1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,000 --> 00:00:35,560 ‎(根据真实故事改编) 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,760 ‎NETFLIX 呈献 5 00:00:45,480 --> 00:00:47,880 ‎(绿地电影公司与莱恩电影院制片) 6 00:00:51,200 --> 00:00:54,040 ‎(希德尼·希比利亚 电影作品) 7 00:01:35,000 --> 00:01:38,760 ‎大师 好荣幸!嘿 孩子 ‎给大师来杯咖啡! 8 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 ‎把那个包给我 9 00:01:39,960 --> 00:01:42,400 ‎大师 如果你需要打牌… 10 00:01:42,480 --> 00:01:46,520 ‎我的侄子很厉害 是个天才 ‎也许你可以听他… 11 00:01:48,080 --> 00:01:51,520 ‎-我在说重要的东西! ‎-还有很多时间! 12 00:01:51,600 --> 00:01:54,440 ‎大师!坐吧 过来 坐这儿 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,720 ‎这个房间随你用 这是你的床 14 00:01:57,800 --> 00:02:02,160 ‎上面的舒适通风 ‎但你需要爬上去 而且你抬头看一下 15 00:02:03,080 --> 00:02:06,160 ‎可能会有霉菌和瓦砾掉到你头上 16 00:02:06,240 --> 00:02:09,680 ‎这是最不难受的地方 但是最窄 17 00:02:09,760 --> 00:02:11,680 ‎你来决定 品位就是品位 18 00:02:12,400 --> 00:02:13,840 ‎你喜欢哪个? 19 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 ‎醒醒 孩子! 20 00:02:32,840 --> 00:02:34,120 ‎快点 醒醒! 21 00:02:34,960 --> 00:02:37,520 ‎告诉我 你是他们告诉我的样子吗? 22 00:02:37,600 --> 00:02:39,040 ‎那要取决于… 23 00:02:39,120 --> 00:02:41,200 ‎孩子 你是安里克 混然天成吗? 24 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 ‎-是的 ‎-好 25 00:02:43,240 --> 00:02:44,440 ‎听好了 26 00:02:44,520 --> 00:02:47,640 ‎你的兄弟安吉洛托的朋友 ‎给你稍了个信 27 00:02:47,720 --> 00:02:50,960 ‎钱很安全 埋在一个建筑工地 28 00:02:51,040 --> 00:02:54,600 ‎明天他们会在上面浇水泥建网球场 29 00:02:54,680 --> 00:02:56,800 ‎租期十年后过期 30 00:02:56,880 --> 00:03:01,160 ‎只要一小笔竞标 你就能拿下 ‎网球场和下面所有的钱 31 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 ‎你会再次发财 32 00:03:04,360 --> 00:03:06,760 ‎-孩子 你懂不懂? ‎-是 33 00:03:06,840 --> 00:03:09,440 ‎十… 十年后我们又发财了 34 00:03:10,000 --> 00:03:13,160 ‎只是出于好奇 我已经坐20年牢了 35 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 ‎我可能不知道外面发生了什么 36 00:03:16,120 --> 00:03:17,920 ‎但要有那么多钱 37 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 ‎你他妈是什么人? 38 00:03:23,120 --> 00:03:23,960 ‎嗯… 39 00:03:36,560 --> 00:03:37,400 ‎喂? 40 00:03:38,280 --> 00:03:39,800 ‎喂 帕斯夸利 怎么了? 41 00:03:39,880 --> 00:03:40,960 ‎好 42 00:03:41,440 --> 00:03:44,200 ‎好 我马上告诉她 再见 43 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 ‎玛丽莎! 44 00:03:54,920 --> 00:03:56,560 ‎玛丽莎! 45 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 ‎嗨 玛丽莎 你丈夫打电话来了 46 00:04:00,720 --> 00:04:03,280 ‎他说他马上回来了 准备好茶 47 00:04:03,360 --> 00:04:04,600 ‎谢谢 卡梅拉 48 00:04:04,680 --> 00:04:05,520 ‎再见 49 00:04:06,040 --> 00:04:09,760 ‎上坡时换挡 脚踏会更轻一些 50 00:04:09,840 --> 00:04:10,960 ‎让我载你一程! 51 00:04:11,040 --> 00:04:13,840 ‎不!很贵的 你会摔倒弄坏的 52 00:04:13,920 --> 00:04:15,040 ‎-就一次! ‎-不行! 53 00:04:15,120 --> 00:04:19,320 ‎-脚踏更轻了? ‎-如果你把它装上齿轮 会更轻 54 00:04:19,400 --> 00:04:20,440 ‎佩佩! 55 00:04:21,520 --> 00:04:24,640 ‎安吉洛!你父亲打电话来了 ‎你要泡茶 56 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 ‎真是的! 57 00:04:26,200 --> 00:04:29,160 ‎我知道是齿轮 但机械是什么? 58 00:04:29,240 --> 00:04:31,040 ‎妈妈!再等五分钟! 59 00:04:31,120 --> 00:04:33,320 ‎你可算了吧 安里克在哪里? 60 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 ‎我不知道 我猜在店里 61 00:04:35,720 --> 00:04:37,280 ‎去找他!快去! 62 00:04:37,360 --> 00:04:40,320 ‎-快走! ‎-如果你装上齿轮 就会更轻 63 00:04:40,400 --> 00:04:42,400 ‎我懂 如果你装上齿轮… 64 00:04:42,480 --> 00:04:44,280 ‎算了 你不知道 65 00:04:44,360 --> 00:04:48,080 ‎-我们去店里找安里克吧 ‎-为什么他总是在那里? 66 00:04:48,160 --> 00:04:50,440 ‎-他是智障吗? ‎-你刚刚说什么? 67 00:04:50,520 --> 00:04:52,800 ‎你知道你在跟谁说话吗? 68 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 ‎-我才不在乎 ‎-住手! 69 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 ‎安吉洛!你在做什么? 70 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 ‎滚开!你还在这里? 71 00:05:01,760 --> 00:05:05,520 ‎你还在收听亲亲电台 调频108.8 72 00:05:05,600 --> 00:05:10,480 ‎今天我很开心演奏一支在意大利 ‎并不是很出名的优秀乐队 73 00:05:10,560 --> 00:05:13,680 ‎-你们认识他们吗? ‎-杰克逊五号 《我要你回来》 74 00:05:13,760 --> 00:05:16,520 ‎-是杰克逊五号 《我要你回来》! ‎-安里 75 00:05:17,000 --> 00:05:20,280 ‎他全都知道 他是怎么做到的? 76 00:05:20,360 --> 00:05:23,320 ‎我不知道 费迪南多先生! ‎他在家也这样 77 00:05:23,400 --> 00:05:25,120 ‎安里 快点 我们要走了 78 00:05:25,200 --> 00:05:27,440 ‎-再见 费迪南多先生 ‎-祝你今天愉快 79 00:05:27,520 --> 00:05:28,800 ‎再见 孩子们 80 00:05:32,160 --> 00:05:37,640 ‎(混然天成) 81 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 ‎嘿!我回家了! 82 00:07:00,320 --> 00:07:01,400 ‎你好 帕斯夸利 83 00:07:01,480 --> 00:07:02,600 ‎早上好 玛丽 84 00:07:02,680 --> 00:07:04,280 ‎爸爸!我们泡了茶! 85 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 ‎我做了更黑的 跟上次一样 86 00:07:06,640 --> 00:07:08,120 ‎好样的!我们去看看 87 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 ‎你今天几点起床的?我没听见 88 00:07:13,480 --> 00:07:15,600 ‎-四点半 ‎-怎么这么早? 89 00:07:15,680 --> 00:07:19,880 ‎为了从米兰出发 坐12:30的火车 ‎去加里波第广场 那辆车好 90 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 ‎今天早上萨尔瓦多先生 熟食店老板… 91 00:07:23,080 --> 00:07:24,400 ‎-嗯? ‎-他告诉所有人 92 00:07:24,480 --> 00:07:26,600 ‎他一直在给我们记账 93 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 ‎我们还是得付钱 太丢脸了 94 00:07:29,800 --> 00:07:32,840 ‎告诉他我们会付钱的 ‎听着 我有50个空瓶子 95 00:07:32,920 --> 00:07:35,560 ‎我们会灌满 把它们卖掉 ‎然后付钱给他 96 00:07:35,640 --> 00:07:38,600 ‎他真是个混蛋!孩子们 给我看茶! 97 00:07:40,600 --> 00:07:43,720 ‎这个不好 太黑了 需要加水 98 00:07:43,800 --> 00:07:45,960 ‎-这个完美 这是谁做的? ‎-我 99 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 ‎-不 是我 ‎-不 我… 100 00:07:47,240 --> 00:07:49,200 ‎别吵!你们做得都很好 101 00:07:49,280 --> 00:07:51,800 ‎我们快把那个装瓶 我很着急 102 00:07:51,880 --> 00:07:55,160 ‎-爸爸 我们可以和你一起去工作吗? ‎-我们会帮你 103 00:07:55,240 --> 00:07:57,920 ‎-拜托 爸爸! ‎-拜托!妈妈? 104 00:07:58,000 --> 00:07:59,280 ‎拜托你就答应吧! 105 00:07:59,360 --> 00:08:00,240 ‎好吧 106 00:08:00,320 --> 00:08:02,120 ‎-那来吧 ‎-太好了!我们走! 107 00:08:02,200 --> 00:08:04,880 ‎帮我装瓶 火车快发车了! 108 00:08:13,320 --> 00:08:14,160 ‎-爸爸? ‎-嗯? 109 00:08:15,040 --> 00:08:16,320 ‎我们穷吗? 110 00:08:17,600 --> 00:08:18,840 ‎这是什么意思? 111 00:08:18,920 --> 00:08:22,000 ‎这是什么问题? ‎你说的“穷”是什么意思? 112 00:08:22,080 --> 00:08:24,920 ‎-阿尼耶洛的父亲给了他一样好东西 ‎-嗯? 113 00:08:25,000 --> 00:08:27,120 ‎-一辆带齿轮箱的自行车 ‎-真的吗? 114 00:08:27,200 --> 00:08:29,280 ‎他们发明了带齿轮的自行车? 115 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 ‎阿尼耶洛给自己买了一辆 ‎带齿轮的自行车? 116 00:08:31,840 --> 00:08:35,440 ‎当你上坡的时候 ‎你就放第一档 然后就会更轻 117 00:08:35,520 --> 00:08:37,760 ‎什么?这怎么可能? 118 00:08:37,840 --> 00:08:39,760 ‎它有齿轮 你挂在… 119 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 ‎我不会在过生日的时候要的 120 00:08:41,920 --> 00:08:44,800 ‎反正我们也买不起 因为我们很穷… 121 00:08:44,880 --> 00:08:46,480 ‎你在说什么? 122 00:08:46,560 --> 00:08:51,040 ‎首先 我们不穷 ‎因为我们每天桌上都有食物 123 00:08:51,120 --> 00:08:52,720 ‎-我说得对吗? ‎-是的 124 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 ‎而且我们说清楚 125 00:08:54,480 --> 00:08:57,640 ‎你们觉得阿尼耶洛的爸爸 ‎是怎么赚的钱? 126 00:08:57,720 --> 00:09:01,480 ‎-他为米谢尔先生工作 ‎-他为米谢尔做什么? 127 00:09:01,560 --> 00:09:03,000 ‎孩子们 拜托 128 00:09:03,480 --> 00:09:04,840 ‎永远不要忘记这个 129 00:09:04,920 --> 00:09:09,360 ‎除了食物之外 ‎还有一件事我们家不能缺少 130 00:09:09,440 --> 00:09:10,640 ‎那就是诚实 131 00:09:14,240 --> 00:09:16,440 ‎警官 也许我不清楚 132 00:09:16,520 --> 00:09:20,120 ‎你在店里买一瓶酒的价格 ‎跟买一箱一样 133 00:09:20,200 --> 00:09:21,360 ‎为什么这么便宜? 134 00:09:21,440 --> 00:09:25,640 ‎这么说吧 因为这些货是 ‎送去美国市场的 135 00:09:25,720 --> 00:09:27,800 ‎昨天从卡车上掉下来的 136 00:09:27,880 --> 00:09:31,440 ‎这是刚从酒厂出来的高品质产品 137 00:09:31,520 --> 00:09:33,360 ‎别再说了 138 00:09:33,440 --> 00:09:36,320 ‎来 尝尝 你可以自己试一下 139 00:09:36,400 --> 00:09:39,360 ‎你知道 尝起来总是更好的 你自己品 140 00:09:42,560 --> 00:09:45,080 ‎-很好 ‎-你刚才还不相信我 141 00:09:45,160 --> 00:09:48,280 ‎顶级品质!一箱一万里拉 ‎这个价格只给你 142 00:09:48,360 --> 00:09:50,680 ‎-我要一箱 ‎-不好意思 先生 143 00:09:50,760 --> 00:09:54,120 ‎我需要200里拉来打电话 ‎给我在巴提帕利亚医院的爸爸? 144 00:09:54,200 --> 00:09:56,720 ‎你别烦他!要200里拉干什么? 145 00:09:57,760 --> 00:09:59,920 ‎去海边散个步 走吧! 146 00:10:00,920 --> 00:10:04,800 ‎对不起 警官 ‎这些孩子真是不让我休息 147 00:10:04,880 --> 00:10:08,120 ‎请给我一万里拉 他们一直来来往往 148 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 ‎难以置信 总之很高兴 149 00:10:10,720 --> 00:10:12,400 ‎-再见 ‎-祝你今天愉快 150 00:10:12,480 --> 00:10:13,440 ‎祝你今天愉快 151 00:10:17,800 --> 00:10:19,880 ‎-你好 帕斯夸利先生 ‎-嗨 米米先生 152 00:10:19,960 --> 00:10:22,840 ‎-哇!这些孩子是谁?你的孩子? ‎-是的 153 00:10:22,920 --> 00:10:25,080 ‎有时候我会带他们来这里 154 00:10:25,160 --> 00:10:27,880 ‎-孩子们 向米米先生问好! ‎-你好 米米先生 155 00:10:27,960 --> 00:10:30,040 ‎好可爱!他们叫什么名字? 156 00:10:30,120 --> 00:10:33,320 ‎最大的是佩佩 他是我们家的天才 157 00:10:33,400 --> 00:10:35,920 ‎-告诉他… ‎-我上完五年级了 158 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 ‎真的吗?所以明年你要上六年级? 159 00:10:40,000 --> 00:10:44,240 ‎他不必成为科学家 ‎他拿到文凭就行了 160 00:10:44,320 --> 00:10:47,160 ‎这是安吉洛 最小的 他非常固执 161 00:10:47,240 --> 00:10:49,160 ‎-他很固执… ‎-我确实是 162 00:10:49,240 --> 00:10:51,360 ‎然后这是安里克 二儿子 163 00:10:51,440 --> 00:10:53,320 ‎安里 你喜欢做什么? 164 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 ‎-名字? ‎-左轮打碟师 165 00:11:01,840 --> 00:11:03,400 ‎-我们见过吗? ‎-也许吧 166 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 ‎我通常在佛梅罗的威莱诺演奏 167 00:11:06,800 --> 00:11:08,760 ‎不是 我们在别的地方见过 168 00:11:08,840 --> 00:11:12,040 ‎今年夏天? ‎我在帕里努罗的灯笼街演奏过 169 00:11:12,120 --> 00:11:15,520 ‎-那就是你了!真是个疯狂的夜晚! ‎-谢谢 170 00:11:15,600 --> 00:11:18,280 ‎忙的时候 ‎我会让你在晚上人多的时候演奏 171 00:11:18,360 --> 00:11:20,080 ‎去喝一杯吧 我请客 172 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 ‎名字? 173 00:11:29,840 --> 00:11:31,640 ‎安里克·弗拉塔西奥 174 00:11:31,720 --> 00:11:34,440 ‎干什么呢 军队入伍? ‎你没有打碟师的名字吗? 175 00:11:35,600 --> 00:11:37,680 ‎哦!名字… 我… 我很困惑 176 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 ‎所以我打碟师的名字是… 177 00:11:42,200 --> 00:11:45,160 ‎打碟师… 安里克 178 00:11:45,960 --> 00:11:48,000 ‎我们从来没见过? 179 00:11:48,080 --> 00:11:51,640 ‎不 我觉得没有 ‎我来自福尔切拉 我没有… 180 00:11:53,320 --> 00:11:56,640 ‎安里 我说实话吧 今晚会有点紧张 181 00:11:56,720 --> 00:12:00,400 ‎让我看看我能把你安排在哪里 ‎情况如何 182 00:12:00,480 --> 00:12:03,160 ‎嘿 天蝎!时间刚好! 183 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 ‎我还给酒店打电话了!他们找不到你 184 00:12:14,880 --> 00:12:18,240 ‎(左轮混音) 185 00:12:19,840 --> 00:12:23,960 ‎为打碟师佩加索响起热烈的掌声! 186 00:12:26,680 --> 00:12:30,520 ‎现在轮到你们很多都已经认识的人了 187 00:12:31,000 --> 00:12:33,480 ‎从帕利努罗来的 下一位参赛者… 188 00:12:34,160 --> 00:12:37,000 ‎左轮打碟师! 189 00:12:41,640 --> 00:12:42,680 ‎去赢吧 190 00:12:43,840 --> 00:12:46,480 ‎天蝎!还在喝哈密瓜伏特加吗? 191 00:12:46,560 --> 00:12:50,320 ‎-你会喝醉 演奏一团糟的 ‎-抱歉…打扰 192 00:12:50,400 --> 00:12:53,480 ‎我需要知道什么时候轮到我 ‎才能做好准备 193 00:12:54,160 --> 00:12:55,920 ‎你叫什么来着? 194 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 ‎-打碟师安里克 ‎-对 安里克 过来 195 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 ‎安里克 我不能让你今晚演奏 196 00:13:03,440 --> 00:13:05,160 ‎我们没时间了 197 00:13:05,240 --> 00:13:08,680 ‎很遗憾 我必须在凌晨两点关门 198 00:13:08,760 --> 00:13:10,760 ‎否则警察就会冲进来了 199 00:13:12,520 --> 00:13:13,360 ‎我知道了 200 00:13:14,280 --> 00:13:15,240 ‎所以… 201 00:13:15,840 --> 00:13:16,880 ‎我今天不打碟了? 202 00:13:16,960 --> 00:13:19,520 ‎我从下午五点开始就在这里了 但是… 203 00:13:19,600 --> 00:13:20,440 ‎我知道 204 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 ‎-安里 你有工作吗? ‎-是的 当然 205 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 ‎我在唱片店工作 206 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 ‎你是音乐顾问吗? 207 00:13:28,920 --> 00:13:32,840 ‎不是 是我小时候就去的一家店 208 00:13:32,920 --> 00:13:34,320 ‎因为我一直在这那里 209 00:13:34,400 --> 00:13:36,800 ‎就被雇来…打扫卫生 210 00:13:36,880 --> 00:13:40,640 ‎但在业余时间 我会制作混音带 211 00:13:40,720 --> 00:13:42,760 ‎在我们那片街区很流行 212 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 ‎对 213 00:13:45,320 --> 00:13:48,760 ‎-安里克 我跟你说实话 ‎-好 214 00:13:48,840 --> 00:13:52,480 ‎当打碟师是很特别的工作 它需要… 215 00:13:54,080 --> 00:13:58,200 ‎漂亮的造型、风格和国际化 216 00:13:58,280 --> 00:14:00,840 ‎那些是我在你身上看不到的 217 00:14:00,920 --> 00:14:03,480 ‎更别提你选择的名字了 糟透了 218 00:14:03,560 --> 00:14:05,720 ‎你就只是在你的名字上 ‎加了打碟师三个字 219 00:14:05,800 --> 00:14:08,280 ‎其实 我真的很想改变这一点 220 00:14:10,160 --> 00:14:11,600 ‎安里 听我说 221 00:14:12,520 --> 00:14:15,480 ‎在店里努力做你的工作 ‎别把这工作丢了 222 00:14:20,640 --> 00:14:23,640 ‎我们有一个小一点的 很棒 223 00:14:23,720 --> 00:14:27,240 ‎里面有卡座、收音机、调幅和调频 224 00:14:27,320 --> 00:14:30,760 ‎有点贵 但男孩18岁只有一次 225 00:14:30,840 --> 00:14:33,200 ‎-多少钱? ‎-就三万里拉吧 226 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 ‎我会给你弄一个不错的音乐合辑 227 00:14:35,920 --> 00:14:37,960 ‎斯汀、皮诺·丹尼尔、巴格里奥尼 228 00:14:38,040 --> 00:14:39,520 ‎我会让安里克来做 229 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 ‎他可能在拿着扫把 230 00:14:41,280 --> 00:14:45,560 ‎-但他是个音乐天才 ‎-好吧 我们买这个好礼物吧 231 00:14:45,640 --> 00:14:49,240 ‎晚点来吧 我把磁带放里面包好 232 00:14:49,320 --> 00:14:51,040 ‎-保重 ‎-保重 233 00:14:53,000 --> 00:14:54,480 ‎我要回家吃午饭了 234 00:14:55,520 --> 00:14:58,920 ‎-我能给你带点什么吗? ‎-不用了 谢谢 我也去 235 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 ‎我还要再完成一卷磁带 236 00:15:01,080 --> 00:15:03,640 ‎好吧 下午4:30这里见 237 00:15:24,840 --> 00:15:29,080 ‎(给弗朗西斯卡的歌 ‎打碟师安里克选曲) 238 00:15:58,600 --> 00:16:00,960 ‎(给弗朗西斯卡的歌 混然天成) 239 00:16:02,760 --> 00:16:05,360 ‎-安里 过来吃饭! ‎-来了 妈妈! 240 00:16:06,000 --> 00:16:07,160 ‎安里克! 241 00:16:07,640 --> 00:16:09,240 ‎安里!你去哪里了? 242 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 ‎-磁带是你做的吗? ‎-是的 243 00:16:11,080 --> 00:16:12,520 ‎-“给弗朗西斯卡”? ‎-是的 244 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 ‎-和佩皮诺·迪·卡普里一起? ‎-是的 245 00:16:14,560 --> 00:16:15,920 ‎有《库雷·马托》吗? 246 00:16:16,000 --> 00:16:18,440 ‎没有 我没办法 ‎让自己把这首歌放进去 247 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 ‎-你没有? ‎-没有 248 00:16:19,600 --> 00:16:23,480 ‎你怎么了?我跟你说过了! ‎那是弗朗西斯卡最喜欢的歌 249 00:16:23,560 --> 00:16:26,280 ‎她不想再见我了 ‎为了让她回来 我需要… 250 00:16:26,360 --> 00:16:29,200 ‎我需要一点 ‎“去找你的一颗疯狂的心…” 251 00:16:29,280 --> 00:16:31,040 ‎那我就留着吧 252 00:16:31,120 --> 00:16:33,960 ‎把它给我 如果她甩了我 我就怪你 253 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 ‎好 你就把气撒在我身上吧! 254 00:16:35,920 --> 00:16:39,040 ‎快走!我连头发都弄不好了!你看 255 00:16:39,120 --> 00:16:42,360 ‎-安里 快点!你的食物变凉了! ‎-我来了! 256 00:16:42,440 --> 00:16:45,040 ‎-你看到楼下的情况了吗? ‎-没有 257 00:16:45,120 --> 00:16:48,600 ‎-什么? ‎-到处都是警察、直升机、人… 258 00:16:48,680 --> 00:16:51,880 ‎-他们在抓国王 我们走! ‎-不 我饿了! 259 00:16:51,960 --> 00:16:54,080 ‎待会再吃吧 妈妈 他不饿 260 00:16:54,160 --> 00:16:56,760 ‎-什么? ‎-他说食物不好吃 261 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 ‎-什么? ‎-你来了? 262 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 ‎我在乎什么?看看我的头发! 263 00:17:00,160 --> 00:17:02,760 ‎我知道 洗澡就是个错误 264 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 ‎怎么回事? 265 00:17:11,560 --> 00:17:13,480 ‎你能告诉我是怎么回事吗? 266 00:17:30,520 --> 00:17:31,400 ‎喂? 267 00:17:32,360 --> 00:17:34,440 ‎喂?哪位? 268 00:17:36,560 --> 00:17:38,280 ‎-嘿! ‎-下来一下 269 00:17:38,360 --> 00:17:41,960 ‎-你疯了吗? 如果我爸看到怎么办? ‎-他不会的 下来! 270 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 ‎我有东西要给你 271 00:17:43,640 --> 00:17:47,200 ‎-我们不应该再见面了 ‎-下来一下 272 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 ‎我有东西要给你 273 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 ‎在那里等着 274 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 ‎你想要什么? 275 00:18:05,480 --> 00:18:07,880 ‎为了弥补我惹你生气的错误 276 00:18:10,960 --> 00:18:12,160 ‎佩佩! 277 00:18:12,920 --> 00:18:16,360 ‎嘿 我能晚点打电话给你吗? 278 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 ‎-嘿 看着点路 白痴! ‎-抱歉 279 00:18:37,680 --> 00:18:38,560 ‎抱歉个屁 280 00:18:38,640 --> 00:18:40,880 ‎-白痴! ‎-阿尔弗 你知道这是谁吗? 281 00:18:40,960 --> 00:18:43,400 ‎在唱片店打扫的那个白痴 282 00:18:43,480 --> 00:18:46,280 ‎-对 ‎-我不只是打扫 我是个打碟师 283 00:18:46,360 --> 00:18:49,400 ‎是吗?你是打碟师?你在开玩笑吗? 284 00:18:49,480 --> 00:18:52,320 ‎滚开 你这混蛋! 285 00:18:52,400 --> 00:18:55,280 ‎-弗朗西斯卡!是谁? ‎-没人 妈妈 286 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 ‎这是给弗朗西斯卡的作品集 287 00:19:21,320 --> 00:19:23,000 ‎来自她心爱的佩佩 288 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 ‎打碟师安里的问候 289 00:19:57,480 --> 00:20:00,160 ‎-打扰一下? ‎-你他妈是谁? 290 00:20:41,120 --> 00:20:44,720 ‎(警察) 291 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 ‎兄弟姐妹们 292 00:21:25,120 --> 00:21:30,080 ‎我们聚集在主殿里 ‎给我们亲爱的孩子们 293 00:21:30,160 --> 00:21:31,720 ‎朱塞佩和弗朗西斯卡举办婚礼 294 00:21:31,800 --> 00:21:33,280 ‎让我们祈祷吧 295 00:21:37,120 --> 00:21:38,600 ‎嘿!安里 296 00:21:38,680 --> 00:21:40,240 ‎堵车了 297 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 ‎安吉洛来了 298 00:21:45,000 --> 00:21:48,240 ‎-我错过了什么吗? ‎-不 你没有 才刚开始 299 00:21:49,080 --> 00:21:50,960 ‎-你好吗? ‎-糟透了 300 00:21:51,480 --> 00:21:54,320 ‎-怎么了? ‎-难以置信的事 301 00:21:54,400 --> 00:21:58,760 ‎-爱德华多·德菲利波来我们的监狱 ‎-德·菲利波去了菲兰杰里监狱? 302 00:21:58,840 --> 00:22:03,040 ‎是的 他想和我们一起办一场 ‎少年管教所的演出 他试镜了我 303 00:22:03,120 --> 00:22:07,400 ‎他说:“弗拉塔西奥 你是个天才! ‎我们要一起做大事” 304 00:22:08,200 --> 00:22:11,240 ‎-你要和德·菲利波一起表演? ‎-不! 305 00:22:14,040 --> 00:22:15,880 ‎不 所以我觉得很糟糕 306 00:22:15,960 --> 00:22:18,680 ‎你知道他第一天问了我什么吗? 307 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 ‎“你什么时候出来?” 308 00:22:20,480 --> 00:22:24,080 ‎我说:“我六个月后满18岁 ‎然后我就会出去了” 309 00:22:24,160 --> 00:22:25,160 ‎-当然 ‎-他说: 310 00:22:25,240 --> 00:22:26,080 ‎“哈! 311 00:22:26,560 --> 00:22:30,080 ‎如果你出去 我该怎么办? ‎我会失去主演了?” 312 00:22:30,160 --> 00:22:33,880 ‎我说:“大师 对不起 ‎我只是谋杀未遂 313 00:22:33,960 --> 00:22:36,920 ‎下次我会杀了那个人 ‎这样我就能表演了” 314 00:22:37,000 --> 00:22:37,840 ‎当然 315 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 ‎-你好吗? ‎-不错 316 00:22:42,360 --> 00:22:46,000 ‎我还是帮社区打扫 做混音磁带 317 00:22:46,080 --> 00:22:48,800 ‎我听说进展顺利 你卖了很多 318 00:22:48,880 --> 00:22:51,320 ‎消息有点传出去了 ‎这增加了我的工资 319 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 ‎-总比没有好 ‎-是的… 320 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 ‎主的话 321 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 ‎(磅秤 电器) 322 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 ‎(床 沙发 床垫) 323 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 ‎(订制卧室) 324 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 ‎(床 沙发) 325 00:23:14,920 --> 00:23:16,520 ‎不可能 326 00:23:17,440 --> 00:23:21,560 ‎不 没关系 拿走那些大的 ‎我们一会再弄这个 327 00:23:27,000 --> 00:23:28,320 ‎感觉不奇怪吗? 328 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 ‎-怎么了? ‎-知道嘛 329 00:23:32,400 --> 00:23:36,200 ‎他们花大价钱买下我的店 ‎所以我决定提早退休 330 00:23:36,920 --> 00:23:39,080 ‎我因为迷信才没告诉你的 331 00:23:40,560 --> 00:23:41,480 ‎我现在该怎么办? 332 00:23:42,000 --> 00:23:44,400 ‎很多人经过这里 333 00:23:44,480 --> 00:23:47,600 ‎你是唯一有才华的人 ‎你永远不会挣扎 334 00:23:48,360 --> 00:23:49,720 ‎我不知道 335 00:23:49,800 --> 00:23:52,640 ‎我在这里打扫很方便 336 00:23:52,720 --> 00:23:55,040 ‎你可以拿走所有唱片… 337 00:23:55,720 --> 00:23:58,800 ‎它们会是你的遣散费 ‎追随你的热情 338 00:24:00,040 --> 00:24:01,080 ‎我不知道… 339 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 ‎我想当打碟师 但… 340 00:24:04,040 --> 00:24:07,400 ‎我不知道我是否适合 ‎我跟其他人不一样 341 00:24:07,480 --> 00:24:11,200 ‎-我没有风格、国际化… ‎-风格?国际化? 342 00:24:11,280 --> 00:24:14,360 ‎谁跟你说一定要想北方那样做? 343 00:24:14,440 --> 00:24:16,040 ‎现在听我说 344 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 ‎开创自己的事业 前进 345 00:24:20,360 --> 00:24:24,320 ‎安里 你知道吗? ‎打碟师也可以在福尔切拉出生 346 00:24:36,760 --> 00:24:38,520 ‎各位 别乱来 347 00:24:39,200 --> 00:24:42,400 ‎大家都按需把纸箱拿走 明白吗? 348 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 ‎我不想惹麻烦 各位 349 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 ‎-穆罕默德 别推了! ‎-好吗? 350 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 ‎别站得太近 尊重先来后到 351 00:24:49,760 --> 00:24:52,640 ‎东西总是少的 我有三个孩子 352 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 ‎你以为我是来玩的吗? 353 00:24:54,440 --> 00:24:57,240 ‎这么冷的季节 我喜欢来港口? 354 00:24:57,320 --> 00:25:00,240 ‎为什么每次我们聊天 ‎你就又多一个孩子? 355 00:25:00,320 --> 00:25:03,160 ‎-最近的是上周出生的 ‎-退后! 356 00:25:03,240 --> 00:25:05,040 ‎我告诉你 小心! 357 00:25:06,120 --> 00:25:07,240 ‎别扔! 358 00:25:10,880 --> 00:25:13,280 ‎各位 警察来了!警察 各位! 359 00:25:14,360 --> 00:25:16,000 ‎各位 警察来了! 360 00:25:20,480 --> 00:25:21,320 ‎站住! 361 00:25:40,600 --> 00:25:41,920 ‎是不是又不顺利? 362 00:25:42,000 --> 00:25:44,960 ‎有人决定走私香烟必须停止 363 00:25:45,680 --> 00:25:48,600 ‎下一次是在周一 但我可能会早点去 364 00:25:49,640 --> 00:25:51,080 ‎你在这里做什么呢? 365 00:25:52,720 --> 00:25:54,160 ‎你不是在店里吗? 366 00:25:55,520 --> 00:25:56,520 ‎安里 我们不能 367 00:25:56,600 --> 00:25:59,280 ‎你不能靠它谋生 368 00:25:59,360 --> 00:26:01,520 ‎从来没有人做过这种事 369 00:26:01,600 --> 00:26:04,280 ‎没错 但我的作品真的很受欢迎 370 00:26:04,360 --> 00:26:06,200 ‎我都没时间接下所有预定 371 00:26:06,280 --> 00:26:10,920 ‎-我们可以复制所有这些唱片 ‎-你当然无法满足所有的预定 372 00:26:11,000 --> 00:26:13,600 ‎我是说 你一天能录几卷磁带? 373 00:26:13,680 --> 00:26:15,920 ‎-复制一卷磁带要花一小时 ‎-是的 374 00:26:16,000 --> 00:26:17,480 ‎每个音响每小时能造出一个 375 00:26:17,560 --> 00:26:20,880 ‎所以就算我们买了两个、三个 ‎或者说五个立体音响 376 00:26:20,960 --> 00:26:25,120 ‎我们每晚只睡五个小时 我们每天 ‎能做50个带子吗? 377 00:26:25,200 --> 00:26:28,520 ‎-没错! ‎-那就是每天五万到六万里拉 378 00:26:28,600 --> 00:26:30,560 ‎除去费用 除以二… 379 00:26:31,040 --> 00:26:33,000 ‎安里 无法完成的! 380 00:26:36,960 --> 00:26:39,440 ‎难道没有更快的做磁带的方法吗? 381 00:26:40,320 --> 00:26:42,280 ‎什么意思 弗朗西斯卡? 382 00:26:42,760 --> 00:26:46,120 ‎我是说 人类都去了月球 一定有… 383 00:26:46,600 --> 00:26:50,880 ‎某种设备 我不知道 能更快地录磁带 384 00:26:51,760 --> 00:26:52,600 ‎我是说… 385 00:27:07,440 --> 00:27:09,480 ‎(闪电电子) 386 00:27:10,640 --> 00:27:13,440 ‎哇!基本上 我是说… 387 00:27:14,200 --> 00:27:18,000 ‎他们发明了一种东西 ‎可以在电视上按一个钮… 388 00:27:18,480 --> 00:27:20,960 ‎你就能有像报纸一样的页了 389 00:27:21,040 --> 00:27:24,440 ‎那叫“图文电视” 但还在测试中 390 00:27:25,000 --> 00:27:25,960 ‎你怎么知道的? 391 00:27:26,640 --> 00:27:29,640 ‎我这里也写了 这本也没有 392 00:27:32,440 --> 00:27:36,680 ‎阿尔弗雷多先生 不好意思 ‎但你们的产品质量很差 393 00:27:36,760 --> 00:27:38,760 ‎嘿 孩子 不是这样干的 394 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 ‎如果你想看杂志 那就买了 395 00:27:41,480 --> 00:27:44,360 ‎所以你想让我看封面就买20本杂志 396 00:27:44,440 --> 00:27:46,120 ‎而不先看看 397 00:27:46,680 --> 00:27:49,480 ‎我要那个!《电子与电脑》 398 00:27:49,560 --> 00:27:50,480 ‎-这个吗? ‎-对 399 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 ‎各位 我找到了 400 00:27:55,840 --> 00:27:57,200 ‎复制机 401 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 ‎能在两分钟内复制一个小时的磁带 402 00:28:00,120 --> 00:28:02,080 ‎真的吗?这会改变一切! 403 00:28:02,160 --> 00:28:03,000 ‎让我看看 404 00:28:03,480 --> 00:28:05,200 ‎这保证了专业水准 405 00:28:05,760 --> 00:28:08,040 ‎看吧 我怎么跟你们说的? 406 00:28:08,120 --> 00:28:10,240 ‎在图文电视时代 怎么可能会 407 00:28:10,320 --> 00:28:12,960 ‎没有这样的东西… 408 00:28:14,320 --> 00:28:16,800 ‎安里 你疯了吗? ‎那东西要七百万里拉! 409 00:28:16,880 --> 00:28:18,840 ‎这又改变了一切 410 00:28:18,920 --> 00:28:22,600 ‎我们没有钱租那个店 ‎更别说七百万了 411 00:28:22,680 --> 00:28:26,080 ‎安里 算了吧 ‎我说过了 这是不可能的 412 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 ‎除非… 413 00:28:34,400 --> 00:28:38,120 ‎除非我们问…一个家族朋友 414 00:28:51,200 --> 00:28:53,320 ‎-马里奥先生 孩子们来了 ‎-好 415 00:29:00,080 --> 00:29:01,600 ‎晚上好 马里奥先生 416 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 ‎晚上好 417 00:29:10,960 --> 00:29:13,160 ‎好吧 马里奥先生 长话短说 418 00:29:13,240 --> 00:29:15,880 ‎我的兄弟安里克和我 ‎我们觉得… 419 00:29:16,360 --> 00:29:20,040 ‎既然他在唱片行业多年了 420 00:29:20,120 --> 00:29:22,240 ‎你也知道 正处于上升期… 421 00:29:22,320 --> 00:29:23,680 ‎你们需要多少钱? 422 00:29:25,000 --> 00:29:26,480 ‎八百万 马里奥先生 423 00:29:26,960 --> 00:29:31,920 ‎尤其是专业的复制机要七百万 424 00:29:32,000 --> 00:29:33,960 ‎剩下的用来租一个店… 425 00:29:34,040 --> 00:29:36,280 ‎你们知道贷款条款吗? 426 00:29:37,160 --> 00:29:38,400 ‎我们可以猜到 427 00:29:38,880 --> 00:29:41,800 ‎但既然我们都来了 ‎如果你能再告诉我们一次 428 00:29:41,880 --> 00:29:43,000 ‎就能唤起我们的记忆 429 00:29:43,080 --> 00:29:46,760 ‎八百万 一个月后你们还我九百万 430 00:29:46,840 --> 00:29:51,600 ‎两个月后还1200万 三个月后 ‎还1500万 四个月之后就是零了 431 00:29:52,120 --> 00:29:55,320 ‎债务会被取消 你们不用再还我了 432 00:30:00,760 --> 00:30:02,480 ‎-现在去吧! ‎-好 433 00:30:02,560 --> 00:30:07,600 ‎(安里的音像店) 434 00:30:07,680 --> 00:30:11,040 ‎各位 我们说的是麦当娜、贝纳多 ‎和法斯科·罗斯 对吧? 435 00:30:11,120 --> 00:30:12,840 ‎总共是一万五千里拉! 436 00:30:12,920 --> 00:30:16,000 ‎-巴蒂斯蒂还要多久? ‎-就几分钟 437 00:30:16,080 --> 00:30:17,880 ‎安里克 巴蒂斯蒂要多久? 438 00:30:17,960 --> 00:30:19,440 ‎-嗨 听着 ‎-嗨 439 00:30:19,520 --> 00:30:22,520 ‎我买了格洛丽亚·琼斯版的 ‎《堕落的爱》 440 00:30:22,600 --> 00:30:24,640 ‎你也有软细胞乐队的吗? 441 00:30:24,720 --> 00:30:27,240 ‎对新浪漫派你有什么推荐? 442 00:30:27,320 --> 00:30:33,000 ‎关于你说的第一件事应该没问题 443 00:30:33,080 --> 00:30:36,160 ‎-至于第二个… ‎-洛克西音乐团的《阿瓦隆》 444 00:30:36,800 --> 00:30:39,720 ‎《阿瓦隆》? ‎《阿瓦隆》是什么建议? 445 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 ‎那就斯潘道芭蕾舞团的《真实》 446 00:30:42,320 --> 00:30:44,400 ‎天啊 你会说杜兰杜兰的《里约》 447 00:30:44,480 --> 00:30:46,760 ‎不 阿尔伐城的《青春永驻》 448 00:30:46,840 --> 00:30:50,200 ‎-不是《你真的忍心伤害我》吗? ‎-超音波乐团《维也纳》 449 00:30:50,280 --> 00:30:53,000 ‎-那就《太害羞》吧 ‎-好吧 是你非要问 450 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 ‎惊惧之泪的《疯狂世界》 451 00:31:00,720 --> 00:31:02,520 ‎我…不知道这个 452 00:31:03,440 --> 00:31:07,000 ‎当然了 因为是新浪漫派 ‎和新潮派之间的流派 453 00:31:07,080 --> 00:31:11,200 ‎我知道如果你喜欢新浪漫派的歌 ‎你也会喜欢新浪潮的歌 454 00:31:11,280 --> 00:31:14,880 ‎我会放到录音带的最后 你就能听了 455 00:31:15,480 --> 00:31:18,120 ‎如果我不喜欢的话 ‎你就要给我个新的 456 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 ‎我的天啊 她真是个烦人精! 457 00:31:23,640 --> 00:31:25,960 ‎安里 快点!真是糟糕的一天 458 00:31:26,640 --> 00:31:27,480 ‎巴蒂斯蒂! 459 00:31:27,560 --> 00:31:31,560 ‎我… 巴蒂斯蒂 我找到了!就在这里 ‎巴蒂斯蒂 我们去找吧 460 00:31:31,640 --> 00:31:35,480 ‎我们复制的每张唱片 ‎大约45分钟 对吧? 461 00:31:35,560 --> 00:31:38,640 ‎既然是一小时的磁带 462 00:31:38,720 --> 00:31:41,720 ‎六十分钟 我们还剩十五分钟 463 00:31:41,800 --> 00:31:43,240 ‎不 安里 别这样 464 00:31:43,320 --> 00:31:46,520 ‎别在我数数的时候 ‎说35、45、15 我数乱了! 465 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 ‎不 佩皮诺 集中精神 这很重要 466 00:31:48,920 --> 00:31:50,840 ‎我们剩下的15分钟 467 00:31:50,920 --> 00:31:53,880 ‎可以用打碟师安里的音乐来填上 468 00:31:53,960 --> 00:31:57,520 ‎-你是打碟师 随便放你喜欢的吧 ‎-不 这才是重点 469 00:31:57,600 --> 00:32:01,120 ‎我会根据买家的品味来选择 470 00:32:01,200 --> 00:32:04,640 ‎-你怎么知道他们的品味? ‎-如果你买了杜兰杜兰 471 00:32:04,720 --> 00:32:08,080 ‎你也会喜欢斯潘道芭蕾舞团 ‎就算你不认识他们 472 00:32:08,160 --> 00:32:10,640 ‎如果你喜欢乔·科克尔 ‎你也会喜欢祖切罗 473 00:32:10,720 --> 00:32:13,360 ‎如果你喜欢新浪漫派 ‎你也会喜欢新浪潮派 474 00:32:13,440 --> 00:32:16,040 ‎我把它们加到最后让你听 475 00:32:16,120 --> 00:32:18,560 ‎我猜你也会买乔·科克尔的带子 476 00:32:18,640 --> 00:32:21,560 ‎我们能放出更多音乐 赚更多钱 477 00:32:22,800 --> 00:32:25,920 ‎我一个字都听不懂 这里有九百万 478 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 ‎这里有四百万 479 00:32:27,440 --> 00:32:29,040 ‎-九加四? ‎-十三 480 00:32:29,920 --> 00:32:32,120 ‎-多少钱? ‎-1300万 481 00:32:32,200 --> 00:32:35,280 ‎减掉费用还有我们欠马里奥先生的 482 00:32:35,960 --> 00:32:39,360 ‎-每个一百万 ‎-天啊 好多钱啊! 483 00:32:42,680 --> 00:32:45,640 ‎-怎么了?你不开心吗? ‎-我… 我不知道 484 00:32:45,720 --> 00:32:49,680 ‎-我们只是在附近街区卖 ‎-你还会把他们卖给谁? 485 00:32:49,760 --> 00:32:53,480 ‎给其他…社区的人 其他城市的人 486 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 ‎也许还有其他地区 487 00:32:55,200 --> 00:32:56,600 ‎你疯了吗? 488 00:32:56,680 --> 00:32:59,920 ‎听着 佩皮 如果我们在15天内 ‎买了这么多磁带 489 00:33:00,000 --> 00:33:02,920 ‎-想象一下如果我们有更好的组织 ‎-更好的? 490 00:33:03,000 --> 00:33:06,360 ‎你想批量卖吗?在市场摊位? 491 00:33:06,440 --> 00:33:09,080 ‎好主意 我倒是没想过 492 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 ‎安里 算了 不可行 493 00:33:11,320 --> 00:33:14,520 ‎这需要一个庞大的 ‎细碎的销售网络… 494 00:33:15,280 --> 00:33:17,040 ‎实时上我们… 495 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 ‎有 496 00:33:24,280 --> 00:33:25,640 ‎各位 面对现实吧 497 00:33:26,200 --> 00:33:27,800 ‎一切都注定要结束 498 00:33:27,880 --> 00:33:30,080 ‎香烟现在已经结束了 499 00:33:30,160 --> 00:33:33,000 ‎但今天… 我想谈谈未来 500 00:33:38,880 --> 00:33:40,120 ‎未来是磁带? 501 00:33:40,200 --> 00:33:43,680 ‎-不是一个 是一大堆磁带 ‎-你们十包烟能赚多少钱? 502 00:33:43,760 --> 00:33:46,440 ‎我们一包赚150 十包赚一千 503 00:33:46,520 --> 00:33:48,720 ‎我们要为一千里拉冒险坐牢? 504 00:33:49,400 --> 00:33:51,760 ‎我们以2500里拉的价格 ‎卖给你们这些磁带 505 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 ‎你们再以5000转卖 506 00:33:53,760 --> 00:33:56,680 ‎一分不多 一分不少 507 00:33:56,760 --> 00:33:59,360 ‎你们想要多少 我们都给 零风险… 508 00:33:59,920 --> 00:34:01,360 ‎我们变得富有 我们都是… 509 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 ‎还有你们 510 00:34:12,120 --> 00:34:14,480 ‎你不想数吗 马里奥先生先生? 511 00:34:16,240 --> 00:34:17,200 ‎我数过了 512 00:34:19,920 --> 00:34:23,600 ‎对了 马里奥先生… ‎我哥哥安里克和我… 513 00:34:23,680 --> 00:34:26,280 ‎我们有点想加大…行动 514 00:34:26,760 --> 00:34:29,360 ‎以我们的小方式 即使生意… 515 00:34:29,440 --> 00:34:30,680 ‎需要多少? 516 00:34:33,000 --> 00:34:34,400 ‎我们需要两亿 517 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 ‎两亿? 518 00:34:37,640 --> 00:34:41,160 ‎其实是两亿一千万 准确来说 519 00:34:41,240 --> 00:34:44,680 ‎就是这样 如果你 ‎不需要整数的话 当然 520 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 ‎我老实说 521 00:34:46,160 --> 00:34:49,720 ‎价钱取决于你拿的磁带质量 522 00:34:49,800 --> 00:34:51,640 ‎最低一万个 523 00:34:51,720 --> 00:34:54,760 ‎低于这个数字 你们可以去商店买 524 00:34:55,240 --> 00:34:58,120 ‎-好吧 ‎-好吧什么?你们需要多少? 525 00:34:58,680 --> 00:34:59,560 ‎全部 526 00:34:59,640 --> 00:35:03,040 ‎伙计们 别浪费我的时间 ‎多少?一万还是一万五? 527 00:35:03,520 --> 00:35:05,480 ‎我们不需要一万或一万五 528 00:35:05,560 --> 00:35:06,800 ‎我们需要全部 529 00:35:14,200 --> 00:35:16,280 ‎各位 我们开始工作了! 530 00:35:17,040 --> 00:35:20,000 ‎这些先生想买几卷磁带!喂 你! 531 00:35:34,800 --> 00:35:37,800 ‎(安里的音像店) 532 00:35:57,920 --> 00:35:59,320 ‎(混然天成) 533 00:36:09,760 --> 00:36:11,120 ‎佩佩 现在几点了? 534 00:36:11,800 --> 00:36:13,520 ‎你两分钟前问过我 535 00:36:14,000 --> 00:36:17,240 ‎两分钟前是9:05 ‎现在大概就是9:07吧 536 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 ‎你确定他们明白吗? 537 00:36:21,600 --> 00:36:23,680 ‎对!我们跟他们说了50次! 538 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 ‎这些该死的走私者根本不懂! 539 00:36:26,320 --> 00:36:30,760 ‎-也许他们有点堵车 ‎-什么车?你觉得他们开车吗? 540 00:36:30,840 --> 00:36:35,480 ‎我告诉你 他们都忘了 ‎他们不可靠 这就是事实 541 00:37:11,400 --> 00:37:13,200 ‎你们知道我是谁吗? 542 00:37:14,560 --> 00:37:15,400 ‎嗯… 543 00:37:24,280 --> 00:37:27,880 ‎喂?骨科创伤中心 ‎有什么可以帮您? 544 00:37:27,960 --> 00:37:30,080 ‎-你好… 是的 很好… ‎-喂? 545 00:37:30,160 --> 00:37:34,120 ‎-早上好 我是安里克 ‎-所以呢?我能为你做什么? 546 00:37:35,160 --> 00:37:37,200 ‎我不… 我不知道 547 00:37:37,280 --> 00:37:40,160 ‎也许我需要跟那边我认识的人谈谈? 548 00:37:40,240 --> 00:37:43,320 ‎听着 别太无耻了 我真的没心情 549 00:37:43,400 --> 00:37:47,720 ‎刚到了一大批快被打死的摩洛哥人 ‎你想找谁… 550 00:37:53,600 --> 00:37:56,720 ‎因为你们引起的损坏 ‎你们欠我一千万 551 00:37:56,800 --> 00:37:59,000 ‎然后你把这个肮脏的地方关了 552 00:38:07,400 --> 00:38:08,240 ‎早上好 553 00:38:10,000 --> 00:38:11,600 ‎早上好! 554 00:38:14,800 --> 00:38:16,120 ‎嘿 各位!我回来了! 555 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 ‎怎么都拉长了脸? 556 00:38:19,840 --> 00:38:22,920 ‎怎么了 孩子?叔叔演奏得很好吧? 557 00:38:24,800 --> 00:38:28,760 ‎算你走运 她遗传了我 谢天谢地 558 00:38:28,840 --> 00:38:30,520 ‎-谢天谢地 ‎-安吉洛 559 00:38:30,600 --> 00:38:33,840 ‎在你特别的日子 ‎我做了你最喜欢的菜 560 00:38:33,920 --> 00:38:36,640 ‎-咸鱼 ‎-不 妈妈 你不用这样! 561 00:38:36,720 --> 00:38:37,680 ‎但我想! 562 00:38:38,520 --> 00:38:40,000 ‎-好吧 ‎-你不吃吗? 563 00:38:40,080 --> 00:38:43,280 ‎-不 我今天不饿 ‎-佩佩 你也不饿吗? 564 00:38:43,360 --> 00:38:44,760 ‎我的胃打结了 565 00:38:44,840 --> 00:38:47,080 ‎-要我做点别的吗? ‎-不 566 00:38:47,160 --> 00:38:49,280 ‎来点肉?各位 你们没事吧? 567 00:38:49,360 --> 00:38:53,360 ‎妈妈 我们没事! ‎别因为我们不吃饭就审问我们 568 00:38:53,440 --> 00:38:56,600 ‎-我们不饿! ‎-我直到了 我去洗碗 569 00:38:56,680 --> 00:39:00,000 ‎别拿走 留着吧 也许 ‎我有几秒时间 我来吃 570 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 ‎我会帮你的 妈妈 571 00:39:01,560 --> 00:39:04,120 ‎别担心 没关系 你有孩子 572 00:39:11,880 --> 00:39:14,280 ‎所以各位…发生了什么事? 573 00:39:15,000 --> 00:39:17,960 ‎没事 爸爸 工作上起起落落 574 00:39:19,640 --> 00:39:21,520 ‎有多落? 575 00:39:24,800 --> 00:39:27,400 ‎爸爸 我们该怎么说?我们来看看… 576 00:39:27,480 --> 00:39:29,960 ‎有个摩洛哥黑帮老大 577 00:39:30,440 --> 00:39:33,680 ‎他把十几个同伙送去医院 578 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 ‎因为他们敢跟我们做生意 579 00:39:36,040 --> 00:39:39,800 ‎如果我们不关店 给他一千万 ‎他就会砍我们 580 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 ‎不过这是个小问题 581 00:39:42,040 --> 00:39:43,880 ‎害我没食欲的是 582 00:39:43,960 --> 00:39:46,720 ‎如果我们一个月不卖八万张磁带 583 00:39:46,800 --> 00:39:49,240 ‎我们不把两亿退还给 ‎马里奥先生先生的话 584 00:39:49,320 --> 00:39:51,120 ‎就不会再有弗拉塔西奥了 585 00:39:51,200 --> 00:39:52,440 ‎-啊! ‎-怎么样? 586 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 ‎够落了吗 爸爸? 587 00:39:57,080 --> 00:39:58,640 ‎安吉洛 588 00:39:59,280 --> 00:40:00,480 ‎你觉得呢? 589 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 ‎觉得什么? 590 00:40:02,200 --> 00:40:06,360 ‎你知道的 关于那个威胁他们的混蛋 591 00:40:06,440 --> 00:40:07,280 ‎对 没错 592 00:40:07,880 --> 00:40:09,840 ‎我觉得可以解决的 593 00:40:09,920 --> 00:40:13,040 ‎如果有人去那里好好解释 594 00:40:13,120 --> 00:40:15,280 ‎礼貌点 当然了 要坚决… 595 00:40:16,240 --> 00:40:18,320 ‎我觉得会解决的 596 00:40:18,400 --> 00:40:19,640 ‎再说了 伙计们 说实话 597 00:40:19,720 --> 00:40:22,560 ‎如果你们不吃这个意大利面 ‎我吃 扔掉是罪过 598 00:40:32,040 --> 00:40:35,240 ‎安吉洛 你确定 ‎你只需要一点装备吗? 599 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 ‎如果你愿意 我们可以带你去 600 00:40:37,480 --> 00:40:40,400 ‎弗朗西斯科说过 ‎你在监狱里就像他的兄弟一样 601 00:40:40,480 --> 00:40:44,400 ‎谢谢 最好不要 ‎我们只需要友好的对话 602 00:40:44,480 --> 00:40:47,840 ‎发生了误会 我们需要一些舞台道具 603 00:40:47,920 --> 00:40:50,920 ‎就一晚上 我明天就都还回来 604 00:40:51,000 --> 00:40:54,800 ‎安吉洛 我已经做到最低限度了 605 00:40:55,880 --> 00:40:57,880 ‎还有什么需要就告诉我 606 00:40:57,960 --> 00:40:59,240 ‎你在准备什么? 607 00:40:59,720 --> 00:41:00,560 ‎你喜欢吗? 608 00:41:01,040 --> 00:41:03,400 ‎我们在为跨年做准备 609 00:41:03,480 --> 00:41:06,280 ‎半公斤炸药放在32引信上 610 00:41:06,360 --> 00:41:09,080 ‎就像个原子弹一样 只需要一个名字 611 00:41:09,160 --> 00:41:11,600 ‎声音会很重要 令人印象深刻 612 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 ‎这个你有多少? 613 00:41:15,320 --> 00:41:18,320 ‎…编舞和漂亮的舞蹈设计! 614 00:41:18,400 --> 00:41:23,000 ‎因为他是个很棒的舞者 ‎非常非常棒 棒到他无法跳舞! 615 00:41:27,320 --> 00:41:30,040 ‎亲爱的朋友们 只要结局好 就皆大… 616 00:42:12,760 --> 00:42:14,000 ‎你们在做什么? 617 00:42:16,040 --> 00:42:20,840 ‎所以基本上 我们拆下了天线 ‎现在我们拉电线 618 00:42:23,200 --> 00:42:25,280 ‎你们都想死吗? 619 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 ‎死?不是 620 00:42:26,440 --> 00:42:29,400 ‎而且 我们不是只有两个人 而是… 621 00:42:29,480 --> 00:42:30,600 ‎三个 622 00:42:32,640 --> 00:42:34,440 ‎听着 我会告诉你真相 623 00:42:34,520 --> 00:42:37,040 ‎这是我人生中最美好的夜晚 624 00:42:37,120 --> 00:42:41,560 ‎但相信我 想到现在不开枪就回家 625 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 ‎让我心痛 626 00:42:42,920 --> 00:42:46,880 ‎除非你做蠢事 逼我扣下扳机… 627 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 ‎-你搞砸了… ‎-我就是这个意思! 628 00:42:50,040 --> 00:42:53,120 ‎求你再说一句话 我就在你头上开枪 629 00:42:53,200 --> 00:42:55,920 ‎我们就会让摩洛哥人的脑浆 ‎飞溅得到处都是! 630 00:42:56,000 --> 00:42:58,240 ‎好了 跟我来 走路 631 00:43:00,200 --> 00:43:01,040 ‎跪下 632 00:43:06,480 --> 00:43:07,400 ‎听着 633 00:43:07,480 --> 00:43:10,160 ‎我想告诉你一件事 因为… 634 00:43:10,240 --> 00:43:13,640 ‎有时候我们看起来有点天真 混乱… 635 00:43:13,720 --> 00:43:15,800 ‎有时候我们是这样 但… 636 00:43:16,560 --> 00:43:17,600 ‎这次不行 637 00:43:18,360 --> 00:43:19,240 ‎这次不行 638 00:43:19,920 --> 00:43:23,480 ‎你有24小时离开那不勒斯 ‎不要再出现 639 00:43:24,000 --> 00:43:25,080 ‎记住 640 00:43:25,840 --> 00:43:27,400 ‎弗拉塔西奥兄弟… 641 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 ‎只原谅一次 642 00:43:44,160 --> 00:43:45,400 ‎记住 643 00:43:46,520 --> 00:43:48,320 ‎弗拉塔西奥兄弟… 644 00:43:49,080 --> 00:43:51,000 ‎只原谅一次! 645 00:43:52,920 --> 00:43:54,040 ‎随便吧 这… 646 00:43:54,120 --> 00:43:57,720 ‎总有事情要发生来证明我的表演 647 00:43:57,800 --> 00:44:00,720 ‎-但一定有什么东西… ‎-或许是个阻碍 648 00:44:00,800 --> 00:44:04,440 ‎当然了 我们一直在这里谈论闹大 649 00:44:04,520 --> 00:44:06,000 ‎我们最终看起来… 650 00:44:09,040 --> 00:44:12,600 ‎从那时起 事情就疯狂起来 651 00:44:12,680 --> 00:44:15,640 ‎(混然天成 清晰声音的理想维度) 652 00:44:18,480 --> 00:44:21,320 ‎福尔切拉成为了“混然天成”社区 653 00:44:21,400 --> 00:44:24,280 ‎一半的社区从我们的工作中受益 654 00:44:24,360 --> 00:44:28,600 ‎每天进店的顾客数量都是两倍 655 00:44:28,680 --> 00:44:31,360 ‎三倍、百倍地增长 656 00:44:31,440 --> 00:44:34,760 ‎…所有人 前排的这位先生 ‎我们来总结一下 657 00:44:34,840 --> 00:44:38,080 ‎一千次圣诞合辑 我们说200祖切罗 658 00:44:38,160 --> 00:44:41,160 ‎法斯科·罗斯 再加上U2 两小时后见 659 00:44:41,240 --> 00:44:44,440 ‎如果你想要的话 披萨已经好了 ‎就在混然天成… 660 00:44:44,520 --> 00:44:47,760 ‎音像店现在只做批发了 661 00:44:47,840 --> 00:44:51,760 ‎因为我们的核心业务 ‎已经转移到实验室了 662 00:44:59,040 --> 00:45:01,960 ‎我们有十个不间断工作的实验室 663 00:45:02,040 --> 00:45:06,040 ‎我们必须雇用一百多名员工 ‎来管理这一切 664 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 ‎去吧 665 00:45:18,320 --> 00:45:21,320 ‎混然天成比官方发行传播得更广 666 00:45:21,400 --> 00:45:26,040 ‎可以到达没有音像店的城镇 667 00:45:26,680 --> 00:45:29,240 ‎现在有很多孩子也可以听音乐 668 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 ‎除了个人满足感之外 669 00:45:32,280 --> 00:45:34,440 ‎我们也赚了一点钱 670 00:45:35,880 --> 00:45:39,280 ‎说实话 不只是一小笔钱 671 00:45:41,560 --> 00:45:45,440 ‎在20世纪80年代中期 ‎在一周内 我们赚的钱 672 00:45:45,520 --> 00:45:48,120 ‎比普通人一辈子赚得都多 673 00:45:49,560 --> 00:45:51,600 ‎一百三十! 674 00:45:51,680 --> 00:45:56,760 ‎你突然觉得能买得起 ‎任何东西的感觉很奇怪 675 00:45:56,840 --> 00:45:58,760 ‎我们真的可以买任何东西 676 00:45:58,840 --> 00:46:00,640 ‎(两只天鹅迪斯科) 677 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 ‎老实说 我们有点娇惯了自己 678 00:46:21,960 --> 00:46:23,400 ‎安里 来吧 我们走! 679 00:46:24,320 --> 00:46:27,640 ‎安吉洛 拜托… 有很多人 我不… 680 00:46:27,720 --> 00:46:30,320 ‎-那怎么了? ‎-我得回家了 我… 681 00:46:30,400 --> 00:46:33,880 ‎别开始 我们说了什么? ‎你过去去演奏一些曲子 682 00:46:33,960 --> 00:46:35,360 ‎然后就我们离开 好吧? 683 00:46:35,440 --> 00:46:37,640 ‎为什么非要这样?我不明白 684 00:46:37,720 --> 00:46:40,840 ‎出于各种原因 首先 我们会拿到钱 685 00:46:40,920 --> 00:46:42,720 ‎其次 宣传品牌 686 00:46:42,800 --> 00:46:46,560 ‎第三 你总是一个人孤零零 ‎戴着耳机在店里! 687 00:46:46,640 --> 00:46:51,120 ‎-那有什么关系… ‎-你总是孤零零 很难过 好吗? 688 00:46:51,200 --> 00:46:53,960 ‎现在 这是今晚最美好的一刻 689 00:46:54,040 --> 00:46:58,520 ‎我们来为我们的超级嘉宾 ‎混然天成尖叫! 690 00:46:59,240 --> 00:47:00,880 ‎把手举起来 各位! 691 00:47:00,960 --> 00:47:03,360 ‎安里 你是最棒的!我是超级粉丝 692 00:47:03,440 --> 00:47:05,320 ‎我们之前见过吗? 693 00:47:05,400 --> 00:47:07,800 ‎不 我不这么认为 694 00:47:14,960 --> 00:47:16,040 ‎我来自福尔切拉 695 00:47:33,800 --> 00:47:36,400 ‎我兄弟利用这个… 696 00:47:36,480 --> 00:47:39,160 ‎他强迫我参加这些活动… 697 00:47:39,240 --> 00:47:41,600 ‎我是说 我喜欢做音乐集 698 00:47:43,040 --> 00:47:47,120 ‎仔细想想 我从来没给你做 ‎那个新浪漫派的磁带 699 00:47:47,600 --> 00:47:50,280 ‎-我想我应该道歉 ‎-应该是吧 700 00:47:50,360 --> 00:47:53,920 ‎我来过两次你都不在 ‎你和磁带都没有 701 00:47:54,520 --> 00:47:56,600 ‎你说得对 但现在我不… 702 00:47:56,680 --> 00:47:59,280 ‎我不再在音像店工作了 703 00:47:59,360 --> 00:48:01,680 ‎我们现在在别的地方… 704 00:48:02,200 --> 00:48:05,600 ‎所以你找不到我 ‎随便啦!我要怎么补偿你? 705 00:48:06,960 --> 00:48:10,040 ‎男人通常是怎么补偿女孩的? 706 00:48:11,800 --> 00:48:12,840 ‎啊! 707 00:48:13,480 --> 00:48:15,800 ‎我也问过自己这个问题… 708 00:48:15,880 --> 00:48:19,120 ‎一个男人如何补偿…一个女孩… 709 00:48:19,600 --> 00:48:21,640 ‎-安里 你是最棒的! ‎-谢谢 710 00:48:23,280 --> 00:48:26,600 ‎我…可以为你做新浪漫派的磁带 立刻 711 00:48:26,680 --> 00:48:29,240 ‎我们去实验室 那里有所有的设备… 712 00:48:29,320 --> 00:48:31,760 ‎-你的实验室? ‎-对 实验室 713 00:48:31,840 --> 00:48:35,000 ‎就像实验室一样 但没有科学家 714 00:48:35,080 --> 00:48:37,160 ‎我们在那里复制 715 00:48:37,840 --> 00:48:39,640 ‎我们称那里为实验室 但… 716 00:48:40,240 --> 00:48:43,880 ‎现在你提到了 我真不知道为什么… ‎我们这样称呼了 717 00:48:43,960 --> 00:48:45,880 ‎不管怎样 我们去的话我就给你看看 718 00:48:47,120 --> 00:48:49,440 ‎现在?凌晨两点? 719 00:48:50,160 --> 00:48:53,160 ‎不 不是现在…最好不是 720 00:48:53,240 --> 00:48:55,360 ‎现在是凌晨2点 721 00:48:56,760 --> 00:48:58,080 ‎也许明天? 722 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 ‎晚上好 723 00:49:09,720 --> 00:49:12,440 ‎-晚上好 ‎-姑娘们 牛角包还是格拉巴酒? 724 00:49:12,520 --> 00:49:13,360 ‎萨尔瓦多? 725 00:49:14,040 --> 00:49:18,280 ‎那个在街上 ‎开着黄色兰博基尼的人是谁? 726 00:49:18,360 --> 00:49:21,200 ‎他是弗拉塔西奥兄弟中最小的一个 727 00:49:21,280 --> 00:49:25,080 ‎弗拉塔西奥兄弟做了什么 ‎能让他们开兰博基尼? 728 00:49:25,160 --> 00:49:27,120 ‎你不认识他们 卡尔米内先生? 729 00:49:27,200 --> 00:49:29,560 ‎他们在混然天成背后 那些磁带 730 00:49:29,640 --> 00:49:32,160 ‎在每个市场都有摊位上 做得很大 731 00:49:32,240 --> 00:49:36,320 ‎萨尔瓦多 去给我买一个 ‎我很好奇 想听听 732 00:49:44,360 --> 00:49:46,120 ‎这就是实验室 733 00:49:48,680 --> 00:49:50,360 ‎我是说 这是其中之一 734 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 ‎我们其实有十个 735 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 ‎所以我现在就在这里做打碟师 736 00:50:00,480 --> 00:50:02,480 ‎你想听点好听的吗? 737 00:50:17,000 --> 00:50:18,560 ‎我什么都听不到 738 00:50:19,120 --> 00:50:20,440 ‎哦 对 739 00:50:35,040 --> 00:50:36,920 ‎他们陪着我们… 740 00:50:37,920 --> 00:50:38,960 ‎这是什么歌? 741 00:50:39,040 --> 00:50:41,400 ‎他们昨天在圣雷莫唱的 742 00:50:41,480 --> 00:50:44,480 ‎明天我们会发布合辑 ‎比官方发布早十天 743 00:50:45,640 --> 00:50:49,120 ‎你在正式发布之前发布了 ‎圣雷莫合辑? 744 00:50:51,280 --> 00:50:53,200 ‎你真是个奇怪的打碟师 745 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 ‎什么意思? 746 00:50:55,840 --> 00:50:58,160 ‎我是说… 747 00:50:59,440 --> 00:51:01,840 ‎这音乐是别人的 748 00:51:01,920 --> 00:51:04,040 ‎是的 我是说 打碟师就是这样 749 00:51:04,120 --> 00:51:07,240 ‎他们利用别人的音乐 去让人们听 750 00:51:07,320 --> 00:51:08,920 ‎是的 当然 751 00:51:11,080 --> 00:51:15,160 ‎我不知道打碟师是否会制作… ‎所有这些磁带 752 00:51:18,320 --> 00:51:21,440 ‎其实我不知道一个打碟师 ‎能做多少磁带 753 00:51:21,520 --> 00:51:23,120 ‎但我用自己的方式做打碟师 754 00:51:24,880 --> 00:51:27,520 ‎你… 你不喜欢吗?不好吗? 755 00:51:32,360 --> 00:51:33,200 ‎喜欢 756 00:51:35,040 --> 00:51:36,600 ‎我喜欢 757 00:51:57,440 --> 00:52:01,360 ‎-该死!我们一直在找你! ‎-现在不是时候 758 00:52:01,440 --> 00:52:05,840 ‎-我很忙 有人在这里… ‎-安里 利昂派人叫我们 759 00:52:05,920 --> 00:52:08,640 ‎他想见我们 现在 760 00:52:09,720 --> 00:52:10,600 ‎现在? 761 00:52:46,320 --> 00:52:48,000 ‎我们走! 762 00:53:06,800 --> 00:53:08,120 ‎你!你! 763 00:53:22,240 --> 00:53:23,080 ‎谢谢 764 00:53:25,040 --> 00:53:27,240 ‎你们三个中谁是混然天成? 765 00:53:29,000 --> 00:53:33,440 ‎严格来说我们三个都是 ‎尤其指公司的时候 766 00:53:33,520 --> 00:53:35,320 ‎-如果我们… ‎-谁他妈是安里? 767 00:53:35,400 --> 00:53:36,440 ‎是他 768 00:53:36,520 --> 00:53:38,760 ‎-跟我来 走吧 ‎-好 769 00:53:53,640 --> 00:53:56,560 ‎你一定就是著名的混然天成 770 00:53:56,640 --> 00:53:58,680 ‎-正是在下! ‎-我真的感觉很荣幸! 771 00:54:00,360 --> 00:54:02,840 ‎我听了你的磁带 很好听 772 00:54:04,800 --> 00:54:05,640 ‎谢谢 773 00:54:07,080 --> 00:54:08,720 ‎你玩得开心吗? 774 00:54:09,600 --> 00:54:12,320 ‎-你在享受派对吗? ‎-是的 很享受 775 00:54:13,560 --> 00:54:16,160 ‎-我看到了还有… ‎-哦 对 776 00:54:16,800 --> 00:54:19,360 ‎我们有客人 几个朋友来看我们 777 00:54:20,400 --> 00:54:22,360 ‎我们很年轻 我们喜欢玩 778 00:54:26,200 --> 00:54:27,040 ‎安里 779 00:54:28,840 --> 00:54:30,360 ‎我跟你说实话 780 00:54:30,440 --> 00:54:32,880 ‎我最近经历了一些事 781 00:54:32,960 --> 00:54:36,200 ‎我弟弟在监狱 地方检察官的混蛋… 782 00:54:36,280 --> 00:54:39,480 ‎和其他家族的一些自大的老男人 783 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 ‎我之前没听说过社区茶余饭后的话题 784 00:54:43,880 --> 00:54:45,360 ‎混然天成! 785 00:54:46,440 --> 00:54:49,640 ‎没有… 谢谢 很感谢 真的 786 00:54:52,840 --> 00:54:55,280 ‎我听说生意变得很严肃 787 00:54:56,720 --> 00:54:58,520 ‎你赚了很多钱 788 00:54:58,600 --> 00:55:00,280 ‎你卖遍了整个意大利 789 00:55:00,360 --> 00:55:03,360 ‎我不会说整个意大利 是在南方 790 00:55:05,760 --> 00:55:07,760 ‎但你知道我在想什么吗? 791 00:55:08,240 --> 00:55:11,440 ‎为了赚得跟你一样多 ‎我冒着被判无期的风险 792 00:55:12,600 --> 00:55:13,760 ‎你有什么风险? 793 00:55:18,000 --> 00:55:20,320 ‎我基本上是做…磁带的 794 00:55:20,400 --> 00:55:23,040 ‎我只是…个打碟师 795 00:55:24,280 --> 00:55:25,840 ‎你有几个兄弟? 796 00:55:26,800 --> 00:55:28,120 ‎我们有三个人 797 00:55:28,960 --> 00:55:32,040 ‎从今天起 就有四个兄弟了 还有我 798 00:55:36,160 --> 00:55:39,920 ‎总之 我们不要慌张 这只是一个提议 799 00:55:40,000 --> 00:55:41,720 ‎话说 是很难理解的一个提议 800 00:55:41,800 --> 00:55:44,960 ‎还有兄弟的事 安里… 三、四… 801 00:55:45,040 --> 00:55:47,320 ‎也许我们只是误解了情况 802 00:55:47,400 --> 00:55:51,320 ‎我们现在在乎的是音乐 ‎这才是我们该担心的 803 00:55:51,400 --> 00:55:52,760 ‎比方说宝丽金唱片 804 00:55:52,840 --> 00:55:56,560 ‎就说宝丽金 没人料到 ‎它会和飞利浦合并 805 00:55:56,640 --> 00:55:58,520 ‎但他们在一起很棒 806 00:55:58,600 --> 00:56:01,600 ‎但如果宝丽金拒绝了加入飞利浦 807 00:56:01,680 --> 00:56:03,880 ‎飞利浦就不会用锤子杀了他们了 808 00:56:03,960 --> 00:56:06,560 ‎-这跟锤子有什么关系? ‎-很有关系 809 00:56:06,640 --> 00:56:10,760 ‎我正在仔细分析清楚优缺点 810 00:56:10,840 --> 00:56:14,200 ‎-没有优点 ‎-你真不可理喻!那你说吧! 811 00:56:14,280 --> 00:56:16,720 ‎独立是最重要的 812 00:56:16,800 --> 00:56:20,000 ‎我们不能让第一个出现的傻瓜 ‎从我们这里夺走它 813 00:56:20,080 --> 00:56:21,880 ‎他看起来一点都不像傻瓜 814 00:56:21,960 --> 00:56:23,560 ‎你怎么能考虑 815 00:56:23,640 --> 00:56:26,840 ‎让他们加入到我们 ‎这么难才建立起来的东西? 816 00:56:26,920 --> 00:56:30,560 ‎我在考虑 因为我看不到其他选择… 817 00:56:33,800 --> 00:56:35,880 ‎…如果我们想继续活着的话 818 00:56:49,240 --> 00:56:51,080 ‎运气真好 819 00:56:51,160 --> 00:56:55,520 ‎因为那个卷发小子打算 ‎改变一个古老的犯罪体系 820 00:56:55,600 --> 00:56:57,600 ‎以前的家族不喜欢这样 821 00:56:57,680 --> 00:57:01,160 ‎在那不勒斯地区 四小时内 ‎有三人死亡一人受伤 822 00:57:01,240 --> 00:57:04,280 ‎…虽然最近发生了激烈的战争 823 00:57:04,360 --> 00:57:05,840 ‎产生了五名受害者… 824 00:57:05,920 --> 00:57:10,400 ‎…毒品和武器走私是马尔恰尼塞 ‎大屠杀的幕后原因 825 00:57:10,480 --> 00:57:12,480 ‎新家族中有四个人已经死了 826 00:57:12,560 --> 00:57:14,200 ‎…一场屠杀 是由… 827 00:57:14,280 --> 00:57:16,080 ‎这些图像的拍摄是在… 828 00:57:16,160 --> 00:57:20,120 ‎战争在那天晚上爆发 ‎我们和我们的磁带 829 00:57:20,200 --> 00:57:22,240 ‎完全被遮盖了 830 00:57:24,840 --> 00:57:28,200 ‎但真正的麻烦…还没开始 831 00:57:39,520 --> 00:57:40,960 ‎他们到底是谁? 832 00:58:06,920 --> 00:58:08,520 ‎(那不勒斯意大利冠军) 833 00:58:20,240 --> 00:58:23,640 ‎哦 人生 我的人生 834 00:58:23,720 --> 00:58:26,400 ‎哦 这颗心 835 00:58:27,000 --> 00:58:30,120 ‎你是我的初恋 836 00:58:30,200 --> 00:58:33,480 ‎你是第一个 也是最后一个 837 00:58:33,960 --> 00:58:36,120 ‎哦 人生 我的人生… 838 00:58:44,920 --> 00:58:47,840 ‎-各位 走吧 ‎-去哪里?派对在这里 839 00:58:47,920 --> 00:58:49,600 ‎结束了 掉头 840 00:58:49,680 --> 00:58:52,440 ‎-我要怎么掉头? ‎-他妈的转过来! 841 00:58:52,520 --> 00:58:55,760 ‎-去!佩佩!请移到旁边 ‎-各位!不好意思? 842 00:58:55,840 --> 00:59:00,120 ‎各位 快走!求你了!让路! 843 00:59:06,320 --> 00:59:09,760 ‎在内心深处 我们知道 ‎这一刻迟早会到来 844 00:59:22,560 --> 00:59:25,400 ‎就是这样!我们被拍到头版了 845 00:59:25,480 --> 00:59:28,440 ‎“海盗!” 他们现在 ‎就这么叫我们 “海盗” 846 00:59:28,520 --> 00:59:30,600 ‎我们跟海盗有什么关系? 847 00:59:31,080 --> 00:59:33,480 ‎我喜欢这个名字 有点诗意 848 00:59:33,560 --> 00:59:35,520 ‎我就知道警察会来的 849 00:59:35,600 --> 00:59:38,560 ‎你看不到诗意吗? ‎告诉我你在哪里看到的! 850 00:59:38,640 --> 00:59:42,240 ‎你知道海盗长什么样吗? ‎他们少了一只眼睛 钩子… 851 00:59:42,320 --> 00:59:44,240 ‎-谁在乎他们叫我们什么? ‎-我在乎 852 00:59:44,320 --> 00:59:47,840 ‎我们不知道他们查了多少实验室 ‎你却在乎那个! 853 00:59:47,920 --> 00:59:50,600 ‎好吧 但是… 他们凭什么行动? 854 00:59:50,680 --> 00:59:53,400 ‎他们能做什么?我们没做违法的事 855 00:59:53,480 --> 00:59:57,000 ‎他们突袭了三个实验室 ‎你觉得他们可以那样做吗? 856 00:59:57,080 --> 01:00:00,080 ‎我觉得我们在合法的灰色地带 857 01:00:00,160 --> 01:00:03,280 ‎如果我们违反了任何法律 ‎法律又少又模糊 858 01:00:03,360 --> 01:00:06,080 ‎一切都不入账 我们不交税 859 01:00:06,160 --> 01:00:09,080 ‎我们不开收据 我们没有收银机… 860 01:00:09,160 --> 01:00:11,000 ‎问题不是收银机! 861 01:00:11,080 --> 01:00:13,560 ‎詹尼酒吧 ‎从来没有过收音机 也开着门 862 01:00:13,640 --> 01:00:16,200 ‎詹尼酒吧的詹尼开兰博基尼吗? 863 01:00:16,320 --> 01:00:19,400 ‎又说那个该死的兰博基尼! 864 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 ‎他就是受不了 865 01:00:21,560 --> 01:00:24,560 ‎你知道吗?这只是在恐吓我们 866 01:00:24,640 --> 01:00:26,000 ‎那是里恰尔迪队长 867 01:00:26,080 --> 01:00:30,200 ‎他从香烟走私开始就坚守法律 868 01:00:30,280 --> 01:00:34,520 ‎但只有一个人 最坏的情况是 ‎他会放慢我们的生产 869 01:00:34,600 --> 01:00:36,560 ‎我们的生产不能放慢 870 01:00:37,600 --> 01:00:39,280 ‎他们想对我们发动战争? 871 01:00:39,840 --> 01:00:42,040 ‎好吧 我们会准备好赢得战争 872 01:00:44,800 --> 01:00:46,880 ‎我们还会买一个收银机 873 01:00:46,960 --> 01:00:52,040 ‎“所有的资本资产可以转让 ‎真挚的 签名…” 874 01:00:52,120 --> 01:00:54,800 ‎我们让我们的架构表面合法 875 01:00:54,880 --> 01:00:57,320 ‎一天内 我们成立了 ‎混然天成有限公司 876 01:00:57,840 --> 01:01:02,720 ‎弗朗西斯卡进口 特里萨合伙 ‎安里演出还有TNF服务 877 01:01:02,800 --> 01:01:05,160 ‎这些公司帮我们转移资金 878 01:01:05,240 --> 01:01:09,240 ‎也是和主要客户做生意的官方渠道 879 01:01:09,320 --> 01:01:12,120 ‎十个实验室还不够 我们设了两倍 880 01:01:12,200 --> 01:01:15,680 ‎这里有三个空置的公寓 你想看吗? 881 01:01:15,760 --> 01:01:19,440 ‎-公寓费多少? ‎-这取决于你选择的公寓 882 01:01:19,520 --> 01:01:22,240 ‎我是说整栋楼的公寓费 883 01:01:22,320 --> 01:01:25,280 ‎告诉其他住户 我们从现在开始付钱 884 01:01:25,360 --> 01:01:27,760 ‎天啊 你为什么要付一切费用? 885 01:01:27,840 --> 01:01:30,520 ‎正是为了避免这种问题 886 01:01:30,600 --> 01:01:33,440 ‎对了 我们三间公寓都要了 887 01:01:33,520 --> 01:01:36,120 ‎再加上另外五个 ‎在一小时就能内行动 888 01:01:36,200 --> 01:01:38,720 ‎来避免被财政警察扣押 889 01:01:38,800 --> 01:01:40,400 ‎而他们也不会放弃 890 01:01:46,240 --> 01:01:48,520 ‎但到那时 我们已经准备好应战了 891 01:01:49,760 --> 01:01:51,240 ‎-喂? ‎-财政警察 892 01:01:51,320 --> 01:01:54,440 ‎我们需要突袭检查大楼 ‎可以开门吗? 893 01:01:54,520 --> 01:01:55,880 ‎我们的员工增加了一倍 894 01:01:55,960 --> 01:01:59,480 ‎我们养活了数百个家庭 ‎每个人都爱我们 895 01:01:59,560 --> 01:02:02,120 ‎-喂? ‎-财政警察 可以开门吗? 896 01:02:02,200 --> 01:02:03,880 ‎我什么都不买 897 01:02:04,360 --> 01:02:06,800 ‎打开那该死的门! 898 01:02:07,320 --> 01:02:08,160 ‎走! 899 01:02:51,760 --> 01:02:54,320 ‎走 各位! 900 01:02:55,760 --> 01:03:00,000 ‎各位 你们看到了 ‎这个比另一个大五万倍 901 01:03:00,080 --> 01:03:02,280 ‎我们在这里会没事的 相信我 902 01:03:02,360 --> 01:03:06,600 ‎我认为假冒问题是个严重的问题 903 01:03:06,680 --> 01:03:08,600 ‎抱歉 你不能在这里拍 904 01:03:08,680 --> 01:03:12,840 ‎财政警察的行动吸引了记者 905 01:03:12,920 --> 01:03:15,120 ‎-这是生意 ‎-是的 906 01:03:15,200 --> 01:03:19,640 ‎他们骗了国家 ‎侵犯了数千里拉的版权 907 01:03:19,720 --> 01:03:23,440 ‎谁是海盗?那些伪造…音乐的人 908 01:03:23,520 --> 01:03:25,880 ‎经常使用“海盗”这个词 909 01:03:25,960 --> 01:03:29,440 ‎大家都知道这是多么高利润低风险 910 01:03:29,920 --> 01:03:32,760 ‎所以盗版在几个月内增加了十倍 911 01:03:33,240 --> 01:03:34,800 ‎他在干什么? 912 01:03:43,360 --> 01:03:44,960 ‎这是什么? 913 01:03:45,040 --> 01:03:47,000 ‎是磁带 先生 还能是什么? 914 01:03:47,080 --> 01:03:48,160 ‎看这里 看 915 01:03:48,760 --> 01:03:51,320 ‎我们还有最新的圣雷莫合辑 916 01:03:54,800 --> 01:03:57,760 ‎你在开玩笑吗?圣雷莫昨晚才开始 917 01:03:57,840 --> 01:04:00,960 ‎所以呢 先生? ‎如果你想要的话 就五千里拉 918 01:04:01,040 --> 01:04:02,880 ‎五千里拉? 919 01:04:02,960 --> 01:04:06,520 ‎是的 但声音很完美 我可以保证 920 01:04:06,600 --> 01:04:08,080 ‎但如果太多… 921 01:04:08,160 --> 01:04:10,960 ‎猜猜哪个是意大利最大的盗版商? 922 01:04:11,040 --> 01:04:12,720 ‎…这是假的 923 01:04:13,800 --> 01:04:15,960 ‎你什么意思 假的? 924 01:04:16,040 --> 01:04:18,160 ‎嗯 先生… 抱歉 但是… 925 01:04:18,800 --> 01:04:21,680 ‎这是原始的假货! 926 01:04:31,080 --> 01:04:33,920 ‎四个不够 我至少需要七个 927 01:04:35,760 --> 01:04:37,720 ‎侧边看台?你疯了吗? 928 01:04:37,800 --> 01:04:40,840 ‎你想让我岳父杀了我吗?不可能 929 01:04:40,920 --> 01:04:43,680 ‎我们完全失去了比例感 930 01:04:43,760 --> 01:04:45,760 ‎事情已经失控了 931 01:04:46,760 --> 01:04:49,680 ‎等一下 米莫 请别挂断电话 932 01:04:49,760 --> 01:04:52,600 ‎里恰尔迪 拜托 你没看到我很忙吗? 933 01:04:53,560 --> 01:04:55,480 ‎我需要逮捕令 934 01:04:56,360 --> 01:04:58,000 ‎你需要那个干什么? 935 01:04:58,080 --> 01:04:59,960 ‎给音乐磁带伪造者 936 01:05:00,560 --> 01:05:03,440 ‎你想逮捕制作混音带的人吗? 937 01:05:03,520 --> 01:05:05,360 ‎他们做了很多 先生 938 01:05:05,440 --> 01:05:08,600 ‎他们卖到了那不勒斯和 ‎整个意大利的市场 939 01:05:08,680 --> 01:05:12,800 ‎我们突袭了他们 但他们继续做 ‎别无选择 只能逮捕他们 940 01:05:12,880 --> 01:05:15,960 ‎香烟走私者呢?我们要杀了他们吗? 941 01:05:16,040 --> 01:05:20,440 ‎-或者我们可以烧掉毒贩 ‎-我会说清楚的 他们的生意很大 942 01:05:20,520 --> 01:05:24,680 ‎他们在音乐节还在开的时候 ‎就有圣雷莫合辑了 943 01:05:24,760 --> 01:05:27,760 ‎他们甚至被其他伪造者仿制 944 01:05:27,840 --> 01:05:29,480 ‎真是令人费解! 945 01:05:29,560 --> 01:05:32,280 ‎我真的很困惑 你有证据吗? 946 01:05:32,360 --> 01:05:34,800 ‎那不勒斯的市场摊位满了! 947 01:05:34,880 --> 01:05:36,880 ‎我该怎么跟地方官员说? 948 01:05:36,960 --> 01:05:40,480 ‎我们去海边散步 买塔拉利和… 949 01:05:40,560 --> 01:05:42,720 ‎也许我没说清楚 950 01:05:42,800 --> 01:05:44,880 ‎不 里恰尔迪 帮我个忙 951 01:05:44,960 --> 01:05:47,760 ‎-今天早上 别让我看见你 ‎-让我… 952 01:05:47,840 --> 01:05:52,000 ‎不!我现在正在进行一个 ‎非常复杂的劝说 953 01:05:52,080 --> 01:05:54,040 ‎如果我失去专注力 我就做不到了 954 01:05:54,120 --> 01:05:56,120 ‎现在出去 走! 955 01:05:57,480 --> 01:06:01,040 ‎米莫 听着 我有个主意 ‎你要是喜欢就告诉我 956 01:06:01,520 --> 01:06:05,240 ‎我会带着十个巡逻队亲自过来 ‎给你们关掉 957 01:06:05,320 --> 01:06:09,040 ‎你再也不会卖掉另一杯咖啡了 ‎会灭绝的 958 01:06:46,840 --> 01:06:50,200 ‎我的500份安东尼洛凡狄帝 ‎还要多久? 959 01:06:50,280 --> 01:06:53,920 ‎-我在这里待了半小时了! ‎-肯定在这里 960 01:06:54,000 --> 01:06:54,840 ‎对! 961 01:06:54,920 --> 01:06:58,320 ‎我不知道安里先生是否… ‎你知道 我写了一首情歌… 962 01:06:58,400 --> 01:07:01,160 ‎-你昨天也来了! ‎-我每天都来 我… 963 01:07:01,240 --> 01:07:03,080 ‎我想和安里先生谈谈 964 01:07:03,160 --> 01:07:06,760 ‎-我要把磁带给他 ‎-不是这样的! 965 01:07:06,840 --> 01:07:10,400 ‎-拉美的唱片在哪里? ‎-安里!我的磁带在这里! 966 01:07:11,080 --> 01:07:13,080 ‎我梦想成为歌手 967 01:07:13,160 --> 01:07:17,560 ‎-我的声音很好听 我为你唱歌 ‎-不!你不能在这里唱歌 求你了! 968 01:07:17,640 --> 01:07:20,800 ‎-歌是从痛苦中诞生的 ‎-西罗 处理好 969 01:07:20,880 --> 01:07:23,280 ‎-你的声音确实好听 ‎-谢谢 970 01:07:23,360 --> 01:07:24,800 ‎-上楼来 ‎-真的! 971 01:07:24,880 --> 01:07:26,920 ‎跟我上楼来 谢谢 972 01:07:27,000 --> 01:07:30,320 ‎第100次跟你说了 ‎当你下楼到桌子上时 973 01:07:30,400 --> 01:07:33,280 ‎别跟歌手说话!否则他们会吵架 974 01:07:33,360 --> 01:07:35,040 ‎佩佩 我理解他们 975 01:07:35,120 --> 01:07:37,960 ‎只有这样才能让他们被听到 976 01:07:38,040 --> 01:07:40,240 ‎安里 现在这些赞助怎么回事? 977 01:07:40,320 --> 01:07:43,960 ‎我们一直在处理意大利的国际音乐 978 01:07:44,040 --> 01:07:47,360 ‎这些业余歌手…还有一件事 ‎不再有弗拉门科民歌了 979 01:07:47,440 --> 01:07:49,880 ‎-弗拉门科民歌? ‎-是的 弗拉门科民歌 980 01:07:49,960 --> 01:07:52,840 ‎你对西班牙音乐的痴迷毫无道理 981 01:07:52,920 --> 01:07:55,720 ‎所以所有的记录都消失了!听着 982 01:07:55,800 --> 01:07:58,560 ‎首先不是弗拉门科民歌 是拉美的 983 01:07:58,640 --> 01:08:01,240 ‎-第二 拉美是未来的 ‎-什么? 984 01:08:01,320 --> 01:08:04,120 ‎当他们看到是西班牙语时 ‎他们不会买的 985 01:08:04,200 --> 01:08:06,720 ‎我们应该汇编圣乐 986 01:08:07,960 --> 01:08:10,640 ‎-你是说教堂音乐合辑? ‎-是的 987 01:08:10,720 --> 01:08:13,080 ‎我有五个教区的请求 988 01:08:13,160 --> 01:08:16,880 ‎我觉得这有道理 ‎如果我们也满足要求… 989 01:08:48,880 --> 01:08:49,840 ‎谁是内奸? 990 01:08:52,680 --> 01:08:53,680 ‎你什么意思? 991 01:08:53,760 --> 01:08:58,000 ‎你怎么能把圣雷莫的磁带 ‎在还没结束的时候就卖到摊位上呢? 992 01:08:58,080 --> 01:09:01,360 ‎莱恩电视台有人给你音乐母带 谁? 993 01:09:05,360 --> 01:09:07,160 ‎我为什么要告诉你? 994 01:09:09,920 --> 01:09:11,520 ‎他很有趣! 995 01:09:12,080 --> 01:09:13,880 ‎他很有趣… 对 996 01:09:13,960 --> 01:09:17,880 ‎小孩 人们跟我说话前会数十个数 997 01:09:18,360 --> 01:09:22,200 ‎-我还没看你数过 ‎-不 别让事情变得更糟 998 01:09:22,280 --> 01:09:27,040 ‎首先 队长肯定是以私人身份 ‎来到这里的 999 01:09:27,120 --> 01:09:30,600 ‎因为他没有安保细节或许可证 所以… 1000 01:09:30,680 --> 01:09:33,640 ‎不如我们来杯咖啡?去买三杯咖啡 1001 01:09:33,720 --> 01:09:37,280 ‎我再最后问你一次 谁是内奸? 1002 01:09:37,360 --> 01:09:39,440 ‎你觉得你能吓到我吗? 1003 01:09:40,000 --> 01:09:43,600 ‎我从小就忍受跟你一样欺负人的人 1004 01:09:43,680 --> 01:09:46,680 ‎-我被别人讨厌 就因为我这样 ‎-哪样? 1005 01:09:46,760 --> 01:09:50,440 ‎你自称是打碟师 但你只是个冒牌货 1006 01:09:50,520 --> 01:09:51,640 ‎你没有才华! 1007 01:09:51,720 --> 01:09:54,960 ‎你不能忍受别人在这里 ‎以不同的方式做事! 1008 01:09:55,040 --> 01:09:58,600 ‎你还是个自由人 ‎算很幸运!但我保证 1009 01:09:58,680 --> 01:10:02,200 ‎我会把你送进监狱 ‎确保你永远不会出狱 1010 01:10:08,520 --> 01:10:12,200 ‎我们要派三辆巡警车! ‎你们根本不该在这里! 1011 01:10:18,640 --> 01:10:20,320 ‎这是非法商店! 1012 01:11:04,720 --> 01:11:05,560 ‎嗨 卡罗 1013 01:11:06,920 --> 01:11:09,400 ‎听到你的消息总是很好 1014 01:11:10,080 --> 01:11:14,600 ‎听着 顶级买家名单上还有一个错误 1015 01:11:16,280 --> 01:11:18,400 ‎仔细看看那个“亿” 1016 01:11:18,880 --> 01:11:20,040 ‎是的 千万亿的那个亿 1017 01:11:21,080 --> 01:11:22,040 ‎是的 1018 01:11:22,120 --> 01:11:26,920 ‎有一份五十亿里拉的 1019 01:11:27,400 --> 01:11:30,560 ‎空白磁带订单 ‎来自混然天成有限公司 1020 01:11:31,320 --> 01:11:34,720 ‎现在既然我是向董事会提交这些文件 1021 01:11:34,800 --> 01:11:37,280 ‎我不能每次都用铅笔检查… 1022 01:11:39,280 --> 01:11:40,840 ‎什么?那不是错误? 1023 01:11:43,640 --> 01:11:48,080 ‎谁他妈要买五十亿里拉的空白磁带? 1024 01:11:54,760 --> 01:11:56,200 ‎嘿 斯特凡尼亚 1025 01:11:56,280 --> 01:12:00,840 ‎先生们 我能当面见到你们 ‎是我的荣幸 1026 01:12:00,920 --> 01:12:02,280 ‎-你一定是安里 ‎-是的 1027 01:12:02,360 --> 01:12:03,920 ‎我听了你的混音 1028 01:12:04,000 --> 01:12:06,040 ‎-太棒了!我是你的粉丝 ‎-谢谢 1029 01:12:06,120 --> 01:12:08,040 ‎-你一定是佩佩 ‎-幸会 1030 01:12:08,120 --> 01:12:09,360 ‎-安吉洛? ‎-幸会 1031 01:12:09,440 --> 01:12:12,840 ‎这位是卡罗·派斯奇 ‎我们优秀的商务总监 1032 01:12:12,920 --> 01:12:14,440 ‎你们吃过午饭了吗? 1033 01:12:14,520 --> 01:12:18,520 ‎我在海鲜餐厅订了餐 我知道… 1034 01:12:18,600 --> 01:12:23,040 ‎你们会觉得米兰的鱼… ‎让我改变你们的想法 1035 01:12:23,120 --> 01:12:25,160 ‎-你有车吗? ‎-有 1036 01:12:25,240 --> 01:12:26,120 ‎跟着我们 1037 01:12:26,200 --> 01:12:29,880 ‎这是白葡萄酒 ‎特努塔·圣伊格纳齐奥 1038 01:12:29,960 --> 01:12:32,120 ‎他们今年生产了多少瓶? 1039 01:12:32,200 --> 01:12:34,920 ‎很遗憾 他们只生产了不到100个 1040 01:12:35,000 --> 01:12:39,600 ‎-但我们很幸运有两个 ‎-这次我们两个都要了 1041 01:12:39,680 --> 01:12:42,480 ‎你们想尝尝一款有趣的白葡萄酒吗? 1042 01:12:42,560 --> 01:12:45,720 ‎我不确定你们是否喜欢 ‎强烈而富含矿物质 1043 01:12:45,800 --> 01:12:47,360 ‎很好 我们要了 1044 01:12:47,440 --> 01:12:51,680 ‎先生们 坦白说 ‎我为什么带你们来这里 1045 01:12:52,200 --> 01:12:54,000 ‎你们一定知道我们的公司 1046 01:12:54,080 --> 01:12:57,360 ‎除了处理一些其他事情之外 1047 01:12:57,440 --> 01:13:01,240 ‎总是对新企业很感兴趣 1048 01:13:01,320 --> 01:13:06,280 ‎我必须说我们立刻注意到了你们 ‎我简单说一下 1049 01:13:06,360 --> 01:13:12,440 ‎我们想拥有空白磁带的独家代理权 1050 01:13:12,520 --> 01:13:14,760 ‎等等 我要马上告诉你 1051 01:13:14,840 --> 01:13:18,920 ‎卡罗正在桌子下面踢我… 1052 01:13:19,000 --> 01:13:22,880 ‎他很生气 但我还是要说 1053 01:13:22,960 --> 01:13:27,400 ‎我们有个提议 我觉得你会很难拒绝 1054 01:13:27,480 --> 01:13:30,680 ‎说到严肃的东西…蔬菜沙拉 达里奥? 1055 01:13:30,760 --> 01:13:34,000 ‎-是的先生? ‎-给我们来些蔬菜沙拉吧? 1056 01:13:34,080 --> 01:13:35,560 ‎好的 1057 01:13:40,400 --> 01:13:44,400 ‎那是阿图罗‎·‎玛丽亚·巴兰巴尼 ‎***首席执行官 1058 01:13:44,480 --> 01:13:48,960 ‎他是福布斯报道的 ‎意大利薪资最高的前十名经理人 1059 01:13:49,040 --> 01:13:54,200 ‎他告诉我们 单供应系统 ‎对所有人来说都是最方便的 1060 01:13:54,280 --> 01:13:59,080 ‎营收增幅超过30% 准时和定制送货 1061 01:13:59,160 --> 01:14:02,680 ‎巨大的折扣和几乎无限的信用供货 1062 01:14:19,240 --> 01:14:21,160 ‎先生们 今天很荣幸 1063 01:14:21,240 --> 01:14:25,600 ‎可爱的朱利奥现在会带你们去机场 ‎我们很快会再联系上 1064 01:14:25,680 --> 01:14:27,520 ‎谢谢你们的陪伴 1065 01:14:27,600 --> 01:14:29,760 ‎-谢谢 ‎-谢谢你 阿图罗 1066 01:14:29,840 --> 01:14:31,520 ‎来那不勒斯找我们 1067 01:14:31,600 --> 01:14:32,840 ‎好 当然 1068 01:14:33,520 --> 01:14:35,840 ‎-出发吧 一路顺风! ‎-谢谢 1069 01:14:35,920 --> 01:14:38,280 ‎祝你们飞行安全 再见! 1070 01:14:40,080 --> 01:14:43,960 ‎太棒了! 1071 01:14:44,720 --> 01:14:48,680 ‎你懂吗?他们占了70%的市场 ‎他们同意跟我们合作! 1072 01:14:49,280 --> 01:14:53,960 ‎明天那些***混蛋会大吃一惊 1073 01:14:54,680 --> 01:14:56,960 ‎大好消息!你怎么不开心? 1074 01:14:57,040 --> 01:14:58,000 ‎阿图罗 拜托! 1075 01:14:58,480 --> 01:15:00,800 ‎大家都知道他们用磁带做什么 1076 01:15:00,880 --> 01:15:04,680 ‎我就不知道 你知道吗? ‎我们在午餐时谈过吗? 1077 01:15:04,760 --> 01:15:07,080 ‎我们没谈过 我们不知道 1078 01:15:07,160 --> 01:15:09,880 ‎而且卡罗 我们卖的是空白磁带 1079 01:15:09,960 --> 01:15:12,560 ‎他们能怎么处理那些? 1080 01:15:12,640 --> 01:15:16,680 ‎其实 你想知道真相吗? ‎一年150亿 1081 01:15:16,760 --> 01:15:23,120 ‎他们甚至可以去捕鲸 ‎造地雷、铀浓缩 1082 01:15:23,600 --> 01:15:24,960 ‎我才不在乎! 1083 01:15:26,040 --> 01:15:28,080 ‎-那条鱼没那么好吃 ‎-嗯… 1084 01:15:28,160 --> 01:15:31,560 ‎但其他一切都很顺利 ‎我们达成了不错的交易 1085 01:15:31,640 --> 01:15:33,880 ‎没错 确实!有了他的折扣 1086 01:15:33,960 --> 01:15:36,320 ‎我们至少能增加25%的营业额 1087 01:15:36,400 --> 01:15:38,240 ‎-拜托 靠边停车 ‎-这里? 1088 01:15:38,320 --> 01:15:40,200 ‎-对! ‎-安里 你在做什么? 1089 01:15:40,880 --> 01:15:42,720 ‎我们会错过飞机的!安里克! 1090 01:15:43,960 --> 01:15:45,040 ‎安里克! 1091 01:15:56,440 --> 01:15:58,360 ‎安里 你疯了吗? 1092 01:16:09,920 --> 01:16:16,920 ‎(数字音效革命) 1093 01:16:26,680 --> 01:16:27,520 ‎安里! 1094 01:16:28,440 --> 01:16:29,720 ‎-嘿 ‎-嘿 1095 01:16:32,440 --> 01:16:36,360 ‎-米兰的情况如何? ‎-一切顺利 我给你带了礼物 1096 01:16:38,920 --> 01:16:42,800 ‎-一切都好吗?你看起来很奇怪 ‎-是的…一切都很好 1097 01:16:42,880 --> 01:16:45,880 ‎我们达成了一项协议 ‎我们可以赚很多钱 1098 01:16:47,320 --> 01:16:48,960 ‎那你为什么不开心? 1099 01:16:51,760 --> 01:16:54,680 ‎我不知道 我回头看的时候 ‎这整个马戏… 1100 01:16:54,760 --> 01:16:58,560 ‎米兰的牡蛎、经理、财政警察… 1101 01:17:01,280 --> 01:17:02,760 ‎我只是想当一个打碟师 1102 01:17:07,640 --> 01:17:12,400 ‎特里萨 如果我不再做混然天成 ‎你还会和我在一起吗? 1103 01:17:14,360 --> 01:17:15,760 ‎不 安里 不会 1104 01:17:17,400 --> 01:17:21,400 ‎首先 因为我还在等新浪漫派磁带 1105 01:17:23,640 --> 01:17:27,000 ‎而且 因为我不能 ‎一直收这么吓人的礼物 1106 01:17:29,000 --> 01:17:31,360 ‎你不喜欢大教堂的水晶球吗? 1107 01:17:33,840 --> 01:17:36,040 ‎太奇怪了 因为它很漂亮 1108 01:17:37,720 --> 01:17:40,520 ‎我不想毁了这个…惊喜 1109 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 ‎但也许你还没摇过它 1110 01:17:42,800 --> 01:17:45,720 ‎因为当你这么做的时候 会有事发生… 1111 01:17:45,800 --> 01:17:47,000 ‎一切都变了 1112 01:18:13,320 --> 01:18:16,600 ‎等一下 先生 我们跟教父拍一张吧 1113 01:18:17,080 --> 01:18:20,240 ‎-拜托 先生 ‎-我来了!教父来了! 1114 01:18:23,000 --> 01:18:23,840 ‎多谢 1115 01:18:25,840 --> 01:18:30,720 ‎亲爱的安里克 我想再次感谢你 ‎谢谢你给我的荣誉 1116 01:18:30,800 --> 01:18:34,840 ‎才没有!我想感谢你为我们做的一切 1117 01:18:34,920 --> 01:18:38,240 ‎现在我得赶快走了 ‎我的飞机一个半小时后出发 1118 01:18:38,320 --> 01:18:39,320 ‎你现在走吗? 1119 01:18:39,400 --> 01:18:42,400 ‎来自巴提帕利亚的 ‎新鲜马苏里拉奶酪就要来了 1120 01:18:42,480 --> 01:18:44,240 ‎我知道 我亲爱的朋友 1121 01:18:44,320 --> 01:18:49,160 ‎我明天一大早有个会议 ‎很无聊 但我不能错过 1122 01:18:49,240 --> 01:18:51,760 ‎我们也有唱片公司 你知道的 1123 01:18:51,840 --> 01:18:55,520 ‎偶尔我要见见所有的人 盘点一下 1124 01:18:56,000 --> 01:19:00,800 ‎但听着 在我走之前 ‎我有东西要给小卡门 1125 01:19:00,880 --> 01:19:01,880 ‎沃特! 1126 01:19:03,840 --> 01:19:06,440 ‎我的天啊 阿图罗!你真的很厉害! 1127 01:19:07,240 --> 01:19:08,720 ‎太美了! 1128 01:19:09,200 --> 01:19:12,200 ‎一个老人吃…意大利面 1129 01:19:13,120 --> 01:19:17,800 ‎不…是《吃意大利面的男人》 ‎那才是真正的名字 1130 01:19:18,440 --> 01:19:21,840 ‎这是一个很出名的画家古图索画的 1131 01:19:21,920 --> 01:19:25,600 ‎自从他最近去世后 ‎价值就一定会上升 1132 01:19:25,680 --> 01:19:28,920 ‎不知道你花了多少钱? ‎好大…佩皮诺! 1133 01:19:29,000 --> 01:19:31,200 ‎-什么? ‎-看看阿图罗给我的礼物 1134 01:19:31,720 --> 01:19:34,400 ‎-看这里 你看 ‎-哇!真美! 1135 01:19:34,880 --> 01:19:38,120 ‎-这是什么?一个老人吃意大利面? ‎-不是! 1136 01:19:38,840 --> 01:19:41,920 ‎《吃意大利面的男人》 ‎ 这幅画很有名 1137 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 ‎原谅我兄弟 他很无知 1138 01:19:44,080 --> 01:19:46,560 ‎-他年纪大了… ‎-佩佩? 1139 01:19:46,640 --> 01:19:48,080 ‎-什么? ‎-我去拿甜点 1140 01:19:48,160 --> 01:19:51,160 ‎女儿们和你父亲在一起 ‎看着她们 1141 01:19:51,240 --> 01:19:52,360 ‎我走了 1142 01:19:52,440 --> 01:19:54,400 ‎-我要回米兰了 ‎-好 1143 01:19:54,480 --> 01:19:57,080 ‎我周一会和你谈谈那件事 1144 01:19:57,160 --> 01:19:59,680 ‎姑娘们 乖乖的 别毁了爷爷 1145 01:19:59,760 --> 01:20:02,680 ‎-爸爸 你想休息一下吗?她们很可怕 ‎-不可能! 1146 01:20:02,760 --> 01:20:07,000 ‎这一次我可以享受我的孙女了 ‎你们想跟爷爷一起吗? 1147 01:20:07,080 --> 01:20:08,120 ‎-想 ‎-看到了吗 佩佩? 1148 01:20:08,200 --> 01:20:10,640 ‎你去找你妈妈谈谈 让她安心 1149 01:20:10,720 --> 01:20:14,000 ‎她在报纸上看到了海盗 财政警察… 1150 01:20:14,080 --> 01:20:16,920 ‎-她很担心 ‎-我们要告诉你多少次? 1151 01:20:17,000 --> 01:20:19,320 ‎不用担心 没有… 1152 01:20:19,400 --> 01:20:22,080 ‎安吉洛 你要告诉爸爸一切安好吗? 1153 01:20:22,720 --> 01:20:24,560 ‎我去给孩子们拿水 1154 01:20:24,640 --> 01:20:27,720 ‎一位财政警察队长想破坏我们 1155 01:20:27,800 --> 01:20:28,960 ‎但我们更聪明! 1156 01:20:29,040 --> 01:20:31,760 ‎-对 但… ‎-你不是上次的阿姨了 1157 01:20:31,840 --> 01:20:35,040 ‎-你是个新阿姨 ‎-你在说什么 亲爱的? 1158 01:20:35,120 --> 01:20:36,840 ‎-可恶 那些孩子… ‎-是的 1159 01:20:36,920 --> 01:20:38,440 ‎我们去喝一杯吧 1160 01:20:39,400 --> 01:20:41,360 ‎她们总是和妈妈在一起 1161 01:20:41,440 --> 01:20:45,320 ‎她们从没见过自己的父亲 ‎她们住在自己的幻想世界 1162 01:20:45,400 --> 01:20:47,840 ‎太棒了!我的天啊 她好漂亮! 1163 01:20:47,920 --> 01:20:51,800 ‎我觉得她吸引了你的眼球 ‎看起来像变蓝了 1164 01:20:51,880 --> 01:20:53,760 ‎她也有你的嘴 1165 01:20:53,840 --> 01:20:57,840 ‎不 我们认为她有爷爷加埃塔诺的嘴 1166 01:20:57,920 --> 01:21:02,760 ‎-简而言之 她看起来不像安里克 ‎-她从他那里遗传了一些东西 眼神 1167 01:21:03,720 --> 01:21:06,360 ‎好像她一直在找东西一样 1168 01:21:07,240 --> 01:21:09,720 ‎我问你一个问题 你觉得… 1169 01:21:09,800 --> 01:21:11,840 ‎你在我之后说 别担心 1170 01:21:11,920 --> 01:21:14,000 ‎画中的男人多大年纪? 1171 01:21:14,080 --> 01:21:17,400 ‎你不能这样问! ‎你在指引他们的答案! 1172 01:21:17,480 --> 01:21:19,360 ‎-我问… ‎-你问多大… 1173 01:21:19,440 --> 01:21:23,680 ‎-我是说 问题可以… ‎-所以你为什么说… 1174 01:21:23,760 --> 01:21:27,280 ‎简而言之 一切都很清晰 画面完成了 1175 01:21:27,360 --> 01:21:31,640 ‎但这只关系到盎格鲁-撒克逊的市场 1176 01:21:31,720 --> 01:21:35,240 ‎在意大利 我们 最感兴趣的场景 1177 01:21:35,720 --> 01:21:39,640 ‎至少可以说是灾难 1178 01:21:40,120 --> 01:21:42,200 ‎-我们在说什么? ‎-盗版 1179 01:21:42,280 --> 01:21:44,240 ‎-哦 太糟糕了 ‎-对 1180 01:21:44,320 --> 01:21:46,280 ‎-真正的瘟疫 ‎-所以 首先 1181 01:21:46,360 --> 01:21:49,080 ‎我们举了一个象征性的例子 1182 01:21:49,560 --> 01:21:52,720 ‎这是唱片公司的营业额分成 1183 01:21:53,240 --> 01:21:58,680 ‎出于敏感原因 没有名字 ‎但我想给你们看一个东西 1184 01:21:59,360 --> 01:22:05,080 ‎目前为止最大的专栏 ‎属于混然天成的唱片公司 1185 01:22:06,560 --> 01:22:09,160 ‎-他们是海盗 ‎-海盗? 1186 01:22:09,240 --> 01:22:12,920 ‎以27%的市场占有率 ‎引领意大利的唱片公司 1187 01:22:13,440 --> 01:22:18,080 ‎在意大利南部有85%的顶峰 ‎混然天成被视为原创 1188 01:22:18,160 --> 01:22:19,960 ‎因为这反过来又是海盗 1189 01:22:20,040 --> 01:22:22,280 ‎-这太荒谬了! ‎-真羞耻! 1190 01:22:23,840 --> 01:22:25,920 ‎-难以置信 ‎-这太离谱了 1191 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 ‎这是每个意大利唱片公司的 ‎前几名销售额 1192 01:22:30,080 --> 01:22:34,120 ‎这是目前卖得最好的混然天成磁带 1193 01:22:34,760 --> 01:22:36,200 ‎圣雷莫合辑 1194 01:22:36,280 --> 01:22:39,920 ‎在音乐节还在进行的时候 ‎就已经在市场摊位上卖了 1195 01:22:40,000 --> 01:22:41,800 ‎-怎么做到的? ‎-我们不知道 1196 01:22:41,880 --> 01:22:44,240 ‎他们肯定在莱恩内部有内奸 1197 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 ‎-没错 ‎-也许吧 但我们不确定 1198 01:22:46,400 --> 01:22:50,360 ‎-或者在圣雷莫内部 ‎-这些数字确实是紧急情况 1199 01:22:50,440 --> 01:22:52,480 ‎机构都知道 1200 01:22:52,560 --> 01:22:56,280 ‎内政部确实拨了专款 1201 01:22:56,360 --> 01:23:00,200 ‎可以立即使用 用来针对零容忍政策… 1202 01:23:06,640 --> 01:23:08,120 ‎操!你在哪里? 1203 01:23:10,160 --> 01:23:11,000 ‎喂! 1204 01:23:18,600 --> 01:23:22,440 ‎-回家还是去办公室 先生? ‎-我们要去那不勒斯 走! 1205 01:23:23,720 --> 01:23:24,920 ‎而且要快 1206 01:23:25,000 --> 01:23:28,200 ‎突然间一切都变了 唱片公司 1207 01:23:28,280 --> 01:23:30,160 ‎和财政警察采取了行动 1208 01:23:30,240 --> 01:23:34,560 ‎他们以打击盗版为重点 1209 01:23:34,640 --> 01:23:37,320 ‎新部门的负责人 1210 01:23:37,400 --> 01:23:40,520 ‎是做了最多的报道和突袭的人 1211 01:23:40,600 --> 01:23:41,800 ‎猜猜那是谁? 1212 01:23:47,960 --> 01:23:50,440 ‎我们结束了 谢谢大家 再见 1213 01:23:54,080 --> 01:23:56,000 ‎阿图罗!你怎么来了? 1214 01:23:56,800 --> 01:24:00,400 ‎我从米兰回来找你 我们得马上谈谈 1215 01:24:00,480 --> 01:24:03,000 ‎-你不能打电话吗? ‎-不 别管手机吧 1216 01:24:03,080 --> 01:24:05,880 ‎我们谈谈吧 我可以说话吗? ‎有人在家吗? 1217 01:24:05,960 --> 01:24:09,840 ‎-我真的要出去… ‎-安里克 仔细听我说 1218 01:24:09,920 --> 01:24:13,840 ‎我今天早上去的会议 ‎大家都很生气! 1219 01:24:13,920 --> 01:24:15,280 ‎冷静 什么? 1220 01:24:15,360 --> 01:24:19,800 ‎唱片公司知道你的一切 ‎他们想把你关掉 1221 01:24:19,880 --> 01:24:22,440 ‎你是意大利领先的唱片公司 1222 01:24:22,520 --> 01:24:25,920 ‎他们跟政府谈过了 分配了钱 1223 01:24:26,000 --> 01:24:28,920 ‎他们想逮捕你 你懂不懂? 1224 01:24:30,280 --> 01:24:33,640 ‎我们真的是意大利的 ‎领先唱片公司吗? 1225 01:24:34,600 --> 01:24:38,240 ‎是的 但除了这个 ‎你听了我说的话吗? 1226 01:24:38,320 --> 01:24:40,480 ‎他们在监视你的手机 1227 01:24:40,560 --> 01:24:44,800 ‎还有 你在其他人之前 ‎就有了圣雷莫的歌是怎么回事? 1228 01:24:44,880 --> 01:24:47,920 ‎这让他们发疯了 你是怎么做到的? 1229 01:24:48,400 --> 01:24:51,080 ‎其实别告诉我 我不想知道 1230 01:24:51,160 --> 01:24:53,400 ‎到此为止了 1231 01:24:53,880 --> 01:24:56,280 ‎关掉 结束了 1232 01:24:56,360 --> 01:24:59,680 ‎我是说 你这些年赚的钱 1233 01:24:59,760 --> 01:25:02,800 ‎也够你三辈子花的了 1234 01:25:02,880 --> 01:25:06,400 ‎阿图罗 你真的觉得这是为了钱吗? 1235 01:25:06,480 --> 01:25:11,720 ‎安里克 剩下的时间不多了 ‎你的日子不多了 1236 01:25:12,320 --> 01:25:15,640 ‎除了这些之外 还有一些新的 ‎超级高科技的东西 1237 01:25:15,720 --> 01:25:18,560 ‎会流行起来的 叫做光碟 1238 01:25:18,640 --> 01:25:22,640 ‎因为它是激光光束读取的 ‎那是科技的东西 1239 01:25:22,720 --> 01:25:25,320 ‎我对这东西一点都不了解 1240 01:25:25,400 --> 01:25:28,320 ‎但它是数字的 你无法复制 1241 01:25:29,800 --> 01:25:31,320 ‎安里克 1242 01:25:31,400 --> 01:25:33,960 ‎趁着还可以的时候停下来 1243 01:25:34,480 --> 01:25:36,480 ‎我以朋友的身份告诉你 1244 01:25:37,440 --> 01:25:39,360 ‎作为朋友 我感谢你 1245 01:25:40,040 --> 01:25:44,040 ‎但音乐你可以播放、复制、 ‎甚至数字化它 1246 01:25:44,920 --> 01:25:46,480 ‎但你永远无法阻止 1247 01:25:47,800 --> 01:25:51,320 ‎我现在要走了 我有个很重要的约会 1248 01:25:51,400 --> 01:25:53,520 ‎我再跟你通电话 好吗? 1249 01:25:56,080 --> 01:25:57,040 ‎好 1250 01:26:02,960 --> 01:26:04,800 ‎晚上好 加埃塔诺先生!嘿 1251 01:26:05,680 --> 01:26:08,000 ‎-他打电话了吗? ‎-还没有 1252 01:26:10,120 --> 01:26:13,000 ‎所以这东西会被激光束读取?天啊! 1253 01:26:13,480 --> 01:26:18,520 ‎这不是《星球大战》里的光剑 ‎是树脂上的光束 1254 01:26:18,600 --> 01:26:20,720 ‎能够反射光学传感器 1255 01:26:20,800 --> 01:26:25,400 ‎如果能反射出很多 那就是一 ‎如果很少 那就是零 这就叫做“数字” 1256 01:26:25,480 --> 01:26:27,760 ‎听着 巴兰巴尼来找我了 1257 01:26:29,000 --> 01:26:30,240 ‎他想要什么? 1258 01:26:30,320 --> 01:26:33,000 ‎我们是意大利领先的唱片公司 1259 01:26:34,760 --> 01:26:36,680 ‎-真的吗? ‎-是的 1260 01:26:38,400 --> 01:26:39,920 ‎是给我的 加埃塔诺先生 1261 01:26:44,840 --> 01:26:46,480 ‎-喂? ‎-佩佩! 1262 01:26:46,560 --> 01:26:48,320 ‎-安吉洛! ‎-你听得到吗? 1263 01:26:48,400 --> 01:26:49,520 ‎我只听到了噪音 1264 01:26:49,600 --> 01:26:52,080 ‎你不知道这里的食物有多好吃 1265 01:26:52,160 --> 01:26:55,240 ‎他们做美味的意大利面 ‎几乎是透明的 1266 01:26:55,320 --> 01:26:58,600 ‎而且它们非常先进 东西不花钱 1267 01:26:58,680 --> 01:27:02,080 ‎你晚点再告诉我 ‎找到我们需要的东西了吗? 1268 01:27:02,160 --> 01:27:04,280 ‎是的 他们确实很先进 1269 01:27:04,360 --> 01:27:06,360 ‎他们这里有个设备叫… 1270 01:27:06,440 --> 01:27:08,360 ‎-叫什么? ‎-CLC 1271 01:27:08,440 --> 01:27:10,280 ‎CLC之类的 1272 01:27:10,360 --> 01:27:12,080 ‎放一点黑酱 1273 01:27:12,160 --> 01:27:14,400 ‎它以专业水平复制CD 1274 01:27:14,480 --> 01:27:17,440 ‎-他们也可以给我们空白光碟 ‎-很好 1275 01:27:17,520 --> 01:27:19,960 ‎买一打 坐船回来 1276 01:27:20,040 --> 01:27:22,240 ‎-圣雷莫还有两周了 ‎-好 1277 01:27:25,520 --> 01:27:26,880 ‎所以呢?一切都好吗? 1278 01:27:26,960 --> 01:27:30,080 ‎都好 安里 我告诉过你 ‎没人能阻止我们 1279 01:27:44,920 --> 01:27:46,040 ‎你在做什么? 1280 01:27:47,120 --> 01:27:48,200 ‎虚假情报 1281 01:27:57,000 --> 01:27:58,680 ‎亲爱的?对 是我 1282 01:27:58,760 --> 01:28:01,400 ‎我在想 庆祝我们的纪念日 1283 01:28:01,480 --> 01:28:04,040 ‎既然我们一直在家看… 1284 01:28:04,520 --> 01:28:07,360 ‎我们今年为什么不去看圣雷莫现场? 1285 01:28:07,920 --> 01:28:10,880 ‎是的 我们走… 我、你… 1286 01:28:12,320 --> 01:28:16,800 ‎佩皮诺 我的兄弟 佩佩·弗拉塔西奥 ‎还有弗朗西斯卡 他老婆 1287 01:28:16,880 --> 01:28:21,680 ‎安吉洛… 安吉洛 我的兄弟 不是佩佩 ‎是另一个 是安吉洛·弗拉塔西奥 1288 01:28:21,760 --> 01:28:24,680 ‎-你没事吧?你说话很奇怪 ‎-我没事 1289 01:28:24,760 --> 01:28:27,400 ‎我们可以去那里找一家不错的酒店 1290 01:28:27,480 --> 01:28:30,720 ‎在圣雷莫 那里非常靠近 ‎阿里斯顿剧院… 1291 01:28:37,320 --> 01:28:39,680 ‎(阿里斯顿 第41届意大利歌曲节) 1292 01:28:39,760 --> 01:28:41,960 ‎(1991年 2月27-28 3月1-2 ‎晚上8:00) 1293 01:29:06,000 --> 01:29:07,840 ‎包裹已送达 1294 01:29:07,920 --> 01:29:10,440 ‎重复 包裹已送达 1295 01:29:13,160 --> 01:29:14,840 ‎弗拉塔西奥到了 1296 01:29:15,880 --> 01:29:19,160 ‎在圣雷莫音乐节内找到内奸之前 1297 01:29:19,240 --> 01:29:20,960 ‎我们不会离开这里的 1298 01:29:21,040 --> 01:29:25,320 ‎让我们启动麦克行动 ‎把弗拉塔西奥送进监狱! 1299 01:29:25,400 --> 01:29:28,080 ‎-圣卡罗的更好 ‎-特里萨 你说得对 1300 01:29:28,160 --> 01:29:30,240 ‎好像她知道那是什么样子! 1301 01:29:30,320 --> 01:29:32,480 ‎-我知道! ‎-你去过那里吗? 1302 01:29:32,560 --> 01:29:33,560 ‎对!怎么了… 1303 01:29:35,600 --> 01:29:38,600 ‎-我们走吧 各位 已经很晚了 ‎-来吧 1304 01:29:38,680 --> 01:29:40,800 ‎-你要去哪里? ‎-我一会儿去找你 1305 01:29:53,320 --> 01:29:56,280 ‎安里克·弗拉塔西奥 ‎正在接近公共电话 1306 01:29:56,360 --> 01:29:59,240 ‎他在给内奸打电话!我们拿起电话吧 1307 01:30:00,120 --> 01:30:01,960 ‎他在用哪个电话? 1308 01:30:03,920 --> 01:30:05,800 ‎门厅的公共电话 1309 01:30:06,280 --> 01:30:11,000 ‎真是的 有四个! ‎我需要准确地拦截他 1310 01:30:11,760 --> 01:30:13,200 ‎他在跟一个人说话 1311 01:30:13,280 --> 01:30:17,320 ‎如果我不知道确切的电话 ‎我就无法拦截 1312 01:30:17,400 --> 01:30:20,320 ‎如果他结束通话 我就来打你! 1313 01:30:20,400 --> 01:30:22,880 ‎也许是在阁楼的第一个 1314 01:30:22,960 --> 01:30:24,960 ‎谁在阁楼? 1315 01:30:25,040 --> 01:30:27,760 ‎你说“也许”是什么意思? ‎到底是不是那个? 1316 01:30:27,840 --> 01:30:31,000 ‎-就是这个 我们在连线 ‎-快点!快! 1317 01:30:31,080 --> 01:30:34,280 ‎确认号码是否正确! ‎看看在不在清单里 1318 01:30:34,360 --> 01:30:38,280 ‎他们说一到晚上 ‎他们就邀请人们进来 1319 01:30:38,360 --> 01:30:40,720 ‎需要多久? 1320 01:30:40,800 --> 01:30:45,360 ‎-我们在找 他在给那不勒斯打电话 ‎-那如果他在那不勒斯打电话呢? 1321 01:30:45,440 --> 01:30:49,040 ‎那里有一百万人 ‎我要知道他在跟谁说话 1322 01:30:49,120 --> 01:30:52,560 ‎安里克还在打电话 ‎我想不会有多久了 1323 01:30:52,640 --> 01:30:54,880 ‎我们有地址了 齐特街181号 1324 01:30:54,960 --> 01:30:58,560 ‎来吧!齐特街181号! ‎我们马上派人去巡逻! 1325 01:30:58,640 --> 01:31:00,480 ‎去吧 派两个人来! 1326 01:31:00,560 --> 01:31:04,400 ‎-我知道了 我们保持联系 ‎-很好 齐特街… 1327 01:31:06,600 --> 01:31:07,440 ‎…181号 1328 01:31:08,600 --> 01:31:10,240 ‎他在跟一个女人说话 1329 01:31:11,920 --> 01:31:13,680 ‎你说的是齐特街181号? 1330 01:31:13,760 --> 01:31:15,840 ‎是的 他在跟一个女人说话 1331 01:31:28,880 --> 01:31:30,720 ‎他在跟他妈妈说话 1332 01:31:30,800 --> 01:31:34,800 ‎我确认 队长 他在祝他的母亲 ‎圣雷莫节快乐 1333 01:31:34,880 --> 01:31:36,800 ‎那是他妈妈的房子 1334 01:31:53,520 --> 01:31:58,040 ‎(尊贵座位) 1335 01:33:00,280 --> 01:33:01,480 ‎嘿 让我过去 1336 01:33:01,960 --> 01:33:03,480 ‎安里 真疼! 1337 01:33:05,480 --> 01:33:06,320 ‎好痛! 1338 01:33:13,480 --> 01:33:14,320 ‎晚上好! 1339 01:33:15,160 --> 01:33:17,440 ‎-埃德维·费内奇! ‎-安卓雅·奥基普汀! 1340 01:33:17,520 --> 01:33:18,640 ‎怎么了 安里? 1341 01:33:19,360 --> 01:33:20,400 ‎亲爱的女士们… 1342 01:33:23,560 --> 01:33:24,600 ‎亲爱的先生们… 1343 01:33:26,760 --> 01:33:30,440 ‎-纪念日快乐 ‎-第41届圣雷莫节现在开始了! 1344 01:33:58,840 --> 01:34:00,840 ‎我们一小时前拿到的 1345 01:34:00,920 --> 01:34:02,920 ‎都是圣雷莫的合辑 1346 01:34:03,720 --> 01:34:08,160 ‎-但现在是下午两点! ‎-事情肯定会变得更糟 1347 01:34:08,240 --> 01:34:11,080 ‎该死的弗拉塔西奥! ‎他们怎么做到的? 1348 01:34:11,160 --> 01:34:13,760 ‎-有更糟的东西 ‎-更糟的? 1349 01:34:23,680 --> 01:34:25,040 ‎(圣雷莫节 1991年) 1350 01:34:30,640 --> 01:34:33,160 ‎-现在他们也在复制光碟 ‎-队长! 1351 01:34:34,920 --> 01:34:37,520 ‎-有人想见你 ‎-谁在乎? 1352 01:34:37,600 --> 01:34:41,200 ‎你看不出来吗?这些磁带需要清点 1353 01:34:41,280 --> 01:34:44,240 ‎我们查了多少光盘和箱子? 1354 01:34:44,320 --> 01:34:45,920 ‎是混然天成的事情 1355 01:35:04,760 --> 01:35:08,600 ‎所以卡拉布利亚有2.5亿 ‎西西里有两亿 1356 01:35:08,680 --> 01:35:11,640 ‎所以光是圣雷莫就赚了20亿 1357 01:35:11,720 --> 01:35:15,000 ‎才四天而已 我们用CD赚了三倍的钱 1358 01:35:15,080 --> 01:35:17,040 ‎里面到处都是卧底警察 1359 01:35:17,120 --> 01:35:18,840 ‎他们现在会很生气的 1360 01:35:18,920 --> 01:35:22,120 ‎如果他们被激怒 那是他们的问题 ‎不是我们的问题 1361 01:35:22,200 --> 01:35:24,160 ‎他们现在太针对我们了! 1362 01:35:24,240 --> 01:35:26,880 ‎所以 爸爸?你怎么说? 1363 01:35:26,960 --> 01:35:30,880 ‎席拉奇差一点 这是第七次尝试… 1364 01:35:30,960 --> 01:35:35,680 ‎我需要在5:30到加里波第广场 ‎运货火车从米兰过来 1365 01:35:35,760 --> 01:35:37,800 ‎今天是星期天 爸爸! ‎你为什么要去? 1366 01:35:37,880 --> 01:35:43,160 ‎光是这个周末我们就赚了20亿 ‎你为什么坚持要住在 1367 01:35:43,240 --> 01:35:45,840 ‎加里波第广场卖假威士忌? 1368 01:35:47,200 --> 01:35:48,640 ‎过来帮我吧 1369 01:35:49,480 --> 01:35:50,320 ‎各位! 1370 01:35:53,600 --> 01:35:55,680 ‎-快点 各位 已经很晚了 ‎-是的 1371 01:35:55,760 --> 01:35:56,960 ‎快点! 1372 01:35:57,040 --> 01:35:57,960 ‎安里 刷 1373 01:35:58,040 --> 01:36:02,440 ‎-如果你不先熨烫 我怎么可能? ‎-什么?刷一下就好!等等 1374 01:36:02,520 --> 01:36:06,520 ‎爸爸 茶总是一样的!你不能每次… 1375 01:36:06,600 --> 01:36:07,720 ‎别回答! 1376 01:36:07,800 --> 01:36:09,080 ‎-我不… ‎-别! 1377 01:36:09,160 --> 01:36:12,080 ‎-我知道了 我不会… ‎-再加点水 闭嘴! 1378 01:36:12,160 --> 01:36:13,440 ‎我不回答了! 1379 01:36:13,520 --> 01:36:16,160 ‎你需要加水 1380 01:36:16,240 --> 01:36:19,320 ‎-够了! ‎-我不明白 什么变了 爸爸? 1381 01:37:15,120 --> 01:37:17,720 ‎阿图罗·玛丽亚·巴兰巴尼 ‎为了拿到豁免 1382 01:37:17,800 --> 01:37:20,000 ‎用我们的信息进行了交换 1383 01:37:20,080 --> 01:37:21,240 ‎他有很多我们的信息 1384 01:37:21,800 --> 01:37:25,280 ‎从我们购买磁带的公司系统 1385 01:37:25,360 --> 01:37:27,560 ‎到我们许多实验室的位置 1386 01:37:28,040 --> 01:37:29,600 ‎发票、订单 1387 01:37:30,080 --> 01:37:33,960 ‎甚至是员工管理 ‎明显都是没有入账的 1388 01:37:43,480 --> 01:37:46,040 ‎(惊惧之泪 受伤的人) 1389 01:38:18,440 --> 01:38:25,080 ‎(新浪漫派 混然天成) 1390 01:38:53,200 --> 01:38:55,480 ‎弗拉塔西奥! 1391 01:38:56,520 --> 01:38:58,960 ‎有你老婆给你的包裹 1392 01:38:59,040 --> 01:38:59,960 ‎好 1393 01:39:05,120 --> 01:39:06,520 ‎审判用的西装 1394 01:39:07,400 --> 01:39:08,240 ‎谢谢 1395 01:39:38,760 --> 01:39:40,440 ‎所以安里 这很简单 1396 01:39:40,520 --> 01:39:44,640 ‎这只是第一次听证会 ‎这对你完全没什么影响 1397 01:39:44,720 --> 01:39:47,680 ‎所以我们会否认一切 磁带、盗版… 1398 01:39:47,760 --> 01:39:49,360 ‎我们对此一无所知! 1399 01:39:50,040 --> 01:39:53,880 ‎你知道谁知道 1400 01:39:53,960 --> 01:39:56,480 ‎马斯特里赫特的条款吗? 1401 01:39:56,560 --> 01:39:57,920 ‎什么意思 安里? 1402 01:39:58,400 --> 01:40:00,480 ‎你知道他们在决定什么吗? 1403 01:40:00,560 --> 01:40:03,040 ‎拜托 安里 你要专心 1404 01:40:03,120 --> 01:40:06,160 ‎我们在法庭上不用说什么 1405 01:40:06,240 --> 01:40:09,640 ‎当法官打电话问我们是否认罪 1406 01:40:10,160 --> 01:40:12,120 ‎我们只会说两个字 好吗? 1407 01:40:13,080 --> 01:40:14,240 ‎“无罪” 1408 01:40:14,760 --> 01:40:16,760 ‎安里?你懂不懂? 1409 01:40:17,560 --> 01:40:20,560 ‎是的 我…明白 我们不认罪 1410 01:40:25,640 --> 01:40:28,160 ‎我…没有罪 1411 01:40:31,560 --> 01:40:32,520 ‎我们开始吧 1412 01:40:33,160 --> 01:40:37,880 ‎意大利国家对朱塞佩 ‎安杰洛和安里克·弗拉塔西奥 1413 01:40:37,960 --> 01:40:41,160 ‎被告被控在多个方面 1414 01:40:41,240 --> 01:40:42,960 ‎共谋犯罪 1415 01:40:43,040 --> 01:40:46,680 ‎包括伪造、持有违禁物 1416 01:40:47,560 --> 01:40:50,440 ‎走私音乐磁带和光盘 1417 01:40:50,520 --> 01:40:53,800 ‎都归功于手段、场所的所有权 1418 01:40:53,880 --> 01:40:56,400 ‎复制的设备 1419 01:40:56,480 --> 01:41:02,480 ‎和复制超专业的唱机材料 1420 01:41:03,920 --> 01:41:05,800 ‎被告安里克·弗拉塔西奥 1421 01:41:11,960 --> 01:41:12,960 ‎你是否认罪? 1422 01:41:23,760 --> 01:41:27,880 ‎弗拉塔西奥 你是否认罪? ‎有罪还是无罪? 1423 01:41:27,960 --> 01:41:29,080 ‎安里? 1424 01:41:30,760 --> 01:41:31,760 ‎安里? 1425 01:41:54,760 --> 01:41:55,600 ‎我… 1426 01:42:04,440 --> 01:42:05,440 ‎我是个打碟师! 1427 01:42:09,320 --> 01:42:13,800 ‎(安里克、佩佩和安吉洛被判 ‎入狱四年零六个月) 1428 01:42:13,880 --> 01:42:15,680 ‎(他们的财产被没收) 1429 01:42:15,760 --> 01:42:19,280 ‎(事件结束后 FPM反音乐盗版联盟) 1430 01:42:19,360 --> 01:42:23,320 ‎(在意大利成立 ‎保护版权和著作权) 1431 01:42:23,400 --> 01:42:27,000 ‎(如今安里克·弗拉塔西奥 ‎制作和分配礼物盒) 1432 01:42:27,080 --> 01:42:29,880 ‎(偶尔他会继续做打碟师演出) 1433 01:42:33,520 --> 01:42:40,520 ‎(弗拉塔西奥兄弟复制了 ‎超过1.8亿卷磁带) 1434 01:42:41,000 --> 01:42:44,000 ‎安里 让我明白 我做的都不是好事 1435 01:42:44,080 --> 01:42:45,880 ‎我让别人拿走钱… 1436 01:42:45,960 --> 01:42:48,000 ‎我不喊 我把它埋了 1437 01:42:48,080 --> 01:42:51,480 ‎他们在上面建了网球场 ‎所以没人能挪动它 1438 01:42:51,560 --> 01:42:54,800 ‎十年后 租期满了 我们接手 1439 01:42:54,880 --> 01:42:57,760 ‎我们不在乎网球 我们去那里挖 1440 01:42:57,840 --> 01:42:59,520 ‎拿走300亿 1441 01:42:59,600 --> 01:43:02,160 ‎-有什么问题? ‎-我告诉你! 1442 01:43:02,240 --> 01:43:03,840 ‎这就是问题所在!看! 1443 01:43:07,800 --> 01:43:12,160 ‎(马斯特里赫特条约签订 ‎欧元将会取代现有货币) 1444 01:43:14,440 --> 01:43:16,160 ‎安里 这不是问题 1445 01:43:16,240 --> 01:43:20,320 ‎那是胡扯 你觉得他们能 ‎在一夜之间换一种货币吗? 1446 01:43:21,920 --> 01:43:23,880 ‎-我也觉得是胡扯 ‎-看吧? 1447 01:43:23,960 --> 01:43:26,080 ‎什么?各位 你们读了吗? 1448 01:43:26,160 --> 01:43:29,280 ‎-你相信一切! ‎-他们会发布新的模型 像车一样? 1449 01:43:29,360 --> 01:43:32,280 ‎我们什么都做不了?在一个咖啡店 1450 01:43:32,360 --> 01:43:35,320 ‎-“哦 不 我有财产!” ‎-什么咖啡店? 1451 01:44:51,960 --> 01:44:54,560 ‎(根据真实故事改编) 1452 01:47:12,840 --> 01:47:16,120 ‎喂?是我 一切都好吧? 1453 01:47:16,200 --> 01:47:20,160 ‎-你记得要怎么做吗? ‎-我当然知道 跟去年一样 1454 01:47:20,240 --> 01:47:22,960 ‎我要按两个按钮 就是这样 1455 01:47:23,040 --> 01:47:24,360 ‎享受圣雷莫 妈妈 1456 01:47:24,440 --> 01:47:27,480 ‎好吧 你也是 玩得开心 ‎拜托你小心点 1457 01:47:27,560 --> 01:47:29,240 ‎-好 当然 ‎-再见 1458 01:47:30,720 --> 01:47:34,360 ‎…他们的朋友西尔瓦诺自然地去了… 1459 01:47:36,000 --> 01:47:39,240 ‎-他说了什么? ‎-没什么 三个人都在那里 1460 01:47:39,760 --> 01:47:43,200 ‎我不知道他们为什么会去那里 ‎天气还那么冷… 1461 01:47:43,280 --> 01:47:46,320 ‎我们什么都做不了 他们很聪明 ‎别担心 1462 01:47:49,920 --> 01:47:53,880 ‎-天啊 开始了!等等! ‎-…第41届圣雷莫节! 1463 01:47:53,960 --> 01:47:56,360 ‎这是什么?录音和播放 1464 01:47:59,120 --> 01:47:59,960 ‎谢谢 1465 01:48:00,680 --> 01:48:04,200 ‎玛丽莎 这是我们最后一年 ‎经历这些麻烦了 1466 01:48:04,280 --> 01:48:06,400 ‎我受够了这么大的麻烦 1467 01:48:06,480 --> 01:48:08,680 ‎是的 够了 灰尘太多了 1468 01:48:08,760 --> 01:48:10,480 ‎每年的这个活动… 1469 01:50:59,440 --> 01:51:06,280 ‎字幕翻译:Kingsley