1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,000 --> 00:00:35,560 FILM OPARTY NA PRAWDZIWEJ HISTORII 4 00:01:34,960 --> 00:01:36,640 Mistrzu, co za zaszczyt! 5 00:01:36,720 --> 00:01:38,760 Młody, zrób panu kawę. 6 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 Wezmę tę torbę. 7 00:01:39,960 --> 00:01:42,400 Mistrzu, gdyby chciał pan karty do gry… 8 00:01:42,480 --> 00:01:46,520 Mój siostrzeniec to objawienie. Może go pan posłucha… 9 00:01:48,000 --> 00:01:51,480 - To bardzo ważna sprawa. - Będzie na nią czas. 10 00:01:51,560 --> 00:01:54,440 Mistrzu! Proszę siadać. Tutaj, proszę. 11 00:01:55,000 --> 00:01:57,840 Niech się pan czuje jak u siebie. To pana prycza. 12 00:01:57,920 --> 00:02:01,240 Na górze jest czym oddychać, ale trzeba się wspiąć. 13 00:02:01,320 --> 00:02:02,160 A nad głową… 14 00:02:03,080 --> 00:02:06,160 Sufit jest zagrzybiały, a farba odpada płatami. 15 00:02:06,240 --> 00:02:09,640 Na dole jest najmniej niewygodnie, ale ciasno. 16 00:02:09,720 --> 00:02:11,680 Pana wybór. Każdy lubi co innego. 17 00:02:12,360 --> 00:02:13,840 Którą pan woli? 18 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 Młody, pobudka! 19 00:02:32,720 --> 00:02:34,120 Obudź się! 20 00:02:34,960 --> 00:02:37,520 Powiedz, to prawda, co mi o tobie mówią? 21 00:02:37,600 --> 00:02:39,160 Zależy, co mówią… 22 00:02:39,240 --> 00:02:41,120 Jesteś Enrico z Mixed by Erry? 23 00:02:41,200 --> 00:02:42,440 - Tak. - No i dobrze. 24 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 Posłuchaj. 25 00:02:44,520 --> 00:02:47,560 Kumple twojego brata Angioletta kazali mi przekazać, 26 00:02:47,640 --> 00:02:49,280 że kasa jest bezpieczna. 27 00:02:49,360 --> 00:02:50,960 Zakopali ją na budowie. 28 00:02:51,040 --> 00:02:54,600 Jutro wyleją na nią beton i zbudują korty tenisowe. 29 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 Koncesja wygasa za dziesięć lat. 30 00:02:56,760 --> 00:03:01,160 Za kilka groszy dostaniecie korty i całą kasę pod nimi. 31 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 I znów będziecie bogaci. 32 00:03:04,360 --> 00:03:06,880 - Młody. Rozumiesz, co mówię? - Tak. 33 00:03:06,960 --> 00:03:09,440 Za dziesięć lat znów będziemy bogaci. 34 00:03:10,000 --> 00:03:13,160 Wytłumacz mi jedno. Siedzę od 20 lat. 35 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 Nie nadążam już za światem na zewnątrz. 36 00:03:16,120 --> 00:03:17,920 Ale żeby mieć tyle kasy… 37 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 kim ty, do cholery, jesteś? 38 00:03:36,560 --> 00:03:37,400 Słucham. 39 00:03:38,280 --> 00:03:39,640 Tak, Pasquale. Co jest? 40 00:03:40,120 --> 00:03:40,960 Dobrze. 41 00:03:41,440 --> 00:03:44,200 Tak, zaraz jej powiem. Pa. 42 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 Marisa! 43 00:03:54,880 --> 00:03:56,560 Marisa! 44 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 Cześć. Twój mąż dzwonił. 45 00:04:00,720 --> 00:04:03,280 Mówi, że już jedzie, i macie robić herbatę. 46 00:04:03,360 --> 00:04:04,920 - Dzięki, Carmela. - Pa. 47 00:04:06,040 --> 00:04:09,760 Jak jedziesz pod górkę, zmieniasz bieg i łatwiej ci się kręci. 48 00:04:09,840 --> 00:04:10,960 Daj się przejechać! 49 00:04:11,040 --> 00:04:13,800 Nie, był drogi. Zaliczysz glebę i go zepsujesz. 50 00:04:13,880 --> 00:04:15,040 - Na chwilę! - Nie. 51 00:04:15,120 --> 00:04:19,320 - Jak to, łatwiej się kręci? - Zmieniasz bieg i się nie męczysz. 52 00:04:19,400 --> 00:04:20,440 Peppe! 53 00:04:21,520 --> 00:04:24,920 Angelo! Ojciec dzwonił. Chodźcie robić herbatę. 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,120 Masakra. 55 00:04:26,200 --> 00:04:29,160 Tyle wiem, ale co to za mechanizm? 56 00:04:29,240 --> 00:04:32,280 - Mamo, jeszcze pięć minut! - Uważaj, bo zejdę! 57 00:04:32,360 --> 00:04:33,320 A Enrico gdzie? 58 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Nie wiem, pewnie w sklepie. 59 00:04:35,720 --> 00:04:37,880 Leć po niego, biegiem! 60 00:04:37,960 --> 00:04:40,160 Mówię, że wystarczy zmienić bieg. 61 00:04:40,240 --> 00:04:41,840 To rozumiem, ale jak on… 62 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Nieważne. I tak nie wiesz. 63 00:04:44,400 --> 00:04:48,080 - Musimy iść do sklepu po Enrica. - Czemu on tam ciągle siedzi? 64 00:04:48,160 --> 00:04:50,440 - Jest opóźniony? - Coś ty powiedział? 65 00:04:50,520 --> 00:04:53,400 - Uważaj. Wiesz, kim jestem? - Mam to gdzieś! 66 00:04:53,480 --> 00:04:54,920 Przestańcie! 67 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 Angelo! Co ty wyprawiasz? 68 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 Spieprzaj. Jeszcze tu jesteś? 69 00:05:01,760 --> 00:05:05,520 Słuchacie Radia Kiss Kiss 108.8 FM. 70 00:05:05,600 --> 00:05:10,480 Mam dziś przyjemność zagrać utwór zespołu, który nadal jest we Włoszech mało znany. 71 00:05:10,560 --> 00:05:13,560 - Znacie ich? - The Jackson 5, „I want you back”. 72 00:05:13,640 --> 00:05:16,440 - The Jackson 5 i „I want you back”. - Errì. 73 00:05:16,960 --> 00:05:20,280 Każdą zgadnie! Skąd on je, kurwa, wszystkie zna? 74 00:05:20,360 --> 00:05:23,320 Nie wiem, Don Ferdinà. Ale w domu robi to samo. 75 00:05:23,400 --> 00:05:25,120 Errì, musimy wracać. 76 00:05:25,200 --> 00:05:27,440 - Do widzenia. - Miłego dnia. 77 00:05:27,520 --> 00:05:28,800 Na razie, chłopcy. 78 00:05:32,160 --> 00:05:37,640 SKŁADANKI ERRY’EGO 79 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Cześć. Już jestem! 80 00:07:00,360 --> 00:07:02,520 - Cześć, Pasquale. - Hej, Marì. 81 00:07:02,600 --> 00:07:04,280 Tato! Herbata gotowa! 82 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 Zrobiłem tę ciemną, jak ostatnio. 83 00:07:06,640 --> 00:07:08,120 Świetnie! Pokażcie ją. 84 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 O której dziś wstałeś? Nie słyszałam cię. 85 00:07:13,480 --> 00:07:15,600 - Wpół do piątej. - Tak wcześnie? 86 00:07:15,680 --> 00:07:18,960 Chciałem złapać ten pociąg o 12.30 z Mediolanu. 87 00:07:19,040 --> 00:07:19,880 Ten dobry. 88 00:07:20,480 --> 00:07:23,640 - Słuchaj, Don Salvatore ze sklepu… - Tak? 89 00:07:23,720 --> 00:07:26,280 Powiedział ludziom, że daje nam na kreskę, 90 00:07:26,360 --> 00:07:27,440 a my nie płacimy. 91 00:07:28,400 --> 00:07:29,720 Taki wstyd. 92 00:07:29,800 --> 00:07:32,840 Powiedz, że uregulujemy rachunek. Mam 50 butelek. 93 00:07:32,920 --> 00:07:35,360 Napełnimy je, sprzedamy i mu zapłacimy. 94 00:07:35,440 --> 00:07:38,600 Co za wrzód na tyłku. Chłopaki, pokażcie tę herbatę. 95 00:07:40,600 --> 00:07:43,480 Ta się nie nada, za ciemna. Dolejcie wody. 96 00:07:44,000 --> 00:07:45,800 - Ta jest dobra. Czyja? - Moja. 97 00:07:45,880 --> 00:07:47,160 - Wcale nie. - Moja! 98 00:07:47,240 --> 00:07:49,440 Spokój! Obaj się spisaliście. 99 00:07:49,520 --> 00:07:51,800 Rozlejemy tylko tą. Śpieszy mi się. 100 00:07:51,880 --> 00:07:55,240 - Tato, możemy jechać z tobą do pracy? - Będziemy pomagać. 101 00:07:55,320 --> 00:07:57,920 - Prosimy! - Mamo? 102 00:07:58,000 --> 00:08:00,240 - Zgódź się, prosimy! - No dobrze. 103 00:08:00,320 --> 00:08:02,120 - Raz, raz! - Jedziemy! 104 00:08:02,200 --> 00:08:04,880 Pomóżcie mi. Mamy mało czasu, szybko! 105 00:08:13,320 --> 00:08:14,160 - Tato? - Tak? 106 00:08:14,960 --> 00:08:16,320 Czy my jesteśmy biedni? 107 00:08:17,600 --> 00:08:19,080 Słucham? 108 00:08:19,160 --> 00:08:22,000 Co to za pytanie? W jakim sensie „biedni”? 109 00:08:22,080 --> 00:08:24,480 - Aniello dostał od ojca prezent. - Tak? 110 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 - Rower z biegami. - Naprawdę? 111 00:08:27,640 --> 00:08:29,280 Robią już rowery z biegami? 112 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 Aniello ma rower z biegami? 113 00:08:31,840 --> 00:08:35,440 Jak jedziesz pod górkę, łatwiej ci się pedałuje. 114 00:08:35,520 --> 00:08:37,760 Jak to w ogóle możliwe? 115 00:08:37,840 --> 00:08:39,760 No bo ma biegi. Ustawiasz na… 116 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 Nie poproszę o taki na urodziny. 117 00:08:41,920 --> 00:08:44,680 I tak nas nie stać, bo jesteśmy biedni. 118 00:08:44,760 --> 00:08:46,320 Peppe, co ty wygadujesz? 119 00:08:46,400 --> 00:08:51,200 Po pierwsze, nie jesteśmy biedni, skoro zawsze mamy co jeść. 120 00:08:51,280 --> 00:08:52,720 - Mam rację? - Tak. 121 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 Wyjaśnijmy sobie coś. 122 00:08:54,480 --> 00:08:57,640 Skąd waszym zdaniem ojciec Aniella ma pieniądze? 123 00:08:57,720 --> 00:09:01,480 - Pracuje u Don Michele. - Właśnie. I co dla niego robi? 124 00:09:01,560 --> 00:09:03,000 Proszę, mówcie. 125 00:09:03,480 --> 00:09:05,000 Nie zapominajcie o tym. 126 00:09:05,080 --> 00:09:09,360 Poza jedzeniem w naszym domu nie może zabraknąć jednej rzeczy. 127 00:09:09,440 --> 00:09:10,640 Szczerości. 128 00:09:14,240 --> 00:09:16,440 Może nie wyrażam się jasno. 129 00:09:16,520 --> 00:09:20,120 W sklepie za butelkę da pan tyle, co u mnie za cały karton. 130 00:09:20,200 --> 00:09:21,360 Skąd ta niska cena? 131 00:09:21,440 --> 00:09:25,560 Powiedzmy, że towar miał iść na rynek amerykański, 132 00:09:25,640 --> 00:09:27,800 ale kilka kartonów się zawieruszyło. 133 00:09:27,880 --> 00:09:31,240 To najwyższej jakości trunek, prosto z destylarni. 134 00:09:31,320 --> 00:09:33,000 Zresztą co ja będę gadał. 135 00:09:33,080 --> 00:09:36,320 Pan spróbuje i sam oceni. Jak to mówią? 136 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Własny nos nigdy nie kłamie. Niech pan powie. 137 00:09:42,560 --> 00:09:44,520 - Dobra. - A nie wierzył mi pan! 138 00:09:44,600 --> 00:09:47,760 Najwyższa jakość! Dla pana 10 000 lirów za karton. 139 00:09:47,840 --> 00:09:50,040 - Wezmę jeden. - Przepraszam pana. 140 00:09:50,120 --> 00:09:53,840 Da mi pan 200 lirów, żebym mógł zadzwonić do taty w szpitalu? 141 00:09:53,920 --> 00:09:56,720 Wynoś się stąd! Na co 200 lirów? 142 00:09:57,760 --> 00:09:59,920 Idź się przejść po plaży, ale już! 143 00:10:00,920 --> 00:10:04,800 Pan wybaczy. Te dzieciaki są nieznośne. 144 00:10:04,880 --> 00:10:08,120 Dziesięć tysięcy, dziękuję. Bez przerwy się tu kręcą. 145 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 Istny skandal. W każdym razie miło było. 146 00:10:10,720 --> 00:10:13,440 - Do widzenia. - Dobrego dnia życzę. 147 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 - Don Pasquale. - Dzień dobry. 148 00:10:19,800 --> 00:10:22,840 - Rany! To pana dzieciaki? - W rzeczy samej. 149 00:10:22,920 --> 00:10:25,080 Czasami zabieram je tu ze sobą. 150 00:10:25,160 --> 00:10:27,800 - Chłopcy, przywitajcie się. - Dzień dobry. 151 00:10:27,880 --> 00:10:30,040 Piękne chłopaki. Jak im na imię? 152 00:10:30,120 --> 00:10:33,520 Najstarszy to Peppe. Rodzinny geniusz. 153 00:10:33,600 --> 00:10:35,920 - Pochwal się. - Skończyłem piątą klasę. 154 00:10:36,000 --> 00:10:37,040 Co ty mówisz? 155 00:10:37,120 --> 00:10:39,800 Czyli w przyszłym roku zaczynasz szóstą? 156 00:10:39,880 --> 00:10:44,240 Nie musi zaraz być naukowcem. Dostał dyplom i wystarczy. 157 00:10:44,320 --> 00:10:47,240 To Angelo. Najmłodszy i najbardziej uparty. 158 00:10:47,320 --> 00:10:49,160 - Uparciuszek. - To prawda. 159 00:10:49,240 --> 00:10:51,160 A Enrico jest pośrodku. 160 00:10:51,240 --> 00:10:53,320 Errì, a co ty lubisz robić? 161 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 - Imię? - DJ Revolver. 162 00:11:01,320 --> 00:11:03,400 - Znam cię skądś? - Być może. 163 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 Grywam w Veleno, to klub w Vomero. 164 00:11:07,040 --> 00:11:08,760 To musiało być gdzie indziej. 165 00:11:09,440 --> 00:11:12,040 Tego lata? Grałem w klubie w Palinuro. 166 00:11:12,120 --> 00:11:15,560 - Tak, racja! Cóż to była za noc! - Dziękuję. 167 00:11:15,640 --> 00:11:18,280 Zagrasz w połowie, jak się zrobi ruch. 168 00:11:18,360 --> 00:11:19,960 Napij się, ja stawiam. 169 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 Imię? 170 00:11:29,840 --> 00:11:31,480 Frattasio Enrico. 171 00:11:31,560 --> 00:11:34,400 W wojsku jesteś? Jaki masz pseudonim? 172 00:11:35,800 --> 00:11:37,680 No tak. Źle zrozumiałem. 173 00:11:38,320 --> 00:11:40,680 Mój pseudonim to… 174 00:11:42,360 --> 00:11:45,160 DJ… Enrico. 175 00:11:45,960 --> 00:11:47,320 I raczej cię nie znam? 176 00:11:49,000 --> 00:11:51,640 Nie sądzę. Jestem z Forcelli, nie… 177 00:11:53,320 --> 00:11:56,560 Będę z tobą szczery. Czeka nas dziś intensywna noc. 178 00:11:57,080 --> 00:12:00,400 Zobaczę, jak idzie i czy mogę cię gdzieś wcisnąć. 179 00:12:00,480 --> 00:12:03,160 Scorpio! Nareszcie! 180 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 Dzwoniłem nawet do hotelu! Nie mogli cię znaleźć. 181 00:12:14,880 --> 00:12:18,240 SKŁADANKI REVOLVERA 182 00:12:19,840 --> 00:12:23,960 Wielkie brawa dla DJ-a Pegasa! 183 00:12:26,680 --> 00:12:30,520 A teraz pora na kogoś, kogo pewnie znacie. 184 00:12:31,000 --> 00:12:33,480 Prosto z Palinuro, kolejny uczestnik to… 185 00:12:34,160 --> 00:12:37,000 DJ Revolver! 186 00:12:41,640 --> 00:12:42,680 Skop im tyłki. 187 00:12:43,840 --> 00:12:45,120 Scorpio! 188 00:12:45,200 --> 00:12:48,280 Znowu ta wódka? Schlejesz się i będziesz do niczego. 189 00:12:48,360 --> 00:12:50,320 Przepraszam, że przeszkadzam. 190 00:12:50,400 --> 00:12:53,440 Kiedy moja kolej? Chciałbym się przygotować. 191 00:12:54,760 --> 00:12:55,880 Jak ci było? 192 00:12:56,640 --> 00:12:59,280 - DJ Enrico. - A tak, Enrico. Chodź ze mną. 193 00:13:01,160 --> 00:13:03,240 Słuchaj, nie zagrasz dzisiaj. 194 00:13:03,320 --> 00:13:05,160 Kończy nam się czas. 195 00:13:05,240 --> 00:13:08,680 Niestety muszę zamknąć klub punktualnie o drugiej. 196 00:13:08,760 --> 00:13:10,760 Inaczej wejdzie mi tu policja. 197 00:13:14,280 --> 00:13:15,240 Czyli… 198 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 dziś nie zagram? 199 00:13:17,040 --> 00:13:19,520 Po prostu czekam tu od 17, ale… 200 00:13:19,600 --> 00:13:20,440 rozumiem. 201 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 - Masz jakąś pracę? - Tak, oczywiście. 202 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 W sklepie z płytami. 203 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 Konsultant muzyczny? 204 00:13:28,920 --> 00:13:32,840 Nie. To po prostu sklep, do którego chodzę od dziecka. 205 00:13:32,920 --> 00:13:34,360 Zawsze się tam kręciłem, 206 00:13:34,440 --> 00:13:36,800 więc zatrudnili mnie do sprzątania. 207 00:13:36,880 --> 00:13:40,640 Ale w wolnych chwilach robię składanki. 208 00:13:40,720 --> 00:13:42,760 Są bardzo popularne w dzielnicy. 209 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 A więc tak. 210 00:13:45,320 --> 00:13:48,760 - Enrico, będę z tobą szczery. - Tak. 211 00:13:48,840 --> 00:13:52,480 DJ to osobliwy zawód, który wymaga… 212 00:13:54,320 --> 00:13:58,200 dobrego wyglądu, stylu, prezencji światowca. 213 00:13:58,280 --> 00:14:00,840 W tobie tych rzeczy nie widzę. 214 00:14:00,920 --> 00:14:03,400 Już nie mówiąc o pseudonimie. Jest do kitu. 215 00:14:03,480 --> 00:14:05,720 Dodałeś dwie literki do imienia. 216 00:14:05,800 --> 00:14:08,280 Właściwie to chciałem go zmienić. 217 00:14:10,160 --> 00:14:11,600 Posłuchaj mnie, Errì. 218 00:14:12,520 --> 00:14:15,480 Trzymaj się roboty w sklepie. Nie rezygnuj z niej. 219 00:14:20,640 --> 00:14:23,640 Mamy jeszcze to maleństwo. Prawdziwe cacuszko. 220 00:14:23,720 --> 00:14:27,240 Ma magnetofon i radio, odbiera sygnał AM i FM. 221 00:14:27,320 --> 00:14:30,600 Jest nieco droższy, ale 18 lat kończy się tylko raz. 222 00:14:30,680 --> 00:14:33,200 - Ile pan za nie chce? - Od pana 30 000. 223 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 Dorzucę świetną składankę. 224 00:14:35,920 --> 00:14:37,960 Sting, Pino Daniele, Baglioni. 225 00:14:38,040 --> 00:14:39,520 Enrico ją przygotuje. 226 00:14:39,600 --> 00:14:41,080 Może i trzyma miotłę, 227 00:14:41,160 --> 00:14:45,480 - ale ma ucho jak nikt inny. - Zgoda, to będzie dobry prezent. 228 00:14:45,560 --> 00:14:49,040 Niech pan wróci później. Zapakujemy z kasetą w środku. 229 00:14:49,120 --> 00:14:50,800 - Na razie. - Do zobaczenia. 230 00:14:53,000 --> 00:14:54,480 Idę do domu na obiad. 231 00:14:55,520 --> 00:14:58,920 - Przynieść ci coś? - Dziękuję. Też pójdę. 232 00:14:59,000 --> 00:15:00,880 Skończę tylko jedną kasetę. 233 00:15:00,960 --> 00:15:02,880 W porządku. Widzimy się o 16.30. 234 00:15:24,840 --> 00:15:29,080 PIOSENKI DLA FRANCESKI WYBRANE PRZEZ DJ-A ENRICA 235 00:15:58,600 --> 00:16:00,960 SKŁADANKA ERRY’EGO 236 00:16:02,760 --> 00:16:04,480 Errì, chodź jeść! 237 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 - Idę, mamo! - Enrico! 238 00:16:07,720 --> 00:16:09,240 Errì! Gdzie byłeś? 239 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 - Masz kasetę? - Mam. 240 00:16:11,080 --> 00:16:12,520 - „Dla Franceski”? - Tak. 241 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 - Jest Peppino di Capri? - Tak. 242 00:16:14,560 --> 00:16:15,600 A „Cuore Matto”? 243 00:16:15,680 --> 00:16:18,400 Nie, Peppino. Nie byłem w stanie jej umieścić. 244 00:16:18,480 --> 00:16:19,560 - Nie ma jej? - Nie. 245 00:16:19,640 --> 00:16:23,240 Co z tobą? Przecież mówiłem! Francesca ją uwielbia. 246 00:16:23,320 --> 00:16:24,720 Nie chce mnie widzieć. 247 00:16:24,800 --> 00:16:26,120 Jeśli mam ją odzyskać, 248 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 potrzebuję tego kawałka: „Szalone serce szuka ciebie”. 249 00:16:29,280 --> 00:16:31,040 Mogę sobie zatrzymać kasetę. 250 00:16:31,120 --> 00:16:33,960 Daj mi ją. Jak zostanę sam, to przez ciebie. 251 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 Jasne, wszystko moja wina. 252 00:16:35,920 --> 00:16:39,040 Idź już! Nigdy nie ułożę tych włosów. Jak ja wyglądam? 253 00:16:39,120 --> 00:16:42,360 - Errì, chodźże. Jedzenie ci stygnie! - Idę! 254 00:16:42,440 --> 00:16:45,040 - Widziałeś, co się dzieje na dole? - Nie. 255 00:16:45,120 --> 00:16:48,600 - A co? - Wszędzie policja, helikoptery, tłumy… 256 00:16:48,680 --> 00:16:51,880 - Aresztują Króla. Chodź! - Nie idę, chcę zjeść! 257 00:16:51,960 --> 00:16:54,080 Później. Mamo, Errì nie chce jeść! 258 00:16:54,160 --> 00:16:56,720 - Co ty bredzisz? - Mówi, że mu nie smakuje! 259 00:16:56,800 --> 00:17:00,240 - Idziesz z nami? - Nie. Widzieliście moje włosy? 260 00:17:00,320 --> 00:17:02,760 Wiedziałem, że trzeba ich było nie myć! 261 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 Co się dzieje? 262 00:17:11,560 --> 00:17:13,480 Powie mi ktoś, co się dzieje? 263 00:17:30,520 --> 00:17:31,400 Tak? 264 00:17:32,360 --> 00:17:34,440 Słucham! Kto tam? 265 00:17:36,560 --> 00:17:38,280 - Cześć! - Zejdź na chwilkę. 266 00:17:38,360 --> 00:17:41,960 - Oszalałeś? A jak ojciec zobaczy? - Nie zobaczy. Zejdź. 267 00:17:42,040 --> 00:17:43,200 Mam coś dla ciebie. 268 00:17:43,280 --> 00:17:47,200 - Nie powinniśmy się już widywać. - Zejdź na moment. 269 00:17:47,280 --> 00:17:48,600 Muszę ci coś dać. 270 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 Poczekaj. 271 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 O co chodzi? 272 00:18:05,400 --> 00:18:07,720 Za wszystkie chwile, kiedy cię wkurzam. 273 00:18:10,960 --> 00:18:12,160 Peppe! 274 00:18:13,440 --> 00:18:16,360 Czekaj. Mogę potem zapytać, czy ci się podoba? 275 00:18:35,600 --> 00:18:37,040 Patrz, gdzie leziesz! 276 00:18:37,120 --> 00:18:38,560 - Przepraszam. - Akurat. 277 00:18:38,640 --> 00:18:40,640 - Kretyn! - Alfò, poznajesz go? 278 00:18:41,200 --> 00:18:43,440 To ten palant, co sprząta w muzycznym. 279 00:18:43,520 --> 00:18:46,280 Nie tylko tam sprzątam. Jestem DJ-em. 280 00:18:46,360 --> 00:18:49,400 Ty jesteś DJ-em? Chyba żartujesz! 281 00:18:50,200 --> 00:18:52,320 Spierdalaj stąd, gnoju! 282 00:18:52,920 --> 00:18:55,280 - Francesca! Kto to był? - Nikt, mamo. 283 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 To składanka dla Franceski. 284 00:19:21,320 --> 00:19:23,000 Od jej ukochanego Peppe. 285 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 Z pozdrowieniami od DJ-a Erry’ego. 286 00:19:57,480 --> 00:20:00,160 - Przepraszam. - A ty to, kurwa, kto? 287 00:21:23,400 --> 00:21:24,800 Bracia i siostry. 288 00:21:24,880 --> 00:21:27,200 Zebraliśmy się przed obliczem Pana, 289 00:21:27,280 --> 00:21:30,080 by być świadkami zaślubin naszych dzieci, 290 00:21:30,160 --> 00:21:31,720 Giuseppe i Franceski. 291 00:21:32,320 --> 00:21:33,280 Módlmy się. 292 00:21:37,560 --> 00:21:38,440 Errì. 293 00:21:38,520 --> 00:21:40,240 Utknąłem w korkach. 294 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 Przyszedł Angelo. 295 00:21:45,000 --> 00:21:47,880 - Coś mnie ominęło? - Nie. Dopiero się zaczyna. 296 00:21:49,080 --> 00:21:50,960 - Co u ciebie? - Masakra. 297 00:21:51,480 --> 00:21:54,000 - Co się stało? - Nie uwierzysz. 298 00:21:54,080 --> 00:21:56,400 Eduardo De Filippo nas odwiedził. 299 00:21:56,480 --> 00:21:58,760 - W więzieniu? - Tak. 300 00:21:59,400 --> 00:22:03,040 Robi sztukę o oddziale dla nieletnich. Byłem na przesłuchaniu. 301 00:22:03,120 --> 00:22:06,680 Mówi: „Frattasio, jesteś genialny! Wiele razem osiągniemy”. 302 00:22:08,200 --> 00:22:11,240 - Wystąpisz w sztuce De Filippo? - Nie! 303 00:22:14,040 --> 00:22:15,880 Nie. Dlatego mówię, że masakra. 304 00:22:15,960 --> 00:22:18,680 Wiesz, o co mnie zapytał pierwszego dnia? 305 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 „Kiedy wychodzisz?” 306 00:22:20,480 --> 00:22:24,080 Mówię, że za pół roku, jak skończę 18 lat. 307 00:22:24,160 --> 00:22:25,160 I co on na to? 308 00:22:26,560 --> 00:22:30,080 „A co ja zrobię, jak stracę aktora do głównej roli?” 309 00:22:30,160 --> 00:22:33,880 Mówię: „Przykro mi, że siedzę tylko za usiłowanie zabójstwa. 310 00:22:33,960 --> 00:22:36,920 Następnym razem zatłukę typa, żebym mógł zagrać”. 311 00:22:37,000 --> 00:22:37,840 Słusznie. 312 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 - A co u ciebie? - W porządku. 313 00:22:42,360 --> 00:22:46,000 Nadal sprzątam i robię składanki dla znajomych. 314 00:22:46,080 --> 00:22:48,800 Ponoć dobrze ci idzie. Sprzedają się. 315 00:22:48,880 --> 00:22:51,320 Wieść się niesie. Zawsze to kilka groszy. 316 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 - Lepsze niż nic. - Tak… 317 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 Oto Słowo Boże. 318 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 WAGI SPRZĘT AGD 319 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 ŁÓŻKA SOFY MATERACE 320 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 SYPIALNIE 321 00:23:17,440 --> 00:23:21,560 Nieważne. Weźcie to, co większe. Tym się zajmiemy później. 322 00:23:27,200 --> 00:23:28,320 Dziwne uczucie, co? 323 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 - Co się dzieje? - Nie zgadniesz. 324 00:23:32,400 --> 00:23:36,200 Znalazł się kupiec na mój sklep, więc idę wcześniej na emeryturę. 325 00:23:36,920 --> 00:23:39,080 Nie mówiłem ci, żeby nie zapeszyć. 326 00:23:40,560 --> 00:23:41,480 A co ze mną? 327 00:23:42,000 --> 00:23:44,400 Wielu przewinęło się przez ten sklep. 328 00:23:44,480 --> 00:23:47,600 Ty jeden masz talent. Poradzisz sobie. 329 00:23:48,360 --> 00:23:49,720 Nie wiem. 330 00:23:49,800 --> 00:23:52,640 Pasowało mi sprzątanie u pana. 331 00:23:52,720 --> 00:23:55,040 Możesz zatrzymać wszystkie płyty… 332 00:23:55,840 --> 00:23:57,360 w ramach odprawy. 333 00:23:57,440 --> 00:23:58,680 Rób to, co lubisz. 334 00:24:00,040 --> 00:24:01,000 Nie wiem… 335 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Chciałbym być DJ-em, ale… 336 00:24:04,040 --> 00:24:07,400 Nie wiem, czy się nadaję. Nie jestem tacy jak inni. 337 00:24:07,480 --> 00:24:11,200 - Nie mam stylu, prezencji światowca. - Styl? Prezencja? 338 00:24:11,280 --> 00:24:14,360 Kto ci powiedział, że masz być jak ci z Mediolanu? 339 00:24:14,440 --> 00:24:16,040 Posłuchaj mnie. 340 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 Załóż własny interes i idź do przodu. 341 00:24:20,880 --> 00:24:24,320 Posłuchaj, DJ… może pochodzić nawet z Forcelli. 342 00:24:36,760 --> 00:24:38,520 Chłopaki, bez kombinowania. 343 00:24:39,160 --> 00:24:42,400 Każdy zabiera tylko kartony, które mu się należą, jasne? 344 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 Nie chcę żadnych kłopotów. 345 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 Mohammed, przestań się pchać! 346 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 Nie stój mi na plecach, byłem przed tobą. 347 00:24:49,760 --> 00:24:52,640 Dostawy są coraz mniejsze, a ja mam troje dzieci. 348 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 A ja jestem tu dla zabawy? 349 00:24:54,440 --> 00:24:57,240 Też nie lubię przychodzić do portu w taki ziąb. 350 00:24:57,320 --> 00:25:00,240 Jakim cudem za każdym razem masz więcej dzieci? 351 00:25:00,320 --> 00:25:03,160 - Ostatnie się właśnie urodziło. - Cofnij się! 352 00:25:06,120 --> 00:25:07,240 Nie rzucajcie! 353 00:25:10,880 --> 00:25:13,280 Uwaga, policja jedzie! 354 00:25:14,360 --> 00:25:16,000 Gliny! 355 00:25:40,600 --> 00:25:41,920 Znowu się nie udało? 356 00:25:42,000 --> 00:25:44,960 Ktoś się uparł, że ukróci przemyt papierosów. 357 00:25:45,880 --> 00:25:48,600 Kolejna dostawa w poniedziałek, może wcześniej. 358 00:25:49,640 --> 00:25:51,080 A ty co tu robisz? 359 00:25:52,640 --> 00:25:53,920 Nie jesteś w sklepie? 360 00:25:55,480 --> 00:25:56,520 Errì, wykluczone. 361 00:25:56,600 --> 00:25:59,520 Na tym można sobie dorabiać, ale nie da się wyżyć. 362 00:25:59,600 --> 00:26:01,640 Nie bez powodu nikt nie próbuje. 363 00:26:01,720 --> 00:26:04,280 Wiem, ale moje składanki mają wzięcie. 364 00:26:04,360 --> 00:26:06,200 Nie nadążam ich robić. 365 00:26:06,280 --> 00:26:08,920 No i możemy przegrać te wszystkie płyty. 366 00:26:09,000 --> 00:26:13,600 Pewnie, że nie nadążasz, bo ile kaset przegrasz w jeden dzień? 367 00:26:13,680 --> 00:26:17,480 W godzinę na jednym magnetofonie przegram godzinę muzyki. 368 00:26:17,560 --> 00:26:20,880 Czyli nawet gdybyśmy kupili pięć magnetofonów 369 00:26:20,960 --> 00:26:25,120 i spali po pięć godzin na dobę, nagramy może 50 kaset dziennie? 370 00:26:25,200 --> 00:26:28,520 - Właśnie tak. - Zarobilibyśmy 60 000 lirów dziennie. 371 00:26:28,600 --> 00:26:30,560 Minus koszty, dzielone na dwa… 372 00:26:31,040 --> 00:26:33,000 Errì, to niewykonalne! 373 00:26:36,960 --> 00:26:39,440 Nie da się nagrywać tych kaset szybciej? 374 00:26:40,840 --> 00:26:42,280 W jakim sensie? 375 00:26:42,760 --> 00:26:46,560 Skoro człowiek dotarł na Księżyc, to chyba wymyślił też sposób… 376 00:26:46,640 --> 00:26:50,880 jakieś urządzenie, które nagrywałoby kasety szybciej. 377 00:26:51,760 --> 00:26:52,600 Wiecie… 378 00:27:10,640 --> 00:27:13,440 Proszę! Czyli w zasadzie… 379 00:27:14,200 --> 00:27:18,120 wynaleźli takie coś, że naciskasz guzik na telewizorze 380 00:27:18,200 --> 00:27:20,960 i wyświetla ci się tekst, jak w gazecie. 381 00:27:21,040 --> 00:27:24,440 To się nazywa „teletekst” i jest jeszcze w fazie testów. 382 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 Skąd wiesz? 383 00:27:26,640 --> 00:27:27,760 Tu też o tym piszą. 384 00:27:27,840 --> 00:27:29,560 W tym też nic nie znalazłem. 385 00:27:32,440 --> 00:27:36,680 Don Alfredo, pan wybaczy, ale ma pan tu bardzo kiepską ofertę. 386 00:27:36,760 --> 00:27:38,760 Słuchaj no. To tak nie działa. 387 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 Jak chcesz coś przeczytać, musisz to kupić. 388 00:27:41,480 --> 00:27:44,360 Mam kupić 20 magazynów za pełną cenę 389 00:27:44,440 --> 00:27:46,120 bez przeglądania ich? 390 00:27:46,960 --> 00:27:49,480 Proszę tamten, „Elettronica e Computer”. 391 00:27:49,560 --> 00:27:50,480 - Ten? - Tak. 392 00:27:54,120 --> 00:27:55,760 Słuchajcie, mam. 393 00:27:55,840 --> 00:27:57,200 Duplikator Graff. 394 00:27:58,120 --> 00:28:00,040 Kopiuje godzinę w dwie minuty. 395 00:28:00,120 --> 00:28:02,080 Serio? To zmienia postać rzeczy! 396 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Pokaż. 397 00:28:03,240 --> 00:28:04,880 W profesjonalnej jakości. 398 00:28:05,760 --> 00:28:08,040 Widzicie? A nie mówiłam? 399 00:28:08,120 --> 00:28:10,920 To niemożliwe, żeby w erze teletekstu 400 00:28:11,000 --> 00:28:12,960 nie było czegoś takiego jak… 401 00:28:14,680 --> 00:28:16,800 Toż to kosztuje siedem milionów! 402 00:28:17,400 --> 00:28:18,840 Wracamy do punktu wyjścia. 403 00:28:18,920 --> 00:28:22,440 Nie stać mnie na wynajem sklepu, a co dopiero na to. 404 00:28:22,520 --> 00:28:26,080 Errì, zapomnij. Mówiłem, że to niewykonalne. 405 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 Chyba że… 406 00:28:34,400 --> 00:28:38,120 Chyba że poprosimy znajomego. 407 00:28:51,160 --> 00:28:53,320 - Don Mario, są ci chłopcy. - Dobrze. 408 00:29:00,040 --> 00:29:01,600 Dobry wieczór, Don Mario. 409 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Dobry. 410 00:29:10,960 --> 00:29:13,160 Żeby nie przeciągać… 411 00:29:13,240 --> 00:29:15,720 Razem z moim bratem Enrikiem, 412 00:29:15,800 --> 00:29:20,040 jako że już od lat działamy w branży muzycznej, 413 00:29:20,120 --> 00:29:22,240 która przecież ciągle się rozwija… 414 00:29:22,320 --> 00:29:23,680 Ile potrzebujecie? 415 00:29:24,960 --> 00:29:26,480 Osiem milionów. 416 00:29:26,960 --> 00:29:31,800 Konkretnie siedem przeznaczylibyśmy na profesjonalny powielacz, 417 00:29:31,880 --> 00:29:33,960 a resztę na wynajem sklepu… 418 00:29:34,040 --> 00:29:36,280 Znacie warunki pożyczki? 419 00:29:37,160 --> 00:29:38,680 Wyobrażamy je sobie. 420 00:29:38,760 --> 00:29:43,000 Ale skoro już tu jesteśmy, niech nam pan odświeży pamięć. 421 00:29:43,080 --> 00:29:46,480 Pożyczając osiem milionów, po miesiącu oddajecie dziewięć. 422 00:29:46,560 --> 00:29:51,640 Po dwóch miesiącach – 12, po trzech – 15, po czterech – nic. 423 00:29:52,200 --> 00:29:55,320 Dług zostaje anulowany, a wy już mnie nie spłacacie. 424 00:30:00,760 --> 00:30:02,480 - Możecie iść. - Oczywiście. 425 00:30:02,560 --> 00:30:07,600 SKLEP MUZYCZNY ERRY’EGO 426 00:30:07,680 --> 00:30:11,040 Ma być Madonna, Bennato i Vasco Rossi, tak? 427 00:30:11,120 --> 00:30:12,320 Proszę 15 000 lirów. 428 00:30:12,920 --> 00:30:16,000 - Ile jeszcze na Battistiego? - Chwilunię. 429 00:30:16,080 --> 00:30:17,880 Enrico, długo na Battistiego? 430 00:30:17,960 --> 00:30:19,440 - Cześć, słuchaj. - Cześć. 431 00:30:19,520 --> 00:30:22,520 Kupiłam „Tainted Love” w wersji Glorii Jones. 432 00:30:22,600 --> 00:30:24,440 Macie to w wykonaniu Soft Cell? 433 00:30:24,520 --> 00:30:27,240 Poleciłbyś mi też coś new romantic? 434 00:30:27,320 --> 00:30:33,000 Dobra, jeśli chodzi o tę pierwszą sprawę, sądzę, że nie będzie problemu. 435 00:30:33,080 --> 00:30:36,160 - Co do drugiej… - „Avalon”, Roxy Music. 436 00:30:36,800 --> 00:30:39,720 „Avalon”? Co to za rekomendacja? 437 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 No to „True”, Spandau Ballet. 438 00:30:42,840 --> 00:30:44,400 Może „Rio”, Duran Duran? 439 00:30:44,480 --> 00:30:46,760 Nie. „Forever Young”, Alphaville. 440 00:30:46,840 --> 00:30:50,200 - A „Do You Really Want to Hurt Me”? - „Vienna”, Ultravox. 441 00:30:50,280 --> 00:30:53,000 - No to „Too Shy”. - Dobra. Sama chciałaś. 442 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 „Mad World”, Tears For Fears. 443 00:31:00,720 --> 00:31:02,520 Tej nie znam. 444 00:31:03,440 --> 00:31:07,000 Wiadomo, bo to coś z pogranicza new romantic i new wave. 445 00:31:07,080 --> 00:31:10,840 Jeśli lubisz new romantic, new wave też ci się spodoba. 446 00:31:11,680 --> 00:31:14,880 Dodam ją na końcu kasety, żebyś mogła posłuchać. 447 00:31:15,640 --> 00:31:18,120 Jeśli mi się nie spodoba, nagrasz mi nową. 448 00:31:20,720 --> 00:31:23,560 Chryste, jaka upierdliwa dziewucha! 449 00:31:23,640 --> 00:31:25,840 Errì, ruszaj się! Mamy świetny dzień. 450 00:31:26,640 --> 00:31:29,040 - Battisti! - Jasne, już jest. 451 00:31:29,120 --> 00:31:31,560 Mam go tu. Już szukam. 452 00:31:31,640 --> 00:31:35,480 Powielane przez nas albumy trwają jakieś 45 minut, tak? 453 00:31:35,560 --> 00:31:38,640 Skoro na kasetach mieści się godzina, 454 00:31:38,720 --> 00:31:41,640 czyli 60 minut, to 15 zostaje niewykorzystanych. 455 00:31:41,720 --> 00:31:43,240 Errì, nie rób tak! 456 00:31:43,320 --> 00:31:46,520 Nie rzucaj liczbami, jak próbuję liczyć, bo się gubię! 457 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Ale skup się, to ważne. 458 00:31:48,920 --> 00:31:52,000 Te wolne 15 minut możemy zapełnić piosenkami, 459 00:31:52,080 --> 00:31:53,880 które dobierze DJ Erry. 460 00:31:53,960 --> 00:31:57,520 - Ty nim jesteś. Rób, co chcesz. - O to mi chodzi. 461 00:31:57,600 --> 00:32:01,120 Wybiorę utwory na podstawie preferencji zamawiającego. 462 00:32:01,200 --> 00:32:04,640 - Skąd je będziesz znał? - Jeśli ktoś słucha Duran Duran, 463 00:32:04,720 --> 00:32:08,080 to spodoba mu się Spandau Ballet, nawet jeśli ich nie zna. 464 00:32:08,160 --> 00:32:10,640 Jeśli lubi Joe Cockera, polubi Zucchero. 465 00:32:10,720 --> 00:32:13,360 Jeśli lubi new romantic, to i new wave. 466 00:32:13,440 --> 00:32:16,040 Więc dodam je na końcu do przesłuchania. 467 00:32:16,120 --> 00:32:18,560 A potem klient wróci po Joe Cockera. 468 00:32:18,640 --> 00:32:21,680 W ten sposób zwiększymy sprzedaż i nasze zyski. 469 00:32:23,040 --> 00:32:25,760 Nic nie zrozumiałem. Mamy tu dziewięć milionów. 470 00:32:25,840 --> 00:32:26,680 A tu cztery. 471 00:32:27,440 --> 00:32:29,040 - Razem? - Trzynaście. 472 00:32:30,400 --> 00:32:32,280 - Ile? - Trzynaście milionów. 473 00:32:32,360 --> 00:32:35,280 Minus koszty i to, co musimy oddać Don Mariowi. 474 00:32:35,960 --> 00:32:39,360 - Zostaje po milionie na łebka. - Boże, ile pieniędzy! 475 00:32:42,680 --> 00:32:45,640 - Co jest? Nie cieszysz się? - Nie wiem. 476 00:32:45,720 --> 00:32:49,680 - Sprzedajemy tylko po okolicy. - A gdzie byś chciał sprzedawać? 477 00:32:49,760 --> 00:32:53,480 Gdzie indziej, innym ludziom w innych miastach. 478 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 Może w całym kraju. 479 00:32:55,720 --> 00:32:57,320 - Zwariowałeś? - Posłuchaj. 480 00:32:57,400 --> 00:33:00,040 Skoro w 15 dni tyle poszło, ile byśmy sprzedali, 481 00:33:00,120 --> 00:33:02,920 - gdybyśmy się lepiej zorganizowali? - Mało ci? 482 00:33:03,000 --> 00:33:06,360 Chcesz zacząć sprzedaż hurtową? Stać na straganach? 483 00:33:06,440 --> 00:33:09,080 Na przykład. Nie wpadłem na to. 484 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 Errì, zapomnij. Nie damy rady. 485 00:33:11,320 --> 00:33:14,520 To by wymagało rozbudowanej sieci sprzedaży… 486 00:33:15,240 --> 00:33:17,040 którą tak właściwie… 487 00:33:18,440 --> 00:33:19,320 już mamy. 488 00:33:24,240 --> 00:33:27,800 Chłopaki, nie oszukujmy się. Wszystko się kiedyś kończy. 489 00:33:27,880 --> 00:33:30,080 Papierosy są spalone. 490 00:33:30,160 --> 00:33:33,000 Ale my chcemy z wami porozmawiać o przyszłości. 491 00:33:38,640 --> 00:33:42,400 - Ma nią być kaseta? - Nie jedna, ale całe stosy. 492 00:33:42,480 --> 00:33:46,440 - Ile zarabiacie na kartonie? - Na paczce – 150, na kartonie – 1000. 493 00:33:46,520 --> 00:33:48,720 Ryzykujemy wolność za 1000 lirów? 494 00:33:49,400 --> 00:33:51,760 Sprzedamy wam kasety za 2500 lirów. 495 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 Wy sprzedacie je za 5000. 496 00:33:53,760 --> 00:33:56,680 Ani lira mniej lub więcej. 497 00:33:56,760 --> 00:33:59,360 Dostarczymy tyle, ile zechcecie. Zero ryzyka… 498 00:33:59,920 --> 00:34:02,600 a wzbogacamy się i my, i wy. 499 00:34:12,120 --> 00:34:14,480 Nie chce ich pan przeliczyć, Don Mario? 500 00:34:16,120 --> 00:34:17,200 Już to zrobiłem. 501 00:34:20,000 --> 00:34:23,600 Przy okazji. Razem z moim bratem Enrikiem 502 00:34:23,680 --> 00:34:26,640 chcielibyśmy zwiększyć skalę działalności. 503 00:34:26,720 --> 00:34:29,360 Oczywiście nieprzesadnie, mimo że interes… 504 00:34:29,440 --> 00:34:30,680 Ile potrzebujecie? 505 00:34:32,960 --> 00:34:34,360 Dwieście milionów. 506 00:34:36,480 --> 00:34:37,560 Dwieście? 507 00:34:37,640 --> 00:34:40,640 Właściwie to 210. 508 00:34:41,760 --> 00:34:44,680 Chyba że woli pan okrągłe kwoty, rzecz jasna. 509 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 Będę szczery. 510 00:34:46,160 --> 00:34:49,720 Cena zależy od tego, ile kaset weźmiecie. 511 00:34:49,800 --> 00:34:51,640 Minimum to 10 000. 512 00:34:51,720 --> 00:34:54,680 Jeśli chcecie mniej, idźcie sobie do sklepu. 513 00:34:55,200 --> 00:34:58,120 - Zgoda. - Ale na co? Ile chcecie? 514 00:34:58,680 --> 00:34:59,560 Wszystkie. 515 00:34:59,640 --> 00:35:03,040 Chłopaki, szanujmy swój czas. Chcecie 10 tysięcy, 15? 516 00:35:03,520 --> 00:35:05,720 Nie chcemy 10 czy 15 tysięcy. 517 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Chcemy wszystkie. 518 00:35:14,200 --> 00:35:16,440 Chłopaki, do roboty! 519 00:35:17,040 --> 00:35:18,640 Panowie chcą kupić kasety. 520 00:35:18,720 --> 00:35:20,000 Ty tam! 521 00:35:34,800 --> 00:35:37,800 SKLEP MUZYCZNY ERRY’EGO 522 00:36:09,840 --> 00:36:11,120 Peppe, która godzina? 523 00:36:11,840 --> 00:36:13,400 Pytałeś dwie minuty temu. 524 00:36:13,880 --> 00:36:17,240 Skoro wtedy była 9.05, teraz będzie pewnie 9.07. 525 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 Na pewno wszystko zrozumieli? 526 00:36:21,560 --> 00:36:23,560 Tak! Powtarzaliśmy im 100 razy! 527 00:36:23,640 --> 00:36:26,000 Cholerni szmuglerzy nic nie łapią! 528 00:36:26,080 --> 00:36:29,040 - Może stoją w korkach. - Jakich korkach? 529 00:36:29,120 --> 00:36:30,760 Który z nich ma auto? 530 00:36:30,840 --> 00:36:35,480 Mówię ci, zapomnieli. Nie można na nich liczyć i tyle. 531 00:37:11,320 --> 00:37:12,720 Wiecie, kim jestem? 532 00:37:24,200 --> 00:37:27,880 Oddział urazowo-ortopedyczny. W czym mogę pomóc? 533 00:37:27,960 --> 00:37:30,400 - Dzień dobry… Tak… - Halo? 534 00:37:30,480 --> 00:37:32,000 Dzień dobry. Mówi Enrico. 535 00:37:32,080 --> 00:37:34,440 Słucham? Mogę panu w czymś pomóc? 536 00:37:35,160 --> 00:37:37,400 Nie… nie wiem. 537 00:37:37,480 --> 00:37:40,480 Może mam porozmawiać z kimś, kogo znam na oddziale? 538 00:37:40,560 --> 00:37:43,320 Daruj pan sobie żarty. Nie mam dziś nastroju. 539 00:37:43,400 --> 00:37:47,720 Przywieźli nam tłum półżywych Marokańczyków. Z kim chce pan… 540 00:37:53,600 --> 00:37:56,720 Jesteście mi winni 10 milionów za poniesione straty. 541 00:37:56,800 --> 00:37:59,000 A potem zamykacie tę dziurę. 542 00:38:07,400 --> 00:38:08,240 Dzień dobry. 543 00:38:09,920 --> 00:38:11,600 Dzieńdoberek! 544 00:38:14,720 --> 00:38:16,120 Chłopaki, wróciłem! 545 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 Co to za miny? 546 00:38:20,400 --> 00:38:23,640 Co jest, mała? Nie lubisz się bawić z wujkiem? 547 00:38:24,720 --> 00:38:27,920 Całe szczęście jest podobna do mnie. 548 00:38:28,000 --> 00:38:30,520 - Chwała Bogu. - Angiolé. 549 00:38:30,600 --> 00:38:33,840 Specjalnie na tę okazję zrobiłam twoje ulubione danie. 550 00:38:33,920 --> 00:38:36,640 - Solony dorsz. - Rety, mamo, nie musiałaś! 551 00:38:36,720 --> 00:38:37,680 Ale chciałam. 552 00:38:38,520 --> 00:38:40,000 - No dobrze. - Nie jesz? 553 00:38:40,080 --> 00:38:43,280 - Nie. Nie mam dziś apetytu. - Peppe, ty też nie? 554 00:38:43,360 --> 00:38:44,760 Mam ściśnięty żołądek. 555 00:38:44,840 --> 00:38:47,080 - Zrobić wam coś innego? - Nie. 556 00:38:47,160 --> 00:38:48,640 Może jakieś mięso? 557 00:38:48,720 --> 00:38:51,000 - Co wam się stało? - Nic, mamo! 558 00:38:51,080 --> 00:38:53,360 Przestań nas przesłuchiwać. 559 00:38:53,440 --> 00:38:56,600 - Nie jesteśmy głodni i tyle! - Dobrze, zabiorę to. 560 00:38:56,680 --> 00:39:00,000 Nie, zostaw! Może wezmę dokładkę. Zjem wszystko. 561 00:39:00,080 --> 00:39:03,520 - Pomogę ci, mamo. - Nie trzeba. Zajmij się dzieckiem. 562 00:39:11,880 --> 00:39:14,280 Dobra. Co się stało? 563 00:39:15,000 --> 00:39:17,960 Nic, tato. Gorszy dzień w pracy. 564 00:39:19,640 --> 00:39:21,520 A jak zły jest gorszy dzień? 565 00:39:24,720 --> 00:39:27,040 Jakby to ująć… 566 00:39:27,120 --> 00:39:29,960 Zgłosił się do nas szef marokańskiej mafii, 567 00:39:30,440 --> 00:39:33,680 który posłał tuzin swoich rodaków do szpitala, 568 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 bo ośmielili się robić z nami interesy. 569 00:39:36,040 --> 00:39:39,800 Mamy zamknąć sklep i dać mu 10 milionów, inaczej nas potnie. 570 00:39:39,880 --> 00:39:41,880 Ale to jeszcze nic. 571 00:39:41,960 --> 00:39:43,840 Apetyt odbiera mi fakt, 572 00:39:43,920 --> 00:39:46,560 że jeśli nie sprzedamy 80 000 kaset w miesiąc 573 00:39:46,640 --> 00:39:48,720 i nie zwrócimy 200 milionów, 574 00:39:48,800 --> 00:39:51,440 rodzina Frattasio przestanie istnieć. 575 00:39:51,520 --> 00:39:52,440 I co ty na to? 576 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 Brzmi jak wystarczająco zły dzień? 577 00:39:57,080 --> 00:39:58,120 Angelo. 578 00:39:59,280 --> 00:40:00,480 Co o tym myślisz? 579 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 O czym? 580 00:40:02,840 --> 00:40:06,360 No wiesz. O tym skurwielu, który im grozi. 581 00:40:06,440 --> 00:40:07,280 A, tak. 582 00:40:07,880 --> 00:40:09,840 Myślę, że da się to załatwić. 583 00:40:09,920 --> 00:40:13,040 Trzeba tam iść i wyjaśnić sprawę. 584 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 Grzecznie, ale stanowczo. 585 00:40:16,240 --> 00:40:17,800 Sądzę, że się dogadamy. 586 00:40:18,400 --> 00:40:19,880 Poza tym, serio, 587 00:40:19,960 --> 00:40:22,560 zjem za was ten makaron, bo grzech wyrzucać. 588 00:40:32,040 --> 00:40:35,080 Angiolé, na pewno chcesz tylko trochę sprzętu? 589 00:40:35,160 --> 00:40:37,520 Jakby co, możemy tam jechać z tobą. 590 00:40:37,600 --> 00:40:40,400 Francesco mówił, że w pace byliście jak bracia. 591 00:40:40,480 --> 00:40:44,400 Dzięki, ale lepiej nie. Chcemy tylko grzecznie porozmawiać. 592 00:40:44,480 --> 00:40:47,840 Zaszło nieporozumienie, potrzebujemy kilku straszaków. 593 00:40:48,480 --> 00:40:50,920 Na jedną noc. Jutro wszystko ci oddam. 594 00:40:51,000 --> 00:40:54,800 Angiolé, spakowałem absolutne minimum. 595 00:40:55,880 --> 00:40:57,880 Mów, gdybyś chciał coś jeszcze. 596 00:40:57,960 --> 00:40:59,560 Co tu szykujesz? 597 00:40:59,640 --> 00:41:00,840 Fajne, co? 598 00:41:00,920 --> 00:41:03,400 Przygotowujemy je na Sylwestra. 599 00:41:03,480 --> 00:41:06,480 Pół kilo trotylu i 30-sekundowy zapalnik. 600 00:41:06,560 --> 00:41:07,840 Istna bomba atomowa. 601 00:41:07,920 --> 00:41:11,000 Szukamy dobrej nazwy. Takiej, żeby robiła wrażenie. 602 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Ile ich macie? 603 00:41:15,320 --> 00:41:18,320 …choreografia i piękna choreografka! 604 00:41:18,400 --> 00:41:21,640 Bo on jest tak wspaniałym tancerzem, tak wybitnym, 605 00:41:21,720 --> 00:41:23,000 że nie umie tańczyć! 606 00:41:27,320 --> 00:41:29,360 Wszystko dobrze, co się… 607 00:42:12,680 --> 00:42:14,000 Co wy robicie? 608 00:42:17,000 --> 00:42:20,840 No więc zdjęliśmy ci antenę, a teraz ciągniemy ją po ziemi. 609 00:42:23,360 --> 00:42:26,360 - Chcecie obaj zginąć? - Zginąć? Skądże. 610 00:42:26,440 --> 00:42:29,400 Poza tym nie jest nas dwóch, a… 611 00:42:29,480 --> 00:42:30,600 Trzech. 612 00:42:32,560 --> 00:42:34,440 Będę z tobą szczery. 613 00:42:34,520 --> 00:42:36,360 To najlepsza noc mojego życia. 614 00:42:37,120 --> 00:42:41,560 Chociaż serio, na samą myśl, że miałbym jednak nie strzelić, 615 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 pęka mi serce. 616 00:42:42,920 --> 00:42:46,880 Ale jeśli mnie do tego nie zmusisz jakimś głupim numerem… 617 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 - Skurwielu, nie wiesz… - Właśnie takim! 618 00:42:50,720 --> 00:42:53,520 Błagam, jeszcze jedno słowo i rozwalę ci łeb, 619 00:42:53,600 --> 00:42:55,920 a twój marokański mózg spłynie ze ścian! 620 00:42:56,000 --> 00:42:58,240 Chodź ze mną. Już. 621 00:43:00,200 --> 00:43:01,040 Na kolana. 622 00:43:06,480 --> 00:43:07,400 Słuchaj. 623 00:43:07,480 --> 00:43:10,040 Chciałem z tobą pogadać, bo… 624 00:43:10,120 --> 00:43:13,600 możemy robić wrażenie naiwnych albo nieogarniętych… 625 00:43:14,080 --> 00:43:15,880 I czasem tacy jesteśmy, ale… 626 00:43:16,560 --> 00:43:17,600 nie tym razem. 627 00:43:18,360 --> 00:43:19,240 Nie teraz. 628 00:43:20,000 --> 00:43:23,080 Masz 24 godziny, żeby na zawsze zniknąć z Neapolu. 629 00:43:23,920 --> 00:43:25,080 I zapamiętaj. 630 00:43:25,840 --> 00:43:27,400 Bracia Frattasio… 631 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 wybaczają tylko raz. 632 00:43:44,080 --> 00:43:45,400 I zapamiętaj. 633 00:43:46,520 --> 00:43:48,320 Bracia Frattasio… 634 00:43:49,080 --> 00:43:51,000 wybaczają tylko raz! 635 00:43:52,920 --> 00:43:54,040 Nieważne. 636 00:43:54,120 --> 00:43:57,720 Miały być efekty specjalne, które wzbogaciłyby mój występ. 637 00:43:57,800 --> 00:44:00,720 - Ale coś się musiało… - Zaciąć. 638 00:44:00,800 --> 00:44:04,440 Właśnie. Ja tu zapowiadam Bóg wie co 639 00:44:04,520 --> 00:44:06,000 i wychodzę na… 640 00:44:09,040 --> 00:44:12,600 Wtedy biznes naprawdę się rozkręcił. 641 00:44:12,680 --> 00:44:15,640 IDEALNY WYMIAR DŹWIĘKU 642 00:44:18,480 --> 00:44:21,320 Forcella stała się dzielnicą Mixed by Erry. 643 00:44:21,400 --> 00:44:24,280 Pół okolicy korzystało na naszej pracy. 644 00:44:24,360 --> 00:44:28,600 Każdego dnia liczba klientów naszego sklepu rosła dwukrotnie, 645 00:44:28,680 --> 00:44:31,360 trzykrotnie, stokrotnie. 646 00:44:31,440 --> 00:44:34,760 …dla każdego. Panowie z przodu, powtórzmy. 647 00:44:34,840 --> 00:44:37,880 Tysiąc składanek świątecznych, 200 razy Zucchero, 648 00:44:37,960 --> 00:44:41,160 Vasco Rossi i może jeszcze U2. Wracam za dwie godziny. 649 00:44:41,240 --> 00:44:43,360 W międzyczasie zapraszamy na pizzę. 650 00:44:43,440 --> 00:44:44,440 Stawia Erry. 651 00:44:44,520 --> 00:44:47,760 W sklepie obsługiwaliśmy już tylko zamówienia hurtowe, 652 00:44:47,840 --> 00:44:51,760 bo serce naszej firmy znajdowało się w laboratoriach. 653 00:44:59,040 --> 00:45:01,960 Mieliśmy ich dziesięć, a praca trwała całą dobę. 654 00:45:02,040 --> 00:45:06,040 Musieliśmy zatrudnić aż 100 osób, żeby sobie ze wszystkim poradzić. 655 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Ruszaj! 656 00:45:18,320 --> 00:45:21,240 Mieliśmy większy zasięg niż oficjalna dystrybucja. 657 00:45:21,320 --> 00:45:23,160 Docieraliśmy do miasteczek, 658 00:45:23,240 --> 00:45:26,040 w których w ogóle nie było sklepów z muzyką. 659 00:45:26,600 --> 00:45:29,240 Wielu dzieciakom daliśmy do niej dostęp. 660 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 Poza ogromem osobistej satysfakcji 661 00:45:32,280 --> 00:45:34,440 przyniosło nam to parę groszy. 662 00:45:35,840 --> 00:45:39,280 Tak po prawdzie to o wiele więcej niż parę. 663 00:45:41,560 --> 00:45:45,440 W połowie lat 80. w ciągu tygodnia zarabialiśmy więcej 664 00:45:45,520 --> 00:45:48,120 niż przeciętny obywatel przez całe życie. 665 00:45:49,560 --> 00:45:50,520 Sto trzydzieści! 666 00:45:51,160 --> 00:45:56,240 To dziwne uczucie, gdy nagle stać cię na wszystko. 667 00:45:56,320 --> 00:45:58,320 Mogliśmy kupić, co chcieliśmy. 668 00:45:58,840 --> 00:46:00,640 DYSKOTEKA 669 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 I przyznam, że trochę się rozpieszczaliśmy. 670 00:46:21,960 --> 00:46:23,400 Errì, no chodź! 671 00:46:24,320 --> 00:46:28,040 Angelo, tam jest mnóstwo ludzi, ja… 672 00:46:28,120 --> 00:46:30,320 - Co z tego? - Lepiej wrócę do domu… 673 00:46:30,400 --> 00:46:31,840 Co ustaliliśmy? 674 00:46:31,920 --> 00:46:35,360 Wejdziesz, zagrasz kilka kawałków i wychodzimy, zgadza się? 675 00:46:35,440 --> 00:46:37,640 Ale w jakim celu? Nie rozumiem. 676 00:46:37,720 --> 00:46:40,840 Powodów jest mnóstwo. Po pierwsze, zarabiamy na tym. 677 00:46:40,920 --> 00:46:42,800 Po drugie, promujemy markę. 678 00:46:42,880 --> 00:46:46,560 Po trzecie, zawsze siedzisz sam ze słuchawkami na uszach! 679 00:46:46,640 --> 00:46:50,320 - Co to ma do rzeczy… - Jesteś sam jak palec, to smutne. 680 00:46:50,400 --> 00:46:53,960 A teraz chwila, na którą wszyscy czekali! 681 00:46:54,040 --> 00:46:58,520 Brawa dla naszego gościa specjalnego! Oto DJ Erry! 682 00:46:59,240 --> 00:47:00,880 Ręce w górę! 683 00:47:00,960 --> 00:47:03,360 Erry, masz we mnie ogromnego fana! 684 00:47:03,960 --> 00:47:05,320 Nie poznaliśmy się już? 685 00:47:05,920 --> 00:47:07,800 Nie, nie wydaje mi się. 686 00:47:14,960 --> 00:47:16,040 Jestem z Forcelli. 687 00:47:33,800 --> 00:47:36,400 Mój brat na tym korzysta, 688 00:47:36,480 --> 00:47:39,160 więc zmusza mnie do tych występów, a ja… 689 00:47:39,760 --> 00:47:41,680 po prostu lubię robić składanki. 690 00:47:43,000 --> 00:47:47,120 Właśnie do mnie dotarło, że nie nagrałem ci kasety new romantic. 691 00:47:47,600 --> 00:47:50,440 - Chyba należą ci się przeprosiny. - Chyba tak. 692 00:47:50,520 --> 00:47:53,920 Wracałam dwa razy, ale nie było ani ciebie, ani kasety. 693 00:47:54,520 --> 00:47:55,480 To możliwe, 694 00:47:55,560 --> 00:47:59,280 bo rzadko bywam teraz sklepie. 695 00:47:59,360 --> 00:48:01,680 Pracuję gdzie indziej, więc tam… 696 00:48:02,400 --> 00:48:03,840 mnie nie ma. Nieważne! 697 00:48:03,920 --> 00:48:05,600 Jak mogę ci to wynagrodzić? 698 00:48:06,840 --> 00:48:10,040 Co faceci zwykle robią, by wynagrodzić coś dziewczynie? 699 00:48:13,640 --> 00:48:15,800 Właśnie się nad tym zastanawiałem… 700 00:48:15,880 --> 00:48:19,080 Jak faceci zazwyczaj to robią…? 701 00:48:19,560 --> 00:48:21,640 - Erry, jesteś super! - Dzięki. 702 00:48:23,280 --> 00:48:25,720 Może nagram ci tę kasetę? 703 00:48:25,800 --> 00:48:29,240 Teraz. Chodźmy do laboratorium. Tam mam cały sprzęt… 704 00:48:29,320 --> 00:48:31,760 - Do laboratorium? - Tak. 705 00:48:31,840 --> 00:48:35,000 Tak je nazywamy, chociaż nie ma w nich naukowców. 706 00:48:35,520 --> 00:48:37,160 Wykonujemy tam kopie. 707 00:48:37,840 --> 00:48:39,640 Nazywamy je laboratoriami, 708 00:48:40,240 --> 00:48:43,680 choć jeśli się nad tym zastanowić, nie wiem dlaczego. 709 00:48:44,240 --> 00:48:45,880 Ale chętnie ci pokażę. 710 00:48:47,240 --> 00:48:49,440 W tej chwili? O drugiej w nocy? 711 00:48:50,080 --> 00:48:52,440 Nie. Pewnie lepiej nie w tej chwili. 712 00:48:53,240 --> 00:48:54,800 W końcu jest druga w nocy. 713 00:48:56,760 --> 00:48:57,600 Może jutro? 714 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 Dobry wieczór. 715 00:49:09,720 --> 00:49:12,320 Dziewczyny, croissant czy grappa? 716 00:49:12,400 --> 00:49:13,360 Salvatore? 717 00:49:14,040 --> 00:49:18,280 Kim jest ten gość, który się wozi żółtym lamborghini? 718 00:49:18,360 --> 00:49:20,560 To najmłodszy z braci Frattasio. 719 00:49:21,240 --> 00:49:25,080 A czym oni się zajmują, że stać ich na lamborghini? 720 00:49:25,160 --> 00:49:27,120 Nie zna ich pan, Don Carmine? 721 00:49:27,200 --> 00:49:29,600 To oni stoją za kasetami Mixed by Erry. 722 00:49:29,680 --> 00:49:32,160 Są na każdym straganie. Wszyscy ich znają. 723 00:49:32,760 --> 00:49:36,320 Kup mi taką kasetę. Z ciekawością jej posłucham. 724 00:49:44,360 --> 00:49:46,120 Oto nasze laboratorium. 725 00:49:48,680 --> 00:49:50,360 Cóż, jedno z nich. 726 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 Mamy dziesięć. 727 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 Teraz tutaj robię składanki. 728 00:50:00,760 --> 00:50:02,080 Puścić ci coś ładnego? 729 00:50:17,200 --> 00:50:18,880 Nic nie słyszę. 730 00:50:18,960 --> 00:50:20,440 Racja. 731 00:50:37,920 --> 00:50:39,040 Co to za piosenka? 732 00:50:39,120 --> 00:50:41,240 Śpiewali ją wczoraj w San Remo. 733 00:50:41,320 --> 00:50:44,480 Jutro wypuszczamy festiwalową składankę. 734 00:50:45,640 --> 00:50:48,680 Wypuszczacie ją 10 dni przed oficjalną premierą? 735 00:50:51,280 --> 00:50:53,200 Dziwny z ciebie DJ. 736 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 W jakim sensie? 737 00:50:56,360 --> 00:50:58,160 Po prostu… 738 00:50:59,360 --> 00:51:01,680 Ta muzyka należy do kogoś innego. 739 00:51:01,760 --> 00:51:04,160 Owszem, na tym polega praca DJ-a. 740 00:51:04,240 --> 00:51:07,240 Gramy muzykę innych artystów i ją popularyzujemy. 741 00:51:07,320 --> 00:51:08,920 No tak, jasne. 742 00:51:11,080 --> 00:51:15,160 Nie wiem tylko, czy DJ-e zazwyczaj nagrywają tyle kaset. 743 00:51:18,440 --> 00:51:21,480 Szczerze, nie wiem, ile kaset zwykle nagrywa DJ. 744 00:51:21,560 --> 00:51:23,120 Mam własny styl pracy. 745 00:51:24,880 --> 00:51:27,520 Tobie się on nie podoba? 746 00:51:32,320 --> 00:51:33,200 Podoba… 747 00:51:35,040 --> 00:51:36,080 Podoba mi się. 748 00:51:57,440 --> 00:52:01,320 - Cholera! Od trzech godzin cię szukamy! - Nie teraz. 749 00:52:01,400 --> 00:52:03,920 - Jestem zajęty. Mam gości… - Errì. 750 00:52:04,520 --> 00:52:05,840 Lew nas szuka. 751 00:52:06,440 --> 00:52:08,640 Chcę nas widzieć. W tej chwili. 752 00:52:09,600 --> 00:52:10,600 Właśnie w tej? 753 00:52:46,320 --> 00:52:48,000 Wchodźcie! 754 00:53:06,800 --> 00:53:08,120 Wy! 755 00:53:22,200 --> 00:53:23,080 Dziękuję. 756 00:53:25,040 --> 00:53:27,240 Który z was to Mixed by Erry? 757 00:53:29,000 --> 00:53:33,440 W zasadzie wszyscy trzej, zwłaszcza jeśli chodzi o markę, ale… 758 00:53:33,520 --> 00:53:35,320 Kurwa, chłopie. Który to Erry? 759 00:53:35,400 --> 00:53:36,440 On. 760 00:53:36,520 --> 00:53:38,760 - Za mną. Idziemy. - Dobrze. 761 00:53:53,640 --> 00:53:56,560 Ty pewnie jesteś ten słynny Erry. 762 00:53:57,920 --> 00:53:59,280 Co za zaszczyt! 763 00:54:00,760 --> 00:54:02,840 Słuchałem twoich kaset. Dobre są. 764 00:54:04,800 --> 00:54:05,640 Dziękuję. 765 00:54:07,600 --> 00:54:08,720 Dobrze się bawisz? 766 00:54:09,600 --> 00:54:12,440 - Podoba ci się impreza? - Tak, bardzo. 767 00:54:13,640 --> 00:54:16,160 - Widziałem, że jest też… - A, tak. 768 00:54:16,800 --> 00:54:19,360 Mamy gości. Wpadło kilku znajomych. 769 00:54:20,400 --> 00:54:22,400 Jesteśmy młodzi, lubimy się bawić. 770 00:54:26,200 --> 00:54:27,040 Errì. 771 00:54:28,840 --> 00:54:30,360 Będę mówił szczerze. 772 00:54:30,440 --> 00:54:32,880 Ostatnio borykam się z problemami. 773 00:54:32,960 --> 00:54:36,120 Mój brat siedzi, mam na głowie te dupki z prokuratury 774 00:54:36,200 --> 00:54:39,480 i bandę zidiociałych starców z innych klanów. 775 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 Nie wiedziałem, o czym się teraz mówi na mieście. 776 00:54:43,760 --> 00:54:45,360 Mixed by Erry! 777 00:54:47,040 --> 00:54:49,640 Ojej… Dziękuję, naprawdę. 778 00:54:52,840 --> 00:54:55,280 Słyszałem, że interes się kręci. 779 00:54:56,720 --> 00:54:58,520 Zarabiacie mnóstwo pieniędzy. 780 00:54:58,600 --> 00:55:00,560 Sprzedajecie w całym kraju. 781 00:55:00,640 --> 00:55:03,360 Tak bym nie powiedział, raczej na południu. 782 00:55:05,960 --> 00:55:07,640 Wiesz, co sobie myślę? 783 00:55:08,240 --> 00:55:11,440 Ja, żeby tyle zarabiać, ryzykuję trzy dożywocia. 784 00:55:12,600 --> 00:55:13,760 Co wy ryzykujecie? 785 00:55:18,000 --> 00:55:20,320 My zasadniczo nagrywamy kasety. 786 00:55:20,400 --> 00:55:23,040 Jestem zwykłym DJ-em. 787 00:55:24,440 --> 00:55:25,840 Ilu was jest? 788 00:55:26,800 --> 00:55:28,120 Trzech braci. 789 00:55:28,960 --> 00:55:32,040 Od dziś będzie czterech. Jestem jednym z was. 790 00:55:36,160 --> 00:55:40,120 Dobra, nie panikujmy. To tylko propozycja. 791 00:55:40,200 --> 00:55:41,720 I to bardzo niejasna. 792 00:55:41,800 --> 00:55:43,760 Jeszcze ta gadka o braciach… 793 00:55:43,840 --> 00:55:47,520 Trzech, czterech… Może źle zrozumieliśmy sytuację. 794 00:55:47,600 --> 00:55:51,080 Skupmy się na muzyce. Tylko ona nas powinna obchodzić. 795 00:55:51,160 --> 00:55:52,760 Ale weźmy taki PolyGram. 796 00:55:52,840 --> 00:55:56,560 Nikt nie przypuszczał, że połączy się z Philipsem, 797 00:55:56,640 --> 00:55:58,520 a teraz świetnie sobie radzą. 798 00:55:58,600 --> 00:56:01,600 Ale gdyby PolyGram odmówił Philipsowi, 799 00:56:01,680 --> 00:56:03,880 Philips nie zatłukłby go młotkiem. 800 00:56:03,960 --> 00:56:06,560 - Co ma do rzeczy młotek? - Bardzo dużo. 801 00:56:06,640 --> 00:56:10,760 Próbuję rozsądnie i przytomnie rozważyć wszystkie za i przeciw. 802 00:56:10,840 --> 00:56:14,200 - Nie ma argumentów za. - Jesteś niemożliwy. To sam mów! 803 00:56:14,280 --> 00:56:16,520 Nasza niezależność jest kluczowa! 804 00:56:16,600 --> 00:56:19,720 Nie oddamy jej pierwszemu kretynowi, jaki się nawinął. 805 00:56:19,800 --> 00:56:21,960 Mnie on nie wygląda na kretyna. 806 00:56:22,040 --> 00:56:24,880 Jak możesz w ogóle rozważać dzielenie się czymś, 807 00:56:24,960 --> 00:56:26,680 co tak mozolnie budowaliśmy? 808 00:56:26,760 --> 00:56:30,080 Rozważam to, bo nie sądzę, żebyśmy mieli wybór! 809 00:56:33,800 --> 00:56:35,880 Jeśli chcemy dalej żyć. 810 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 Przyfarciło nam się. 811 00:56:51,160 --> 00:56:55,520 Okazało się, że typ z loczkami zapragnął zmienić odwieczny system karny. 812 00:56:55,600 --> 00:56:57,800 A to się nie spodobało starym klanom. 813 00:56:57,880 --> 00:57:01,160 Trzy osoby zginęły, a jedna została ranna pod Neapolem. 814 00:57:01,240 --> 00:57:04,280 …w mafijnych porachunkach z ostatnich kilku dni 815 00:57:04,360 --> 00:57:05,840 zginęło już pięć osób… 816 00:57:05,920 --> 00:57:09,840 …narkotyki i przemyt broni stoją za masakrą w Marcianise. 817 00:57:09,920 --> 00:57:12,480 Czterech członków Nowej Rodziny nie żyje. 818 00:57:12,560 --> 00:57:14,200 …prawdziwa masakra… 819 00:57:14,280 --> 00:57:16,080 Zdjęcia pochodzą z… 820 00:57:16,160 --> 00:57:18,080 Tamtej nocy wybuchła wojna. 821 00:57:18,160 --> 00:57:22,240 My i nasze kasety zeszliśmy na drugi plan. 822 00:57:24,720 --> 00:57:28,200 Jednak prawdziwe kłopoty miały dopiero się zacząć. 823 00:57:39,520 --> 00:57:41,000 Co to, kurwa, za jedni? 824 00:58:06,920 --> 00:58:08,520 SSC NAPOLI MISTRZAMI WŁOCH 825 00:58:44,920 --> 00:58:47,840 - Zbieramy się. - Gdzie? Impreza jest tutaj. 826 00:58:47,920 --> 00:58:49,600 Już po imprezie. Zawróć. 827 00:58:49,680 --> 00:58:52,440 - Niby jak? - Zawracaj, kurwa! 828 00:58:52,520 --> 00:58:55,760 - Jedź! Peppe! Przejście, proszę! - Przepraszam! 829 00:58:55,840 --> 00:59:00,120 Ludzie, zejdźcie z drogi. Zróbcie miejsce! 830 00:59:06,320 --> 00:59:09,760 W głębi duszy wiedzieliśmy, że ta chwila w końcu nadejdzie. 831 00:59:22,560 --> 00:59:25,400 Stało się! Wylądowaliśmy na pierwszej stronie. 832 00:59:25,480 --> 00:59:28,320 „Piraci”! Tak nas nazwali. 833 00:59:28,400 --> 00:59:30,360 Co my mamy wspólnego z piratami? 834 00:59:30,960 --> 00:59:33,640 Mnie się podoba ta nazwa. Całkiem poetycka. 835 00:59:33,720 --> 00:59:35,600 Wiedziałem, że nas dopadną. 836 00:59:35,680 --> 00:59:38,520 Nie dostrzegasz poezji? Pokaż, gdzie ją widzisz. 837 00:59:38,600 --> 00:59:42,240 Wiesz, jak wyglądają piraci? Mają opaskę zamiast oka i hak… 838 00:59:42,320 --> 00:59:44,040 - Kogo obchodzi nazwa? - Mnie. 839 00:59:44,120 --> 00:59:47,840 Nie wiemy, ile laboratoriów zajęli, a ty przeżywasz ksywkę? 840 00:59:47,920 --> 00:59:50,360 Dobra, ale na jakiej podstawie działają? 841 00:59:50,440 --> 00:59:53,400 Co nam mogą zrobić? Nie łamiemy przecież prawa. 842 00:59:53,480 --> 00:59:56,840 Twoim zdaniem robiliby nam nalot, gdyby to była prawda? 843 00:59:56,920 --> 01:00:00,080 Uważam, że mieścimy się w szarej strefie. 844 01:00:00,160 --> 01:00:03,280 Jeśli złamaliśmy prawo, z pewnością było niejasne. 845 01:00:03,360 --> 01:00:05,840 Niczego nie księgujemy, nie płacimy podatków, 846 01:00:05,920 --> 01:00:09,080 nie wydajemy paragonów, nie mamy kasy fiskalnej… 847 01:00:09,160 --> 01:00:10,840 Nie kasa jest tu problemem! 848 01:00:10,920 --> 01:00:13,520 Bar Gianni nigdy jej nie miał i działa! 849 01:00:13,600 --> 01:00:16,000 A czy Gianni wozi się lamborghini? 850 01:00:16,080 --> 01:00:19,320 Znowu zaczynasz? Wszystkiemu winne lamborghini! 851 01:00:19,400 --> 01:00:21,480 On go nie może przeżyć! 852 01:00:21,560 --> 01:00:24,440 Wiecie, o co w tym chodzi? Chcą nas zastraszyć. 853 01:00:24,520 --> 01:00:26,240 Za wszystkim stoi Ricciardi. 854 01:00:26,320 --> 01:00:30,200 Ma bzika na punkcie prawa, czepiał się już przemytu papierosów. 855 01:00:30,280 --> 01:00:34,520 Ale to tylko jeden gość. W najgorszym razie nas spowolni. 856 01:00:34,600 --> 01:00:36,320 Nie możemy zwolnić produkcji. 857 01:00:37,600 --> 01:00:39,280 Chcą nam wypowiedzieć wojnę? 858 01:00:39,760 --> 01:00:42,040 W porządku. Będziemy na nią gotowi. 859 01:00:44,800 --> 01:00:46,880 Kupimy nawet kasę. 860 01:00:46,960 --> 01:00:52,000 „Wszelkie aktywa trwałe zostają przekazane. Podpisano…” 861 01:00:52,080 --> 01:00:54,760 Nadaliśmy naszemu biznesowi pozory legalności. 862 01:00:54,840 --> 01:00:57,680 Jednego dnia zarejestrowaliśmy Mixed by Erry SRL, 863 01:00:57,760 --> 01:01:02,320 Francesca Import, Teresa SAS, Erry Spettacolo oraz TNF Service. 864 01:01:02,920 --> 01:01:05,160 Spółki pozwalały nam przenosić kapitał 865 01:01:05,240 --> 01:01:09,080 i służyły za oficjalny łącznik z większymi klientami. 866 01:01:09,160 --> 01:01:12,000 Założyliśmy drugie 10 laboratoriów. 867 01:01:12,080 --> 01:01:15,680 Mam trzy wolne mieszkania. Chce je pan obejrzeć? 868 01:01:15,760 --> 01:01:19,440 - Ile wynosi czynsz? - To zależy, które pan wybierze. 869 01:01:19,520 --> 01:01:22,240 Mam na myśli cały budynek. 870 01:01:22,320 --> 01:01:25,280 Niech pan powie lokatorom, że od teraz my płacimy. 871 01:01:25,360 --> 01:01:27,760 Chryste, ale dlaczego? 872 01:01:27,840 --> 01:01:30,520 Właśnie po to. żeby uniknąć podobnych pytań. 873 01:01:30,600 --> 01:01:33,720 Te trzy mieszkania też zajmiemy. 874 01:01:33,800 --> 01:01:36,120 A także pięć, które były w gotowości 875 01:01:36,200 --> 01:01:38,640 na wypadek zajęcia przez policję. 876 01:01:38,720 --> 01:01:40,400 A ta nie dawała nam spokoju. 877 01:01:46,240 --> 01:01:48,680 Wtedy jednak byliśmy już gotowi na wojnę. 878 01:01:49,760 --> 01:01:51,240 - Tak? - Policja skarbowa. 879 01:01:51,320 --> 01:01:53,920 Musimy przeszukać budynek. Otworzy pan? 880 01:01:54,520 --> 01:01:56,400 Podwoiliśmy liczbę pracowników. 881 01:01:56,480 --> 01:01:59,480 Karmiliśmy setki rodzin i wszyscy nas uwielbiali. 882 01:01:59,560 --> 01:02:02,120 - Słucham? - Policja skarbowa. Otworzy pani? 883 01:02:02,200 --> 01:02:03,880 Dziękuję, nic nie kupuję. 884 01:02:04,880 --> 01:02:06,800 Wyważyć te jebane drzwi! 885 01:02:07,320 --> 01:02:08,160 Dawaj! 886 01:02:51,760 --> 01:02:54,320 Dalej, dalej! 887 01:02:55,760 --> 01:03:00,000 Jak widzicie, ten jest 10 razy większy od poprzedniego. 888 01:03:00,080 --> 01:03:02,280 Będzie nam tu bardzo wygodnie. 889 01:03:02,360 --> 01:03:06,600 Fałszerstwo to według mnie bardzo poważny problem. 890 01:03:06,680 --> 01:03:08,600 Nie możecie tu filmować. 891 01:03:08,680 --> 01:03:12,840 Działania policji skarbowej przyciągały uwagę mediów. 892 01:03:12,920 --> 01:03:15,120 - To biznes. - Tak. 893 01:03:15,200 --> 01:03:19,640 Łamią prawo podatkowe i autorskie, powodując straty rzędu tysięcy lirów. 894 01:03:19,720 --> 01:03:23,440 Kim są piraci? To ci, którzy nielegalnie kopiują muzykę. 895 01:03:23,520 --> 01:03:25,720 Termin „piractwo” wszedł do słownika. 896 01:03:25,800 --> 01:03:29,760 Wszyscy wiedzieli, że to lukratywna i mało ryzykowna działalność. 897 01:03:29,840 --> 01:03:32,840 Dlatego liczba parających się nią osób szybko rosła. 898 01:03:32,920 --> 01:03:34,800 Co on, kurwa, robi? 899 01:03:43,880 --> 01:03:44,960 Co to ma być? 900 01:03:45,040 --> 01:03:46,360 Kasety, a co innego? 901 01:03:47,080 --> 01:03:48,160 Pan spojrzy. 902 01:03:48,760 --> 01:03:51,320 Mam nawet najnowszą składankę z San Remo. 903 01:03:55,080 --> 01:03:57,760 To żart, kurwa? Festiwal wczoraj się zaczął. 904 01:03:57,840 --> 01:04:00,960 Cóż z tego? Jeśli pan ją chce, będzie 5000 lirów. 905 01:04:01,040 --> 01:04:02,880 Pięć tysięcy? 906 01:04:02,960 --> 01:04:06,520 Tak, ale gwarantuję, że dźwięk jest bez zarzutu. 907 01:04:07,120 --> 01:04:08,320 Jeśli to za dużo… 908 01:04:08,400 --> 01:04:10,960 Wiecie, czyje kasety piracono najczęściej? 909 01:04:11,040 --> 01:04:12,720 …mam też podróbkę. 910 01:04:13,800 --> 01:04:15,960 Jaką podróbkę? A tamta to niby co? 911 01:04:16,040 --> 01:04:18,160 Pan wybaczy, ale… 912 01:04:18,760 --> 01:04:21,680 ta podróbka jest oryginalna! 913 01:04:30,560 --> 01:04:33,920 Cztery to za mało, co najmniej siedem. 914 01:04:35,640 --> 01:04:37,720 Trybuny? Oszalałeś? 915 01:04:38,320 --> 01:04:40,840 Chcesz, żeby teść mnie zabił? Nie ma mowy. 916 01:04:40,920 --> 01:04:43,560 Nie popadajmy w przesadę. 917 01:04:43,640 --> 01:04:45,920 To się wymyka spod kontroli… 918 01:04:46,760 --> 01:04:49,600 Chwileczkę, Mimmo. Nie rozłączaj się. 919 01:04:49,680 --> 01:04:52,600 Ricciardi, co jest? Nie widzisz, że jestem zajęty? 920 01:04:53,560 --> 01:04:55,480 Potrzebuję nakaz aresztowania. 921 01:04:56,320 --> 01:04:58,000 A kogo chcesz aresztować? 922 01:04:58,080 --> 01:04:59,960 Producentów pirackich kaset. 923 01:05:01,080 --> 01:05:03,440 Tych ludzi, którzy robią składanki? 924 01:05:03,520 --> 01:05:05,360 Oni je robią na ogromną skalę. 925 01:05:05,440 --> 01:05:08,600 Sprzedają je na bazarze w Neapolu i w całych Włoszech. 926 01:05:08,680 --> 01:05:12,880 Zrobiliśmy im nalot, ale nic nie dał. Trzeba ich aresztować. 927 01:05:12,960 --> 01:05:15,960 A przemytników papierosów mamy w takim razie zabić? 928 01:05:16,040 --> 01:05:20,440 - Dilerów narkotyków spalić na stosie? - Może inaczej. To ogromny biznes. 929 01:05:20,520 --> 01:05:24,440 Wydają składankę z San Remo jeszcze w trakcie festiwalu. 930 01:05:24,520 --> 01:05:27,600 Inni robią pirackie kopie ich pirackich składanek. 931 01:05:27,680 --> 01:05:29,480 Ludzie już nic nie rozumieją! 932 01:05:29,560 --> 01:05:32,280 Ja na pewno nie. Masz jakieś dowody? 933 01:05:32,360 --> 01:05:34,800 Stragany w całym Neapolu są ich pełne! 934 01:05:34,880 --> 01:05:36,600 Co mam powiedzieć sędziemu? 935 01:05:36,680 --> 01:05:40,480 Poszliśmy się przejść po wybrzeżu, kupiliśmy paczkę taralli i… 936 01:05:40,560 --> 01:05:42,200 Może nie wyrażam się jasno… 937 01:05:42,280 --> 01:05:44,400 Nie, Ricciardi. Zrób coś dla mnie. 938 01:05:45,080 --> 01:05:47,760 - Zejdź mi dziś z oczu. - Proszę mi… 939 01:05:47,840 --> 01:05:51,960 Nie! Jestem właśnie w trakcie niezwykle delikatnego aktu perswazji. 940 01:05:52,040 --> 01:05:54,040 Nie mogę stracić koncentracji. 941 01:05:54,120 --> 01:05:56,120 Zabieraj się stąd. Już! 942 01:05:57,480 --> 01:05:58,680 Mimmo, posłuchaj. 943 01:05:58,760 --> 01:06:01,320 Mam pomysł. Powiedz, co ty na to. 944 01:06:01,400 --> 01:06:05,240 Przyjadę z obstawą i zamknę cię w cholerę. 945 01:06:05,320 --> 01:06:09,040 Nie sprzedasz ani butelki Caffè Borghetti więcej! Wyginie! 946 01:06:46,840 --> 01:06:50,200 Ile mam czekać na te 500 kaset Antonello Venditti? 947 01:06:50,280 --> 01:06:53,920 - Czekam od pół godziny! - Na pewno są tutaj. 948 01:06:54,920 --> 01:06:58,320 Nie wiem, czy pan Erry… Napisałem piosenkę o miłości… 949 01:06:58,400 --> 01:07:01,200 - Już wczoraj pan tu był! - Jestem codziennie… 950 01:07:01,280 --> 01:07:03,080 Chciałbym z nim porozmawiać. 951 01:07:03,160 --> 01:07:06,760 - Chcę mu dać swoje nagranie. - To tak nie działa! 952 01:07:06,840 --> 01:07:10,400 - Gdzie te płyty latynoskie? - Errì! To moje nagranie! 953 01:07:10,480 --> 01:07:13,080 Marzę o tym, by zostać piosenkarzem. 954 01:07:13,160 --> 01:07:17,560 - Mam głos. Zaśpiewam ci coś. - Nie! Błagam. Nie można tu śpiewać. 955 01:07:17,640 --> 01:07:20,800 - Cierpienie jest inspiracją. - Ciro, zajmij się tym. 956 01:07:20,880 --> 01:07:23,280 - Fakt, ma pan ładny głos. - Dziękuję. 957 01:07:23,360 --> 01:07:24,800 - Idziemy. - Naprawdę! 958 01:07:24,880 --> 01:07:26,920 Idziesz ze mną na górę. Dziękuję. 959 01:07:27,680 --> 01:07:30,320 Po raz setny proszę: kiedy schodzisz na dół, 960 01:07:30,400 --> 01:07:33,280 nie rozmawiaj z artystami, bo zaczynają się bić. 961 01:07:33,360 --> 01:07:35,400 Peppì, ale ja ich rozumiem. 962 01:07:35,480 --> 01:07:37,960 Tylko w ten sposób ktoś ich usłyszy. 963 01:07:38,040 --> 01:07:40,240 Od kiedy wspieramy młode talenty? 964 01:07:40,320 --> 01:07:43,960 Zawsze zajmowaliśmy się muzyką włoską i międzynarodową. 965 01:07:44,040 --> 01:07:47,360 Ci amatorzy… I jeszcze jedno. Żadnego flamenco. 966 01:07:48,200 --> 01:07:49,560 - Flamenco? - Tak. 967 01:07:49,640 --> 01:07:52,840 Nie wiem, skąd twoja mania grania hiszpańskiej muzyki. 968 01:07:52,920 --> 01:07:55,560 To dlatego kasety zniknęły. Posłuchaj mnie. 969 01:07:55,640 --> 01:07:58,560 To nie flamenco, tylko muzyka latynoska. 970 01:07:58,640 --> 01:08:01,600 - Ameryka Łacińska to przyszłość. - Co takiego? 971 01:08:01,680 --> 01:08:04,040 Ludzie nie chcą piosenek po hiszpańsku! 972 01:08:04,120 --> 01:08:06,720 Zajmijmy się lepiej muzyką religijną. 973 01:08:07,960 --> 01:08:10,640 - Mam składać pieśni kościelne? - Tak. 974 01:08:10,720 --> 01:08:13,080 Mam pięć zamówień z różnych parafii. 975 01:08:13,160 --> 01:08:16,880 Moim zdaniem to nie fair ignorować zapotrzebowanie… 976 01:08:48,840 --> 01:08:49,840 Kto jest wtyczką? 977 01:08:52,680 --> 01:08:53,680 W jakim sensie? 978 01:08:53,760 --> 01:08:58,000 Jakim cudem sprzedajecie nagrania z San Remo przed końcem festiwalu? 979 01:08:58,080 --> 01:09:01,360 Ktoś z RAI TV daje wam nagrania. Kto? 980 01:09:05,360 --> 01:09:07,160 Czemu miałbym ci powiedzieć? 981 01:09:10,440 --> 01:09:11,920 Żartowniś! 982 01:09:12,000 --> 01:09:13,880 Żartowniś, tak. 983 01:09:13,960 --> 01:09:18,200 Młody, ludzie liczą do dziesięciu, zanim się do mnie odezwą. 984 01:09:18,280 --> 01:09:22,200 - Nie widziałem, żebyś ty liczył. - Nie zaogniajmy sytuacji. 985 01:09:22,280 --> 01:09:27,040 Przede wszystkim pan kapitan z pewnością jest tu prywatnie. 986 01:09:27,120 --> 01:09:30,600 Nie ma ze sobą obstawy ani żadnego nakazu, więc… 987 01:09:30,680 --> 01:09:32,680 Może napijemy się kawy? 988 01:09:32,760 --> 01:09:34,240 Leć po trzy kawy. 989 01:09:34,320 --> 01:09:37,280 Ostatni raz. Kto jest waszą jebaną wtyczką? 990 01:09:37,960 --> 01:09:39,680 Myślisz, że się ciebie boję? 991 01:09:40,200 --> 01:09:43,160 Całe życie użeram się z tyranami, takimi jak ty. 992 01:09:43,920 --> 01:09:46,880 - Nienawidzą mnie za to, jaki jestem. - Czyli jaki? 993 01:09:46,960 --> 01:09:50,280 Masz się za DJ-a, ale jesteś zwykłym fałszerzem. 994 01:09:50,360 --> 01:09:51,920 Nie masz za grosz talentu! 995 01:09:52,000 --> 01:09:55,560 Mierzi cię, że ktoś żyje w tej dzielnicy po swojemu! 996 01:09:55,640 --> 01:09:57,560 Może i chodzisz jeszcze wolno, 997 01:09:57,640 --> 01:10:01,720 ale obiecuję, że cię przymknę, i dopilnuję, żebyś już nie wylazł! 998 01:10:08,520 --> 01:10:11,760 Przyślę trzy radiowozy! W ogóle was tu nie powinno być! 999 01:10:18,640 --> 01:10:20,320 Ten sklep jest nielegalny! 1000 01:11:04,720 --> 01:11:05,560 Cześć, Carlo. 1001 01:11:06,920 --> 01:11:09,400 Zawsze dobrze, kiedy cię słyszę. 1002 01:11:10,080 --> 01:11:14,600 Słuchaj, na liście największych klientów znalazłem kolejny błąd. 1003 01:11:16,280 --> 01:11:18,120 Przyjrzyj się literze M. 1004 01:11:18,880 --> 01:11:20,040 M jak Monza. 1005 01:11:21,080 --> 01:11:22,040 Tak. 1006 01:11:22,120 --> 01:11:26,920 Widnieje tu zamówienie na czyste kasety o wartości pięciu miliardów lirów 1007 01:11:27,400 --> 01:11:30,560 złożone przez firmę o nazwie Mixed by Erry SRL. 1008 01:11:31,320 --> 01:11:34,720 Słuchaj, to ja przedstawiam dokumenty zarządowi 1009 01:11:34,800 --> 01:11:37,280 i nie mogę za każdym razem sprawdzać… 1010 01:11:39,280 --> 01:11:40,840 Jak to nie błąd? 1011 01:11:43,560 --> 01:11:47,360 Kto, u licha, kupuje kasety za pięć miliardów? 1012 01:11:54,760 --> 01:11:56,200 Stefania. 1013 01:11:56,280 --> 01:12:00,840 Panowie, to zaszczyt poznać was osobiście. 1014 01:12:00,920 --> 01:12:02,320 - Ty jesteś Erry? - Tak. 1015 01:12:02,400 --> 01:12:03,920 Słuchałem twoich kaset. 1016 01:12:04,000 --> 01:12:06,040 - Są świetne! Jestem fanem. - Dzięki. 1017 01:12:06,120 --> 01:12:08,040 - Ty jesteś Peppe. - Miło mi. 1018 01:12:08,120 --> 01:12:09,360 - Angelo? - Miło mi. 1019 01:12:09,440 --> 01:12:13,440 To Carlo Pineschi, nasz fenomenalny dyrektor handlowy. 1020 01:12:13,520 --> 01:12:14,720 Jedliście już? 1021 01:12:14,800 --> 01:12:17,440 Mamy stolik w restauracji z owocami morza. 1022 01:12:17,520 --> 01:12:18,520 Wiem, wiem. 1023 01:12:18,600 --> 01:12:20,920 Myślicie: „Dobra ryba w Mediolanie?” 1024 01:12:21,600 --> 01:12:23,040 Pozwólcie się przekonać. 1025 01:12:23,120 --> 01:12:24,560 - Masz auto? - Jasne. 1026 01:12:24,640 --> 01:12:26,000 Zapraszam. 1027 01:12:26,080 --> 01:12:27,320 Są i białe wina. 1028 01:12:28,280 --> 01:12:29,880 Tenuta Sant’Ignazio. 1029 01:12:29,960 --> 01:12:32,520 - Ile było tego rocznika? - Sant’Ignazio? 1030 01:12:32,600 --> 01:12:34,920 Niestety tylko niecałe sto butelek. 1031 01:12:35,000 --> 01:12:39,600 - Mamy szczęście posiadać dwie z nich. - Weźmiemy obie, to wyjątkowa okazja. 1032 01:12:39,680 --> 01:12:42,480 Macie ochotę spróbować naprawdę ciekawego wina? 1033 01:12:42,560 --> 01:12:45,720 Nie wiem, czy gustujecie. Jest intensywne i mineralne. 1034 01:12:45,800 --> 01:12:47,360 Będzie dobre. Weźmiemy je. 1035 01:12:48,040 --> 01:12:51,680 Panowie od razu powiem, dlaczego was tu fatygowałem. 1036 01:12:52,200 --> 01:12:54,000 Z pewnością wiecie, 1037 01:12:54,080 --> 01:12:57,360 że naszą firmę, obok wielu innych rzeczy, 1038 01:12:57,440 --> 01:13:01,080 zawsze bardzo interesowały młode przedsiębiorstwa. 1039 01:13:01,160 --> 01:13:05,360 I przyznam, że wasze zauważyliśmy natychmiast. 1040 01:13:05,440 --> 01:13:06,280 Ale do rzeczy. 1041 01:13:06,360 --> 01:13:08,560 Ogromną przyjemnością byłoby dla nas 1042 01:13:08,640 --> 01:13:12,440 zostać waszym wyłącznym dostawcą kaset magnetofonowych. 1043 01:13:12,520 --> 01:13:14,760 Czekajcie. Od razu mówię, 1044 01:13:14,840 --> 01:13:18,920 że Carlo, który właśnie zaczyna mnie kopać pod stołem, 1045 01:13:19,000 --> 01:13:21,440 nie jest zadowolony, ale i tak to powiem. 1046 01:13:21,520 --> 01:13:22,880 Mamy propozycję, 1047 01:13:22,960 --> 01:13:27,400 którą chyba trudno wam będzie odrzucić. 1048 01:13:27,480 --> 01:13:30,680 Skoro mowa o poważnych sprawach, gdzie crudités? Dario? 1049 01:13:30,760 --> 01:13:34,000 - Słucham pana. - Przynieś nam coś do pochrupania. 1050 01:13:34,080 --> 01:13:35,560 Oczywiście. 1051 01:13:40,400 --> 01:13:44,960 To był Arturo Maria Barambani, prezes firmy ***. 1052 01:13:45,040 --> 01:13:48,960 Według „Forbesa” jeden z najlepiej zarabiających menadżerów. 1053 01:13:49,600 --> 01:13:54,200 Powiedział, że jeden dostawca będzie najwygodniejszy dla wszystkich. 1054 01:13:54,800 --> 01:13:59,080 Obiecał wzrost przychodów o 30% i dostawy według potrzeb, 1055 01:13:59,160 --> 01:14:02,680 a także ogromne zniżki oraz nieograniczone kredytowanie. 1056 01:14:19,240 --> 01:14:21,160 To była prawdziwa przyjemność. 1057 01:14:21,240 --> 01:14:24,920 Giulio odwiezie was na lotnisko, a my jesteśmy w kontakcie. 1058 01:14:25,560 --> 01:14:27,520 Dziękuję za miłe towarzystwo. 1059 01:14:27,600 --> 01:14:29,760 - Wzajemnie. - Dziękujemy, Arturo. 1060 01:14:29,840 --> 01:14:31,520 Musisz wpaść do Neapolu. 1061 01:14:31,600 --> 01:14:32,960 Pewnie, bez dwóch zdań. 1062 01:14:33,520 --> 01:14:35,840 - Dobrej podróży! - Dziękujemy. 1063 01:14:35,920 --> 01:14:38,280 Przyjemnego lotu! Na razie! 1064 01:14:40,080 --> 01:14:44,200 Cudownie! 1065 01:14:44,960 --> 01:14:48,680 Nie rozumiesz? Oni stanowią 70% rynku i są naszymi klientami! 1066 01:14:49,280 --> 01:14:53,960 Jutro te dupki z *** i ci z *** zzielenieją ze złości. 1067 01:14:54,680 --> 01:14:56,960 To fenomenalne wieści! Co z tobą jest? 1068 01:14:57,040 --> 01:14:58,000 Arturo… 1069 01:14:58,480 --> 01:15:00,680 Wszyscy wiedzą, po co im te kasety. 1070 01:15:00,760 --> 01:15:04,680 Ja nie wiem. A ty? Rozmawialiśmy o tym przy obiedzie? 1071 01:15:04,760 --> 01:15:06,240 Nie, zatem nie wiemy. 1072 01:15:07,160 --> 01:15:10,160 Poza tym, kurwa, sprzedajemy puste kasety. 1073 01:15:10,240 --> 01:15:12,560 Co można z nimi robić? 1074 01:15:12,640 --> 01:15:14,280 Zresztą powiedzieć ci coś? 1075 01:15:14,360 --> 01:15:16,680 Za 15 miliardów rocznie 1076 01:15:16,760 --> 01:15:23,120 mogą nimi polować na rekiny, konstruować miny lądowe i wzbogacać uran. 1077 01:15:23,600 --> 01:15:24,960 Mam to w dupie! 1078 01:15:26,000 --> 01:15:27,280 Ryba była przeciętna. 1079 01:15:28,160 --> 01:15:31,560 Ale poza tym poszło świetnie. Ubiliśmy interes. 1080 01:15:31,640 --> 01:15:36,320 I to jaki! Z takim rabatem zwiększymy obroty o co najmniej 25%. 1081 01:15:36,400 --> 01:15:38,240 - Proszę się zatrzymać. - Tutaj? 1082 01:15:38,320 --> 01:15:40,200 - Tak! - Errì, co ty robisz? 1083 01:15:40,880 --> 01:15:42,720 Spóźnimy się na samolot! 1084 01:15:56,440 --> 01:15:58,360 Errì, co ci odbiło? 1085 01:16:09,920 --> 01:16:16,920 CYFROWA REWOLUCJA DŹWIĘKU 1086 01:16:26,680 --> 01:16:27,520 Errì! 1087 01:16:28,400 --> 01:16:29,720 - Cześć. - Cześć. 1088 01:16:32,440 --> 01:16:33,560 Jak poszło? 1089 01:16:34,160 --> 01:16:36,360 Dobrze. Przywiozłem ci prezent. 1090 01:16:38,920 --> 01:16:42,800 - W porządku? Dziwnie wyglądasz. - Wszystko gra. 1091 01:16:43,440 --> 01:16:45,880 Zawarliśmy bardzo korzystną umowę. 1092 01:16:47,240 --> 01:16:48,960 To czemu się nie cieszysz? 1093 01:16:51,760 --> 01:16:54,680 Nie wiem. Kiedy patrzę na cały ten cyrk… 1094 01:16:54,760 --> 01:16:58,560 Ostrygi w Mediolanie, dyrektorzy, policja skarbowa… 1095 01:17:01,440 --> 01:17:03,240 Ja tylko chciałem być DJ-em. 1096 01:17:08,160 --> 01:17:12,400 Gdybym rzucił Mixed by Erry, nadal byś ze mną była? 1097 01:17:14,360 --> 01:17:15,760 Nie. 1098 01:17:17,600 --> 01:17:21,400 Choćby dlatego, że nadal czekam na tę składankę new romantic. 1099 01:17:23,640 --> 01:17:27,000 Poza tym dłużej nie zniosę tych okropnych prezentów. 1100 01:17:29,520 --> 01:17:31,880 Nie podoba ci się kula z katedrą Duomo? 1101 01:17:33,800 --> 01:17:36,040 To dziwne, przecież jest piękna. 1102 01:17:37,720 --> 01:17:40,400 Nie chciałbym psuć efektu, 1103 01:17:40,920 --> 01:17:42,720 ale może nią nie potrząsnęłaś. 1104 01:17:42,800 --> 01:17:47,000 Kiedy to zrobisz, stanie się coś, co ją całkowicie odmieni. 1105 01:18:13,320 --> 01:18:16,600 Jeszcze chwilkę. Zróbmy zdjęcie z ojcem chrzestnym. 1106 01:18:17,080 --> 01:18:20,240 - Zapraszam. - Biegnę! Jest i chrzestny! 1107 01:18:22,880 --> 01:18:23,840 Bardzo dziękuję. 1108 01:18:25,840 --> 01:18:29,360 Najdroższy Enrico, jeszcze raz ci dziękuję. 1109 01:18:29,440 --> 01:18:31,840 - To ogromny zaszczyt. - Nie ma za co. 1110 01:18:31,920 --> 01:18:35,040 To ja dziękuję za wszystko, co dla nas zrobiłeś. 1111 01:18:35,120 --> 01:18:38,120 Ale teraz muszę lecieć. Za godzinę mam samolot. 1112 01:18:38,200 --> 01:18:39,200 Już się zbierasz? 1113 01:18:39,280 --> 01:18:42,400 Zaraz podadzą mozzarellę prosto z Battipaglia! 1114 01:18:42,480 --> 01:18:44,240 Wiem, kochany. 1115 01:18:44,320 --> 01:18:46,440 Ale z samego rana mam spotkanie. 1116 01:18:46,520 --> 01:18:49,160 Okropnie nudne, jednak muszę na nim być. 1117 01:18:49,240 --> 01:18:51,760 Wiesz, że mam też na głowie wytwórnię. 1118 01:18:51,840 --> 01:18:55,800 Muszę się czasem spotkać z całą zgrają, żeby trzymać rękę na pulsie. 1119 01:18:55,880 --> 01:19:00,640 Ale słuchaj, zanim pojadę, mam coś dla małej Carmen. 1120 01:19:00,720 --> 01:19:01,880 Walter! 1121 01:19:03,840 --> 01:19:06,440 Mój Boże, Arturo! Nie trzeba było! 1122 01:19:07,120 --> 01:19:08,640 Jest piękny! 1123 01:19:09,120 --> 01:19:12,200 Starzec, który je spaghetti. 1124 01:19:13,120 --> 01:19:16,480 Właściwie to „Mężczyzna jedzący spaghetti”. 1125 01:19:16,560 --> 01:19:17,800 Taki jest tytuł. 1126 01:19:18,400 --> 01:19:21,920 To dzieło dość znanego malarza. Nazywa się Guttuso. 1127 01:19:22,000 --> 01:19:25,680 Bo wiesz, niedawno zmarł, więc wartość będzie rosła. 1128 01:19:25,760 --> 01:19:28,320 Musiałeś się wykosztować! Jest taki wielki! 1129 01:19:28,400 --> 01:19:30,720 Peppino! Zobacz, co dostałem od Arturo! 1130 01:19:31,680 --> 01:19:34,720 - Spójrz tylko. - Proszę! Jaki piękny. 1131 01:19:34,800 --> 01:19:38,120 - Co to? Starzec, który je makaron? - Nie! 1132 01:19:38,680 --> 01:19:41,800 „Mężczyzna jedzący spaghetti”. To słynny obraz. 1133 01:19:41,880 --> 01:19:44,000 Wybacz mojemu bratu, nie zna się. 1134 01:19:44,080 --> 01:19:46,760 - Mężczyzna w leciech, który… - Peppe? 1135 01:19:46,840 --> 01:19:48,080 - Co? - Idę po deser. 1136 01:19:48,160 --> 01:19:50,960 Dziewczynki są z twoim ojcem. Pilnuj ich. 1137 01:19:51,040 --> 01:19:52,320 Zostawię was. 1138 01:19:52,400 --> 01:19:54,400 - Ja się już zbieram. - W porządku. 1139 01:19:54,480 --> 01:19:56,760 W poniedziałek obgadamy tamtą sprawę. 1140 01:19:56,840 --> 01:19:59,680 Dziewczynki, nie zamęczajcie dziadka. 1141 01:19:59,760 --> 01:20:02,680 - Tato, chcesz od nich odpocząć? - W życiu! 1142 01:20:02,760 --> 01:20:06,520 Nareszcie mogę się nacieszyć wnuczkami. Zostajecie z dziadkiem? 1143 01:20:06,600 --> 01:20:08,120 - Tak! - Widzisz? 1144 01:20:08,200 --> 01:20:10,640 Idź pogadać z matką. Uspokój ją. 1145 01:20:10,720 --> 01:20:14,200 Naczytała się w gazetach o piratach i policji skarbowej. 1146 01:20:14,280 --> 01:20:16,560 - Martwi się. - Ile razy mam mówić? 1147 01:20:16,640 --> 01:20:19,280 Nie ma żadnych powodów do obaw. 1148 01:20:19,360 --> 01:20:22,080 Angelo, powiesz tacie, że wszystko gra? 1149 01:20:22,600 --> 01:20:24,560 Pójdę po wodę dla dzieci. 1150 01:20:24,640 --> 01:20:27,000 Tato, jeden glina nam się uprzykrza. 1151 01:20:27,080 --> 01:20:28,960 Ale my jesteśmy sprytniejsi. 1152 01:20:29,040 --> 01:20:31,680 - Tak, ale… - Ostatnio była inna ciocia. 1153 01:20:31,760 --> 01:20:34,760 - Jesteś nowa. - Co ty wygadujesz, słonko? 1154 01:20:34,840 --> 01:20:36,640 Cholera jasna z tymi dziećmi! 1155 01:20:36,720 --> 01:20:38,440 Chodźmy się czegoś napić. 1156 01:20:39,400 --> 01:20:41,600 Małe cały czas spędzają z matką. 1157 01:20:41,680 --> 01:20:45,160 Ojca prawie nie widują, żyją we własnym świecie. 1158 01:20:45,240 --> 01:20:48,160 Śliczności! Jaka ona piękna! 1159 01:20:48,240 --> 01:20:51,800 Ma twoje oczy. Moim zdaniem robią się niebieskie. 1160 01:20:52,400 --> 01:20:53,760 Usta też ma po tobie. 1161 01:20:53,840 --> 01:20:57,680 Nam się wydaje, że usta ma po dziadziu Gaetano. 1162 01:20:57,760 --> 01:20:59,040 Ale nic po Enricu. 1163 01:20:59,960 --> 01:21:02,760 Ma coś po nim. Spojrzenie. 1164 01:21:03,920 --> 01:21:05,680 Patrzy, jakby czegoś szukała. 1165 01:21:07,200 --> 01:21:09,720 Słuchajcie, mam pytanie. Jak sądzicie… 1166 01:21:09,800 --> 01:21:12,200 Peppì, nic się nie martw. Ja zacznę. 1167 01:21:12,280 --> 01:21:14,000 Ile lat ma ten mężczyzna? 1168 01:21:14,080 --> 01:21:17,320 Tak nie można! Sugerujesz im odpowiedź! 1169 01:21:17,400 --> 01:21:19,360 - Zapytałem tylko… - Ile ma lat. 1170 01:21:19,440 --> 01:21:23,680 - Dobra, samo pytanie było w porządku… - To nie mów, że… 1171 01:21:23,760 --> 01:21:27,280 W skrócie sprawa jest jasna. Nie ma żadnych wątpliwości. 1172 01:21:27,360 --> 01:21:31,640 Te dane jednak tyczą się wyłącznie rynków anglosaskich. 1173 01:21:31,720 --> 01:21:34,960 Sytuację we Włoszech, które nas interesują najbardziej, 1174 01:21:35,560 --> 01:21:40,040 można określić jedynie jako katastrofalną. 1175 01:21:40,120 --> 01:21:42,200 - O czym mowa? - O piractwie. 1176 01:21:42,280 --> 01:21:44,240 - Okropność. - To prawda. 1177 01:21:44,320 --> 01:21:46,200 - Istna plaga. - Na początek 1178 01:21:46,280 --> 01:21:49,080 pokażę przykład uważany za reprezentatywny. 1179 01:21:49,560 --> 01:21:52,720 Oto sprzedaż z podziałem na wytwórnie. 1180 01:21:53,200 --> 01:21:55,640 Ze względu na ochronę danych nie ma nazw, 1181 01:21:55,720 --> 01:21:58,680 ale na jedną chcę panom zwrócić uwagę. 1182 01:21:59,280 --> 01:22:05,080 Zdecydowanie największy słupek należy do wytwórni Mixed by Erry. 1183 01:22:06,480 --> 01:22:08,440 - A to piraci. - Piraci? 1184 01:22:09,160 --> 01:22:12,920 Mają 27% udział w rynku i są czołową wytwórnią we Włoszech. 1185 01:22:13,480 --> 01:22:16,080 Na południu stanowią aż 85% rynku. 1186 01:22:16,160 --> 01:22:19,960 Tam ich kasety uważa się za oryginały i to one są piracone. 1187 01:22:20,040 --> 01:22:22,280 - To jakiś absurd! - Skandal. 1188 01:22:23,840 --> 01:22:25,920 Doprawdy oburzające. 1189 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 Oto wyniki sprzedaży topowych płyt włoskich wytwórni. 1190 01:22:30,080 --> 01:22:34,120 A to wyniki aktualnego bestsellera Mixed by Erry. 1191 01:22:34,760 --> 01:22:36,280 Składanka z San Remo, 1192 01:22:36,360 --> 01:22:39,920 która pojawia się w sprzedaży przed końcem festiwalu. 1193 01:22:40,000 --> 01:22:41,800 - Jakim cudem? - Nie wiadomo. 1194 01:22:41,880 --> 01:22:44,240 To oczywiste, muszą mieć kogoś w RAI. 1195 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 - Zdecydowanie. - Być może. 1196 01:22:46,400 --> 01:22:50,160 - Albo w samym San Remo. - To alarmujące wyniki. 1197 01:22:50,240 --> 01:22:52,480 Władze są ich świadome. 1198 01:22:52,560 --> 01:22:56,280 Ministerstwo Spraw Wewnętrznych wygospodarowało już fundusze, 1199 01:22:56,360 --> 01:23:00,200 dostępne od zaraz, które przeznaczy na walkę z piractwem… 1200 01:23:06,640 --> 01:23:08,120 Kurwa, gdzie on jest? 1201 01:23:10,160 --> 01:23:11,000 Hej! 1202 01:23:18,600 --> 01:23:22,440 - Do domu czy do biura, proszę pana? - Do Neapolu. Szybko! 1203 01:23:23,720 --> 01:23:24,920 Gaz do dechy! 1204 01:23:25,000 --> 01:23:26,800 Nagle wszystko się zmieniło. 1205 01:23:26,880 --> 01:23:30,040 Wytwórnie płytowe i służby postanowiły działać. 1206 01:23:30,120 --> 01:23:31,840 Zreformowana policja skarbowa 1207 01:23:31,920 --> 01:23:34,560 obrała sobie za priorytet walkę z piractwem. 1208 01:23:34,640 --> 01:23:37,320 Na czele nowego wydziału stanął ten, 1209 01:23:37,400 --> 01:23:40,520 który dokonał najwięcej rewizji i zgłoszeń. 1210 01:23:40,600 --> 01:23:41,800 Domyślacie się kto? 1211 01:23:47,960 --> 01:23:50,440 To wszystko na dziś. Dziękuję. 1212 01:23:54,080 --> 01:23:56,000 Arturo! Co tutaj robisz? 1213 01:23:57,120 --> 01:24:00,400 Wróciłem, żeby się z tobą zobaczyć. Musimy porozmawiać. 1214 01:24:00,480 --> 01:24:03,000 - Nie mogłeś zadzwonić? - Nie, zapomnij. 1215 01:24:03,080 --> 01:24:05,880 Mogę mówić, czy jest ktoś w domu? 1216 01:24:05,960 --> 01:24:09,840 - Właściwie akurat wychodziłem… - Posłuchaj mnie uważnie. 1217 01:24:09,920 --> 01:24:13,840 Na spotkaniu dziś rano wszyscy byli wściekli. 1218 01:24:13,920 --> 01:24:15,280 Powoli. Co się stało? 1219 01:24:15,360 --> 01:24:19,800 Wytwórnie płytowe wszystko o was wiedzą i chcą was zniszczyć. 1220 01:24:19,880 --> 01:24:22,400 Jesteście najwięksi we Włoszech. 1221 01:24:22,480 --> 01:24:25,920 Zwrócili się do rządu, a on przyznał pieniądze. 1222 01:24:26,000 --> 01:24:28,440 Chcą was aresztować, rozumiesz? 1223 01:24:30,280 --> 01:24:33,640 Naprawdę jesteśmy największą wytwórnią we Włoszech? 1224 01:24:34,600 --> 01:24:38,240 Tak, ale dotarło do ciebie to, co powiedziałem? 1225 01:24:38,320 --> 01:24:40,200 Podsłuchują wasze telefony. 1226 01:24:40,280 --> 01:24:44,320 I co to za akcja z San Remo? Skąd macie nagrania przed innymi? 1227 01:24:44,880 --> 01:24:47,920 Mało ich krew nie zalała. Jak to robicie? 1228 01:24:48,400 --> 01:24:51,080 Zresztą nic nie mów, nie chcę wiedzieć. 1229 01:24:51,680 --> 01:24:53,400 W każdym razie to koniec. 1230 01:24:53,880 --> 01:24:56,280 Zamknijcie interes. Wystarczy. 1231 01:24:56,360 --> 01:24:59,680 Przecież tego, co przez wszystkie lata zarobiliście, 1232 01:24:59,760 --> 01:25:02,800 wystarczy nawet dla waszych wnuków. 1233 01:25:03,560 --> 01:25:06,400 Naprawdę uważasz, że robię to dla pieniędzy? 1234 01:25:07,000 --> 01:25:09,920 Enrico, nie zostało wam wiele czasu. 1235 01:25:10,000 --> 01:25:12,240 Wasze dni i tak są policzone. 1236 01:25:12,320 --> 01:25:15,640 Poza całą resztą na rynek wchodzi nowinka technologiczna, 1237 01:25:15,720 --> 01:25:18,880 która na pewno się przyjmie, compact disc. 1238 01:25:18,960 --> 01:25:22,640 Płyta, którą odczytuje się za pomocą lasera, science fiction! 1239 01:25:22,720 --> 01:25:25,400 Ni w ząb nie rozumiem, jak to ma działać, 1240 01:25:25,480 --> 01:25:28,320 ale technologii cyfrowej nie da się kopiować. 1241 01:25:29,800 --> 01:25:30,880 Enrico. 1242 01:25:31,920 --> 01:25:33,960 Skończ z tym, póki jeszcze możesz. 1243 01:25:34,480 --> 01:25:36,480 Mówię ci to jako przyjaciel. 1244 01:25:37,360 --> 01:25:39,360 A ja jako przyjaciel ci dziękuję. 1245 01:25:40,040 --> 01:25:44,360 Muzykę można grać, powielać, a nawet zapisywać cyfrowo. 1246 01:25:44,880 --> 01:25:46,640 Ale nie da się jej zatrzymać. 1247 01:25:47,800 --> 01:25:51,440 Teraz muszę lecieć na bardzo ważne spotkanie. 1248 01:25:51,520 --> 01:25:53,520 Zadzwonię do ciebie, zgoda? 1249 01:25:55,960 --> 01:25:57,040 W porządku. 1250 01:26:02,960 --> 01:26:04,320 Dobry wieczór. 1251 01:26:04,400 --> 01:26:05,600 Cześć. 1252 01:26:05,680 --> 01:26:08,000 - Dzwonił już? - Jeszcze nie. 1253 01:26:10,120 --> 01:26:12,840 Czyli tę płytę czyta się laserem? Mój Boże! 1254 01:26:13,360 --> 01:26:15,800 To nie jest miecz z Gwiezdnych Wojen. 1255 01:26:16,800 --> 01:26:20,720 To wiązka światła, która odbija się od dysku z poliwęglanu. 1256 01:26:20,800 --> 01:26:23,680 W zależności, na co trafi, czyta jeden albo zero, 1257 01:26:23,760 --> 01:26:25,400 dlatego to zapis cyfrowy. 1258 01:26:26,040 --> 01:26:27,760 Barambani u mnie był. 1259 01:26:29,440 --> 01:26:33,000 - I czego chciał? - Jesteśmy czołową wytwórnią we Włoszech. 1260 01:26:34,960 --> 01:26:36,680 - Serio? - Tak. 1261 01:26:38,360 --> 01:26:39,920 To do mnie, Don Gaetano. 1262 01:26:44,960 --> 01:26:46,480 - Halo? - Peppe! 1263 01:26:46,560 --> 01:26:48,320 - Angiolé! - Słyszysz mnie? 1264 01:26:48,400 --> 01:26:49,440 Głównie hałas. 1265 01:26:49,520 --> 01:26:51,960 Nie uwierzyłbyś, jak oni tu dobrze jedzą! 1266 01:26:52,040 --> 01:26:55,160 Robią genialne spaghetti, prawie przezroczyste. 1267 01:26:55,240 --> 01:26:58,600 Są supernowocześni i wszystko kosztuje grosze! 1268 01:26:58,680 --> 01:27:02,080 Opowiesz mi później. Znalazłeś to, czego szukamy? 1269 01:27:02,160 --> 01:27:04,280 Tak! Oni są naprawdę zaawansowani. 1270 01:27:04,360 --> 01:27:06,360 Mają urządzenie o nazwie… 1271 01:27:06,440 --> 01:27:08,360 - Jak ono się nazywało? - CLC. 1272 01:27:08,440 --> 01:27:10,280 CLC czy coś w tym stylu. 1273 01:27:10,360 --> 01:27:11,960 Skrop tym ciemnym sosem. 1274 01:27:12,040 --> 01:27:14,640 Kopiuje płyty CD w profesjonalnej jakości. 1275 01:27:14,720 --> 01:27:17,440 - Czyste płyty też tu mają. - Świetnie. 1276 01:27:17,520 --> 01:27:19,800 Kup tuzin, wskakuj na statek i wracaj. 1277 01:27:19,880 --> 01:27:22,240 - Za dwa tygodnie jest San Remo. - Dobra. 1278 01:27:25,440 --> 01:27:26,880 Wszystko w porządku? 1279 01:27:26,960 --> 01:27:30,080 Jak najlepszym. Mówiłem ci, nikt nas nie zatrzyma. 1280 01:27:44,920 --> 01:27:46,040 Co robisz? 1281 01:27:47,120 --> 01:27:48,200 Fałszywy trop. 1282 01:27:56,960 --> 01:27:58,560 Skarbie? To ja. 1283 01:27:58,640 --> 01:28:01,480 Wiesz co? Myślę, że trzeba uczcić naszą rocznicę, 1284 01:28:01,560 --> 01:28:04,240 a skoro zawsze oglądamy San Remo w domu, 1285 01:28:04,320 --> 01:28:07,360 może w tym roku wybierzemy się tam osobiście? 1286 01:28:07,920 --> 01:28:10,880 Tak. Będę ja, ty… 1287 01:28:12,320 --> 01:28:16,800 Peppino, czyli mój brat Peppe Frattasio, i jego żona Francesca. 1288 01:28:17,400 --> 01:28:21,880 Angelo, czyli mój drugi brat. Nie Peppe, tylko ten drugi. 1289 01:28:21,960 --> 01:28:24,680 - Czemu tak dziwnie mówisz? - Mówię normalnie. 1290 01:28:24,760 --> 01:28:27,400 Będziemy spać w ładnym hotelu, 1291 01:28:27,480 --> 01:28:30,720 w samym San Remo zaraz obok Teatru Ariston… 1292 01:28:37,320 --> 01:28:39,680 41. FESTIWAL PIOSENKI WŁOSKIEJ 1293 01:28:39,760 --> 01:28:41,960 27 LUTEGO–2 MARCA GODZINA 20. 1294 01:29:06,000 --> 01:29:07,840 Przesyłka została dostarczona. 1295 01:29:07,920 --> 01:29:10,440 Powtarzam: przesyłka dostarczona. 1296 01:29:13,280 --> 01:29:14,480 Są Frattasiowie. 1297 01:29:15,360 --> 01:29:18,840 Nie wyjdziemy stąd, póki się nie dowiemy, 1298 01:29:18,920 --> 01:29:20,960 kto jest ich wtyczką w San Remo. 1299 01:29:21,040 --> 01:29:22,880 Rozpoczynamy operację „Mike”! 1300 01:29:22,960 --> 01:29:25,520 Wyślijmy Frattasiów do ciupy! 1301 01:29:25,600 --> 01:29:28,080 - Teatr San Carlo jest ładniejszy. - Racja. 1302 01:29:28,160 --> 01:29:30,240 Jakby wiedziała, jak on wygląda! 1303 01:29:30,320 --> 01:29:32,320 - Oczywiście, że wiem! - Byłaś tam? 1304 01:29:32,400 --> 01:29:33,560 Pewnie! A co… 1305 01:29:35,600 --> 01:29:38,600 - Chodźmy, robi się późno. - Idź beze mnie. 1306 01:29:38,680 --> 01:29:40,280 - A ty dokąd? - Dogonię was. 1307 01:29:53,840 --> 01:29:56,280 Enrico podchodzi do telefonu. 1308 01:29:56,360 --> 01:29:59,240 Dzwoni do swojej wtyczki! Podłącz się, szybko! 1309 01:30:00,120 --> 01:30:01,960 Z którego telefonu dzwoni? 1310 01:30:03,760 --> 01:30:06,040 Z automatu we foyer. 1311 01:30:06,120 --> 01:30:11,000 Kurwa mać! Tam są cztery automaty. Muszę wiedzieć, który wybrał. 1312 01:30:11,760 --> 01:30:13,200 Rozmawia z kimś. 1313 01:30:13,280 --> 01:30:17,320 Nie mogę się podłączyć, jeśli nie wiem, do którego telefonu! 1314 01:30:17,400 --> 01:30:20,320 Jeśli się rozłączy, pójdę tam i urwę ci łeb! 1315 01:30:20,400 --> 01:30:22,880 Chyba z pierwszego na antresoli. 1316 01:30:22,960 --> 01:30:24,160 Który go ma? 1317 01:30:24,800 --> 01:30:27,760 Co znaczy „chyba”? Dzwoni z niego czy nie? 1318 01:30:27,840 --> 01:30:31,000 - To ten, kapitanie. Łączę się. - Szybko! 1319 01:30:31,080 --> 01:30:34,280 Sprawdź, czy numer jest na liście! 1320 01:30:34,360 --> 01:30:38,200 Koncert się zaczyna. Zapraszają wszystkich do środka. 1321 01:30:38,280 --> 01:30:40,720 Ile to może trwać, do kurwy nędzy? 1322 01:30:40,800 --> 01:30:45,560 - Lokalizuję. Dzwoni do Neapolu. - Co mi to daje? 1323 01:30:45,640 --> 01:30:49,040 W Neapolu mieszka milion ludzi! Do kogo on dzwoni? 1324 01:30:49,120 --> 01:30:52,160 Enrico nadal rozmawia, ale chyba już kończy. 1325 01:30:52,240 --> 01:30:54,880 Mam adres. Via delle Zite 181. 1326 01:30:54,960 --> 01:30:58,560 Dajesz! Natychmiast wysłać tam patrol! 1327 01:30:58,640 --> 01:31:00,480 Albo dwa! 1328 01:31:00,560 --> 01:31:03,280 - Mam, połączyłem się! - Świetnie. 1329 01:31:03,360 --> 01:31:04,400 Via delle Zite… 1330 01:31:06,560 --> 01:31:07,440 numer 181. 1331 01:31:08,600 --> 01:31:10,240 Rozmawia z kobietą. 1332 01:31:11,760 --> 01:31:13,680 Powiedziałeś Via delle Zite 181? 1333 01:31:13,760 --> 01:31:15,840 Zgadza się. Rozmawia z kobietą. 1334 01:31:28,880 --> 01:31:30,360 Rozmawia z matką. 1335 01:31:30,920 --> 01:31:34,800 Potwierdzam, kapitanie. Życzy matce dobrej zabawy przy festiwalu. 1336 01:31:34,880 --> 01:31:36,800 To dom jego matki. 1337 01:33:00,240 --> 01:33:01,480 Przepuść mnie. 1338 01:33:01,960 --> 01:33:03,480 Boże, Errì. 1339 01:33:13,480 --> 01:33:14,320 Dobry wieczór! 1340 01:33:15,000 --> 01:33:17,440 - Edwige Fenech! - Andrea Occhipinti! 1341 01:33:17,520 --> 01:33:18,640 Co się stało? 1342 01:33:19,360 --> 01:33:20,520 Szanowne panie… 1343 01:33:23,560 --> 01:33:24,640 Szanowni panowie… 1344 01:33:26,760 --> 01:33:30,440 - Szczęśliwej rocznicy. - Zaczynamy 41. Festiwal w San Remo! 1345 01:33:58,760 --> 01:34:00,840 Skonfiskowaliśmy je godzinę temu. 1346 01:34:00,920 --> 01:34:02,920 To wszystko składanki z San Remo. 1347 01:34:03,720 --> 01:34:07,960 - Przecież jest 14.! - Będzie jeszcze gorzej. 1348 01:34:08,040 --> 01:34:11,080 Pieprzeni Frattasiowie! Jak oni to robią? 1349 01:34:11,160 --> 01:34:13,760 - Jest coś jeszcze. - Co? 1350 01:34:23,680 --> 01:34:25,120 FESTIWAL W SAN REMO 1991 1351 01:34:30,640 --> 01:34:33,800 - Czyli płyty też już kopiują. - Panie kapitanie! 1352 01:34:35,200 --> 01:34:37,520 - Ktoś do pana. - W dupie go mam. 1353 01:34:37,600 --> 01:34:41,200 Nie widzisz tego, co tu mamy? Wszystko musimy zinwentaryzować! 1354 01:34:41,920 --> 01:34:44,240 Ile tego przejęliśmy? 1355 01:34:44,320 --> 01:34:45,920 Chodzi o Mixed by Erry. 1356 01:35:04,760 --> 01:35:08,600 Czyli 250 milionów w Kalabrii i 200 na Sycylii. 1357 01:35:08,680 --> 01:35:11,640 W sumie jakieś dwa miliardy tylko na San Remo. 1358 01:35:11,720 --> 01:35:15,320 Minęły cztery dni. Z płytami potroimy dochód. 1359 01:35:15,400 --> 01:35:18,880 W San Remo roiło się od tajniaków. Teraz dopiero się wkurzą. 1360 01:35:18,960 --> 01:35:21,720 To nie nasz problem, że ich wnerwiamy. 1361 01:35:21,800 --> 01:35:24,160 Niepotrzebnie biorą to do siebie. 1362 01:35:24,240 --> 01:35:26,880 Tato, a co ty powiesz? 1363 01:35:30,880 --> 01:35:35,160 O 17.30 muszę być na dworcu, żeby złapać ten dobry pociąg z Mediolanu. 1364 01:35:35,880 --> 01:35:37,800 Tato, jest niedziela. 1365 01:35:37,880 --> 01:35:40,240 W dwa dni zarobiliśmy dwa miliardy. 1366 01:35:40,320 --> 01:35:43,280 Dlaczego się upierasz, żeby mieszkać w tym domu 1367 01:35:43,360 --> 01:35:45,840 i sprzedawać na bazarze podrobioną whiskey? 1368 01:35:47,200 --> 01:35:48,640 Chodźcie mi pomóc. 1369 01:35:49,480 --> 01:35:50,320 Chłopaki! 1370 01:35:53,600 --> 01:35:55,680 - Szybciej, jest późno. - Już. 1371 01:35:55,760 --> 01:35:56,960 Pospieszcie się. 1372 01:35:57,040 --> 01:35:58,120 Errì, wygładź ją. 1373 01:35:58,200 --> 01:36:02,440 - Nie wyprasowałeś ich. Co ja mogę? - Wygładź i już. Chwila. 1374 01:36:02,520 --> 01:36:06,520 Tato, herbata ma być taka sama! Nie możesz za każdym razem… 1375 01:36:06,600 --> 01:36:07,720 Nie bądź arogancki! 1376 01:36:07,800 --> 01:36:09,080 No właśnie! 1377 01:36:09,160 --> 01:36:12,080 - Dobra… - Dolej wody i siedź cicho! 1378 01:36:12,160 --> 01:36:13,440 Już nie będę. 1379 01:36:13,520 --> 01:36:16,160 Dolej wody. 1380 01:36:16,240 --> 01:36:19,320 - Starczy! - Nie rozumiem. Co się zmieniło? 1381 01:37:15,320 --> 01:37:17,800 Aby uniknąć wyroku, Arturo Maria Barambani 1382 01:37:17,880 --> 01:37:20,000 przekazał policji informacje o nas. 1383 01:37:20,080 --> 01:37:21,600 A miał ich sporo. 1384 01:37:21,680 --> 01:37:25,280 Od spółki holdingowej, przez którą kupowaliśmy kasety, 1385 01:37:25,360 --> 01:37:27,560 po lokalizacje wielu laboratoriów, 1386 01:37:28,040 --> 01:37:29,600 faktury, zamówienia, 1387 01:37:30,080 --> 01:37:33,960 a nawet personel, który oczywiście zatrudnialiśmy na czarno. 1388 01:38:53,200 --> 01:38:55,480 Frattasio! 1389 01:38:56,520 --> 01:38:58,840 Przesyłka od żony. 1390 01:38:58,920 --> 01:38:59,960 Tak. 1391 01:39:05,120 --> 01:39:06,520 Garnitur na proces. 1392 01:39:07,320 --> 01:39:08,240 Dziękuję. 1393 01:39:38,760 --> 01:39:40,440 Errì, to bardzo proste. 1394 01:39:40,520 --> 01:39:44,280 Dziś dopiero pierwsza rozprawa, a poza tym nic na was nie mają. 1395 01:39:44,360 --> 01:39:47,680 Wszystkiemu zaprzeczamy. Kasetom, piractwu… 1396 01:39:47,760 --> 01:39:48,960 O niczym nie wiemy! 1397 01:39:50,040 --> 01:39:53,880 Znasz kogoś, kto wie, 1398 01:39:53,960 --> 01:39:56,480 co ma regulować Traktat z Maastricht? 1399 01:39:56,560 --> 01:39:57,920 Co masz na myśli? 1400 01:39:58,400 --> 01:40:00,400 Wiesz, co mają tam uzgodnić? 1401 01:40:00,480 --> 01:40:03,040 Errì, proszę, skup się. 1402 01:40:03,120 --> 01:40:06,160 W sądzie nie musisz nic mówić. 1403 01:40:06,240 --> 01:40:10,040 Kiedy sędzia zapyta, czy przyznajesz się do winy, 1404 01:40:10,120 --> 01:40:11,880 odpowiadasz krótko: 1405 01:40:12,960 --> 01:40:14,240 „Jestem niewinny”. 1406 01:40:14,760 --> 01:40:16,760 Errì? Rozumiesz, co mówię? 1407 01:40:17,520 --> 01:40:20,560 Tak. Nie przyznajemy się do winy. 1408 01:40:25,520 --> 01:40:28,160 Jestem niewinny. 1409 01:40:31,560 --> 01:40:32,520 Zacznijmy. 1410 01:40:32,600 --> 01:40:37,800 Republika Włoska przeciwko Giuseppe, Angelowi i Enricowi Frattasiom. 1411 01:40:37,880 --> 01:40:41,480 Oskarżonym zarzuca się zorganizowaną działalność przestępczą 1412 01:40:41,560 --> 01:40:43,680 realizowaną w następujących formach: 1413 01:40:43,760 --> 01:40:46,920 fałszowanie, posiadanie 1414 01:40:47,000 --> 01:40:50,440 oraz przemyt kaset magnetofonowych i płyt kompaktowych. 1415 01:40:50,520 --> 01:40:53,800 Wszystko to dzięki posiadaniu środków, przestrzeni 1416 01:40:53,880 --> 01:40:56,400 oraz sprzętu do reprodukowania 1417 01:40:56,480 --> 01:41:02,680 i kopiowania profesjonalnych materiałów fonograficznych. 1418 01:41:03,920 --> 01:41:05,800 Czy oskarżony Enrico Frattasio… 1419 01:41:11,960 --> 01:41:13,560 przyznaje się do winy? 1420 01:41:23,760 --> 01:41:27,880 Panie Frattasio, jest pan winny czy niewinny? 1421 01:41:27,960 --> 01:41:29,080 Errì? 1422 01:41:30,760 --> 01:41:31,760 Errì? 1423 01:41:54,760 --> 01:41:55,600 Jestem… 1424 01:42:04,440 --> 01:42:05,440 Jestem DJ-em! 1425 01:42:09,560 --> 01:42:13,800 Enrico, Peppe i Angelo zostali skazani na cztery i pół roku więzienia. 1426 01:42:13,880 --> 01:42:15,840 Ich majątek skonfiskowano. 1427 01:42:15,920 --> 01:42:19,880 Sprawa przyczyniła się do powstania Federacji Przeciwko Piractwu, 1428 01:42:19,960 --> 01:42:23,320 która ma chronić prawa autorskie i własność intelektualną. 1429 01:42:23,400 --> 01:42:27,000 Enrico Frattasio sprzedaje dziś pudełka na prezenty. 1430 01:42:27,080 --> 01:42:29,880 Od czasu do czasu nadal występuje jako DJ. 1431 01:42:33,520 --> 01:42:40,480 Bracia Frattasio skopiowali ponad 180 mln kaset. 1432 01:42:41,000 --> 01:42:43,960 Czyli wszystko robię źle. Dobrze rozumiem? 1433 01:42:44,040 --> 01:42:45,880 Kazałem komuś zabrać kasę… 1434 01:42:45,960 --> 01:42:47,880 Będę mówił ciszej. Zakopali ją. 1435 01:42:47,960 --> 01:42:51,480 Zbudowali na niej korty tenisowe, żeby nikt jej nie ruszył. 1436 01:42:51,560 --> 01:42:54,800 Za 10 lat wygaśnie koncesja i je kupimy. 1437 01:42:54,880 --> 01:42:56,240 Mam gdzieś tenis. 1438 01:42:56,320 --> 01:42:59,520 Rozkopiemy te korty i wydobędziemy nasze 30 miliardów. 1439 01:42:59,600 --> 01:43:02,160 - W czym problem? - Już ci mówię. 1440 01:43:02,240 --> 01:43:03,840 Proszę, spójrz! 1441 01:43:07,800 --> 01:43:12,160 TRAKTAT Z MAASTRICHT EURO ZASTĄPI WALUTY KRAJOWE 1442 01:43:14,440 --> 01:43:16,160 Ja tu nie widzę problemu. 1443 01:43:16,240 --> 01:43:20,320 To bzdury. Nie da się z dnia na dzień zmienić waluty. 1444 01:43:21,920 --> 01:43:23,880 - Też w to nie wierzę. - Widzisz? 1445 01:43:23,960 --> 01:43:26,080 Przeczytaliście to w ogóle? 1446 01:43:26,160 --> 01:43:29,280 - Naiwniak z ciebie! - Wypuszczą nowy model i co? 1447 01:43:29,360 --> 01:43:32,280 Pójdziesz do baru i nie kupisz kawy? 1448 01:43:32,360 --> 01:43:35,320 - „Przepraszam, pan ma starą walutę”. - Co? 1449 01:44:51,960 --> 01:44:54,560 FILM OPARTY NA PRAWDZIWEJ HISTORII 1450 01:47:12,840 --> 01:47:16,120 Halo? To ja. Wszystko u was w porządku? 1451 01:47:16,200 --> 01:47:20,160 - Pamiętasz, co robić? - Oczywiście. To, co w zeszłym roku. 1452 01:47:20,240 --> 01:47:22,960 Mam nacisnąć dwa guziki i tyle. 1453 01:47:23,040 --> 01:47:25,360 - To dobrej zabawy, mamo. - Wzajemnie. 1454 01:47:25,440 --> 01:47:27,560 Bawcie się dobrze, tylko uważajcie. 1455 01:47:27,640 --> 01:47:29,240 - Dobrze. - Pa. 1456 01:47:36,000 --> 01:47:38,760 - Co powiedział? - Nic. Są tam we trzech. 1457 01:47:39,760 --> 01:47:43,200 Nie wiem, po co tam jechali w taki ziąb. 1458 01:47:43,280 --> 01:47:46,320 Nic nie poradzimy. Jak są głupi, to pojechali. 1459 01:47:49,920 --> 01:47:53,880 - Rety, zaczyna się. Czekaj. - …41. Festiwal w San Remo! 1460 01:47:53,960 --> 01:47:56,360 Jak to było? REC i PLAY. 1461 01:47:59,120 --> 01:47:59,960 Dziękuję. 1462 01:48:01,200 --> 01:48:04,200 Ostatni raz zawracamy sobie tym głowę. 1463 01:48:04,280 --> 01:48:05,600 Mam dość tych gratów. 1464 01:48:06,480 --> 01:48:08,680 Ja też. Za dużo kurzu. 1465 01:50:59,440 --> 01:51:02,480 Napisy: Kaja Olszewska