1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه
2
00:00:13,000 --> 00:00:33,000
*مترجم: مجید رها*
*Royal.subscene*
3
00:00:36,558 --> 00:00:38,429
تعطیلات مبارک، آمریکا!
4
00:00:38,560 --> 00:00:42,607
جکپات مگا بال امشب
166 میلیون دلار
5
00:00:42,738 --> 00:00:44,870
بیاین ببینیم می تونیم
شما رو میلیونر کنیم یا نه
6
00:00:46,394 --> 00:00:49,701
♪ عشق می تونه به سراغ همه بیاد ♪
7
00:00:49,832 --> 00:00:52,574
♪ بهترین چیزها در زندگی، رایگان هستن ♪
8
00:00:52,704 --> 00:00:54,315
♪ ها! ♪
9
00:00:54,445 --> 00:00:56,839
30 پرکست و 20 آدرنال، درست است؟
10
00:00:56,969 --> 00:00:58,449
همه با هم 1500 دلار
11
00:01:02,758 --> 00:01:03,933
من فقط 700 دلار گرفتم
12
00:01:06,718 --> 00:01:08,372
هی، بهت بگم، بذار اینو بفروشم و
13
00:01:08,503 --> 00:01:10,113
بعدش 100 دلار
اضافی مثل وام بهت میدم
14
00:01:12,768 --> 00:01:14,509
داداش، این بانک لعنتی نیست، مرد
15
00:01:14,639 --> 00:01:15,901
فقط پول لعنتیم و پس بده
16
00:01:20,428 --> 00:01:21,951
هوس من و همین الان پس بده
17
00:01:27,304 --> 00:01:29,524
گندم و پس بده دست
از بازی با من بردار
18
00:01:43,451 --> 00:01:45,017
هی! هی!
19
00:01:45,148 --> 00:01:46,149
کونی عوضی!
20
00:01:47,411 --> 00:01:48,456
هی!
21
00:01:48,586 --> 00:01:50,632
لعنتی عوضی!
22
00:01:50,762 --> 00:01:51,850
برو، برو، برو، برو!
23
00:01:51,981 --> 00:01:52,982
هی! در لعنتی رو باز کن پسر!
24
00:01:53,113 --> 00:01:54,723
هی، مرد، برون!
25
00:01:56,855 --> 00:01:58,683
در و باز کن!
26
00:02:08,650 --> 00:02:09,825
لعنتی!
27
00:02:17,137 --> 00:02:19,226
بلیط ها فقط بیشتر از...
28
00:02:19,356 --> 00:02:21,184
من - نه، نه،
29
00:02:21,315 --> 00:02:23,230
قول میدم پول و به تو ونمو میدم
30
00:02:23,360 --> 00:02:24,274
من میرم ونمو تو
31
00:02:28,017 --> 00:02:29,671
- من نه
- هی دستشویی داری؟
32
00:02:29,801 --> 00:02:30,976
من - من سعی نمی کنم اونو بخرم
33
00:02:31,107 --> 00:02:32,456
دستشویی. ممنون
34
00:02:33,762 --> 00:02:35,764
سلام. اون - سلام،
35
00:02:35,894 --> 00:02:36,852
الو؟
36
00:02:38,897 --> 00:02:41,291
تو هواپیما، این
این زن بالا میاد
37
00:02:41,422 --> 00:02:43,902
و اون حدود 10 دقیقه ست داره
منو تماشا می کنه و...
38
00:02:44,033 --> 00:02:46,818
نگهبان میاد و اون
و همراهی می کنه
39
00:02:46,949 --> 00:02:48,690
من فقط مثل "رفیق، من اونجام
تا مردم منو تماشا کنن"
40
00:02:48,820 --> 00:02:50,909
- خودت میدونی منظورم چیه؟
41
00:02:51,040 --> 00:02:53,085
به هر حال معلوم میشه که اون زن
42
00:02:53,216 --> 00:02:55,827
مدیر موسیقی تئاتر کودک بوده
43
00:02:57,220 --> 00:02:58,526
اون چی گفت؟
44
00:02:58,656 --> 00:03:00,571
اون گفت، بیا و در سال جدید برو
45
00:03:00,702 --> 00:03:01,964
تعطیلات،
46
00:03:02,094 --> 00:03:05,054
اما فصل دزدی و سرقت هم هست
47
00:03:05,185 --> 00:03:08,536
یادتون باشه که درهای خودتون و قفل
کنید و چراغ ایوانتون و روشن بذارین
48
00:03:21,592 --> 00:03:24,856
اجازه ندین جنایتکاران خونسرد
شادی شما رو خراب کنن
49
00:03:24,987 --> 00:03:26,902
اونا دنبال پول مفت
هستن. بهشون ندین
50
00:03:27,032 --> 00:03:28,730
اوه هی ببخشید
51
00:03:28,860 --> 00:03:30,253
اگه یک جنایتکار به اندازه
کافی ناامید که در زمانی
52
00:03:30,384 --> 00:03:33,343
که شما اونجا هستی وارد
خانه شما بشه، هشدار بدین
53
00:03:33,474 --> 00:03:36,128
اونا به احتمال زیاد
خطرناک و بی پروا هستن
54
00:03:40,045 --> 00:03:41,090
بفرمایید
55
00:03:41,221 --> 00:03:42,483
همین، همین؟
56
00:03:42,613 --> 00:03:43,919
شما 3 دلار - 3.50 دلار دریافت کردی
57
00:03:45,442 --> 00:03:46,443
- واسه اون دوتا چیز؟
- آره
58
00:03:46,574 --> 00:03:47,966
باشه
59
00:03:50,882 --> 00:03:53,450
280 کالری در هر پیمانه
60
00:03:53,581 --> 00:03:55,191
میدونی مادربزرگ چی میگفت
61
00:03:55,322 --> 00:03:56,932
اگه چیزی بیش از حد خوب به نظر می رسه اون درسته
62
00:03:57,062 --> 00:03:58,760
- احتمالا درسته
- دقیقاً همون چیزی که اون گفت
63
00:04:07,508 --> 00:04:09,118
این دیروز بود
64
00:04:09,249 --> 00:04:10,380
آه عزیزم
65
00:04:10,511 --> 00:04:11,555
شما زیبا هستی
66
00:04:11,686 --> 00:04:13,296
من یک شناور رژه زیبا هستم
67
00:04:22,305 --> 00:04:23,959
سلام، شما هیچ یک
از اون دستگاه ها رو ندارین
68
00:04:24,089 --> 00:04:26,048
که بلیط های بخت
آزمایی رو اسکن می کنن؟
69
00:04:26,178 --> 00:04:27,658
- آره
- آه، ممنون
70
00:04:33,795 --> 00:04:35,971
پس این چیه - چطوری کار می کنه؟
71
00:04:36,101 --> 00:04:37,886
شما - شما یک قطعه از اکشن اینجا رو دریافت می کنی؟
72
00:04:38,016 --> 00:04:39,888
برای فروش این بلیط
ها نوعی انگیزه داری؟
73
00:04:41,281 --> 00:04:42,934
حدود 5 درصد
74
00:04:43,065 --> 00:04:45,459
5 درصد
75
00:04:45,589 --> 00:04:47,287
به عمو سم اجازه
دادی تا با 5 درصد
76
00:04:47,417 --> 00:04:49,419
به کسب و کار نقدی کوچیکت بپردازه؟
77
00:04:49,550 --> 00:04:50,899
نه لعنتی ممنون
78
00:04:52,596 --> 00:04:53,684
چی کار می خوای بکنی؟
79
00:04:53,815 --> 00:04:54,903
چی کار می خوای بکنی؟
80
00:04:55,033 --> 00:04:57,209
شرط می بندم که این راکت ساعت های طولانی، ها؟
81
00:04:57,340 --> 00:04:58,863
این نورپردازی مزخرف؟
82
00:04:58,994 --> 00:05:00,474
تو یک مرد متاهل هستی؟
83
00:05:00,604 --> 00:05:01,692
- آره؟
84
00:05:01,823 --> 00:05:03,303
یه چیزی بهم بگو وقتی...
85
00:05:03,433 --> 00:05:06,218
وقتی عروس فرزند نامزد
خودت و ملاقات کردی، اون...
86
00:05:06,349 --> 00:05:07,916
اون می دونه که شما چجور
تجارتی رو اداره می کردی؟
87
00:05:13,008 --> 00:05:13,965
اون سفید
88
00:05:15,097 --> 00:05:16,185
مثل تو
89
00:05:16,316 --> 00:05:17,752
من فقط توپ های شما رو می شکنم
90
00:05:17,882 --> 00:05:19,362
من عاشق مشاغل کوچک هستم
91
00:05:19,493 --> 00:05:20,972
شبیه این یکی
92
00:05:21,103 --> 00:05:21,799
این چیزی که این کشور و به
بزرگترین کشور جهان تبدیل می کنه
93
00:05:26,282 --> 00:05:27,283
مجموع تا چه حد؟
94
00:05:28,850 --> 00:05:29,938
156 میلیون دلار
95
00:05:30,068 --> 00:05:32,506
156 میلیون دلار؟
96
00:05:32,636 --> 00:05:35,117
فکر میکنم-- فکر میکنم-- فکر میکنم یک
نتیجه گرفتم-- فکر میکنم یک مسابقه پیدا کردم
97
00:05:35,247 --> 00:05:36,858
من فکر می کنم من یک مسابقه در اینجا دریافت
کردم. من یک مسابقه گرفتم من یک مسابقه گرفتم
98
00:05:36,988 --> 00:05:38,120
بذار ببینم
99
00:05:38,250 --> 00:05:39,948
بیا، بیا، بیا، بیا، بیا
100
00:05:40,078 --> 00:05:42,254
این یک مسابقه ست. با
اعداد روی بلیط مطابقت داره
101
00:05:42,385 --> 00:05:44,082
آره، آره، آره، آره اونو بررسی کنی،
اونو بررسی کنید، اونو بررسی کنید
102
00:05:50,045 --> 00:05:52,134
وای
103
00:05:52,264 --> 00:05:53,875
تو یه برنده ای
104
00:05:54,005 --> 00:05:54,876
تو یه برنده ای
105
00:05:55,006 --> 00:05:59,707
خدای من. 156 میلیون دلار ها!
106
00:06:00,882 --> 00:06:02,405
من یک برنده هستم! من یک برنده هستم!
107
00:06:02,536 --> 00:06:03,928
- تبریک میگم
- شوخی میکنی؟
108
00:06:04,059 --> 00:06:07,149
وای! وای! من یک برنده هستم!
109
00:06:07,279 --> 00:06:08,890
زود باش
110
00:06:09,020 --> 00:06:10,370
5 درصد ها؟
111
00:06:10,500 --> 00:06:12,023
زود باش!
112
00:06:12,154 --> 00:06:13,677
یه تیکه گرفتی، زود باش
113
00:06:13,808 --> 00:06:15,287
تو یه تیکه ازش گرفتی مرد
114
00:06:25,907 --> 00:06:27,299
این همون رویای آمریکایی!
115
00:06:27,430 --> 00:06:29,998
هی، هی، هی
116
00:06:31,434 --> 00:06:33,480
هی
117
00:06:33,610 --> 00:06:34,698
هی لعنتی داری چیکار میکنی؟
118
00:06:37,832 --> 00:06:39,311
هی. دست از این کار بردارید!
119
00:06:49,234 --> 00:06:50,148
اووووووووووووووووو
120
00:06:50,279 --> 00:06:51,367
اون بلیت و به من بده پیرمرد
121
00:06:51,498 --> 00:06:53,151
همین الان اون بلیط لعنتی رو به من بده
122
00:06:53,282 --> 00:06:54,718
فکر می کنی دارم با تو بازی می کنم؟
123
00:06:54,849 --> 00:06:56,154
- تو به این موضوع فکر نکردی؟
-آره آره آره
124
00:06:56,285 --> 00:06:57,504
من به لعنتی نمی پردازم
125
00:06:57,634 --> 00:06:59,157
نه نه.
اون بلیت و به من بده پیرمرد
126
00:06:59,288 --> 00:07:00,158
-تو لیاقت این لعنتی ها رو نداری
- من بهت بلیط نمیدم،
127
00:07:00,289 --> 00:07:01,638
باشه؟
128
00:07:01,769 --> 00:07:02,683
من دارم به سرت شلیک میکنم
129
00:07:02,813 --> 00:07:04,075
به من گوش کن، به من گوش کن، مرد
130
00:07:04,206 --> 00:07:05,555
- هی، هی، هی
- خفه شو!
131
00:07:05,686 --> 00:07:06,469
سعی میکنم یه چیزی بهت بگم
132
00:07:06,600 --> 00:07:07,775
من به اینجور کارها نمی پردازم!
133
00:07:07,905 --> 00:07:09,820
حالا اون بلیط لعنتی رو به من بده!
134
00:07:13,520 --> 00:07:14,912
اون بلیط لعنتی رو به من بده!
135
00:07:16,348 --> 00:07:18,438
سعی می کنی به سرت شلیک کنی؟
136
00:07:18,568 --> 00:07:20,918
خفه شو لعنتی!
من باهات بازی نمی کنم
137
00:07:21,049 --> 00:07:22,180
من مرد خیلی ثروتمندی هستم
138
00:07:22,311 --> 00:07:23,573
من به اینمجور کارها نمی پردازم که تو کی هستی!
139
00:07:23,704 --> 00:07:24,705
میخوای امشب بمیری؟
140
00:07:24,835 --> 00:07:25,749
لطفا
141
00:07:38,849 --> 00:07:41,591
عمر کافی برای خرج
کردن اون پول لعنتی نداری
142
00:07:41,722 --> 00:07:43,680
بدش به من. حالا
143
00:07:43,811 --> 00:07:45,247
منه لعنتی با تو بازی نمیکنم
144
00:07:45,377 --> 00:07:48,816
امتحانم کن، من جرات دارم. امتحانم کن
145
00:07:48,946 --> 00:07:51,906
به خدا قسم می کشمت لعنتی
146
00:07:54,343 --> 00:07:57,433
156 میلیون دلار، لعنتی!
147
00:07:57,564 --> 00:07:59,130
همین الان اون بلیط و به من بده!
148
00:08:00,567 --> 00:08:01,742
خیلی خب. بگیرش. بگیرش
149
00:08:11,752 --> 00:08:13,188
زندگی پست لعنتی
150
00:08:19,237 --> 00:08:21,283
پلیس! بخواب رو زمین لعنتی!
151
00:08:21,413 --> 00:08:22,632
الان رو به پایین!
152
00:08:22,763 --> 00:08:24,242
نه افسر لطفا
153
00:08:24,373 --> 00:08:26,462
من این و تحت کنترل دارم
154
00:08:26,593 --> 00:08:28,464
گفتم بخواب رو زمین لعنتی!
صدام و می شنوی؟
155
00:08:28,595 --> 00:08:30,901
لطفا آروم باش. وای نه
156
00:08:31,032 --> 00:08:33,513
هی، صورت لعنتی!
157
00:08:33,643 --> 00:08:35,863
حالا صورت روی زمین!
158
00:08:37,299 --> 00:08:38,256
لعنت بهت
159
00:09:09,897 --> 00:09:12,464
باشه، هی عزیزم نفس بکش
160
00:09:16,164 --> 00:09:18,209
هی، هی!
161
00:09:18,340 --> 00:09:19,733
امروز نه لعنتی
162
00:09:19,863 --> 00:09:21,517
- باشه. باشه
- اسلحه رو به من بده!
163
00:09:21,648 --> 00:09:23,998
باشه. فقط شلیک نکن. باشه؟
164
00:09:24,128 --> 00:09:25,608
شلیک نکن. شلیک نکن
165
00:09:25,739 --> 00:09:27,958
شلیک نکن. باشه؟
166
00:09:28,089 --> 00:09:30,134
لعنتی، لعنتی
167
00:09:30,265 --> 00:09:32,049
- لعنتی
- همونجا بمون لعنتی
168
00:09:32,180 --> 00:09:33,442
اوه، اونجا خوب هستی؟
169
00:09:35,096 --> 00:09:36,010
ببین، هی، مرد
170
00:09:36,140 --> 00:09:37,751
هی، هی، هی، هی
171
00:09:37,881 --> 00:09:39,666
تیراندازی شد. حتما کسی شنیده
172
00:09:39,796 --> 00:09:40,667
قراره پلیس های
بیشتری بیان
173
00:09:40,797 --> 00:09:41,755
مرد، خفه شو، باشه؟
174
00:09:41,885 --> 00:09:43,539
خب خب
175
00:09:43,670 --> 00:09:45,454
لعنتی این دوربین به کجا میره؟
176
00:09:45,585 --> 00:09:47,064
این کار نمی کنه
فقط برای نمایش
177
00:09:47,195 --> 00:09:48,500
فقط برای ترسوندن بچه ها
178
00:09:48,631 --> 00:09:50,328
لعنتی به من دروغ نگو
179
00:09:50,459 --> 00:09:52,113
اون پشت. اون پشت
180
00:09:52,243 --> 00:09:54,506
من می تونم بهت نشان بدم
181
00:09:54,637 --> 00:09:56,378
واقعا آهسته حرکت کن، باشه؟
182
00:09:56,508 --> 00:09:57,771
باشه
183
00:09:57,901 --> 00:09:59,381
زود باش. زود باش!
184
00:09:59,511 --> 00:10:00,600
خب خب
185
00:10:03,907 --> 00:10:05,082
این کاری که ما قراره انجام بدیم
186
00:10:05,213 --> 00:10:06,780
چراغای لعنتی رو خاموش کن
187
00:10:06,910 --> 00:10:08,303
ما برای شب تعطیل هستیم
188
00:10:15,615 --> 00:10:16,703
یه کیف بگیر
189
00:10:16,833 --> 00:10:18,226
یه کیف لعنتی بگیر
190
00:10:18,356 --> 00:10:20,228
من به همه گوشی ها، همه چیز نیاز دارم،
191
00:10:20,358 --> 00:10:22,883
هر چیزی که بچه ها در کیف داری
192
00:10:23,013 --> 00:10:24,145
عجله کن داداش
193
00:10:25,363 --> 00:10:26,887
وای خدای لعنتی من
194
00:10:31,543 --> 00:10:32,980
هی، هی
195
00:10:33,110 --> 00:10:34,372
فقط کاری که اون میگه رو انجام بده
196
00:10:34,503 --> 00:10:35,678
هی، خوبی؟
197
00:10:37,158 --> 00:10:38,986
حالا این مادر جنده رو
بگیر - اونو به پشت بکش
198
00:10:40,204 --> 00:10:41,118
اونو بگیر!
199
00:10:42,380 --> 00:10:44,078
لعنتی منتظری؟ بیا مرد
200
00:10:44,208 --> 00:10:46,515
- عجله کن، مرد!
- اونم هست...
201
00:10:46,646 --> 00:10:47,559
چه بلایی سرت اومده مرد؟
202
00:10:47,690 --> 00:10:49,692
اون خیلی سنگین
اون خیلی سنگین، مرد
203
00:10:49,823 --> 00:10:51,433
- من به اون کمک میکنم
- نه لطفا
204
00:10:51,563 --> 00:10:52,303
- نه
- خواهش می کنم، نمی تونم. من نمی تونم
205
00:10:52,434 --> 00:10:53,914
مجبور هستم. میدونم. خوبه
206
00:10:54,044 --> 00:10:56,177
فقط نفس بکشیم، باشه؟
فقط نفس بکش. درسته
207
00:10:56,307 --> 00:11:00,224
آره میدونی؟
208
00:11:00,355 --> 00:11:01,748
باشه
209
00:11:01,878 --> 00:11:03,358
همین. تو خوبی. تو خوبی
210
00:11:09,407 --> 00:11:10,278
عجله کن مرد
211
00:11:11,453 --> 00:11:12,280
لعنتی
212
00:11:14,761 --> 00:11:16,458
باشه، من هستم-- برمی گردم
213
00:11:25,032 --> 00:11:28,035
لعنتی تو این اطراف
منتظر چی هستی، مرد؟
214
00:11:28,165 --> 00:11:29,079
اونو بگیر!
215
00:11:30,385 --> 00:11:32,517
از پاهاش بگیرین و کونش و رو زمین بکشین!
216
00:11:32,648 --> 00:11:36,434
♪ خوب و شیک ♪
217
00:11:36,565 --> 00:11:40,700
♪ پروردگار، اونو مثل یک آب نبات سخت کریسمس ♪
218
00:11:40,830 --> 00:11:44,094
♪ من به سختی می گذرم ♪
219
00:11:44,225 --> 00:11:46,096
♪ فردا ♪
220
00:11:46,227 --> 00:11:50,840
♪ هنوز هم نمیذارم غم
و اندوه منو پایین بیاره ♪
221
00:11:50,971 --> 00:11:55,976
♪ من خوب و شیکم ♪
222
00:11:56,106 --> 00:12:00,545
♪ پروردگار، اونو مثل یک آب نبات سخت کریسمس ♪
223
00:12:00,676 --> 00:12:05,507
♪ من به سختی از فردا می گذرم ♪
224
00:12:05,637 --> 00:12:09,990
♪ اما با این حال، نمیذارم
غم و اندوه منو پایین بیاره ♪
225
00:12:27,311 --> 00:12:29,270
این لعنتی اینجا چه خبره، مرد؟
226
00:12:29,400 --> 00:12:30,967
چرا فقط اینجا نشستی؟
227
00:12:31,098 --> 00:12:33,100
مرد، این لعنتی چطوری کار می کنه، برو؟
228
00:12:33,230 --> 00:12:35,145
همه این چیزا باید پاک بشه
229
00:12:37,452 --> 00:12:39,236
بیا چرا فقط به من خیره میشی مرد؟
230
00:12:39,367 --> 00:12:41,064
می تونی-- می تونی آروم بشی، لطفا؟
231
00:12:43,066 --> 00:12:44,764
لطفا، مرد، نگاه کن
232
00:12:44,894 --> 00:12:46,722
ببین داری میترسونیش
233
00:12:46,853 --> 00:12:48,768
همه چیز درسته
234
00:12:48,898 --> 00:12:49,986
بیا داداش برنامه ات چیه؟
235
00:12:50,117 --> 00:12:51,466
نگران نقشه لعنتی من نباش
236
00:12:51,596 --> 00:12:54,164
نگران پاک کردن این چیزا باشی
237
00:12:54,295 --> 00:12:57,733
ببین، اگه اسلحه رو پایین
بیاری، شاید بتونیم صحبت کنیم
238
00:12:57,864 --> 00:12:59,256
راهی برای رهایی از این وضعیت پیدا کنی
239
00:12:59,387 --> 00:13:01,128
آره، میخوای بعد
از اینکه میخوای این
240
00:13:01,258 --> 00:13:02,956
لعنت رو سرم بکشی
تفنگم رو پایین بیارم؟
241
00:13:03,086 --> 00:13:05,219
آره من اینو فراموش نمیکنم
242
00:13:05,349 --> 00:13:07,003
آقای نایس گای الان، ها؟
243
00:13:08,918 --> 00:13:11,094
من فقط می خوام این و آشتی بدم، باشه؟
244
00:13:11,225 --> 00:13:13,401
من جانم و برای تو نمیذارم
245
00:13:13,531 --> 00:13:15,011
و تو قرار نیست همه ما رو بکشی
246
00:13:24,107 --> 00:13:25,500
لعنتی
247
00:13:41,342 --> 00:13:43,083
اوه اسمت چیه مرد
248
00:13:46,129 --> 00:13:47,652
امیر
249
00:13:47,783 --> 00:13:49,045
و این دونفر کی هستن؟
250
00:13:55,095 --> 00:13:57,488
بیا، مرد، تو با اون
پیرمرد اون بیرون
251
00:13:57,619 --> 00:13:59,360
صحبت می کنی و اون
یک دیوکل لعنتی بود
252
00:14:00,840 --> 00:14:02,580
اونم دخترم لیلا
253
00:14:02,711 --> 00:14:04,582
و همسرم کری
254
00:14:04,713 --> 00:14:06,758
و این مکان، همه شما هستید؟
255
00:14:06,889 --> 00:14:07,803
مرد، تو چیکار می کنی؟
256
00:14:09,587 --> 00:14:11,415
حرف زدن
257
00:14:11,546 --> 00:14:12,547
با اون مشکل داشتی؟
258
00:14:21,469 --> 00:14:22,600
اسمت چیه شورتی؟
259
00:14:24,037 --> 00:14:25,342
آنا مارلین
260
00:14:25,473 --> 00:14:27,779
- ها؟
- آنا مارلین
261
00:14:27,910 --> 00:14:29,956
اسمش آنا مارلین
262
00:14:30,086 --> 00:14:31,000
اسم خوبیه
263
00:14:32,784 --> 00:14:34,134
و شما چطور؟
264
00:14:34,264 --> 00:14:35,222
ابراهیم
265
00:14:36,876 --> 00:14:37,920
من استرلینگ هستم
266
00:14:40,575 --> 00:14:41,750
از ملاقات شما خوشبختم
267
00:14:43,839 --> 00:14:46,233
کت و شلوار چیه، مرد؟
268
00:14:46,363 --> 00:14:47,364
من یک پیانیست هستم
269
00:14:49,018 --> 00:14:51,064
مردم هنوز برای اون پول میدن؟
270
00:14:51,194 --> 00:14:52,630
امشب کجا بازی می کردی؟
271
00:14:53,936 --> 00:14:54,850
نوردستروم
272
00:14:56,852 --> 00:14:58,593
چند وقته اینکارو میکنی مرد؟
273
00:15:01,770 --> 00:15:02,945
شش سال
274
00:15:08,168 --> 00:15:09,125
باشه امیر
275
00:15:11,649 --> 00:15:13,956
چرا در مورد این سیستم
امنیتی لعنتی به من نمیگی؟
276
00:15:16,741 --> 00:15:17,873
برنامه شما چیه؟
277
00:15:18,004 --> 00:15:20,006
لعنتی، برنامه من اینه که تو
278
00:15:20,136 --> 00:15:22,486
کاری رو که بهت میگم انجام بدی
279
00:15:22,617 --> 00:15:23,748
به محض اینکه اون چیزی رو که می
280
00:15:23,879 --> 00:15:24,793
خوای به شما می
ده، ما رو میکشی
281
00:15:24,924 --> 00:15:26,316
مرد، من کسی و نکشتم
282
00:15:26,447 --> 00:15:28,623
اون قهرمان لعنتی پشت این کارو کرد
283
00:15:28,753 --> 00:15:30,059
خب، پس چرا اسلحه رو روی اون گذاشتی؟
284
00:15:30,190 --> 00:15:33,149
با دیدن پیروزی اون
لعنتی پولدار همه اون پول
285
00:15:36,022 --> 00:15:37,762
حالا بیا
286
00:15:37,893 --> 00:15:39,199
همه ما همین فکر و داشتیم
287
00:15:41,027 --> 00:15:42,767
من فقط کسی هستم که این کار و کردم
288
00:15:42,898 --> 00:15:44,769
تو کاملا دیوونه ای
289
00:15:44,900 --> 00:15:46,684
نه، من یک میلیونر هستم
290
00:15:46,815 --> 00:15:49,165
نه با اون بلیط گوش کن
291
00:15:50,427 --> 00:15:51,341
اونقدر ها هم ساده نیست
292
00:15:52,821 --> 00:15:55,128
وقتی یک بلیط برنده وجود
داره، به خصوص، به
293
00:15:55,258 --> 00:15:59,959
اندازه اون، اونا می دونن
که فروشگاه درگیر
294
00:16:00,089 --> 00:16:02,222
وقتی همه اون اجساد
رو بیرون داری
295
00:16:02,352 --> 00:16:03,832
اونا شروع به سوال پرسیدن می کنن
296
00:16:05,181 --> 00:16:08,445
و اون پول، اون پول از بین میره
297
00:16:23,678 --> 00:16:25,288
من نمی خوام کسی رو بکشم
298
00:16:27,899 --> 00:16:29,423
تا زمانی که مجبور نباشم
299
00:16:35,385 --> 00:16:36,430
تو خوبی؟
300
00:16:40,912 --> 00:16:44,090
فقط باید یک داستان یا چیزی بسازم
301
00:16:44,220 --> 00:16:45,743
- میدونی؟
- چه داستانی؟
302
00:16:45,874 --> 00:16:47,267
شما در مورد این صحبت می کنی؟
303
00:16:47,397 --> 00:16:51,184
نمی دونم، فقط یک سیاهپوست
کلاسیک وارد میشه
304
00:16:51,314 --> 00:16:52,315
سعی می کنه از مرد سفید پوست سرقت کنه
305
00:16:52,446 --> 00:16:54,709
اوه، برتری طلب سفید لعنتی
306
00:16:54,839 --> 00:16:56,189
مرد، من و اینجوری نکن
307
00:16:57,625 --> 00:16:58,756
فهمیدم، خیلی خب
308
00:17:00,323 --> 00:17:02,586
اما لعنتی، اگه قرار باشه دروغ بگیم،
309
00:17:04,327 --> 00:17:07,026
ما باید در مورد چیزی که سیستم میخواد
اونو باور کنه، دروغ بگیم، درسته؟
310
00:17:08,636 --> 00:17:10,551
پس سیاه پوست وارد میشه...
311
00:17:10,681 --> 00:17:13,162
سعی می کنه از پیرمرد سفیدپوست ثروتمند سرقت کنه
312
00:17:13,293 --> 00:17:14,946
پلیس قهرمان وارد میشه
313
00:17:15,077 --> 00:17:16,296
بنگ بنگ
314
00:17:16,426 --> 00:17:17,514
اونا به دنبال کسی هستن
315
00:17:17,645 --> 00:17:19,168
که حتی وجود نداره
316
00:17:19,299 --> 00:17:20,604
و پس از اون چه
اتفاقی میوفته زمانی که
317
00:17:20,735 --> 00:17:21,605
اونا فردی رو پیدا می
کنن که وجود نداره؟
318
00:17:22,998 --> 00:17:24,260
این مشکل من نیست
319
00:17:25,914 --> 00:17:28,395
ما زندگی می کنیم اگه این و بگیم؟
320
00:17:28,525 --> 00:17:29,657
بهتر
321
00:17:29,787 --> 00:17:30,832
شما حقوق می گیری
322
00:17:32,312 --> 00:17:34,270
راز یک برچسب قیمت پیدا کرد
323
00:17:38,492 --> 00:17:40,581
- 10
- ده چی؟
324
00:17:40,711 --> 00:17:41,582
10 میلیون دلار؟
325
00:17:42,800 --> 00:17:43,801
لعنتی
326
00:17:46,369 --> 00:17:47,631
چهار
327
00:17:47,762 --> 00:17:49,024
در حال حاضر دو نفر کشته شدن
328
00:17:50,330 --> 00:17:51,548
پلیس یکی
329
00:17:51,679 --> 00:17:53,594
اونا قاتلان پلیس رو دستگیر
نمی کنن، اونا رو اعدام می کنن
330
00:17:53,724 --> 00:17:55,944
پس اگه ما این کار و انجام بدیم
331
00:17:56,075 --> 00:17:58,947
ما هنوز هیچ کاری انجام نمی
دیم، ما فقط - فقط حرف میزنیم
332
00:17:59,078 --> 00:18:01,210
چیزی که تو در موردش حرف میزنی غیرممکنه
333
00:18:01,341 --> 00:18:03,865
می خوای بگی که
بعد از اون چه اتفاقی افتاد؟
334
00:18:03,995 --> 00:18:06,302
منظورم این که تو می تونی
تمام زندگی ما رو دور بریزی. آسونه
335
00:18:06,433 --> 00:18:09,262
لعنتی، نمیدونستم زندگی در
مرکز خرید اینقدر عالیه
336
00:18:10,480 --> 00:18:12,003
این اشتباه
337
00:18:15,224 --> 00:18:17,096
خوش شانس بودن بهتر از خوب بودن
338
00:18:18,880 --> 00:18:21,404
بابام مرد خوبی بود
339
00:18:21,535 --> 00:18:23,189
یکشنبه ها کلیسا، همه اینا
340
00:18:24,625 --> 00:18:28,150
و اون لعنتی در 37 سالگی
بر اثر سرطان بوال درگذشت
341
00:18:28,281 --> 00:18:30,283
اون پولی برای پرداخت
هزینه های درمان نداشت
342
00:18:31,501 --> 00:18:32,633
این مرد خوبی
343
00:18:34,504 --> 00:18:36,637
بدشانسی فقیر به دنیا اومدن
344
00:18:41,381 --> 00:18:42,860
تو داری بچه دار میشی، درسته؟
345
00:18:45,211 --> 00:18:46,386
پسر یا دختر؟
346
00:18:47,691 --> 00:18:48,736
پسر
347
00:18:50,607 --> 00:18:52,479
واقعا می تونی به
خودت بگی هر کاری
348
00:18:52,609 --> 00:18:54,394
که می تونستی برای
اون پسر انجام دادی؟
349
00:18:56,396 --> 00:18:58,267
پول همه چیز و نمی خره
350
00:18:58,398 --> 00:19:00,487
مرد، این فقط یک غزل
که اونا مردم فقیر و وادار می
351
00:19:00,617 --> 00:19:02,619
کنن که بگن تا احساس بهتری
نسبت به نداشتن داشته باشن
352
00:19:04,099 --> 00:19:05,231
- ببین
- ما برای 20 هستیم
353
00:19:07,711 --> 00:19:09,278
هی، هی، هی، هی، هی
354
00:19:09,409 --> 00:19:11,585
ما اینجا انگلیسی
حرف میزنیم، حالا بیاین
355
00:19:12,716 --> 00:19:15,328
- 20
- 20
356
00:19:15,458 --> 00:19:18,461
مرد، کی بهت یاد داد که مذاکره کنی؟
357
00:19:18,592 --> 00:19:20,159
این مثل یک پیش نویس
358
00:19:20,289 --> 00:19:22,422
تو در دور اول معامله
می کنی یا بگا میری
359
00:19:23,901 --> 00:19:25,338
- 6 میلیون دلار
- نه، نه، تو نمی تونی به اشتراک بذاری
360
00:19:25,468 --> 00:19:27,601
- چیزی که دزدیده شده
- مرد، لعنت به اون
361
00:19:27,731 --> 00:19:29,864
هیچ کس بدون انجام هیچ
جرمی ثروتمند نشده
362
00:19:29,994 --> 00:19:32,040
به زندان میریم. هممون
363
00:19:32,171 --> 00:19:34,216
آره میدونی کی میره زندان؟
364
00:19:34,347 --> 00:19:36,305
مردم فقیر با مدافعان عمومی
365
00:19:36,436 --> 00:19:38,307
این آمریکاست
366
00:19:38,438 --> 00:19:40,875
آمریکا اهمیتی نمیده که چطور پول خودت و به دست میاری
367
00:19:41,005 --> 00:19:42,659
ببین، ما از این موضوع فرار می کنیم،
368
00:19:44,008 --> 00:19:47,142
چون از امروز همه ما ثروتمند هستیم
369
00:19:48,970 --> 00:19:50,145
برای من مثل یک توافق میمونه
370
00:19:54,758 --> 00:19:56,586
من این کار و نمی کنم. من -- من
371
00:20:01,417 --> 00:20:02,897
من نمی تونم نجیب زاده باشم
372
00:20:06,466 --> 00:20:07,989
ببین شما دوتا میتونید برید
373
00:20:09,382 --> 00:20:11,645
من تو رو گروگان نمیگیرم
374
00:20:11,775 --> 00:20:12,689
با ما سر و کله میزنی؟
375
00:20:13,908 --> 00:20:15,170
در مورد این پسر چطور؟
376
00:20:15,301 --> 00:20:17,346
چرا - چرا با این کار کنار میای؟
377
00:20:20,654 --> 00:20:21,872
یعنی همه چیز نوشته شده
378
00:20:27,487 --> 00:20:29,184
6 میلیون دلار
379
00:20:30,925 --> 00:20:32,970
دلم برای اون بچه بد میشه
380
00:20:36,974 --> 00:20:38,802
ما میتونیم این کار و انجام بدیم
381
00:20:38,933 --> 00:20:40,239
به من نگاه کن. به من نگاه کن
382
00:20:41,762 --> 00:20:42,893
ما میتونیم
383
00:20:44,286 --> 00:20:47,507
این فقط مربوط به من و تو نیست، باشه؟
384
00:20:49,335 --> 00:20:52,903
این می تونه شانس ما
برای زندگی بهتر باشه
385
00:21:01,869 --> 00:21:03,523
اوه، چی... لعنتی؟
386
00:21:08,397 --> 00:21:09,964
ای لعنتی اون کیه؟
387
00:21:10,094 --> 00:21:11,400
لعنتی اینا اینجا چیکار میکنن
388
00:21:11,531 --> 00:21:12,836
برادر شوهر منه
389
00:21:12,967 --> 00:21:15,056
اون اینجا کار می کنه، خب،
اما قرار نیست امروز کار کنه
390
00:21:15,186 --> 00:21:15,970
- باهاش حرف بزنیم
- لعنتی داره چیکار میکنه؟
391
00:21:16,100 --> 00:21:17,188
باهاش حرف بزنیم!
392
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
این برادر شوهری که تو بهش اهمیت میدی؟
393
00:21:23,891 --> 00:21:25,762
خانواده منه
394
00:21:25,893 --> 00:21:27,286
اونو از اینجا دور کن
395
00:21:47,349 --> 00:21:48,785
- سلام
- سلام
396
00:21:48,916 --> 00:21:49,743
اینجا چیکار میکنی؟
397
00:21:51,048 --> 00:21:52,049
من امشب کار میکنم
398
00:21:52,180 --> 00:21:53,442
اوه
399
00:21:56,837 --> 00:21:58,229
آره ببخشید
400
00:21:58,360 --> 00:22:00,188
اینجا چه اتفاقی افتاد؟
چیزی شده؟ چیکار کردی
401
00:22:00,319 --> 00:22:02,277
اوه، نه، هیچ چیز. هیچ چی
من - من زمین خوردم
402
00:22:02,408 --> 00:22:04,323
من لیز خوردم. من لیز خوردم
403
00:22:04,453 --> 00:22:05,236
هی دوباره مشروب میخوری؟
404
00:22:07,064 --> 00:22:08,718
- کی مثل احمق پارک کرد؟
- باشگاه پایین
405
00:22:08,849 --> 00:22:10,894
و در فاصله 2 کیلومتری
406
00:22:11,025 --> 00:22:12,287
چرا میای؟ تو چی هستی...
407
00:22:12,418 --> 00:22:13,419
همه این مردمی که
صف می کشن تا ببینن یه
408
00:22:13,549 --> 00:22:15,551
مرد روی رکوردش
می چرخه، خیلی احمقانه
409
00:22:15,682 --> 00:22:17,466
اوه خدای من
به این مکان نگاه کنی
410
00:22:17,597 --> 00:22:18,641
- حسن
- ها؟
411
00:22:18,772 --> 00:22:19,729
امشب تعطیلیم
412
00:22:21,252 --> 00:22:22,602
فقط - فقط برو خونه
413
00:22:22,732 --> 00:22:24,821
واقعا؟ بیخیال
414
00:22:24,952 --> 00:22:26,562
به من گفتی امشب بیام
داخل و کمکت کنم امیر
415
00:22:26,693 --> 00:22:27,476
نه نه نه
416
00:22:30,740 --> 00:22:31,567
به نظر می رسید شما بچه ها زودتر تعطیل کردین
417
00:22:31,698 --> 00:22:32,742
داشتم عصبی میشدم
418
00:22:32,873 --> 00:22:33,613
هیچ کس دیگه ای ستاره خوش شانس و حمل نمی کنه، می دونی؟
419
00:22:33,743 --> 00:22:34,962
هی، متوجه شدم، جوانه
420
00:22:35,092 --> 00:22:36,920
نه، نه، نه، صبر کن - صبر کن
دریافت کردم. دریافت کردم
421
00:22:43,840 --> 00:22:44,798
- بفرمایید
- ممنون رفیق
422
00:22:44,928 --> 00:22:46,190
آره، شما برو
423
00:22:46,321 --> 00:22:47,888
چطور اون برش و گرفتی؟
424
00:22:48,018 --> 00:22:51,195
من-- از پشت سر خوردم. آره
425
00:22:51,326 --> 00:22:52,719
شما بچه ها هیچ باند 14
دلاری در این اطراف ندارین؟
426
00:22:52,849 --> 00:22:54,982
اون بوده...
427
00:22:55,112 --> 00:22:56,636
نمیدونستم شما اینکارو کردید
428
00:22:56,766 --> 00:22:58,507
ما این کار و نمی کنیم. من
فقط از پشت زمین خوردم، باشه؟
429
00:22:58,638 --> 00:23:00,379
خب، گاهی اوقات
430
00:23:00,509 --> 00:23:03,947
ببین، من مدارک طلاق
و از کری گرفتم
431
00:23:04,078 --> 00:23:05,427
چرا به من نگفتی؟
432
00:23:05,558 --> 00:23:07,473
برای همین امشب این فضا رو
برای خودم می خواستم، باشه؟
433
00:23:17,091 --> 00:23:18,266
اون چی بود؟
434
00:23:21,574 --> 00:23:22,705
به نظر می رسید...
435
00:23:24,881 --> 00:23:26,579
فکر نمی کنم این بود
436
00:23:26,709 --> 00:23:28,537
اخیراً سرقت های زیادی
در منطقه صورت گرفته
437
00:23:28,668 --> 00:23:30,670
نه، نه، من - فکر نمی
کنم چیزی باشه، بچه ها
438
00:23:38,068 --> 00:23:39,853
اوه، بیا
439
00:23:39,983 --> 00:23:42,377
زمانی که افتادم
آره، من سعی کردم...
440
00:23:42,508 --> 00:23:43,683
رفیق، اجازه بده من یک دستشویی بیارم
441
00:23:43,813 --> 00:23:45,902
گرفتم، گرفتم، گرفتم
به حساب من
442
00:23:46,033 --> 00:23:48,296
داشتم بستنی رو
بار می کردم، گرفتم
443
00:23:48,427 --> 00:23:49,689
- بذار بهت زنگ بزنم
- آره
444
00:23:49,819 --> 00:23:51,604
آره؟ بیا، باشه؟
شب رو تعطیل کنی
445
00:23:51,734 --> 00:23:52,953
آره
446
00:23:57,348 --> 00:23:58,480
ما میریم اونجا
447
00:23:58,611 --> 00:24:00,351
امیر تو نجات دهنده ای
448
00:24:00,482 --> 00:24:02,528
مسیرهای زیادی برای پوشش قبل از ساعت 5:00 صبح
449
00:24:02,658 --> 00:24:04,094
بی خانمان ها زباله های
خودشون و روی ریل ول می کنن
450
00:24:04,225 --> 00:24:05,487
بله، بله، هر زمان
451
00:24:07,141 --> 00:24:09,099
اوه، کی جی واگن و گرفته؟
452
00:24:09,230 --> 00:24:10,449
از باشگاه
453
00:24:10,579 --> 00:24:13,103
سلام، تعطیلات مبارک، خیلی خب
454
00:24:13,234 --> 00:24:14,365
- ممنون
- مراقب باش
455
00:24:14,496 --> 00:24:15,758
- میبینمت داداش
- آره
456
00:24:15,889 --> 00:24:16,803
منم همینطور
457
00:24:16,933 --> 00:24:18,457
- تو هم همینطور
458
00:24:18,587 --> 00:24:19,893
نه، بذار کمکت کنم
اینجا رو تمیز کنی،
459
00:24:20,023 --> 00:24:21,155
- نه، نه، نه، نه، گوش کن، هی
- به این همه آشفتگی نگاه کن
460
00:24:21,285 --> 00:24:24,158
- چیکار داری - من
امشب به وقت خودم نیاز دارم
461
00:24:25,638 --> 00:24:26,769
- آره برو
- مطمئنی؟
462
00:24:26,900 --> 00:24:30,643
- بله، بله
- باشه بیا اینجا
463
00:24:30,773 --> 00:24:31,992
- مواظب خودت باش، باشه؟
- آره
464
00:24:32,122 --> 00:24:33,297
صبح بهتره
465
00:24:33,428 --> 00:24:34,690
- آره؟
- آره
466
00:24:34,821 --> 00:24:36,649
خیلی خب
هی، مواظب این باش، ها؟
467
00:24:36,779 --> 00:24:37,606
- ممنون
- زود باش
468
00:24:59,410 --> 00:25:01,630
فوو همه چیز درست میشه
469
00:25:03,980 --> 00:25:04,981
اون بر نمی گرده
470
00:25:07,549 --> 00:25:08,985
اوه در مورد چه ماشینی صحبت می کنن؟
471
00:25:09,116 --> 00:25:11,031
اه لعنتی
472
00:25:11,161 --> 00:25:12,511
مرد مرده
473
00:25:12,641 --> 00:25:13,555
خب، ما قراره در این مورد چیکار کنیم؟
474
00:25:13,686 --> 00:25:16,340
خب، ما باید اونو جابجا کنیم، درسته؟
475
00:25:16,471 --> 00:25:17,603
درسته؟
476
00:25:17,733 --> 00:25:18,734
مردم اونو دیدن...
477
00:25:20,649 --> 00:25:22,172
اگه اون - هر جا که میره
باید شبیه به اون باشه
478
00:25:22,303 --> 00:25:23,652
دزدیده شده یا چیزی
479
00:25:26,437 --> 00:25:27,656
لعنتی
480
00:25:28,875 --> 00:25:30,180
پس، تو الان؟
481
00:25:37,492 --> 00:25:38,754
اما ما باید داستان تو رو تغییر بدیم
482
00:25:40,016 --> 00:25:41,322
برای چی؟
483
00:25:43,411 --> 00:25:44,543
داستانی وجود نداره
484
00:25:46,414 --> 00:25:47,676
اینجا هیچ اتفاقی نیوفتاد
485
00:25:49,330 --> 00:25:52,028
چون اون دونفر اگه کاری انجام
می دادن، اونو می دیدن
486
00:25:52,159 --> 00:25:54,465
آره درست میگه
487
00:25:54,596 --> 00:25:56,380
خب، در مورد ماشین چیکار کنیم؟
488
00:25:56,511 --> 00:25:58,687
شبیه همون چیزی که اون گفت
489
00:25:58,818 --> 00:26:02,082
یک نفر اونو برای خوشگذرانی
گرفت، تو یه گودال لعنتی انداخت
490
00:26:02,212 --> 00:26:03,910
آره باشه
491
00:26:04,040 --> 00:26:06,521
در مورد اجساد چطور؟
492
00:26:06,652 --> 00:26:07,566
اونا نمی تونن اینجا بمونن
493
00:26:13,049 --> 00:26:14,050
می خوای چیکار کنیم؟
494
00:26:17,401 --> 00:26:19,839
من این یک فیلم و یه جایی دیدم که اونا دوست دارن
495
00:26:21,536 --> 00:26:25,671
اسید روی اونا ریخته و
اجسام فقط حل میشن
496
00:26:30,414 --> 00:26:32,155
نه نه
497
00:26:32,286 --> 00:26:33,548
راه لعنتی وجود نداره
498
00:26:33,679 --> 00:26:35,506
من به اون اجساد احترام میذارم
499
00:26:37,987 --> 00:26:41,469
لعنتی میخوای باهاشون
چیکار کنی؟ اونا مردن
500
00:26:41,600 --> 00:26:42,775
اون نه
501
00:26:42,905 --> 00:26:45,952
من نه - فکر نمی کنم واقعی باشه
502
00:26:46,082 --> 00:26:47,823
حتی اگه، از کجا می تونیم...
503
00:26:51,044 --> 00:26:52,828
می دونی، انبار خانه یا چیزی دیگه
504
00:26:54,525 --> 00:26:55,875
اون تلفن داره؟
505
00:26:57,920 --> 00:27:01,315
اجازه بدین ببینم. بذار ببینم
506
00:27:03,447 --> 00:27:04,666
کلیدها
507
00:27:08,148 --> 00:27:10,846
آقای جورج لرد
508
00:27:16,635 --> 00:27:18,245
باشه، یکنوع بازی شبیه لوتو
509
00:27:20,551 --> 00:27:21,814
قفل شده
510
00:27:21,944 --> 00:27:22,902
اثر انگشت چطور؟
511
00:27:24,773 --> 00:27:25,992
لعنتی
512
00:27:35,523 --> 00:27:37,133
شما برین
513
00:27:37,264 --> 00:27:38,657
- باشه
- حالا چی؟
514
00:27:46,142 --> 00:27:47,143
اون به مسافرت میره
515
00:27:49,319 --> 00:27:51,278
مرخصی می گیره
516
00:27:51,408 --> 00:27:52,671
برای تعطیلات میره
517
00:27:53,889 --> 00:27:55,586
مکزیک
518
00:27:55,717 --> 00:27:56,805
جزایر ویرجین
519
00:28:05,727 --> 00:28:07,686
من-- من می تونم یک پاسخ خارج از دفتر تنظیم کنم
520
00:28:14,475 --> 00:28:16,869
این شبیه منشی اونه
521
00:28:16,999 --> 00:28:18,697
من - من برای اون یه چیزی می فرستم
522
00:28:18,827 --> 00:28:21,438
یک پیام قدیمی رو کپی و جایگذاری
کن تا اشتباه به نظر نرسه
523
00:28:40,283 --> 00:28:42,024
با تعطیلات و این ایمیل ها،
524
00:28:43,634 --> 00:28:45,332
ممکنه بیش از یک ماه طول بکشه
525
00:28:45,462 --> 00:28:47,638
تا کسی حتی فکر
کنه که بپرسه کجاست
526
00:28:49,771 --> 00:28:51,077
منظورم اینه که اون خانواده داره، درسته؟
527
00:28:53,253 --> 00:28:55,211
اگه اون این کار و بکنه، من
-- من تلفن اونو جستجو کردم
528
00:28:57,648 --> 00:29:01,087
اگه اون یا اونا اصلاً به اون
اهمیت می دادن، اینجا بودن
529
00:29:02,305 --> 00:29:04,046
اما اونا نیستن
530
00:29:04,177 --> 00:29:05,178
درسته
531
00:29:06,483 --> 00:29:09,312
در مورد پلیس لعنتی چطور؟
532
00:29:09,443 --> 00:29:10,444
هنوز نمیدونم
533
00:29:10,574 --> 00:29:11,880
اما اجساد اونا رو نمیشه با هم پیدا کرد
534
00:29:13,621 --> 00:29:14,491
پلیس به اون شلیک کرد
535
00:29:15,884 --> 00:29:17,581
با ماشینش میره
536
00:29:17,712 --> 00:29:19,627
اسلحه رو بذار تو ماشین
537
00:29:19,758 --> 00:29:20,846
اگه روزی جسد و پیدا کنن
538
00:29:20,976 --> 00:29:22,195
سلاح قتاله اونجاست
539
00:29:22,325 --> 00:29:24,197
و شماره سریال به
پلیس برمی گرده
540
00:29:28,244 --> 00:29:30,203
تو لعنتی جادوگر هستی
541
00:29:33,336 --> 00:29:34,468
آره...
542
00:29:56,707 --> 00:29:59,841
گفتم همین الان اون بلیط و به من بده!
543
00:30:12,767 --> 00:30:13,812
بخواب رو زمین لعنتی!
544
00:30:13,942 --> 00:30:14,987
بخواب رو زمین لعنتی!
545
00:30:17,293 --> 00:30:18,555
لعنت به تو!
546
00:30:44,755 --> 00:30:47,846
به خدا قسم می کشمت لعنتی!
547
00:30:47,976 --> 00:30:50,892
156 میلیون دلار، لعنتی!
548
00:31:00,946 --> 00:31:02,817
اون پری کوچولو شما
رو متقاعد کرد که فقط
549
00:31:02,948 --> 00:31:04,036
با یک هشدار اونو ول
کنین، درست میگم؟
550
00:31:05,341 --> 00:31:06,777
بله درسته
551
00:31:06,908 --> 00:31:07,691
تو همیشه یدونه بودی
552
00:31:07,822 --> 00:31:08,562
با یک نقطه نرم برای دم های شکاف
553
00:31:08,692 --> 00:31:09,737
- من؟
- آره تو
554
00:31:09,868 --> 00:31:12,131
از اینجا برو بیرون
555
00:31:12,261 --> 00:31:13,697
به همین دلیل که من باهات عشق بازی نمیکنم
چون تو یه انسان تعارفی هستی
556
00:31:13,828 --> 00:31:15,134
تو چطور؟ تو چطور؟
557
00:31:15,264 --> 00:31:16,352
اوه، نه، نه
ما نیاز نداریم - ما داریم حرف میزنیم
558
00:31:16,483 --> 00:31:17,310
- در مورد شما دو نفر، درسته؟
- نه، نه، من...
559
00:31:17,440 --> 00:31:18,659
و تو چه شکلی هستی
560
00:31:18,789 --> 00:31:19,529
اون روزهای شکوه بود، تو یکی هستی...
561
00:31:26,232 --> 00:31:27,320
دوباره به من بگو چگونه کار می کنه
562
00:31:27,450 --> 00:31:30,279
پس ما 6 دلار می گیریم و شما 138 میلیون دلار؟
563
00:31:33,282 --> 00:31:34,675
لعنتی
564
00:31:38,853 --> 00:31:39,767
می خوای پاهاش رو بگیری؟
565
00:31:40,942 --> 00:31:42,117
آره
566
00:31:42,248 --> 00:31:43,292
خیلی خب. کریسمس مبارک، لعنتی!
567
00:31:43,423 --> 00:31:46,034
1، 2، 3!
568
00:31:46,165 --> 00:31:50,560
باشه، صبر کن، باشه
صبر کن مرد! اوه ببخشید
569
00:31:52,475 --> 00:31:53,259
باشه، ادامه بده!
570
00:31:54,913 --> 00:31:56,697
لعنتی!
571
00:31:56,827 --> 00:31:57,959
اوه لعنت به من!
572
00:32:06,011 --> 00:32:07,012
زانوش و بیرون زد، همین بود
یک پلیس کتک خورد
573
00:32:08,361 --> 00:32:09,753
حالا بقیه اش رو هم گرفت
574
00:32:09,884 --> 00:32:10,885
دارم تحویل میدم
575
00:32:11,016 --> 00:32:12,104
چشم عزیزم
576
00:32:13,714 --> 00:32:15,542
- دیک
- چی؟ چی؟
577
00:32:15,672 --> 00:32:17,239
اگه بخوای میتونی امشب
در اتاق قدیمی سامی بخوابی
578
00:32:19,415 --> 00:32:20,939
چرا؟
579
00:32:21,069 --> 00:32:23,593
این - اینقدر واضح؟
ممنون
580
00:32:23,724 --> 00:32:25,334
- نه ولی ممنون
- چرا؟
581
00:32:25,465 --> 00:32:27,858
من فی هستم - روندا، ممنون، خوبم
582
00:32:27,989 --> 00:32:30,122
و کودی تا مدتی دیگه میاد اینجا، باشه؟
583
00:32:30,252 --> 00:32:31,732
- باشه
- ممنون
584
00:32:31,862 --> 00:32:32,733
- شب بخیر بچه ها
-شب-شب بخیر
585
00:32:32,863 --> 00:32:34,082
شب بخیر
586
00:32:35,562 --> 00:32:36,693
پسرت چطوره، مرد؟
587
00:32:36,824 --> 00:32:37,868
فکر کردم امشب قراره باهاش ملاقات کنم
588
00:32:37,999 --> 00:32:39,740
نه، اون این هفته میره قبرستان
589
00:32:41,176 --> 00:32:42,395
کتک کاری چی؟
590
00:32:42,525 --> 00:32:44,919
گشت پیاده، منطقه
صنعتی، پایین کنار بندر
591
00:32:45,050 --> 00:32:46,094
چرا اون در یک پراول نیست؟
592
00:32:46,225 --> 00:32:47,922
منظورم اینه، به خصوص در این زمان از سال
593
00:32:48,053 --> 00:32:51,404
چون رئیس هنوز در این
کار روابط عمومی
594
00:32:51,534 --> 00:32:54,189
می دونی، گسترش جامعه
پس از اون معامله رایان هریس
595
00:32:54,320 --> 00:32:56,626
کودی گفت که اون
پلیس به زندان میوفته
596
00:32:56,757 --> 00:32:58,019
- خدای من لعنتی
- آره
597
00:32:58,150 --> 00:32:59,803
فلان مرد و خیلی
محکم به دیوار هل میدن
598
00:32:59,934 --> 00:33:02,589
حالا پسرت
باید تو سرما راه بره
599
00:33:03,764 --> 00:33:04,939
همه چیز خراب شد، مرد
600
00:33:05,070 --> 00:33:07,594
زندگی کی تو خط
لعنتی اون بیرون؟
601
00:33:07,724 --> 00:33:09,900
هی بذار مراقبش باشم
602
00:33:10,031 --> 00:33:10,945
من مسیر بهتری برای اون دارم
603
00:33:12,729 --> 00:33:15,297
من از اون قدردانی می کنم، اما
اون باید اونو تنهایی انجام بده
604
00:33:17,212 --> 00:33:18,735
سخنی از شیطان
605
00:33:18,866 --> 00:33:19,823
الو؟
606
00:33:21,521 --> 00:33:23,262
حرف بزن من نمی شنوم
607
00:33:23,392 --> 00:33:24,741
تو باید حرف بزنی
608
00:33:24,872 --> 00:33:26,091
من به تو نیاز دارم، به تو نیاز دارم
609
00:33:27,831 --> 00:33:29,050
اوه، آروم، کودی. آروم تر
610
00:33:29,181 --> 00:33:31,183
اونا به این مرد شلیک کردن
611
00:33:31,313 --> 00:33:32,793
چی شد؟
612
00:33:32,923 --> 00:33:34,925
اونا به این پیرمرد شلیک کردن
613
00:33:35,056 --> 00:33:36,275
و بلیط بخت آزمایی اونو دزدیدن
614
00:33:37,972 --> 00:33:39,452
خیلی پوله بابا
615
00:33:47,416 --> 00:33:49,984
با کشتی به جزیره فیشر برین
616
00:33:50,115 --> 00:33:52,421
چمدونش و ببند، اون برای یک سفر
طولانی میره، درسته؟
617
00:33:53,944 --> 00:33:55,294
لعنتی که در موردش حرف میزنی؟
618
00:33:55,424 --> 00:33:56,991
تو فکر می کنی
من می خوام ماشین
619
00:33:57,122 --> 00:33:58,775
و با جسد لعنتی تو
صندوق عقب برونم؟
620
00:33:58,906 --> 00:34:01,169
وقتی برگشتی، با پلیس
لعنتی برخورد می کنیم
621
00:34:04,390 --> 00:34:06,000
نه، نه، اون اینجا می مونه، برادر
622
00:34:06,131 --> 00:34:08,524
من اونو پیش تو نمیذارم
623
00:34:08,655 --> 00:34:10,657
تو باید بری اون مزخرفات رو کنترل کنی
624
00:34:10,787 --> 00:34:12,224
اون می مونه
625
00:34:12,354 --> 00:34:13,747
- ابراهیم
- من تو رو تنها نمیذارم
626
00:34:13,877 --> 00:34:15,879
نه، من تو رو اینجا تنها نمیذارم. من این کار و نمی کنم
627
00:34:16,010 --> 00:34:17,446
این چیزی نیست که ما با اون موافقت کردیم
628
00:34:17,577 --> 00:34:19,448
فکر کردم گفتی همه
چیز نوشته شده، درسته؟
629
00:34:19,579 --> 00:34:20,362
از این موضوع دوری کن!
630
00:34:20,493 --> 00:34:21,842
لعنت به این، تو مسئول نیستی!
631
00:34:21,972 --> 00:34:23,452
هی، اینجاست که همه ما رو می کشی
632
00:34:23,583 --> 00:34:25,324
نه نه نه نه. اون به ما نیاز داره
633
00:34:25,454 --> 00:34:26,977
اون این و می دونه، باشه؟
634
00:34:27,108 --> 00:34:28,718
اون بدون ما نمی تونه این کارها رو انجام بده
635
00:34:28,849 --> 00:34:31,460
مرد، به نظر می رسه می خوای
6 میلیون دلارم و به من پس بدی
636
00:34:35,943 --> 00:34:36,857
میدونی چیه؟ من فکر کردم
637
00:34:38,380 --> 00:34:40,426
این چیه، یک شنبه شب ویژه؟
638
00:34:40,556 --> 00:34:42,645
ارسال پنج عکس؟
639
00:34:42,776 --> 00:34:44,647
چهار بار به اون پلیس چی شلیک کردی؟
640
00:34:44,778 --> 00:34:45,692
پنج بار؟
641
00:34:46,954 --> 00:34:48,651
من نمی دونم، مرد
642
00:34:48,782 --> 00:34:50,392
فکر نمی کنم گلوله ای برات باقی بمونه
643
00:34:54,440 --> 00:34:56,529
مرد، شما طوری رفتار می کنی که
انگار این چیزها رو بارگذاری نمی کنی
644
00:34:58,574 --> 00:34:59,923
اما آره حق با شماست
645
00:35:00,054 --> 00:35:02,012
چهار، شاید پنج
646
00:35:02,143 --> 00:35:03,144
ممکنه یکی باقی مونده باشه
647
00:35:08,584 --> 00:35:10,108
همه می خواین شانس خودتون و امتحان کنین؟
648
00:35:13,676 --> 00:35:14,982
چی کار می کنی؟
649
00:35:17,289 --> 00:35:18,942
نگاه کن
650
00:35:19,073 --> 00:35:22,598
ببین، مرد، من فقط سعی می
کنم بگم باید با هم کار کنیم
651
00:35:22,729 --> 00:35:23,991
من اونو ترک نمی کنم
652
00:35:25,471 --> 00:35:26,646
نه
653
00:35:56,110 --> 00:35:59,418
خالی. تمام این مدت خالی بود
654
00:36:12,909 --> 00:36:14,084
و من این کار و نمی کنم
655
00:36:14,215 --> 00:36:15,521
نه، اگه اینجا نباشم نمی تونم
ازت محافظت کنم. من
656
00:36:15,651 --> 00:36:17,784
این چیزی که تو می خواستی
657
00:36:19,568 --> 00:36:21,048
ما میتونیم این کار و انجام بدیم
658
00:36:21,179 --> 00:36:23,355
من می تونم این کار و انجام بدم
659
00:36:23,485 --> 00:36:24,399
ببین من نمیتونم به این پسر سفیدپوست اعتماد کنم
660
00:36:24,530 --> 00:36:25,574
نه، به من اعتماد کن
661
00:36:27,315 --> 00:36:28,490
این جواب میده
662
00:36:28,621 --> 00:36:29,926
ما شایسته این هستیم
663
00:36:40,023 --> 00:36:41,634
باشه
664
00:37:05,440 --> 00:37:07,355
آره، من و مندی برای اون خونه
665
00:37:07,486 --> 00:37:09,401
در پاینکرست خیلی پیشی گرفتیم
666
00:37:09,531 --> 00:37:12,665
لعنتی، من بهت میگم
که این مکان چیه
667
00:37:12,795 --> 00:37:16,712
خب، پدر رونی وقتی گذشت
کمی پول برای ما گذاشت
668
00:37:16,843 --> 00:37:18,671
به سختی پیش پرداخت و پوشش داد
669
00:37:18,801 --> 00:37:23,197
و حالا باید خانه رو برای
670
00:37:23,328 --> 00:37:24,503
دانشگاه دخترانه
به بانک برگردونیم
671
00:37:25,591 --> 00:37:26,896
پس آره
672
00:37:32,728 --> 00:37:34,077
سلام
673
00:37:34,208 --> 00:37:35,165
تو خوبی مرد؟
674
00:37:36,645 --> 00:37:37,646
چه خبره؟
675
00:37:40,519 --> 00:37:41,694
کودی تیرباران شد
676
00:37:41,824 --> 00:37:43,217
چی - چی شد
677
00:37:43,348 --> 00:37:44,349
- اون - اون - اون فقط گلوله خورد
- چی میگی تو؟
678
00:37:44,479 --> 00:37:45,872
آره، بچه لعنتی اینطوری دور و بر نرو
679
00:37:46,002 --> 00:37:47,439
اون تو بیمارستان؟
680
00:37:47,569 --> 00:37:48,222
خب ما اینجا چیکار میکنیم؟
681
00:37:48,353 --> 00:37:49,484
- بیا بریم
- صبر کن!
682
00:37:50,920 --> 00:37:52,182
یه چیزی هست که باید در
موردش باهات حرف بزنم
683
00:37:57,579 --> 00:37:59,581
سلام عزیزم کدوم یکی از
این گوشی ها مال توئه؟
684
00:38:14,292 --> 00:38:15,815
خیلی خب
685
00:38:15,945 --> 00:38:17,599
مثل یک مانیتور کودک
لعنتی، خب؟
686
00:38:18,861 --> 00:38:20,646
من همه چیز و می شنوم
687
00:38:20,776 --> 00:38:21,864
پلیس ها دارن میان
688
00:38:23,388 --> 00:38:24,432
منو خاموش کن
689
00:38:27,609 --> 00:38:30,003
و من لعنتی دریغ نمیکنم
690
00:38:30,133 --> 00:38:31,700
اگه سرویس و از دست بدم چی میشه؟
691
00:38:31,831 --> 00:38:32,875
نکن
692
00:38:41,493 --> 00:38:42,798
عزیزم، به من نگاه کن
693
00:38:44,017 --> 00:38:44,974
به من نگاه کن
694
00:38:47,325 --> 00:38:49,588
اگه صدای من و بشنوی،
من می تونم صدات و بشنوم
695
00:38:50,893 --> 00:38:53,069
اون آهنگ و در شبی که همدیگه رو دیدیم، یادت هست؟
696
00:38:53,200 --> 00:38:55,463
اگه اتفاقی افتاد، فقط اونو بخون
697
00:38:55,594 --> 00:38:56,464
باشه؟
698
00:38:57,857 --> 00:39:01,513
♪ زنگ های سنت مریم ♪
699
00:39:01,643 --> 00:39:05,081
♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪
700
00:39:06,692 --> 00:39:12,219
♪ عشق های جوان و عشق
واقعی که آواز می خونه ♪
701
00:39:12,350 --> 00:39:13,525
♪ از دریا ♪
702
00:39:14,830 --> 00:39:17,920
♪ و همینطور محبوب من ♪
703
00:39:19,313 --> 00:39:23,709
♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪
704
00:39:23,839 --> 00:39:28,801
♪ زنگ های عشق به صدا در میان ♪
705
00:39:28,931 --> 00:39:32,587
♪ برات زنگ بزن ♪
706
00:39:35,721 --> 00:39:37,723
خواهی دید، برمی گردم، برمی گردم
707
00:39:45,687 --> 00:39:46,862
لعنتی!
708
00:39:48,777 --> 00:39:49,952
باشه
709
00:39:52,999 --> 00:39:58,874
♪ زنگ های سنت مریم ♪
710
00:40:00,398 --> 00:40:05,751
♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪
711
00:40:08,623 --> 00:40:14,716
♪ جوان عشق می ورزه و عشق واقعی ♪
712
00:40:14,847 --> 00:40:20,113
♪ که از دریا میاد ♪
713
00:40:22,768 --> 00:40:29,165
♪ و پس محبوب من، ♪
714
00:40:29,296 --> 00:40:35,824
♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪
715
00:40:37,522 --> 00:40:42,788
♪ زنگ های عشق به صدا در میان، آره، ♪
716
00:40:42,918 --> 00:40:48,141
♪ برات زنگ بزن، آره ♪
717
00:40:48,271 --> 00:40:49,795
♪ من و تو ♪
718
00:41:11,599 --> 00:41:12,774
هی، هی، بچه ها صدام و می شنوید؟
719
00:41:14,123 --> 00:41:15,429
من در گذرگاه قطار گیر کردم
720
00:41:15,560 --> 00:41:16,865
من فقط یک دقیقه دیگه اونجام
721
00:41:46,765 --> 00:41:48,375
کمک کن، کسی!
722
00:41:48,506 --> 00:41:49,507
یک نفر کمک کنه!
723
00:41:51,334 --> 00:41:52,292
کمک!
724
00:41:53,772 --> 00:41:55,425
هی، هی، هی، بس کن، بس کن!
725
00:41:55,556 --> 00:41:56,688
رفیق، بس کن!
726
00:42:33,159 --> 00:42:34,160
سلام این ماشین شماست؟
727
00:42:34,290 --> 00:42:35,727
خیلی خب، مرد،
فقط، آره، فقط یک دقیقه
728
00:42:35,857 --> 00:42:37,424
به من فرصت بده تا
توضیح بدم، باشه؟
729
00:42:37,555 --> 00:42:38,381
اجازه بده مجوز و ثبت
نام شما رو بررسی کنم
730
00:42:38,512 --> 00:42:39,731
این چیزی نیست که
شما فکر می کنی، اون
731
00:42:39,861 --> 00:42:41,384
چیزی نیست که شما
فکر می کنی، باشه؟
732
00:42:41,515 --> 00:42:42,995
- بذار توضیح بدم
- اون دستکش ها واسه چیه؟
733
00:42:45,867 --> 00:42:47,695
- گوش کن، برو پایین
- با این حال فقط به من گوش کن
734
00:42:47,826 --> 00:42:48,827
نمیفهمی چی شده
735
00:42:48,957 --> 00:42:50,524
- هی تکون نخور
- تو نمی فهمی!
736
00:43:16,811 --> 00:43:18,030
اگه به اونجا برنگردم، اگه به
737
00:43:18,160 --> 00:43:19,161
پایین برنگردم، اون میمیره
738
00:43:19,292 --> 00:43:20,772
این کار و نکن. لطفا
739
00:43:25,777 --> 00:43:27,953
این خون؟ این خون؟
740
00:44:12,301 --> 00:44:14,303
فقط به اون سوال قدیمی فکر کن
741
00:44:17,350 --> 00:44:20,092
اگه یک میلیون دلار
داشتی چیکار می کردی؟
742
00:44:21,789 --> 00:44:23,138
من هرگز جواب و نمی دونستم
743
00:44:25,445 --> 00:44:26,707
حتی نمیتونست تصورش و بکنه
744
00:44:29,144 --> 00:44:30,189
و حالا؟
745
00:44:32,539 --> 00:44:34,106
مثل پابلو زندگی کن
746
00:44:35,803 --> 00:44:42,767
پول، ماشین، سکس، عمارت، جکوزی
747
00:44:44,420 --> 00:44:45,595
نمی دونم
748
00:44:47,685 --> 00:44:50,818
من فقط می خوام از دست و پنجه
نرم کردن با این مزخرفات رها باشم
749
00:45:14,059 --> 00:45:15,060
سیگار میکشی؟
750
00:45:17,584 --> 00:45:22,067
فقط در صورتی که نظر خودت و تغییر بدی. دوباره
751
00:45:28,247 --> 00:45:29,335
پس تکرار کنم؟
752
00:45:32,555 --> 00:45:34,514
تو چطور، راک؟
753
00:45:34,644 --> 00:45:36,168
با این همه پول چی کار میخوای بکنی؟
754
00:45:39,519 --> 00:45:43,479
تنها چیزی که مهم
دخترمه، آینده اونه
755
00:45:45,090 --> 00:45:46,352
جایی که اون می تونه یک روز باشه
756
00:45:53,141 --> 00:45:56,014
با اون پول می تونستم
خانواده ام رو دوباره جمع کنم
757
00:45:57,363 --> 00:45:58,712
شاید مقداری زمین در مونتانا بخری
758
00:46:00,235 --> 00:46:01,236
مونتانا؟
759
00:46:02,847 --> 00:46:04,283
این یه چیز کابویه
760
00:46:05,719 --> 00:46:07,460
زمین باز، هوای پاک
761
00:46:10,202 --> 00:46:11,899
زندگی بهتر
762
00:46:12,030 --> 00:46:13,074
بهتر از این یکی
763
00:46:15,250 --> 00:46:17,992
اگه کابوی بودن به این
معنی، لعنت بهش
764
00:46:18,123 --> 00:46:19,211
من کابوی میشم
765
00:46:27,088 --> 00:46:29,961
هی، میخوام وقتی به
خانه میام چهره مندی
766
00:46:30,091 --> 00:46:31,832
رو ببینی و در مورد
این بلیط به اون بگم
767
00:46:34,443 --> 00:46:36,184
ما قصد داریم اون سفر و به اسپانیا داشته باشیم
768
00:46:36,315 --> 00:46:37,359
ما فقط این کار رو
انجام نمیدیم، پس
769
00:46:37,490 --> 00:46:38,752
تو می تونی یه
تعطیلات لعنتی داشته باشی
770
00:46:47,326 --> 00:46:50,024
تو خطری و که من در اینجا انجام
میدم درک می کنی، درسته؟
771
00:46:50,155 --> 00:46:50,982
تمام خانواده من ممکنه همه چیز و از دست بدن
772
00:46:51,112 --> 00:46:52,200
همه ما خانواده داریم
773
00:46:53,549 --> 00:46:54,768
ما این کار و برای اونا انجام میدیم
774
00:47:04,125 --> 00:47:05,692
تو چطور، شورتی؟
775
00:47:09,870 --> 00:47:11,524
چی؟
776
00:47:11,654 --> 00:47:13,395
با این همه کاغذ چیکار میخوای بکنی؟
777
00:47:15,136 --> 00:47:18,836
هر اتفاقی در اونجا افتاده
بود، همه با هم کار می کردن
778
00:47:18,966 --> 00:47:20,925
اونا از همون لحظه
ای که با اون تیرانداز
779
00:47:21,055 --> 00:47:23,101
شروع به کار
کردن، گروگان نبودن
780
00:47:23,231 --> 00:47:24,624
هیچکس بی گناه نیست
781
00:47:29,585 --> 00:47:31,761
قراره یه انگشتر به
اون انگشت بزنه یا چی؟
782
00:47:33,067 --> 00:47:34,242
ما همدیگه رو دوست داریم
783
00:47:36,027 --> 00:47:38,681
من نمی خوام از همون الگوی
پیروی کنم که بقیه انجام میدن
784
00:47:40,205 --> 00:47:42,729
متاهل بودن پدر و
مادرم و خوشحال نکرد
785
00:47:47,386 --> 00:47:51,651
آره، خب، تو اونقدر باهوشی که
786
00:47:51,781 --> 00:47:52,957
نمیتونی تمام روز
منتظر دیگران باشی
787
00:48:07,667 --> 00:48:10,800
من در یک مطب دندانپزشکی آموزش می
788
00:48:10,931 --> 00:48:15,066
دیدم تا یک دستیار
دندانپزشکی بهداشتی باشم
789
00:48:17,503 --> 00:48:18,765
از پذیرایی شروع کردم
790
00:48:21,289 --> 00:48:24,902
دندانپزشک، دکتر جان
791
00:48:27,905 --> 00:48:32,039
اگه میخواستی یاد بگیری بهت یاد میداد
792
00:48:35,216 --> 00:48:36,957
شاید حتی در پرداخت هزینه مدرسه شما کمک کنه
793
00:48:40,918 --> 00:48:41,919
دخترای دیگه تو دفتر
794
00:48:42,049 --> 00:48:43,137
همشون همین کارو میکردن
795
00:48:45,183 --> 00:48:46,445
به خودم گفتم،
796
00:48:47,968 --> 00:48:51,406
چون متاهل بود و خانواده داشت
797
00:48:53,756 --> 00:48:54,757
اون یک مربی بود
798
00:48:56,542 --> 00:49:01,764
توجه به این دلیل بود که من
باهوش و خاص بودم و نه...
799
00:49:08,728 --> 00:49:12,340
شما فقط از کل قسمت مربوط به
نحوه ناکامی خودت صرف نظر کردی
800
00:49:16,823 --> 00:49:18,564
من ابراهیم و یه بار ملاقات کردم
801
00:49:24,396 --> 00:49:28,661
داشت پیانو می زد
آهنگ قشنگی بود
802
00:49:36,408 --> 00:49:37,365
براش نوشیدنی خریدم
803
00:49:42,544 --> 00:49:44,807
چه اتفاقی برای اون رئیس دیوونه افتاد؟
804
00:49:47,636 --> 00:49:49,812
وقتی فهمید باردار
هستم، منو اخراج کرد
805
00:49:53,599 --> 00:49:54,687
همین؟
806
00:49:56,080 --> 00:49:57,995
آره
807
00:49:58,125 --> 00:49:59,953
حتی نمیتونستی ازش شکایت کنی یا هیچی؟
808
00:50:01,215 --> 00:50:02,129
من نتونستم
809
00:50:03,913 --> 00:50:05,306
نه، اون تمام قدرت و داشت
810
00:50:07,352 --> 00:50:08,744
فقط میخواستم از بین بره
811
00:50:11,138 --> 00:50:12,052
خب لعنتی
812
00:50:14,446 --> 00:50:16,187
تو الان قدرت رو گرفتی
813
00:50:17,971 --> 00:50:19,494
چیکاری می خوای در مورد اون انجام بدی؟
814
00:50:24,978 --> 00:50:25,979
خیلی خب
815
00:50:26,110 --> 00:50:27,024
همه چیز همین
816
00:50:30,288 --> 00:50:32,377
یو، یو، رومئو می شنوی؟
817
00:50:34,161 --> 00:50:35,119
اون چی بود؟
818
00:50:35,249 --> 00:50:37,077
کی برگشتی؟
819
00:50:38,905 --> 00:50:40,167
در حدود دو ساعت
820
00:50:42,430 --> 00:50:43,388
باشه، عجله کن مرد
821
00:50:43,518 --> 00:50:45,651
ما در آستانه جشن گرفتن هستیم
زود باش
822
00:50:46,956 --> 00:50:48,436
بیا بریم
823
00:50:48,567 --> 00:50:49,568
جهنم، آره
824
00:51:08,891 --> 00:51:09,979
جنبش
825
00:51:13,331 --> 00:51:16,377
♪ زندگی سختی برای ما بود ♪
826
00:51:18,075 --> 00:51:20,207
همه چیز در حال حاضر پشت سر ماست، شما
827
00:51:24,907 --> 00:51:27,736
نوشیدن مای تایس در ساحل، عزیزم
828
00:51:41,141 --> 00:51:42,447
نه
829
00:51:55,677 --> 00:51:57,201
ما نمی تونیم به اون اعتماد کنیم
830
00:51:57,331 --> 00:51:59,116
لطفا، نکن
831
00:52:06,427 --> 00:52:10,997
♪ زنگ های سنت مری ♪
832
00:52:57,696 --> 00:52:58,871
نه!
833
00:53:04,703 --> 00:53:05,747
بابا!
834
00:53:05,878 --> 00:53:06,966
باشه پسرم بیا
835
00:53:14,843 --> 00:53:16,367
اونو ببر دابز! باشه ببرش!
836
00:53:19,718 --> 00:53:20,849
دلتنگ شدی عوضی!
837
00:53:45,309 --> 00:53:46,353
بچه ها جریان چیه؟
838
00:53:52,403 --> 00:53:53,317
استارلینگ؟
839
00:53:54,753 --> 00:53:56,450
استارلینگ!
840
00:53:56,581 --> 00:53:57,712
صدامو میشنوی؟
841
00:55:03,125 --> 00:55:04,344
استارلینگ!
842
00:55:05,867 --> 00:55:08,392
چه خبره؟ صدامو میشنوی؟
843
00:55:08,522 --> 00:55:10,002
لعنتی
844
00:55:10,132 --> 00:55:11,699
آنا؟
845
00:55:11,830 --> 00:55:13,135
آنا مارلین، صدام و می شنوی؟
846
00:55:14,398 --> 00:55:16,051
آنا؟
847
00:55:16,182 --> 00:55:17,749
اوه لعنتی
848
00:55:17,879 --> 00:55:19,881
همه اونا اینجا نیستن
849
00:55:20,012 --> 00:55:21,274
حتماً به همدیگه چرخیدن
850
00:55:21,405 --> 00:55:22,406
آنا مارلین!
851
00:55:23,842 --> 00:55:25,104
لعنتی!
852
00:55:25,234 --> 00:55:26,888
سلام!
853
00:55:27,019 --> 00:55:28,237
آنا مارلین، صدام و می شنوی؟
854
00:55:30,675 --> 00:55:31,110
این کیه؟
855
00:57:43,416 --> 00:57:44,939
هنوز به اون بلیت
توجه کردی، دیک؟
856
00:57:46,375 --> 00:57:47,942
دابز، دیک با توام؟
857
00:57:48,073 --> 00:57:50,249
نه
858
00:57:50,379 --> 00:57:51,380
دارم میام پیشت
859
00:58:17,842 --> 00:58:20,975
خواهش می کنم، لطفا، لطفاً نرو
860
00:59:04,192 --> 00:59:05,411
10-71
861
00:59:05,542 --> 00:59:07,108
کد 20
862
00:59:07,239 --> 00:59:09,502
هی، لعنتی اونجا چه خبره؟
863
00:59:09,633 --> 00:59:10,547
شما کجا هستین؟
864
00:59:12,461 --> 00:59:13,593
پسر دیک حالش بد، مرد
865
00:59:15,334 --> 00:59:16,640
دوباره به داخل برو و مکان و ایمن کن
866
00:59:16,770 --> 00:59:18,555
برو داخل و اونا رو به سمت من هل بده
867
00:59:18,685 --> 00:59:21,775
برگرد وگرنه این بلیط و می سوزونم
868
00:59:25,866 --> 00:59:28,652
عقب بمون وگرنه چیزی گیرت نمیاد!
869
00:59:57,028 --> 00:59:58,116
این رادیو رو از کجا آوردی؟
870
01:00:10,432 --> 01:00:11,825
از مرد مرده اینجا
871
01:00:17,091 --> 01:00:18,484
تو اون پول و می خوای؟
872
01:00:23,837 --> 01:00:26,405
چی میگی تو؟
873
01:00:26,535 --> 01:00:31,018
156 میلیون دلار
874
01:00:31,149 --> 01:00:33,325
بلیط برنده مگا بال
875
01:00:38,112 --> 01:00:39,766
میخوای اعداد رو بخونم؟
876
01:00:43,727 --> 01:00:48,166
برگرد. الان
یا این بلیط و می سوزونم
877
01:00:55,913 --> 01:00:57,654
تو اون بلیط و نمی سوزنی
878
01:01:25,029 --> 01:01:26,247
این فشار و همونجا نگه دار
879
01:01:26,378 --> 01:01:29,120
صدام و می شنوی؟
880
01:01:29,250 --> 01:01:30,382
هی، اونجا چطوری، رفیق؟
881
01:01:32,732 --> 01:01:34,168
باید برم بیمارستان
882
01:01:34,299 --> 01:01:35,561
شما این فشار و حفظ کن،
همه چیز درست میشه
883
01:01:35,692 --> 01:01:36,910
- درست میشه
- بابام کجاست؟
884
01:01:39,608 --> 01:01:40,566
باید برم بیمارستان
885
01:01:40,697 --> 01:01:42,089
من به بابام نیاز دارم
886
01:01:44,091 --> 01:01:45,092
کجا میری؟
887
01:01:45,223 --> 01:01:46,964
- هی، کودی، در مورد اون به من بگو
- نفس بکش
888
01:01:47,094 --> 01:01:48,879
کی داخل، ها؟
889
01:01:49,009 --> 01:01:50,141
چطور این اتفاق افتاد؟
890
01:01:52,186 --> 01:01:53,579
من تازه مدیر و دیدم
891
01:01:55,320 --> 01:01:58,976
و 291، اون بود
اون بچه اسلحه
892
01:01:59,106 --> 01:02:01,543
و نقاب داشت
893
01:02:01,674 --> 01:02:05,243
یک بچه با پوست روشن
وجود داشت و-- و-- و
894
01:02:05,373 --> 01:02:07,462
و این دختر، بله، اون
داشت - اون حامله ست
895
01:02:07,593 --> 01:02:08,899
باشه. همش همین؟ مطمئنی؟
896
01:02:09,029 --> 01:02:10,639
- اونا تفنگ تو رو دارن، کودی؟
- نمی دونم
897
01:02:10,770 --> 01:02:11,379
سلاح گرم دیگه ای هم هست؟
898
01:02:11,510 --> 01:02:13,033
نمی دونم
899
01:02:13,164 --> 01:02:14,121
این یک تصادف بود
900
01:02:16,080 --> 01:02:17,646
این یک تصادف بود
901
01:02:17,777 --> 01:02:19,866
همه چیز درست میشه
باشه، باشه، چیزی نیست
902
01:02:19,997 --> 01:02:20,954
بلیط رو دیدی؟
903
01:02:23,130 --> 01:02:24,479
بابام کجاست؟
904
01:02:24,610 --> 01:02:26,873
هی، کودی، دیدی؟
905
01:02:27,004 --> 01:02:28,788
بابا منو بگیر
906
01:02:43,150 --> 01:02:46,545
باشه، باشه، باشه، باشه
907
01:03:37,030 --> 01:03:38,205
اوه
908
01:04:44,228 --> 01:04:45,359
چطوره...
909
01:05:05,727 --> 01:05:06,990
اون بیرون، مرد
910
01:05:10,036 --> 01:05:11,908
نمیدونم چند وقت دیگه فرصت داره
911
01:05:13,953 --> 01:05:14,954
این لعنتی
912
01:05:17,000 --> 01:05:18,610
ما هیچ جا نمیریم تا هر کسی که
913
01:05:18,740 --> 01:05:20,307
اون عوضی منتظرشه برگرده
914
01:05:51,556 --> 01:05:53,384
ابراهیم
915
01:05:53,514 --> 01:05:54,472
نه. نه، بس کن
916
01:06:08,703 --> 01:06:09,704
باشه بلند شو
917
01:06:09,835 --> 01:06:10,879
باشه بلند شو
918
01:06:13,970 --> 01:06:16,189
حالا راه برو راه بیوفت
919
01:06:40,431 --> 01:06:41,127
اسمش چیه؟
920
01:06:44,957 --> 01:06:48,526
نمی دونم. من نمی دونم تو در
مورد چی حرف میزنی، مرد
921
01:06:48,656 --> 01:06:49,875
من فقط می خواستم یک ویپ بخرم
922
01:06:53,922 --> 01:06:56,751
اون کیه؟ اسمش چیه؟
923
01:06:56,882 --> 01:06:59,145
نگاه کن
924
01:07:02,844 --> 01:07:04,281
میشنوی پسر؟
925
01:07:06,805 --> 01:07:07,849
اونو وادار کن که بیاد بیرون
926
01:07:07,980 --> 01:07:09,068
اون کجاست؟
927
01:07:12,245 --> 01:07:13,420
چی؟
928
01:07:13,551 --> 01:07:14,900
آنا، برو از اونجا! فرار کن!
929
01:07:20,427 --> 01:07:23,648
این عکس توئه تو این گوشی؟
930
01:07:23,778 --> 01:07:26,042
چون با هم خیلی خوشحال به نظر می رسید
931
01:07:26,172 --> 01:07:27,043
با اون چیکار کردی؟
932
01:07:28,435 --> 01:07:29,349
اون زنده ست
933
01:07:32,004 --> 01:07:33,266
من می خوام بشنوم که اون این و میگه
934
01:07:40,882 --> 01:07:42,145
نه
935
01:07:42,275 --> 01:07:43,320
بیا بیرون
936
01:07:43,450 --> 01:07:44,973
بلیط و به ما بده
937
01:07:45,104 --> 01:07:46,845
ما بهت اجازه میدیم بری
938
01:07:46,975 --> 01:07:49,587
هیچ اتفاقی برای تو یا
بابای بچه اتون نمیوفته
939
01:07:52,720 --> 01:07:54,766
به نظر می رسه که ما در
پایان این کار هنوز مردیم
940
01:07:56,420 --> 01:07:59,249
تو قول ما رو داری که این اتفاق نمیوفته
941
01:07:59,379 --> 01:08:00,728
تو سعی کردی منو بکشی
942
01:08:00,859 --> 01:08:03,775
حرف شما به اندازه کافی خوب نیست
943
01:08:03,905 --> 01:08:05,559
خب، ما باید مردمون و از اونجا بیرون می کردیم
944
01:08:06,952 --> 01:08:09,737
ما می خوایم این و
سریع و ایمن حل کنیم
945
01:08:12,871 --> 01:08:15,439
پلیس اینجاست؟
946
01:08:15,569 --> 01:08:17,658
اون مرده
947
01:08:17,789 --> 01:08:19,878
دیک سیمز؟
948
01:08:20,008 --> 01:08:22,315
اون یک پلیس کثیف بود
949
01:08:22,446 --> 01:08:25,362
منهدم شد، فروشندگان مواد مخدر
سطح پایین و به لرزه درآورد
950
01:08:25,492 --> 01:08:26,798
اون هرگز تسلیم نشد که با
کی این کار و انجام
951
01:08:26,928 --> 01:08:29,148
داد، اما اونا می دونن که
اون تنهایی کار نمی کرد
952
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
پلیس؟
953
01:08:35,763 --> 01:08:37,330
ما فکر می کردیم اون مرده
954
01:08:39,245 --> 01:08:40,246
ما نمی دونستیم
955
01:08:43,945 --> 01:08:45,773
فقط یه بستنی میخواستم
956
01:08:51,388 --> 01:08:53,346
خب، اون باید شما رو اینجا
صدا کرده باشه. اون زنده ست؟
957
01:08:56,697 --> 01:08:58,917
اون بهت گفته که یک پیرمرد و کشته؟
958
01:08:59,047 --> 01:09:01,702
چون الان اسلحه
اش با اون بدنه ست
959
01:09:03,965 --> 01:09:05,489
قرار بود ابراهیم از شر اون خلاص
960
01:09:05,619 --> 01:09:08,100
بشه، اما اگه اینجاست،
این کار و نکرد
961
01:09:12,539 --> 01:09:13,932
وقتی پیداش کردن،
962
01:09:15,716 --> 01:09:20,199
اون اسلحه به اون پلیس
برمی گرده و شما
963
01:09:23,159 --> 01:09:26,162
اما لازم نیست اینطوری اتفاق بیوفته
964
01:09:26,292 --> 01:09:28,381
اگه با هم کار کنیم نه
965
01:09:32,255 --> 01:09:34,082
من سهم خودم و می خوام
966
01:09:34,213 --> 01:09:36,607
من اونو می خوام و می خوام از اینجا برم
967
01:09:36,737 --> 01:09:37,825
لعنت به تو!
968
01:09:39,392 --> 01:09:42,047
مرد شما وقت زیادی نداره
969
01:09:42,178 --> 01:09:44,092
تهدیدم نکن
970
01:09:44,223 --> 01:09:46,007
تو فکر می کنی اونا
می خوان 150 میلیون
971
01:09:46,138 --> 01:09:47,270
دلار و بدون پرسیدن
سوال کنار بذارن؟
972
01:09:47,400 --> 01:09:48,749
داستان تو چیه؟
973
01:09:49,968 --> 01:09:51,926
چون من یکی رو خوب می شناسم
974
01:09:52,057 --> 01:09:54,146
درباره یک پیشخدمت جوان، فقیر،
975
01:09:54,277 --> 01:09:56,279
باردار و نوازنده پیانو اونه
976
01:09:58,281 --> 01:09:59,978
اون در لاتاری برنده
شد و چند مرد خیلی
977
01:10:00,108 --> 01:10:01,675
بد سعی کردن اونو
به خاطر اون بکشن
978
01:10:01,806 --> 01:10:03,024
و میدونی بعدش چی شد؟
979
01:10:04,156 --> 01:10:09,727
چند افسر پلیس شجاع اونو نجات
980
01:10:09,857 --> 01:10:13,165
دادن و اون خیلی سپاسگزار بود...
981
01:10:15,080 --> 01:10:16,429
اون پول و با اونا تقسیم کرد
982
01:10:18,692 --> 01:10:23,219
خیلی بامزه ست، اما برنده
همیشه داستان و تعریف می کنه
983
01:10:23,349 --> 01:10:27,310
من یک جورهایی به شما نیاز دارم
که متوجه بشی در چه وضعیتی هستی
984
01:10:27,440 --> 01:10:30,269
از رفتار کردن که انگار کنترل در دست شماست دست برداری
985
01:10:30,400 --> 01:10:32,053
من پول دارم
986
01:10:32,184 --> 01:10:33,707
لعنت به تو، خرخر!
987
01:10:33,838 --> 01:10:35,231
اگه بخوایم می تونیم همه شما رو بکشیم!
988
01:10:35,361 --> 01:10:36,449
هیچ کس لعنتی نمی کنه
989
01:10:36,580 --> 01:10:38,582
تو به ما نیاز داری
990
01:10:38,712 --> 01:10:40,627
داستان شما چیه؟
991
01:10:40,758 --> 01:10:42,760
بلیط رو چطور داری؟
از کجا گرفتیش؟
992
01:10:42,890 --> 01:10:46,894
اگه اون پول و می خوای،
ما تنها فرصتی هستیم که داری
993
01:10:49,941 --> 01:10:51,203
خب خب
994
01:10:51,334 --> 01:10:53,597
ما تنها شانس شما هستیم
995
01:10:53,727 --> 01:10:55,816
- زنگ های سنت مریم
- پیشنهاد چیه؟
996
01:10:55,947 --> 01:10:58,558
آه، بشنو که زنگ می زنن
997
01:10:58,689 --> 01:11:01,735
♪ جوان عشق می ورزه، و عشق واقعی ♪
998
01:11:01,866 --> 01:11:03,520
♪ که از دریا میان ♪
999
01:11:05,348 --> 01:11:06,479
لعنتی!
1000
01:11:14,357 --> 01:11:15,619
خیلی خب
1001
01:12:11,065 --> 01:12:12,415
چه کوفتیه؟
1002
01:12:49,756 --> 01:12:50,931
بیا این کار و بخاطر پدرت انجام بدیم
1003
01:14:24,024 --> 01:14:25,243
لعنتی!
1004
01:16:15,266 --> 01:16:17,007
اوه، باشه
1005
01:17:37,696 --> 01:17:39,655
اون آهنگی که قبلا
می خوندی چی بود؟
1006
01:18:52,118 --> 01:18:53,119
حرکت نکن!
1007
01:19:00,431 --> 01:19:01,519
تو بابامو کشتي
1008
01:19:06,872 --> 01:19:10,049
همه اینا به خاطر توئه
1009
01:19:10,180 --> 01:19:11,224
نه!
1010
01:19:11,355 --> 01:19:13,313
نه!
1011
01:19:13,444 --> 01:19:14,532
نه!
1012
01:19:16,142 --> 01:19:17,665
سعی کردم نجاتت بدم
1013
01:19:18,928 --> 01:19:20,190
من لعنتی سعی کردم
1014
01:19:22,888 --> 01:19:24,803
سعی کردم کار درست و انجام بدم
1015
01:19:28,546 --> 01:19:30,374
به من نگاه نکن
1016
01:19:30,504 --> 01:19:32,985
به من نگاه نکن
1017
01:19:33,116 --> 01:19:34,770
به من نگاه نکن!
حالا چشماتو ببند!
1018
01:19:34,900 --> 01:19:37,947
نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه
1019
01:19:38,077 --> 01:19:39,862
لطفا، لطفا، نه
1020
01:19:39,992 --> 01:19:43,169
نکن، نکن، نکن. لطفا
1021
01:20:00,883 --> 01:20:02,580
لطفا این کار و نکن
1022
01:20:02,710 --> 01:20:03,973
افسر سیمز
1023
01:20:15,549 --> 01:20:16,768
وایستا پسر
1024
01:20:19,858 --> 01:20:23,427
هی، باشه
1025
01:20:23,557 --> 01:20:24,471
وایستید
1026
01:20:28,127 --> 01:20:29,520
من می خوام این و ازت بگیرم، باشه؟
1027
01:20:30,913 --> 01:20:31,783
همه چیز درست میشه
1028
01:20:38,877 --> 01:20:41,488
همینه، همینه
1029
01:21:07,558 --> 01:21:11,954
تو به ما نیاز داری
1030
01:21:18,656 --> 01:21:19,962
خیلی دلت گرفت دختر
1031
01:21:44,595 --> 01:21:46,031
من فقط به یکی از شما نیاز دارم
1032
01:22:40,738 --> 01:22:45,961
تنها چیزی که یادت میاد منم که زندگی تو رو نجات میدم
1033
01:23:41,190 --> 01:23:46,804
مرگ، تراژدی، قهرمانی و 156 میلیون دلار
1034
01:23:46,934 --> 01:23:50,590
یک معجزه کریسمس به
یک وحشت مطلق تبدیل شد
1035
01:23:50,721 --> 01:23:54,290
اما خوشبختانه این
داستان پایان خوشی داره
1036
01:23:54,420 --> 01:23:56,379
چون اون دختر بیچاره رو نجات دادی
1037
01:23:56,509 --> 01:24:00,165
و در عوض 78 میلیون دلار به شما داد
1038
01:24:00,296 --> 01:24:01,427
میدونم میدونم
1039
01:24:01,558 --> 01:24:03,516
خیلی شیرین بود
1040
01:24:03,647 --> 01:24:05,823
منظورم اینه که اون واقعاً مجبور نبود این کار و انجام بده
1041
01:24:05,953 --> 01:24:07,477
و من - من قهرمان نیستم
1042
01:24:07,607 --> 01:24:09,696
من کاری کردم که هر پلیس خوب دیگه ای انجام میده
1043
01:24:09,827 --> 01:24:13,004
خب، اون واقعاً خوشحال
بود که شما رو اونجا داشت
1044
01:24:13,135 --> 01:24:15,050
پس آینده شما و خانواده تون چی؟
1045
01:24:15,180 --> 01:24:16,442
قراره چی کار کنی؟
1046
01:24:16,573 --> 01:24:21,491
خب، من فکر می کنم، هر چیزی که من می خوام
1047
01:24:42,120 --> 01:24:44,122
چه خبر از خرس؟
1048
01:24:46,603 --> 01:24:47,517
یه هدیه دیگه
1049
01:24:49,084 --> 01:24:50,476
مردم فقط به ما چیزهایی میدن
1050
01:24:57,440 --> 01:24:58,354
پسر خوب
1051
01:25:01,008 --> 01:25:03,141
باشه بیا
1052
01:25:11,584 --> 01:25:12,716
سلام عزیزم
1053
01:25:14,761 --> 01:25:15,893
سلام عزیزم
1054
01:25:19,636 --> 01:25:20,854
خب...
1055
01:25:23,205 --> 01:25:24,728
دکتر گفت فردا می تونیم بریم
1056
01:25:24,858 --> 01:25:26,425
- آره
1057
01:25:33,215 --> 01:25:34,129
...پس
1058
01:25:46,532 --> 01:25:47,664
الان چیکار کنیم؟
1059
01:26:04,768 --> 01:26:11,296
♪ زنگ های مریم مقدس ♪
1060
01:26:11,427 --> 01:26:17,128
♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪
1061
01:26:18,695 --> 01:26:24,004
♪ جوان عشق می ورزه، عشق واقعی ♪
1062
01:26:38,671 --> 01:26:43,807
♪ که از دریا میان ♪
1063
01:26:45,678 --> 01:26:51,206
♪ و همینطور محبوب من ♪
1064
01:26:53,033 --> 01:26:58,038
♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪
1065
01:26:59,736 --> 01:27:03,087
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪
1066
01:27:03,218 --> 01:27:06,221
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪
1067
01:27:06,351 --> 01:27:11,008
♪ برای من و تو ♪
1068
01:28:22,035 --> 01:28:25,169
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪
1069
01:28:25,300 --> 01:28:28,825
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪
1070
01:28:28,955 --> 01:28:32,089
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪
1071
01:28:32,219 --> 01:28:34,265
♪ برای تو ♪
1072
01:28:34,396 --> 01:28:41,533
♪ و من ♪
1073
01:29:09,561 --> 01:29:12,390
ببین، ما از این موضوع فرار می کنیم
1074
01:29:12,521 --> 01:29:15,741
چون از امروز، همه ما ثروتمند هستیم