01:31:15,840 ‎ครับ เขากำลังคุยกับผู้หญิง 1331 01:31:28,880 --> 01:31:30,720 ‎เขากำลังคุยกับแม่ 1332 01:31:30,800 --> 01:31:34,800 ‎ถูกต้องครับ ผู้กอง เขากำลังอวยพร ‎ให้แม่สนุกกับเทศกาลซันเรโม 1333 01:31:34,880 --> 01:31:36,280 ‎นั่นบ้านแม่เขา 1334 01:31:53,520 --> 01:31:58,040 ‎(ที่นั่งพรีเมียม) 1335 01:33:00,280 --> 01:33:01,440 ‎นี่ ขอทางหน่อย 1336 01:33:01,960 --> 01:33:03,480 ‎แอร์รี่ นายนี่จริงๆ เลย 1337 01:33:05,480 --> 01:33:06,320 ‎โอ๊ย 1338 01:33:13,720 --> 01:33:14,920 ‎สายัณห์สวัสดิ์ 1339 01:33:15,000 --> 01:33:17,440 ‎- เอ็ดวีช เฟเนค ‎- อันเดรอา ออกกีปินตี 1340 01:33:17,520 --> 01:33:18,640 ‎เป็นอะไรไป แอร์รี่ 1341 01:33:19,360 --> 01:33:20,600 ‎ท่านสุภาพสตรี… 1342 01:33:23,560 --> 01:33:24,760 ‎ท่านสุภาพบุรุษ… 1343 01:33:26,760 --> 01:33:30,440 ‎- สุขสันต์วันครบรอบ ‎- เทศกาลซันเรโมครั้งที่ 41 เริ่มขึ้น ณ บัดนี้ 1344 01:33:58,840 --> 01:34:00,840 ‎เรายึดมันได้เมื่อหนึ่งชั่วโมงก่อน 1345 01:34:00,920 --> 01:34:02,920 ‎ทั้งหมดเป็นเทปซันเรโม 1346 01:34:03,720 --> 01:34:08,160 ‎- แต่นี่เพิ่งบ่ายสองนะ ‎- ทุกอย่างจะแย่ลงอีก 1347 01:34:08,240 --> 01:34:11,080 ‎ไอ้พวกฟรัตตาซีโอ พวกมันทำได้ยังไง 1348 01:34:11,160 --> 01:34:13,760 ‎- ยังมีที่แย่กว่านี้อีก ‎- ยังมีอีกเหรอ 1349 01:34:23,680 --> 01:34:24,920 ‎(เทศกาลซันเรโม 1991) 1350 01:34:30,640 --> 01:34:33,160 ‎- เดี๋ยวนี้พวกมันทำซีดีเถื่อนด้วย ‎- ผู้กอง 1351 01:34:35,120 --> 01:34:37,520 ‎- มีคนมาพบครับ ‎- ก็ช่างหัวมันสิ 1352 01:34:37,600 --> 01:34:41,200 ‎ไม่เห็นเหรอว่าเรายุ่งกันอยู่ ‎เราต้องทำรายการเทปพวกนี้ 1353 01:34:41,880 --> 01:34:44,240 ‎เรายึดดิสก์กับเทปได้กี่ลังนะ 1354 01:34:44,320 --> 01:34:45,920 ‎เป็นเรื่องมิกเซ็ดบายแอร์รี่ครับ 1355 01:35:04,760 --> 01:35:08,600 ‎เราได้ 250 ล้านในคาลาเบรีย ‎กับ 200 ล้านในซิซิลี 1356 01:35:08,680 --> 01:35:11,920 ‎แปลว่าซันเรโมอย่างเดียว ‎ทำเงินประมาณสองพันล้านลีรา 1357 01:35:12,000 --> 01:35:15,000 ‎นี่เพิ่งสี่วันเอง ซีดีจะทำให้ ‎ยอดขายเพิ่มเป็นสามเท่า 1358 01:35:15,080 --> 01:35:17,040 ‎ที่นั่นมีตำรวจนอกเครื่องแบบตรึมเลย 1359 01:35:17,120 --> 01:35:18,840 ‎ตอนนี้คงโกรธเป็นฟืนเป็นไฟ 1360 01:35:18,920 --> 01:35:22,120 ‎จะโกรธก็เรื่องของพวกเขา ไม่เกี่ยวกับเรา 1361 01:35:22,200 --> 01:35:24,160 ‎พวกเขาอยากโมโหเอง 1362 01:35:24,240 --> 01:35:26,880 ‎พ่อ คิดว่ายังไงครับ 1363 01:35:26,960 --> 01:35:30,880 ‎สกิลลาชีพลาดไปอย่างเฉียดฉิว ‎นี่เป็นความพยายามครั้งที่เจ็ด… 1364 01:35:30,960 --> 01:35:35,680 ‎พ่อต้องไปปีอัซซาการีบัลดี ‎ภายในห้าโมงครึ่ง รถไฟหรูจะมาจากมิลาน 1365 01:35:35,760 --> 01:35:37,800 ‎นี่วันอาทิตย์นะ พ่อ จะไปทำไม 1366 01:35:37,880 --> 01:35:43,160 ‎แค่สุดสัปดาห์นี้เราก็หาเงินได้สองพันล้านแล้ว ‎ทำไมพ่อถึงยืนกรานจะอยู่บ้านหลังนี้ 1367 01:35:43,240 --> 01:35:45,600 ‎และขายวิสกี้ปลอมที่ปีอัซซาการีบัลดี 1368 01:35:47,200 --> 01:35:48,640 ‎มาช่วยพ่อหน่อย 1369 01:35:49,520 --> 01:35:50,360 ‎หนุ่มๆ 1370 01:35:53,600 --> 01:35:55,680 ‎- เร็วเข้า ทุกคน สายแล้ว ‎- ครับ 1371 01:35:55,760 --> 01:35:56,960 ‎เร่งมือหน่อย 1372 01:35:57,040 --> 01:35:57,960 ‎แอร์รี่ ทากาวสิ 1373 01:35:58,040 --> 01:36:02,440 ‎- ถ้าไม่รีดให้เรียบก่อนจะทายังไง ‎- อะไร ทาๆ ไปเถอะ เดี๋ยว 1374 01:36:02,520 --> 01:36:06,520 ‎พ่อ ชาก็เหมือนเดิมตลอด พ่อจะเช็กทุกครั้ง… 1375 01:36:06,600 --> 01:36:07,720 ‎ห้ามเถียง 1376 01:36:07,800 --> 01:36:09,080 ‎- ผมไม่… ‎- อย่า 1377 01:36:09,160 --> 01:36:12,080 ‎- ผมเข้าใจ ผมจะไม่… ‎- เติมน้ำแล้วหุบปากซะ 1378 01:36:12,160 --> 01:36:13,440 ‎ผมจะไม่เถียง 1379 01:36:13,520 --> 01:36:16,160 ‎นายต้องเติมน้ำ 1380 01:36:16,240 --> 01:36:19,320 ‎- พอแล้ว ‎- ไม่เข้าใจเลย มันเปลี่ยนไปตรงไหน พ่อ 1381 01:37:15,120 --> 01:37:17,720 ‎อาร์ตูโร มาเรีย บารัมบานีต่อรองขอความคุ้มกัน 1382 01:37:17,800 --> 01:37:20,000 ‎โดยแลกกับข้อมูลของพวกเขา 1383 01:37:20,080 --> 01:37:21,200 ‎และเขามีข้อมูลเยอะมาก 1384 01:37:21,800 --> 01:37:25,280 ‎ตั้งแต่ระบบบริษัทตัวแทนที่เราใช้ซื้อเทป 1385 01:37:25,360 --> 01:37:27,960 ‎ไปจนถึงที่ตั้งของห้องแล็บหลายแห่ง 1386 01:37:28,040 --> 01:37:29,600 ‎ใบแจ้งหนี้ คำสั่งซื้อ 1387 01:37:30,120 --> 01:37:33,960 ‎แม้แต่การจัดการพนักงาน ‎ซึ่งแน่นอนว่าล้วนแต่ผิดกฎหมาย 1388 01:37:43,480 --> 01:37:46,040 ‎(เทียร์สฟอร์เฟียร์ส - เดอะเฮอร์ทิง) 1389 01:38:18,440 --> 01:38:25,080 ‎(นิวโรแมนติก - มิกเซ็ดบายแอร์รี่) 1390 01:38:53,200 --> 01:38:55,600 ‎ฟรัตตาซีโอ 1391 01:38:56,520 --> 01:38:58,960 ‎มีพัสดุจากภรรยาของคุณ 1392 01:38:59,040 --> 01:38:59,960 ‎ครับ 1393 01:39:05,120 --> 01:39:06,520 ‎ชุดสำหรับการพิจารณาคดี 1394 01:39:07,400 --> 01:39:08,240 ‎ขอบคุณครับ 1395 01:39:38,760 --> 01:39:40,440 ‎แอร์รี่ มันเรียบง่ายมาก 1396 01:39:40,520 --> 01:39:44,640 ‎นี่เป็นแค่การไต่สวนครั้งแรก ‎พวกเขาไม่มีหลักฐานมัดตัวคุณ 1397 01:39:44,720 --> 01:39:47,680 ‎ดังนั้นเราจะปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา ‎เทป การละเมิดลิขสิทธิ์… 1398 01:39:47,760 --> 01:39:49,360 ‎เราไม่รู้เรื่องอะไรเลย 1399 01:39:50,040 --> 01:39:53,880 ‎คุณรู้จักใครที่รู้รายละเอียด 1400 01:39:53,960 --> 01:39:56,480 ‎ของสนธิสัญญามาสทริชท์ไหม 1401 01:39:56,560 --> 01:39:57,880 ‎หมายความว่ายังไง แอร์รี่ 1402 01:39:58,400 --> 01:40:00,480 ‎รู้ไหมว่าพวกเขาตัดสินใจเรื่องอะไร 1403 01:40:00,560 --> 01:40:03,040 ‎ขอร้องล่ะ แอร์รี่ คุณต้องมีสมาธิ 1404 01:40:03,120 --> 01:40:06,160 ‎เราไม่จำเป็นต้องพูดอะไรในศาล 1405 01:40:06,240 --> 01:40:09,640 ‎พอผู้พิพากษาเรียกแล้วถามว่าจะให้การยังไง 1406 01:40:10,160 --> 01:40:12,120 ‎เราจะพูดแค่สามคำ เข้าใจไหม 1407 01:40:13,080 --> 01:40:14,240 ‎"ไม่มีความผิด" 1408 01:40:14,760 --> 01:40:16,760 ‎แอร์รี่ คุณเข้าใจที่ผมพูดหรือเปล่า 1409 01:40:17,560 --> 01:40:20,560 ‎ครับ ผมเข้าใจ เราจะให้การปฏิเสธ 1410 01:40:25,640 --> 01:40:28,160 ‎ผม… ไม่มีความผิด 1411 01:40:31,560 --> 01:40:32,560 ‎มาเริ่มกันเลย 1412 01:40:32,640 --> 01:40:37,880 ‎คดีระหว่างรัฐอิตาลีกับจูเซปเป ฟรัตตาซีโอ ‎อันเจโล ฟรัตตาซีโอ และเอนรีโก ฟรัตตาซีโอ 1413 01:40:37,960 --> 01:40:41,160 ‎จำเลยถูกตั้งข้อหาร่วมกันก่ออาชญากรรม 1414 01:40:41,240 --> 01:40:42,960 ‎ซึ่งจำเลยได้ปฏิเสธในหลายแง่ 1415 01:40:43,040 --> 01:40:46,960 ‎ได้แก่การละเมิดลิขสิทธิ์ การครอบครอง 1416 01:40:47,040 --> 01:40:50,440 ‎และลักลอบจำหน่ายตลับเทปและซีดีเพลง 1417 01:40:50,520 --> 01:40:53,800 ‎โดยเป็นเจ้าของวิธีการ สถานที่ 1418 01:40:53,880 --> 01:40:56,400 ‎และเครื่องมือในการผลิตซ้ำ 1419 01:40:56,480 --> 01:41:02,760 ‎และทำสำเนาโสตวัสดุคุณภาพสูง 1420 01:41:03,920 --> 01:41:05,800 ‎จำเลยเอนรีโก ฟรัตตาซีโอ 1421 01:41:11,960 --> 01:41:12,960 ‎คุณจะให้การว่าอย่างไร 1422 01:41:23,760 --> 01:41:27,880 ‎ฟรัตตาซีโอ คุณจะให้การอย่างไร ‎ยอมรับหรือปฏิเสธ 1423 01:41:27,960 --> 01:41:29,080 ‎แอร์รี่ 1424 01:41:30,760 --> 01:41:31,760 ‎แอร์รี่ 1425 01:41:54,760 --> 01:41:55,640 ‎ผม… 1426 01:42:04,440 --> 01:42:05,440 ‎ผมเป็นดีเจ 1427 01:42:09,320 --> 01:42:13,800 ‎(เอนรีโก เปปเป้ และอันเจโล ‎ถูกตัดสินจำคุกเป็นเวลาสี่ปี หกเดือน) 1428 01:42:13,880 --> 01:42:15,680 ‎(และถูกยึดทรัพย์สิน) 1429 01:42:15,760 --> 01:42:19,280 ‎(หลังจากนั้น สำนักงานต่อต้าน ‎การละเมิดลิขสิทธิ์ทางดนตรี) 1430 01:42:19,360 --> 01:42:23,320 ‎(ถูกก่อตั้งขึ้นในอิตาลีเพื่อปกป้อง ‎ลิขสิทธิ์และทรัพย์สินทางปัญญา) 1431 01:42:23,400 --> 01:42:27,000 ‎(ปัจจุบัน เอนรีโก ฟรัตตาซีโอ ‎ผลิตและจำหน่ายกล่องของขวัญ) 1432 01:42:27,080 --> 01:42:29,880 ‎(และบางครั้งก็ขึ้นแสดงในฐานะดีเจ) 1433 01:42:33,520 --> 01:42:40,480 ‎(พี่น้องฟรัตตาซีโอ ‎ผลิตเทปเพลงเถื่อนมากกว่า 180 ล้านอัน) 1434 01:42:41,000 --> 01:42:44,000 ‎แอร์รี่ อธิบายมา ฉันทำอะไรก็ผิดไปหมด 1435 01:42:44,080 --> 01:42:45,880 ‎ฉันให้คนเอาเงินไป… 1436 01:42:45,960 --> 01:42:48,000 ‎ฉันจะไม่เสียงดัง ฉันให้คนเอามันไปฝัง 1437 01:42:48,080 --> 01:42:51,480 ‎พวกเขาสร้างสนามเทนนิสทับ ‎ไม่มีใครเอามันไปได้ 1438 01:42:51,560 --> 01:42:54,800 ‎อีกสิบปี พอหมดสัมปทาน เราก็ซื้อมัน 1439 01:42:54,880 --> 01:42:57,760 ‎เราไม่สนเรื่องเทนนิส เราไปขุดที่นั่น 1440 01:42:57,840 --> 01:42:59,520 ‎แล้วเอาเงิน 30,000 ล้านมา 1441 01:42:59,600 --> 01:43:02,160 ‎- มีปัญหาอะไร ‎- ฉันจะบอกให้ 1442 01:43:02,240 --> 01:43:03,840 ‎นี่ไงปัญหา ดูสิ 1443 01:43:07,800 --> 01:43:12,160 ‎(สนธิสัญญามาสทริชท์ลงนามเรียบร้อย ‎เงินยูโรจะแทนที่สกุลเงินต่างๆ) 1444 01:43:14,440 --> 01:43:16,160 ‎แอร์รี่ นั่นไม่ใช่ปัญหา 1445 01:43:16,240 --> 01:43:20,320 ‎ไร้สาระสิ้นดี คิดว่าพวกเขา ‎จะเปลี่ยนสกุลเงินในชั่วข้ามคืนได้หรือไง 1446 01:43:21,920 --> 01:43:23,880 ‎- ฉันก็ว่ามันไร้สาระ ‎- เห็นไหม 1447 01:43:23,960 --> 01:43:26,080 ‎อะไร พวกนายได้อ่านหรือเปล่า 1448 01:43:26,160 --> 01:43:29,280 ‎- ไอ้หูเบา ‎- พวกเขาผลิตเงินรุ่นใหม่ เหมือนรถเหรอ 1449 01:43:29,360 --> 01:43:32,280 ‎เราทำอะไรไม่ได้เลยเหรอ ไปที่ร้านกาแฟ 1450 01:43:32,360 --> 01:43:35,320 ‎- "ไม่นะ ผมมีเงินรุ่นเก่า" ‎- ร้านกาแฟไหน 1451 01:44:51,960 --> 01:44:54,560 ‎(สร้างจากเหตุการณ์จริง) 1452 01:47:12,840 --> 01:47:16,120 ‎สวัสดีครับ ผมเอง ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 1453 01:47:16,200 --> 01:47:20,160 ‎- จำได้ไหมว่าต้องทำยังไง ‎- จำได้สิ ก็เหมือนปีก่อน 1454 01:47:20,240 --> 01:47:22,960 ‎กดปุ่มสองปุ่ม ก็แค่นั้น 1455 01:47:23,040 --> 01:47:24,360 ‎ขอให้สนุกกับซันเรโมครับ แม่ 1456 01:47:24,440 --> 01:47:27,480 ‎จ้ะ ลูกก็ด้วย ขอให้สนุกนะ ระวังตัวด้วย 1457 01:47:27,560 --> 01:47:29,240 ‎- ได้ครับ ‎- บาย 1458 01:47:30,720 --> 01:47:34,360 ‎และเพื่อนของพวกเขา ซิลวาโน ซึ่งแน่นอนว่า… 1459 01:47:36,000 --> 01:47:39,240 ‎- เขาว่ายังไงบ้าง ‎- ไม่มีอะไร ทั้งสามคนอยู่ที่งาน 1460 01:47:39,760 --> 01:47:43,200 ‎ไม่รู้จะไปทำไม อากาศหนาวขนาดนี้… 1461 01:47:43,280 --> 01:47:46,320 ‎เราทำอะไรไม่ได้หรอก ‎เด็กพวกนี้มันหัวทึบ อย่าห่วงเลย 1462 01:47:49,920 --> 01:47:53,880 ‎- ตายจริง เริ่มแล้ว เดี๋ยวนะ ‎- เทศกาลซันเรโมครั้งที่ 41 1463 01:47:53,960 --> 01:47:56,360 ‎ปุ่มไหนนะ อัดกับเล่น 1464 01:47:59,120 --> 01:47:59,960 ‎ขอบคุณค่ะ 1465 01:48:01,240 --> 01:48:04,200 ‎มารีซา ปีหน้าผมไม่เอาเรื่องบ้าบอนี่แล้วนะ 1466 01:48:04,280 --> 01:48:06,400 ‎เห็นแล้วมันรกหูรกตา 1467 01:48:06,480 --> 01:48:08,680 ‎ใช่ ไม่เอาแล้ว ฝุ่นเยอะเกิน 1468 01:48:08,760 --> 01:48:10,480 ‎งานนี้ทุกปี… 1469 01:50:59,440 --> 01:51:06,280 ‎คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม