1
00:00:36,558 --> 00:00:38,429
Sărbători Fericite, America!
2
00:00:38,560 --> 00:00:42,607
Jackpotul Mega Ball din seara
asta este de 156 de milioane de dolari.
3
00:00:42,738 --> 00:00:44,870
Să vedem cine poate
deveni milionar.
4
00:00:47,444 --> 00:00:53,444
Traducerea și adaptarea:
LionKing09 - playSUBS Team
5
00:00:54,445 --> 00:00:56,839
30 de Percocet și 20 de Adderall, nu?
6
00:00:56,969 --> 00:00:58,449
1500 de dolari împreună.
7
00:01:02,758 --> 00:01:03,933
Am doar 700 de dolari.
8
00:01:06,718 --> 00:01:08,372
Lasă-mă să le vând,
9
00:01:08,503 --> 00:01:10,143
iar apoi o să-ți dau extra 100 de dolari.
10
00:01:12,768 --> 00:01:14,509
Frate, nu ești la bancă aici.
11
00:01:14,639 --> 00:01:15,901
Dă-mi marfa înapoi.
12
00:01:20,428 --> 00:01:21,951
Dă-mi-o acum.
13
00:01:27,304 --> 00:01:29,524
Dă-mi marfa înapoi.
Nu te juca cu mine.
14
00:01:43,451 --> 00:01:45,017
Stați! Stați!
15
00:01:45,148 --> 00:01:46,149
Nemernicilor!
16
00:01:47,411 --> 00:01:48,456
Stați!
17
00:01:48,586 --> 00:01:50,632
Nemernicii naibii!
18
00:01:50,762 --> 00:01:51,850
Pornește, pornește!
19
00:01:51,981 --> 00:01:52,982
Deschide ușa naibii!
20
00:01:53,113 --> 00:01:54,723
Condu!
21
00:01:56,855 --> 00:01:58,683
Deschide ușa!
22
00:02:08,650 --> 00:02:09,825
Fir-ar!
23
00:02:17,137 --> 00:02:19,226
Biletele au fost mai mult...
24
00:02:19,356 --> 00:02:21,184
Nu, nu...
25
00:02:21,315 --> 00:02:23,230
Promit că-ți transfer banii.
26
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
Îți transfer eu banii.
27
00:02:28,017 --> 00:02:29,671
- Nu.
- Ai toaletă aici?
28
00:02:29,801 --> 00:02:30,976
Nu vreau s-o cumpăr.
29
00:02:31,107 --> 00:02:32,456
Toaleta. Mulțumesc.
30
00:02:33,762 --> 00:02:35,764
Bine.
31
00:02:35,894 --> 00:02:36,894
Alo?
32
00:02:38,897 --> 00:02:41,291
Pe avion, vine o femeie la mine,
33
00:02:41,422 --> 00:02:43,902
după care mă privește
timp de zece minute...
34
00:02:44,033 --> 00:02:46,818
Până vine tipul de la securitate
și îi spune să plece.
35
00:02:46,949 --> 00:02:50,909
Eu eram gen: "De asta sunt aici,
să se uite lumea la mine." Știi ce zic?
36
00:02:51,040 --> 00:02:55,827
Oricum, se pare că femeia era directoarea
de muzică de la teatrul copiilor.
37
00:02:57,220 --> 00:02:58,526
Ce-a spus?
38
00:02:58,656 --> 00:03:00,571
M-a invitat să trec
pe la ei de Anul Nou.
39
00:03:00,702 --> 00:03:01,964
E sezonul sărbătorilor,
40
00:03:02,094 --> 00:03:05,054
dar și al intrărilor prin efracție.
41
00:03:05,185 --> 00:03:08,536
Nu uitați să vă încuiați ușile
și să lăsați becul din verandă aprins.
42
00:03:21,592 --> 00:03:24,856
Nu-i lăsați pe infractorii
cu sânge rece să vă ia bucuria.
43
00:03:24,987 --> 00:03:26,987
Nu le oferiți plăcerea
de a câștiga bani necinstit.
44
00:03:27,032 --> 00:03:28,730
Scuză-mă.
45
00:03:28,860 --> 00:03:30,352
Dacă e atât de disperat să intre
46
00:03:30,384 --> 00:03:33,343
în căminul vostru în timp
ce sunteți acasă,
47
00:03:33,474 --> 00:03:36,128
cu siguranță este periculos.
48
00:03:40,045 --> 00:03:41,090
Așa.
49
00:03:41,221 --> 00:03:42,483
Asta-i tot?
50
00:03:42,613 --> 00:03:43,919
3.5 dolari.
51
00:03:45,442 --> 00:03:46,443
- Pentru astea două?
- Da.
52
00:03:46,574 --> 00:03:47,966
Bine.
53
00:03:50,882 --> 00:03:53,450
280 de calorii o cutie.
54
00:03:53,581 --> 00:03:55,191
Știi ce obișnuia să spună bunica,
55
00:03:55,322 --> 00:03:56,932
dacă ceva e prea bun să fie adevărat...
56
00:03:57,062 --> 00:03:58,862
- Înseamnă că e adevărat.
- Exact asta spunea.
57
00:04:07,508 --> 00:04:09,118
Parcă ieri nu aveam burtă.
58
00:04:09,249 --> 00:04:10,380
Dragă.
59
00:04:10,511 --> 00:04:11,555
Ești frumoasă.
60
00:04:11,686 --> 00:04:13,296
Sunt frumoasă și umflată.
61
00:04:22,305 --> 00:04:26,048
Ai chestia aia ce scanează bilete?
62
00:04:26,178 --> 00:04:27,658
- Da.
- Mulțumesc.
63
00:04:33,795 --> 00:04:35,971
Cum funcționează asta?
64
00:04:36,101 --> 00:04:37,886
Câștigi ceva și tu?
65
00:04:38,016 --> 00:04:39,888
Te stimulează cumva
să vinzi biletele?
66
00:04:41,281 --> 00:04:42,934
Îmi dau în jur de 5%.
67
00:04:43,065 --> 00:04:45,459
5%.
68
00:04:45,589 --> 00:04:49,419
Îl lași pe Unchiul Sam să se bage
în afacerea ta pentru 5%?
69
00:04:49,550 --> 00:04:50,899
Nu mersi.
70
00:04:52,596 --> 00:04:53,684
Ce să faci?
71
00:04:53,815 --> 00:04:54,903
Unde să mergi?
72
00:04:55,033 --> 00:04:57,209
Pun pariu că ai un program lung.
73
00:04:57,340 --> 00:04:58,863
Plus lumina asta urâtă?
74
00:04:58,994 --> 00:05:00,474
Ești căsătorit?
75
00:05:00,604 --> 00:05:01,692
- Da.
- Da?
76
00:05:01,693 --> 00:05:03,303
Spune-mi ceva, când...
77
00:05:03,433 --> 00:05:07,916
când ți-ai întâlnit viitoarea soție,
știa ce fel afacere ai?
78
00:05:13,008 --> 00:05:14,008
E albă.
79
00:05:15,097 --> 00:05:16,185
Ca tine.
80
00:05:16,316 --> 00:05:17,752
Te necăjesc doar.
81
00:05:17,882 --> 00:05:19,362
Ador afacerile mici.
82
00:05:19,493 --> 00:05:20,972
Ca asta.
83
00:05:21,103 --> 00:05:23,343
E ceea ce face ca țara asta
să fie cea mai bună din lume.
84
00:05:26,282 --> 00:05:27,283
Cât e jackpotul?
85
00:05:28,850 --> 00:05:29,938
156 de milioane.
86
00:05:30,068 --> 00:05:32,506
156 de milioane?
87
00:05:32,636 --> 00:05:35,117
Cred că am un bilet câștigător.
88
00:05:35,247 --> 00:05:36,858
Am un bilet câștigător.
89
00:05:36,988 --> 00:05:38,120
Să văd.
90
00:05:38,250 --> 00:05:39,948
Haide, haide...
91
00:05:40,078 --> 00:05:42,254
E câștigător.
Se potrivesc numerele.
92
00:05:42,385 --> 00:05:44,082
Da, da, da. Verifică-l.
93
00:05:50,045 --> 00:05:52,134
Măi să fie.
94
00:05:52,264 --> 00:05:54,876
Ai câștigat.
95
00:05:55,006 --> 00:05:59,707
Iisuse. 156 de milioane!
96
00:06:00,882 --> 00:06:02,405
Am câștigat! Am câștigat!
97
00:06:02,536 --> 00:06:03,976
- Felicitări.
- Îți bați joc de mine?
98
00:06:04,059 --> 00:06:07,149
Am câștigat!
99
00:06:07,279 --> 00:06:08,890
Haide.
100
00:06:09,020 --> 00:06:10,370
5%, nu?
101
00:06:10,500 --> 00:06:12,023
Așa!
102
00:06:12,154 --> 00:06:13,677
Primești și tu ceva.
103
00:06:13,808 --> 00:06:15,287
Primești și tu.
104
00:06:25,907 --> 00:06:27,299
Visul american!
105
00:06:27,430 --> 00:06:29,998
Stai, stai.
106
00:06:31,434 --> 00:06:33,480
Stai.
107
00:06:33,610 --> 00:06:34,698
Ce naiba faci?
108
00:06:37,832 --> 00:06:39,311
Oprește-te!
109
00:06:49,234 --> 00:06:50,234
Stai, stai.
110
00:06:50,279 --> 00:06:51,367
Dă-mi biletul, bătrânule.
111
00:06:51,498 --> 00:06:53,151
Dă-mi biletul naibii.
112
00:06:53,282 --> 00:06:54,718
Crezi că mă joc aici?
113
00:06:54,849 --> 00:06:56,169
- Nu te-ai gândit deloc.
- Da, da.
114
00:06:56,285 --> 00:06:57,504
Nu-mi pasă.
115
00:06:57,634 --> 00:06:59,157
Nu, dă-mi biletul.
116
00:06:59,288 --> 00:07:01,638
- Nu-l meriți.
- Nu-ți dau biletul, bine?
117
00:07:01,769 --> 00:07:02,769
Te împușc naibii în cap.
118
00:07:02,813 --> 00:07:04,075
Ascultă-mă.
119
00:07:04,206 --> 00:07:05,555
- Stai.
- Taci naibii din gură.
120
00:07:05,686 --> 00:07:07,775
- Vreau să-ți spun ceva.
- Nu mă interesează!
121
00:07:07,905 --> 00:07:09,820
Dă-mi biletul naibii!
122
00:07:13,520 --> 00:07:14,912
Dă-l odată!
123
00:07:16,348 --> 00:07:18,438
Vrei să fii împușcat în cap?
124
00:07:18,568 --> 00:07:20,918
Taci dracu'! Nu glumesc aici.
125
00:07:21,049 --> 00:07:22,180
Sunt un om foarte bogat.
126
00:07:22,311 --> 00:07:23,573
Nu-mi pasă cine ești!
127
00:07:23,704 --> 00:07:24,705
Vrei să mori astă-seară?
128
00:07:24,835 --> 00:07:25,835
Te rog...
129
00:07:38,849 --> 00:07:41,591
Nu ți-a rămas viață destulă
să strici banii ăia.
130
00:07:41,722 --> 00:07:43,680
Dă-mi biletul.
131
00:07:43,811 --> 00:07:45,247
Nu glumesc.
132
00:07:45,377 --> 00:07:48,816
Încearcă-mă. Te provoc.
133
00:07:48,946 --> 00:07:51,906
Jur pe Dumnezeu că te omor.
134
00:07:54,343 --> 00:07:57,433
156 de milioane, fir-ar!
135
00:07:57,564 --> 00:07:59,130
Dă-mi biletul rapid!
136
00:08:00,567 --> 00:08:01,742
Bine, ia-l.
137
00:08:11,752 --> 00:08:13,188
Ratat nenorocit.
138
00:08:19,237 --> 00:08:21,283
Poliția! Culcat!
139
00:08:21,413 --> 00:08:22,632
Culcat!
140
00:08:22,763 --> 00:08:24,242
Nu, te rog, dle polițist.
141
00:08:24,373 --> 00:08:26,462
Mă descurc.
142
00:08:26,593 --> 00:08:28,464
Am spus, culcat! M-ai auzit?
143
00:08:28,595 --> 00:08:30,901
Te rog, calmează-te.
144
00:08:31,032 --> 00:08:33,513
Ratatule!
145
00:08:33,643 --> 00:08:35,863
La pământ, acum!
146
00:08:37,299 --> 00:08:38,299
Du-te dracu'.
147
00:09:09,897 --> 00:09:12,464
Dragă, respiră.
148
00:09:16,164 --> 00:09:18,209
Stai!
149
00:09:18,340 --> 00:09:19,733
Nu azi, nemernicule.
150
00:09:19,863 --> 00:09:21,517
- Bine, bine.
- Dă-mi arma.
151
00:09:21,648 --> 00:09:23,998
Bine, doar nu trage.
152
00:09:24,128 --> 00:09:25,608
Nu trage.
153
00:09:25,739 --> 00:09:27,958
Nu trage, bine?
154
00:09:28,089 --> 00:09:30,134
Fir-ar.
155
00:09:30,265 --> 00:09:32,049
- Fir-ar.
- Nu te mișca.
156
00:09:32,180 --> 00:09:33,442
Sunteți în regulă?
157
00:09:35,096 --> 00:09:36,096
Uite care-i treaba...
158
00:09:36,140 --> 00:09:37,751
Stai, stai.
159
00:09:37,881 --> 00:09:39,721
S-au tras focuri de armă.
Sigur a auzit cineva.
160
00:09:39,796 --> 00:09:41,796
- Vor veni și alți polițiști.
- Omule, taci naibii.
161
00:09:41,885 --> 00:09:43,539
Bine, bine.
162
00:09:43,670 --> 00:09:45,454
Unde e conectată camera asta?
163
00:09:45,585 --> 00:09:47,064
Nu funcționează.
E doar de abureală.
164
00:09:47,195 --> 00:09:48,500
Să-i sperie pe copii.
165
00:09:48,631 --> 00:09:50,328
Nu mă minții naibii.
166
00:09:50,459 --> 00:09:52,113
În spate, în spate.
167
00:09:52,243 --> 00:09:54,506
Pot să-ți arăt.
168
00:09:54,637 --> 00:09:56,378
Mișcă-te încet, bine?
169
00:09:56,508 --> 00:09:57,771
Bine.
170
00:09:57,901 --> 00:09:59,381
Haide!
171
00:09:59,511 --> 00:10:00,600
Bine, bine.
172
00:10:03,907 --> 00:10:05,082
Uite ce vom face.
173
00:10:05,213 --> 00:10:06,780
Stinge becurile naibii.
174
00:10:06,910 --> 00:10:08,303
Închidem în seara asta.
175
00:10:15,615 --> 00:10:16,703
Ia o pungă.
176
00:10:16,833 --> 00:10:18,226
Ia o pungă nenorocită.
177
00:10:18,356 --> 00:10:22,883
Vreau toate telefoanele,
puneți tot ce aveți în pungă.
178
00:10:23,013 --> 00:10:24,145
Grăbește-te, frate.
179
00:10:25,363 --> 00:10:26,887
Doamne.
180
00:10:31,543 --> 00:10:32,980
Așa.
181
00:10:33,110 --> 00:10:34,372
Fă ce spune.
182
00:10:34,503 --> 00:10:35,678
Ești bine?
183
00:10:37,158 --> 00:10:38,986
Prinde-l pe nemernic
și trage-l în spate.
184
00:10:40,204 --> 00:10:41,204
Prinde-l!
185
00:10:42,380 --> 00:10:44,078
Ce dracu' mai aștepți?
186
00:10:44,208 --> 00:10:46,515
- Grăbește-te naibii!
- E prea...
187
00:10:46,646 --> 00:10:47,646
Ce naiba ai?
188
00:10:47,690 --> 00:10:49,692
E prea greu, omule.
189
00:10:49,823 --> 00:10:51,433
- Îl ajut eu.
- Nu, te rog.
190
00:10:51,563 --> 00:10:53,914
- Nu.
- Trebuie să-l ajut.
191
00:10:54,044 --> 00:10:56,177
Respiră adânc, bine?
192
00:10:56,307 --> 00:11:00,224
Bine?
193
00:11:00,355 --> 00:11:01,748
Bine.
194
00:11:01,878 --> 00:11:03,358
Așa, ești bine.
195
00:11:09,407 --> 00:11:10,407
Grăbește-te, omule.
196
00:11:11,453 --> 00:11:12,453
Fir-ar.
197
00:11:14,761 --> 00:11:16,458
Mă întorc imediat.
198
00:11:25,032 --> 00:11:28,035
Ce naiba așteptați?
199
00:11:28,165 --> 00:11:29,165
Ia-l!
200
00:11:30,385 --> 00:11:32,517
Ia-l de picioare și trage-l!
201
00:12:27,311 --> 00:12:29,270
Ce naiba se petrece acolo?
202
00:12:29,400 --> 00:12:30,967
Ce stați și vă uitați?
203
00:12:31,098 --> 00:12:33,100
Cum funcționează asta?
204
00:12:33,230 --> 00:12:35,145
Trebuie să ștergi tot.
205
00:12:37,452 --> 00:12:39,236
Ce stai și te holbezi la mine?
206
00:12:39,367 --> 00:12:41,064
Ne putem calma?
207
00:12:43,066 --> 00:12:44,764
Te rog, omule.
208
00:12:44,894 --> 00:12:46,722
Uite, o sperii.
209
00:12:46,853 --> 00:12:48,768
E în regulă.
210
00:12:48,898 --> 00:12:49,986
Frate, care-i planul tău?
211
00:12:50,117 --> 00:12:51,466
Lasă tu planul meu.
212
00:12:51,596 --> 00:12:54,164
Tu șterge prostiile astea.
213
00:12:54,295 --> 00:12:57,733
Dacă lași arma, putem vorbi.
214
00:12:57,864 --> 00:12:59,256
Să găsim o cale de scăpare.
215
00:12:59,387 --> 00:13:02,956
Da, vrei să las arma
după ce ai scos pistolul la mine?
216
00:13:03,086 --> 00:13:05,219
Da, n-am uitat.
217
00:13:05,349 --> 00:13:07,003
Acum ești Domnul Drăguț?
218
00:13:08,918 --> 00:13:11,094
Vreau să calmez situația, bine?
219
00:13:11,225 --> 00:13:13,401
Nu-mi risc viața pentru tine.
220
00:13:13,531 --> 00:13:15,011
Nu ne vei ucide pe toți.
221
00:13:24,107 --> 00:13:25,500
Fir-ar.
222
00:13:41,342 --> 00:13:43,083
Cum te numești?
223
00:13:46,129 --> 00:13:47,652
Amir.
224
00:13:47,783 --> 00:13:49,045
Iar ei doi?
225
00:13:55,095 --> 00:13:59,360
Ai vorbit cu bătrânul mai devreme,
iar el era un nemernic.
226
00:14:00,840 --> 00:14:02,580
Ea e fiica mea, Leila.
227
00:14:02,711 --> 00:14:04,582
Și soția mea, Carrie.
228
00:14:04,713 --> 00:14:06,758
Magazinul e al tău?
229
00:14:06,889 --> 00:14:07,889
Omule, ce faci?
230
00:14:09,587 --> 00:14:11,415
Vorbesc.
231
00:14:11,546 --> 00:14:12,547
Ai vreo problemă cu asta?
232
00:14:21,469 --> 00:14:22,600
Cum te numești, micuțo?
233
00:14:24,037 --> 00:14:25,342
Ana Marlene.
234
00:14:25,473 --> 00:14:27,779
- Cum?
- Ana Marlene.
235
00:14:27,910 --> 00:14:29,956
O cheamă Ana Marlene.
236
00:14:30,086 --> 00:14:31,086
E un nume frumos.
237
00:14:32,784 --> 00:14:34,134
Dar tu?
238
00:14:34,264 --> 00:14:35,264
Abraham.
239
00:14:36,876 --> 00:14:37,920
Eu sunt Sterling.
240
00:14:40,575 --> 00:14:41,750
Încântat.
241
00:14:43,839 --> 00:14:46,233
Ce-i cu costumul?
242
00:14:46,363 --> 00:14:47,364
Sunt pianist.
243
00:14:49,018 --> 00:14:51,064
Încă se plătește?
244
00:14:51,194 --> 00:14:52,630
Unde cânți în seara asta?
245
00:14:53,936 --> 00:14:54,936
În Nordstrom.
246
00:14:56,852 --> 00:14:58,593
De cât timp cânți?
247
00:15:01,770 --> 00:15:02,945
De șase ani.
248
00:15:08,168 --> 00:15:09,168
Bine, Amir.
249
00:15:11,649 --> 00:15:14,009
Ce-ar fi să-mi spui cum funcționează
sistemul de securitate?
250
00:15:16,741 --> 00:15:17,873
Care-i planul tău?
251
00:15:18,004 --> 00:15:20,006
Nemernicule, planul meu
252
00:15:20,136 --> 00:15:22,486
e să faci tot ce-ți cer să faci.
253
00:15:22,617 --> 00:15:24,793
De îndată ce face ce spui,
ne vei ucide pe toți.
254
00:15:24,924 --> 00:15:26,316
Omule, eu n-am ucis pe nimeni.
255
00:15:26,447 --> 00:15:28,623
Eroul naibii a făcut-o.
256
00:15:28,753 --> 00:15:30,059
De ce l-ai amenințat cu arma?
257
00:15:30,190 --> 00:15:33,149
Am văzut că nemernicul ăla bogat
urmează să câștige toți banii.
258
00:15:36,022 --> 00:15:37,762
Serios acum.
259
00:15:37,893 --> 00:15:39,199
Toți ne-am gândit la asta.
260
00:15:41,027 --> 00:15:42,767
Doar că eu am acționat.
261
00:15:42,898 --> 00:15:44,769
Ești nebun de legat.
262
00:15:44,900 --> 00:15:46,684
Nu, sunt un milionar.
263
00:15:46,815 --> 00:15:49,165
Nu cu biletul ăla.
Ascultă, ratatule.
264
00:15:50,427 --> 00:15:51,427
Nu-i așa simplu.
265
00:15:52,821 --> 00:15:55,128
Când e un bilet câștigător,
266
00:15:55,258 --> 00:15:59,959
mai ales cu o sumă așa mare,
vor ști că magazinul e implicat.
267
00:16:00,089 --> 00:16:03,832
Când vor vedea cadavrele astea,
vor începe să pună întrebări.
268
00:16:05,181 --> 00:16:08,445
Și banii vor dispărea.
269
00:16:23,678 --> 00:16:25,288
Nu vreau să omor pe nimeni.
270
00:16:27,899 --> 00:16:29,423
Dacă nu sunt nevoit.
271
00:16:35,385 --> 00:16:36,430
Ești bine?
272
00:16:40,912 --> 00:16:44,090
Trebuie să inventăm o poveste.
273
00:16:44,220 --> 00:16:45,743
- Știți?
- Ce poveste?
274
00:16:45,874 --> 00:16:47,267
Te gândești să-l ajuți?
275
00:16:47,397 --> 00:16:51,184
Nu știu, povestea clasică
cu tipul de culoare.
276
00:16:51,314 --> 00:16:54,709
- Încearcă să-l jefuiască pe tipul alb.
- Rasist nenorocit.
277
00:16:54,839 --> 00:16:56,189
Omule, nu te lua de mine.
278
00:16:57,625 --> 00:16:58,756
Înțeleg ce spui.
279
00:17:00,323 --> 00:17:02,586
Dar dacă tot mințim,
280
00:17:04,327 --> 00:17:07,026
trebuie să mințim ceva
ce sistemul vrea să creadă, nu?
281
00:17:08,636 --> 00:17:10,551
Tipul negru intră în magazin,
282
00:17:10,681 --> 00:17:13,162
încearcă să-l jefuiască pe bogatul alb,
283
00:17:13,293 --> 00:17:14,946
dar polițistul erou intervine.
284
00:17:15,077 --> 00:17:16,296
Bang, bang.
285
00:17:16,426 --> 00:17:19,168
Vor căuta pe cineva
care nici nu există.
286
00:17:19,299 --> 00:17:21,899
Și ce se va întâmpla când
o vor găsi-o pe persoana care nu există?
287
00:17:22,998 --> 00:17:24,260
Nu va fi nicio problemă.
288
00:17:25,914 --> 00:17:28,395
Trăim dacă spunem asta?
289
00:17:28,525 --> 00:17:29,657
Mai bine de-atât.
290
00:17:29,787 --> 00:17:30,832
Sunteți plătiți.
291
00:17:32,312 --> 00:17:34,270
Secretul are un preț.
292
00:17:38,492 --> 00:17:40,581
- 10.
- 10 ce?
293
00:17:40,711 --> 00:17:41,711
10 milioane?
294
00:17:42,800 --> 00:17:43,801
Fir-ar.
295
00:17:46,369 --> 00:17:47,631
Patru.
296
00:17:47,762 --> 00:17:49,024
Au murit deja doi oameni.
297
00:17:50,330 --> 00:17:51,548
Unul e polițist.
298
00:17:51,679 --> 00:17:53,692
Pe ucigaşii de poliţişti îî execută.
299
00:17:53,724 --> 00:17:55,944
Dacă facem asta...
300
00:17:56,075 --> 00:17:58,947
Nu facem nimic încă, doar vorbim.
301
00:17:59,078 --> 00:18:01,210
Ceea ce spui e imposibil.
302
00:18:01,341 --> 00:18:03,865
Mai crezi asta după ce-ai văzut
ce s-a întâmplat aici?
303
00:18:03,995 --> 00:18:06,302
Ne putem irosi viețile.
304
00:18:06,433 --> 00:18:09,262
Nu credeam că viața e așa
frumoasă la mall.
305
00:18:10,480 --> 00:18:12,003
E o greșeală.
306
00:18:15,224 --> 00:18:17,096
E mai bine să ai noroc,
decât să fii bun.
307
00:18:18,880 --> 00:18:21,404
Tata a fost un om bun.
308
00:18:21,535 --> 00:18:23,189
Mergea la biserică și toate cele.
309
00:18:24,625 --> 00:18:28,150
Și a murit de cancer la 37 de ani.
310
00:18:28,281 --> 00:18:30,283
N-a avut bani de tratament.
311
00:18:31,501 --> 00:18:32,633
Un om bun.
312
00:18:34,504 --> 00:18:36,637
Păcat că s-a născut sărac.
313
00:18:41,381 --> 00:18:42,860
Veți avea un copil, nu?
314
00:18:45,211 --> 00:18:46,386
Băiat sau fată?
315
00:18:47,691 --> 00:18:48,736
Un fiu.
316
00:18:50,607 --> 00:18:54,394
Chiar veți putea spune
c-ați făcut totul pentru el?
317
00:18:56,396 --> 00:18:58,267
Banii nu cumpără totul.
318
00:18:58,398 --> 00:19:02,619
Așa li se spune săracilor
să se simtă mai bine când n-au nimic.
319
00:19:04,099 --> 00:19:05,299
- Uite...
- Ne băgăm pentru 20.
320
00:19:07,711 --> 00:19:09,278
Stați așa.
321
00:19:09,409 --> 00:19:11,585
Vorbim în engleză aici.
322
00:19:12,716 --> 00:19:15,328
- 20.
- 20.
323
00:19:15,458 --> 00:19:18,461
Cine v-a învățat să negociați?
324
00:19:18,592 --> 00:19:20,159
Nu e negociabil.
325
00:19:20,289 --> 00:19:22,422
Acceptați afacerea sau nu.
326
00:19:23,901 --> 00:19:26,295
- 6 milioane.
- Nu putem împărți ceva furat.
327
00:19:26,497 --> 00:19:27,601
Las-o naibii.
328
00:19:27,731 --> 00:19:29,864
Nimeni nu s-a îmbogățit cinstit.
329
00:19:29,994 --> 00:19:32,040
Mergem toți la închisoare. Toți.
330
00:19:32,171 --> 00:19:34,216
Știi cine merge la închisoare?
331
00:19:34,347 --> 00:19:36,305
Oamenii săraci cu avocați din oficiu.
332
00:19:36,436 --> 00:19:38,307
Asta-i America.
333
00:19:38,438 --> 00:19:40,875
Nu-i pasă de unde ai banii.
334
00:19:41,005 --> 00:19:42,659
Vom scăpa basma curată,
335
00:19:44,008 --> 00:19:47,142
pentru că de azi toți suntem bogați.
336
00:19:48,970 --> 00:19:50,861
Mi se pare o afacere bună.
337
00:19:54,758 --> 00:19:56,586
Nu vreau asta.
338
00:20:01,417 --> 00:20:02,897
Nu-mi pot permite să fiu nobil.
339
00:20:06,466 --> 00:20:07,989
Voi doi puteți pleca.
340
00:20:09,382 --> 00:20:11,645
Nu vă mai țin ostatici.
341
00:20:11,775 --> 00:20:12,775
Îți bați joc de noi?
342
00:20:13,908 --> 00:20:15,170
Dar el?
343
00:20:15,301 --> 00:20:17,346
De ce ești de acord cu asta?
344
00:20:20,654 --> 00:20:21,872
Înseamnă că totul e scris.
345
00:20:27,487 --> 00:20:29,184
6 milioane de dolari.
346
00:20:30,925 --> 00:20:32,970
Îmi pare rău pentru copil.
347
00:20:36,974 --> 00:20:38,802
Putem face asta.
348
00:20:38,933 --> 00:20:40,239
Uită-te la mine.
349
00:20:41,762 --> 00:20:42,893
Putem.
350
00:20:44,286 --> 00:20:47,507
Nu-i doar despre noi doi.
351
00:20:49,335 --> 00:20:52,903
Ar putea fi șansa noastră
la o viață mai bună.
352
00:21:01,869 --> 00:21:03,523
Ce mama dracului?
353
00:21:08,397 --> 00:21:09,964
Cine naiba e?
354
00:21:10,094 --> 00:21:11,400
Ce naiba face aici?
355
00:21:11,531 --> 00:21:12,836
E cumnatul meu.
356
00:21:12,967 --> 00:21:15,056
Lucrează și el aici, dar e liber azi.
357
00:21:15,186 --> 00:21:17,188
- Vorbesc eu cu el.
- Ce naiba face?
358
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
Îți pasă de cumnatul tău?
359
00:21:23,891 --> 00:21:25,762
Face parte din familie.
360
00:21:25,893 --> 00:21:27,286
Trimite-l dracului de-aici.
361
00:21:47,349 --> 00:21:48,785
- Bună.
- Bună.
362
00:21:48,916 --> 00:21:49,916
Ce cauți aici?
363
00:21:51,048 --> 00:21:52,049
Lucrez în seara asta.
364
00:21:56,837 --> 00:21:58,229
Da, scuze.
365
00:21:58,360 --> 00:22:02,277
- Ce s-a întâmplat? Ce-ai făcut?
- Nimic, m-am împiedecat.
366
00:22:02,408 --> 00:22:04,323
Am alunecat...
367
00:22:04,453 --> 00:22:05,836
Te-ai apucat iar de băut?
368
00:22:07,064 --> 00:22:08,817
- Cine-a parcat ca un idiot?
- Cineva de la club.
369
00:22:08,849 --> 00:22:10,894
La doi kilometri distanță.
370
00:22:11,025 --> 00:22:12,287
De ce intri?
371
00:22:12,418 --> 00:22:15,551
Se strâng atâția oameni
să-l audă pe unul cum cântă.
372
00:22:15,682 --> 00:22:17,466
Doamne, ce dezordine e aici.
373
00:22:17,597 --> 00:22:18,641
- Hassan.
- Ce-i?
374
00:22:18,772 --> 00:22:19,772
E închis în seara asta.
375
00:22:21,252 --> 00:22:22,602
Du-te acasă.
376
00:22:22,732 --> 00:22:24,821
Bine? Haide.
377
00:22:24,952 --> 00:22:26,562
Mi-ai spus să vin să te ajut, Amir.
378
00:22:26,693 --> 00:22:27,693
Nu, nu.
379
00:22:30,740 --> 00:22:32,742
Credeam că e închis.
Îmi făceam griji.
380
00:22:32,873 --> 00:22:35,060
- Doar voi aveţi Lucky Star.
- Îți dau acum, amice.
381
00:22:35,092 --> 00:22:36,920
Mă ocup eu.
382
00:22:43,840 --> 00:22:44,840
- Uite.
- Mulțumesc.
383
00:22:44,928 --> 00:22:46,190
Da.
384
00:22:46,321 --> 00:22:47,888
Cum te-ai tăiat așa?
385
00:22:48,018 --> 00:22:51,195
Am alunecat în spate. Da.
386
00:22:51,326 --> 00:22:52,719
Și nu aveți bandaje aici?
387
00:22:52,849 --> 00:22:54,982
El a...
388
00:22:55,112 --> 00:22:56,636
Nu credeam că voi beți.
389
00:22:56,766 --> 00:22:58,507
Nu bem, doar am alunecat.
390
00:22:58,638 --> 00:23:00,379
Mai bem uneori.
391
00:23:00,509 --> 00:23:03,947
Am primit actele de divorț de la Carrie.
392
00:23:04,078 --> 00:23:05,427
De ce nu mi-ai spus?
393
00:23:05,558 --> 00:23:07,558
De asta am vrut să stau
singur în seara asta, știi?
394
00:23:17,091 --> 00:23:18,266
Ce s-a auzit?
395
00:23:21,574 --> 00:23:22,705
A sunat ca...
396
00:23:24,881 --> 00:23:26,579
Nu cred că...
397
00:23:26,709 --> 00:23:28,537
Se dau multe spargeri
în ultima vreme.
398
00:23:28,668 --> 00:23:30,670
Cred că e în regulă.
399
00:23:38,068 --> 00:23:39,853
Haide.
400
00:23:39,983 --> 00:23:42,377
E de când am căzut.
401
00:23:42,508 --> 00:23:43,683
Aduc un mop și curăț.
402
00:23:43,813 --> 00:23:45,902
Nu, mă descurc eu.
403
00:23:46,033 --> 00:23:48,296
Încercam să pun înghețata.
404
00:23:48,427 --> 00:23:49,689
E bine.
405
00:23:49,819 --> 00:23:51,604
Haide, ia-ți liber în seara asta.
406
00:23:51,734 --> 00:23:52,953
Da.
407
00:23:57,348 --> 00:23:58,480
Așa.
408
00:23:58,611 --> 00:24:00,351
Amir, ești cel mai tare.
409
00:24:00,482 --> 00:24:02,528
Am mult teren de verificat
până la 05:00.
410
00:24:02,658 --> 00:24:04,193
Cerșetorii tot lasă
mizerie pe calea ferată.
411
00:24:04,225 --> 00:24:05,487
Da, cu plăcere.
412
00:24:07,141 --> 00:24:09,099
Cine-i cu G-classul?
413
00:24:09,230 --> 00:24:10,449
Cineva de la club.
414
00:24:10,579 --> 00:24:13,103
Sărbători Fericite.
415
00:24:13,234 --> 00:24:14,464
- Mulțumesc.
- Ai grijă de tine.
416
00:24:14,496 --> 00:24:15,758
- Ne mai vedem.
- Da.
417
00:24:15,889 --> 00:24:16,889
Și tu.
418
00:24:16,933 --> 00:24:18,457
Și tu.
419
00:24:18,587 --> 00:24:19,893
Stai să te ajut să cureți.
420
00:24:20,023 --> 00:24:21,253
- Nu, e în regulă.
- E multă dezordine.
421
00:24:21,285 --> 00:24:24,158
- Ce vrei...
- Am nevoie să fiu singur.
422
00:24:25,638 --> 00:24:26,769
- Pleacă.
- Ești sigur?
423
00:24:26,900 --> 00:24:30,643
- Da.
- Vino încoace.
424
00:24:30,773 --> 00:24:31,992
- Ai grijă de tine, bine?
- Da.
425
00:24:32,122 --> 00:24:33,297
Va fi mai bine dimineață.
426
00:24:33,428 --> 00:24:34,690
- Da?
- Da.
427
00:24:34,821 --> 00:24:36,649
Ai grijă de magazin.
428
00:24:36,779 --> 00:24:37,779
- Mulțumesc.
- Haide.
429
00:24:59,410 --> 00:25:01,630
E în regulă.
430
00:25:03,980 --> 00:25:04,981
Nu se mai întoarce.
431
00:25:07,549 --> 00:25:08,985
Despre ce mașină vorbesc?
432
00:25:09,116 --> 00:25:11,031
Fir-ar.
433
00:25:11,161 --> 00:25:12,511
Mașina mortului.
434
00:25:12,641 --> 00:25:13,641
Ce vom face?
435
00:25:13,686 --> 00:25:16,340
Trebuie s-o mutăm, nu?
436
00:25:16,471 --> 00:25:17,603
Nu?
437
00:25:17,733 --> 00:25:18,734
Lumea a văzut-o.
438
00:25:20,649 --> 00:25:23,652
Trebuie să pară c-a fost furată.
439
00:25:26,437 --> 00:25:27,656
Fir-ar.
440
00:25:28,875 --> 00:25:30,580
Vă băgați și voi?
441
00:25:37,492 --> 00:25:38,932
Dar trebuie să-ți schimbăm povestea.
442
00:25:40,016 --> 00:25:41,322
Cum?
443
00:25:43,411 --> 00:25:44,543
Nu e nicio poveste.
444
00:25:46,414 --> 00:25:47,676
Nu s-a întâmplat nimic aici.
445
00:25:49,330 --> 00:25:52,028
Ei doi ar fi văzut
dacă ar fi fost un jaf.
446
00:25:52,159 --> 00:25:54,465
Da, are dreptate.
447
00:25:54,596 --> 00:25:56,380
Ce vom face cu mașina?
448
00:25:56,511 --> 00:25:58,687
Cum a spus ea.
449
00:25:58,818 --> 00:26:02,082
Cineva a furat-o
și a părăsit-o în vreun șanț.
450
00:26:02,212 --> 00:26:03,910
Da, bine.
451
00:26:04,040 --> 00:26:06,521
Dar cadavrele?
452
00:26:06,652 --> 00:26:07,652
Nu pot rămâne aici.
453
00:26:13,049 --> 00:26:14,050
Ce vrei să facem?
454
00:26:17,401 --> 00:26:19,839
Am văzut ceva într-un film,
455
00:26:21,536 --> 00:26:25,671
au turnat acid pe cadavre
și s-au dizolvat.
456
00:26:30,414 --> 00:26:32,155
Nu, nu.
457
00:26:32,286 --> 00:26:35,506
În niciun caz n-o să profanez cadavrele.
458
00:26:37,987 --> 00:26:41,469
Ce naiba să facem cu ele?
Sunt morți oricum.
459
00:26:41,600 --> 00:26:42,775
Nu asta.
460
00:26:42,905 --> 00:26:45,952
Nu cred că e real.
461
00:26:46,082 --> 00:26:47,823
Oricum, de unde am luat acidul.
462
00:26:51,044 --> 00:26:52,828
De la Home Depot sau de undeva.
463
00:26:54,525 --> 00:26:55,875
Are telefon?
464
00:26:57,920 --> 00:27:01,315
Să vedem.
465
00:27:03,447 --> 00:27:04,666
Chei.
466
00:27:08,148 --> 00:27:10,846
Domnul George Laird.
467
00:27:16,635 --> 00:27:18,245
Da.
468
00:27:20,551 --> 00:27:21,814
E blocat.
469
00:27:21,944 --> 00:27:22,944
Nu merge cu amprenta?
470
00:27:24,773 --> 00:27:25,992
Fir-ar.
471
00:27:35,523 --> 00:27:37,133
A mers.
472
00:27:37,264 --> 00:27:38,657
- Bine.
- Acum ce?
473
00:27:46,142 --> 00:27:47,143
Merge într-o călătorie.
474
00:27:49,319 --> 00:27:51,278
În vacanță.
475
00:27:51,408 --> 00:27:52,671
Pleacă de sărbători.
476
00:27:53,889 --> 00:27:55,586
În Mexic.
477
00:27:55,717 --> 00:27:56,805
În Insulele Virgine.
478
00:28:05,727 --> 00:28:07,686
Pot seta un răspuns automat.
479
00:28:14,475 --> 00:28:16,869
Pare a fi secretara lui.
480
00:28:16,999 --> 00:28:18,697
Îi trimit ei ceva.
481
00:28:18,827 --> 00:28:21,438
Copiez un mesaj mai vechi,
să creadă că e el.
482
00:28:40,283 --> 00:28:42,024
Cu sărbătorile și cu mesajele astea
483
00:28:43,634 --> 00:28:47,638
ar putea trece peste o lună
până să se întrebe cineva unde e.
484
00:28:49,771 --> 00:28:51,077
Dar are familie, nu?
485
00:28:53,253 --> 00:28:55,211
Am căutat peste tot în telefon.
486
00:28:57,648 --> 00:29:01,087
Dacă i-ar păsa cuiva de el,
ar fi trecut în telefon.
487
00:29:02,305 --> 00:29:04,046
Dar nu e nimeni.
488
00:29:04,177 --> 00:29:05,178
Exact.
489
00:29:06,483 --> 00:29:09,312
Dar polițistul nenorocit?
490
00:29:09,443 --> 00:29:10,444
Nu știu încă.
491
00:29:10,574 --> 00:29:12,174
Dar cadavrele lor nu pot
rămâne împreună.
492
00:29:13,621 --> 00:29:14,621
Polițistul l-a împușcat.
493
00:29:15,884 --> 00:29:17,581
Pe el îl punem în mașina lui.
494
00:29:17,712 --> 00:29:19,627
Și punem arma în mașină.
495
00:29:19,758 --> 00:29:22,195
Dacă găsesc cadavrul,
vor găsi și arma crimei.
496
00:29:22,325 --> 00:29:24,197
Și seria de pe armă îi va
conduce la polițist.
497
00:29:28,244 --> 00:29:30,203
Ești uimitoare.
498
00:29:33,336 --> 00:29:34,468
Da.
499
00:29:56,707 --> 00:29:59,841
Am spus să-mi dai biletul!
500
00:30:12,767 --> 00:30:13,812
Culcat!
501
00:30:13,942 --> 00:30:14,987
Culcat!
502
00:30:17,293 --> 00:30:18,555
Du-te dracu'!
503
00:30:44,755 --> 00:30:47,846
Jur pe Dumnezeu că te omor!
504
00:30:47,976 --> 00:30:50,892
156 de milioane, fir-ar!
505
00:31:00,946 --> 00:31:04,036
Și te-a convins să-i dai
doar un avertisment, nu?
506
00:31:05,341 --> 00:31:06,777
Da.
507
00:31:06,908 --> 00:31:08,562
Mereu ai fost indulgent cu gagicile.
508
00:31:08,692 --> 00:31:09,737
- Eu?
- Da, tu.
509
00:31:09,868 --> 00:31:12,131
Dispari de-aici.
510
00:31:12,261 --> 00:31:13,697
Ești un pervers...
511
00:31:13,828 --> 00:31:15,134
Dar tu?
512
00:31:15,264 --> 00:31:17,310
- Vrei să vorbim de voi doi?
- Nu, eu...
513
00:31:17,440 --> 00:31:18,659
Cum ești tu?
514
00:31:18,789 --> 00:31:19,789
Erau zile glorioase...
515
00:31:26,232 --> 00:31:27,320
Cum facem până la urmă?
516
00:31:27,450 --> 00:31:30,279
Noi primim 6 milioane, iar el 138?
517
00:31:33,282 --> 00:31:34,675
Fir-ar.
518
00:31:38,853 --> 00:31:40,013
Poți să-l prinzi de picioare?
519
00:31:40,942 --> 00:31:42,117
Da.
520
00:31:42,248 --> 00:31:43,391
Crăciun Fericit, nemernicule.
521
00:31:43,423 --> 00:31:46,034
1, 2, 3!
522
00:31:46,165 --> 00:31:50,560
Așteaptă puțin. Scuze.
523
00:31:52,475 --> 00:31:53,475
Bine, acum!
524
00:31:54,913 --> 00:31:56,697
Fir-ar!
525
00:31:56,827 --> 00:31:57,959
Fir-ar!
526
00:32:06,011 --> 00:32:08,012
A fost împușcat în picior,
și-a încheiat cariera.
527
00:32:08,361 --> 00:32:09,753
Acum face ce poate.
528
00:32:09,884 --> 00:32:10,885
Eu merg la culcare.
529
00:32:11,016 --> 00:32:12,104
Bine, dragă.
530
00:32:13,714 --> 00:32:15,542
- Dick.
- Ce-i?
531
00:32:15,672 --> 00:32:17,592
Poți dormi în camera veche
a lui Sammy dacă vrei.
532
00:32:19,415 --> 00:32:20,939
De ce?
533
00:32:21,069 --> 00:32:23,593
Așa evident e? Mulțumesc.
534
00:32:23,724 --> 00:32:25,334
- Dar sunt bine.
- De ce?
535
00:32:25,465 --> 00:32:27,858
Rhonda, mulțumesc, dar sunt bine.
536
00:32:27,989 --> 00:32:30,122
Apare și Cody imediat, nu?
537
00:32:30,252 --> 00:32:31,732
- Bine.
- Mulțumesc.
538
00:32:31,862 --> 00:32:32,733
- Noapte bună.
- Noapte bună.
539
00:32:32,863 --> 00:32:34,082
Noapte bună.
540
00:32:35,562 --> 00:32:36,693
Ce face băiatul tău?
541
00:32:36,824 --> 00:32:39,740
- Credeam că îl vedem în seara asta.
- E pe noapte azi.
542
00:32:41,176 --> 00:32:42,395
Ce face?
543
00:32:42,525 --> 00:32:44,919
Patrulează pe jos, în zona
industrială de lângă port.
544
00:32:45,050 --> 00:32:46,094
Cum de n-are mașină?
545
00:32:46,225 --> 00:32:47,922
Mai ales în perioada asta.
546
00:32:48,053 --> 00:32:51,404
Șeful poliției are încă probleme
cu relațiile cu publicul.
547
00:32:51,534 --> 00:32:54,189
După treaba cu Ryan Harris.
548
00:32:54,320 --> 00:32:56,626
Cody a spus că acel polițist
va face pușcărie.
549
00:32:56,757 --> 00:32:58,019
- Iisuse Hristoase.
- Da.
550
00:32:58,150 --> 00:32:59,803
Cineva e împins la zid prea tare,
551
00:32:59,934 --> 00:33:02,589
iar acum băiatul tău trebuie
să patruleze pe jos.
552
00:33:03,764 --> 00:33:04,939
Totul s-a dus de râpă.
553
00:33:05,070 --> 00:33:07,594
A cui viață e la risc aici?
554
00:33:07,724 --> 00:33:09,900
Mă ocup eu.
555
00:33:10,031 --> 00:33:11,111
O să-i găsesc ceva mai bun.
556
00:33:12,729 --> 00:33:15,297
Apreciez, dar trebuie să reușească singur.
557
00:33:17,212 --> 00:33:18,735
Vorbind de diavol.
558
00:33:18,866 --> 00:33:19,866
Alo?
559
00:33:21,521 --> 00:33:23,262
Vorbește mai tare, nu te-aud.
560
00:33:23,392 --> 00:33:24,741
Vorbește mai tare.
561
00:33:24,872 --> 00:33:26,091
Am nevoie de tine.
562
00:33:27,831 --> 00:33:29,050
Calmează-te, Cody.
563
00:33:29,181 --> 00:33:31,183
Au împușcat pe cineva.
564
00:33:31,313 --> 00:33:32,793
Ce s-a întâmplat?
565
00:33:32,923 --> 00:33:34,925
Au împușcat un om bătrân.
566
00:33:35,056 --> 00:33:36,275
Și i-au furat biletul la loto.
567
00:33:37,972 --> 00:33:39,852
Sunt foarte mulți bani, tată.
568
00:33:47,416 --> 00:33:49,984
Ia feribotul până în Fisher Island.
569
00:33:50,115 --> 00:33:52,421
Îl băgăm într-un sac,
pleacă într-o excursie lungă.
570
00:33:53,944 --> 00:33:55,294
Ce dracu' zici?
571
00:33:55,424 --> 00:33:58,775
Crezi că merg cu mașina
cu un mort în portbagaj?
572
00:33:58,906 --> 00:34:01,169
Când te întorci,
ne ocupăm de polițist.
573
00:34:04,390 --> 00:34:06,000
Nu, ea rămâne aici.
574
00:34:06,131 --> 00:34:08,524
N-o las aici cu tine.
575
00:34:08,655 --> 00:34:10,657
Trebuie să te ocupi de el.
576
00:34:10,787 --> 00:34:12,224
Ea rămâne.
577
00:34:12,354 --> 00:34:13,747
- Abraham.
- Nu te las singură.
578
00:34:13,877 --> 00:34:15,879
Nu te las singură aici.
579
00:34:16,010 --> 00:34:17,446
Nu așa ne-am înțeles.
580
00:34:17,577 --> 00:34:19,448
Credeam c-ai spus că totul e scris?
581
00:34:19,579 --> 00:34:21,842
- Nu te băga!
- Fir-ar, nu tu ești șeful!
582
00:34:21,972 --> 00:34:23,452
Din cauza ta o să murim toți.
583
00:34:23,583 --> 00:34:25,324
Nu, are nevoie de noi.
584
00:34:25,454 --> 00:34:26,977
Știe asta, bine?
585
00:34:27,108 --> 00:34:28,718
Nu poate face nimic fără noi.
586
00:34:28,849 --> 00:34:31,460
Cred că vrei să-mi dai înapoi
cei 6 milioane de dolari.
587
00:34:35,943 --> 00:34:37,023
Știi ceva? M-am tot gândit.
588
00:34:38,380 --> 00:34:40,426
Ce pistol e ăsta?
589
00:34:40,556 --> 00:34:42,645
Ține cinci gloanțe?
590
00:34:42,776 --> 00:34:44,647
De câte ori ai tras în polițist,
de patru ori?
591
00:34:44,778 --> 00:34:45,778
De cinci ori?
592
00:34:46,954 --> 00:34:48,651
Nu știu, omule.
593
00:34:48,782 --> 00:34:50,392
Nu cred că mai ai gloanțe.
594
00:34:54,440 --> 00:34:56,529
Te porți de parcă nu ai
gloanțe în pistolul tău.
595
00:34:58,574 --> 00:34:59,923
Dar da, ai dreptate.
596
00:35:00,054 --> 00:35:02,012
De patru sau de cinci ori.
597
00:35:02,143 --> 00:35:03,144
Poate mai e unul.
598
00:35:08,584 --> 00:35:10,108
Vreți să vă testați norocul?
599
00:35:13,676 --> 00:35:14,982
Ce faci?
600
00:35:17,289 --> 00:35:18,942
Uite ce e...
601
00:35:19,073 --> 00:35:22,598
Încerc să spun că trebuie
să lucrăm împreună.
602
00:35:22,729 --> 00:35:23,991
N-o las.
603
00:35:25,471 --> 00:35:26,646
Nu.
604
00:35:56,110 --> 00:35:59,418
E gol. A fost gol de la început.
605
00:36:12,909 --> 00:36:14,084
Nu o fac.
606
00:36:14,215 --> 00:36:15,521
Nu te pot proteja așa.
607
00:36:15,651 --> 00:36:17,784
Asta ți-ai dorit.
608
00:36:19,568 --> 00:36:21,048
O putem face.
609
00:36:21,179 --> 00:36:23,355
Pot s-o fac.
610
00:36:23,485 --> 00:36:25,690
- N-am încredere să te las cu el.
- Nu, dar ai încredere în mine.
611
00:36:27,315 --> 00:36:28,490
Va funcționa.
612
00:36:28,621 --> 00:36:29,926
Merităm asta.
613
00:36:40,023 --> 00:36:41,634
Bine.
614
00:37:05,440 --> 00:37:09,401
Da, eu și Mandy am pierdut
licitația pentru casa din Pinecrest.
615
00:37:09,531 --> 00:37:12,665
Oricum, casa asta-i tare.
616
00:37:12,795 --> 00:37:16,712
Tatăl lui Ronnie ne-a lăsat
niște bani înainte să moară.
617
00:37:16,843 --> 00:37:18,671
Abia au ajuns să plătim casa.
618
00:37:18,801 --> 00:37:23,197
Dar acum trebuie să luăm altă ipotecă,
619
00:37:23,328 --> 00:37:24,503
pentru facultatea fetelor.
620
00:37:25,591 --> 00:37:26,896
Da.
621
00:37:32,728 --> 00:37:34,077
Omule.
622
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
Ești bine?
623
00:37:36,645 --> 00:37:37,646
Ce se petrece?
624
00:37:40,519 --> 00:37:41,694
Cody a fost împușcat.
625
00:37:41,824 --> 00:37:43,217
Ce...
626
00:37:43,348 --> 00:37:44,447
- A fost împușcat.
- Ce?
627
00:37:44,479 --> 00:37:45,872
Nu glumi cu din astea.
628
00:37:46,002 --> 00:37:48,222
E la spital?
Ce mai așteptăm?
629
00:37:48,353 --> 00:37:49,984
- Să mergem.
- Stați!
630
00:37:50,920 --> 00:37:52,182
Trebuie să vă spun ceva.
631
00:37:57,579 --> 00:37:59,581
Care-i telefonul tău?
632
00:38:14,292 --> 00:38:15,815
În regulă.
633
00:38:15,945 --> 00:38:17,599
E ca un monitor pentru bebeluși, bine?
634
00:38:18,861 --> 00:38:20,646
Aud totul.
635
00:38:20,776 --> 00:38:21,864
Dacă vine poliția,
636
00:38:23,388 --> 00:38:24,432
pune-mă pe mut.
637
00:38:27,609 --> 00:38:30,003
Știi că n-o să ezit.
638
00:38:30,133 --> 00:38:31,700
Dacă pierd semnalul?
639
00:38:31,831 --> 00:38:32,875
Asigură-te că nu-l pierzi.
640
00:38:41,493 --> 00:38:42,798
Dragă, uită-te la mine.
641
00:38:44,017 --> 00:38:45,017
Uită-te la mine.
642
00:38:47,325 --> 00:38:49,588
Dacă mă poți auzi,
înseamnă că și eu te pot.
643
00:38:50,893 --> 00:38:53,168
Mai şti cântecul din noaptea
când ne-am cunoscut?
644
00:38:53,200 --> 00:38:55,463
Dacă se întâmplă ceva, cântă-l.
645
00:38:55,594 --> 00:38:56,594
Bine?
646
00:38:57,857 --> 00:39:01,513
Clopotele Sfintei Marii,
647
00:39:01,643 --> 00:39:05,081
Ne cheamă pe toți.
648
00:39:06,692 --> 00:39:12,219
Pe cei tineri și iubiți...
649
00:39:35,721 --> 00:39:37,723
Vei vedea că mă întorc repede.
650
00:39:45,687 --> 00:39:46,862
Fir-ar!
651
00:39:48,777 --> 00:39:49,952
Bine.
652
00:41:11,599 --> 00:41:12,774
Mă auziți?
653
00:41:14,123 --> 00:41:15,429
Sunt blocat la o cale ferată.
654
00:41:15,560 --> 00:41:16,865
Va dura puțin.
655
00:41:46,765 --> 00:41:48,375
Ajutor!
656
00:41:48,506 --> 00:41:49,507
Să mă ajute cineva!
657
00:41:51,334 --> 00:41:52,334
Ajutor!
658
00:41:53,772 --> 00:41:55,425
Stai, stai!
659
00:41:55,556 --> 00:41:56,688
Oprește!
660
00:42:33,159 --> 00:42:34,160
E mașina ta?
661
00:42:34,290 --> 00:42:37,424
Da, dar îți pot explica, bine?
662
00:42:37,555 --> 00:42:41,384
- Dă-mi permisul și talonul.
- Nu-i ceea ce crezi, bine?
663
00:42:41,515 --> 00:42:42,995
- Pot să explic.
- De ce porți mănuși?
664
00:42:45,867 --> 00:42:48,925
- Culcat.
- Pot să-ți explic ce e.
665
00:42:48,957 --> 00:42:50,524
- Nu te mișca.
- Nu înțelegi!
666
00:43:16,811 --> 00:43:19,161
Dacă nu mă întorc, o va ucide.
667
00:43:19,292 --> 00:43:20,772
Nu face asta. Te rog.
668
00:43:25,777 --> 00:43:27,953
E sânge?
669
00:44:12,301 --> 00:44:14,303
Mă tot gândesc la întrebarea aia veche.
670
00:44:17,350 --> 00:44:20,092
Ce-ai face dacă-ai avea
un milion de dolari?
671
00:44:21,789 --> 00:44:23,138
Niciodată n-am știut să răspund.
672
00:44:25,445 --> 00:44:27,107
Nu mi-am putut imagina.
673
00:44:29,144 --> 00:44:30,189
Și acum?
674
00:44:32,539 --> 00:44:34,106
Să trăiesc viața ca Pablo.
675
00:44:35,803 --> 00:44:42,767
Bani, mașini, femei, case, jacuzzi.
676
00:44:44,420 --> 00:44:45,595
Nu știu.
677
00:44:47,685 --> 00:44:50,818
Vreau să scap de problemele astea.
678
00:45:14,059 --> 00:45:15,060
Fumezi?
679
00:45:17,584 --> 00:45:22,067
În caz că te răzgândești. Din nou.
680
00:45:28,247 --> 00:45:29,335
Repetați.
681
00:45:32,555 --> 00:45:34,514
Dar tu, Rock?
682
00:45:34,644 --> 00:45:36,168
Ce vei face cu banii?
683
00:45:39,519 --> 00:45:43,479
Tot ce contează e viitorul fiicei mele.
684
00:45:45,090 --> 00:45:46,352
Unde-ar putea ajunge.
685
00:45:53,141 --> 00:45:56,014
Cu acești bani mi-aș putea reuni familia.
686
00:45:57,363 --> 00:45:59,112
Și să cumpăr niște pământ în Montana.
687
00:46:00,235 --> 00:46:01,236
În Montana?
688
00:46:02,847 --> 00:46:04,283
Ca un cowboy.
689
00:46:05,719 --> 00:46:07,460
Pământ, aer curat.
690
00:46:10,202 --> 00:46:11,899
O viață mai bună.
691
00:46:12,030 --> 00:46:13,074
Mai bună ca asta.
692
00:46:15,250 --> 00:46:17,992
Dacă înseamnă să fiu cowboy, fie.
693
00:46:18,123 --> 00:46:19,211
Asta voi fi.
694
00:46:27,088 --> 00:46:31,832
Vreau să fii acolo s-o vezi pe Mandy
când îi spun despre bilet.
695
00:46:34,443 --> 00:46:36,184
Vom merge în vacanță în Spania.
696
00:46:36,315 --> 00:46:38,752
Nu facem chestia asta
doar ca să mergem în vacanță.
697
00:46:47,326 --> 00:46:50,024
Înțelegi riscul pe care mi-l asum?
698
00:46:50,155 --> 00:46:52,315
- Familia mea ar putea pierde tot.
- Toți avem familii.
699
00:46:53,549 --> 00:46:54,768
Pentru ei facem asta.
700
00:47:04,125 --> 00:47:05,692
Dar tu, micuțo?
701
00:47:09,870 --> 00:47:11,524
Ce?
702
00:47:11,654 --> 00:47:13,595
Ce vei face cu banii?
703
00:47:15,136 --> 00:47:18,836
Toți lucrează împreună acolo.
704
00:47:18,966 --> 00:47:23,101
Au încetat să fie ostatici în clipa
în care au decis să lucreze cu el.
705
00:47:23,231 --> 00:47:24,624
Niciunul nu-i nevinovat.
706
00:47:29,585 --> 00:47:31,761
Te va lua de soție, sau ce?
707
00:47:33,067 --> 00:47:34,242
Ne iubim.
708
00:47:36,027 --> 00:47:38,681
Nu vreau să urmeze aceeași
cale ca toată lumea.
709
00:47:40,205 --> 00:47:42,729
Căsătoria nu i-a făcut
fericiți pe părinții mei.
710
00:47:47,386 --> 00:47:52,957
Da, ești prea deșteaptă
să aștepți după cineva.
711
00:48:07,667 --> 00:48:10,800
Lucram la un cabinet de stomatologie,
712
00:48:10,931 --> 00:48:15,066
mă antrenam să devin
asistent dentar.
713
00:48:17,503 --> 00:48:18,765
Am început la recepție.
714
00:48:21,289 --> 00:48:24,902
Dentistul era Dr. John.
715
00:48:27,905 --> 00:48:32,039
Dacă voiai să înveți, te învăța.
716
00:48:35,216 --> 00:48:36,957
Poate chiar îți plătea școala.
717
00:48:40,918 --> 00:48:43,137
Celelalte fete din birou
făceau același lucru.
718
00:48:45,183 --> 00:48:46,445
M-am gândit,
719
00:48:47,968 --> 00:48:51,406
fiind căsătorit și având o familie,
720
00:48:53,756 --> 00:48:54,757
că e ca un mentor.
721
00:48:56,542 --> 00:49:01,764
Îmi oferea atenție pentru că eram
inteligentă și frumoasă, nu...
722
00:49:08,728 --> 00:49:12,340
Ai ratat partea în care
ai rămas însărcinată.
723
00:49:16,823 --> 00:49:18,564
L-am cunoscut pe Abraham
într-un bar.
724
00:49:24,396 --> 00:49:28,661
Cânta la pian.
Un cântec frumos.
725
00:49:36,408 --> 00:49:37,408
I-am dus ceva de băut.
726
00:49:42,544 --> 00:49:44,807
Ce s-a întâmplat
cu șeful tău nemernic?
727
00:49:47,636 --> 00:49:49,812
M-a concediat când
a aflat că sunt gravidă.
728
00:49:53,599 --> 00:49:54,687
Pur și simplu?
729
00:49:56,080 --> 00:49:57,995
Da.
730
00:49:58,125 --> 00:49:59,953
Nu l-ai dat în judecată?
731
00:50:01,215 --> 00:50:02,215
N-am putut.
732
00:50:03,913 --> 00:50:05,306
Avea multă putere.
733
00:50:07,352 --> 00:50:08,744
Am vrut să uit tot.
734
00:50:11,138 --> 00:50:12,138
Fir-ar.
735
00:50:14,446 --> 00:50:16,187
Ai putere acum.
736
00:50:17,971 --> 00:50:19,494
Ce vei face?
737
00:50:24,978 --> 00:50:25,979
În regulă.
738
00:50:26,110 --> 00:50:27,110
E gata.
739
00:50:30,288 --> 00:50:32,377
Ai auzit, Romeo?
740
00:50:34,161 --> 00:50:35,161
Ce?
741
00:50:35,249 --> 00:50:37,077
Când te întorci?
742
00:50:38,905 --> 00:50:40,167
Peste vreo două ore.
743
00:50:42,430 --> 00:50:43,430
Grăbește-te, omule.
744
00:50:43,518 --> 00:50:45,651
Urmează să sărbătorim.
745
00:50:46,956 --> 00:50:48,436
Da.
746
00:50:48,567 --> 00:50:49,568
La naiba.
747
00:51:08,891 --> 00:51:09,979
Văd mișcare.
748
00:51:13,331 --> 00:51:16,377
Am avut o viață grea...
749
00:51:18,075 --> 00:51:20,207
Dar s-a terminat acum.
750
00:51:24,907 --> 00:51:27,736
O să sorbesc din Mai Tais pe plajă.
751
00:51:41,141 --> 00:51:42,447
Nu.
752
00:51:55,677 --> 00:51:57,201
Nu putem avea încredere în el.
753
00:51:57,331 --> 00:51:59,116
Te rog, n-o face.
754
00:52:57,696 --> 00:52:58,871
Nu!
755
00:53:04,703 --> 00:53:05,747
Tată!
756
00:53:05,878 --> 00:53:06,966
Vino, fiule.
757
00:53:14,843 --> 00:53:16,367
Elimină-l, Dobbs!
758
00:53:19,718 --> 00:53:20,849
Ai ratat, târfă!
759
00:53:45,309 --> 00:53:46,353
Băieți, ce se petrece?
760
00:53:52,403 --> 00:53:53,403
Sterling?
761
00:53:54,753 --> 00:53:56,450
Sterling!
762
00:53:56,581 --> 00:53:57,712
Mă auzi?
763
00:55:03,125 --> 00:55:04,344
Sterling!
764
00:55:05,867 --> 00:55:08,392
Ce se petrece?
765
00:55:08,522 --> 00:55:10,002
Fir-ar.
766
00:55:10,132 --> 00:55:11,699
Ana?
767
00:55:11,830 --> 00:55:13,135
Ana Marlene, mă auzi?
768
00:55:14,398 --> 00:55:16,051
Ana?
769
00:55:16,182 --> 00:55:17,749
La naiba.
770
00:55:17,879 --> 00:55:21,274
Nu sunt toți aici.
Probabil s-au certat.
771
00:55:21,405 --> 00:55:22,406
Ana Marlene!
772
00:55:23,842 --> 00:55:25,104
Fir-ar!
773
00:55:25,234 --> 00:55:26,888
Alo!
774
00:55:27,019 --> 00:55:28,237
Ana Marlene, mă auzi?
775
00:55:30,675 --> 00:55:31,675
Cine-i acolo?
776
00:57:43,416 --> 00:57:44,939
Ai găsit biletul, Dick?
777
00:57:46,375 --> 00:57:47,942
Dobbs, Dick e cu tine?
778
00:57:48,073 --> 00:57:50,249
Nu.
779
00:57:50,379 --> 00:57:51,380
Vin la tine.
780
00:58:17,842 --> 00:58:20,975
Te rog, nu pleca.
781
00:59:04,192 --> 00:59:05,411
10-71.
782
00:59:05,542 --> 00:59:07,108
Cod 20.
783
00:59:07,239 --> 00:59:09,502
Ce naiba se petrece acolo?
784
00:59:09,633 --> 00:59:10,633
Unde ești?
785
00:59:12,461 --> 00:59:13,821
Băiatul lui Dick e în stare gravă.
786
00:59:15,334 --> 00:59:16,640
Mergeți într-o zonă mai sigură.
787
00:59:16,770 --> 00:59:18,555
Intră și condu-i spre mine.
788
00:59:18,685 --> 00:59:21,775
Îndepărtează-te sau ard biletul.
789
00:59:25,866 --> 00:59:28,652
Și nu veți mai avea nimic!
790
00:59:57,028 --> 00:59:58,116
De unde ai stația?
791
01:00:10,432 --> 01:00:11,825
De la tipul mort de-aici.
792
01:00:17,091 --> 01:00:18,484
Vreți banii?
793
01:00:23,837 --> 01:00:26,405
Despre ce vorbești?
794
01:00:26,535 --> 01:00:31,018
Despre 156 de milioane.
795
01:00:31,149 --> 01:00:33,325
Biletul câștigător de la Mega Ball.
796
01:00:38,112 --> 01:00:39,766
Vrei să citesc numerele?
797
01:00:43,727 --> 01:00:48,166
Îndepărtează-te, sau ard biletul.
798
01:00:55,913 --> 01:00:57,654
Nu-l vei arde.
799
01:01:25,029 --> 01:01:26,247
Ține apăsat aici.
800
01:01:26,378 --> 01:01:29,120
Mă auzi?
801
01:01:29,250 --> 01:01:30,382
Cum reziști?
802
01:01:32,732 --> 01:01:34,168
Trebuie să merg la spital.
803
01:01:34,299 --> 01:01:35,561
Ține apăsat aici și va fi bine.
804
01:01:35,692 --> 01:01:36,910
- Va fi bine.
- Unde-i tata?
805
01:01:39,608 --> 01:01:40,648
Trebuie să merg la spital.
806
01:01:40,697 --> 01:01:42,089
Am nevoie de tatăl meu.
807
01:01:44,091 --> 01:01:45,092
Unde pleci?
808
01:01:45,223 --> 01:01:46,964
- Cody, povestește-mi.
- Respir.
809
01:01:47,094 --> 01:01:48,879
Cine-i înăuntru?
810
01:01:49,009 --> 01:01:50,141
Cum s-a întâmplat?
811
01:01:52,186 --> 01:01:53,579
L-am văzut pe manager.
812
01:01:55,320 --> 01:01:58,976
Și infractorul era
un băiat cu o armă.
813
01:01:59,106 --> 01:02:01,543
Și avea o mască.
814
01:02:01,674 --> 01:02:05,243
Mai era un tip de culoare
815
01:02:05,373 --> 01:02:07,462
și o fată însărcinată.
816
01:02:07,593 --> 01:02:08,899
Atâta tot? Ești sigur?
817
01:02:09,029 --> 01:02:10,639
- Au arma ta, Cody?
- Nu știu.
818
01:02:10,770 --> 01:02:13,033
- Mai au alte arme?
- Nu știu.
819
01:02:13,164 --> 01:02:14,164
A fost un accident.
820
01:02:16,080 --> 01:02:17,646
A fost un accident.
821
01:02:17,777 --> 01:02:19,866
În regulă.
822
01:02:19,997 --> 01:02:20,997
Ai văzut biletul?
823
01:02:23,130 --> 01:02:24,479
Unde-i tata?
824
01:02:24,610 --> 01:02:26,873
Cody, l-ai văzut?
825
01:02:27,004 --> 01:02:28,788
Să vină tata.
826
01:02:43,150 --> 01:02:46,545
Bine, bine.
827
01:04:44,228 --> 01:04:45,359
Cum...
828
01:05:05,727 --> 01:05:06,990
A leșinat.
829
01:05:10,036 --> 01:05:11,908
Nu cred că mai are mult.
830
01:05:13,953 --> 01:05:14,954
E o nebunie.
831
01:05:17,000 --> 01:05:20,307
Nu plecăm nicăieri până nu se întoarce
tipul pe care-l așteaptă curva asta.
832
01:05:51,556 --> 01:05:53,384
Abraham.
833
01:05:53,514 --> 01:05:54,514
Nu, oprește-te.
834
01:06:08,703 --> 01:06:09,704
Ridică-te.
835
01:06:09,835 --> 01:06:10,879
Ridică-te.
836
01:06:13,970 --> 01:06:16,189
Haide.
837
01:06:40,431 --> 01:06:41,431
Cum o cheamă?
838
01:06:44,957 --> 01:06:48,526
Nu știu despre ce vorbești.
839
01:06:48,656 --> 01:06:50,376
Am vrut doar să cumpăr
o țigară electronică.
840
01:06:53,922 --> 01:06:56,751
Cine e? Cum o cheamă?
841
01:06:56,882 --> 01:06:59,145
Uite.
842
01:07:02,844 --> 01:07:04,281
Mă auzi, băiete?
843
01:07:06,805 --> 01:07:07,849
Spune-i să vină afară.
844
01:07:07,980 --> 01:07:09,068
Unde e?
845
01:07:12,245 --> 01:07:13,420
Ce?
846
01:07:13,551 --> 01:07:14,900
Ana, fugi de-acolo!
847
01:07:20,427 --> 01:07:23,648
E o poză cu voi doi aici?
848
01:07:23,778 --> 01:07:26,042
Păreți foarte fericiți împreună.
849
01:07:26,172 --> 01:07:27,172
Ce i-ai făcut?
850
01:07:28,435 --> 01:07:29,435
E viu.
851
01:07:32,004 --> 01:07:33,266
Vreau să-l aud vorbind.
852
01:07:40,882 --> 01:07:42,145
Nu.
853
01:07:42,275 --> 01:07:43,320
Vino afară.
854
01:07:43,450 --> 01:07:44,973
Dă-ne biletul.
855
01:07:45,104 --> 01:07:46,845
Și vă lăsăm să plecați.
856
01:07:46,975 --> 01:07:49,587
Nu va păți nimic tatăl fiului tău.
857
01:07:52,720 --> 01:07:54,766
Mi se pare că vom fi morți la final.
858
01:07:56,420 --> 01:07:59,249
Ai cuvântul nostru.
859
01:07:59,379 --> 01:08:00,728
Ai încercat să mă omori.
860
01:08:00,859 --> 01:08:03,775
Cuvântul tău nu e suficient.
861
01:08:03,905 --> 01:08:05,559
A trebuit să ne scoatem omul de-acolo.
862
01:08:06,952 --> 01:08:09,737
Vrem să terminăm
rapid și în siguranță.
863
01:08:12,871 --> 01:08:15,439
Polițistul de-aici?
864
01:08:15,569 --> 01:08:17,658
Cel mort.
865
01:08:17,789 --> 01:08:19,878
Dick Sims?
866
01:08:20,008 --> 01:08:22,315
Era un polițist corupt.
867
01:08:22,446 --> 01:08:25,362
Aresta traficanți de doi bani.
868
01:08:25,492 --> 01:08:29,148
Nu i-a dat în gât pe ceilalți,
dar se știe că nu lucra singur.
869
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
Polițistul?
870
01:08:35,763 --> 01:08:37,330
Credeam c-a murit.
871
01:08:39,245 --> 01:08:40,246
N-am știut.
872
01:08:43,945 --> 01:08:45,773
Voiam doar să iau niște înghețată.
873
01:08:51,388 --> 01:08:53,346
Probabil că el v-a sunat.
E încă în viață?
874
01:08:56,697 --> 01:08:58,917
Ți-a spus c-a omorât un om bătrân?
875
01:08:59,047 --> 01:09:01,702
Arma lui e lângă acel cadavru.
876
01:09:03,965 --> 01:09:05,489
Abraham trebuia să scape de el,
877
01:09:05,619 --> 01:09:08,100
dar dacă el e aici,
înseamnă că n-a făcut-o.
878
01:09:12,539 --> 01:09:13,932
Când îl vor găsi,
879
01:09:15,716 --> 01:09:20,199
arma aceea îi va conduce
la polițist... și la tine.
880
01:09:23,159 --> 01:09:26,162
Dar nu trebuie să fie așa.
881
01:09:26,292 --> 01:09:28,381
Nu și dacă lucrăm împreună.
882
01:09:32,255 --> 01:09:34,082
Îmi vreau partea.
883
01:09:34,213 --> 01:09:36,607
Îl vreau pe el și vreau
să plec de-aici.
884
01:09:36,737 --> 01:09:37,825
Du-te dracului!
885
01:09:39,392 --> 01:09:42,047
Omul tău nu mai are mult timp.
886
01:09:42,178 --> 01:09:44,092
Nu mă amenința.
887
01:09:44,223 --> 01:09:47,270
Crezi că îți vor da 150 de milioane
fără să pună întrebări?
888
01:09:47,400 --> 01:09:48,749
Care-i povestea ta?
889
01:09:49,968 --> 01:09:51,926
Pentru că știu eu una bună.
890
01:09:52,057 --> 01:09:56,279
Despre biata ospătară tânără
și însărcinată și pianistul ei.
891
01:09:58,281 --> 01:10:01,675
A câștigat la loterie și niște
oameni răi au încercat să-i fure banii.
892
01:10:01,806 --> 01:10:03,024
Știi ce s-a întâmplat apoi?
893
01:10:04,156 --> 01:10:09,727
Niște polițiști curajoși
894
01:10:09,857 --> 01:10:13,165
au salvat-o, iar ea
le-a fost recunoscătoare
895
01:10:15,080 --> 01:10:16,429
și a împărțit banii cu ei.
896
01:10:18,692 --> 01:10:23,219
E drăguță, dar câștigătorul
spune mereu povestea.
897
01:10:23,349 --> 01:10:27,310
Trebuie să realizezi
situația în care te afli.
898
01:10:27,440 --> 01:10:30,269
Nu te mai comporta
de parcă deții controlul.
899
01:10:30,400 --> 01:10:32,053
Eu am banii.
900
01:10:32,184 --> 01:10:33,707
Du-te dracu', javră!
901
01:10:33,838 --> 01:10:35,231
Te putem ucide dacă vrem!
902
01:10:35,361 --> 01:10:36,449
Nimeni nu va...
903
01:10:36,580 --> 01:10:38,582
Ai nevoie de noi.
904
01:10:38,712 --> 01:10:40,627
Care-i povestea ta?
905
01:10:40,758 --> 01:10:42,760
De unde ai biletul?
906
01:10:42,890 --> 01:10:46,894
Dacă vrei banii,
suntem singura ta șansă.
907
01:10:49,941 --> 01:10:51,203
Bine, bine.
908
01:10:51,334 --> 01:10:53,597
Suntem singura ta șansă.
909
01:10:53,727 --> 01:10:55,816
- Clopotele Sfintei Maria...
- Care-i oferta?
910
01:10:55,947 --> 01:10:58,558
Ne cheamă...
911
01:10:58,689 --> 01:11:01,735
Pe cei tineri și iubiți...
912
01:11:01,866 --> 01:11:03,520
Care vin de pe mare...
913
01:11:05,348 --> 01:11:06,479
Fir-ar!
914
01:11:14,357 --> 01:11:15,619
În regulă.
915
01:12:11,065 --> 01:12:12,415
Ce naiba?
916
01:12:49,756 --> 01:12:50,931
S-o facem pentru tatăl tău.
917
01:14:24,024 --> 01:14:25,243
Fir-ar!
918
01:16:15,266 --> 01:16:17,007
Bine.
919
01:17:37,696 --> 01:17:39,655
Ce cântec cântai mai devreme?
920
01:18:52,118 --> 01:18:53,119
Nu mișca!
921
01:19:00,431 --> 01:19:01,519
Mi-ai omorât tatăl.
922
01:19:06,872 --> 01:19:10,049
Totul e din vina ta.
923
01:19:10,180 --> 01:19:11,224
Nu!
924
01:19:11,355 --> 01:19:13,313
Nu!
925
01:19:13,444 --> 01:19:14,532
Nu!
926
01:19:16,142 --> 01:19:17,665
Am încercat să vă salvez.
927
01:19:18,928 --> 01:19:20,190
Chiar am încercat.
928
01:19:22,888 --> 01:19:24,803
Să fac lucrul corect.
929
01:19:28,546 --> 01:19:30,374
Nu te uita la mine.
930
01:19:30,504 --> 01:19:32,985
Nu te uita la mine.
931
01:19:33,116 --> 01:19:34,770
Nu te uita. Închide ochii!
932
01:19:34,900 --> 01:19:37,947
Nu, nu, nu!
933
01:19:38,077 --> 01:19:39,862
Te rog, nu.
934
01:19:39,992 --> 01:19:43,169
N-o face, te rog.
935
01:20:00,883 --> 01:20:02,580
Te rog.
936
01:20:02,710 --> 01:20:03,973
Polițist Sims.
937
01:20:15,549 --> 01:20:16,768
Lasă arma, fiule.
938
01:20:19,858 --> 01:20:23,427
E în regulă.
939
01:20:23,557 --> 01:20:24,557
Lasă arma.
940
01:20:28,127 --> 01:20:29,520
O voi lua, bine?
941
01:20:30,913 --> 01:20:31,913
Totul va fi bine.
942
01:20:38,877 --> 01:20:41,488
Așa.
943
01:21:07,558 --> 01:21:11,954
Ai nevoie de noi.
944
01:21:18,656 --> 01:21:19,962
Ești foarte curajoasă.
945
01:21:44,595 --> 01:21:46,031
Am nevoie doar de unul.
946
01:22:40,738 --> 01:22:45,961
Vă amintiți doar cum v-am salvat viețile.
947
01:23:41,190 --> 01:23:46,804
Moarte, tragedie,
eroism și 156 de milioane.
948
01:23:46,934 --> 01:23:50,590
Un miracol de Crăciun s-a transformat
într-un adevărat coșmar.
949
01:23:50,721 --> 01:23:54,290
Din fericire,
povestea are un final fericit.
950
01:23:54,420 --> 01:23:56,379
Pentru că ați salvat-o pe săraca fată.
951
01:23:56,509 --> 01:24:00,165
În schimb, v-a oferit 78 de milioane.
952
01:24:00,296 --> 01:24:01,427
Știu, știu.
953
01:24:01,558 --> 01:24:03,516
A fost foarte drăguță.
954
01:24:03,647 --> 01:24:05,823
Chiar nu trebuia s-o facă.
955
01:24:05,953 --> 01:24:07,477
Nu sunt vreun erou.
956
01:24:07,607 --> 01:24:09,696
Am făcut doar ce-ar fi făcut
orice polițist bun.
957
01:24:09,827 --> 01:24:13,004
A fost norocoasă că ați fost acolo.
958
01:24:13,135 --> 01:24:15,050
Ce urmează pentru familia dvs?
959
01:24:15,180 --> 01:24:16,442
Ce veți faci?
960
01:24:16,573 --> 01:24:21,491
Cred că... tot ce ne dorim.
961
01:24:42,120 --> 01:24:44,122
Ce-i cu ursul?
962
01:24:46,603 --> 01:24:47,603
Un alt cadou.
963
01:24:49,084 --> 01:24:50,476
Ne tot aduc lucruri.
964
01:24:57,440 --> 01:24:58,440
Bun băiat.
965
01:25:01,008 --> 01:25:03,141
Haide.
966
01:25:11,584 --> 01:25:12,716
Dragule.
967
01:25:14,761 --> 01:25:15,893
Bună, dragule.
968
01:25:19,636 --> 01:25:20,854
Ei bine...
969
01:25:23,205 --> 01:25:24,805
Doctorul a spus că putem
să plecăm mâine.
970
01:25:24,858 --> 01:25:26,425
- Da?
- Da.
971
01:25:33,215 --> 01:25:34,215
Așadar...
972
01:25:46,532 --> 01:25:47,664
ce facem în continuare?
973
01:25:48,665 --> 01:25:54,665
Traducerea și adaptarea:
LionKing09 - playSUBS Team
974
01:25:56,666 --> 01:26:00,666
www.filelist.io
975
01:29:09,561 --> 01:29:12,390
Vom scăpa basma curată.
976
01:29:12,521 --> 01:29:15,741
Pentru că de azi suntem bogați.