1 00:00:35,201 --> 00:00:36,201 LOTERIA MEGA BALL 2 00:00:36,203 --> 00:00:38,103 Boas Festas, América! 3 00:00:38,205 --> 00:00:42,279 Hoje, o prêmio da Mega Ball é de 166 milhões. 4 00:00:42,381 --> 00:00:44,820 Vamos ver se tornamos você um milionário. 5 00:00:54,116 --> 00:00:56,431 30 Percocet e 20 Adderall, certo? 6 00:00:56,752 --> 00:00:58,558 US$ 1500 tudo. 7 00:01:02,471 --> 00:01:03,605 Só tenho US$ 700. 8 00:01:06,405 --> 00:01:08,006 Faço o seguinte, vou vender isso, 9 00:01:08,008 --> 00:01:09,658 e dou mais US$ 100. Um empréstimo. 10 00:01:12,406 --> 00:01:14,019 Cara, eu não sou banco. 11 00:01:14,079 --> 00:01:15,617 Só me devolva essa merda. 12 00:01:20,460 --> 00:01:22,004 Devolva agora. 13 00:01:26,712 --> 00:01:28,630 Devolva. Pare de brincadeira. 14 00:01:29,673 --> 00:01:31,534 YOUR LUCKY DAY | 2023 15 00:01:31,536 --> 00:01:33,536 Mrs.Bennet / Sossa Dr.Schulo / Helo 16 00:01:33,538 --> 00:01:35,538 Noirgof / Seaiver Mikae / SierraBravo 17 00:01:35,540 --> 00:01:36,893 Revisão: D3QU1NH4 18 00:01:44,906 --> 00:01:46,039 Desgraçado. 19 00:01:48,241 --> 00:01:49,880 Desgraçado filho da puta! 20 00:01:50,377 --> 00:01:51,445 Vai, vai, vai! 21 00:01:52,372 --> 00:01:54,817 - Abra a porta agora, garoto! - Cara, dirige! 22 00:01:56,496 --> 00:01:57,770 Abra a porta! 23 00:02:08,396 --> 00:02:09,396 Porra! 24 00:02:16,671 --> 00:02:18,036 Os ingressos foram... 25 00:02:21,063 --> 00:02:22,975 Prometo que vou transferir o dinheiro. 26 00:02:23,077 --> 00:02:24,077 Vou transferir. 27 00:02:27,635 --> 00:02:28,635 Eu não... 28 00:02:29,004 --> 00:02:30,656 - Banheiro? - Não quero comprá-la. 29 00:02:30,948 --> 00:02:32,249 Banheiro. Obrigado. 30 00:02:33,387 --> 00:02:35,019 Oi. Alô. 31 00:02:35,723 --> 00:02:36,723 Alô? 32 00:02:38,492 --> 00:02:41,150 ...e do nada, essa mulher chega, 33 00:02:41,152 --> 00:02:43,567 e ela fica me olhando por 10 minutos e... 34 00:02:43,669 --> 00:02:46,432 o segurança aparece e a tira de lá. 35 00:02:46,529 --> 00:02:48,377 Digo: "É para as pessoas me olharem". 36 00:02:48,379 --> 00:02:49,379 Me entende? 37 00:02:50,379 --> 00:02:52,712 Enfim, no final aquela mulher 38 00:02:52,714 --> 00:02:55,815 era a diretora musical do teatro infantil. 39 00:02:57,173 --> 00:02:58,620 O que ela disse? 40 00:02:58,622 --> 00:03:00,458 Para eu aparecer no ano novo. 41 00:03:00,560 --> 00:03:04,416 É época de festa, mas também de invasão e roubo. 42 00:03:04,810 --> 00:03:08,522 Lembrem de trancar as portas e deixar a luz da varanda acesa. 43 00:03:21,164 --> 00:03:24,470 Não deixem os criminosos estragarem sua alegria. 44 00:03:24,572 --> 00:03:27,303 Eles procuram dinheiro fácil. Não facilitem. 45 00:03:27,305 --> 00:03:28,305 Com licença. 46 00:03:28,307 --> 00:03:31,916 Se um criminoso invade sua casa com você lá, 47 00:03:32,275 --> 00:03:35,917 cuidado, ele provavelmente é perigoso e inconsequente. 48 00:03:39,952 --> 00:03:40,952 Aqui está. 49 00:03:41,054 --> 00:03:42,129 Só isso? 50 00:03:42,531 --> 00:03:43,789 São US$ 3,50. 51 00:03:45,010 --> 00:03:46,111 Por essas duas coisas? 52 00:03:51,143 --> 00:03:52,983 280 calorias por pote. 53 00:03:53,406 --> 00:03:56,723 Minha vó dizia: "Se algo parece bom demais para ser verdade..." 54 00:03:56,820 --> 00:03:58,885 - Provavelmente é verdade? - Exatamente. 55 00:04:07,215 --> 00:04:08,765 Estava para dentro ontem. 56 00:04:09,054 --> 00:04:11,054 Querida. Você está linda. 57 00:04:11,462 --> 00:04:13,364 Um lindo balão ambulante. 58 00:04:21,921 --> 00:04:25,562 Tem alguma máquina que escaneia bilhete de loteria? 59 00:04:26,513 --> 00:04:27,513 Obrigado. 60 00:04:33,549 --> 00:04:35,734 Então como funciona? 61 00:04:35,736 --> 00:04:37,944 Você ganha uma parte? 62 00:04:38,681 --> 00:04:40,655 Recebe incentivo por vender os bilhetes? 63 00:04:41,048 --> 00:04:42,132 Cerca de 5%. 64 00:04:42,696 --> 00:04:43,696 5%. 65 00:04:45,285 --> 00:04:48,593 Deixa o Tio Sam entrar no seu negócio por 5%? 66 00:04:49,322 --> 00:04:50,457 De jeito nenhum. 67 00:04:52,296 --> 00:04:53,296 Fazer o quê? 68 00:04:53,460 --> 00:04:54,600 Fazer o quê? 69 00:04:54,601 --> 00:04:56,366 Esse negócio dura horas, não? 70 00:04:57,062 --> 00:04:58,343 Essa iluminação ruim? 71 00:04:58,817 --> 00:04:59,817 É casado? 72 00:05:01,807 --> 00:05:02,807 Diga, quando você... 73 00:05:03,132 --> 00:05:05,484 conheceu sua noivinha, 74 00:05:05,873 --> 00:05:07,675 ela sabia o negócio que você tinha? 75 00:05:12,799 --> 00:05:13,799 Ela é branca. 76 00:05:14,807 --> 00:05:15,807 Como você. 77 00:05:16,111 --> 00:05:17,322 Só estou zoando. 78 00:05:17,653 --> 00:05:18,921 Adoro pequenos negócios. 79 00:05:19,220 --> 00:05:20,220 Como esse. 80 00:05:20,688 --> 00:05:22,767 É o que torna esse o melhor país do mundo. 81 00:05:23,156 --> 00:05:25,367 GANHADOR! 82 00:05:26,060 --> 00:05:27,061 Qual é o total? 83 00:05:28,658 --> 00:05:29,942 US$ 156 milhões. 84 00:05:29,944 --> 00:05:31,478 US$ 156 milhões? 85 00:05:32,314 --> 00:05:34,353 Acho que acertei. 86 00:05:34,825 --> 00:05:36,628 Acho que acertei os número. Acertei. 87 00:05:36,630 --> 00:05:37,709 Deixe-me ver. 88 00:05:37,916 --> 00:05:39,478 Vamos, vamos, vamos. 89 00:05:39,798 --> 00:05:41,902 Acertei. Bate com os números do bilhete. 90 00:05:42,877 --> 00:05:43,877 Pode conferir. 91 00:05:52,048 --> 00:05:53,228 Você ganhou. 92 00:05:53,855 --> 00:05:55,393 - Você ganhou. - Jesus. 93 00:05:56,565 --> 00:05:58,060 US$ 156 milhões. 94 00:06:00,643 --> 00:06:02,250 Eu ganhei! Eu ganhei! 95 00:06:02,252 --> 00:06:03,577 - Parabéns. - É sério? 96 00:06:05,494 --> 00:06:06,557 Eu ganhei! 97 00:06:07,068 --> 00:06:08,068 Vamos. 98 00:06:08,994 --> 00:06:10,950 5%. Vamos! 99 00:06:11,871 --> 00:06:13,289 Ganhou uma parte. Vamos. 100 00:06:13,392 --> 00:06:15,041 Uma parte é sua, cara. 101 00:06:17,085 --> 00:06:19,629 VÁ EM FRENTE, GAROTÃO... FAÇA 102 00:06:25,599 --> 00:06:27,354 Esse é o sonho americano! 103 00:06:33,413 --> 00:06:34,715 Que porra está fazendo? 104 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 Pare de fazer isso! 105 00:06:49,667 --> 00:06:51,166 Passe o bilhete, velhote. 106 00:06:51,268 --> 00:06:53,050 Me dê a porra do bilhete agora. 107 00:06:53,152 --> 00:06:55,457 - Acha que estou brincando? - Pensou bem nisso? 108 00:06:55,842 --> 00:06:57,629 Não estou nem aí. Não, não. 109 00:06:57,631 --> 00:06:58,884 Dê o bilhete, velhote. 110 00:06:58,886 --> 00:07:00,545 - Você não merece. - Não vou dar. 111 00:07:00,694 --> 00:07:02,970 Vou atirar na sua maldita cabeça. 112 00:07:02,972 --> 00:07:04,924 - Escute, cara. - Cale essa boca! 113 00:07:05,447 --> 00:07:07,790 - Quero dizer uma coisa. - Não quero saber! 114 00:07:07,792 --> 00:07:09,684 Me dê o maldito bilhete agora! 115 00:07:13,183 --> 00:07:14,928 Me dê o bilhete! 116 00:07:15,903 --> 00:07:18,019 Quer levar um tiro na cabeça? 117 00:07:18,121 --> 00:07:20,777 Cale essa boca! Não estou brincando. 118 00:07:20,779 --> 00:07:23,251 - Sou um cara muito rico. - Foda-se quem você é! 119 00:07:23,253 --> 00:07:24,903 - Quer morrer hoje? - Por favor... 120 00:07:38,096 --> 00:07:40,541 Não viverá para gastar 121 00:07:40,543 --> 00:07:41,671 esse maldito dinheiro. 122 00:07:41,673 --> 00:07:42,913 Me dê, agora. 123 00:07:43,505 --> 00:07:45,243 Não estou brincando com você. 124 00:07:45,261 --> 00:07:46,768 Me teste, te desafio. 125 00:07:47,284 --> 00:07:48,284 Me teste. 126 00:07:48,602 --> 00:07:51,295 Juro por Deus, vou te matar. 127 00:07:54,141 --> 00:07:57,137 US$ 156 milhões, filho da puta! 128 00:07:57,311 --> 00:07:58,980 Me dá esse bilhete agora! 129 00:08:00,314 --> 00:08:01,682 Tudo bem, pegue. Pegue. 130 00:08:11,605 --> 00:08:12,885 Maldito vagabundo. 131 00:08:18,833 --> 00:08:21,102 Polícia! Deite no chão! 132 00:08:21,381 --> 00:08:22,672 De bruços agora! 133 00:08:22,674 --> 00:08:25,527 Não, por favor, policial. Está tudo sob controle. 134 00:08:26,107 --> 00:08:28,427 Disse para deitar no chão! Você ouviu? 135 00:08:28,440 --> 00:08:30,400 Por favor acalme-se. Não. 136 00:08:32,273 --> 00:08:33,499 Cara de merda! 137 00:08:33,500 --> 00:08:35,783 Deite no chão agora! 138 00:08:37,142 --> 00:08:38,193 Vá se foder! 139 00:09:09,695 --> 00:09:11,384 Certo, querida, respire. 140 00:09:18,159 --> 00:09:19,491 Hoje não, filho da puta. 141 00:09:19,560 --> 00:09:21,485 - Certo, certo. - Me dá a arma! 142 00:09:21,498 --> 00:09:23,305 Certo, só não atire, está bem? 143 00:09:23,685 --> 00:09:24,744 Não atire. Não atire. 144 00:09:25,398 --> 00:09:26,639 Não atire. Está bem? 145 00:09:28,061 --> 00:09:29,863 Porra, porra. 146 00:09:30,111 --> 00:09:31,866 - Merda, merda. - Fique aí, porra. 147 00:09:31,868 --> 00:09:33,449 Ei, vocês estão bem aí? 148 00:09:34,954 --> 00:09:35,954 Olha, cara. 149 00:09:37,386 --> 00:09:39,575 Houve tiros. Alguém deve ter escutado. 150 00:09:39,577 --> 00:09:41,748 - A policia deve estar vindo. - Cale a boca. 151 00:09:41,750 --> 00:09:42,823 Está bem, está bem. 152 00:09:43,416 --> 00:09:45,284 Onde guarda as filmagens? 153 00:09:45,292 --> 00:09:48,450 Não funciona, é só para enganar. Só para assustar os jovens. 154 00:09:48,452 --> 00:09:49,756 Não minta para mim, porra. 155 00:09:50,024 --> 00:09:52,220 É lá no fundo, lá no fundo. 156 00:09:52,221 --> 00:09:53,259 Eu te mostro. 157 00:09:54,161 --> 00:09:56,295 Mova-se bem devagar, certo? 158 00:09:56,297 --> 00:09:57,376 Está bem. 159 00:09:57,598 --> 00:10:00,269 - Vamos. Vamos! - Está bem, está bem. 160 00:10:03,497 --> 00:10:04,754 Vamos fazer o seguinte, 161 00:10:05,122 --> 00:10:06,390 apague a porra das luzes. 162 00:10:06,562 --> 00:10:07,732 Está fechado hoje. 163 00:10:15,453 --> 00:10:16,521 Pegue uma bolsa. 164 00:10:16,551 --> 00:10:17,852 Pegue a porra da bolsa. 165 00:10:17,952 --> 00:10:19,935 Quero todos os celulares, tudo... 166 00:10:19,936 --> 00:10:21,913 Qualquer coisa que tenham na bolsa. 167 00:10:22,690 --> 00:10:24,110 Apresse-se, mano. 168 00:10:25,124 --> 00:10:26,759 Meu Deus. 169 00:10:32,799 --> 00:10:35,176 - Só façam o que ele manda. - Você está bem? 170 00:10:36,684 --> 00:10:39,297 Agora pegue esse filho da puta e leve-o para o fundo. 171 00:10:40,074 --> 00:10:41,074 Pegue ele! 172 00:10:41,976 --> 00:10:43,817 Que porra está esperando? Anda, cara. 173 00:10:43,844 --> 00:10:46,664 - Anda logo, cara! - Ele está... 174 00:10:46,668 --> 00:10:49,450 - Qual é o problema? - Está muito pesado. Muito. 175 00:10:49,551 --> 00:10:51,211 - Eu ajudo. - Não, por favor. 176 00:10:51,213 --> 00:10:53,744 - Por favor, não consigo. - Eu preciso. Tudo bem. 177 00:10:53,746 --> 00:10:56,226 Vamos só respirar, está bem? Respire. Isso mesmo. 178 00:10:57,014 --> 00:10:58,324 Assim, viu? 179 00:11:00,139 --> 00:11:03,197 Certo. É isso. Você está bem. Você está bem. 180 00:11:09,082 --> 00:11:10,236 Anda logo, cara. 181 00:11:11,272 --> 00:11:12,272 Porra. 182 00:11:14,509 --> 00:11:16,277 Certo, eu já volto. 183 00:11:24,723 --> 00:11:27,537 Que porra está esperando, cara? 184 00:11:28,055 --> 00:11:29,055 Pega ele! 185 00:11:30,147 --> 00:11:32,483 Pega pelas pernas e arraste-o pela bunda! 186 00:12:26,867 --> 00:12:30,507 Que porra está acontecendo, cara? Por que está sentado aqui? 187 00:12:30,750 --> 00:12:32,627 Cara, como essa merda funciona? 188 00:12:32,812 --> 00:12:34,672 Toda essa merda precisa ser deletada. 189 00:12:37,057 --> 00:12:39,107 Por que está só me olhando, cara? 190 00:12:39,109 --> 00:12:40,995 Pode... se acalmar, por favor? 191 00:12:42,763 --> 00:12:44,205 Por favor, cara, olha. 192 00:12:44,633 --> 00:12:46,118 Olha, está assustando ela. 193 00:12:46,601 --> 00:12:47,741 Está tudo bem. 194 00:12:48,421 --> 00:12:49,801 Anda, cara, qual é o plano? 195 00:12:49,803 --> 00:12:53,052 Não se preocupe com meu plano. E sim em apagar essa merda. 196 00:12:53,936 --> 00:12:55,525 Olha, se abaixar a arma, 197 00:12:55,885 --> 00:12:57,199 talvez possamos conversar. 198 00:12:57,378 --> 00:12:59,011 Achar um jeito de te tirar dessa. 199 00:12:59,013 --> 00:13:02,459 Quer que abaixe a arma depois de tentar apontar pra mim? 200 00:13:02,783 --> 00:13:04,976 Sim, não esqueci disso. 201 00:13:04,985 --> 00:13:06,954 Virou o Sr. Bonzinho agora? 202 00:13:08,531 --> 00:13:10,791 Eu só quero resolver isso, está bem? 203 00:13:10,891 --> 00:13:12,584 Não vou perder a vida por você. 204 00:13:13,172 --> 00:13:14,962 E você não vai matar todos nós. 205 00:13:24,068 --> 00:13:25,096 Porra. 206 00:13:41,608 --> 00:13:43,242 Qual é o seu nome, cara? 207 00:13:45,953 --> 00:13:47,039 Amir. 208 00:13:47,562 --> 00:13:48,996 E quem são esses dois? 209 00:13:54,536 --> 00:13:57,556 Qual é, cara, conversou com aquele velho lá fora 210 00:13:57,570 --> 00:13:59,256 e ele era um idiota. 211 00:14:00,488 --> 00:14:01,809 É minha filha, Leila. 212 00:14:02,397 --> 00:14:03,551 E minha esposa, Carrie. 213 00:14:04,278 --> 00:14:06,548 E este lugar, é seu? 214 00:14:06,551 --> 00:14:07,824 Cara, o que está fazendo? 215 00:14:09,416 --> 00:14:10,476 Conversando. 216 00:14:11,151 --> 00:14:12,622 Algum problema com isso? 217 00:14:21,161 --> 00:14:22,603 Qual é o seu nome, gata? 218 00:14:23,765 --> 00:14:24,998 Ana Marlene. 219 00:14:25,865 --> 00:14:27,083 Ana Marlene. 220 00:14:27,669 --> 00:14:28,997 O nome dela é Ana Marlene. 221 00:14:29,804 --> 00:14:30,971 É um nome bonito. 222 00:14:32,574 --> 00:14:33,713 E você? 223 00:14:34,087 --> 00:14:35,087 Abraham. 224 00:14:36,644 --> 00:14:37,911 Eu sou Sterling 225 00:14:40,414 --> 00:14:41,549 Prazer em conhecê-los. 226 00:14:43,618 --> 00:14:45,294 Por que o terno, cara? 227 00:14:46,171 --> 00:14:47,392 Sou pianista. 228 00:14:48,757 --> 00:14:50,457 As pessoas ainda pagam por isso? 229 00:14:50,950 --> 00:14:52,610 Onde tocou esta noite? 230 00:14:53,655 --> 00:14:54,655 Nordstrom. 231 00:14:56,477 --> 00:14:58,512 Há quanto tempo faz isso, cara? 232 00:15:01,448 --> 00:15:02,535 Seis anos. 233 00:15:07,876 --> 00:15:09,076 Certo, Amir. 234 00:15:11,118 --> 00:15:13,820 Por que não fala sobre o maldito sistema de segurança? 235 00:15:16,457 --> 00:15:17,458 Qual é o seu plano? 236 00:15:17,900 --> 00:15:19,906 Meu plano, filho da puta, 237 00:15:19,908 --> 00:15:22,280 é que você faça o que eu mandar. 238 00:15:22,282 --> 00:15:24,535 Quando der o que ele quer, ele vai nos matar. 239 00:15:24,537 --> 00:15:26,262 Não matei ninguém. 240 00:15:26,264 --> 00:15:28,676 O herói lá nos fundos fez isso. 241 00:15:28,678 --> 00:15:29,793 Por que pôs arma nele? 242 00:15:29,795 --> 00:15:31,762 Ver aquele rico filho da puta ganhar. 243 00:15:31,764 --> 00:15:33,068 Todo aquele dinheiro. 244 00:15:35,934 --> 00:15:36,936 Admitam. 245 00:15:37,680 --> 00:15:39,147 Todos pensamos a mesma coisa. 246 00:15:40,900 --> 00:15:42,218 Eu fui o que teve coragem. 247 00:15:42,733 --> 00:15:44,365 Você é completamente louco. 248 00:15:44,830 --> 00:15:46,261 Não, sou milionário. 249 00:15:46,612 --> 00:15:47,722 Não com esse bilhete. 250 00:15:48,202 --> 00:15:49,214 Ouça, merdinha. 251 00:15:50,294 --> 00:15:51,462 Não é simples assim. 252 00:15:52,444 --> 00:15:54,011 Quando tem um bilhete premiado, 253 00:15:54,454 --> 00:15:56,247 principalmente, um prêmio como esse, 254 00:15:56,934 --> 00:15:58,913 eles sabem que a loja está envolvida. 255 00:15:59,823 --> 00:16:01,648 Com todos esses cadáveres. 256 00:16:02,172 --> 00:16:03,774 Eles começarão a fazer perguntas. 257 00:16:04,893 --> 00:16:05,923 E esse dinheiro, 258 00:16:07,310 --> 00:16:08,335 já era. 259 00:16:23,548 --> 00:16:24,911 Não quero matar ninguém. 260 00:16:27,783 --> 00:16:29,216 Contanto que eu não precise. 261 00:16:35,295 --> 00:16:36,330 Você está bem? 262 00:16:40,631 --> 00:16:43,434 Só preciso inventar alguma história. 263 00:16:44,051 --> 00:16:45,791 - Tá ligado? - Que história? 264 00:16:45,793 --> 00:16:46,993 Está falando sobre isso? 265 00:16:46,995 --> 00:16:48,232 Sei lá, tipo... 266 00:16:48,507 --> 00:16:51,003 o de sempre, um preto entra, 267 00:16:51,005 --> 00:16:52,825 tenta roubar um cara branco. 268 00:16:52,827 --> 00:16:54,483 Maldito branco supremacista. 269 00:16:54,649 --> 00:16:56,366 Mano, não fale isso de mim. 270 00:16:57,562 --> 00:16:58,664 Eu entendo, beleza. 271 00:17:00,246 --> 00:17:01,409 Mas porra, 272 00:17:01,411 --> 00:17:02,565 se vamos mentir, 273 00:17:03,696 --> 00:17:06,860 tem que ser uma mentira que o sistema quer acreditar, né? 274 00:17:08,437 --> 00:17:10,354 Então, um preto entra, 275 00:17:10,355 --> 00:17:12,694 tenta roubar o velho rico branco. 276 00:17:13,223 --> 00:17:14,780 O policial herói entra. 277 00:17:14,835 --> 00:17:15,835 Bang, bang. 278 00:17:16,102 --> 00:17:18,731 Eles vão procurar por alguém que nem existe. 279 00:17:18,997 --> 00:17:21,575 E quando descobrirem que tal pessoa não existe? 280 00:17:22,678 --> 00:17:24,030 Não será problema meu. 281 00:17:25,420 --> 00:17:28,140 Ficamos vivos se falarmos isso? 282 00:17:28,142 --> 00:17:29,180 Melhor ainda. 283 00:17:29,663 --> 00:17:30,698 Serão pagos. 284 00:17:32,207 --> 00:17:34,007 Esse segredo tem um preço. 285 00:17:37,930 --> 00:17:38,973 Dez. 286 00:17:38,975 --> 00:17:40,164 Dez o quê? 287 00:17:40,492 --> 00:17:41,492 10 milhões? 288 00:17:42,387 --> 00:17:43,388 Caralho. 289 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 Quatro. 290 00:17:47,400 --> 00:17:48,907 Já tem duas pessoas mortas. 291 00:17:50,280 --> 00:17:51,303 Um é policial. 292 00:17:51,305 --> 00:17:54,199 Não prendem quem mata policiais, eles executam. 293 00:17:54,201 --> 00:17:55,750 Se fizermos isso... 294 00:17:55,752 --> 00:17:58,618 Não vamos fazer nada ainda, só estamos conversando. 295 00:17:58,620 --> 00:18:00,876 O que está falando é impossível. 296 00:18:00,878 --> 00:18:03,727 Vai falar isso depois do que aconteceu? 297 00:18:03,729 --> 00:18:05,463 Você poderia nos matar facilmente. 298 00:18:05,952 --> 00:18:09,297 Porra, não sabia que a vida era tão boa no shopping. 299 00:18:10,242 --> 00:18:11,878 Isto é errado. 300 00:18:15,167 --> 00:18:16,936 É melhor ter sorte, do que ser bom. 301 00:18:18,778 --> 00:18:20,303 Meu pai era um bom homem. 302 00:18:21,434 --> 00:18:23,403 Ia à igreja aos domingos, e tudo mais. 303 00:18:24,160 --> 00:18:26,939 E o filho da puta morreu de câncer no saco aos 37. 304 00:18:27,710 --> 00:18:30,113 Ele não tinha dinheiro para pagar o tratamento. 305 00:18:31,130 --> 00:18:32,596 Isso é um cara bom. 306 00:18:34,243 --> 00:18:36,236 Azar de nascer pobre. 307 00:18:41,182 --> 00:18:42,783 Você vai ter um bebê, certo? 308 00:18:45,162 --> 00:18:46,373 É menino ou menina? 309 00:18:47,499 --> 00:18:48,514 Um filho. 310 00:18:50,242 --> 00:18:54,240 Vai poder mesmo afirmar que fez tudo que podia por esse garoto? 311 00:18:56,202 --> 00:18:58,104 Dinheiro não compra tudo. 312 00:18:58,106 --> 00:19:00,631 Essa é a música que fazem os pobres cantarem 313 00:19:00,633 --> 00:19:02,913 para se sentirem melhor por não terem nada. 314 00:19:03,878 --> 00:19:05,212 - Olha. - Topamos por 20. 315 00:19:06,355 --> 00:19:07,464 O que está fazendo? 316 00:19:08,057 --> 00:19:09,068 Oi. 317 00:19:09,070 --> 00:19:11,490 Falamos inglês aqui, qual é. 318 00:19:12,539 --> 00:19:13,574 20. 319 00:19:14,146 --> 00:19:15,154 20. 320 00:19:15,156 --> 00:19:17,433 Mano, quem ensinou vocês a negociarem? 321 00:19:18,562 --> 00:19:19,998 Isso é tipo um draft. 322 00:19:20,000 --> 00:19:22,568 Entra na primeira rodada ou já era. 323 00:19:23,320 --> 00:19:24,330 6 milhões. 324 00:19:24,359 --> 00:19:26,437 Não, não pode dividir o que é roubado. 325 00:19:26,439 --> 00:19:27,484 Foda-se. 326 00:19:27,486 --> 00:19:29,949 Ninguém nunca ficou rico sem cometer crimes. 327 00:19:29,951 --> 00:19:30,960 Vamos para a cadeia. 328 00:19:31,366 --> 00:19:33,631 - Todos nós. - Sabem quem vai para a cadeia? 329 00:19:34,105 --> 00:19:35,925 Os pobres com defensor público. 330 00:19:36,448 --> 00:19:37,688 Aqui é a América. 331 00:19:38,146 --> 00:19:40,480 América não liga como você ganha dinheiro. 332 00:19:40,888 --> 00:19:42,644 Olha, vamos nos safar, 333 00:19:43,818 --> 00:19:45,056 porque a partir de hoje, 334 00:19:45,823 --> 00:19:46,908 estamos ricos. 335 00:19:48,607 --> 00:19:50,022 Parece que temos um acordo. 336 00:19:54,385 --> 00:19:55,488 Não vou fazer isso. 337 00:19:56,294 --> 00:19:57,302 Eu... 338 00:20:00,770 --> 00:20:02,701 Não posso me dar o luxo de ser nobre. 339 00:20:06,244 --> 00:20:07,662 Olha, vocês podem sair. 340 00:20:08,916 --> 00:20:10,543 Não vou mantê-los reféns. 341 00:20:11,526 --> 00:20:12,695 Está zoando a gente? 342 00:20:13,661 --> 00:20:14,661 E quanto a ele? 343 00:20:14,663 --> 00:20:16,357 Por que vai fazer isso? 344 00:20:20,429 --> 00:20:22,106 Significa que tudo está escrito. 345 00:20:27,070 --> 00:20:28,838 US$6 milhões. 346 00:20:30,858 --> 00:20:32,623 Me sinto mal pelo bebê. 347 00:20:36,873 --> 00:20:38,070 Podemos fazer isso. 348 00:20:38,767 --> 00:20:40,364 Olhe para mim. 349 00:20:41,642 --> 00:20:42,744 Nós podemos. 350 00:20:43,849 --> 00:20:47,485 Não se trata só de nós dois, tá bem? 351 00:20:49,157 --> 00:20:50,899 Essa pode ser nossa chance, 352 00:20:51,731 --> 00:20:52,892 de uma vida melhor. 353 00:21:01,682 --> 00:21:02,914 Que porra? 354 00:21:08,433 --> 00:21:09,534 Quem é esse? 355 00:21:10,026 --> 00:21:11,462 O que ele está fazendo aqui? 356 00:21:11,464 --> 00:21:12,471 É meu cunhado. 357 00:21:12,473 --> 00:21:14,773 Ele trabalha aqui, mas não devia vir hoje. 358 00:21:14,775 --> 00:21:16,301 - Eu falo com ele. - Que porra? 359 00:21:16,308 --> 00:21:17,376 Eu falo com ele! 360 00:21:19,437 --> 00:21:21,272 Você gosta desse cunhado? 361 00:21:23,703 --> 00:21:24,779 É da minha família. 362 00:21:25,661 --> 00:21:27,226 Tira ele daqui. 363 00:21:48,584 --> 00:21:49,902 O que está fazendo aqui? 364 00:21:50,760 --> 00:21:51,761 Eu trabalho hoje. 365 00:21:56,665 --> 00:21:57,733 É, desculpa. 366 00:21:57,742 --> 00:21:58,943 O que foi isso? 367 00:21:58,945 --> 00:21:59,952 O que foi? 368 00:22:00,375 --> 00:22:01,409 Não, nada. 369 00:22:01,418 --> 00:22:02,447 Eu caí. 370 00:22:02,449 --> 00:22:05,322 - Escorreguei num... - Voltou a beber? 371 00:22:06,653 --> 00:22:08,759 - Que babaca estacionou aqui? - O clube... 372 00:22:08,761 --> 00:22:11,030 Fica a uns 2km de distância. 373 00:22:11,210 --> 00:22:12,210 O que está... 374 00:22:12,212 --> 00:22:15,402 Esse povo faz fila pra ver um cara girar um disco, é estúpido. 375 00:22:15,626 --> 00:22:17,044 Meu Deus, veja esse lugar. 376 00:22:17,450 --> 00:22:18,450 Hassan. 377 00:22:18,545 --> 00:22:19,552 Estamos fechados. 378 00:22:21,140 --> 00:22:22,140 Só... vá para casa. 379 00:22:22,653 --> 00:22:23,782 Tá? Vamos. 380 00:22:24,545 --> 00:22:26,129 Pediu para ajudá-lo hoje, Amir. 381 00:22:26,131 --> 00:22:27,140 Não, não. 382 00:22:30,310 --> 00:22:32,101 Estava fechado? Fiquei nervoso. 383 00:22:32,103 --> 00:22:34,009 Ninguém tem Lucky Star, sabe? 384 00:22:34,011 --> 00:22:36,897 - Deixe comigo. - Não, espere. Eu vou. 385 00:22:42,828 --> 00:22:43,828 Aqui. 386 00:22:43,830 --> 00:22:44,841 Valeu. 387 00:22:45,457 --> 00:22:47,027 - Aqui está. - Como se machucou? 388 00:22:47,635 --> 00:22:49,726 Eu... tropecei lá atrás. 389 00:22:51,043 --> 00:22:52,610 Não há band-aids por aqui? 390 00:22:52,612 --> 00:22:53,622 Ele esteve... 391 00:22:55,025 --> 00:22:56,331 Não sabia que faziam isso. 392 00:22:56,333 --> 00:22:58,090 Não fazemos, só tropecei. 393 00:22:58,092 --> 00:22:59,753 Bem, às vezes. 394 00:23:00,169 --> 00:23:01,169 Olha. 395 00:23:01,171 --> 00:23:03,424 Recebi os papeis do divórcio da Carrie. 396 00:23:03,750 --> 00:23:04,872 Por que não me contou? 397 00:23:05,342 --> 00:23:07,374 Por isso quero ficar sozinho hoje, tá? 398 00:23:17,124 --> 00:23:18,131 O que foi isso? 399 00:23:21,322 --> 00:23:22,337 Parecia... 400 00:23:24,538 --> 00:23:25,692 Acho que não... 401 00:23:26,192 --> 00:23:27,998 Tem tido arrombamentos por aqui. 402 00:23:28,407 --> 00:23:30,543 Não, não deve ser nada. 403 00:23:37,769 --> 00:23:38,779 Fala sério. 404 00:23:39,773 --> 00:23:40,773 Foi quando cai. 405 00:23:41,279 --> 00:23:43,488 - Estava tentando... - Vou pegar um esfregão. 406 00:23:43,490 --> 00:23:45,090 Deixa comigo. 407 00:23:45,092 --> 00:23:47,626 Estava carregando o sorvete... deixa comigo. 408 00:23:48,162 --> 00:23:49,397 - Eu te ligo. - Certo. 409 00:23:50,137 --> 00:23:51,842 Tá bom? Tire a noite de folga. 410 00:23:56,911 --> 00:23:57,932 Vamos lá. 411 00:23:58,312 --> 00:23:59,478 Amir, você salva vidas. 412 00:24:00,090 --> 00:24:01,732 Muito pra resolver antes das 5h. 413 00:24:02,028 --> 00:24:04,159 Os sem-teto ficam jogando lixo nos trilhos. 414 00:24:04,161 --> 00:24:05,201 Sem problemas. 415 00:24:06,747 --> 00:24:08,211 De quem é o G-Wagon? 416 00:24:09,050 --> 00:24:10,058 É do clube. 417 00:24:11,130 --> 00:24:12,144 Boas festas. 418 00:24:12,518 --> 00:24:13,529 Obrigado. 419 00:24:13,870 --> 00:24:14,995 - Se cuide. - Até mais. 420 00:24:15,570 --> 00:24:16,582 Você também. 421 00:24:17,441 --> 00:24:18,453 Você também. 422 00:24:18,455 --> 00:24:19,775 Vou ajudar a limpar ali. 423 00:24:19,777 --> 00:24:21,456 - Não, ouça... - Olha que bagunça. 424 00:24:21,730 --> 00:24:23,637 Eu... preciso ficar sozinho essa noite. 425 00:24:25,583 --> 00:24:26,683 - Vá. - Tem certeza? 426 00:24:26,685 --> 00:24:27,685 Sim. 427 00:24:28,830 --> 00:24:29,830 Venha aqui. 428 00:24:30,386 --> 00:24:31,677 - Se cuide, tá? - Certo. 429 00:24:31,679 --> 00:24:32,780 Estará melhor amanhã. 430 00:24:33,207 --> 00:24:34,225 - Tá? - Tá. 431 00:24:34,434 --> 00:24:36,303 Certo. Cuide disso tá? 432 00:24:36,305 --> 00:24:37,399 Obrigado. Vamos. 433 00:25:00,714 --> 00:25:01,744 Está tudo bem. 434 00:25:03,752 --> 00:25:04,864 Ele não vai voltar. 435 00:25:07,074 --> 00:25:08,130 Que carro ele falou? 436 00:25:08,869 --> 00:25:09,869 Merda. 437 00:25:10,754 --> 00:25:11,760 O cara morto. 438 00:25:12,146 --> 00:25:13,314 O que faremos? 439 00:25:14,311 --> 00:25:15,476 Temos que tirar de lá. 440 00:25:16,155 --> 00:25:17,184 Certo? 441 00:25:17,564 --> 00:25:18,686 Pessoas já viram... 442 00:25:20,154 --> 00:25:23,232 precisamos fingir que foi roubado ou algo assim. 443 00:25:26,018 --> 00:25:27,028 Merda. 444 00:25:28,910 --> 00:25:30,031 Estão dentro já? 445 00:25:37,136 --> 00:25:38,503 Temos que mudar a história. 446 00:25:39,833 --> 00:25:40,885 Para qual? 447 00:25:43,099 --> 00:25:44,171 Não há história. 448 00:25:46,213 --> 00:25:47,569 Nada aconteceu aqui. 449 00:25:48,916 --> 00:25:50,264 Porque eles teriam visto 450 00:25:51,194 --> 00:25:52,214 se houvesse algo. 451 00:25:52,840 --> 00:25:53,858 Ela está certa. 452 00:25:54,389 --> 00:25:56,190 O que faremos com o carro? 453 00:25:56,192 --> 00:25:57,449 É como ela disse. 454 00:25:58,292 --> 00:25:59,826 Alguém o pegou, 455 00:26:00,288 --> 00:26:01,661 e jogou numa porra de vala. 456 00:26:02,022 --> 00:26:03,054 Certo. 457 00:26:03,729 --> 00:26:04,736 E os corpos? 458 00:26:06,400 --> 00:26:07,692 Não podem ficar aqui. 459 00:26:12,706 --> 00:26:13,941 O que quer que façamos? 460 00:26:17,110 --> 00:26:19,482 Vi um filme onde eles... 461 00:26:21,160 --> 00:26:22,980 jogam ácido nos corpos... 462 00:26:23,540 --> 00:26:25,360 e eles se dissolvem. 463 00:26:30,372 --> 00:26:31,715 Não, não. 464 00:26:32,126 --> 00:26:35,041 Não vou profanar esses corpos. 465 00:26:37,555 --> 00:26:38,555 E que porra... 466 00:26:38,844 --> 00:26:40,255 quer fazer com eles? 467 00:26:40,654 --> 00:26:42,117 - Estão mortos. - Isso não. 468 00:26:42,119 --> 00:26:43,149 Não... 469 00:26:43,150 --> 00:26:44,797 não acho que é verdade. 470 00:26:45,739 --> 00:26:47,435 Se fosse, onde arranjaríamos... 471 00:26:50,788 --> 00:26:52,780 Na Home Depot ou algo assim. 472 00:26:54,315 --> 00:26:55,547 Ele tem celular? 473 00:26:57,492 --> 00:26:58,492 Vamos ver. 474 00:27:00,040 --> 00:27:01,178 Deixe-me ver. 475 00:27:03,310 --> 00:27:04,341 Chaves. 476 00:27:08,028 --> 00:27:10,555 Sr. George Laird. 477 00:27:17,350 --> 00:27:18,358 Bingo. 478 00:27:19,868 --> 00:27:20,889 Está bloqueado. 479 00:27:21,642 --> 00:27:22,843 E a biometria? 480 00:27:24,040 --> 00:27:25,060 Merda. 481 00:27:35,322 --> 00:27:36,353 Pronto. 482 00:27:37,032 --> 00:27:38,328 - Certo. - E agora? 483 00:27:45,955 --> 00:27:47,034 Ele vai viajar. 484 00:27:49,070 --> 00:27:50,163 Tirará férias. 485 00:27:51,112 --> 00:27:52,673 Vai viajar nas festas. 486 00:27:53,588 --> 00:27:54,603 México. 487 00:27:55,346 --> 00:27:56,756 As Ilhas Virgens. 488 00:28:05,196 --> 00:28:07,574 Posso gerar uma resposta de ausência temporária. 489 00:28:14,229 --> 00:28:15,988 Parece ser a secretária dele. 490 00:28:16,796 --> 00:28:17,950 Vou mandar algo a ela. 491 00:28:18,392 --> 00:28:21,268 Copiar algo antigo, para não parecer estranho. 492 00:28:39,968 --> 00:28:41,803 Com as festas e estes e-mails, 493 00:28:43,437 --> 00:28:44,531 pode levar um mês... 494 00:28:45,184 --> 00:28:47,428 antes de darem sua falta. 495 00:28:49,394 --> 00:28:50,898 Ele não tem família? 496 00:28:52,960 --> 00:28:55,162 Se tiver... procurei no telefone. 497 00:28:57,294 --> 00:28:59,236 Se se importassem uns com os outros... 498 00:28:59,955 --> 00:29:00,955 estariam aqui. 499 00:29:02,024 --> 00:29:03,057 Mas não estão. 500 00:29:04,078 --> 00:29:05,079 Certo. 501 00:29:06,080 --> 00:29:07,940 E o maldito policial? 502 00:29:09,154 --> 00:29:10,189 Eu não sei ainda. 503 00:29:10,191 --> 00:29:12,292 Mas os corpos não podem ser achados juntos. 504 00:29:13,311 --> 00:29:14,614 O policial atirou nele. 505 00:29:15,571 --> 00:29:16,876 Ele vai no carro dele. 506 00:29:17,479 --> 00:29:19,279 Coloque a arma no carro. 507 00:29:19,330 --> 00:29:21,984 Se algum dia acharem o corpo. A arma do crime está lá. 508 00:29:22,009 --> 00:29:23,927 E o número de série leva até a polícia. 509 00:29:27,849 --> 00:29:30,052 Você é realmente incrível. 510 00:29:33,014 --> 00:29:34,023 Sim... 511 00:29:56,082 --> 00:29:59,270 Eu falei, me dê esse bilhete agora! 512 00:30:12,491 --> 00:30:13,657 Deita na porra do chão! 513 00:30:13,729 --> 00:30:14,896 Deita na porra do chão! 514 00:30:17,162 --> 00:30:18,191 Foda-se! 515 00:30:44,384 --> 00:30:47,129 Juro por Deus, eu vou te matar! 516 00:30:47,929 --> 00:30:50,265 156 milhões de dólares, filho da puta! 517 00:31:00,554 --> 00:31:04,296 Aquela cavala te convenceu a deixá-la ir só com um aviso. 518 00:31:04,980 --> 00:31:06,316 Sim, eu sou. 519 00:31:06,341 --> 00:31:08,478 Você sempre teve queda por mulheres. 520 00:31:08,503 --> 00:31:09,514 - Eu? - Sim, você. 521 00:31:09,539 --> 00:31:11,468 Sai fora. 522 00:31:11,493 --> 00:31:13,793 É por isso que ando contigo, é um pervertido... 523 00:31:13,818 --> 00:31:15,873 - E você? - Não precisa... estamos falando 524 00:31:15,898 --> 00:31:18,351 - sobre vocês, certo? - Não, não... E como você é. 525 00:31:18,376 --> 00:31:19,536 Foram dias de glória... 526 00:31:19,538 --> 00:31:21,140 PAI 527 00:31:25,526 --> 00:31:27,127 Diga-me outra vez como vai ser. 528 00:31:27,152 --> 00:31:29,930 Então ganhamos 6 e você US$ 138 milhões? 529 00:31:33,433 --> 00:31:34,463 Porra. 530 00:31:38,401 --> 00:31:39,701 Quer pegar as pernas dele? 531 00:31:40,586 --> 00:31:41,612 Sim! 532 00:31:41,755 --> 00:31:43,203 Feliz Natal, filho da puta! 533 00:31:43,303 --> 00:31:45,616 1, 2, 3! 534 00:31:45,874 --> 00:31:47,908 Tudo bem, espere... 535 00:31:48,205 --> 00:31:50,817 - Espera, cara! - Foi mal. 536 00:31:52,197 --> 00:31:53,265 Tudo bem, vamos! 537 00:31:54,760 --> 00:31:55,773 Porra! 538 00:31:57,188 --> 00:31:58,521 Porra! 539 00:32:05,715 --> 00:32:08,078 Estourou o joelho. Virou um policial de ronda. 540 00:32:08,103 --> 00:32:09,639 Agora ele conseguiu o resto. 541 00:32:09,664 --> 00:32:10,665 Vou me deitar. 542 00:32:10,846 --> 00:32:12,146 Tudo bem, querida. 543 00:32:14,071 --> 00:32:15,316 - Dick. - O quê? 544 00:32:15,318 --> 00:32:17,375 Pode dormir no quarto do Sammy, se quiser. 545 00:32:19,057 --> 00:32:20,076 Por quê? 546 00:32:20,809 --> 00:32:23,360 É... é tão óbvio? Obrigado. 547 00:32:23,385 --> 00:32:25,191 - Não, mas, obrigado. - Por quê? 548 00:32:25,193 --> 00:32:27,564 Estou bem... Rhonda, obrigado, estou bem. 549 00:32:27,589 --> 00:32:29,925 E o Cody estará aqui daqui a pouco. Tudo bem? 550 00:32:29,950 --> 00:32:31,468 - Tudo bem. - Obrigado. 551 00:32:31,493 --> 00:32:33,477 - Boa noite, rapazes. - Boa noite. 552 00:32:35,144 --> 00:32:37,659 E o seu garoto? Pensei que o veria esta noite. 553 00:32:37,684 --> 00:32:40,023 Não, ele vai ao cemitério esta semana. 554 00:32:40,769 --> 00:32:41,827 Qual é a ronda? 555 00:32:42,080 --> 00:32:44,617 Patrulha a pé, área industrial, perto do porto. 556 00:32:44,642 --> 00:32:47,544 Por que não está na patrulha? Especialmente nesta época. 557 00:32:47,569 --> 00:32:51,071 Porque o chefe ainda está envolvido com relações públicas. 558 00:32:51,096 --> 00:32:54,008 Trabalho comunitário depois do acordo com Ryan Harris. 559 00:32:54,014 --> 00:32:56,393 Cody disse que aquele policial vai cumprir pena. 560 00:32:56,418 --> 00:32:57,633 - Jesus Cristo. - Sim. 561 00:32:57,658 --> 00:32:59,915 Um cara foi empurrado com força contra parede, 562 00:32:59,940 --> 00:33:02,564 agora seu filho terá que andar por aí no frio. 563 00:33:03,398 --> 00:33:04,706 Está tudo uma merda, cara. 564 00:33:04,708 --> 00:33:07,152 De quem é a vida que está em risco lá fora? 565 00:33:08,505 --> 00:33:11,156 Deixe-me cuidar disso. Vou arranjar uma ronda melhor. 566 00:33:12,532 --> 00:33:15,201 Eu agradeço, mas ele tem que sobreviver sozinho. 567 00:33:16,800 --> 00:33:18,306 Falando no diabo. 568 00:33:18,623 --> 00:33:19,623 Olá? 569 00:33:20,656 --> 00:33:22,459 Fale mais alto, não consigo te ouvir. 570 00:33:23,070 --> 00:33:24,338 Tem que falar mais alto. 571 00:33:24,363 --> 00:33:25,998 Preciso de você, preciso de você. 572 00:33:27,587 --> 00:33:29,443 Calma, Cody. Calma. 573 00:33:29,468 --> 00:33:30,986 Eles atiraram num cara. 574 00:33:31,011 --> 00:33:32,041 O que aconteceu? 575 00:33:32,469 --> 00:33:34,113 Eles atiraram num velho. 576 00:33:34,507 --> 00:33:36,493 E roubaram seu bilhete da loteria. 577 00:33:37,703 --> 00:33:39,616 É muito dinheiro, pai. 578 00:33:46,932 --> 00:33:48,860 Pegue a balsa para Fisher Island. 579 00:33:49,631 --> 00:33:52,631 Pegue algo para ele, ele fará uma longa viagem. 580 00:33:53,798 --> 00:33:55,066 Do que você está falando? 581 00:33:55,068 --> 00:33:58,078 Acha que vou dirigir um carro com um cadáver no porta-malas? 582 00:33:58,472 --> 00:34:01,141 Quando você voltar, cuidaremos do policial. 583 00:34:04,077 --> 00:34:05,888 Não, não, ela vai ficar, mano. 584 00:34:05,913 --> 00:34:08,214 Não vou deixá-la com você. 585 00:34:08,463 --> 00:34:10,134 Você precisa lidar com essa merda. 586 00:34:10,767 --> 00:34:11,953 Ela fica. 587 00:34:12,052 --> 00:34:13,573 - Abraham. - Não vou te deixar. 588 00:34:13,598 --> 00:34:15,904 Não, não vou te deixar sozinha. Não farei isso. 589 00:34:15,929 --> 00:34:17,199 Não foi o que combinamos. 590 00:34:17,224 --> 00:34:19,524 Achei que tinha dito que estava escrito, certo? 591 00:34:19,549 --> 00:34:21,853 - Fique fora disso! - Você não está no comando! 592 00:34:21,878 --> 00:34:25,033 - É aqui que você nos mata. - Não, não. Ele precisa de nós. 593 00:34:25,156 --> 00:34:26,684 Ele sabe disso, certo? 594 00:34:26,709 --> 00:34:28,561 Ele não pode fazer nada disto sem nós. 595 00:34:28,586 --> 00:34:29,901 Cara, parece que você quer 596 00:34:29,930 --> 00:34:31,623 me devolver meus US$ 6 milhões. 597 00:34:35,310 --> 00:34:37,014 Sabe de uma coisa? Estive pensando. 598 00:34:38,003 --> 00:34:39,828 Isso é um especial de sábado à noite? 599 00:34:40,287 --> 00:34:41,712 Dar cinco disparos? 600 00:34:42,285 --> 00:34:44,422 Atirou quatro vezes naquele policial? 601 00:34:44,619 --> 00:34:45,619 Cinco vezes? 602 00:34:46,754 --> 00:34:47,914 Eu não sei cara. 603 00:34:48,302 --> 00:34:50,118 Acho que você está sem balas. 604 00:34:53,883 --> 00:34:56,783 Cara, você age como se não mantivesse essa merda carregada. 605 00:34:58,285 --> 00:34:59,611 Mas sim, você está certo. 606 00:34:59,848 --> 00:35:01,433 Quatro, talvez cinco. 607 00:35:01,813 --> 00:35:03,210 Pode ter sobrado uma. 608 00:35:08,231 --> 00:35:09,962 Vocês querem testar sua sorte? 609 00:35:13,313 --> 00:35:14,616 O que você está fazendo? 610 00:35:16,899 --> 00:35:17,905 Olha. 611 00:35:18,593 --> 00:35:21,825 Olha, cara, só estou dizendo que precisamos trabalhar juntos. 612 00:35:22,507 --> 00:35:23,791 Eu não vou deixá-la. 613 00:35:25,273 --> 00:35:26,289 Não. 614 00:35:55,690 --> 00:35:56,694 Está vazia. 615 00:35:57,698 --> 00:35:59,616 Esteve vazia esse tempo todo. 616 00:36:12,796 --> 00:36:15,612 Não farei isso. Não posso protegê-la se não estiver aqui. 617 00:36:15,614 --> 00:36:17,694 Isto... isto é o que você queria. 618 00:36:19,659 --> 00:36:20,659 Podemos fazer isso. 619 00:36:21,118 --> 00:36:22,118 Posso fazer isso. 620 00:36:23,144 --> 00:36:24,516 Não confio nesse branquelo. 621 00:36:24,557 --> 00:36:25,557 Não, confie em mim. 622 00:36:27,247 --> 00:36:28,247 Isso vai funcionar. 623 00:36:28,596 --> 00:36:29,596 Merecemos isso. 624 00:36:39,834 --> 00:36:40,834 Tudo bem. 625 00:37:05,348 --> 00:37:07,541 Sim, Mandy e eu tivemos um lance superado 626 00:37:07,543 --> 00:37:09,130 naquela casa em Pinecrest. 627 00:37:09,229 --> 00:37:12,042 Cara, vou te falar uma coisa, esse lugar... 628 00:37:12,980 --> 00:37:16,317 O pai do Ronnie nos deixou dinheiro quando morreu. 629 00:37:16,620 --> 00:37:18,260 Mal cobriu a entrada. 630 00:37:18,403 --> 00:37:20,655 Agora precisamos 631 00:37:20,954 --> 00:37:22,383 devolver a casa ao banco, 632 00:37:23,078 --> 00:37:24,836 para pagar a faculdade das meninas. 633 00:37:25,513 --> 00:37:26,748 Então, é isso aí. 634 00:37:34,035 --> 00:37:35,035 Está tudo bem, cara? 635 00:37:36,549 --> 00:37:37,765 O que está acontecendo? 636 00:37:40,414 --> 00:37:41,414 O Cody foi baleado. 637 00:37:41,916 --> 00:37:43,554 Do que está falando? 638 00:37:43,556 --> 00:37:45,928 - Ele levou um tiro. - Pare de brincar com isso. 639 00:37:45,930 --> 00:37:47,003 Ele está no hospital? 640 00:37:47,218 --> 00:37:49,119 - O que fazemos aqui? Vamos. - Esperem. 641 00:37:50,538 --> 00:37:52,150 Preciso contar algo para vocês. 642 00:37:57,277 --> 00:37:59,423 Cara, qual desses celulares é o seu? 643 00:38:14,160 --> 00:38:15,160 Beleza. 644 00:38:15,662 --> 00:38:17,631 Parece uma babá eletrônica. 645 00:38:18,733 --> 00:38:19,777 Eu ouço tudo. 646 00:38:20,595 --> 00:38:21,754 Se os policias vierem. 647 00:38:23,137 --> 00:38:24,404 Me mute. 648 00:38:27,186 --> 00:38:28,932 E eu não irei hesitar. 649 00:38:29,899 --> 00:38:31,319 Se eu ficar sem sinal? 650 00:38:31,799 --> 00:38:32,834 Não fique. 651 00:38:41,281 --> 00:38:42,968 Amor, olhe para mim. 652 00:38:43,858 --> 00:38:44,858 Olhe para mim. 653 00:38:47,054 --> 00:38:49,187 Se consegue me ouvir, posso te ouvir. 654 00:38:50,597 --> 00:38:52,664 Lembra da música de quando nos conhecemos? 655 00:38:52,897 --> 00:38:55,203 Se algo acontecer, só cante-a. 656 00:38:55,469 --> 00:38:56,602 Tudo bem? 657 00:38:57,562 --> 00:39:00,359 Os sinos da Virgem Maria 658 00:39:01,414 --> 00:39:03,132 Eu ouvi 659 00:39:03,726 --> 00:39:05,343 Que eles estão chamando 660 00:39:06,179 --> 00:39:07,515 Os jovens amam 661 00:39:07,945 --> 00:39:09,570 Os verdadeiros amores 662 00:39:10,265 --> 00:39:11,749 Quem vem 663 00:39:12,179 --> 00:39:13,382 Do mar 664 00:39:14,594 --> 00:39:16,145 E então 665 00:39:16,851 --> 00:39:17,851 Minha amada 666 00:39:19,187 --> 00:39:20,890 Quando as folhas vermelhas 667 00:39:21,312 --> 00:39:22,788 Estão caindo 668 00:39:23,625 --> 00:39:26,132 Os sinos de amor 669 00:39:27,047 --> 00:39:28,226 Soarão 670 00:39:28,758 --> 00:39:30,124 Soarão 671 00:39:30,883 --> 00:39:32,031 Pra você 672 00:39:32,883 --> 00:39:33,883 E pra mim 673 00:39:35,372 --> 00:39:37,292 Você vai ver, eu voltarei. 674 00:39:45,620 --> 00:39:46,754 Porra! 675 00:40:30,345 --> 00:40:32,138 AGUENTE FIRME. A CAMINHO. 676 00:40:45,818 --> 00:40:47,979 FELIZES FESTAS 677 00:41:11,372 --> 00:41:12,758 Estão me ouvindo? 678 00:41:13,654 --> 00:41:15,366 Estou preso num cruzamento de trem. 679 00:41:15,368 --> 00:41:16,681 Já chego em um minuto. 680 00:41:46,667 --> 00:41:47,854 Socorro. Alguém! 681 00:41:48,548 --> 00:41:49,549 Alguém me ajude! 682 00:41:51,251 --> 00:41:52,251 Socorro! 683 00:41:54,469 --> 00:41:56,639 Para, para. Cara, para! 684 00:42:32,953 --> 00:42:34,120 Esse é o seu carro? 685 00:42:34,122 --> 00:42:37,344 Me dê um tempo para explicar. 686 00:42:37,346 --> 00:42:38,872 Carteira e documento do carro. 687 00:42:38,931 --> 00:42:41,018 Não é o que você acha que é. 688 00:42:41,020 --> 00:42:43,311 - Deixe-me explicar. - Para que são as luvas? 689 00:42:45,583 --> 00:42:47,563 - No chão, agora. - Só me ouça. 690 00:42:47,565 --> 00:42:50,401 - Não sabe o que está havendo. - Não se mexa. 691 00:43:16,667 --> 00:43:17,676 Se não voltar lá, 692 00:43:17,678 --> 00:43:19,131 ela vai morrer. 693 00:43:19,133 --> 00:43:20,603 Não faça isso. Por favor. 694 00:43:25,592 --> 00:43:26,646 Isso é sangue? 695 00:43:27,100 --> 00:43:28,100 Isso é sangue? 696 00:44:11,919 --> 00:44:14,155 Fico pensando naquela pergunta antiga. 697 00:44:17,037 --> 00:44:19,636 O que você faria se ganhasse um milhão de dólares? 698 00:44:21,530 --> 00:44:23,030 Eu nunca soube a resposta. 699 00:44:25,266 --> 00:44:26,700 Não consigo sequer imaginar. 700 00:44:29,036 --> 00:44:30,070 E agora? 701 00:44:32,259 --> 00:44:34,161 Viver a vida como Pablo. 702 00:44:35,488 --> 00:44:36,508 Dinheiro. 703 00:44:36,858 --> 00:44:37,858 Carros. 704 00:44:37,860 --> 00:44:38,860 Sexo. 705 00:44:39,510 --> 00:44:40,510 Mansões. 706 00:44:41,371 --> 00:44:42,561 Banheiras de hidro. 707 00:44:44,251 --> 00:44:45,386 Sei lá. 708 00:44:47,314 --> 00:44:50,521 Só quero me livrar dessa merda. 709 00:45:14,253 --> 00:45:15,488 Você fuma? 710 00:45:17,151 --> 00:45:20,573 Só caso você mude de ideia, 711 00:45:20,948 --> 00:45:21,989 de novo. 712 00:45:27,465 --> 00:45:28,476 Repita de novo. 713 00:45:31,866 --> 00:45:33,606 E você, Rock? 714 00:45:34,354 --> 00:45:36,070 O que vai fazer com tanto dinheiro? 715 00:45:39,146 --> 00:45:41,052 Só me importo com minha filha. 716 00:45:42,501 --> 00:45:43,554 Com seu futuro. 717 00:45:44,778 --> 00:45:46,213 Onde ela pode chegar um dia. 718 00:45:52,792 --> 00:45:55,928 Com esse dinheiro, posso reunir minha família. 719 00:45:57,104 --> 00:45:58,605 Comprar um terreno em Montana. 720 00:46:00,167 --> 00:46:01,168 Montana? 721 00:46:02,597 --> 00:46:04,280 Parece brincadeira de cowboy. 722 00:46:05,499 --> 00:46:07,301 Espaço aberto, ar limpo. 723 00:46:10,183 --> 00:46:11,183 Uma vida melhor. 724 00:46:11,892 --> 00:46:12,892 Melhor do que esta. 725 00:46:14,908 --> 00:46:17,028 Se isso significa ser cowboy, que seja. 726 00:46:18,011 --> 00:46:19,011 Vou ser. 727 00:46:27,451 --> 00:46:29,578 Quero que veja a cara da Mandy 728 00:46:29,580 --> 00:46:31,914 quando voltar para casa e falar desse bilhete. 729 00:46:33,905 --> 00:46:35,807 Vamos fazer aquela viagem pra Espanha. 730 00:46:36,198 --> 00:46:38,815 Não vamos fazer essa merda só para você tirar férias. 731 00:46:46,841 --> 00:46:49,354 Entendem o que estou arriscando, certo? 732 00:46:49,716 --> 00:46:51,277 Minha família pode perder tudo. 733 00:46:51,279 --> 00:46:52,444 Todos temos famílias. 734 00:46:53,119 --> 00:46:54,687 Estamos fazendo isso por eles. 735 00:47:03,844 --> 00:47:05,512 E você, gata? 736 00:47:09,536 --> 00:47:10,536 O quê? 737 00:47:11,231 --> 00:47:13,267 O que você vai fazer com a grana? 738 00:47:14,735 --> 00:47:16,152 O que houve lá dentro, 739 00:47:16,375 --> 00:47:17,966 estavam trabalhando juntos. 740 00:47:18,707 --> 00:47:20,402 Deixaram de ser reféns quando 741 00:47:20,421 --> 00:47:22,582 começaram a trabalhar com o atirador. 742 00:47:23,003 --> 00:47:24,003 Ninguém é inocente. 743 00:47:29,062 --> 00:47:31,432 Ele vai te pedir em casamento ou não? 744 00:47:32,787 --> 00:47:34,154 Nós nos amamos. 745 00:47:35,709 --> 00:47:38,629 Não quero seguir o mesmo caminho que todos. 746 00:47:39,966 --> 00:47:42,603 Casar não fez meus pais serem felizes. 747 00:47:49,271 --> 00:47:52,940 Você é muito inteligente para ficar esperando por alguém. 748 00:48:07,615 --> 00:48:09,521 Estava num consultório de dentista 749 00:48:10,565 --> 00:48:12,975 treinando para ser higienista 750 00:48:13,437 --> 00:48:15,117 /assistente de dentista. 751 00:48:17,311 --> 00:48:18,746 Comecei na recepção. 752 00:48:21,048 --> 00:48:22,207 O dentista, 753 00:48:23,794 --> 00:48:24,794 Dr. John. 754 00:48:27,514 --> 00:48:28,781 Se quisesse aprender, 755 00:48:31,000 --> 00:48:32,118 ele te ensinava. 756 00:48:35,008 --> 00:48:36,908 Talvez até pagasse pelos seus estudos. 757 00:48:40,724 --> 00:48:43,435 As outras meninas no consultório faziam a mesma coisa. 758 00:48:44,953 --> 00:48:46,386 Eu disse a mim mesma, 759 00:48:47,639 --> 00:48:48,926 pois ele era casado, 760 00:48:50,145 --> 00:48:51,245 e tinha uma família, 761 00:48:53,568 --> 00:48:54,748 que ele era um mentor. 762 00:48:56,157 --> 00:48:57,956 A atenção era porquê 763 00:48:58,510 --> 00:49:01,576 eu era inteligente e especial, e não... 764 00:49:08,315 --> 00:49:11,852 Você pulou a parte onde você fica grávida. 765 00:49:16,624 --> 00:49:18,425 Eu conheci o Abraham em um bar. 766 00:49:24,143 --> 00:49:25,644 Ele estava tocando piano. 767 00:49:27,010 --> 00:49:28,616 A música era linda. 768 00:49:36,111 --> 00:49:37,548 Eu paguei um drink para ele. 769 00:49:42,255 --> 00:49:44,348 O que aconteceu com seu chefe cuzão? 770 00:49:47,250 --> 00:49:49,843 Quando ele descobriu que estava grávida, me demitiu. 771 00:49:53,320 --> 00:49:54,622 Sem mais nem menos? 772 00:49:55,830 --> 00:49:56,863 Sim. 773 00:49:57,845 --> 00:49:59,947 Você não pode nem processá-lo? 774 00:50:00,935 --> 00:50:01,936 Eu não conseguiria. 775 00:50:03,705 --> 00:50:05,239 Não, ele tinha todo o poder. 776 00:50:06,857 --> 00:50:08,475 Só queria que isso desaparecesse. 777 00:50:10,779 --> 00:50:11,945 Bem, merda. 778 00:50:14,312 --> 00:50:15,972 Você tem o poder agora. 779 00:50:17,724 --> 00:50:19,358 O que quer fazer sobre isso? 780 00:50:24,592 --> 00:50:25,593 Muito bem. 781 00:50:25,860 --> 00:50:26,860 Isso é tudo. 782 00:50:29,998 --> 00:50:31,912 Você ouviu isso, Romeu? 783 00:50:33,728 --> 00:50:34,728 O que foi? 784 00:50:34,969 --> 00:50:37,070 Quando você volta? 785 00:50:38,772 --> 00:50:39,918 Cerca de duas horas. 786 00:50:42,019 --> 00:50:43,374 Tudo bem, apresse-se, cara. 787 00:50:43,376 --> 00:50:45,182 Estamos prestes a comemorar. Vamos. 788 00:50:46,967 --> 00:50:47,985 Vamos. 789 00:50:48,354 --> 00:50:49,355 Isso aí. 790 00:51:08,602 --> 00:51:09,670 Movimento. 791 00:51:13,096 --> 00:51:14,947 É uma vida dura 792 00:51:15,268 --> 00:51:16,268 Pra gente 793 00:51:17,845 --> 00:51:19,978 Tudo ficou para trás agora! 794 00:51:24,484 --> 00:51:27,589 Bebendo Mai Tais na praia, baby. 795 00:51:40,614 --> 00:51:41,640 Não. 796 00:51:55,228 --> 00:51:56,488 Não podemos confiar nele. 797 00:51:57,177 --> 00:51:58,941 Por favor, não. 798 00:52:06,185 --> 00:52:07,872 Os sinos 799 00:52:08,318 --> 00:52:10,878 Da Virgem Maria 800 00:52:57,377 --> 00:52:58,432 Não! 801 00:53:04,515 --> 00:53:06,392 - Pai! - Vamos lá, filho. 802 00:53:14,461 --> 00:53:15,827 Leve-o, Dobbs! 803 00:53:19,341 --> 00:53:20,447 Você errou, viado! 804 00:53:45,019 --> 00:53:46,174 O que está acontecendo? 805 00:53:52,186 --> 00:53:53,200 Sterling? 806 00:53:54,690 --> 00:53:55,708 Sterling? 807 00:53:56,269 --> 00:53:57,306 Você me ouve? 808 00:55:02,703 --> 00:55:03,716 Sterling! 809 00:55:05,506 --> 00:55:06,703 O que está acontecendo? 810 00:55:07,499 --> 00:55:08,524 Você me ouve? 811 00:55:08,525 --> 00:55:09,537 Porra. 812 00:55:09,790 --> 00:55:10,803 Ana? 813 00:55:11,478 --> 00:55:12,724 Ana Marlene, me ouviu? 814 00:55:14,021 --> 00:55:15,041 Ana? 815 00:55:15,896 --> 00:55:16,947 Porra. 816 00:55:17,638 --> 00:55:19,031 Nem todos estão aqui. 817 00:55:19,532 --> 00:55:21,153 Se voltaram uns contra os outros. 818 00:55:21,155 --> 00:55:22,180 Ana Marlene! 819 00:55:23,724 --> 00:55:24,926 Puta merda! 820 00:55:24,928 --> 00:55:25,946 Olá! 821 00:55:26,573 --> 00:55:28,029 Ana Marlene, está me ouvindo? 822 00:55:30,327 --> 00:55:31,327 Quem é? 823 00:57:42,964 --> 00:57:44,832 Viu aquele bilhete, Dick? 824 00:57:45,933 --> 00:57:47,601 Dobbs, Dick está com você? 825 00:57:47,676 --> 00:57:48,679 Não. 826 00:57:50,043 --> 00:57:51,278 Eu estou indo até você. 827 00:58:17,536 --> 00:58:19,788 Por favor, por favor, por favor, 828 00:58:19,790 --> 00:58:20,872 não vá embora. 829 00:59:03,957 --> 00:59:05,277 10-71. 830 00:59:05,417 --> 00:59:06,422 Código 20. 831 00:59:06,847 --> 00:59:08,511 O que diabos está acontecendo aí? 832 00:59:09,149 --> 00:59:10,169 Onde você está? 833 00:59:12,019 --> 00:59:13,825 O filho do Dick está mal, cara. 834 00:59:14,922 --> 00:59:16,488 Volte e proteja o local. 835 00:59:16,490 --> 00:59:18,546 Entre lá e mande-os para mim. 836 00:59:18,548 --> 00:59:21,448 Afastem-se ou vou queimar este bilhete. 837 00:59:25,566 --> 00:59:28,479 Afastem-se ou não terão nada! 838 00:59:56,697 --> 00:59:57,998 Onde conseguiu esse rádio? 839 01:00:10,144 --> 01:00:11,679 Do cara morto aqui. 840 01:00:16,804 --> 01:00:18,073 Você quer esse dinheiro? 841 01:00:23,357 --> 01:00:24,996 Do que você está falando? 842 01:00:26,327 --> 01:00:29,807 US$ 156 milhões. 843 01:00:30,798 --> 01:00:33,167 O bilhete premiado do Mega Ball. 844 01:00:37,771 --> 01:00:39,740 Quer que eu leia os números? 845 01:00:43,244 --> 01:00:45,350 Afaste-se. Agora. 846 01:00:46,195 --> 01:00:48,061 Ou vou queimar este bilhete. 847 01:00:55,389 --> 01:00:57,255 Não vai queimar esse bilhete. 848 01:01:24,718 --> 01:01:26,591 Mantenha pressionado aí. Me escutou? 849 01:01:28,889 --> 01:01:30,224 Como você está aí, amigo? 850 01:01:32,360 --> 01:01:33,526 Preciso ir ao hospital. 851 01:01:33,528 --> 01:01:35,317 Se manter pressionado, ficará bem. 852 01:01:35,319 --> 01:01:36,750 Onde está meu pai? 853 01:01:39,197 --> 01:01:40,361 Preciso ir ao hospital. 854 01:01:40,363 --> 01:01:41,573 Eu preciso do meu pai. 855 01:01:43,656 --> 01:01:44,691 Onde você está indo? 856 01:01:44,693 --> 01:01:46,611 - Cody, conte-me. - Respira. 857 01:01:46,774 --> 01:01:48,058 Quem está dentro? 858 01:01:48,709 --> 01:01:49,811 Como isso aconteceu? 859 01:01:51,971 --> 01:01:53,506 Tinha visto o gerente. 860 01:01:54,949 --> 01:01:58,275 E o 291, ele era... Ele era um garoto armado. 861 01:01:58,786 --> 01:02:00,055 E ele tinha uma máscara. 862 01:02:01,278 --> 01:02:02,278 Havia um... 863 01:02:02,762 --> 01:02:04,925 um garoto de pele clara e... 864 01:02:05,025 --> 01:02:07,258 e uma garota, ela está grávida. 865 01:02:07,285 --> 01:02:08,803 Isso é tudo? Tem certeza? 866 01:02:08,805 --> 01:02:10,723 - Estão com sua arma, Cody? - Não sei. 867 01:02:10,725 --> 01:02:12,798 - Existem outras armas de fogo? - Não sei. 868 01:02:12,946 --> 01:02:14,147 Foi um acidente. 869 01:02:15,769 --> 01:02:17,204 Foi um acidente. 870 01:02:17,304 --> 01:02:19,608 Está tudo certo. Tudo bem, tudo bem. 871 01:02:19,708 --> 01:02:20,908 Você viu o bilhete? 872 01:02:22,810 --> 01:02:24,078 Onde está meu pai? 873 01:02:24,178 --> 01:02:26,096 Cody, você viu? 874 01:02:26,715 --> 01:02:27,775 Chame meu pai. 875 01:04:16,519 --> 01:04:18,313 MIAMI, FLÓRIDA 876 01:04:26,112 --> 01:04:27,447 RICHARD SIMS 877 01:04:43,337 --> 01:04:44,672 Como é isso... 878 01:04:47,550 --> 01:04:49,947 SARGENTO FORÇADO A DEMITIR EM CASO DE CORRUPÇÃO. 879 01:04:53,264 --> 01:04:55,683 RECUSOU ENTREGAR SEUS CÚMPLICES 880 01:05:05,469 --> 01:05:06,903 Ele está fora, cara. 881 01:05:09,750 --> 01:05:11,483 Não sei quanto tempo ele ainda tem. 882 01:05:13,554 --> 01:05:14,787 Isso é uma merda. 883 01:05:16,518 --> 01:05:18,128 Não sairemos até que quem quer 884 01:05:18,129 --> 01:05:20,220 que aquela vadia esteja à espera volte. 885 01:05:51,418 --> 01:05:52,498 Abraham. 886 01:05:53,075 --> 01:05:54,492 Não. Não, pare. 887 01:06:08,456 --> 01:06:09,537 Tudo bem, levante-se. 888 01:06:09,539 --> 01:06:10,619 Tudo bem, levante-se. 889 01:06:13,592 --> 01:06:14,596 Agora ande. 890 01:06:15,491 --> 01:06:16,491 Ande. 891 01:06:40,100 --> 01:06:41,100 Qual é o nome dela? 892 01:06:44,506 --> 01:06:47,225 Não sei. Não sei do que você está falando, cara. 893 01:06:48,275 --> 01:06:49,926 Eu ia comprar um vape. 894 01:06:53,488 --> 01:06:55,581 Quem é ela? Qual é o nome dela? 895 01:06:56,888 --> 01:06:57,914 Olha. 896 01:07:02,590 --> 01:07:03,843 Você me ouviu, garoto? 897 01:07:06,481 --> 01:07:07,662 Faça com que ela venha. 898 01:07:07,664 --> 01:07:08,964 Onde ele está? 899 01:07:11,966 --> 01:07:13,100 O quê? 900 01:07:13,200 --> 01:07:15,240 Ana, sai daí! Fuja! 901 01:07:19,874 --> 01:07:22,774 Esta é uma foto sua neste celular aqui? 902 01:07:23,348 --> 01:07:25,458 Porque vocês parecem tão felizes juntos. 903 01:07:26,000 --> 01:07:27,047 O que fez com ele? 904 01:07:28,291 --> 01:07:29,303 Ele está vivo. 905 01:07:31,743 --> 01:07:33,096 Quero ouvir ele dizer isso. 906 01:07:40,487 --> 01:07:41,555 Não. 907 01:07:42,002 --> 01:07:43,037 Saia. 908 01:07:43,261 --> 01:07:44,261 Dê-nos o bilhete. 909 01:07:44,866 --> 01:07:46,192 Deixaremos você ir embora. 910 01:07:46,750 --> 01:07:48,203 Nada acontecerá com você 911 01:07:48,211 --> 01:07:49,469 ou o pai de seu bebê. 912 01:07:52,358 --> 01:07:54,609 Parece que ainda morreremos ao fim disso. 913 01:07:56,109 --> 01:07:58,130 Tem nossa palavra de que nada acontecerá. 914 01:07:59,165 --> 01:08:00,246 Você tentou me matar. 915 01:08:00,748 --> 01:08:02,170 Sua palavra não basta. 916 01:08:03,483 --> 01:08:05,452 Bem, temos de tirar nosso homem daí. 917 01:08:06,596 --> 01:08:08,351 Queremos resolver de forma rápida 918 01:08:08,951 --> 01:08:09,991 e segura. 919 01:08:12,694 --> 01:08:13,954 O policial que está aqui. 920 01:08:15,338 --> 01:08:16,342 O que está morto. 921 01:08:17,632 --> 01:08:18,632 Dick Sims? 922 01:08:19,801 --> 01:08:21,265 Ele era um policial corrupto. 923 01:08:22,249 --> 01:08:23,389 Flagrado, extorquindo 924 01:08:23,391 --> 01:08:24,563 pequenos traficantes. 925 01:08:25,139 --> 01:08:26,745 Nunca entregou com quem fez isso, 926 01:08:26,811 --> 01:08:28,825 mas sabiam que não trabalhou sozinho. 927 01:08:33,073 --> 01:08:34,079 O policial? 928 01:08:35,657 --> 01:08:37,157 Achávamos que estivesse morto. 929 01:08:39,134 --> 01:08:40,140 Não sabíamos. 930 01:08:43,758 --> 01:08:45,341 Eu só queria um sorvete. 931 01:08:50,865 --> 01:08:52,197 Deve ter te chamado. 932 01:08:52,198 --> 01:08:53,300 Ele está vivo? 933 01:08:56,336 --> 01:08:58,062 Ele contou que matou um velho? 934 01:08:58,606 --> 01:09:01,576 Porque agora a arma dele está com aquele corpo. 935 01:09:03,716 --> 01:09:05,713 Abraham deveria ter se livrado dela, 936 01:09:05,715 --> 01:09:06,837 mas se ele está aqui, 937 01:09:07,361 --> 01:09:08,641 então não o fez. 938 01:09:12,499 --> 01:09:13,552 Quando a encontrarem, 939 01:09:15,469 --> 01:09:17,803 aquela arma voltará contra aquele policial... 940 01:09:19,200 --> 01:09:20,200 e você. 941 01:09:22,930 --> 01:09:24,377 Mas não precisa ser assim. 942 01:09:26,249 --> 01:09:27,947 Não se trabalharmos juntos. 943 01:09:32,006 --> 01:09:33,006 Quero minha parte. 944 01:09:33,878 --> 01:09:35,141 Quero ele 945 01:09:35,296 --> 01:09:37,340 - e quero sair daqui. - Vá se foder! 946 01:09:39,219 --> 01:09:41,173 Seu homem não tem muito tempo. 947 01:09:41,949 --> 01:09:43,027 Não me ameace. 948 01:09:43,899 --> 01:09:46,094 Acha que entregarão US$150 milhões 949 01:09:46,096 --> 01:09:47,303 sem fazer perguntas? 950 01:09:47,305 --> 01:09:48,305 Qual a sua história? 951 01:09:49,702 --> 01:09:50,802 Porque sei de uma boa. 952 01:09:51,917 --> 01:09:54,694 É sobre uma jovem garçonete, 953 01:09:54,695 --> 01:09:56,263 pobre, grávida e seu pianista. 954 01:09:57,787 --> 01:09:59,746 Ela ganhou na loteria e uns homens maus 955 01:09:59,748 --> 01:10:01,280 tentaram matá-la pelo prêmio. 956 01:10:01,517 --> 01:10:03,117 Sabe o que aconteceu em seguida? 957 01:10:04,041 --> 01:10:05,217 Alguns bravos 958 01:10:05,718 --> 01:10:06,989 policiais 959 01:10:09,604 --> 01:10:10,604 a salvaram 960 01:10:11,469 --> 01:10:12,947 e ela ficou tão grata... 961 01:10:14,769 --> 01:10:16,383 Que dividiu o dinheiro com eles. 962 01:10:18,408 --> 01:10:19,416 Muito bonito, 963 01:10:20,190 --> 01:10:22,170 mas o ganhador sempre conta a história. 964 01:10:23,101 --> 01:10:26,096 Meio que preciso que entenda a situação onde está. 965 01:10:27,161 --> 01:10:29,850 Pare de agir, como se tivesse o controle. 966 01:10:30,184 --> 01:10:31,871 Eu tenho o dinheiro. 967 01:10:32,137 --> 01:10:33,164 Vá se foder, vadia! 968 01:10:33,166 --> 01:10:35,174 Podemos matar todos se quisermos! 969 01:10:35,176 --> 01:10:36,293 Ninguém vai... 970 01:10:36,294 --> 01:10:37,407 Vocês precisam de nós. 971 01:10:38,584 --> 01:10:39,588 Qual sua história? 972 01:10:40,261 --> 01:10:41,513 Como pegou o bilhete? 973 01:10:41,529 --> 01:10:42,542 Onde o conseguiu? 974 01:10:42,544 --> 01:10:44,738 Se quiser o dinheiro, 975 01:10:45,047 --> 01:10:46,460 somos sua única chance. 976 01:10:49,744 --> 01:10:50,985 Certo, certo. 977 01:10:51,277 --> 01:10:52,532 Somos sua única chance. 978 01:10:53,514 --> 01:10:55,615 - Sinos da Virgem Maria. - Qual a oferta? 979 01:10:56,210 --> 01:10:57,944 Eles estão chamando 980 01:10:58,444 --> 01:11:00,928 Os jovens amam os verdadeiros amores 981 01:11:01,553 --> 01:11:03,693 Que vem do mar 982 01:11:04,969 --> 01:11:05,970 Merda! 983 01:11:14,534 --> 01:11:15,543 Tudo bem. 984 01:12:10,923 --> 01:12:11,931 Mas que merda? 985 01:12:49,436 --> 01:12:50,902 Vamos fazer isso por seu pai. 986 01:14:24,051 --> 01:14:25,051 Merda! 987 01:16:15,909 --> 01:16:16,911 Certo. 988 01:17:37,376 --> 01:17:39,552 Qual era a música que estava cantando antes? 989 01:18:52,025 --> 01:18:53,033 Não se mexa! 990 01:19:00,286 --> 01:19:01,286 Você matou meu pai. 991 01:19:06,615 --> 01:19:09,088 Tudo isso por sua causa. 992 01:19:10,110 --> 01:19:11,118 Não! 993 01:19:11,372 --> 01:19:12,377 Não! 994 01:19:13,299 --> 01:19:14,304 Não! 995 01:19:16,103 --> 01:19:17,458 Tentei te salvar. 996 01:19:18,738 --> 01:19:20,050 Tentei de verdade. 997 01:19:22,764 --> 01:19:24,611 Tentei fazer a coisa certa. 998 01:19:28,263 --> 01:19:29,269 Não olhe pra mim. 999 01:19:30,262 --> 01:19:31,266 Não olhe pra mim. 1000 01:19:32,900 --> 01:19:33,938 Não olhe. 1001 01:19:34,078 --> 01:19:35,222 Feche os olhos agora! 1002 01:19:35,480 --> 01:19:37,610 Não, não, não, não, não, não, não, não! 1003 01:19:38,611 --> 01:19:39,614 Por favor, não. 1004 01:19:39,712 --> 01:19:41,318 Não faça isso. Não, por favor. 1005 01:20:00,635 --> 01:20:02,403 Por favor, não faça isso. 1006 01:20:02,503 --> 01:20:03,800 Policial Sims. 1007 01:20:15,382 --> 01:20:16,551 Abaixe a arma, filho. 1008 01:20:19,621 --> 01:20:20,621 Certo. 1009 01:20:23,390 --> 01:20:24,390 Abaixe a arma. 1010 01:20:27,828 --> 01:20:29,363 Vou pegar isso de você, certo? 1011 01:20:30,665 --> 01:20:31,891 Tudo ficará bem. 1012 01:20:38,640 --> 01:20:40,713 Isso. Isso. 1013 01:21:10,798 --> 01:21:11,798 Você precisa de nós. 1014 01:21:18,358 --> 01:21:19,947 Você tem muito coração, garota. 1015 01:21:44,438 --> 01:21:45,744 Só preciso de um de vocês. 1016 01:22:40,360 --> 01:22:41,742 Tudo que lembram 1017 01:22:42,688 --> 01:22:43,688 sou eu, 1018 01:22:44,959 --> 01:22:45,966 salvando suas vidas. 1019 01:23:23,790 --> 01:23:28,388 SE VOCÊ NÃO JOGAR, NÃO VAI GANHAR 1020 01:23:40,834 --> 01:23:43,271 Morte, tragédia, heroísmo 1021 01:23:43,272 --> 01:23:46,393 e US$ 156 milhões. 1022 01:23:46,688 --> 01:23:48,014 Um milagre de Natal 1023 01:23:48,015 --> 01:23:49,637 se transformou num grande terror. 1024 01:23:50,369 --> 01:23:53,376 Por sorte, esta história tem um final feliz. 1025 01:23:54,261 --> 01:23:56,063 Porque você salvou esta pobre garota. 1026 01:23:56,823 --> 01:23:59,698 E, por sua vez, ela te deu US$ 78 milhões. 1027 01:24:00,200 --> 01:24:01,206 Eu sei, eu sei. 1028 01:24:01,208 --> 01:24:03,176 Foi tão bonito. 1029 01:24:03,267 --> 01:24:05,040 Ela não precisava fazer isso. 1030 01:24:05,621 --> 01:24:07,209 E eu... não sou nenhum herói. 1031 01:24:07,211 --> 01:24:09,176 Fiz o que qualquer bom policial faria. 1032 01:24:10,277 --> 01:24:12,490 Ela foi realmente abençoada por ter você ali. 1033 01:24:12,663 --> 01:24:14,822 E agora, você e sua família? 1034 01:24:14,923 --> 01:24:15,924 O que vocês farão? 1035 01:24:16,395 --> 01:24:17,828 Eu acredito que... 1036 01:24:19,708 --> 01:24:21,161 qualquer coisa que eu queira. 1037 01:24:42,049 --> 01:24:43,883 Qual é a desse urso? 1038 01:24:46,486 --> 01:24:47,490 Outro presente. 1039 01:24:48,836 --> 01:24:50,636 As pessoas continuam mandando coisas. 1040 01:24:56,589 --> 01:24:57,592 Bom garoto. 1041 01:25:00,973 --> 01:25:02,533 Certo, venha. 1042 01:25:11,478 --> 01:25:12,580 Querido. 1043 01:25:14,616 --> 01:25:15,717 Querida. 1044 01:25:19,500 --> 01:25:20,500 Bem... 1045 01:25:23,120 --> 01:25:25,112 O médico disse que podemos sair amanhã. 1046 01:25:25,359 --> 01:25:26,360 Sim. 1047 01:25:32,961 --> 01:25:34,004 Então... 1048 01:25:46,213 --> 01:25:47,548 O que faremos agora? 1049 01:25:50,437 --> 01:25:53,094 MAKE A DIFFERENCE! 1050 01:25:53,096 --> 01:25:56,631 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1051 01:25:56,633 --> 01:26:01,000 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1052 01:26:01,002 --> 01:26:04,785 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 1053 01:26:04,787 --> 01:26:09,245 DEDICADO A ANGUS 1054 01:26:09,247 --> 01:26:11,200 DEDICADO A ANGUS 1055 01:29:09,256 --> 01:29:10,916 Vamos nos safar. 1056 01:29:12,252 --> 01:29:13,552 Porque, a partir de hoje, 1057 01:29:14,313 --> 01:29:15,332 somos ricos.