1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,000 --> 00:00:35,560 NACH EINER WAHREN BEGEBENHEIT 4 00:01:34,680 --> 00:01:38,760 Meister, was für eine Ehre! Hey, Junge, mach dem Meister einen Kaffee! 5 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 Gib mir die Tasche. 6 00:01:39,960 --> 00:01:42,400 Meister, wie wären Spielkarten… 7 00:01:42,480 --> 00:01:46,520 Mein Neffe ist unglaublich, ein Genie. Sprich mal mit ihm… 8 00:01:48,080 --> 00:01:51,520 -Ich sagte was Wichtiges! -Wir haben genug Zeit! 9 00:01:51,600 --> 00:01:54,920 Meister! Setz dich. Komm her, setz dich. 10 00:01:55,000 --> 00:01:57,720 Das Zimmer steht dir zur Verfügung. Dein Bett. 11 00:01:57,800 --> 00:02:02,160 Das obere ist bequem und luftig, aber man muss klettern. Und sieh hoch. 12 00:02:03,080 --> 00:02:06,160 Schimmel und Schutt, der auf deinen Kopf fällt. 13 00:02:06,240 --> 00:02:09,680 Das ist am wenigsten unangenehm, aber am engsten. 14 00:02:09,760 --> 00:02:11,680 Du entscheidest. Deine Vorliebe. 15 00:02:12,400 --> 00:02:13,840 Welches bevorzugst du? 16 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 Wach auf, Kleiner! 17 00:02:32,720 --> 00:02:34,120 Los, wach auf! 18 00:02:34,960 --> 00:02:37,520 Sag schon, bist du der, der alle sagen? 19 00:02:37,600 --> 00:02:39,040 Nun, es kommt darauf an… 20 00:02:39,120 --> 00:02:41,200 Bist du Enrico by Erry oder nicht? 21 00:02:41,280 --> 00:02:42,560 -Ja. -Ok. 22 00:02:43,240 --> 00:02:44,440 Hör genau zu. 23 00:02:44,520 --> 00:02:47,520 Die Freunde deines Bruders Angioletto schicken dir eine Nachricht. 24 00:02:47,600 --> 00:02:50,960 Das Geld ist in Sicherheit, auf einer Baustelle vergraben. 25 00:02:51,040 --> 00:02:54,600 Morgen gießen sie Beton darauf und bauen Tennisplätze. 26 00:02:54,680 --> 00:02:56,800 Die Konzession läuft zehn Jahre. 27 00:02:56,880 --> 00:03:01,160 Mit einem Minigebot kriegst du die Plätze und das Geld darunter. 28 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 Und du wirst wieder reich sein. 29 00:03:04,200 --> 00:03:06,760 -Junge, verstehst du mich oder nicht? -Ja. 30 00:03:06,840 --> 00:03:09,440 In… zehn Jahren sind wir wieder reich. 31 00:03:09,520 --> 00:03:13,160 Nur so aus Neugierde, ich sitze seit 20 Jahren im Knast. 32 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 Ich weiß nicht, was draußen los ist. 33 00:03:16,120 --> 00:03:18,400 Aber wenn du so viel Geld hast, 34 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 wer zum Teufel bist du? 35 00:03:36,560 --> 00:03:37,400 Hallo? 36 00:03:38,200 --> 00:03:39,800 Hey, Pasquale, was ist los? 37 00:03:39,880 --> 00:03:40,960 Ok. 38 00:03:41,440 --> 00:03:44,200 Ja, ich sage es ihr sofort. Tschüss. 39 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 Marisa! 40 00:03:54,880 --> 00:03:56,880 Marisa! 41 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 Hi, Marisa. Dein Mann hat angerufen. 42 00:04:00,720 --> 00:04:03,280 Er sagte, er ist unterwegs, bereite Tee vor. 43 00:04:03,360 --> 00:04:04,600 Danke, Carmela. 44 00:04:04,680 --> 00:04:05,520 Tschüss. 45 00:04:06,040 --> 00:04:09,760 Bergauf schaltet man, dann tritt es sich leichter. 46 00:04:09,840 --> 00:04:10,960 Lass mich fahren! 47 00:04:11,040 --> 00:04:13,840 Nein! Es ist teuer. Du fällst und schrottest es. 48 00:04:13,920 --> 00:04:15,040 -Nur einmal! -Nein! 49 00:04:15,120 --> 00:04:19,320 -Leichter treten? -Wenn man den Gang einlegt. 50 00:04:19,400 --> 00:04:20,440 Peppe! 51 00:04:21,520 --> 00:04:25,040 Angelo! Euer Vater hat angerufen. Ihr müsst den Tee machen. 52 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 Mist! 53 00:04:26,200 --> 00:04:29,160 Ich kenne Gänge, aber was ist der Mechanismus? 54 00:04:29,240 --> 00:04:31,040 Mama! Noch fünf Minuten! 55 00:04:31,120 --> 00:04:33,320 Schluss. Wo ist Enrico? 56 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Ich weiß nicht. Bestimmt im Laden. 57 00:04:35,720 --> 00:04:37,280 Hol ihn! Los! 58 00:04:37,360 --> 00:04:40,320 -Bewegung! -Legt man den Gang ein, ist es leichter. 59 00:04:40,400 --> 00:04:42,400 Schon klar. Legt man den Gang ein… 60 00:04:42,480 --> 00:04:44,280 Vergiss es einfach. 61 00:04:44,360 --> 00:04:48,080 -Lass uns Enrico im Laden holen. -Warum ist er immer da? 62 00:04:48,160 --> 00:04:50,440 -Ist er zurückgeblieben? -Wie war das? 63 00:04:50,520 --> 00:04:52,800 Weißt du, mit wem du redest? 64 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 -Das ist mir scheißegal. -Hör auf! 65 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 Angelo! Was tust du da? 66 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 Verschwinde! Du bist noch hier? 67 00:05:01,760 --> 00:05:05,520 Ihr hört immer noch Radio Kiss Kiss 108.8. 68 00:05:05,600 --> 00:05:10,480 Heute spiele ich eine tolle Band, die in Italien noch kaum bekannt ist. 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,680 -Erkannt? -The Jackson Five, "I Want You Back". 70 00:05:13,760 --> 00:05:16,520 -The Jackson Five, "I Want You Back". -Errì. 71 00:05:17,000 --> 00:05:20,160 Er kennt sie alle. Unglaublich. Wie macht er das? 72 00:05:20,240 --> 00:05:23,320 Was weiß ich, Don Ferdinà! Er macht es auch zu Hause. 73 00:05:23,400 --> 00:05:25,120 Errì, komm. Wir müssen los. 74 00:05:25,200 --> 00:05:27,440 -Tschüss, Don Ferdinando. -Schönen Tag. 75 00:05:27,520 --> 00:05:28,800 Tschüss, Kinder. 76 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Hallo! Ich bin wieder da! 77 00:07:00,320 --> 00:07:02,520 -Hallo, Pasquale. -Guten Morgen, Marì. 78 00:07:02,600 --> 00:07:04,280 Papa! Wir haben Tee gemacht! 79 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 Den dunkleren, wie letztes Mal. 80 00:07:06,640 --> 00:07:08,120 Sehr gut! Dann sehen wir mal. 81 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 Wann bist du heute aufgewacht? Ich hörte nichts. 82 00:07:13,480 --> 00:07:15,600 -Halb fünf. -Warum so früh? 83 00:07:15,680 --> 00:07:19,880 Damit ich den 12:30-Uhr-Zug aus Mailand an der Piazza Garibaldi erwische. 84 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Heute hat Don Salvatore, der Wurstwarenbesitzer… 85 00:07:23,080 --> 00:07:24,400 -Ja? -Er sagte allen, 86 00:07:24,480 --> 00:07:26,600 dass wir bei ihm anschreiben 87 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 und noch bezahlen müssen. Es war so peinlich. 88 00:07:29,800 --> 00:07:32,840 Sag ihm, wir zahlen. Ich habe 50 leere Flaschen. 89 00:07:32,920 --> 00:07:35,560 Wir befüllen und verkaufen sie und bezahlen ihn. 90 00:07:35,640 --> 00:07:38,600 Er ist eine Nervensäge! Kinder, zeigt mir den Tee! 91 00:07:40,400 --> 00:07:43,720 Der ist nicht gut, zu dunkel. Du musst Wasser hinzufügen. 92 00:07:43,800 --> 00:07:45,960 -Der ist perfekt. Wer war das? -Ich. 93 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 -Nein, ich. -Nein, ich… 94 00:07:47,240 --> 00:07:49,200 Kein Streit. Ihr wart beide gut. 95 00:07:49,280 --> 00:07:51,800 Lasst uns das abfüllen, ich habe es eilig. 96 00:07:51,880 --> 00:07:55,160 -Papa, können wir mit zur Arbeit? -Wir helfen dir. 97 00:07:55,240 --> 00:07:57,920 -Komm schon, Papa! -Bitte! Mama? 98 00:07:58,000 --> 00:08:00,240 -Sag einfach Ja, bitte! -Na gut. 99 00:08:00,320 --> 00:08:02,080 -Dann kommt. -Ja. Auf geht's! 100 00:08:02,160 --> 00:08:04,880 Helft mir beim Abfüllen. Der Zug fährt bald ab! 101 00:08:13,320 --> 00:08:14,160 -Papa? -Ja? 102 00:08:15,040 --> 00:08:16,320 Sind wir arm? 103 00:08:17,600 --> 00:08:18,840 Was meinst du? 104 00:08:18,920 --> 00:08:22,000 Was für eine Frage ist das? Was meinst du mit "arm"? 105 00:08:22,080 --> 00:08:24,840 -Aniellos Vater kaufte ihm was Tolles. -Ja? 106 00:08:24,920 --> 00:08:27,120 -Ein Fahrrad mit Gangschaltung. -Echt? 107 00:08:27,200 --> 00:08:29,280 Sie erfanden ein Rad mit Gangschaltung? 108 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 Aniello hat ein Rad mit Gangschaltung? 109 00:08:31,840 --> 00:08:35,440 Fährt man bergauf, legt man den ersten Gang ein. 110 00:08:35,520 --> 00:08:37,760 Was? Wie ist das möglich? 111 00:08:37,840 --> 00:08:39,760 Es hat Gänge. Man wechselt… 112 00:08:39,840 --> 00:08:41,800 Ich will es nicht zum Geburtstag. 113 00:08:41,880 --> 00:08:44,840 Wir können es uns nicht leisten, weil wir arm sind. 114 00:08:44,920 --> 00:08:46,480 Was redet ihr da? 115 00:08:46,560 --> 00:08:51,040 Erstens sind wir nicht arm, denn wir haben jeden Tag Essen. 116 00:08:51,120 --> 00:08:52,720 -Stimmt's? -Ja. 117 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 Und damit das klar wird: 118 00:08:54,480 --> 00:08:57,640 Wie verdient Aniellos Vater wohl sein Geld? 119 00:08:57,720 --> 00:09:01,480 -Er arbeitet für Don Michele. -Und was macht er für Don Michele? 120 00:09:01,560 --> 00:09:03,000 Kinder, bitte. 121 00:09:03,480 --> 00:09:04,840 Vergesst das nie. 122 00:09:04,920 --> 00:09:09,360 Neben dem Essen darf noch etwas in unserem Haus nie fehlen. 123 00:09:09,440 --> 00:09:10,680 Und zwar Ehrlichkeit. 124 00:09:14,240 --> 00:09:16,440 Maresciallo, ich drücke mich undeutlich aus. 125 00:09:16,520 --> 00:09:20,120 Im Laden bezahlt man für eine Flasche den Preis einer Kiste. 126 00:09:20,200 --> 00:09:21,360 Warum so billig? 127 00:09:21,440 --> 00:09:25,800 Sagen wir einfach, diese Waren waren für den amerikanischen Markt bestimmt 128 00:09:25,880 --> 00:09:27,800 und fielen gestern vom LKW. 129 00:09:27,880 --> 00:09:31,440 Es ist hochwertiges Zeug, das gerade aus der Brennerei kam. 130 00:09:31,520 --> 00:09:33,360 Genug mit dem Geschwätz. 131 00:09:33,440 --> 00:09:36,320 Hier, probieren Sie. So testen Sie es selbst. 132 00:09:36,400 --> 00:09:39,360 Man kostet immer besser. Sagen Sie's mir. 133 00:09:42,560 --> 00:09:45,080 -Es ist gut. -Sie glaubten mir nicht. 134 00:09:45,160 --> 00:09:48,280 Top-Qualität! Nur für Sie, 10.000 Lire für die Kiste. 135 00:09:48,360 --> 00:09:50,680 -Ich nehme die Kiste. -Verzeihung, Signore. 136 00:09:50,760 --> 00:09:54,200 Ich brauche 200 Lire, um meinen Papa im Krankenhaus in Battipaglia anzurufen. 137 00:09:54,280 --> 00:09:56,720 Lass ihn in Ruhe! 200 Lire für was? 138 00:09:57,760 --> 00:09:59,920 Geh am Meer spazieren, hau ab! 139 00:10:00,920 --> 00:10:04,800 Tut mir so leid, Maresciallo. Diese Kinder sind eine Plage. 140 00:10:04,880 --> 00:10:08,120 Geben Sie mir 10.000 Lire. Danke. Sie sind überall. 141 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 Unglaublich. Gut, war mir ein Vergnügen. 142 00:10:10,720 --> 00:10:12,400 -Tschüss. -Schönen Tag noch. 143 00:10:12,480 --> 00:10:13,520 Schönen Tag noch. 144 00:10:17,800 --> 00:10:19,880 -Hallo, Don Pasquale. -Hi, Don Mimì. 145 00:10:19,960 --> 00:10:22,840 -Wow! Sind das deine Kinder? -Ja. 146 00:10:22,920 --> 00:10:25,080 Manchmal bringe ich sie mit. 147 00:10:25,160 --> 00:10:27,880 -Kinder, begrüßt Don Mimì! -Hallo, Don Mimì. 148 00:10:27,960 --> 00:10:30,040 Echt süß! Wie heißen sie? 149 00:10:30,120 --> 00:10:33,320 Der Älteste ist Peppe. Er ist das Genie der Familie. 150 00:10:33,400 --> 00:10:35,920 -Erzähl mal. -Ich schloss die fünfte Klasse ab. 151 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 Wirklich? Nächstes Jahr dann die sechste? 152 00:10:40,000 --> 00:10:44,240 Er muss kein Wissenschaftler werden. Er hat das Diplom. 153 00:10:44,320 --> 00:10:47,160 Das ist Angelo, der Jüngste. Er ist sehr stur. 154 00:10:47,240 --> 00:10:49,160 -Er ist stur… -Das bin ich. 155 00:10:49,240 --> 00:10:51,320 Und dann Enrico, der mittlere Sohn. 156 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 Errì, was machst du gern? 157 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 -Name? -Revolver DJ. 158 00:11:01,840 --> 00:11:03,400 -Wir kennen uns. -Vielleicht. 159 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 Ich spiele sonst im Veleno, Vomero. 160 00:11:06,760 --> 00:11:08,760 Nein, wir kennen uns von woanders. 161 00:11:08,840 --> 00:11:12,040 Diesen Sommer? Ich spielte im Lanternone in Palinuro. 162 00:11:12,120 --> 00:11:15,520 -Das warst du! Was für eine wilde Nacht! -Danke. 163 00:11:15,600 --> 00:11:18,280 Du spielst später am Abend, wenn es voll wird. 164 00:11:18,360 --> 00:11:20,080 Trink was, geht auf mich. 165 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 Name? 166 00:11:29,840 --> 00:11:31,560 Frattasio Enrico. 167 00:11:31,640 --> 00:11:34,440 Was ist das, die Armee? Hast du keinen DJ-Namen? 168 00:11:35,600 --> 00:11:38,240 Oh! Ein Name… Ich war… Ich war verwirrt. 169 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 Also, mein DJ-Name ist… 170 00:11:42,200 --> 00:11:45,160 DJ… Enrico. 171 00:11:45,960 --> 00:11:48,000 Und wir kennen uns nicht? 172 00:11:48,080 --> 00:11:51,640 Nein, ich glaube nicht. Ich bin aus Forcella, ich… 173 00:11:53,320 --> 00:11:56,640 Errì, ich will ehrlich sein, heute Abend ist alles voll. 174 00:11:56,720 --> 00:12:00,400 Mal gucken, wo ich dich reinschieben kann, und wie es läuft. 175 00:12:00,480 --> 00:12:03,160 Hey, Scorpio! Es wird Zeit! 176 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 Ich rief sogar im Hotel an! Sie fanden dich nicht. 177 00:12:19,840 --> 00:12:23,960 Einen Riesenapplaus für DJ Pegaso! 178 00:12:26,680 --> 00:12:30,920 Und jetzt ist es Zeit für jemanden, den viele von euch schon kennen. 179 00:12:31,000 --> 00:12:33,480 Aus Palinuro, unserer nächster Kandidat… 180 00:12:34,160 --> 00:12:37,000 Revolver DJ! 181 00:12:41,640 --> 00:12:42,680 Mach sie fertig. 182 00:12:43,840 --> 00:12:46,480 Scorpio! Noch mehr Melonen-Wodka? 183 00:12:46,560 --> 00:12:50,320 -Dann spielst du besoffen Mist. -Entschuldigen Sie die Störung. 184 00:12:50,400 --> 00:12:53,600 Ich muss wissen, wann ich dran bin. Zur Vorbereitung. 185 00:12:54,160 --> 00:12:55,920 Wie heißt du noch mal? 186 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 -DJ Enrico. -Genau, Enrico. Komm her. 187 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 Enrico, heute geht es nicht. 188 00:13:03,440 --> 00:13:05,160 Uns läuft die Zeit davon. 189 00:13:05,240 --> 00:13:08,680 Leider muss ich den Club um zwei schließen. 190 00:13:08,760 --> 00:13:10,880 Sonst stürmen die Bullen hier rein. 191 00:13:12,520 --> 00:13:13,360 Verstehe. 192 00:13:14,280 --> 00:13:15,200 Also… 193 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 …lege ich nicht auf? 194 00:13:16,960 --> 00:13:19,520 Ich bin seit 17 Uhr hier, aber… 195 00:13:19,600 --> 00:13:20,440 Schon klar. 196 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 -Errì, hast du einen Job? -Ja, klar. 197 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 In einem Plattenladen. 198 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 Bist du ein Musikberater? 199 00:13:28,920 --> 00:13:32,840 Nicht wirklich. Ich gehe seit meiner Kindheit in den Laden. 200 00:13:32,920 --> 00:13:36,800 Da ich immer da war, wurde ich zum Putzen eingestellt. 201 00:13:36,880 --> 00:13:40,640 Aber in meiner Freizeit mache ich Mixtapes, 202 00:13:40,720 --> 00:13:42,760 die im Viertel sehr beliebt sind. 203 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 Ja. 204 00:13:45,320 --> 00:13:48,760 -Enrico, ich will ehrlich zu dir sein. -Ja. 205 00:13:48,840 --> 00:13:52,480 DJ ist ein spezieller Job. Man benötigt… 206 00:13:54,080 --> 00:13:58,200 Gutes Aussehen, Stil und Internationalität. 207 00:13:58,280 --> 00:14:00,840 Das sehe ich nicht in dir. 208 00:14:00,920 --> 00:14:03,480 Ganz zu schweigen von deinem Namen. Der ist scheiße. 209 00:14:03,560 --> 00:14:05,720 Du hast nur D und J hinzugefügt. 210 00:14:05,800 --> 00:14:08,640 Eigentlich wollte ich es ändern. 211 00:14:10,160 --> 00:14:11,600 Errì, hör mir zu. 212 00:14:12,520 --> 00:14:15,480 Behalte deinen Job im Laden. Kündige nicht. 213 00:14:20,640 --> 00:14:23,640 Wir haben den hier, etwas kleiner. Er ist toll. 214 00:14:23,720 --> 00:14:27,240 Er hat das Kassettendeck, Radio, AM und FM. 215 00:14:27,320 --> 00:14:30,760 Er ist etwas teurer, aber der Junge wird nur einmal 18. 216 00:14:30,840 --> 00:14:33,200 -Wie viel? -Sagen wir 30.000 Lire. 217 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 Dazu gibt's eine Musik-Compilation. 218 00:14:35,920 --> 00:14:37,960 Sting, Pino Daniele, Baglioni. 219 00:14:38,040 --> 00:14:41,200 Enrico macht das. Er hält vielleicht einen Besen, 220 00:14:41,280 --> 00:14:45,560 -aber er ist ein Musikgenie. -Ok, kaufen wir dieses schöne Geschenk. 221 00:14:45,640 --> 00:14:49,240 Komm später, dann ist er eingepackt mit der Kassette drin. 222 00:14:49,320 --> 00:14:51,040 -Bis dann. -Bis dann. 223 00:14:53,000 --> 00:14:54,480 Ich gehe zu Hause essen. 224 00:14:55,520 --> 00:14:58,840 -Kann ich dir was besorgen? -Nein, danke, ich gehe auch. 225 00:14:58,920 --> 00:15:01,000 Ich muss noch eine Kassette machen. 226 00:15:01,080 --> 00:15:03,640 Gut. Wir sehen uns dann um 16:30 Uhr. 227 00:15:24,840 --> 00:15:29,080 SONGS FÜR FRANCESCA AUSWAHL VON DJ ENRICO 228 00:15:58,600 --> 00:16:00,960 SONGS FÜR FRANCESCA MIXED BY ERRY 229 00:16:02,760 --> 00:16:05,360 -Errì, komm essen! -Ich komme, Mama! 230 00:16:05,440 --> 00:16:06,600 Enrico! 231 00:16:07,640 --> 00:16:09,240 Errì! Wo warst du? 232 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 -Hast du die Kassette? -Ja. 233 00:16:11,080 --> 00:16:12,520 - "Für Francesca"? -Ja. 234 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 -Mit Peppino di Capri? -Ja. 235 00:16:14,560 --> 00:16:15,920 Und "Cuore Matto"? 236 00:16:16,000 --> 00:16:18,440 Nein, das brachte ich nicht über mich. 237 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 -Nicht? -Nein. 238 00:16:19,600 --> 00:16:23,480 Was ist los mit dir? Es ist Francescas Lieblingslied. 239 00:16:23,560 --> 00:16:26,280 Sie will mich nicht mehr sehen. Um sie zurückzukriegen… 240 00:16:26,360 --> 00:16:29,200 Die Stelle: "Ein verrücktes Herz will dich…" 241 00:16:29,280 --> 00:16:31,040 Ich behalte die Kassette. 242 00:16:31,120 --> 00:16:33,960 Gib her. Wenn sie mich verlässt, bist du schuld. 243 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 Lass es nur an mir aus! 244 00:16:35,920 --> 00:16:39,040 Hau ab! Sieh dir meine Frisur an! 245 00:16:39,120 --> 00:16:42,360 -Errì, beeil dich! Dein Essen wird kalt! -Ich komme! 246 00:16:42,440 --> 00:16:45,040 -Hast du gesehen, was unten los ist? -Nein. 247 00:16:45,120 --> 00:16:48,600 -Was? -Polizisten, Hubschrauber, Leute… 248 00:16:48,680 --> 00:16:51,880 -Sie verhaften den König. Komm! -Nein, ich habe Hunger! 249 00:16:51,960 --> 00:16:54,080 Iss später. Mama, er hat keinen Hunger. 250 00:16:54,160 --> 00:16:56,760 -Was? -Er sagte, das Essen ist nicht gut. 251 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 -Was? -Kommst du? 252 00:16:57,920 --> 00:17:02,760 Mir doch egal. Seht euch meine Haare an! Ich wusste es, Duschen war ein Fehler. 253 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 Was ist los? 254 00:17:11,560 --> 00:17:13,480 Was ist denn hier los? 255 00:17:30,520 --> 00:17:31,400 Hallo? 256 00:17:32,360 --> 00:17:34,440 Hallo? Wer ist da? 257 00:17:36,560 --> 00:17:38,280 -Hey! -Komm kurz runter. 258 00:17:38,360 --> 00:17:41,960 -Bist du irre? Und mein Vater? -Der merkt nichts. Komm runter! 259 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 Ich habe etwas für dich. 260 00:17:43,640 --> 00:17:47,200 -Wir sollten uns nicht mehr sehen. -Komm kurz runter. 261 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 Ich muss dir etwas geben. 262 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 Warte. 263 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 Was willst du? 264 00:18:05,360 --> 00:18:07,760 Als Entschuldigung für all den Ärger. 265 00:18:10,960 --> 00:18:12,160 Peppe! 266 00:18:12,920 --> 00:18:16,360 Hey. Kann ich dich später anrufen, ob sie dir gefällt? 267 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 -Pass auf, wo du hinläufst, Depp! -Entschuldigung. 268 00:18:37,680 --> 00:18:38,560 Na klar. 269 00:18:38,640 --> 00:18:40,880 -Depp! -Alfò, weißt du, wer das ist? 270 00:18:40,960 --> 00:18:43,400 Der Depp, der im Plattenladen putzt. 271 00:18:43,480 --> 00:18:46,280 -Ja. -Ich putze nicht nur. Ich bin ein DJ. 272 00:18:46,360 --> 00:18:49,400 Wirklich? Du bist ein DJ? Willst du mich verarschen? 273 00:18:49,480 --> 00:18:52,320 Verpiss dich, du Scheißkerl! 274 00:18:52,400 --> 00:18:55,640 -Francesca! Wer war das? -Niemand, Mama. 275 00:19:18,520 --> 00:19:20,680 Diese Compilation ist für Francesca. 276 00:19:21,320 --> 00:19:23,000 Von ihrem geliebten Peppe. 277 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 Grüße von DJ Erry. 278 00:19:57,480 --> 00:20:00,160 -Verzeihung? -Wer zum Teufel bist du? 279 00:20:41,120 --> 00:20:44,720 POLIZEI 280 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 Brüder und Schwestern. 281 00:21:25,120 --> 00:21:30,080 Wir sind im Haus des Herrn versammelt, um unsere geliebten Kinder zu ehelichen, 282 00:21:30,160 --> 00:21:31,720 Giuseppe und Francesca. 283 00:21:31,800 --> 00:21:33,280 Lasst uns beten. 284 00:21:37,120 --> 00:21:38,600 Hey! Errì. 285 00:21:38,680 --> 00:21:40,240 Der Verkehr war irre. 286 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 Angelo ist hier. 287 00:21:45,000 --> 00:21:48,240 -Habe ich was verpasst? -Nein. Es hat gerade angefangen. 288 00:21:49,080 --> 00:21:50,960 -Wie geht es dir? -Schrecklich. 289 00:21:51,480 --> 00:21:54,160 -Was ist passiert? -Etwas Unglaubliches. 290 00:21:54,240 --> 00:21:58,760 -Eduardo De Filippo kam ins Gefängnis. -De Filippo im Filangieri? 291 00:21:58,840 --> 00:22:03,040 Ja. Er will mit uns im Jugendknast eine Show machen. Ich sprach vor. 292 00:22:03,120 --> 00:22:07,400 Er sagte: "Frattasio, Sie Genie! Zusammen vollbringen wir Großes." 293 00:22:08,200 --> 00:22:11,240 -Du trittst mit De Filippo auf? -Nein! 294 00:22:13,920 --> 00:22:15,880 Nein. Deshalb fühle ich mich schrecklich. 295 00:22:15,960 --> 00:22:18,680 Weißt du, was er mich am ersten Tag fragte? 296 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 "Wann kommen Sie raus?" 297 00:22:20,480 --> 00:22:24,080 Ich sagte: "In sechs Monaten werde ich 18. Dann bin ich per Gesetz draußen." 298 00:22:24,160 --> 00:22:25,160 -Klar. -Er sagte: 299 00:22:25,240 --> 00:22:26,080 "Oh! 300 00:22:26,560 --> 00:22:30,080 Was mache ich dann? Ich verliere meinen Hauptdarsteller." 301 00:22:30,160 --> 00:22:33,880 Ich: "Meister, leider war es nur versuchter Mord. 302 00:22:33,960 --> 00:22:36,920 Nächstes Mal töte ich, damit ich die Show machen kann." 303 00:22:37,000 --> 00:22:37,840 Klar. 304 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 -Wie geht es dir? -Ganz ok. 305 00:22:42,360 --> 00:22:46,000 Ich putze noch und mache Mixtapes fürs Viertel. 306 00:22:46,080 --> 00:22:48,800 Ich hörte, es läuft gut. Du verkaufst viel. 307 00:22:48,880 --> 00:22:51,320 Es hat sich herumgesprochen. Es erhöht meinen Lohn. 308 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 -Besser als nichts. -Ja… 309 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 Das Wort Gottes. 310 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 WAAGEN ELEKTROGERÄTE 311 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 BETTEN SOFAS MATRATZEN 312 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 MASSGEFERTIGTE SCHLAFZIMMER 313 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 BETTEN SOFAS 314 00:23:14,920 --> 00:23:16,520 Niemals. 315 00:23:17,440 --> 00:23:21,560 Nein, egal. Nimm die Großen raus. Wir machen das später. 316 00:23:27,000 --> 00:23:28,320 Ist das nicht seltsam? 317 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 -Was ist los? -Rate mal. 318 00:23:32,400 --> 00:23:36,240 Sie machten mir ein Angebot für den Laden, also gehe ich in Rente. 319 00:23:36,920 --> 00:23:39,120 Ich sagte dir nichts aus Aberglauben. 320 00:23:40,560 --> 00:23:41,920 Was mache ich jetzt? 321 00:23:42,000 --> 00:23:44,400 Viele Leute sind hier gewesen. 322 00:23:44,480 --> 00:23:47,600 Du bist der einzige Talentierte. Du wirst nie kämpfen. 323 00:23:48,360 --> 00:23:49,720 Ich weiß nicht. 324 00:23:49,800 --> 00:23:52,640 Es war praktisch, hier zu putzen. 325 00:23:52,720 --> 00:23:55,640 Nun, nimm dir die ganzen Platten… 326 00:23:55,720 --> 00:23:58,960 Die sind deine Abfindung. Und folge deiner Leidenschaft. 327 00:24:00,040 --> 00:24:01,080 Ich weiß nicht… 328 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Ich wäre gern ein DJ, aber… 329 00:24:04,040 --> 00:24:07,280 Ich weiß nicht, ob ich geeignet bin. Ich bin nicht wie die anderen. 330 00:24:07,360 --> 00:24:11,280 -Ich habe keinen Stil, Internationalität… -Stil? Internationalität? 331 00:24:11,360 --> 00:24:14,360 Wer sagte dir, es wie im Norden zu machen? 332 00:24:14,440 --> 00:24:16,040 Jetzt pass mal auf. 333 00:24:17,000 --> 00:24:19,680 Eröffne dein eigenes Geschäft und mach weiter. 334 00:24:20,360 --> 00:24:24,320 Errì, hör zu. DJs können auch aus Forcella kommen. 335 00:24:36,760 --> 00:24:38,520 Leute, machen wir kein Chaos. 336 00:24:39,200 --> 00:24:42,400 Jeder nimmt sich seine Schachteln, ok? 337 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 Ich will keinen Ärger, Leute. 338 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 -Mohammed, schubs nicht so! -Ok? 339 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 Komm nicht so nah. Respektiere die Reihenfolge. 340 00:24:49,760 --> 00:24:52,640 Es gibt immer weniger. Ich habe drei Kinder. 341 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 Denkst du, ich bin zum Spaß hier? 342 00:24:54,440 --> 00:24:57,240 Dass ich bei dieser Kälte gerne zum Hafen komme? 343 00:24:57,320 --> 00:25:00,240 Wieso werden deine Kinder immer mehr? 344 00:25:00,320 --> 00:25:03,160 -Das Letzte kam letzte Woche. -Geh weg! 345 00:25:03,240 --> 00:25:05,040 Ich sage es dir. Pass auf! 346 00:25:06,120 --> 00:25:07,240 Nicht werfen! 347 00:25:10,880 --> 00:25:13,280 Leute, die Bullen sind da! Die Bullen! 348 00:25:14,360 --> 00:25:16,040 Leute, da kommen die Bullen! 349 00:25:20,480 --> 00:25:21,320 Halt! 350 00:25:40,440 --> 00:25:41,920 Lief es wieder nicht gut? 351 00:25:42,000 --> 00:25:45,600 Jemand hat entschieden, der Zigarettenschmuggel muss enden. 352 00:25:45,680 --> 00:25:48,840 Die nächste Ladung kommt Montag, aber ich gehe früher. 353 00:25:49,640 --> 00:25:51,080 Was machst du hier? 354 00:25:52,600 --> 00:25:54,320 Wieso bist du nicht im Laden? 355 00:25:55,280 --> 00:25:56,520 Errì, das geht nicht. 356 00:25:56,600 --> 00:25:59,280 Davon kannst du nicht leben. 357 00:25:59,360 --> 00:26:01,520 Das hat noch nie jemand getan. 358 00:26:01,600 --> 00:26:04,280 Ja, aber meine Compilations sind sehr gefragt. 359 00:26:04,360 --> 00:26:06,200 Ich habe zu viele Bestellungen. 360 00:26:06,280 --> 00:26:10,920 -Und wir können die Platten kopieren. -Klar hast du zu viele Bestellungen. 361 00:26:11,000 --> 00:26:13,600 Wie viele Kassetten willst du pro Tag machen? 362 00:26:13,680 --> 00:26:15,920 -Die Kopie dauert eine Stunde. -Ja. 363 00:26:16,000 --> 00:26:17,480 Eine pro Stunde pro Anlage. 364 00:26:17,560 --> 00:26:20,880 Selbst wenn wir zwei, drei, sagen wir, fünf Stereoanlagen kaufen 365 00:26:20,960 --> 00:26:25,120 und nur fünf Stunden pro Nacht schlafen, können wir 50 pro Tag machen? 366 00:26:25,200 --> 00:26:28,520 -Genau! -Das wären 50-60.000 Lire netto pro Tag. 367 00:26:28,600 --> 00:26:30,960 Abzüglich Ausgaben, geteilt durch zwei… 368 00:26:31,040 --> 00:26:33,000 Errì, das geht nicht! 369 00:26:36,920 --> 00:26:39,720 Kann man die Kassetten nicht schneller kopieren? 370 00:26:40,320 --> 00:26:42,280 Was meinst du, Francesca? 371 00:26:42,760 --> 00:26:46,120 Die Leute sind zum Mond geflogen, es muss doch… 372 00:26:46,600 --> 00:26:50,880 …etwas geben, ein Gerät, das Kassetten schneller kopiert. 373 00:26:51,760 --> 00:26:52,800 Ich meine ja nur… 374 00:27:10,640 --> 00:27:13,440 Wow! Im Grunde haben sie… 375 00:27:14,200 --> 00:27:18,080 Sie erfanden diese Sache, wo man am Fernseher einen Knopf drückt, 376 00:27:18,160 --> 00:27:20,960 und man sieht Seiten wie in einer Zeitung. 377 00:27:21,040 --> 00:27:24,440 Es heißt "Videotext", wird aber noch getestet. 378 00:27:25,000 --> 00:27:26,120 Woher weißt du das? 379 00:27:26,640 --> 00:27:29,320 Es steht auch hier. Hier drin ist auch nichts. 380 00:27:32,440 --> 00:27:36,680 Don Alfredo, entschuldigen Sie, aber Ihre Produkte sind miese Qualität. 381 00:27:36,760 --> 00:27:38,760 Hey, Junge, so läuft das nicht. 382 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 Wenn du sie lesen willst, kaufst du sie. 383 00:27:41,480 --> 00:27:44,360 Ich soll 20 Magazine auf Sicht kaufen, 384 00:27:44,440 --> 00:27:46,600 ohne sie vorher zu überprüfen. 385 00:27:46,680 --> 00:27:49,480 Das nehme ich! "Elektronik und Computer." 386 00:27:49,560 --> 00:27:50,680 -Das hier? -Ja. 387 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 Leute, ich hab's gefunden. 388 00:27:55,840 --> 00:27:57,200 Duplicator Graff. 389 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 Er kopiert eine einstündige Kassette in zwei Minuten. 390 00:28:00,120 --> 00:28:02,080 Wirklich? Das verändert alles. 391 00:28:02,160 --> 00:28:05,280 -Zeig mal. -Er garantiert professionelle Qualität. 392 00:28:05,760 --> 00:28:08,040 Was hatte ich euch gesagt? 393 00:28:08,120 --> 00:28:12,960 Wie kann es sein, dass es im Zeitalter des Videotextes keine Sache gibt… 394 00:28:14,320 --> 00:28:16,800 ErrÌ, bist du verrückt? Der kostet sieben Millionen! 395 00:28:16,880 --> 00:28:18,840 Das verändert wieder alles. 396 00:28:18,920 --> 00:28:22,600 Wir haben kein Geld für den Laden, geschweige denn sieben Millionen. 397 00:28:22,680 --> 00:28:26,280 Errì, vergiss es. Ich sagte doch, das geht nicht. 398 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 Es sei denn… 399 00:28:34,400 --> 00:28:38,240 Es sei denn, wir fragen einen Freund der Familie. 400 00:28:51,200 --> 00:28:53,320 -Don Mario, die Jungs sind hier. -Ok. 401 00:29:00,080 --> 00:29:01,600 Guten Abend, Don Mario. 402 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Guten Abend. 403 00:29:10,960 --> 00:29:13,160 Nun, Don Mario, um es kurzzufassen, 404 00:29:13,240 --> 00:29:15,720 mein Bruder Enrico und ich dachten… 405 00:29:15,800 --> 00:29:20,040 Da er seit vielen Jahren in der Plattenbranche ist, 406 00:29:20,120 --> 00:29:22,240 die ja auf dem Vormarsch ist… 407 00:29:22,320 --> 00:29:23,680 Wie viel braucht ihr? 408 00:29:25,000 --> 00:29:26,880 Acht Millionen, Don Mario. 409 00:29:26,960 --> 00:29:31,920 Konkret wären es sieben Millionen für einen Profi-Kopierer, 410 00:29:32,000 --> 00:29:33,960 und der Rest für eine Ladenmiete… 411 00:29:34,040 --> 00:29:36,280 Kennt ihr die Kreditbedingungen? 412 00:29:37,160 --> 00:29:38,680 So ungefähr. 413 00:29:38,760 --> 00:29:43,000 Aber da wir hier sind, könnten Sie unsere Erinnerung auffrischen. 414 00:29:43,080 --> 00:29:46,560 Für acht Millionen müsst ihr mir nach einem Monat neun zurückzahlen. 415 00:29:46,640 --> 00:29:52,040 Nach zwei Monaten wären es zwölf. Nach drei, fünfzehn. Nach vier, null. 416 00:29:52,120 --> 00:29:55,320 Die Schulden werden erlassen, ihr müsst nichts zahlen. 417 00:30:00,760 --> 00:30:02,480 -Geht jetzt! -Ja. 418 00:30:02,560 --> 00:30:07,600 ERRYS KASSETTENLADEN 419 00:30:07,680 --> 00:30:11,040 Leute, wir sagten Madonna, Bennato und Vasco Rossi, oder? 420 00:30:11,120 --> 00:30:12,840 Das macht 15.000 Lire, bitte! 421 00:30:12,920 --> 00:30:16,000 -Wie lange noch für Battisti? -Nur ein paar Minuten. 422 00:30:16,080 --> 00:30:17,880 Enrico, was ist mit Battisti? 423 00:30:17,960 --> 00:30:19,440 -Hi. Pass auf. -Hi. 424 00:30:19,520 --> 00:30:22,520 Ich kaufte die Gloria-Jones-Version von "Tainted Love". 425 00:30:22,600 --> 00:30:24,640 Habt ihr auch die von Soft Cell? 426 00:30:24,720 --> 00:30:27,240 Welche New Romantic kannst du empfehlen? 427 00:30:27,320 --> 00:30:33,000 Nun, die erste Sache, die du erwähntest, sollte kein Problem darstellen. 428 00:30:33,080 --> 00:30:36,160 -Was das Zweite betrifft… -"Avalon" von Roxy Music. 429 00:30:36,800 --> 00:30:39,720 "Avalon"? Was für eine Empfehlung ist "Avalon"? 430 00:30:40,400 --> 00:30:42,240 Dann "True" von Spandau Ballet. 431 00:30:42,320 --> 00:30:44,400 Gott, und "Rio" von Duran Duran. 432 00:30:44,480 --> 00:30:46,760 Nein. "Forever Young" von Alphaville. 433 00:30:46,840 --> 00:30:50,200 -Nicht "Do You Really Want to Hurt Me"? -"Vienna", Ultravox. 434 00:30:50,280 --> 00:30:53,000 -Dann "Too Shy". -Ok, du wolltest es so. 435 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 "Mad World", Tears For Fears. 436 00:31:00,720 --> 00:31:02,520 Das… kenne ich nicht. 437 00:31:03,440 --> 00:31:07,000 Klar, es ist ein Genre zwischen New Romantic und New Wave. 438 00:31:07,080 --> 00:31:11,200 Wenn du New-Romantic-Songs magst, magst du auch New-Wave-Songs. 439 00:31:11,280 --> 00:31:14,880 Ich setze ihn ans Kassettenende, hör ihn dir an. 440 00:31:15,480 --> 00:31:18,200 Wenn er mir nicht gefällt, machst du eine neue. 441 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 Mein Gott, was für eine Nervensäge! 442 00:31:23,640 --> 00:31:25,960 Errì, los. Hier ist die Hölle los. 443 00:31:26,640 --> 00:31:27,480 Battisti! 444 00:31:27,560 --> 00:31:31,560 Battisti, alles klar! Es ist hier. Battisti, wir suchen sofort. 445 00:31:31,640 --> 00:31:35,480 Jede Platte, die wir vervielfältigen, dauert etwa 45 Minuten. Ok? 446 00:31:35,560 --> 00:31:38,640 Da es sich um einstündige Kassetten handelt, 447 00:31:38,720 --> 00:31:41,720 also 60 Minuten, bleiben uns noch 15 Minuten übrig. 448 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 Nein, Errì, lass das. 449 00:31:43,280 --> 00:31:46,520 Sag nicht 35, 45, 15, während ich zähle. Ich komme raus! 450 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Nein, Peppino. Konzentrier dich, es ist wichtig. 451 00:31:48,920 --> 00:31:50,720 Diese 15 Freiminuten 452 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 können wir mit einer Musikauswahl von DJ Erry füllen. 453 00:31:53,960 --> 00:31:57,520 -Du bist der DJ. Spiel was drauf. -Nein, darum geht es. 454 00:31:57,600 --> 00:32:01,120 Ich wähle nach dem Geschmack des Kunden aus. 455 00:32:01,200 --> 00:32:04,640 -Woher kennst du ihren Geschmack? -Wer Duran Duran kauft, 456 00:32:04,720 --> 00:32:08,080 mag auch Spandau Ballet, auch wenn sie unbekannt sind. 457 00:32:08,160 --> 00:32:10,640 Wer Joe Cocker mag, mag auch Zucchero. 458 00:32:10,720 --> 00:32:13,360 Wer New Romantic mag, mag New Wave. 459 00:32:13,440 --> 00:32:16,040 Ich füge sie am Ende hinzu. 460 00:32:16,120 --> 00:32:18,560 Dann kaufst du auch Joe Cocker. 461 00:32:18,640 --> 00:32:21,560 Wir verbreiten mehr Musik und verdienen mehr. 462 00:32:22,760 --> 00:32:25,960 Ich habe kein Wort verstanden. Das sind neun Millionen. 463 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 Vier Millionen hier. 464 00:32:27,440 --> 00:32:29,040 -Neun plus vier? -Dreizehn. 465 00:32:29,920 --> 00:32:32,120 -Wie viel? -Dreizehn Millionen. 466 00:32:32,200 --> 00:32:35,280 Minus Ausgaben und das Geld, das wir Don Mario schulden. 467 00:32:35,960 --> 00:32:39,360 -Eine Million für jeden. -Gott, das ist viel Geld! 468 00:32:42,360 --> 00:32:45,640 -Was ist? Bist du nicht glücklich? -Ich… Ich weiß nicht. 469 00:32:45,720 --> 00:32:49,680 -Wir verkaufen nur in der Nachbarschaft. -Wo denn sonst? 470 00:32:49,760 --> 00:32:53,480 An andere Leute, aus anderen Vierteln, anderen Städten. 471 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 Oder andere Regionen. 472 00:32:55,200 --> 00:32:56,600 Bist du verrückt? 473 00:32:56,680 --> 00:32:59,920 Peppì, wenn wir in 15 Tagen all die Kassetten verkaufen, 474 00:33:00,000 --> 00:33:02,920 -was wäre mit besserer Organisation? -Noch mehr? 475 00:33:03,000 --> 00:33:06,360 Willst du sie en gros verkaufen? An Marktständen? 476 00:33:06,440 --> 00:33:09,080 Gute Idee. Daran hatte ich nicht gedacht. 477 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 Errì, vergiss es. Es ist nicht machbar. 478 00:33:11,320 --> 00:33:14,760 Dazu wäre ein riesiges, kapillares Vertriebsnetzwerk nötig, 479 00:33:15,280 --> 00:33:17,040 das uns tatsächlich… 480 00:33:18,400 --> 00:33:19,320 …nicht fehlt. 481 00:33:24,280 --> 00:33:26,120 Leute, seien wir ehrlich. 482 00:33:26,200 --> 00:33:27,800 Alles muss mal enden. 483 00:33:27,880 --> 00:33:30,080 Zigaretten sind ausgebrannt. 484 00:33:30,160 --> 00:33:33,000 Aber heute… will ich über die Zukunft reden. 485 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 Die Zukunft ist eine Kassette? 486 00:33:40,200 --> 00:33:43,680 -Nicht eine, jede Menge. -Wie viel bringt eine Stange? 487 00:33:43,760 --> 00:33:46,440 150 pro Packung und 1000 pro Stange. 488 00:33:46,520 --> 00:33:49,200 Und wir riskieren Gefängnis für 1000 Lire? 489 00:33:49,280 --> 00:33:51,760 Wir verkaufen die Kassetten für 2500 Lire. 490 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 Ihr verkauft sie für 5000. 491 00:33:53,760 --> 00:33:56,680 Keine fünf Lire mehr, keine fünf weniger. 492 00:33:56,760 --> 00:33:59,320 Ihr kriegt, so viele ihr wollt. Null Risiko… 493 00:33:59,800 --> 00:34:01,360 Und wir werden reich. Wir… 494 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 …und ihr. 495 00:34:12,120 --> 00:34:14,640 Wollen Sie nicht nachzählen, Don Mario? 496 00:34:16,120 --> 00:34:17,320 Das habe ich gerade. 497 00:34:19,920 --> 00:34:23,600 Noch was, Don Mario… Mein Bruder Enrico und ich wollen… 498 00:34:23,680 --> 00:34:26,640 …wir wollten die Geschäfte hochfahren. 499 00:34:26,720 --> 00:34:29,360 In unserem Maßstab, auch wenn das Geschäft… 500 00:34:29,440 --> 00:34:30,680 Wie viel braucht ihr? 501 00:34:32,760 --> 00:34:34,360 Wir brauchen 200 Millionen. 502 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 200 Millionen? 503 00:34:37,640 --> 00:34:41,160 Eigentlich 210. Um genau zu sein. 504 00:34:41,240 --> 00:34:44,680 Das heißt, falls Sie keine runden Zahlen brauchen. 505 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 Ich bin ehrlich. 506 00:34:46,160 --> 00:34:49,720 Die Preise hängen von der Menge der Kassetten ab. 507 00:34:49,800 --> 00:34:51,640 Minimum sind 10.000 Einheiten. 508 00:34:51,720 --> 00:34:55,040 Unterhalb dieser Zahl könnt ihr sie im Laden kaufen. 509 00:34:55,120 --> 00:34:58,120 -Gut. -Gut, was? Wie viele braucht ihr? 510 00:34:58,680 --> 00:34:59,560 Alle. 511 00:34:59,640 --> 00:35:03,000 Jungs, haltet mich nicht auf. Wie viele? 10.000, 15.000? 512 00:35:03,080 --> 00:35:05,480 Wir brauchen keine 10.000 oder 15.000. 513 00:35:05,560 --> 00:35:06,800 Wir brauchen alle. 514 00:35:14,200 --> 00:35:16,280 Leute, an die Arbeit. 515 00:35:17,040 --> 00:35:20,240 Diese Herren wollen ein paar Kassetten kaufen! Hey, du! 516 00:35:34,800 --> 00:35:37,800 ERRYS KASSETTENLADEN 517 00:36:01,720 --> 00:36:08,160 60 MINUTEN DANCE MUSIC 518 00:36:09,760 --> 00:36:11,120 Peppe, wie spät ist es? 519 00:36:11,800 --> 00:36:13,920 Du hast vor zwei Minuten gefragt. 520 00:36:14,000 --> 00:36:17,240 Vor zwei Minuten waren es 9:05 Uhr, jetzt also 9:07 Uhr. 521 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 Haben sie es auch kapiert? 522 00:36:21,600 --> 00:36:23,680 Ja! Wir haben es 50 Mal gesagt! 523 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 Diese Schmuggler verstehen nie was! 524 00:36:26,320 --> 00:36:30,760 -Vielleicht ist viel Verkehr. -Verkehr? Denkst du, sie fahren ein Auto? 525 00:36:30,840 --> 00:36:35,480 Ich sage dir, sie haben es vergessen. Sie sind unzuverlässig. So ist es. 526 00:37:11,400 --> 00:37:13,200 Wisst ihr, wer ich bin? 527 00:37:24,280 --> 00:37:27,880 Orthopädische Notaufnahme. Wie kann ich helfen? 528 00:37:27,960 --> 00:37:30,080 -Hallo… Ja, ok… -Hallo? 529 00:37:30,160 --> 00:37:34,520 -Guten Morgen. Hier ist Enrico. -Na und? Was kann ich für Sie tun? 530 00:37:35,160 --> 00:37:37,200 Ich… Ich weiß nicht. 531 00:37:37,280 --> 00:37:40,160 Vielleicht muss ich mit jemandem reden, den ich kenne? 532 00:37:40,240 --> 00:37:43,320 Lass den Unsinn. Ich bin wirklich nicht in Stimmung. 533 00:37:43,400 --> 00:37:46,960 Eben kamen zig vermöbelte Marokkaner. Wen willst du… 534 00:37:53,600 --> 00:37:56,720 Ihr schuldet mir zehn Millionen für den Schaden. 535 00:37:56,800 --> 00:37:59,000 Und dann schließt dieses Drecksloch. 536 00:38:07,400 --> 00:38:08,240 Guten Morgen. 537 00:38:09,920 --> 00:38:11,520 Guten Morgen! 538 00:38:14,720 --> 00:38:16,320 Hey, Leute! Ich bin zurück! 539 00:38:18,320 --> 00:38:19,760 Warum die Trauerminen? 540 00:38:19,840 --> 00:38:23,680 Was ist los, Kleine? Ist der Onkel nicht sympathisch? 541 00:38:24,640 --> 00:38:28,760 Na ja, zum Glück kommt sie nach mir. Gott sei Dank. 542 00:38:28,840 --> 00:38:30,520 -Gott sei Dank. -Angiolé. 543 00:38:30,600 --> 00:38:33,840 An deinem besonderen Tag habe ich dein Lieblingsgericht gemacht. 544 00:38:33,920 --> 00:38:36,640 -Gesalzener Kabeljau. -Das war nicht nötig! 545 00:38:36,720 --> 00:38:37,840 Aber ich wollte es! 546 00:38:38,520 --> 00:38:40,000 -Gut. -Ihr esst nichts? 547 00:38:40,080 --> 00:38:43,280 -Nein. Kein Hunger. -Peppe, du auch nicht? 548 00:38:43,360 --> 00:38:44,760 Mein Magen ist verknotet. 549 00:38:44,840 --> 00:38:47,080 -Soll ich was anderes machen? -Nein. 550 00:38:47,160 --> 00:38:49,280 Etwas Fleisch? Jungs, ist alles ok? 551 00:38:49,360 --> 00:38:53,360 Mama, es geht uns gut! Verhör uns nicht, nur weil wir nichts essen. 552 00:38:53,440 --> 00:38:56,600 -Wir haben keinen Hunger! -Ok. Ich nehme die Teller. 553 00:38:56,680 --> 00:39:00,000 Nein, lass. Ich nehme mir Nachschlag. Ich esse es. 554 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 Ich helfe dir, Mama. 555 00:39:01,560 --> 00:39:04,120 Keine Sorge, schon ok. Du hast das Baby. 556 00:39:11,880 --> 00:39:14,280 Also, was ist passiert? 557 00:39:14,880 --> 00:39:18,320 Nichts ist passiert, Papa. Höhen und Tiefen bei der Arbeit. 558 00:39:19,640 --> 00:39:21,520 Und wie tief sind die Tiefen? 559 00:39:24,720 --> 00:39:27,400 Nun, Papa, was sollen wir sagen? Mal sehen… 560 00:39:27,480 --> 00:39:30,360 Es gibt einen marokkanischen Mafiaboss, 561 00:39:30,440 --> 00:39:33,680 der ein Dutzend seiner Landsleute ins Krankenhaus verfrachtete, 562 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 weil sie mit uns Geschäfte machten. 563 00:39:36,040 --> 00:39:39,800 Und wenn wir nicht schließen und ihm 10 Millionen geben, bringt er uns um. 564 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 Das ist ein kleines Problem. 565 00:39:42,040 --> 00:39:43,880 Was mir den Appetit raubt… 566 00:39:43,960 --> 00:39:46,720 Wenn wir nicht 80.000 Kassetten im Monat verkaufen 567 00:39:46,800 --> 00:39:51,120 und Don Mario 200 Millionen geben, werden die Frattasios ausgelöscht. 568 00:39:51,200 --> 00:39:52,440 Und? 569 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 Sind die Tiefem tief genug, Papa? 570 00:39:57,080 --> 00:39:58,640 Angelo. 571 00:39:59,280 --> 00:40:00,480 Was denkst du? 572 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 Worüber? 573 00:40:02,200 --> 00:40:06,360 Du weißt schon. Über den Wichser, der sie bedroht. 574 00:40:06,440 --> 00:40:07,280 Genau, ja. 575 00:40:07,880 --> 00:40:09,840 Ich denke, das ist zu lösen. 576 00:40:09,920 --> 00:40:13,040 Wenn jemand alles vernünftig erklärt, 577 00:40:13,120 --> 00:40:15,680 höflich natürlich, aber bestimmt… 578 00:40:16,240 --> 00:40:18,320 …kann das geklärt werden. 579 00:40:18,400 --> 00:40:19,640 Und ganz ehrlich, 580 00:40:19,720 --> 00:40:22,560 wenn ihr die Pasta nicht esst, ich schon. Das wäre eine Sünde. 581 00:40:32,040 --> 00:40:35,240 Angiolé, brauchst du wirklich nur etwas Ausrüstung? 582 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 Wir können mitkommen. 583 00:40:37,480 --> 00:40:40,400 Francesco sagte, ihr wart wie Brüder im Knast. 584 00:40:40,480 --> 00:40:44,400 Danke, besser nicht. Es wird nur eine nette Plauderei. 585 00:40:44,480 --> 00:40:47,840 Es gab ein Missverständnis, und wir brauchen Requisiten. 586 00:40:47,920 --> 00:40:50,920 Nur für eine Nacht, ich bringe morgen alles zurück. 587 00:40:51,000 --> 00:40:54,800 Angiolé, das ist nur das Nötigste. 588 00:40:55,880 --> 00:40:57,880 Sag, wenn du noch was brauchst. 589 00:40:57,960 --> 00:40:59,560 Was ist das hier? 590 00:40:59,640 --> 00:41:00,920 Das gefällt dir, was? 591 00:41:01,000 --> 00:41:03,400 Wir bereiten uns auf Silvester vor. 592 00:41:03,480 --> 00:41:06,280 Ein halbes Kilo TNT mit 30-Sekunden-Zündung. 593 00:41:06,360 --> 00:41:09,080 Das ist wie eine Atombombe. Fehlt nur ein Name. 594 00:41:09,160 --> 00:41:11,600 Etwas Wichtiges, Beeindruckendes. 595 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Wie viele hast du? 596 00:41:15,320 --> 00:41:18,320 …die Choreografie und ein schöner Choreograf! 597 00:41:18,400 --> 00:41:23,000 Weil er so ein toller Tänzer ist, dass er nicht tanzen kann! 598 00:41:27,320 --> 00:41:30,040 Meine lieben Freunde, alles ist gut… 599 00:42:12,760 --> 00:42:14,000 Was soll das? 600 00:42:16,040 --> 00:42:21,280 Wir haben die Antenne abgenommen und ziehen sie mit einem Draht. 601 00:42:23,200 --> 00:42:25,280 Wollt ihr beide sterben? 602 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 Sterben? Nein. 603 00:42:26,440 --> 00:42:29,400 Außerdem sind wir nicht nur zwei Brüder, sondern… 604 00:42:29,480 --> 00:42:30,600 …drei. 605 00:42:32,640 --> 00:42:34,440 Ich werde ehrlich sein. 606 00:42:34,520 --> 00:42:37,040 Das ist die beste Nacht meines Lebens. 607 00:42:37,120 --> 00:42:41,560 Glaub mir. Der Gedanke, jetzt ohne Schuss nach Hause zu gehen, 608 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 schmerzt mein Herz. 609 00:42:42,920 --> 00:42:46,880 Es sei denn, du tust etwas Dummes, das mich zum Abdrücken zwingt… 610 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 -Lass den Scheiß… -Genau das meinte ich! 611 00:42:50,040 --> 00:42:53,640 Bitte noch ein Wort, und ich schieße dir in den Kopf, 612 00:42:53,720 --> 00:42:55,920 und wir verteilen überall Marokkaner-Hirn! 613 00:42:56,000 --> 00:42:58,240 Ok, komm mit. Geh schon. 614 00:43:00,200 --> 00:43:01,040 Auf die Knie. 615 00:43:06,480 --> 00:43:07,400 Pass auf. 616 00:43:07,480 --> 00:43:10,080 Ich möchte dir etwas sagen, weil… 617 00:43:10,160 --> 00:43:13,640 Manchmal wirken wir etwas naiv und durcheinander… 618 00:43:13,720 --> 00:43:15,800 Und manchmal sind wir das, aber… 619 00:43:16,560 --> 00:43:17,600 …diesmal nicht. 620 00:43:18,360 --> 00:43:19,240 Diesmal nicht. 621 00:43:19,920 --> 00:43:23,120 Du hast 24 Stunden, Neapel für immer zu verlassen. 622 00:43:23,920 --> 00:43:25,000 Und denk dran. 623 00:43:25,840 --> 00:43:27,400 Die Frattasio-Brüder… 624 00:43:28,360 --> 00:43:30,360 …verzeihen nur einmal. 625 00:43:44,080 --> 00:43:45,400 Und denk dran. 626 00:43:46,520 --> 00:43:48,320 Die Frattasio-Brüder… 627 00:43:49,080 --> 00:43:51,000 …verzeihen nur einmal! 628 00:43:52,920 --> 00:43:54,040 Wie auch immer… 629 00:43:54,120 --> 00:43:57,720 Es sollte etwas passieren, um meine Theatralik zu untermalen. 630 00:43:57,800 --> 00:44:00,720 -Aber irgendetwas muss wohl… -Wohl ein Problem. 631 00:44:00,800 --> 00:44:04,440 Klar, wir reden hier und wollen auf dicke Hose machen, 632 00:44:04,520 --> 00:44:06,000 und am Ende wirken wir… 633 00:44:09,040 --> 00:44:12,600 Und von da an wurde es absolut wild. 634 00:44:12,680 --> 00:44:15,800 MIXED BY ERRY IDEALE DIMENSION FÜR EINEN KLAREN KLANG 635 00:44:18,480 --> 00:44:21,320 Forcella wurde zum "Mixed by Erry"-Viertel. 636 00:44:21,400 --> 00:44:24,280 Das halbe Viertel profitierte von unserer Arbeit. 637 00:44:24,360 --> 00:44:28,600 Und jeden Tag stieg die Zahl der Kunden, die unseren Laden betraten, aufs Doppelte, 638 00:44:28,680 --> 00:44:31,360 Dreifache, Hundertfache. 639 00:44:31,440 --> 00:44:34,760 …zuhören. Der Herr in der ersten Reihe, ich wiederhole. 640 00:44:34,840 --> 00:44:38,080 Tausend Weihnachts-Compilations, 200 Zucchero, 641 00:44:38,160 --> 00:44:41,160 Vasco Rossi und noch U2. Bis in zwei Stunden. 642 00:44:41,240 --> 00:44:44,400 Wer will, die Pizza geht auf Mixed by Erry… 643 00:44:44,480 --> 00:44:47,840 Der Kassettenladen wurde nur für Großbestellungen genutzt. 644 00:44:47,920 --> 00:44:51,760 Denn das Herz unseres Geschäfts war nun in den Laboren. 645 00:44:59,040 --> 00:45:01,960 Wir hatten zehn, die ununterbrochen arbeiteten. 646 00:45:02,040 --> 00:45:06,040 Wir mussten dafür über 100 Mitarbeiter einstellen. 647 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Los, los. 648 00:45:18,320 --> 00:45:21,320 Mixed by Erry war viel verbreiteter als der offizielle Vertrieb, 649 00:45:21,400 --> 00:45:26,400 es erreichte Städte, in denen es keine Plattenläden gab. 650 00:45:26,480 --> 00:45:29,680 Viele Jugendliche hatten jetzt Zugang zu Musik. 651 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 Und neben unserer persönlichen Genugtuung 652 00:45:32,280 --> 00:45:34,440 verdienten wir auch etwas Geld. 653 00:45:35,880 --> 00:45:39,600 Nun, um ehrlich zu sein, viel mehr als nur etwas Geld. 654 00:45:41,560 --> 00:45:45,440 Mitte der 1980er verdienten wir in einer Woche viel mehr 655 00:45:45,520 --> 00:45:48,120 als ein normaler Mensch im Leben. 656 00:45:49,560 --> 00:45:51,600 Einhundertdreißig! 657 00:45:51,680 --> 00:45:56,760 Es ist ein seltsames Gefühl, wenn man sich plötzlich alles leisten kann. 658 00:45:56,840 --> 00:45:58,760 Wir konnten uns alles kaufen. 659 00:45:58,840 --> 00:46:00,640 DIE 2 SCHWÄNE DISCO 660 00:46:01,120 --> 00:46:04,160 Und um ehrlich zu sein, haben wir uns etwas gegönnt. 661 00:46:21,960 --> 00:46:23,400 Errì, komm schon, los! 662 00:46:24,320 --> 00:46:27,640 Angelo, komm schon, da sind so viele Leute, ich… 663 00:46:27,720 --> 00:46:30,320 -Ja und? -Ich fahre nach Hause, ich… 664 00:46:30,400 --> 00:46:33,880 Hör auf. Was sagten wir? Du tauchst auf, spielst Musik, 665 00:46:33,960 --> 00:46:35,360 und wir gehen. Ok? 666 00:46:35,440 --> 00:46:37,640 Aber wieso? Ich verstehe es nicht. 667 00:46:37,720 --> 00:46:40,840 Aus vielen Gründen. Erstens das Geld, das wir kriegen. 668 00:46:40,920 --> 00:46:42,840 Zweitens promotest du die Marke. 669 00:46:42,920 --> 00:46:46,560 Drittens, du stehst immer allein mit Kopfhörern im Laden! 670 00:46:46,640 --> 00:46:51,120 -Was hat das damit zu tun? -Du bist immer allein. Voll traurig, ok? 671 00:46:51,200 --> 00:46:53,960 Und jetzt der beste Moment dieser tollen Nacht. 672 00:46:54,040 --> 00:46:58,520 Begrüßen wir unseren Megagast, Mixed by Erry! 673 00:46:59,240 --> 00:47:00,880 Hände in die Luft! 674 00:47:00,960 --> 00:47:03,360 Erry, du bist der Beste! Ich bin ein großer Fan. 675 00:47:03,440 --> 00:47:05,320 Kennen wir uns? 676 00:47:05,400 --> 00:47:07,800 Nein, nein. Ich glaube nicht. 677 00:47:14,960 --> 00:47:16,200 Ich bin aus Forcella. 678 00:47:33,800 --> 00:47:36,400 Mein Bruder nutzt das aus und… 679 00:47:36,480 --> 00:47:39,160 Er zwingt mich zu diesen Events, was… 680 00:47:39,240 --> 00:47:41,600 Ich mache gerne Compilations. 681 00:47:43,040 --> 00:47:47,120 Ich habe dir nie die New-Romantic-Kassette gemacht. 682 00:47:47,600 --> 00:47:50,280 -Ich sollte mich entschuldigen. -Ich denke schon. 683 00:47:50,360 --> 00:47:53,920 Ich kam zweimal, du warst nie da. Weder du noch die Kassette. 684 00:47:54,520 --> 00:47:56,600 Du hast recht, aber jetzt… 685 00:47:56,680 --> 00:47:59,280 Ich arbeite nicht mehr im Laden. 686 00:47:59,360 --> 00:48:02,040 Wir sind jetzt woanders, also wirst du… 687 00:48:02,120 --> 00:48:05,600 …mich nicht vorfinden. Egal! Wie kann ich's wiedergutmachen? 688 00:48:06,960 --> 00:48:10,040 Wie entschuldigt sich ein Typ normal bei einem Mädel? 689 00:48:13,480 --> 00:48:15,800 Die Frage stellte ich mir selbst… 690 00:48:15,880 --> 00:48:19,120 Wie entschuldigt sich ein Typ bei einem Mädel… 691 00:48:19,600 --> 00:48:21,640 -Erry, du bist der Beste! -Danke. 692 00:48:23,280 --> 00:48:26,600 Ich mache dir die New-Romantic-Kassette. Jetzt gleich. 693 00:48:26,680 --> 00:48:29,240 Wir gehen in unser Labor, ich habe da alles. 694 00:48:29,320 --> 00:48:31,760 -Dein Labor? -Ja, das Labor. 695 00:48:31,840 --> 00:48:35,000 Es ist wie ein Labor, aber ohne Wissenschaftler. 696 00:48:35,080 --> 00:48:37,160 Da vervielfältigen wir alles. 697 00:48:37,840 --> 00:48:39,640 Wir nennen sie Labore, aber… 698 00:48:40,240 --> 00:48:43,880 Da du nachfragst, weiß ich nicht, warum wir sie so nennen. 699 00:48:43,960 --> 00:48:45,880 Ich zeig's dir, wenn wir gehen. 700 00:48:47,120 --> 00:48:49,440 Jetzt? Um zwei Uhr morgens? 701 00:48:50,160 --> 00:48:53,160 Nein, nicht jetzt… besser nicht. 702 00:48:53,240 --> 00:48:55,360 Es ist zwei Uhr morgens. 703 00:48:56,760 --> 00:48:58,080 Vielleicht morgen? 704 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 Guten Abend. 705 00:49:09,720 --> 00:49:12,440 -Guten Abend. -Mädels, Croissant oder Grappa? 706 00:49:12,520 --> 00:49:13,360 Salvatore? 707 00:49:14,040 --> 00:49:18,280 Wer fährt da in einem gelben Lamborghini durch die Gegend? 708 00:49:18,360 --> 00:49:21,200 Er ist einer der Frattasio-Brüder, der Jüngste. 709 00:49:21,280 --> 00:49:25,080 Was machen diese Frattasio-Brüder, dass sie einen Lamborghini fahren können? 710 00:49:25,160 --> 00:49:27,120 Du kennst sie nicht, Don Carmine? 711 00:49:27,200 --> 00:49:29,560 Sie stecken hinter Mixed by Erry, die Kassetten. 712 00:49:29,640 --> 00:49:32,160 Sie sind an jedem Marktstand. Sie sind berühmt. 713 00:49:32,240 --> 00:49:36,320 Salvatore, hol mir eine. Ich will es mir anhören. 714 00:49:44,360 --> 00:49:46,120 Und das sind die Labore. 715 00:49:48,680 --> 00:49:50,920 Ich meine, das ist eins von ihnen. 716 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 Wir haben zehn. 717 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 Hier mache ich jetzt den DJ. 718 00:50:00,480 --> 00:50:02,480 Willst du was Schönes hören? 719 00:50:17,000 --> 00:50:18,560 Ich höre nichts. 720 00:50:19,120 --> 00:50:20,440 Oh, richtig. 721 00:50:35,040 --> 00:50:36,920 Sie begleiten uns… 722 00:50:37,800 --> 00:50:38,960 Was ist das für ein Lied? 723 00:50:39,040 --> 00:50:41,240 Sie sangen das gestern in Sanremo. 724 00:50:41,320 --> 00:50:44,480 Morgen kommt die Compilation, zehn Tage vor der offiziellen. 725 00:50:45,640 --> 00:50:49,320 Du veröffentlichst die Sanremo-Compilation vor der offiziellen? 726 00:50:51,280 --> 00:50:53,200 Du bist ein komischer DJ. 727 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 Was meinst du? 728 00:50:55,840 --> 00:50:58,160 Ich meine nur, dass… 729 00:50:59,440 --> 00:51:01,840 …diese Musik anderen gehört. 730 00:51:01,920 --> 00:51:04,040 Ja, ich meine, das macht ein DJ. 731 00:51:04,120 --> 00:51:07,240 Sie benutzen die Musik anderer, damit Leute sie hören. 732 00:51:07,320 --> 00:51:08,920 Ja. Ja, natürlich. 733 00:51:11,080 --> 00:51:15,160 Ich weiß nur nicht, ob ein DJ… all diese Kassetten macht. 734 00:51:18,320 --> 00:51:21,440 Ich weiß nicht, wie viele Kassetten ein DJ macht. 735 00:51:21,520 --> 00:51:23,120 Ich mache es auf meine Art. 736 00:51:24,880 --> 00:51:27,640 Gefällt es dir nicht? Es ist nicht gut? 737 00:51:32,360 --> 00:51:33,200 Doch. 738 00:51:35,040 --> 00:51:36,600 Es gefällt mir. 739 00:51:57,440 --> 00:52:01,360 -Verdammt! Wir haben dich gesucht. -Das ist kein guter Zeitpunkt. 740 00:52:01,440 --> 00:52:05,840 -Ich bin beschäftigt, ich habe Leute hier. -Errì, der Löwe schickte Leute. 741 00:52:05,920 --> 00:52:08,640 Er will uns sehen. Jetzt. 742 00:52:09,600 --> 00:52:10,640 Jetzt? 743 00:52:46,320 --> 00:52:48,000 Auf geht's! 744 00:53:06,800 --> 00:53:08,120 Ihr da! Ihr! 745 00:53:22,240 --> 00:53:23,080 Danke. 746 00:53:25,040 --> 00:53:27,240 Wer von euch drei ist Mixed by Erry? 747 00:53:29,000 --> 00:53:33,440 Eigentlich wir drei, besonders in Bezug auf die Firma selbst. 748 00:53:33,520 --> 00:53:35,320 -Wenn wir… -Wer ist Erry? 749 00:53:35,400 --> 00:53:36,440 Er. 750 00:53:36,520 --> 00:53:38,760 -Komm mit. Gehen wir. -Ok. 751 00:53:53,640 --> 00:53:56,560 Du musst der berühmte Mixed by Erry sein. 752 00:53:56,640 --> 00:53:58,680 -Kein Geringerer! -Was für eine Ehre! 753 00:54:00,360 --> 00:54:02,840 Ich hörte mir Kassetten an. Sie sind gut. 754 00:54:04,800 --> 00:54:05,640 Danke. 755 00:54:07,080 --> 00:54:08,720 Hast du Spaß? 756 00:54:09,600 --> 00:54:12,520 -Gefällt dir die Party? -Ja, sehr. 757 00:54:13,560 --> 00:54:16,160 -Ich sah auch… -Ja. 758 00:54:16,800 --> 00:54:19,360 Wir haben Gäste, ein paar Freunde. 759 00:54:20,400 --> 00:54:22,360 Wir sind jung und haben Spaß. 760 00:54:26,200 --> 00:54:27,040 Errì. 761 00:54:28,840 --> 00:54:30,360 Ich will ehrlich sein. 762 00:54:30,440 --> 00:54:32,880 Ich habe in letzter Zeit Probleme. 763 00:54:32,960 --> 00:54:36,200 Mein Bruder ist im Knast, die Ärsche von der Staatsanwaltschaft… 764 00:54:36,280 --> 00:54:39,480 Und der Haufen alter Deppen der anderen Familien. 765 00:54:40,040 --> 00:54:42,960 Ich verpasste die große Neuheit im Viertel. 766 00:54:43,880 --> 00:54:45,360 Mixed by Erry! 767 00:54:46,440 --> 00:54:49,640 Nein… Danke. Danke, wirklich. 768 00:54:52,840 --> 00:54:55,360 Ich habe gehört, das Geschäft läuft super. 769 00:54:56,720 --> 00:54:58,520 Ihr verdient viel Geld. 770 00:54:58,600 --> 00:55:00,320 Ihr verkauft in ganz Italien. 771 00:55:00,400 --> 00:55:03,360 Nicht in ganz Italien. Eher im Süden. 772 00:55:05,760 --> 00:55:07,760 Weißt du, was ich dachte? 773 00:55:08,240 --> 00:55:11,600 Um so viel wie du zu verdienen, riskiere ich drei lebenslange Haftstrafen. 774 00:55:12,600 --> 00:55:13,760 Was riskiert ihr? 775 00:55:18,000 --> 00:55:20,320 Ich mache im Grunde nur… Kassetten. 776 00:55:20,400 --> 00:55:23,040 Ich bin nur… ein DJ. 777 00:55:24,280 --> 00:55:25,840 Wie viele Brüder seid ihr? 778 00:55:26,800 --> 00:55:28,120 Wir sind zu dritt. 779 00:55:28,960 --> 00:55:32,360 Ab heute gibt es vier Brüder. Ich bin auch dabei. 780 00:55:36,160 --> 00:55:39,920 Egal, erst mal keine Panik. Es war nur ein Angebot. 781 00:55:40,000 --> 00:55:41,720 Ein verwirrendes übrigens. 782 00:55:41,800 --> 00:55:44,960 Und die Sache mit den Brüdern, Errì. Drei, vier… 783 00:55:45,040 --> 00:55:47,320 Vielleicht missverstehen wir die Situation. 784 00:55:47,400 --> 00:55:51,320 Was uns interessiert, ist Musik. Darum sollten wir uns kümmern. 785 00:55:51,400 --> 00:55:52,760 Polygram zum Beispiel. 786 00:55:52,840 --> 00:55:56,560 Polygram. Niemand hat mit der Fusion mit Philips gerechnet. 787 00:55:56,640 --> 00:55:58,520 Aber sie waren toll zusammen. 788 00:55:58,600 --> 00:56:01,600 Aber wenn Polygram keine Fusion mit Philips gewollt hätte, 789 00:56:01,680 --> 00:56:03,880 hätte Philips sie nicht mit einem Hammer getötet. 790 00:56:03,960 --> 00:56:06,560 -Was hat der Hammer damit zu tun? -Viel. 791 00:56:06,640 --> 00:56:10,760 Ich mache eine sorgfältige, klare Analyse der Vor- und Nachteile. 792 00:56:10,840 --> 00:56:14,200 -Es gibt keine Vorteile. -Ihr seid echt unmöglich! 793 00:56:14,280 --> 00:56:16,720 Unabhängigkeit ist das Wichtigste. 794 00:56:16,800 --> 00:56:20,000 Wir dürfen nicht zulassen, dass der erste Idiot es uns nimmt. 795 00:56:20,080 --> 00:56:21,880 Er wirkt nicht wie ein Idiot. 796 00:56:21,960 --> 00:56:23,560 Wie kannst du erwägen, 797 00:56:23,640 --> 00:56:26,840 sie teilhaben zu lassen an dem, was wir schufen? 798 00:56:26,920 --> 00:56:30,800 Ich denke darüber nach, weil ich nicht viele andere Optionen sehe… 799 00:56:33,800 --> 00:56:35,880 …wenn wir weiter atmen wollen. 800 00:56:49,080 --> 00:56:51,080 Wir hatten Glück. 801 00:56:51,160 --> 00:56:55,520 Weil der Lockenkopf ein uraltes Verbrechersystem verändern wollte. 802 00:56:55,600 --> 00:56:57,600 Das missfiel den alten Familien. 803 00:56:57,680 --> 00:57:01,160 Drei Tote und ein Verletzter in nur vier Stunden in Neapel. 804 00:57:01,240 --> 00:57:04,280 …der unerbittliche Krieg der letzten Tage 805 00:57:04,360 --> 00:57:05,840 forderte bereits fünf Opfer… 806 00:57:05,920 --> 00:57:10,400 …Drogen- und Waffenhandel stecken hinter dem Massaker in Marcianise. 807 00:57:10,480 --> 00:57:12,480 Vier der Nuova Famiglia sind tot. 808 00:57:12,560 --> 00:57:14,200 …ein echtes Massaker von… 809 00:57:14,280 --> 00:57:16,080 Diese Aufnahmen stammen von… 810 00:57:16,160 --> 00:57:20,360 Der Krieg brach in jener Nacht aus. Wir, zusammen mit unseren Kassetten, 811 00:57:20,440 --> 00:57:22,240 rückten in den Hintergrund. 812 00:57:24,680 --> 00:57:28,200 Aber der eigentliche Ärger stand noch bevor. 813 00:57:39,520 --> 00:57:40,960 Wer zum Teufel sind sie? 814 00:58:06,920 --> 00:58:08,720 NEAPEL, ITALIENISCHER MEISTER 815 00:58:20,240 --> 00:58:23,640 Oh Leben, mein Leben 816 00:58:23,720 --> 00:58:26,400 Oh, das Herz dieses Herzens 817 00:58:27,000 --> 00:58:30,120 Du warst meine erste Liebe 818 00:58:30,200 --> 00:58:33,480 Die erste und letzte Wirst du für mich sein 819 00:58:33,960 --> 00:58:36,120 Oh Leben, mein Leben… 820 00:58:44,920 --> 00:58:47,840 -Leute, gehen wir. -Wohin? Die Party ist hier. 821 00:58:47,920 --> 00:58:49,600 Es ist vorbei. Dreh um. 822 00:58:49,680 --> 00:58:52,440 -Wie soll ich umdrehen? -Dreh um, verdammt! 823 00:58:52,520 --> 00:58:55,760 -Los! Peppe! Zur Seite, bitte! -Leute! Entschuldigung? 824 00:58:55,840 --> 00:59:00,120 Leute, los! Bitte! Aus dem Weg! 825 00:59:06,320 --> 00:59:09,880 Tief im Inneren wussten wir, dass dieser Moment kommen würde. 826 00:59:22,560 --> 00:59:25,400 Das war's! Wir stehen auf der Titelseite. 827 00:59:25,480 --> 00:59:28,440 "Piraten!" So nennt man uns jetzt, "Piraten". 828 00:59:28,520 --> 00:59:30,880 Was haben wir mit Piraten zu tun? 829 00:59:30,960 --> 00:59:33,480 Ich mag den Namen. Irgendwie poetisch. 830 00:59:33,560 --> 00:59:35,520 Ich wusste, die Polizei kommt. 831 00:59:35,600 --> 00:59:38,560 Kannst du die Poesie nicht sehen? Sag mir, wo! 832 00:59:38,640 --> 00:59:42,240 Weißt du, wie Piraten aussehen? Ein Auge fehlt. Der Haken. 833 00:59:42,320 --> 00:59:44,240 -Egal, wie sie uns nennen. -Nein. 834 00:59:44,320 --> 00:59:47,840 Wir wissen nicht, wie viele Labore sie beschlagnahmt haben! 835 00:59:47,920 --> 00:59:50,600 Ok, aber… Was haben sie denn schon? 836 00:59:50,680 --> 00:59:53,400 Was können sie tun? Wir tun nichts Illegales. 837 00:59:53,480 --> 00:59:57,000 Sie haben drei Labore durchsucht. Denkst du, das geht einfach so? 838 00:59:57,080 --> 01:00:00,080 Ich glaube, wir hatten eine rechtliche Grauzone. 839 01:00:00,160 --> 01:00:03,280 Wenn wir gegen Gesetze verstießen, sind sie neu und verschwommen. 840 01:00:03,360 --> 01:00:06,080 Alles ist inoffiziell. Wir zahlen nie Steuern. 841 01:00:06,160 --> 01:00:09,080 Wir stellen keine Quittungen aus. Keine Kasse… 842 01:00:09,160 --> 01:00:11,000 Die Kasse ist kaum das Problem! 843 01:00:11,080 --> 01:00:13,560 Bar Gianni hatte nie eine und ist geöffnet. 844 01:00:13,640 --> 01:00:16,320 Fährt Gianni von Bar Gianni einen Lamborghini? 845 01:00:16,400 --> 01:00:19,400 Schon wieder der verdammte Lamborghini! 846 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 Er hasst ihn. 847 01:00:21,560 --> 01:00:24,560 Weißt du was? Das soll uns nur einschüchtern. 848 01:00:24,640 --> 01:00:26,000 Das ist Capitano Ricciardi. 849 01:00:26,080 --> 01:00:30,200 Er wurde zum Gesetzesfanatiker seit dem Zigarettenschmuggel. 850 01:00:30,280 --> 01:00:34,520 Aber es ist nur ein Typ. Im schlimmsten Fall verlangsamt er uns. 851 01:00:34,600 --> 01:00:36,600 Wir dürfen nicht langsamer werden. 852 01:00:37,600 --> 01:00:39,280 Sie wollen Krieg? 853 01:00:39,800 --> 01:00:42,040 Gut. Wir werden den Krieg gewinnen. 854 01:00:44,800 --> 01:00:46,880 Und wir kaufen auch eine Kasse. 855 01:00:46,960 --> 01:00:52,040 "Alles Vermögen kann übertragen werden. Mit freundlichen Grüßen, unterzeichnet…" 856 01:00:52,120 --> 01:00:54,800 Wir verpassten unserer Struktur den Anschein von Legalität. 857 01:00:54,880 --> 01:00:57,640 An einem Tag gründeten wir Mixed by Erry SRL, 858 01:00:57,720 --> 01:01:02,640 Francesca Import, Teresa SAS, Erry Spettacolo und TNF Service. 859 01:01:02,720 --> 01:01:05,160 Die Firmen halfen uns, Kapital zu bewegen, 860 01:01:05,240 --> 01:01:09,240 und wir waren so die offizielle Schnittstelle mit Großkunden. 861 01:01:09,320 --> 01:01:12,120 Zehn Labore waren nicht genug. Doppelt so viele mussten her. 862 01:01:12,200 --> 01:01:15,680 Es gibt drei freie Wohnungen. Wollen Sie sie sehen? 863 01:01:15,760 --> 01:01:19,440 -Wie viel ist das Hausgeld? -Das hängt von der Wohnung ab. 864 01:01:19,520 --> 01:01:22,240 Ich meinte das Hausgeld fürs ganze Gebäude. 865 01:01:22,320 --> 01:01:25,280 Sagen Sie den anderen Mietern, dass wir bezahlen. 866 01:01:25,360 --> 01:01:27,760 Gott, warum wollen Sie alles bezahlen? 867 01:01:27,840 --> 01:01:30,520 Genau, um solche Fragen zu vermeiden. 868 01:01:30,600 --> 01:01:33,440 Übrigens, wir nehmen alle drei Wohnungen. 869 01:01:33,520 --> 01:01:36,120 Weitere fünf, in einer Stunde startbereit, 870 01:01:36,200 --> 01:01:38,720 falls die Finanzpolizei Razzien durchführt. 871 01:01:38,800 --> 01:01:40,400 Und sie gaben nicht auf. 872 01:01:46,240 --> 01:01:48,640 Aber wir waren nun bereit für den Krieg. 873 01:01:49,760 --> 01:01:51,240 -Hallo? -Finanzpolizei. 874 01:01:51,320 --> 01:01:54,440 Wir müssen das Gebäude durchsuchen. Bitte öffnen. 875 01:01:54,520 --> 01:01:55,880 Doppelt so viele Angestellte. 876 01:01:55,960 --> 01:01:59,480 Wir ernährten Hunderte von Familien, und alle liebten uns. 877 01:01:59,560 --> 01:02:02,120 -Hallo? -Finanzpolizei. Würden Sie öffnen? 878 01:02:02,200 --> 01:02:03,880 Ich kaufe nichts. 879 01:02:04,360 --> 01:02:06,800 Rammt die Scheißtür auf! 880 01:02:07,320 --> 01:02:08,160 Los! 881 01:02:51,760 --> 01:02:54,280 Los, Leute! 882 01:02:55,760 --> 01:03:00,000 Leute, wie ihr seht, ist das hier 50.000 Mal größer als das andere. 883 01:03:00,080 --> 01:03:02,280 Hier wird es uns gut gehen. 884 01:03:02,360 --> 01:03:06,600 Das Raubkopienproblem ist sehr ernst. 885 01:03:06,680 --> 01:03:08,600 Tut mir leid, nicht filmen. 886 01:03:08,680 --> 01:03:12,840 Die Operationen der Finanzpolizei lockten die Journalisten an. 887 01:03:12,920 --> 01:03:15,120 -Das ist ein Geschäft. -Ja. 888 01:03:15,200 --> 01:03:19,640 Sie betrügen den Staat und verstoßen gegen das Urheberrecht. 889 01:03:19,720 --> 01:03:23,440 Wer sind die Piraten? Die, die illegal… Musik kopieren. 890 01:03:23,520 --> 01:03:25,880 Der Begriff "Pirat" wurde allgemein verwendet. 891 01:03:25,960 --> 01:03:29,760 Jeder wusste, wie lukrativ und risikoarm es war. 892 01:03:29,840 --> 01:03:32,760 Die Piraterie verzehnfachte sich also innerhalb weniger Monate. 893 01:03:33,240 --> 01:03:34,800 Was zum Teufel macht er? 894 01:03:43,360 --> 01:03:44,960 Was ist das? 895 01:03:45,040 --> 01:03:47,000 Das sind Kassetten. Was sonst? 896 01:03:47,080 --> 01:03:48,680 Sehen Sie mal. 897 01:03:48,760 --> 01:03:51,760 Wir haben sogar die neueste Sanremo-Compilation. 898 01:03:54,640 --> 01:03:57,760 Willst du mich verarschen? Sanremo läuft seit gestern. 899 01:03:57,840 --> 01:04:00,960 Na und? Das macht 5000 Lire, wenn Sie's wollen. 900 01:04:01,040 --> 01:04:02,880 5000 Lire? 901 01:04:02,960 --> 01:04:06,520 Ja, aber der Klang ist perfekt. Ich kann es garantieren. 902 01:04:06,600 --> 01:04:08,080 Aber wenn's zu teuer ist… 903 01:04:08,160 --> 01:04:10,960 Ratet mal, welches Piratenlabel am bekanntesten war? 904 01:04:11,040 --> 01:04:12,720 Hier ist die Fälschung. 905 01:04:13,800 --> 01:04:15,960 Was heißt hier Fälschung? 906 01:04:16,040 --> 01:04:18,160 Nun, Dottore. Tut mir leid… 907 01:04:18,800 --> 01:04:21,680 Das ist eine Original-Fälschung! 908 01:04:30,480 --> 01:04:34,080 Vier ist nicht genug, ich brauche mindestens sieben. 909 01:04:35,640 --> 01:04:37,720 Seitliche Tribünen? Bist du irre? 910 01:04:37,800 --> 01:04:40,840 Soll mein Schwiegervater mich töten? Vergiss es. 911 01:04:40,920 --> 01:04:43,680 Das ergibt doch alles keinen Sinn. 912 01:04:43,760 --> 01:04:45,760 Die Dinge geraten außer Kontrolle. 913 01:04:46,760 --> 01:04:49,680 Warte mal, Mimmo. Bleib in der Leitung, bitte. 914 01:04:49,760 --> 01:04:52,600 Ricciardi, was? Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin? 915 01:04:53,560 --> 01:04:55,480 Ich brauche einen Haftbefehl. 916 01:04:56,320 --> 01:04:58,000 Für wen brauchst du den? 917 01:04:58,080 --> 01:04:59,960 Musikkassetten-Fälscher. 918 01:05:00,560 --> 01:05:03,440 Du willst Leute verhaften, die Mixtapes machen? 919 01:05:03,520 --> 01:05:05,360 Sie stellen Unmengen her. 920 01:05:05,440 --> 01:05:08,600 Sie verkaufen sie überall in Neapel und in ganz Italien. 921 01:05:08,680 --> 01:05:12,800 Trotz Razzien machen sie weiter. Wir müssen sie verhaften. 922 01:05:12,880 --> 01:05:15,960 Und Zigarettenschmuggler? Sollen wir sie töten? 923 01:05:16,040 --> 01:05:20,440 -Oder wir verbrennen Drogendealer. -Mal Klartext. Ihr Geschäft ist riesig. 924 01:05:20,520 --> 01:05:24,680 Sie bringen eine Sanremo-Compilation raus, während das Festival noch läuft. 925 01:05:24,760 --> 01:05:27,760 Sie wird sogar von anderen Fälschern kopiert. 926 01:05:27,840 --> 01:05:29,480 Man kapiert nichts mehr! 927 01:05:29,560 --> 01:05:32,280 Ich kapiere in der Tat nichts. Gibt es Beweise? 928 01:05:32,360 --> 01:05:34,800 Die Marktstände in Neapel sind voll! 929 01:05:34,880 --> 01:05:36,880 Was soll ich dem Richter sagen? 930 01:05:36,960 --> 01:05:40,480 Wir gehen am Meer spazieren, kaufen Taralli und… 931 01:05:40,560 --> 01:05:42,720 Ich drückte mich undeutlich aus. 932 01:05:42,800 --> 01:05:44,880 Nein, Ricciardi. Tu mir einen Gefallen. 933 01:05:44,960 --> 01:05:47,760 -Halte dich von mir fern heute. -Lass mich… 934 01:05:47,840 --> 01:05:52,000 Ich mache gerade sehr komplizierte Überzeugungsarbeit. 935 01:05:52,080 --> 01:05:54,040 Ohne Konzentration war's das. 936 01:05:54,120 --> 01:05:56,120 Und jetzt raus. Los! 937 01:05:57,480 --> 01:06:01,200 Mimmo, ich habe da eine Idee. Sag mir, ob sie dir gefällt. 938 01:06:01,280 --> 01:06:05,240 Ich komme persönlich mit zehn Wagen und lasse alles schließen. 939 01:06:05,320 --> 01:06:09,040 Du verkaufst nie wieder einen Caffè Borghetti. Das war's dann. 940 01:06:46,760 --> 01:06:50,120 Wie lange noch für meine 500 Exemplare von Antonello Venditti? 941 01:06:50,200 --> 01:06:53,920 -Ich warte seit einer halben Stunde! -Sie sind sicher hier drin. 942 01:06:54,000 --> 01:06:54,840 Ja! 943 01:06:54,920 --> 01:06:58,320 Ich weiß nicht, ob Herr Erry… Ich schrieb ein Liebeslied… 944 01:06:58,400 --> 01:07:01,160 -Du warst gestern hier! -Ich komme täglich… 945 01:07:01,240 --> 01:07:03,080 Ich möchte Herrn Erry sprechen. 946 01:07:03,160 --> 01:07:06,760 -Ich muss ihm die Kassette geben. -So läuft das nicht! 947 01:07:06,840 --> 01:07:10,400 -Die lateinamerikanischen Platten? -Errì! Meine Kassette! 948 01:07:11,080 --> 01:07:13,080 Ich träume davon, Sänger zu werden. 949 01:07:13,160 --> 01:07:17,560 -Ich habe eine schöne Stimme. Ich singe. -Nein! Nicht hier singen. Bitte! 950 01:07:17,640 --> 01:07:20,800 -Lieder entstehen aus Schmerz. -Ciro, regel das. 951 01:07:20,880 --> 01:07:23,280 -Du hast eine schöne Stimme. -Danke. 952 01:07:23,360 --> 01:07:24,800 -Komm nach oben. -Ja! 953 01:07:24,880 --> 01:07:26,920 Komm mit mir nach oben. Danke. 954 01:07:27,000 --> 01:07:30,320 Zum hundertsten Mal, wenn du zur Theke kommst, 955 01:07:30,400 --> 01:07:33,280 rede nicht mit Sängern! Sonst gehen sie sich an. 956 01:07:33,360 --> 01:07:35,040 Peppì, ich verstehe sie. 957 01:07:35,120 --> 01:07:37,960 Nur so können sie gehört werden. 958 01:07:38,040 --> 01:07:40,240 Errì, was soll die Vetternwirtschaft? 959 01:07:40,320 --> 01:07:43,960 Wir haben uns immer mit italienischer, internationaler Musik beschäftigt. 960 01:07:44,040 --> 01:07:47,360 Diese Amateursänger… Noch eine Sache. Kein Flamenco mehr. 961 01:07:47,440 --> 01:07:49,880 -Flamenco? -Ja, Flamenco. 962 01:07:49,960 --> 01:07:52,840 Deine Besessenheit von spanischer Musik ergibt keinen Sinn. 963 01:07:52,920 --> 01:07:55,600 Deshalb sind alle Platten weg! Hör zu. 964 01:07:55,680 --> 01:07:58,560 Erstens ist es kein Flamenco, sondern Lateinamerika. 965 01:07:58,640 --> 01:08:01,320 -Zweitens ist Lateinamerika die Zukunft. -Was? 966 01:08:01,400 --> 01:08:04,120 Auf Spanisch kaufen sie es nicht. 967 01:08:04,200 --> 01:08:06,720 Wir sollten heilige Musik zusammenstellen. 968 01:08:07,960 --> 01:08:10,640 -Du meinst Kirchenmusik-Compilations? -Ja. 969 01:08:10,720 --> 01:08:13,080 Ich habe fünf Anfragen von Pfarreien. 970 01:08:13,160 --> 01:08:16,880 Ich finde es nur fair, dass wir auch die Nachfrage von… 971 01:08:48,600 --> 01:08:49,840 Wer ist der Maulwurf? 972 01:08:52,680 --> 01:08:53,680 Inwiefern? 973 01:08:53,760 --> 01:08:58,000 Wie kann man Sanremo-Kassetten verkaufen, während es noch läuft? 974 01:08:58,080 --> 01:09:01,360 Jemand von der RAI gab euch die Originale. Wer? 975 01:09:05,360 --> 01:09:07,160 Warum sollte ich es dir sagen? 976 01:09:09,920 --> 01:09:11,520 Er ist witzig! 977 01:09:12,080 --> 01:09:13,880 Er ist witzig. Ja. 978 01:09:13,960 --> 01:09:18,240 Kleiner, die Leute zählen bis zehn, bevor sie mit mir reden. 979 01:09:18,320 --> 01:09:22,200 -Ich sah dich nicht zählen. -Nein, machen wir es nicht schlimmer. 980 01:09:22,280 --> 01:09:27,040 Vor allem ist der Capitano sicher als Privatperson hier. 981 01:09:27,120 --> 01:09:30,600 Da er weder Verstärkung noch einen Haftbefehl hat, also… 982 01:09:30,680 --> 01:09:33,640 Trinken wir einen Kaffee. Hol drei Kaffee. 983 01:09:33,720 --> 01:09:37,280 Ich frage zum letzten Mal. Wer ist der verdammte Maulwurf? 984 01:09:37,360 --> 01:09:39,440 Denkst du, du machst mir Angst? 985 01:09:40,000 --> 01:09:43,600 Ich habe Mobber wie dich schon als Kind bekämpft. 986 01:09:43,680 --> 01:09:46,680 -Ich werde gehasst, nur weil ich so bin. -Wie denn? 987 01:09:46,760 --> 01:09:50,400 Du gibst dich als DJ aus, bist aber ein Raubkopierer. 988 01:09:50,480 --> 01:09:51,680 Du hast kein Talent! 989 01:09:51,760 --> 01:09:54,960 Du erträgst es nicht, dass jemand Dinge anders macht! 990 01:09:55,040 --> 01:09:58,600 Zum Glück bist du noch ein freier Mann! Aber ich garantiere dir, 991 01:09:58,680 --> 01:10:02,200 ich werfe dich ins Gefängnis, dann kommst du nie mehr raus! 992 01:10:08,520 --> 01:10:12,320 Wir schicken drei Streifenwagen! Ihr solltet nicht mal hier sein! 993 01:10:18,640 --> 01:10:20,320 Das ist ein illegaler Laden! 994 01:11:04,720 --> 01:11:05,560 Hi, Carlo. 995 01:11:06,920 --> 01:11:09,400 Immer gut, von dir zu hören. 996 01:11:10,080 --> 01:11:14,600 Es gibt noch einen Fehler auf der Liste der Topkäufer. 997 01:11:16,280 --> 01:11:18,400 Sieh unter dem Buchstaben M nach. 998 01:11:18,880 --> 01:11:20,040 Ja, wie Monza. 999 01:11:21,080 --> 01:11:22,040 Ja. 1000 01:11:22,120 --> 01:11:26,920 Es gab einen Auftrag für Leerkassetten über fünf Milliarden Lire 1001 01:11:27,400 --> 01:11:30,680 von einer gewissen Mixed by Erry SRL. 1002 01:11:31,320 --> 01:11:34,720 Da ich diese Dokumente dem Vorstand präsentiere, 1003 01:11:34,800 --> 01:11:37,920 kann ich nicht jedes Mal mit dem Bleistift nachprüfen… 1004 01:11:39,280 --> 01:11:40,840 Was? Das ist kein Fehler? 1005 01:11:43,640 --> 01:11:48,080 Wer zum Teufel kauft Leerkassetten für fünf Milliarden Lire? 1006 01:11:54,760 --> 01:11:56,200 Hey, Stefania. 1007 01:11:56,280 --> 01:12:00,840 Meine Herren, es ist mir eine Ehre, euch persönlich kennenzulernen. 1008 01:12:00,920 --> 01:12:02,280 -Du musst Erry sein. -Ja. 1009 01:12:02,360 --> 01:12:03,920 Ich hörte mir deine Mixtapes an. 1010 01:12:04,000 --> 01:12:06,040 -Fantastisch! Ich bin ein großer Fan. -Danke. 1011 01:12:06,120 --> 01:12:08,040 -Du musst Peppe sein. -Sehr erfreut. 1012 01:12:08,120 --> 01:12:09,360 -Angelo? -Sehr erfreut. 1013 01:12:09,440 --> 01:12:12,840 Carlo Pineschi, unser exzellenter kaufmännischer Leiter. 1014 01:12:12,920 --> 01:12:14,440 Schon zu Mittag gegessen? 1015 01:12:14,520 --> 01:12:18,520 Ich habe in einem Fischrestaurant reserviert. Ich weiß… 1016 01:12:18,600 --> 01:12:23,040 Ihr denkt sicher: "Fisch in Mailand?" Ich beweise es euch. 1017 01:12:23,120 --> 01:12:25,160 -Hast du ein Auto? -Ja. 1018 01:12:25,240 --> 01:12:26,120 Folgt uns. 1019 01:12:26,200 --> 01:12:29,880 Hier sind die Weißweine. Tenuta Sant'Ignazio. 1020 01:12:29,960 --> 01:12:32,120 Wie viele Flaschen produzierten sie? 1021 01:12:32,200 --> 01:12:34,920 Dieses Jahr leider weniger als 100. 1022 01:12:35,000 --> 01:12:39,600 -Aber wir haben zum Glück zwei. -Wir nehmen beide für den Anlass. 1023 01:12:39,680 --> 01:12:42,480 Möchtet ihr einen interessanten Weißwein kosten? 1024 01:12:42,560 --> 01:12:45,720 Ich weiß nicht, ob ihr ihn mögt. Es ist intensiv und mineralisch. 1025 01:12:45,800 --> 01:12:47,360 Er ist gut. Wir nehmen ihn. 1026 01:12:47,440 --> 01:12:51,680 Meine Herren, ich sage ehrlich, warum ich euch herholte. 1027 01:12:52,200 --> 01:12:54,000 Unsere Firma interessiert sich 1028 01:12:54,080 --> 01:12:57,360 neben vielen anderen Dingen 1029 01:12:57,440 --> 01:13:01,240 immer sehr für neue Unternehmen. 1030 01:13:01,320 --> 01:13:06,280 Und ich muss sagen, eures fiel uns sofort auf. Ich fasse mich kurz. 1031 01:13:06,360 --> 01:13:12,440 Wir hätten gerne die Exklusivrechte für die Lieferung von Leerkassetten. 1032 01:13:12,520 --> 01:13:14,760 Moment, ich muss euch sofort sagen, 1033 01:13:14,840 --> 01:13:18,920 dass Carlo, der mich unter dem Tisch tritt… 1034 01:13:19,000 --> 01:13:22,880 Er wird sauer, aber ich sage es trotzdem. Wir haben ein Angebot, 1035 01:13:22,960 --> 01:13:27,400 das ihr kaum ablehnen werdet. 1036 01:13:27,480 --> 01:13:30,680 Apropos wichtige Dinge… Gemüsesticks. Dario? 1037 01:13:30,760 --> 01:13:34,000 -Ja, Signore? -Bringen Sie uns bitte Gemüsesticks? 1038 01:13:34,080 --> 01:13:35,560 Ja, sicher. 1039 01:13:40,400 --> 01:13:44,400 Das war Arturo Maria Barambani, Geschäftsführer von ***. 1040 01:13:44,480 --> 01:13:48,960 Stets in den Top 10 der bestbezahlten Manager Italiens laut Forbes. 1041 01:13:49,040 --> 01:13:54,200 Das System mit einem Hauptlieferanten sei laut ihm für alle am vorteilhaftesten. 1042 01:13:54,280 --> 01:13:59,080 Umsatzsteigerung um 30 %. Pünktliche und maßgeschneiderte Lieferung. 1043 01:13:59,160 --> 01:14:02,680 Riesige Rabatte und eine fast unbegrenzte Kreditlinie. 1044 01:14:19,240 --> 01:14:21,160 Meine Herren, es war mir ein Vergnügen. 1045 01:14:21,240 --> 01:14:25,600 Der reizende Giulio bringt euch zum Flughafen. Wir melden uns bald. 1046 01:14:25,680 --> 01:14:27,520 Danke für die Gesellschaft. 1047 01:14:27,600 --> 01:14:29,760 -Danke. -Danke, Arturo. 1048 01:14:29,840 --> 01:14:31,520 Besuch uns in Neapel. 1049 01:14:31,600 --> 01:14:32,840 Klar. Natürlich. 1050 01:14:33,520 --> 01:14:35,840 -Fahrt los. Gute Reise! -Danke. 1051 01:14:35,920 --> 01:14:38,680 Guten Flug. Tschüss! 1052 01:14:40,080 --> 01:14:44,240 Unglaublich! 1053 01:14:44,720 --> 01:14:49,040 Kapiert? Sie repräsentieren 70 % des Marktes und sind bei uns! 1054 01:14:49,120 --> 01:14:53,960 Morgen werden die Arschlöcher von **** und **** vor Wut kochen. 1055 01:14:54,680 --> 01:14:56,960 Tolle Neuigkeiten! Warum bist du nicht glücklich? 1056 01:14:57,040 --> 01:14:58,400 Arturo, komm schon! 1057 01:14:58,480 --> 01:15:00,800 Jeder weiß, was man mit den Kassetten passiert. 1058 01:15:00,880 --> 01:15:04,680 Ich nicht. Weißt du es? Sprachen wir beim Essen darüber? 1059 01:15:04,760 --> 01:15:07,080 Wir haben nicht darüber gesprochen. 1060 01:15:07,160 --> 01:15:10,200 Außerdem verkaufen wir verdammte Leerkassetten. 1061 01:15:10,280 --> 01:15:12,560 Was sollen die mit ihnen anstellen? 1062 01:15:12,640 --> 01:15:16,680 Willst du die Wahrheit wissen? Für 15 Milliarden im Jahr 1063 01:15:16,760 --> 01:15:23,520 können sie sogar Wale jagen, Landminen herstellen und Uran anreichern. 1064 01:15:23,600 --> 01:15:24,960 Es ist mir scheißegal! 1065 01:15:26,040 --> 01:15:28,080 Der Fisch war nicht so toll. 1066 01:15:28,160 --> 01:15:31,560 Alles andere lief super. Wir machten einen tollen Deal. 1067 01:15:31,640 --> 01:15:36,320 Das haben wir. Mit seinem Rabatt erhöhen wir den Umsatz um mindestens 25 %. 1068 01:15:36,400 --> 01:15:38,240 -Bitte halten Sie an. -Hier? 1069 01:15:38,320 --> 01:15:40,200 -Ja! -Errì, was machst du? 1070 01:15:40,880 --> 01:15:42,720 Wir verpassen den Flug! Enrico! 1071 01:15:43,920 --> 01:15:45,000 Enrico! 1072 01:15:56,440 --> 01:15:58,360 Errì, bist du verrückt geworden? 1073 01:16:09,920 --> 01:16:16,880 DIE DIGITALE AUDIOREVOLUTION. 1074 01:16:26,680 --> 01:16:27,520 Errì! 1075 01:16:28,440 --> 01:16:29,720 -Hey. -Hey. 1076 01:16:32,440 --> 01:16:36,360 -Wie lief es in Mailand? -Gut. Ich habe ein Geschenk mitgebracht. 1077 01:16:38,920 --> 01:16:42,760 -Alles ok, Errì? Du siehst komisch aus. -Ja, alles in Ordnung. 1078 01:16:42,840 --> 01:16:45,840 Wir machten einen Deal, der uns viel Geld einbringt. 1079 01:16:47,160 --> 01:16:48,960 Warum bist du nicht glücklich? 1080 01:16:51,760 --> 01:16:54,680 Ich weiß nicht. Wenn ich zurückblicke, das ganze Theater… 1081 01:16:54,760 --> 01:16:58,560 Die Austern in Mailand, der Leiter, die Finanzpolizei… 1082 01:17:01,280 --> 01:17:02,880 Ich wollte nur ein DJ sein. 1083 01:17:07,640 --> 01:17:12,400 Wenn ich mit Mixed by Erry aufhöre, bleibst du trotzdem bei mir? 1084 01:17:14,320 --> 01:17:15,720 Nein, Errì. Nein. 1085 01:17:17,400 --> 01:17:21,400 Erstens, weil ich immer noch auf die New-Romantic-Kassette warte. 1086 01:17:23,640 --> 01:17:27,120 Außerdem kann ich nicht mehr so schlimme Geschenke bekommen. 1087 01:17:29,000 --> 01:17:31,360 Du magst die Kugel mit dem Dom nicht? 1088 01:17:33,600 --> 01:17:36,080 Das ist seltsam, weil sie wunderschön ist. 1089 01:17:37,720 --> 01:17:40,520 Ich will die Überraschung nicht ruinieren. 1090 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 Du musst sie schütteln. 1091 01:17:42,800 --> 01:17:45,720 Denn wenn man das tut, passiert etwas… 1092 01:17:45,800 --> 01:17:47,000 …alles ändert sich. 1093 01:18:13,320 --> 01:18:17,000 Warten Sie. Machen wir eins mit dem Patenonkel. 1094 01:18:17,080 --> 01:18:20,240 -Dottore, kommen Sie. -Hier kommt der Patenonkel. 1095 01:18:23,000 --> 01:18:23,840 Vielen Dank. 1096 01:18:25,840 --> 01:18:30,720 Liebster Enrico, ich möchte dir erneut für diese Ehre danken. 1097 01:18:30,800 --> 01:18:34,840 Nein! Ich möchte dir für alles danken, was du für uns getan hast. 1098 01:18:34,920 --> 01:18:38,240 Ich muss los. Mein Flugzeug geht in anderthalb Stunden. 1099 01:18:38,320 --> 01:18:39,320 Du gehst jetzt? 1100 01:18:39,400 --> 01:18:42,400 Der frische Mozzarella aus Battipaglia kommt gleich. 1101 01:18:42,480 --> 01:18:44,240 Ich weiß, mein lieber Freund. 1102 01:18:44,320 --> 01:18:49,160 Ich habe morgen früh ein langweiliges Meeting, das ich nicht verpassen darf. 1103 01:18:49,240 --> 01:18:51,760 Wir haben ja auch das Plattenlabel. 1104 01:18:51,840 --> 01:18:55,760 Gelegentlich muss ich mich halt um den ganzen Kram kümmern. 1105 01:18:55,840 --> 01:19:00,800 Aber bevor ich gehe, habe ich etwas für die kleine Carmen. 1106 01:19:00,880 --> 01:19:01,880 Walter! 1107 01:19:03,840 --> 01:19:06,440 Oh mein Gott, Arturo! Du bist ja wahnsinnig! 1108 01:19:07,160 --> 01:19:08,720 Es ist wunderschön! 1109 01:19:09,200 --> 01:19:12,400 Ein alter Mann, der Spaghetti isst. 1110 01:19:13,120 --> 01:19:17,800 Nein, "Ein Mann, der Spaghetti isst". Das ist der Titel. 1111 01:19:18,440 --> 01:19:21,840 Es ist von einem berühmten Maler namens Guttuso. 1112 01:19:21,920 --> 01:19:25,600 Da er kürzlich starb, wird der Wert steigen. 1113 01:19:25,680 --> 01:19:28,920 Wie viel hast du dafür bezahlt? Es ist so groß. Peppino! 1114 01:19:29,000 --> 01:19:31,200 -Ja? -Sieh dir Arturos Geschenk an. 1115 01:19:31,720 --> 01:19:34,760 -Sieh mal. Hier. -Wow! Es ist wunderschön! 1116 01:19:34,840 --> 01:19:38,120 -Ein alter Mann, der Pasta isst? -Nein! 1117 01:19:38,720 --> 01:19:41,840 "Ein Mann, der Spaghetti isst", ein berühmtes Gemälde. 1118 01:19:41,920 --> 01:19:44,000 Vergib meinem Bruder. Ein Ignorant. 1119 01:19:44,080 --> 01:19:46,560 -Ein Mann in einem gewissen Alter, der… -Peppe? 1120 01:19:46,640 --> 01:19:48,120 -Was? -Ich hole Nachtisch. 1121 01:19:48,200 --> 01:19:51,160 Die Mädchen sind bei deinem Vater. Behalte sie im Auge. 1122 01:19:51,240 --> 01:19:52,360 Ich bin weg. 1123 01:19:52,440 --> 01:19:54,400 -Ich fliege nach Mailand. -Ok. 1124 01:19:54,480 --> 01:19:57,080 Wir reden Montag über diese Sache. 1125 01:19:57,160 --> 01:19:59,680 Mädels, seid lieb, bringt Opa nicht um. 1126 01:19:59,760 --> 01:20:02,680 -Papa, eine Pause? Sie sind schrecklich. -Auf keinen Fall! 1127 01:20:02,760 --> 01:20:06,600 Ich genieße meine Enkelinnen mal. Wollt ihr bei Opa bleiben? 1128 01:20:06,680 --> 01:20:08,120 -Ja. -Siehst du, Peppì? 1129 01:20:08,200 --> 01:20:10,640 Rede du mit deiner Mutter. Beruhige sie. 1130 01:20:10,720 --> 01:20:14,000 Sie liest in den Zeitungen von Piraten, Finanzpolizei… 1131 01:20:14,080 --> 01:20:16,920 -Sie ist besorgt. -Wie oft noch? 1132 01:20:17,000 --> 01:20:19,320 Es gibt keinen Grund zur Sorge, keinen… 1133 01:20:19,400 --> 01:20:22,080 Angelo, sag Papa, dass alles in Ordnung ist. 1134 01:20:22,720 --> 01:20:24,560 Ich hole Wasser für die Kinder. 1135 01:20:24,640 --> 01:20:27,720 Ein Capitano der Finanzpolizei will uns fertigmachen. 1136 01:20:27,800 --> 01:20:28,960 Aber wir sind schlauer! 1137 01:20:29,040 --> 01:20:31,760 -Ja, aber… -Du bist eine andere Tante. 1138 01:20:31,840 --> 01:20:35,040 -Du bist eine neue Tante. -Wovon redest du, Schatz? 1139 01:20:35,120 --> 01:20:36,840 -Verdammt, diese Kinder… -Ja. 1140 01:20:36,920 --> 01:20:38,440 Gehen wir was trinken. 1141 01:20:39,400 --> 01:20:41,360 Sie sind immer bei ihrer Mutter. 1142 01:20:41,440 --> 01:20:45,320 Sie sehen ihren Vater nie und leben in ihrer Fantasiewelt. 1143 01:20:45,400 --> 01:20:47,840 Wundervoll! Oh Gott, sie ist wunderschön! 1144 01:20:47,920 --> 01:20:51,800 Ich glaube, sie hat deine Augen. Sie sehen blau aus. 1145 01:20:51,880 --> 01:20:53,760 Sie hat auch deinen Mund. 1146 01:20:53,840 --> 01:20:57,840 Nein, wir finden, sie hat Opa Gaetanos Mund. 1147 01:20:57,920 --> 01:21:02,760 -Sie hat also nichts von Enrico. -Sie hat etwas von ihm. Den Blick. 1148 01:21:03,720 --> 01:21:06,360 Als ob sie immer nach etwas sucht. 1149 01:21:07,240 --> 01:21:09,720 Ich möchte etwas fragen. Eure Meinung… 1150 01:21:09,800 --> 01:21:11,840 Du kommst nach mir dran. 1151 01:21:11,920 --> 01:21:14,000 Wie alt ist der Mann auf dem Bild? 1152 01:21:14,080 --> 01:21:17,400 So kannst du nicht fragen! Du lenkst ihre Antwort! 1153 01:21:17,480 --> 01:21:19,360 -Ich fragte… -Nach dem Alter… 1154 01:21:19,440 --> 01:21:23,680 -Die Frage war ja ok… -Wieso sagst du dann… 1155 01:21:23,760 --> 01:21:27,280 Mir erscheint alles eindeutig. Das Gesamtbild. 1156 01:21:27,360 --> 01:21:31,640 Aber das betrifft nur den angelsächsischen Markt. 1157 01:21:31,720 --> 01:21:35,520 In Italien, das Szenario, das uns am meisten interessiert, 1158 01:21:35,600 --> 01:21:40,040 ist die Situation katastrophal, um es gelinde auszudrücken. 1159 01:21:40,120 --> 01:21:42,200 -Worum geht es? -Raubkopienhandel. 1160 01:21:42,280 --> 01:21:44,240 -Oh, das ist furchtbar. -Ja. 1161 01:21:44,320 --> 01:21:46,280 -Eine echte Plage. -Wir beginnen 1162 01:21:46,360 --> 01:21:49,160 mit einem symbolischen Beispiel. 1163 01:21:49,240 --> 01:21:52,720 Das sind die Verkäufe nach Plattenfirmen. 1164 01:21:53,240 --> 01:21:58,680 Aus Taktgefühl sehen wir keine Namen. Aber einen möchte ich offenbaren. 1165 01:21:59,280 --> 01:22:05,080 Die mit Abstand größte Säule gehört einem Label namens Mixed by Erry. 1166 01:22:06,560 --> 01:22:09,160 -Und das sind Piraten. -Piraten? 1167 01:22:09,240 --> 01:22:12,920 Mit 27 % Marktanteil sind sie das führende italienische Label. 1168 01:22:13,440 --> 01:22:18,080 Mit Spitzenwerten von 85 % in Süditalien, wo Mixed by Erry als Original gilt. 1169 01:22:18,160 --> 01:22:19,960 Dann wird es wieder kopiert. 1170 01:22:20,040 --> 01:22:22,280 -Das ist absurd! -Was für eine Schande! 1171 01:22:23,840 --> 01:22:25,920 -Unglaublich. -Das ist unverschämt. 1172 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 Das sind die Verkäufe der besten Platten jedes italienischen Plattenlabels. 1173 01:22:30,080 --> 01:22:34,120 Und das ist die meistverkaufte Kassette von Mixed by Erry. 1174 01:22:34,760 --> 01:22:36,200 Die Sanremo-Compilation, 1175 01:22:36,280 --> 01:22:39,920 die bereits auf dem Markt ist, während das Festival läuft. 1176 01:22:40,000 --> 01:22:41,800 -Wie? -Wir wissen es nicht. 1177 01:22:41,880 --> 01:22:44,240 Sicher ein Maulwurf bei der RAI. 1178 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 -Richtig. -Wir sind unsicher. 1179 01:22:46,400 --> 01:22:50,360 -Oder in Sanremo selbst. -Diese Zahlen belegen einen Notfall. 1180 01:22:50,440 --> 01:22:52,480 Die Institutionen wissen Bescheid. 1181 01:22:52,560 --> 01:22:56,280 Das Innenministerium hat Mittel zur Verfügung gestellt, 1182 01:22:56,360 --> 01:23:00,200 um eine Null-Toleranzpolitik durchzusetzen. 1183 01:23:06,640 --> 01:23:08,120 Verdammt! Wo bist du? 1184 01:23:10,160 --> 01:23:11,000 Hey! 1185 01:23:18,600 --> 01:23:22,440 -Nach Hause oder ins Büro? -Wir müssen nach Neapel. Los! 1186 01:23:23,720 --> 01:23:24,920 Und zwar schnell. 1187 01:23:25,000 --> 01:23:28,200 Plötzlich änderte sich alles. Die Plattenfirmen 1188 01:23:28,280 --> 01:23:30,160 und die Finanzpolizei griffen ein. 1189 01:23:30,240 --> 01:23:34,560 Sie revolutionierten alles, die Bekämpfung der Piraterie wurde Priorität. 1190 01:23:34,640 --> 01:23:37,320 Für die neue Abteilung war derjenige zuständig, 1191 01:23:37,400 --> 01:23:40,520 der am meisten meldete und Razzien ausführte. 1192 01:23:40,600 --> 01:23:41,840 Und wer war das? 1193 01:23:47,960 --> 01:23:50,440 Wir sind fertig. Danke und bis bald. 1194 01:23:54,080 --> 01:23:56,000 Arturo! Was tust du hier? 1195 01:23:56,800 --> 01:24:00,400 Ich kam aus Mailand, um dich zu sehen. Wir müssen reden. 1196 01:24:00,480 --> 01:24:03,000 -Anrufen ging nicht? -Nein, kein Telefon. 1197 01:24:03,080 --> 01:24:05,880 Reden wir. Kann ich reden? Ist jemand zu Hause? 1198 01:24:05,960 --> 01:24:09,840 -Ich wollte eigentlich los… -Enrico, hör mir gut zu. 1199 01:24:09,920 --> 01:24:13,840 Bei dem Meeting heute Morgen waren alle sauer! 1200 01:24:13,920 --> 01:24:15,280 Beruhige dich. Was? 1201 01:24:15,360 --> 01:24:19,800 Die Plattenfirmen wissen Bescheid und wollen euch schließen lassen. 1202 01:24:19,880 --> 01:24:22,440 Ihr seid das führende Plattenlabel in Italien. 1203 01:24:22,520 --> 01:24:25,920 Sie haben mit der Regierung gesprochen, Gelder zugewiesen. 1204 01:24:26,000 --> 01:24:29,000 Sie wollen euch verhaften, verstehst du oder nicht? 1205 01:24:30,280 --> 01:24:33,640 Sind wir wirklich das führende Plattenlabel in Italien? 1206 01:24:34,600 --> 01:24:38,240 Ja, aber abgesehen davon, hast du mir zugehört? 1207 01:24:38,320 --> 01:24:40,400 Sie überwachen eure Telefone schon. 1208 01:24:40,480 --> 01:24:44,800 Und was ist daran, dass du die Sanremo-Songs vor den anderen hast? 1209 01:24:44,880 --> 01:24:47,920 Das hat sie verrückt gemacht. Wie macht ihr das? 1210 01:24:48,400 --> 01:24:51,080 Sag es mir nicht. Ich will es nicht wissen. 1211 01:24:51,160 --> 01:24:53,400 Aber jetzt ist Schluss damit. 1212 01:24:53,880 --> 01:24:56,280 Beendet alles. Es ist vorbei. 1213 01:24:56,360 --> 01:24:59,680 Das Geld, das ihr in all den Jahren verdient habt, 1214 01:24:59,760 --> 01:25:02,800 wird dir die nächsten drei Generationen reichen. 1215 01:25:02,880 --> 01:25:06,400 Arturo, denkst du wirklich, es geht um Geld? 1216 01:25:06,480 --> 01:25:12,240 Enrico, es bleibt nur noch wenig Zeit. Deine Tage sind gezählt. 1217 01:25:12,320 --> 01:25:15,640 Unter anderem gibt es diese neuen Super-Hightech-Sachen, 1218 01:25:15,720 --> 01:25:18,560 die sich durchsetzen. Sie heißen Compact Discs, 1219 01:25:18,640 --> 01:25:22,640 eine Disc, die ein Laserstrahl abliest. Sci-Fi-Kram. 1220 01:25:22,720 --> 01:25:25,320 Ich kapierte nichts davon. 1221 01:25:25,400 --> 01:25:28,600 Aber es ist digital, man kann es nicht kopieren. 1222 01:25:29,800 --> 01:25:31,320 Enrico. 1223 01:25:31,400 --> 01:25:33,960 Hör auf, solange du noch kannst. 1224 01:25:34,480 --> 01:25:36,480 Ich sage dir das als Freund. 1225 01:25:37,440 --> 01:25:39,360 Und als Freund danke ich dir. 1226 01:25:40,040 --> 01:25:44,320 Aber Musik kann man spielen, reproduzieren und sogar digitalisieren. 1227 01:25:44,800 --> 01:25:46,760 Aber du kannst sie nie aufhalten. 1228 01:25:47,800 --> 01:25:51,320 Ich muss jetzt los, ich habe einen wichtigen Termin. 1229 01:25:51,400 --> 01:25:53,520 Wir telefonieren, ok? 1230 01:25:56,000 --> 01:25:57,040 Na gut. 1231 01:26:02,960 --> 01:26:04,800 Guten Abend, Don Gaetano! Hey. 1232 01:26:05,680 --> 01:26:08,280 -Hat er schon angerufen? -Nein, noch nicht. 1233 01:26:10,000 --> 01:26:13,280 Das Ding wird von einem Laserstrahl gelesen? Mein Gott! 1234 01:26:13,360 --> 01:26:18,400 Nicht wie das Lichtschwert aus Star Wars. Es ist ein Lichtstrahl auf Polycarbonat, 1235 01:26:18,480 --> 01:26:20,720 der von einem optischen Sensor reflektiert wird. 1236 01:26:20,800 --> 01:26:25,400 Wenn es viel reflektiert, ist es eins, wenn wenig, null. Es heißt "digital". 1237 01:26:25,480 --> 01:26:27,760 Hör zu, Barambani kam zu mir. 1238 01:26:29,000 --> 01:26:30,240 Was wollte er? 1239 01:26:30,320 --> 01:26:33,000 Wir sind das führende Plattenlabel in Italien. 1240 01:26:34,760 --> 01:26:36,680 -Wirklich? -Ja. 1241 01:26:38,400 --> 01:26:40,160 Es ist für mich, Don Gaetano. 1242 01:26:44,840 --> 01:26:46,400 -Hallo? -Peppe! 1243 01:26:46,480 --> 01:26:48,320 -Angiolé! -Kannst du mich hören? 1244 01:26:48,400 --> 01:26:49,520 Ich höre nur Lärm. 1245 01:26:49,600 --> 01:26:52,080 Du hast keine Ahnung, wie gut das Essen hier ist. 1246 01:26:52,160 --> 01:26:55,240 Sie machen köstliche, fast durchsichtige Spaghetti. 1247 01:26:55,320 --> 01:26:58,600 Und sie sind sehr fortschrittlich, alles kostet nichts. 1248 01:26:58,680 --> 01:27:02,080 Erzähl mir das später. Hast du gefunden, was wir brauchen? 1249 01:27:02,160 --> 01:27:04,280 Ja, sie sind sehr fortschrittlich. 1250 01:27:04,360 --> 01:27:06,360 Sie haben ein Gerät namens… 1251 01:27:06,440 --> 01:27:08,360 -Wie heißt es? -CLC. 1252 01:27:08,440 --> 01:27:10,280 CLC oder so. 1253 01:27:10,360 --> 01:27:12,080 Gib etwas dunkle Soße dazu. 1254 01:27:12,160 --> 01:27:14,400 Es kopiert professionell CDs. 1255 01:27:14,480 --> 01:27:17,440 -Und sie können uns auch Rohlinge geben. -Toll. 1256 01:27:17,520 --> 01:27:19,960 Kauf ein Dutzend, steig auf ein Boot und komm zurück. 1257 01:27:20,040 --> 01:27:22,240 -Sanremo ist in zwei Wochen. -Ok. 1258 01:27:25,520 --> 01:27:26,880 Und? Alles in Ordnung? 1259 01:27:26,960 --> 01:27:30,320 Alles gut, Errì Ich sagte doch, niemand hält uns auf. 1260 01:27:44,920 --> 01:27:46,040 Was tust du da? 1261 01:27:47,120 --> 01:27:48,200 Ablenkungsmanöver. 1262 01:27:57,000 --> 01:27:58,680 Liebling? Ja, ich bin es. 1263 01:27:58,760 --> 01:28:01,400 Zur Feier unseres Hochzeitstages… 1264 01:28:01,480 --> 01:28:04,240 Wir gucken es ja immer von Hause… 1265 01:28:04,320 --> 01:28:07,360 Wieso fahren wir dieses Jahr nicht nach Sanremo? 1266 01:28:07,920 --> 01:28:11,040 Ja, ich, du… 1267 01:28:12,320 --> 01:28:16,800 Peppino, mein Bruder, Peppe Frattasio, mit Francesca, seiner Frau. 1268 01:28:16,880 --> 01:28:21,680 Angelo… Angelo, mein Bruder. Nicht Peppe, der andere, Angelo Frattasio. 1269 01:28:21,760 --> 01:28:24,680 -Geht's dir gut? Du bist seltsam. -Alles gut. 1270 01:28:24,760 --> 01:28:27,400 Wir nehmen uns alle ein schönes Hotel. 1271 01:28:27,480 --> 01:28:30,720 In Sanremo, ganz in der Nähe vom Ariston… 1272 01:28:37,320 --> 01:28:39,680 ARISTON 41. FESTIVAL DES ITALIENISCHEN LIEDES 1273 01:28:39,760 --> 01:28:41,960 27.-28. FEBRUAR 1.-2. MÄRZ 20 UHR 1274 01:29:06,000 --> 01:29:07,840 Das Paket wurde geliefert. 1275 01:29:07,920 --> 01:29:10,440 Ich wiederhole, das Paket wurde geliefert. 1276 01:29:13,200 --> 01:29:14,560 Die Frattasios sind da. 1277 01:29:15,200 --> 01:29:19,160 Wir verlassen diesen Ort nicht, bis wir den Maulwurf 1278 01:29:19,240 --> 01:29:20,960 beim Sanremo-Festival haben. 1279 01:29:21,040 --> 01:29:25,320 Operation Mike beginnt, bringen wir die Frattasios in den Knast! 1280 01:29:25,400 --> 01:29:28,080 -Das San Carlo ist schöner. -Du hast recht. 1281 01:29:28,160 --> 01:29:30,240 Als ob sie weiß, wie es aussieht! 1282 01:29:30,320 --> 01:29:32,480 -Ja! -Warst du schon dort? 1283 01:29:32,560 --> 01:29:33,560 Ja! Warum… 1284 01:29:35,600 --> 01:29:38,600 -Los, Leute. Es wird spät. -Geht schon mal vor. 1285 01:29:38,680 --> 01:29:40,800 -Wo willst du hin? -Ich komme nach. 1286 01:29:53,320 --> 01:29:56,280 Enrico Frattasio nähert sich einem öffentlichen Telefon. 1287 01:29:56,360 --> 01:29:59,240 Er ruft den Maulwurf an! Telefone abhören. 1288 01:30:00,120 --> 01:30:01,960 Von welchem Telefon ruft er an? 1289 01:30:03,840 --> 01:30:05,800 Eine Telefonzelle im Foyer. 1290 01:30:06,280 --> 01:30:10,960 Scheiße, da gibt es vier! Ich brauche die genaue, um ihn abzuhören. 1291 01:30:11,760 --> 01:30:13,200 Er redet mit jemandem. 1292 01:30:13,280 --> 01:30:17,320 Ich kann den Anruf nicht abfangen, wenn ich das Telefon nicht genau kenne. 1293 01:30:17,400 --> 01:30:20,320 Wenn er auflegt, trete ich dir in den Hintern! 1294 01:30:20,400 --> 01:30:22,880 Vielleicht das Erste im Zwischengeschoss. 1295 01:30:22,960 --> 01:30:24,960 Wer ist im Zwischengeschoss? 1296 01:30:25,040 --> 01:30:27,760 "Vielleicht"? Ist es das oder nicht? 1297 01:30:27,840 --> 01:30:31,000 -Das ist es. Wir verbinden uns. -Schnell! Beeil dich! 1298 01:30:31,080 --> 01:30:34,280 Prüfe, ob die Nummer stimmt! Auf der Liste. 1299 01:30:34,360 --> 01:30:38,280 Der Beginn des Abends wurde verkündet. Die Leute sollen reingehen. 1300 01:30:38,360 --> 01:30:40,720 Wie lange dauert das denn? 1301 01:30:40,800 --> 01:30:45,360 -Wir haben es. Er ruft in Neapel an. -Und wenn schon? 1302 01:30:45,440 --> 01:30:49,040 Eine Million Menschen leben dort. Ich muss wissen, mit wem er redet. 1303 01:30:49,120 --> 01:30:52,560 Enrico telefoniert noch. Aber nicht mehr lange, denke ich. 1304 01:30:52,640 --> 01:30:54,880 Wir haben die Adresse. Via delle Zite 181. 1305 01:30:54,960 --> 01:30:58,560 Ja! Via delle Zite 181! Wir schicken sofort Wagen hin! 1306 01:30:58,640 --> 01:31:00,480 Los, schick zwei! 1307 01:31:00,560 --> 01:31:04,400 -Ok, wir haben die Verbindung. -Toll. Via delle Zite… 1308 01:31:06,600 --> 01:31:07,440 …181. 1309 01:31:08,600 --> 01:31:10,240 Er spricht mit einer Frau. 1310 01:31:11,800 --> 01:31:13,680 Sagtest du Via delle Zite 181? 1311 01:31:13,760 --> 01:31:15,840 Ja. Er redet mit einer Frau. 1312 01:31:28,880 --> 01:31:30,520 Er redet mit seiner Mutter. 1313 01:31:30,600 --> 01:31:34,800 Ich bestätige, Capitano. Er wünscht seiner Mutter viel Spaß bei Sanremo. 1314 01:31:34,880 --> 01:31:36,800 Es ist das Haus seiner Mutter. 1315 01:31:53,520 --> 01:31:58,040 PREMIUMPLÄTZE 1316 01:33:00,280 --> 01:33:01,880 Hey. Lasst mich durch. 1317 01:33:01,960 --> 01:33:03,480 Errì, schon wieder! 1318 01:33:05,480 --> 01:33:06,320 Aua! 1319 01:33:13,480 --> 01:33:14,320 Guten Abend! 1320 01:33:15,160 --> 01:33:17,440 -Edwige Fenech! -Andrea Occhipinti! 1321 01:33:17,520 --> 01:33:18,640 Was ist los, Errì? 1322 01:33:19,360 --> 01:33:20,600 Sehr geehrte Damen… 1323 01:33:23,560 --> 01:33:24,760 Sehr geehrte Herren… 1324 01:33:26,760 --> 01:33:30,880 -Alles Gute zum Hochzeitstag. -Das 41. Sanremo-Festival beginnt jetzt! 1325 01:33:58,720 --> 01:34:00,840 Das beschlagnahmten wir vor einer Stunde. 1326 01:34:00,920 --> 01:34:03,040 Das sind alles Sanremo-Compilations. 1327 01:34:03,720 --> 01:34:08,160 -Aber es ist zwei Uhr nachmittags! -Es wird noch schlimmer. 1328 01:34:08,240 --> 01:34:11,080 Verdammte Frattasios! Wie machen sie das? 1329 01:34:11,160 --> 01:34:13,760 -Es wird noch schlimmer. -Noch schlimmer? 1330 01:34:30,600 --> 01:34:33,160 -Und jetzt kopieren sie auch CDs. -Capitano! 1331 01:34:34,920 --> 01:34:37,520 -Jemand will Sie sprechen. -Ist mir egal! 1332 01:34:37,600 --> 01:34:41,200 Seht ihr nicht das Chaos? Wir müssen die Kassetten registrieren. 1333 01:34:41,280 --> 01:34:44,240 Wie viele CDs und Kartons haben wir beschlagnahmt? 1334 01:34:44,320 --> 01:34:45,920 Es geht um Mixed by Erry. 1335 01:35:04,760 --> 01:35:08,600 250 Millionen in Kalabrien und 200 Millionen in Sizilien. 1336 01:35:08,680 --> 01:35:11,640 Das macht allein mit Sanremo etwa zwei Milliarden. 1337 01:35:11,720 --> 01:35:15,000 In vier Tagen. Mit den CDs verdreifachen wir das. 1338 01:35:15,080 --> 01:35:18,800 Überall waren verdeckte Ermittler. Sie werden jetzt sauer sein. 1339 01:35:18,880 --> 01:35:22,120 Wenn sie sauer sind, ist das ihr Problem, nicht unseres. 1340 01:35:22,200 --> 01:35:24,160 Sie nehmen es persönlich! 1341 01:35:24,240 --> 01:35:26,880 Also, Papa. Was sagst du? 1342 01:35:26,960 --> 01:35:30,800 Schillaci verfehlt nur knapp. Es war der siebte Versuch… 1343 01:35:30,880 --> 01:35:35,520 Ich muss zur Piazza Garibaldi, der gute Zug aus Mailand kommt. 1344 01:35:35,600 --> 01:35:37,800 Es ist Sonntag, Papa! Warum gehst du? 1345 01:35:37,880 --> 01:35:40,240 Dieses Wochenende verdienten wir zwei Milliarden. 1346 01:35:40,320 --> 01:35:43,160 Erklär mir bitte, wieso du weiter hier wohnen 1347 01:35:43,240 --> 01:35:46,160 und gepanschten Whiskey an der Piazza Garibaldi verkaufen willst? 1348 01:35:47,200 --> 01:35:48,640 Kommt mit und helft mir. 1349 01:35:49,480 --> 01:35:50,320 Jungs! 1350 01:35:53,600 --> 01:35:55,680 -Beeilt euch. Es ist spät. -Ja. 1351 01:35:55,760 --> 01:35:56,960 Schnell! 1352 01:35:57,040 --> 01:35:57,960 Errì, streichen. 1353 01:35:58,040 --> 01:36:02,440 -Zuerst muss man es bügeln. -Was? Streichen reicht! Warte. 1354 01:36:02,520 --> 01:36:06,520 Papa, der Tee ist immer gleich! Du kannst nicht immer… 1355 01:36:06,600 --> 01:36:07,720 Keine Widerworte! 1356 01:36:07,800 --> 01:36:09,080 -Ich… -Schluss! 1357 01:36:09,160 --> 01:36:12,080 -Ok, ich bin still… -Mehr Wasser und Fresse! 1358 01:36:12,160 --> 01:36:13,440 Ich bin ja still! 1359 01:36:13,520 --> 01:36:16,160 Du musst Wasser hinzufügen. 1360 01:36:16,240 --> 01:36:19,320 -Es reicht! -Ich verstehe das nicht. Was ist anders? 1361 01:37:15,120 --> 01:37:17,720 Arturo Maria Barambani handelte Immunität aus 1362 01:37:17,800 --> 01:37:20,000 im Austausch für Informationen über uns. 1363 01:37:20,080 --> 01:37:21,240 Und er wusste viel. 1364 01:37:21,800 --> 01:37:25,280 Über die Holding, über die wir die Kassetten besorgten, 1365 01:37:25,360 --> 01:37:27,960 bis hin zum Standort vieler unserer Labore. 1366 01:37:28,040 --> 01:37:30,000 Rechnungen, Bestellungen. 1367 01:37:30,080 --> 01:37:33,960 Sogar die Personalführung, die offensichtlich Schwarzarbeit war. 1368 01:38:53,200 --> 01:38:55,760 Frattasio. Frattasio! 1369 01:38:56,520 --> 01:38:58,960 Deine Frau hat ein Paket gebracht. 1370 01:38:59,040 --> 01:38:59,960 Ja. 1371 01:39:05,120 --> 01:39:06,680 Ein Anzug für den Prozess. 1372 01:39:07,400 --> 01:39:08,240 Danke. 1373 01:39:38,760 --> 01:39:40,440 Es ist ganz einfach, Errì. 1374 01:39:40,520 --> 01:39:44,520 Das ist die erste Anhörung. Und sie haben nichts gegen dich. 1375 01:39:44,600 --> 01:39:47,680 Also leugnen wir alles. Die Kassetten, die Piraterie, 1376 01:39:47,760 --> 01:39:49,360 darüber wissen wir nichts! 1377 01:39:50,040 --> 01:39:53,880 Kennen Sie jemanden, der die Bedingungen 1378 01:39:53,960 --> 01:39:56,480 des Vertrags von Maastricht kennt? 1379 01:39:56,560 --> 01:39:57,920 Was meinst du damit? 1380 01:39:58,400 --> 01:40:00,480 Wissen Sie, was sie da entscheiden? 1381 01:40:00,560 --> 01:40:03,040 Bitte, Errì, du musst dich konzentrieren. 1382 01:40:03,120 --> 01:40:06,080 Wir müssen vor Gericht nichts sagen. 1383 01:40:06,160 --> 01:40:09,960 Wenn der Richter uns aufruft und fragt, wie wir plädieren, 1384 01:40:10,040 --> 01:40:12,120 sagen wir nur ein Wort, ok? 1385 01:40:13,000 --> 01:40:14,160 "Unschuldig." 1386 01:40:14,760 --> 01:40:16,840 Errì? Verstehst du mich oder nicht? 1387 01:40:17,560 --> 01:40:20,640 Ja, ja. Ich verstehe. Wir plädieren auf "unschuldig". 1388 01:40:25,560 --> 01:40:28,280 Ich bin… unschuldig. 1389 01:40:31,560 --> 01:40:33,080 Fangen wir an. 1390 01:40:33,160 --> 01:40:36,240 Der italienische Staat gegen Giuseppe Frattasio, Angelo Frattasio 1391 01:40:36,320 --> 01:40:37,840 und Enrico Frattasio. 1392 01:40:37,920 --> 01:40:42,960 Die Angeklagten werden wegen krimineller Verschwörung angeklagt. 1393 01:40:43,040 --> 01:40:46,920 Darunter Fälschung, Besitz 1394 01:40:47,000 --> 01:40:50,440 und Schmuggel von Musikkassetten und CDs. 1395 01:40:50,520 --> 01:40:53,800 Begünstigt durch den Besitz von Mitteln, Räumlichkeiten 1396 01:40:53,880 --> 01:40:56,400 und Ausrüstung für die Reproduktion 1397 01:40:56,480 --> 01:41:02,960 und Vervielfältigung von hochprofessionellem Phonographiematerial. 1398 01:41:03,920 --> 01:41:05,800 Angeklagter Enrico Frattasio. 1399 01:41:11,880 --> 01:41:12,960 Wie plädieren Sie? 1400 01:41:23,760 --> 01:41:27,880 Frattasio, wie plädieren Sie? Schuldig oder unschuldig? 1401 01:41:27,960 --> 01:41:29,080 Errì? 1402 01:41:30,760 --> 01:41:31,760 Errì? 1403 01:41:54,760 --> 01:41:55,600 Ich… 1404 01:42:04,440 --> 01:42:05,440 Ich bin ein DJ! 1405 01:42:09,320 --> 01:42:13,800 ENRICO, PEPPE UND ANGELO WURDEN ZU VIER JAHREN UND SECHS MONATEN VERURTEILT. 1406 01:42:13,880 --> 01:42:15,680 IHR VERMÖGEN WURDE BESCHLAGNAHMT. 1407 01:42:15,760 --> 01:42:19,280 NACH DEN EREIGNISSEN WURDE IN ITALIEN DIE F.P.M. GEGRÜNDET, 1408 01:42:19,360 --> 01:42:23,320 ZUM SCHUTZE DES URHEBERRECHTS UND INTELLEKTUELLEN EIGENTUMS. 1409 01:42:23,400 --> 01:42:27,000 HEUTE STELLT ENRICO FRATTASIO GESCHENKBOXEN HER UND VERTREIBT SIE. 1410 01:42:27,080 --> 01:42:29,880 MANCHMAL TRITT ER NOCH ALS DJ AUF. 1411 01:42:33,960 --> 01:42:40,920 DIE FRATTASIO-BRÜDER KOPIERTEN MEHR ALS 180 MILLIONEN KASSETTEN. 1412 01:42:41,000 --> 01:42:44,000 Errì, erklär es mir. Nichts, was ich tue, ist gut. 1413 01:42:44,080 --> 01:42:47,920 Jemand nahm das Geld an sich… Besser leise. Ich ließ es vergraben. 1414 01:42:48,000 --> 01:42:51,480 Sie bauten Tennisplätze darauf, damit keiner rankam. 1415 01:42:51,560 --> 01:42:54,760 In zehn Jahren läuft die Konzession aus, und wir kaufen sie. 1416 01:42:54,840 --> 01:42:57,680 Tennis ist uns egal. Wir gehen hin, graben es aus 1417 01:42:57,760 --> 01:42:59,520 und nehmen die 30 Milliarden. 1418 01:42:59,600 --> 01:43:02,160 -Was ist das Problem? -Ich sage es dir! 1419 01:43:02,240 --> 01:43:03,840 Das ist das Problem! Schau! 1420 01:43:07,800 --> 01:43:12,160 DER VERTRAG VON MAASTRICHT UNTERZEICHNET DER EURO ERSETZT DIE WÄHRUNGEN 1421 01:43:14,440 --> 01:43:16,040 Errì, das ist kein Problem. 1422 01:43:16,120 --> 01:43:20,320 Das ist Quatsch. Denkst du, sie können über Nacht eine Währung wechseln? 1423 01:43:21,920 --> 01:43:23,880 -Das ist Quatsch. -Siehst du? 1424 01:43:23,960 --> 01:43:26,080 Was? Leute, habt ihr es gelesen? 1425 01:43:26,160 --> 01:43:29,280 -Du Idiot! -Ein neues Modell halt, wie bei Autos. 1426 01:43:29,360 --> 01:43:32,280 Wir können nichts mehr tun? In einem Café dann… 1427 01:43:32,360 --> 01:43:35,320 -"Oh nein, ich habe nur altes Geld!" -Welches Café? 1428 01:44:51,960 --> 01:44:54,520 NACH DER WAHREN GESCHICHTE VON ENRICO, GIUSEPPE UND ANGELO FRATTASIO 1429 01:47:12,840 --> 01:47:16,120 Hallo? Ich bin es, ist alles in Ordnung? 1430 01:47:16,200 --> 01:47:20,160 -Weißt du noch, was zu tun ist? -Natürlich. Wie letztes Jahr. 1431 01:47:20,240 --> 01:47:22,960 Ich muss zwei Knöpfe drücken, das war's. 1432 01:47:23,040 --> 01:47:24,360 Genieß Sanremo, Mama. 1433 01:47:24,440 --> 01:47:27,480 Ok, du auch. Viel Spaß. Bitte sei vorsichtig. 1434 01:47:27,560 --> 01:47:29,800 -Ja. Klar. -Tschüss. 1435 01:47:30,720 --> 01:47:34,360 …von ihrem Freund Silvano, der natürlich… 1436 01:47:36,000 --> 01:47:39,240 -Was hat er gesagt? -Nichts. Alle drei sind da. 1437 01:47:39,720 --> 01:47:43,080 Ich frage mich, warum sie bei dem kalten Wetter hinfuhren… 1438 01:47:43,160 --> 01:47:46,320 Wir können nichts tun. Sie sind bekloppt. Keine Sorge. 1439 01:47:49,920 --> 01:47:53,880 -Oh Gott, es fängt an! Warte! -…das 41. Sanremo-Festival! 1440 01:47:53,960 --> 01:47:56,560 Was war es noch mal? REC und PLAY. 1441 01:47:59,120 --> 01:47:59,960 Danke. 1442 01:48:00,680 --> 01:48:04,240 Marisa, das ist das letzte Jahr, dass wir den Mist mitmachen. 1443 01:48:04,320 --> 01:48:06,400 Ich habe dieses Chaos satt. 1444 01:48:06,480 --> 01:48:08,680 Ja, Schluss. Zu viel Staub. 1445 01:48:08,760 --> 01:48:10,480 Die alljährliche Veranstaltung… 1446 01:50:59,440 --> 01:51:02,080 Untertitel von: Whenke Killmer