1 00:00:36,558 --> 00:00:38,429 Sărbători Fericite, America! 2 00:00:38,560 --> 00:00:42,607 Jackpotul Mega Ball din seara asta este de 156 de milioane de dolari. 3 00:00:42,738 --> 00:00:44,870 Să vedem cine poate deveni milionar. 4 00:00:47,444 --> 00:00:53,444 Traducerea și adaptarea: LionKing09 - playSUBS Team 5 00:00:54,445 --> 00:00:56,839 30 de Percocet și 20 de Adderall, nu? 6 00:00:56,969 --> 00:00:58,449 1500 de dolari împreună. 7 00:01:02,758 --> 00:01:03,933 Am doar 700 de dolari. 8 00:01:06,718 --> 00:01:08,372 Lasă-mă să le vând, 9 00:01:08,503 --> 00:01:10,143 iar apoi o să-ți dau extra 100 de dolari. 10 00:01:12,768 --> 00:01:14,509 Frate, nu ești la bancă aici. 11 00:01:14,639 --> 00:01:15,901 Dă-mi marfa înapoi. 12 00:01:20,428 --> 00:01:21,951 Dă-mi-o acum. 13 00:01:27,304 --> 00:01:29,524 Dă-mi marfa înapoi. Nu te juca cu mine. 14 00:01:43,451 --> 00:01:45,017 Stați! Stați! 15 00:01:45,148 --> 00:01:46,149 Nemernicilor! 16 00:01:47,411 --> 00:01:48,456 Stați! 17 00:01:48,586 --> 00:01:50,632 Nemernicii naibii! 18 00:01:50,762 --> 00:01:51,850 Pornește, pornește! 19 00:01:51,981 --> 00:01:52,982 Deschide ușa naibii! 20 00:01:53,113 --> 00:01:54,723 Condu! 21 00:01:56,855 --> 00:01:58,683 Deschide ușa! 22 00:02:08,650 --> 00:02:09,825 Fir-ar! 23 00:02:17,137 --> 00:02:19,226 Biletele au fost mai mult... 24 00:02:19,356 --> 00:02:21,184 Nu, nu... 25 00:02:21,315 --> 00:02:23,230 Promit că-ți transfer banii. 26 00:02:23,360 --> 00:02:24,360 Îți transfer eu banii. 27 00:02:28,017 --> 00:02:29,671 - Nu. - Ai toaletă aici? 28 00:02:29,801 --> 00:02:30,976 Nu vreau s-o cumpăr. 29 00:02:31,107 --> 00:02:32,456 Toaleta. Mulțumesc. 30 00:02:33,762 --> 00:02:35,764 Bine. 31 00:02:35,894 --> 00:02:36,894 Alo? 32 00:02:38,897 --> 00:02:41,291 Pe avion, vine o femeie la mine, 33 00:02:41,422 --> 00:02:43,902 după care mă privește timp de zece minute... 34 00:02:44,033 --> 00:02:46,818 Până vine tipul de la securitate și îi spune să plece. 35 00:02:46,949 --> 00:02:50,909 Eu eram gen: "De asta sunt aici, să se uite lumea la mine." Știi ce zic? 36 00:02:51,040 --> 00:02:55,827 Oricum, se pare că femeia era directoarea de muzică de la teatrul copiilor. 37 00:02:57,220 --> 00:02:58,526 Ce-a spus? 38 00:02:58,656 --> 00:03:00,571 M-a invitat să trec pe la ei de Anul Nou. 39 00:03:00,702 --> 00:03:01,964 E sezonul sărbătorilor, 40 00:03:02,094 --> 00:03:05,054 dar și al intrărilor prin efracție. 41 00:03:05,185 --> 00:03:08,536 Nu uitați să vă încuiați ușile și să lăsați becul din verandă aprins. 42 00:03:21,592 --> 00:03:24,856 Nu-i lăsați pe infractorii cu sânge rece să vă ia bucuria. 43 00:03:24,987 --> 00:03:26,987 Nu le oferiți plăcerea de a câștiga bani necinstit. 44 00:03:27,032 --> 00:03:28,730 Scuză-mă. 45 00:03:28,860 --> 00:03:30,352 Dacă e atât de disperat să intre 46 00:03:30,384 --> 00:03:33,343 în căminul vostru în timp ce sunteți acasă, 47 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 cu siguranță este periculos. 48 00:03:40,045 --> 00:03:41,090 Așa. 49 00:03:41,221 --> 00:03:42,483 Asta-i tot? 50 00:03:42,613 --> 00:03:43,919 3.5 dolari. 51 00:03:45,442 --> 00:03:46,443 - Pentru astea două? - Da. 52 00:03:46,574 --> 00:03:47,966 Bine. 53 00:03:50,882 --> 00:03:53,450 280 de calorii o cutie. 54 00:03:53,581 --> 00:03:55,191 Știi ce obișnuia să spună bunica, 55 00:03:55,322 --> 00:03:56,932 dacă ceva e prea bun să fie adevărat... 56 00:03:57,062 --> 00:03:58,862 - Înseamnă că e adevărat. - Exact asta spunea. 57 00:04:07,508 --> 00:04:09,118 Parcă ieri nu aveam burtă. 58 00:04:09,249 --> 00:04:10,380 Dragă. 59 00:04:10,511 --> 00:04:11,555 Ești frumoasă. 60 00:04:11,686 --> 00:04:13,296 Sunt frumoasă și umflată. 61 00:04:22,305 --> 00:04:26,048 Ai chestia aia ce scanează bilete? 62 00:04:26,178 --> 00:04:27,658 - Da. - Mulțumesc. 63 00:04:33,795 --> 00:04:35,971 Cum funcționează asta? 64 00:04:36,101 --> 00:04:37,886 Câștigi ceva și tu? 65 00:04:38,016 --> 00:04:39,888 Te stimulează cumva să vinzi biletele? 66 00:04:41,281 --> 00:04:42,934 Îmi dau în jur de 5%. 67 00:04:43,065 --> 00:04:45,459 5%. 68 00:04:45,589 --> 00:04:49,419 Îl lași pe Unchiul Sam să se bage în afacerea ta pentru 5%? 69 00:04:49,550 --> 00:04:50,899 Nu mersi. 70 00:04:52,596 --> 00:04:53,684 Ce să faci? 71 00:04:53,815 --> 00:04:54,903 Unde să mergi? 72 00:04:55,033 --> 00:04:57,209 Pun pariu că ai un program lung. 73 00:04:57,340 --> 00:04:58,863 Plus lumina asta urâtă? 74 00:04:58,994 --> 00:05:00,474 Ești căsătorit? 75 00:05:00,604 --> 00:05:01,692 - Da. - Da? 76 00:05:01,693 --> 00:05:03,303 Spune-mi ceva, când... 77 00:05:03,433 --> 00:05:07,916 când ți-ai întâlnit viitoarea soție, știa ce fel afacere ai? 78 00:05:13,008 --> 00:05:14,008 E albă. 79 00:05:15,097 --> 00:05:16,185 Ca tine. 80 00:05:16,316 --> 00:05:17,752 Te necăjesc doar. 81 00:05:17,882 --> 00:05:19,362 Ador afacerile mici. 82 00:05:19,493 --> 00:05:20,972 Ca asta. 83 00:05:21,103 --> 00:05:23,343 E ceea ce face ca țara asta să fie cea mai bună din lume. 84 00:05:26,282 --> 00:05:27,283 Cât e jackpotul? 85 00:05:28,850 --> 00:05:29,938 156 de milioane. 86 00:05:30,068 --> 00:05:32,506 156 de milioane? 87 00:05:32,636 --> 00:05:35,117 Cred că am un bilet câștigător. 88 00:05:35,247 --> 00:05:36,858 Am un bilet câștigător. 89 00:05:36,988 --> 00:05:38,120 Să văd. 90 00:05:38,250 --> 00:05:39,948 Haide, haide... 91 00:05:40,078 --> 00:05:42,254 E câștigător. Se potrivesc numerele. 92 00:05:42,385 --> 00:05:44,082 Da, da, da. Verifică-l. 93 00:05:50,045 --> 00:05:52,134 Măi să fie. 94 00:05:52,264 --> 00:05:54,876 Ai câștigat. 95 00:05:55,006 --> 00:05:59,707 Iisuse. 156 de milioane! 96 00:06:00,882 --> 00:06:02,405 Am câștigat! Am câștigat! 97 00:06:02,536 --> 00:06:03,976 - Felicitări. - Îți bați joc de mine? 98 00:06:04,059 --> 00:06:07,149 Am câștigat! 99 00:06:07,279 --> 00:06:08,890 Haide. 100 00:06:09,020 --> 00:06:10,370 5%, nu? 101 00:06:10,500 --> 00:06:12,023 Așa! 102 00:06:12,154 --> 00:06:13,677 Primești și tu ceva. 103 00:06:13,808 --> 00:06:15,287 Primești și tu. 104 00:06:25,907 --> 00:06:27,299 Visul american! 105 00:06:27,430 --> 00:06:29,998 Stai, stai. 106 00:06:31,434 --> 00:06:33,480 Stai. 107 00:06:33,610 --> 00:06:34,698 Ce naiba faci? 108 00:06:37,832 --> 00:06:39,311 Oprește-te! 109 00:06:49,234 --> 00:06:50,234 Stai, stai. 110 00:06:50,279 --> 00:06:51,367 Dă-mi biletul, bătrânule. 111 00:06:51,498 --> 00:06:53,151 Dă-mi biletul naibii. 112 00:06:53,282 --> 00:06:54,718 Crezi că mă joc aici? 113 00:06:54,849 --> 00:06:56,169 - Nu te-ai gândit deloc. - Da, da. 114 00:06:56,285 --> 00:06:57,504 Nu-mi pasă. 115 00:06:57,634 --> 00:06:59,157 Nu, dă-mi biletul. 116 00:06:59,288 --> 00:07:01,638 - Nu-l meriți. - Nu-ți dau biletul, bine? 117 00:07:01,769 --> 00:07:02,769 Te împușc naibii în cap. 118 00:07:02,813 --> 00:07:04,075 Ascultă-mă. 119 00:07:04,206 --> 00:07:05,555 - Stai. - Taci naibii din gură. 120 00:07:05,686 --> 00:07:07,775 - Vreau să-ți spun ceva. - Nu mă interesează! 121 00:07:07,905 --> 00:07:09,820 Dă-mi biletul naibii! 122 00:07:13,520 --> 00:07:14,912 Dă-l odată! 123 00:07:16,348 --> 00:07:18,438 Vrei să fii împușcat în cap? 124 00:07:18,568 --> 00:07:20,918 Taci dracu'! Nu glumesc aici. 125 00:07:21,049 --> 00:07:22,180 Sunt un om foarte bogat. 126 00:07:22,311 --> 00:07:23,573 Nu-mi pasă cine ești! 127 00:07:23,704 --> 00:07:24,705 Vrei să mori astă-seară? 128 00:07:24,835 --> 00:07:25,835 Te rog... 129 00:07:38,849 --> 00:07:41,591 Nu ți-a rămas viață destulă să strici banii ăia. 130 00:07:41,722 --> 00:07:43,680 Dă-mi biletul. 131 00:07:43,811 --> 00:07:45,247 Nu glumesc. 132 00:07:45,377 --> 00:07:48,816 Încearcă-mă. Te provoc. 133 00:07:48,946 --> 00:07:51,906 Jur pe Dumnezeu că te omor. 134 00:07:54,343 --> 00:07:57,433 156 de milioane, fir-ar! 135 00:07:57,564 --> 00:07:59,130 Dă-mi biletul rapid! 136 00:08:00,567 --> 00:08:01,742 Bine, ia-l. 137 00:08:11,752 --> 00:08:13,188 Ratat nenorocit. 138 00:08:19,237 --> 00:08:21,283 Poliția! Culcat! 139 00:08:21,413 --> 00:08:22,632 Culcat! 140 00:08:22,763 --> 00:08:24,242 Nu, te rog, dle polițist. 141 00:08:24,373 --> 00:08:26,462 Mă descurc. 142 00:08:26,593 --> 00:08:28,464 Am spus, culcat! M-ai auzit? 143 00:08:28,595 --> 00:08:30,901 Te rog, calmează-te. 144 00:08:31,032 --> 00:08:33,513 Ratatule! 145 00:08:33,643 --> 00:08:35,863 La pământ, acum! 146 00:08:37,299 --> 00:08:38,299 Du-te dracu'. 147 00:09:09,897 --> 00:09:12,464 Dragă, respiră. 148 00:09:16,164 --> 00:09:18,209 Stai! 149 00:09:18,340 --> 00:09:19,733 Nu azi, nemernicule. 150 00:09:19,863 --> 00:09:21,517 - Bine, bine. - Dă-mi arma. 151 00:09:21,648 --> 00:09:23,998 Bine, doar nu trage. 152 00:09:24,128 --> 00:09:25,608 Nu trage. 153 00:09:25,739 --> 00:09:27,958 Nu trage, bine? 154 00:09:28,089 --> 00:09:30,134 Fir-ar. 155 00:09:30,265 --> 00:09:32,049 - Fir-ar. - Nu te mișca. 156 00:09:32,180 --> 00:09:33,442 Sunteți în regulă? 157 00:09:35,096 --> 00:09:36,096 Uite care-i treaba... 158 00:09:36,140 --> 00:09:37,751 Stai, stai. 159 00:09:37,881 --> 00:09:39,721 S-au tras focuri de armă. Sigur a auzit cineva. 160 00:09:39,796 --> 00:09:41,796 - Vor veni și alți polițiști. - Omule, taci naibii. 161 00:09:41,885 --> 00:09:43,539 Bine, bine. 162 00:09:43,670 --> 00:09:45,454 Unde e conectată camera asta? 163 00:09:45,585 --> 00:09:47,064 Nu funcționează. E doar de abureală. 164 00:09:47,195 --> 00:09:48,500 Să-i sperie pe copii. 165 00:09:48,631 --> 00:09:50,328 Nu mă minții naibii. 166 00:09:50,459 --> 00:09:52,113 În spate, în spate. 167 00:09:52,243 --> 00:09:54,506 Pot să-ți arăt. 168 00:09:54,637 --> 00:09:56,378 Mișcă-te încet, bine? 169 00:09:56,508 --> 00:09:57,771 Bine. 170 00:09:57,901 --> 00:09:59,381 Haide! 171 00:09:59,511 --> 00:10:00,600 Bine, bine. 172 00:10:03,907 --> 00:10:05,082 Uite ce vom face. 173 00:10:05,213 --> 00:10:06,780 Stinge becurile naibii. 174 00:10:06,910 --> 00:10:08,303 Închidem în seara asta. 175 00:10:15,615 --> 00:10:16,703 Ia o pungă. 176 00:10:16,833 --> 00:10:18,226 Ia o pungă nenorocită. 177 00:10:18,356 --> 00:10:22,883 Vreau toate telefoanele, puneți tot ce aveți în pungă. 178 00:10:23,013 --> 00:10:24,145 Grăbește-te, frate. 179 00:10:25,363 --> 00:10:26,887 Doamne. 180 00:10:31,543 --> 00:10:32,980 Așa. 181 00:10:33,110 --> 00:10:34,372 Fă ce spune. 182 00:10:34,503 --> 00:10:35,678 Ești bine? 183 00:10:37,158 --> 00:10:38,986 Prinde-l pe nemernic și trage-l în spate. 184 00:10:40,204 --> 00:10:41,204 Prinde-l! 185 00:10:42,380 --> 00:10:44,078 Ce dracu' mai aștepți? 186 00:10:44,208 --> 00:10:46,515 - Grăbește-te naibii! - E prea... 187 00:10:46,646 --> 00:10:47,646 Ce naiba ai? 188 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 E prea greu, omule. 189 00:10:49,823 --> 00:10:51,433 - Îl ajut eu. - Nu, te rog. 190 00:10:51,563 --> 00:10:53,914 - Nu. - Trebuie să-l ajut. 191 00:10:54,044 --> 00:10:56,177 Respiră adânc, bine? 192 00:10:56,307 --> 00:11:00,224 Bine? 193 00:11:00,355 --> 00:11:01,748 Bine. 194 00:11:01,878 --> 00:11:03,358 Așa, ești bine. 195 00:11:09,407 --> 00:11:10,407 Grăbește-te, omule. 196 00:11:11,453 --> 00:11:12,453 Fir-ar. 197 00:11:14,761 --> 00:11:16,458 Mă întorc imediat. 198 00:11:25,032 --> 00:11:28,035 Ce naiba așteptați? 199 00:11:28,165 --> 00:11:29,165 Ia-l! 200 00:11:30,385 --> 00:11:32,517 Ia-l de picioare și trage-l! 201 00:12:27,311 --> 00:12:29,270 Ce naiba se petrece acolo? 202 00:12:29,400 --> 00:12:30,967 Ce stați și vă uitați? 203 00:12:31,098 --> 00:12:33,100 Cum funcționează asta? 204 00:12:33,230 --> 00:12:35,145 Trebuie să ștergi tot. 205 00:12:37,452 --> 00:12:39,236 Ce stai și te holbezi la mine? 206 00:12:39,367 --> 00:12:41,064 Ne putem calma? 207 00:12:43,066 --> 00:12:44,764 Te rog, omule. 208 00:12:44,894 --> 00:12:46,722 Uite, o sperii. 209 00:12:46,853 --> 00:12:48,768 E în regulă. 210 00:12:48,898 --> 00:12:49,986 Frate, care-i planul tău? 211 00:12:50,117 --> 00:12:51,466 Lasă tu planul meu. 212 00:12:51,596 --> 00:12:54,164 Tu șterge prostiile astea. 213 00:12:54,295 --> 00:12:57,733 Dacă lași arma, putem vorbi. 214 00:12:57,864 --> 00:12:59,256 Să găsim o cale de scăpare. 215 00:12:59,387 --> 00:13:02,956 Da, vrei să las arma după ce ai scos pistolul la mine? 216 00:13:03,086 --> 00:13:05,219 Da, n-am uitat. 217 00:13:05,349 --> 00:13:07,003 Acum ești Domnul Drăguț? 218 00:13:08,918 --> 00:13:11,094 Vreau să calmez situația, bine? 219 00:13:11,225 --> 00:13:13,401 Nu-mi risc viața pentru tine. 220 00:13:13,531 --> 00:13:15,011 Nu ne vei ucide pe toți. 221 00:13:24,107 --> 00:13:25,500 Fir-ar. 222 00:13:41,342 --> 00:13:43,083 Cum te numești? 223 00:13:46,129 --> 00:13:47,652 Amir. 224 00:13:47,783 --> 00:13:49,045 Iar ei doi? 225 00:13:55,095 --> 00:13:59,360 Ai vorbit cu bătrânul mai devreme, iar el era un nemernic. 226 00:14:00,840 --> 00:14:02,580 Ea e fiica mea, Leila. 227 00:14:02,711 --> 00:14:04,582 Și soția mea, Carrie. 228 00:14:04,713 --> 00:14:06,758 Magazinul e al tău? 229 00:14:06,889 --> 00:14:07,889 Omule, ce faci? 230 00:14:09,587 --> 00:14:11,415 Vorbesc. 231 00:14:11,546 --> 00:14:12,547 Ai vreo problemă cu asta? 232 00:14:21,469 --> 00:14:22,600 Cum te numești, micuțo? 233 00:14:24,037 --> 00:14:25,342 Ana Marlene. 234 00:14:25,473 --> 00:14:27,779 - Cum? - Ana Marlene. 235 00:14:27,910 --> 00:14:29,956 O cheamă Ana Marlene. 236 00:14:30,086 --> 00:14:31,086 E un nume frumos. 237 00:14:32,784 --> 00:14:34,134 Dar tu? 238 00:14:34,264 --> 00:14:35,264 Abraham. 239 00:14:36,876 --> 00:14:37,920 Eu sunt Sterling. 240 00:14:40,575 --> 00:14:41,750 Încântat. 241 00:14:43,839 --> 00:14:46,233 Ce-i cu costumul? 242 00:14:46,363 --> 00:14:47,364 Sunt pianist. 243 00:14:49,018 --> 00:14:51,064 Încă se plătește? 244 00:14:51,194 --> 00:14:52,630 Unde cânți în seara asta? 245 00:14:53,936 --> 00:14:54,936 În Nordstrom. 246 00:14:56,852 --> 00:14:58,593 De cât timp cânți? 247 00:15:01,770 --> 00:15:02,945 De șase ani. 248 00:15:08,168 --> 00:15:09,168 Bine, Amir. 249 00:15:11,649 --> 00:15:14,009 Ce-ar fi să-mi spui cum funcționează sistemul de securitate? 250 00:15:16,741 --> 00:15:17,873 Care-i planul tău? 251 00:15:18,004 --> 00:15:20,006 Nemernicule, planul meu 252 00:15:20,136 --> 00:15:22,486 e să faci tot ce-ți cer să faci. 253 00:15:22,617 --> 00:15:24,793 De îndată ce face ce spui, ne vei ucide pe toți. 254 00:15:24,924 --> 00:15:26,316 Omule, eu n-am ucis pe nimeni. 255 00:15:26,447 --> 00:15:28,623 Eroul naibii a făcut-o. 256 00:15:28,753 --> 00:15:30,059 De ce l-ai amenințat cu arma? 257 00:15:30,190 --> 00:15:33,149 Am văzut că nemernicul ăla bogat urmează să câștige toți banii. 258 00:15:36,022 --> 00:15:37,762 Serios acum. 259 00:15:37,893 --> 00:15:39,199 Toți ne-am gândit la asta. 260 00:15:41,027 --> 00:15:42,767 Doar că eu am acționat. 261 00:15:42,898 --> 00:15:44,769 Ești nebun de legat. 262 00:15:44,900 --> 00:15:46,684 Nu, sunt un milionar. 263 00:15:46,815 --> 00:15:49,165 Nu cu biletul ăla. Ascultă, ratatule. 264 00:15:50,427 --> 00:15:51,427 Nu-i așa simplu. 265 00:15:52,821 --> 00:15:55,128 Când e un bilet câștigător, 266 00:15:55,258 --> 00:15:59,959 mai ales cu o sumă așa mare, vor ști că magazinul e implicat. 267 00:16:00,089 --> 00:16:03,832 Când vor vedea cadavrele astea, vor începe să pună întrebări. 268 00:16:05,181 --> 00:16:08,445 Și banii vor dispărea. 269 00:16:23,678 --> 00:16:25,288 Nu vreau să omor pe nimeni. 270 00:16:27,899 --> 00:16:29,423 Dacă nu sunt nevoit. 271 00:16:35,385 --> 00:16:36,430 Ești bine? 272 00:16:40,912 --> 00:16:44,090 Trebuie să inventăm o poveste. 273 00:16:44,220 --> 00:16:45,743 - Știți? - Ce poveste? 274 00:16:45,874 --> 00:16:47,267 Te gândești să-l ajuți? 275 00:16:47,397 --> 00:16:51,184 Nu știu, povestea clasică cu tipul de culoare. 276 00:16:51,314 --> 00:16:54,709 - Încearcă să-l jefuiască pe tipul alb. - Rasist nenorocit. 277 00:16:54,839 --> 00:16:56,189 Omule, nu te lua de mine. 278 00:16:57,625 --> 00:16:58,756 Înțeleg ce spui. 279 00:17:00,323 --> 00:17:02,586 Dar dacă tot mințim, 280 00:17:04,327 --> 00:17:07,026 trebuie să mințim ceva ce sistemul vrea să creadă, nu? 281 00:17:08,636 --> 00:17:10,551 Tipul negru intră în magazin, 282 00:17:10,681 --> 00:17:13,162 încearcă să-l jefuiască pe bogatul alb, 283 00:17:13,293 --> 00:17:14,946 dar polițistul erou intervine. 284 00:17:15,077 --> 00:17:16,296 Bang, bang. 285 00:17:16,426 --> 00:17:19,168 Vor căuta pe cineva care nici nu există. 286 00:17:19,299 --> 00:17:21,899 Și ce se va întâmpla când o vor găsi-o pe persoana care nu există? 287 00:17:22,998 --> 00:17:24,260 Nu va fi nicio problemă. 288 00:17:25,914 --> 00:17:28,395 Trăim dacă spunem asta? 289 00:17:28,525 --> 00:17:29,657 Mai bine de-atât. 290 00:17:29,787 --> 00:17:30,832 Sunteți plătiți. 291 00:17:32,312 --> 00:17:34,270 Secretul are un preț. 292 00:17:38,492 --> 00:17:40,581 - 10. - 10 ce? 293 00:17:40,711 --> 00:17:41,711 10 milioane? 294 00:17:42,800 --> 00:17:43,801 Fir-ar. 295 00:17:46,369 --> 00:17:47,631 Patru. 296 00:17:47,762 --> 00:17:49,024 Au murit deja doi oameni. 297 00:17:50,330 --> 00:17:51,548 Unul e polițist. 298 00:17:51,679 --> 00:17:53,692 Pe ucigaşii de poliţişti îî execută. 299 00:17:53,724 --> 00:17:55,944 Dacă facem asta... 300 00:17:56,075 --> 00:17:58,947 Nu facem nimic încă, doar vorbim. 301 00:17:59,078 --> 00:18:01,210 Ceea ce spui e imposibil. 302 00:18:01,341 --> 00:18:03,865 Mai crezi asta după ce-ai văzut ce s-a întâmplat aici? 303 00:18:03,995 --> 00:18:06,302 Ne putem irosi viețile. 304 00:18:06,433 --> 00:18:09,262 Nu credeam că viața e așa frumoasă la mall. 305 00:18:10,480 --> 00:18:12,003 E o greșeală. 306 00:18:15,224 --> 00:18:17,096 E mai bine să ai noroc, decât să fii bun. 307 00:18:18,880 --> 00:18:21,404 Tata a fost un om bun. 308 00:18:21,535 --> 00:18:23,189 Mergea la biserică și toate cele. 309 00:18:24,625 --> 00:18:28,150 Și a murit de cancer la 37 de ani. 310 00:18:28,281 --> 00:18:30,283 N-a avut bani de tratament. 311 00:18:31,501 --> 00:18:32,633 Un om bun. 312 00:18:34,504 --> 00:18:36,637 Păcat că s-a născut sărac. 313 00:18:41,381 --> 00:18:42,860 Veți avea un copil, nu? 314 00:18:45,211 --> 00:18:46,386 Băiat sau fată? 315 00:18:47,691 --> 00:18:48,736 Un fiu. 316 00:18:50,607 --> 00:18:54,394 Chiar veți putea spune c-ați făcut totul pentru el? 317 00:18:56,396 --> 00:18:58,267 Banii nu cumpără totul. 318 00:18:58,398 --> 00:19:02,619 Așa li se spune săracilor să se simtă mai bine când n-au nimic. 319 00:19:04,099 --> 00:19:05,299 - Uite... - Ne băgăm pentru 20. 320 00:19:07,711 --> 00:19:09,278 Stați așa. 321 00:19:09,409 --> 00:19:11,585 Vorbim în engleză aici. 322 00:19:12,716 --> 00:19:15,328 - 20. - 20. 323 00:19:15,458 --> 00:19:18,461 Cine v-a învățat să negociați? 324 00:19:18,592 --> 00:19:20,159 Nu e negociabil. 325 00:19:20,289 --> 00:19:22,422 Acceptați afacerea sau nu. 326 00:19:23,901 --> 00:19:26,295 - 6 milioane. - Nu putem împărți ceva furat. 327 00:19:26,497 --> 00:19:27,601 Las-o naibii. 328 00:19:27,731 --> 00:19:29,864 Nimeni nu s-a îmbogățit cinstit. 329 00:19:29,994 --> 00:19:32,040 Mergem toți la închisoare. Toți. 330 00:19:32,171 --> 00:19:34,216 Știi cine merge la închisoare? 331 00:19:34,347 --> 00:19:36,305 Oamenii săraci cu avocați din oficiu. 332 00:19:36,436 --> 00:19:38,307 Asta-i America. 333 00:19:38,438 --> 00:19:40,875 Nu-i pasă de unde ai banii. 334 00:19:41,005 --> 00:19:42,659 Vom scăpa basma curată, 335 00:19:44,008 --> 00:19:47,142 pentru că de azi toți suntem bogați. 336 00:19:48,970 --> 00:19:50,861 Mi se pare o afacere bună. 337 00:19:54,758 --> 00:19:56,586 Nu vreau asta. 338 00:20:01,417 --> 00:20:02,897 Nu-mi pot permite să fiu nobil. 339 00:20:06,466 --> 00:20:07,989 Voi doi puteți pleca. 340 00:20:09,382 --> 00:20:11,645 Nu vă mai țin ostatici. 341 00:20:11,775 --> 00:20:12,775 Îți bați joc de noi? 342 00:20:13,908 --> 00:20:15,170 Dar el? 343 00:20:15,301 --> 00:20:17,346 De ce ești de acord cu asta? 344 00:20:20,654 --> 00:20:21,872 Înseamnă că totul e scris. 345 00:20:27,487 --> 00:20:29,184 6 milioane de dolari. 346 00:20:30,925 --> 00:20:32,970 Îmi pare rău pentru copil. 347 00:20:36,974 --> 00:20:38,802 Putem face asta. 348 00:20:38,933 --> 00:20:40,239 Uită-te la mine. 349 00:20:41,762 --> 00:20:42,893 Putem. 350 00:20:44,286 --> 00:20:47,507 Nu-i doar despre noi doi. 351 00:20:49,335 --> 00:20:52,903 Ar putea fi șansa noastră la o viață mai bună. 352 00:21:01,869 --> 00:21:03,523 Ce mama dracului? 353 00:21:08,397 --> 00:21:09,964 Cine naiba e? 354 00:21:10,094 --> 00:21:11,400 Ce naiba face aici? 355 00:21:11,531 --> 00:21:12,836 E cumnatul meu. 356 00:21:12,967 --> 00:21:15,056 Lucrează și el aici, dar e liber azi. 357 00:21:15,186 --> 00:21:17,188 - Vorbesc eu cu el. - Ce naiba face? 358 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 Îți pasă de cumnatul tău? 359 00:21:23,891 --> 00:21:25,762 Face parte din familie. 360 00:21:25,893 --> 00:21:27,286 Trimite-l dracului de-aici. 361 00:21:47,349 --> 00:21:48,785 - Bună. - Bună. 362 00:21:48,916 --> 00:21:49,916 Ce cauți aici? 363 00:21:51,048 --> 00:21:52,049 Lucrez în seara asta. 364 00:21:56,837 --> 00:21:58,229 Da, scuze. 365 00:21:58,360 --> 00:22:02,277 - Ce s-a întâmplat? Ce-ai făcut? - Nimic, m-am împiedecat. 366 00:22:02,408 --> 00:22:04,323 Am alunecat... 367 00:22:04,453 --> 00:22:05,836 Te-ai apucat iar de băut? 368 00:22:07,064 --> 00:22:08,817 - Cine-a parcat ca un idiot? - Cineva de la club. 369 00:22:08,849 --> 00:22:10,894 La doi kilometri distanță. 370 00:22:11,025 --> 00:22:12,287 De ce intri? 371 00:22:12,418 --> 00:22:15,551 Se strâng atâția oameni să-l audă pe unul cum cântă. 372 00:22:15,682 --> 00:22:17,466 Doamne, ce dezordine e aici. 373 00:22:17,597 --> 00:22:18,641 - Hassan. - Ce-i? 374 00:22:18,772 --> 00:22:19,772 E închis în seara asta. 375 00:22:21,252 --> 00:22:22,602 Du-te acasă. 376 00:22:22,732 --> 00:22:24,821 Bine? Haide. 377 00:22:24,952 --> 00:22:26,562 Mi-ai spus să vin să te ajut, Amir. 378 00:22:26,693 --> 00:22:27,693 Nu, nu. 379 00:22:30,740 --> 00:22:32,742 Credeam că e închis. Îmi făceam griji. 380 00:22:32,873 --> 00:22:35,060 - Doar voi aveţi Lucky Star. - Îți dau acum, amice. 381 00:22:35,092 --> 00:22:36,920 Mă ocup eu. 382 00:22:43,840 --> 00:22:44,840 - Uite. - Mulțumesc. 383 00:22:44,928 --> 00:22:46,190 Da. 384 00:22:46,321 --> 00:22:47,888 Cum te-ai tăiat așa? 385 00:22:48,018 --> 00:22:51,195 Am alunecat în spate. Da. 386 00:22:51,326 --> 00:22:52,719 Și nu aveți bandaje aici? 387 00:22:52,849 --> 00:22:54,982 El a... 388 00:22:55,112 --> 00:22:56,636 Nu credeam că voi beți. 389 00:22:56,766 --> 00:22:58,507 Nu bem, doar am alunecat. 390 00:22:58,638 --> 00:23:00,379 Mai bem uneori. 391 00:23:00,509 --> 00:23:03,947 Am primit actele de divorț de la Carrie. 392 00:23:04,078 --> 00:23:05,427 De ce nu mi-ai spus? 393 00:23:05,558 --> 00:23:07,558 De asta am vrut să stau singur în seara asta, știi? 394 00:23:17,091 --> 00:23:18,266 Ce s-a auzit? 395 00:23:21,574 --> 00:23:22,705 A sunat ca... 396 00:23:24,881 --> 00:23:26,579 Nu cred că... 397 00:23:26,709 --> 00:23:28,537 Se dau multe spargeri în ultima vreme. 398 00:23:28,668 --> 00:23:30,670 Cred că e în regulă. 399 00:23:38,068 --> 00:23:39,853 Haide. 400 00:23:39,983 --> 00:23:42,377 E de când am căzut. 401 00:23:42,508 --> 00:23:43,683 Aduc un mop și curăț. 402 00:23:43,813 --> 00:23:45,902 Nu, mă descurc eu. 403 00:23:46,033 --> 00:23:48,296 Încercam să pun înghețata. 404 00:23:48,427 --> 00:23:49,689 E bine. 405 00:23:49,819 --> 00:23:51,604 Haide, ia-ți liber în seara asta. 406 00:23:51,734 --> 00:23:52,953 Da. 407 00:23:57,348 --> 00:23:58,480 Așa. 408 00:23:58,611 --> 00:24:00,351 Amir, ești cel mai tare. 409 00:24:00,482 --> 00:24:02,528 Am mult teren de verificat până la 05:00. 410 00:24:02,658 --> 00:24:04,193 Cerșetorii tot lasă mizerie pe calea ferată. 411 00:24:04,225 --> 00:24:05,487 Da, cu plăcere. 412 00:24:07,141 --> 00:24:09,099 Cine-i cu G-classul? 413 00:24:09,230 --> 00:24:10,449 Cineva de la club. 414 00:24:10,579 --> 00:24:13,103 Sărbători Fericite. 415 00:24:13,234 --> 00:24:14,464 - Mulțumesc. - Ai grijă de tine. 416 00:24:14,496 --> 00:24:15,758 - Ne mai vedem. - Da. 417 00:24:15,889 --> 00:24:16,889 Și tu. 418 00:24:16,933 --> 00:24:18,457 Și tu. 419 00:24:18,587 --> 00:24:19,893 Stai să te ajut să cureți. 420 00:24:20,023 --> 00:24:21,253 - Nu, e în regulă. - E multă dezordine. 421 00:24:21,285 --> 00:24:24,158 - Ce vrei... - Am nevoie să fiu singur. 422 00:24:25,638 --> 00:24:26,769 - Pleacă. - Ești sigur? 423 00:24:26,900 --> 00:24:30,643 - Da. - Vino încoace. 424 00:24:30,773 --> 00:24:31,992 - Ai grijă de tine, bine? - Da. 425 00:24:32,122 --> 00:24:33,297 Va fi mai bine dimineață. 426 00:24:33,428 --> 00:24:34,690 - Da? - Da. 427 00:24:34,821 --> 00:24:36,649 Ai grijă de magazin. 428 00:24:36,779 --> 00:24:37,779 - Mulțumesc. - Haide. 429 00:24:59,410 --> 00:25:01,630 E în regulă. 430 00:25:03,980 --> 00:25:04,981 Nu se mai întoarce. 431 00:25:07,549 --> 00:25:08,985 Despre ce mașină vorbesc? 432 00:25:09,116 --> 00:25:11,031 Fir-ar. 433 00:25:11,161 --> 00:25:12,511 Mașina mortului. 434 00:25:12,641 --> 00:25:13,641 Ce vom face? 435 00:25:13,686 --> 00:25:16,340 Trebuie s-o mutăm, nu? 436 00:25:16,471 --> 00:25:17,603 Nu? 437 00:25:17,733 --> 00:25:18,734 Lumea a văzut-o. 438 00:25:20,649 --> 00:25:23,652 Trebuie să pară c-a fost furată. 439 00:25:26,437 --> 00:25:27,656 Fir-ar. 440 00:25:28,875 --> 00:25:30,580 Vă băgați și voi? 441 00:25:37,492 --> 00:25:38,932 Dar trebuie să-ți schimbăm povestea. 442 00:25:40,016 --> 00:25:41,322 Cum? 443 00:25:43,411 --> 00:25:44,543 Nu e nicio poveste. 444 00:25:46,414 --> 00:25:47,676 Nu s-a întâmplat nimic aici. 445 00:25:49,330 --> 00:25:52,028 Ei doi ar fi văzut dacă ar fi fost un jaf. 446 00:25:52,159 --> 00:25:54,465 Da, are dreptate. 447 00:25:54,596 --> 00:25:56,380 Ce vom face cu mașina? 448 00:25:56,511 --> 00:25:58,687 Cum a spus ea. 449 00:25:58,818 --> 00:26:02,082 Cineva a furat-o și a părăsit-o în vreun șanț. 450 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 Da, bine. 451 00:26:04,040 --> 00:26:06,521 Dar cadavrele? 452 00:26:06,652 --> 00:26:07,652 Nu pot rămâne aici. 453 00:26:13,049 --> 00:26:14,050 Ce vrei să facem? 454 00:26:17,401 --> 00:26:19,839 Am văzut ceva într-un film, 455 00:26:21,536 --> 00:26:25,671 au turnat acid pe cadavre și s-au dizolvat. 456 00:26:30,414 --> 00:26:32,155 Nu, nu. 457 00:26:32,286 --> 00:26:35,506 În niciun caz n-o să profanez cadavrele. 458 00:26:37,987 --> 00:26:41,469 Ce naiba să facem cu ele? Sunt morți oricum. 459 00:26:41,600 --> 00:26:42,775 Nu asta. 460 00:26:42,905 --> 00:26:45,952 Nu cred că e real. 461 00:26:46,082 --> 00:26:47,823 Oricum, de unde am luat acidul. 462 00:26:51,044 --> 00:26:52,828 De la Home Depot sau de undeva. 463 00:26:54,525 --> 00:26:55,875 Are telefon? 464 00:26:57,920 --> 00:27:01,315 Să vedem. 465 00:27:03,447 --> 00:27:04,666 Chei. 466 00:27:08,148 --> 00:27:10,846 Domnul George Laird. 467 00:27:16,635 --> 00:27:18,245 Da. 468 00:27:20,551 --> 00:27:21,814 E blocat. 469 00:27:21,944 --> 00:27:22,944 Nu merge cu amprenta? 470 00:27:24,773 --> 00:27:25,992 Fir-ar. 471 00:27:35,523 --> 00:27:37,133 A mers. 472 00:27:37,264 --> 00:27:38,657 - Bine. - Acum ce? 473 00:27:46,142 --> 00:27:47,143 Merge într-o călătorie. 474 00:27:49,319 --> 00:27:51,278 În vacanță. 475 00:27:51,408 --> 00:27:52,671 Pleacă de sărbători. 476 00:27:53,889 --> 00:27:55,586 În Mexic. 477 00:27:55,717 --> 00:27:56,805 În Insulele Virgine. 478 00:28:05,727 --> 00:28:07,686 Pot seta un răspuns automat. 479 00:28:14,475 --> 00:28:16,869 Pare a fi secretara lui. 480 00:28:16,999 --> 00:28:18,697 Îi trimit ei ceva. 481 00:28:18,827 --> 00:28:21,438 Copiez un mesaj mai vechi, să creadă că e el. 482 00:28:40,283 --> 00:28:42,024 Cu sărbătorile și cu mesajele astea 483 00:28:43,634 --> 00:28:47,638 ar putea trece peste o lună până să se întrebe cineva unde e. 484 00:28:49,771 --> 00:28:51,077 Dar are familie, nu? 485 00:28:53,253 --> 00:28:55,211 Am căutat peste tot în telefon. 486 00:28:57,648 --> 00:29:01,087 Dacă i-ar păsa cuiva de el, ar fi trecut în telefon. 487 00:29:02,305 --> 00:29:04,046 Dar nu e nimeni. 488 00:29:04,177 --> 00:29:05,178 Exact. 489 00:29:06,483 --> 00:29:09,312 Dar polițistul nenorocit? 490 00:29:09,443 --> 00:29:10,444 Nu știu încă. 491 00:29:10,574 --> 00:29:12,174 Dar cadavrele lor nu pot rămâne împreună. 492 00:29:13,621 --> 00:29:14,621 Polițistul l-a împușcat. 493 00:29:15,884 --> 00:29:17,581 Pe el îl punem în mașina lui. 494 00:29:17,712 --> 00:29:19,627 Și punem arma în mașină. 495 00:29:19,758 --> 00:29:22,195 Dacă găsesc cadavrul, vor găsi și arma crimei. 496 00:29:22,325 --> 00:29:24,197 Și seria de pe armă îi va conduce la polițist. 497 00:29:28,244 --> 00:29:30,203 Ești uimitoare. 498 00:29:33,336 --> 00:29:34,468 Da. 499 00:29:56,707 --> 00:29:59,841 Am spus să-mi dai biletul! 500 00:30:12,767 --> 00:30:13,812 Culcat! 501 00:30:13,942 --> 00:30:14,987 Culcat! 502 00:30:17,293 --> 00:30:18,555 Du-te dracu'! 503 00:30:44,755 --> 00:30:47,846 Jur pe Dumnezeu că te omor! 504 00:30:47,976 --> 00:30:50,892 156 de milioane, fir-ar! 505 00:31:00,946 --> 00:31:04,036 Și te-a convins să-i dai doar un avertisment, nu? 506 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 Da. 507 00:31:06,908 --> 00:31:08,562 Mereu ai fost indulgent cu gagicile. 508 00:31:08,692 --> 00:31:09,737 - Eu? - Da, tu. 509 00:31:09,868 --> 00:31:12,131 Dispari de-aici. 510 00:31:12,261 --> 00:31:13,697 Ești un pervers... 511 00:31:13,828 --> 00:31:15,134 Dar tu? 512 00:31:15,264 --> 00:31:17,310 - Vrei să vorbim de voi doi? - Nu, eu... 513 00:31:17,440 --> 00:31:18,659 Cum ești tu? 514 00:31:18,789 --> 00:31:19,789 Erau zile glorioase... 515 00:31:26,232 --> 00:31:27,320 Cum facem până la urmă? 516 00:31:27,450 --> 00:31:30,279 Noi primim 6 milioane, iar el 138? 517 00:31:33,282 --> 00:31:34,675 Fir-ar. 518 00:31:38,853 --> 00:31:40,013 Poți să-l prinzi de picioare? 519 00:31:40,942 --> 00:31:42,117 Da. 520 00:31:42,248 --> 00:31:43,391 Crăciun Fericit, nemernicule. 521 00:31:43,423 --> 00:31:46,034 1, 2, 3! 522 00:31:46,165 --> 00:31:50,560 Așteaptă puțin. Scuze. 523 00:31:52,475 --> 00:31:53,475 Bine, acum! 524 00:31:54,913 --> 00:31:56,697 Fir-ar! 525 00:31:56,827 --> 00:31:57,959 Fir-ar! 526 00:32:06,011 --> 00:32:08,012 A fost împușcat în picior, și-a încheiat cariera. 527 00:32:08,361 --> 00:32:09,753 Acum face ce poate. 528 00:32:09,884 --> 00:32:10,885 Eu merg la culcare. 529 00:32:11,016 --> 00:32:12,104 Bine, dragă. 530 00:32:13,714 --> 00:32:15,542 - Dick. - Ce-i? 531 00:32:15,672 --> 00:32:17,592 Poți dormi în camera veche a lui Sammy dacă vrei. 532 00:32:19,415 --> 00:32:20,939 De ce? 533 00:32:21,069 --> 00:32:23,593 Așa evident e? Mulțumesc. 534 00:32:23,724 --> 00:32:25,334 - Dar sunt bine. - De ce? 535 00:32:25,465 --> 00:32:27,858 Rhonda, mulțumesc, dar sunt bine. 536 00:32:27,989 --> 00:32:30,122 Apare și Cody imediat, nu? 537 00:32:30,252 --> 00:32:31,732 - Bine. - Mulțumesc. 538 00:32:31,862 --> 00:32:32,733 - Noapte bună. - Noapte bună. 539 00:32:32,863 --> 00:32:34,082 Noapte bună. 540 00:32:35,562 --> 00:32:36,693 Ce face băiatul tău? 541 00:32:36,824 --> 00:32:39,740 - Credeam că îl vedem în seara asta. - E pe noapte azi. 542 00:32:41,176 --> 00:32:42,395 Ce face? 543 00:32:42,525 --> 00:32:44,919 Patrulează pe jos, în zona industrială de lângă port. 544 00:32:45,050 --> 00:32:46,094 Cum de n-are mașină? 545 00:32:46,225 --> 00:32:47,922 Mai ales în perioada asta. 546 00:32:48,053 --> 00:32:51,404 Șeful poliției are încă probleme cu relațiile cu publicul. 547 00:32:51,534 --> 00:32:54,189 După treaba cu Ryan Harris. 548 00:32:54,320 --> 00:32:56,626 Cody a spus că acel polițist va face pușcărie. 549 00:32:56,757 --> 00:32:58,019 - Iisuse Hristoase. - Da. 550 00:32:58,150 --> 00:32:59,803 Cineva e împins la zid prea tare, 551 00:32:59,934 --> 00:33:02,589 iar acum băiatul tău trebuie să patruleze pe jos. 552 00:33:03,764 --> 00:33:04,939 Totul s-a dus de râpă. 553 00:33:05,070 --> 00:33:07,594 A cui viață e la risc aici? 554 00:33:07,724 --> 00:33:09,900 Mă ocup eu. 555 00:33:10,031 --> 00:33:11,111 O să-i găsesc ceva mai bun. 556 00:33:12,729 --> 00:33:15,297 Apreciez, dar trebuie să reușească singur. 557 00:33:17,212 --> 00:33:18,735 Vorbind de diavol. 558 00:33:18,866 --> 00:33:19,866 Alo? 559 00:33:21,521 --> 00:33:23,262 Vorbește mai tare, nu te-aud. 560 00:33:23,392 --> 00:33:24,741 Vorbește mai tare. 561 00:33:24,872 --> 00:33:26,091 Am nevoie de tine. 562 00:33:27,831 --> 00:33:29,050 Calmează-te, Cody. 563 00:33:29,181 --> 00:33:31,183 Au împușcat pe cineva. 564 00:33:31,313 --> 00:33:32,793 Ce s-a întâmplat? 565 00:33:32,923 --> 00:33:34,925 Au împușcat un om bătrân. 566 00:33:35,056 --> 00:33:36,275 Și i-au furat biletul la loto. 567 00:33:37,972 --> 00:33:39,852 Sunt foarte mulți bani, tată. 568 00:33:47,416 --> 00:33:49,984 Ia feribotul până în Fisher Island. 569 00:33:50,115 --> 00:33:52,421 Îl băgăm într-un sac, pleacă într-o excursie lungă. 570 00:33:53,944 --> 00:33:55,294 Ce dracu' zici? 571 00:33:55,424 --> 00:33:58,775 Crezi că merg cu mașina cu un mort în portbagaj? 572 00:33:58,906 --> 00:34:01,169 Când te întorci, ne ocupăm de polițist. 573 00:34:04,390 --> 00:34:06,000 Nu, ea rămâne aici. 574 00:34:06,131 --> 00:34:08,524 N-o las aici cu tine. 575 00:34:08,655 --> 00:34:10,657 Trebuie să te ocupi de el. 576 00:34:10,787 --> 00:34:12,224 Ea rămâne. 577 00:34:12,354 --> 00:34:13,747 - Abraham. - Nu te las singură. 578 00:34:13,877 --> 00:34:15,879 Nu te las singură aici. 579 00:34:16,010 --> 00:34:17,446 Nu așa ne-am înțeles. 580 00:34:17,577 --> 00:34:19,448 Credeam c-ai spus că totul e scris? 581 00:34:19,579 --> 00:34:21,842 - Nu te băga! - Fir-ar, nu tu ești șeful! 582 00:34:21,972 --> 00:34:23,452 Din cauza ta o să murim toți. 583 00:34:23,583 --> 00:34:25,324 Nu, are nevoie de noi. 584 00:34:25,454 --> 00:34:26,977 Știe asta, bine? 585 00:34:27,108 --> 00:34:28,718 Nu poate face nimic fără noi. 586 00:34:28,849 --> 00:34:31,460 Cred că vrei să-mi dai înapoi cei 6 milioane de dolari. 587 00:34:35,943 --> 00:34:37,023 Știi ceva? M-am tot gândit. 588 00:34:38,380 --> 00:34:40,426 Ce pistol e ăsta? 589 00:34:40,556 --> 00:34:42,645 Ține cinci gloanțe? 590 00:34:42,776 --> 00:34:44,647 De câte ori ai tras în polițist, de patru ori? 591 00:34:44,778 --> 00:34:45,778 De cinci ori? 592 00:34:46,954 --> 00:34:48,651 Nu știu, omule. 593 00:34:48,782 --> 00:34:50,392 Nu cred că mai ai gloanțe. 594 00:34:54,440 --> 00:34:56,529 Te porți de parcă nu ai gloanțe în pistolul tău. 595 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 Dar da, ai dreptate. 596 00:35:00,054 --> 00:35:02,012 De patru sau de cinci ori. 597 00:35:02,143 --> 00:35:03,144 Poate mai e unul. 598 00:35:08,584 --> 00:35:10,108 Vreți să vă testați norocul? 599 00:35:13,676 --> 00:35:14,982 Ce faci? 600 00:35:17,289 --> 00:35:18,942 Uite ce e... 601 00:35:19,073 --> 00:35:22,598 Încerc să spun că trebuie să lucrăm împreună. 602 00:35:22,729 --> 00:35:23,991 N-o las. 603 00:35:25,471 --> 00:35:26,646 Nu. 604 00:35:56,110 --> 00:35:59,418 E gol. A fost gol de la început. 605 00:36:12,909 --> 00:36:14,084 Nu o fac. 606 00:36:14,215 --> 00:36:15,521 Nu te pot proteja așa. 607 00:36:15,651 --> 00:36:17,784 Asta ți-ai dorit. 608 00:36:19,568 --> 00:36:21,048 O putem face. 609 00:36:21,179 --> 00:36:23,355 Pot s-o fac. 610 00:36:23,485 --> 00:36:25,690 - N-am încredere să te las cu el. - Nu, dar ai încredere în mine. 611 00:36:27,315 --> 00:36:28,490 Va funcționa. 612 00:36:28,621 --> 00:36:29,926 Merităm asta. 613 00:36:40,023 --> 00:36:41,634 Bine. 614 00:37:05,440 --> 00:37:09,401 Da, eu și Mandy am pierdut licitația pentru casa din Pinecrest. 615 00:37:09,531 --> 00:37:12,665 Oricum, casa asta-i tare. 616 00:37:12,795 --> 00:37:16,712 Tatăl lui Ronnie ne-a lăsat niște bani înainte să moară. 617 00:37:16,843 --> 00:37:18,671 Abia au ajuns să plătim casa. 618 00:37:18,801 --> 00:37:23,197 Dar acum trebuie să luăm altă ipotecă, 619 00:37:23,328 --> 00:37:24,503 pentru facultatea fetelor. 620 00:37:25,591 --> 00:37:26,896 Da. 621 00:37:32,728 --> 00:37:34,077 Omule. 622 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Ești bine? 623 00:37:36,645 --> 00:37:37,646 Ce se petrece? 624 00:37:40,519 --> 00:37:41,694 Cody a fost împușcat. 625 00:37:41,824 --> 00:37:43,217 Ce... 626 00:37:43,348 --> 00:37:44,447 - A fost împușcat. - Ce? 627 00:37:44,479 --> 00:37:45,872 Nu glumi cu din astea. 628 00:37:46,002 --> 00:37:48,222 E la spital? Ce mai așteptăm? 629 00:37:48,353 --> 00:37:49,984 - Să mergem. - Stați! 630 00:37:50,920 --> 00:37:52,182 Trebuie să vă spun ceva. 631 00:37:57,579 --> 00:37:59,581 Care-i telefonul tău? 632 00:38:14,292 --> 00:38:15,815 În regulă. 633 00:38:15,945 --> 00:38:17,599 E ca un monitor pentru bebeluși, bine? 634 00:38:18,861 --> 00:38:20,646 Aud totul. 635 00:38:20,776 --> 00:38:21,864 Dacă vine poliția, 636 00:38:23,388 --> 00:38:24,432 pune-mă pe mut. 637 00:38:27,609 --> 00:38:30,003 Știi că n-o să ezit. 638 00:38:30,133 --> 00:38:31,700 Dacă pierd semnalul? 639 00:38:31,831 --> 00:38:32,875 Asigură-te că nu-l pierzi. 640 00:38:41,493 --> 00:38:42,798 Dragă, uită-te la mine. 641 00:38:44,017 --> 00:38:45,017 Uită-te la mine. 642 00:38:47,325 --> 00:38:49,588 Dacă mă poți auzi, înseamnă că și eu te pot. 643 00:38:50,893 --> 00:38:53,168 Mai şti cântecul din noaptea când ne-am cunoscut? 644 00:38:53,200 --> 00:38:55,463 Dacă se întâmplă ceva, cântă-l. 645 00:38:55,594 --> 00:38:56,594 Bine? 646 00:38:57,857 --> 00:39:01,513 Clopotele Sfintei Marii, 647 00:39:01,643 --> 00:39:05,081 Ne cheamă pe toți. 648 00:39:06,692 --> 00:39:12,219 Pe cei tineri și iubiți... 649 00:39:35,721 --> 00:39:37,723 Vei vedea că mă întorc repede. 650 00:39:45,687 --> 00:39:46,862 Fir-ar! 651 00:39:48,777 --> 00:39:49,952 Bine. 652 00:41:11,599 --> 00:41:12,774 Mă auziți? 653 00:41:14,123 --> 00:41:15,429 Sunt blocat la o cale ferată. 654 00:41:15,560 --> 00:41:16,865 Va dura puțin. 655 00:41:46,765 --> 00:41:48,375 Ajutor! 656 00:41:48,506 --> 00:41:49,507 Să mă ajute cineva! 657 00:41:51,334 --> 00:41:52,334 Ajutor! 658 00:41:53,772 --> 00:41:55,425 Stai, stai! 659 00:41:55,556 --> 00:41:56,688 Oprește! 660 00:42:33,159 --> 00:42:34,160 E mașina ta? 661 00:42:34,290 --> 00:42:37,424 Da, dar îți pot explica, bine? 662 00:42:37,555 --> 00:42:41,384 - Dă-mi permisul și talonul. - Nu-i ceea ce crezi, bine? 663 00:42:41,515 --> 00:42:42,995 - Pot să explic. - De ce porți mănuși? 664 00:42:45,867 --> 00:42:48,925 - Culcat. - Pot să-ți explic ce e. 665 00:42:48,957 --> 00:42:50,524 - Nu te mișca. - Nu înțelegi! 666 00:43:16,811 --> 00:43:19,161 Dacă nu mă întorc, o va ucide. 667 00:43:19,292 --> 00:43:20,772 Nu face asta. Te rog. 668 00:43:25,777 --> 00:43:27,953 E sânge? 669 00:44:12,301 --> 00:44:14,303 Mă tot gândesc la întrebarea aia veche. 670 00:44:17,350 --> 00:44:20,092 Ce-ai face dacă-ai avea un milion de dolari? 671 00:44:21,789 --> 00:44:23,138 Niciodată n-am știut să răspund. 672 00:44:25,445 --> 00:44:27,107 Nu mi-am putut imagina. 673 00:44:29,144 --> 00:44:30,189 Și acum? 674 00:44:32,539 --> 00:44:34,106 Să trăiesc viața ca Pablo. 675 00:44:35,803 --> 00:44:42,767 Bani, mașini, femei, case, jacuzzi. 676 00:44:44,420 --> 00:44:45,595 Nu știu. 677 00:44:47,685 --> 00:44:50,818 Vreau să scap de problemele astea. 678 00:45:14,059 --> 00:45:15,060 Fumezi? 679 00:45:17,584 --> 00:45:22,067 În caz că te răzgândești. Din nou. 680 00:45:28,247 --> 00:45:29,335 Repetați. 681 00:45:32,555 --> 00:45:34,514 Dar tu, Rock? 682 00:45:34,644 --> 00:45:36,168 Ce vei face cu banii? 683 00:45:39,519 --> 00:45:43,479 Tot ce contează e viitorul fiicei mele. 684 00:45:45,090 --> 00:45:46,352 Unde-ar putea ajunge. 685 00:45:53,141 --> 00:45:56,014 Cu acești bani mi-aș putea reuni familia. 686 00:45:57,363 --> 00:45:59,112 Și să cumpăr niște pământ în Montana. 687 00:46:00,235 --> 00:46:01,236 În Montana? 688 00:46:02,847 --> 00:46:04,283 Ca un cowboy. 689 00:46:05,719 --> 00:46:07,460 Pământ, aer curat. 690 00:46:10,202 --> 00:46:11,899 O viață mai bună. 691 00:46:12,030 --> 00:46:13,074 Mai bună ca asta. 692 00:46:15,250 --> 00:46:17,992 Dacă înseamnă să fiu cowboy, fie. 693 00:46:18,123 --> 00:46:19,211 Asta voi fi. 694 00:46:27,088 --> 00:46:31,832 Vreau să fii acolo s-o vezi pe Mandy când îi spun despre bilet. 695 00:46:34,443 --> 00:46:36,184 Vom merge în vacanță în Spania. 696 00:46:36,315 --> 00:46:38,752 Nu facem chestia asta doar ca să mergem în vacanță. 697 00:46:47,326 --> 00:46:50,024 Înțelegi riscul pe care mi-l asum? 698 00:46:50,155 --> 00:46:52,315 - Familia mea ar putea pierde tot. - Toți avem familii. 699 00:46:53,549 --> 00:46:54,768 Pentru ei facem asta. 700 00:47:04,125 --> 00:47:05,692 Dar tu, micuțo? 701 00:47:09,870 --> 00:47:11,524 Ce? 702 00:47:11,654 --> 00:47:13,595 Ce vei face cu banii? 703 00:47:15,136 --> 00:47:18,836 Toți lucrează împreună acolo. 704 00:47:18,966 --> 00:47:23,101 Au încetat să fie ostatici în clipa în care au decis să lucreze cu el. 705 00:47:23,231 --> 00:47:24,624 Niciunul nu-i nevinovat. 706 00:47:29,585 --> 00:47:31,761 Te va lua de soție, sau ce? 707 00:47:33,067 --> 00:47:34,242 Ne iubim. 708 00:47:36,027 --> 00:47:38,681 Nu vreau să urmeze aceeași cale ca toată lumea. 709 00:47:40,205 --> 00:47:42,729 Căsătoria nu i-a făcut fericiți pe părinții mei. 710 00:47:47,386 --> 00:47:52,957 Da, ești prea deșteaptă să aștepți după cineva. 711 00:48:07,667 --> 00:48:10,800 Lucram la un cabinet de stomatologie, 712 00:48:10,931 --> 00:48:15,066 mă antrenam să devin asistent dentar. 713 00:48:17,503 --> 00:48:18,765 Am început la recepție. 714 00:48:21,289 --> 00:48:24,902 Dentistul era Dr. John. 715 00:48:27,905 --> 00:48:32,039 Dacă voiai să înveți, te învăța. 716 00:48:35,216 --> 00:48:36,957 Poate chiar îți plătea școala. 717 00:48:40,918 --> 00:48:43,137 Celelalte fete din birou făceau același lucru. 718 00:48:45,183 --> 00:48:46,445 M-am gândit, 719 00:48:47,968 --> 00:48:51,406 fiind căsătorit și având o familie, 720 00:48:53,756 --> 00:48:54,757 că e ca un mentor. 721 00:48:56,542 --> 00:49:01,764 Îmi oferea atenție pentru că eram inteligentă și frumoasă, nu... 722 00:49:08,728 --> 00:49:12,340 Ai ratat partea în care ai rămas însărcinată. 723 00:49:16,823 --> 00:49:18,564 L-am cunoscut pe Abraham într-un bar. 724 00:49:24,396 --> 00:49:28,661 Cânta la pian. Un cântec frumos. 725 00:49:36,408 --> 00:49:37,408 I-am dus ceva de băut. 726 00:49:42,544 --> 00:49:44,807 Ce s-a întâmplat cu șeful tău nemernic? 727 00:49:47,636 --> 00:49:49,812 M-a concediat când a aflat că sunt gravidă. 728 00:49:53,599 --> 00:49:54,687 Pur și simplu? 729 00:49:56,080 --> 00:49:57,995 Da. 730 00:49:58,125 --> 00:49:59,953 Nu l-ai dat în judecată? 731 00:50:01,215 --> 00:50:02,215 N-am putut. 732 00:50:03,913 --> 00:50:05,306 Avea multă putere. 733 00:50:07,352 --> 00:50:08,744 Am vrut să uit tot. 734 00:50:11,138 --> 00:50:12,138 Fir-ar. 735 00:50:14,446 --> 00:50:16,187 Ai putere acum. 736 00:50:17,971 --> 00:50:19,494 Ce vei face? 737 00:50:24,978 --> 00:50:25,979 În regulă. 738 00:50:26,110 --> 00:50:27,110 E gata. 739 00:50:30,288 --> 00:50:32,377 Ai auzit, Romeo? 740 00:50:34,161 --> 00:50:35,161 Ce? 741 00:50:35,249 --> 00:50:37,077 Când te întorci? 742 00:50:38,905 --> 00:50:40,167 Peste vreo două ore. 743 00:50:42,430 --> 00:50:43,430 Grăbește-te, omule. 744 00:50:43,518 --> 00:50:45,651 Urmează să sărbătorim. 745 00:50:46,956 --> 00:50:48,436 Da. 746 00:50:48,567 --> 00:50:49,568 La naiba. 747 00:51:08,891 --> 00:51:09,979 Văd mișcare. 748 00:51:13,331 --> 00:51:16,377 Am avut o viață grea... 749 00:51:18,075 --> 00:51:20,207 Dar s-a terminat acum. 750 00:51:24,907 --> 00:51:27,736 O să sorbesc din Mai Tais pe plajă. 751 00:51:41,141 --> 00:51:42,447 Nu. 752 00:51:55,677 --> 00:51:57,201 Nu putem avea încredere în el. 753 00:51:57,331 --> 00:51:59,116 Te rog, n-o face. 754 00:52:57,696 --> 00:52:58,871 Nu! 755 00:53:04,703 --> 00:53:05,747 Tată! 756 00:53:05,878 --> 00:53:06,966 Vino, fiule. 757 00:53:14,843 --> 00:53:16,367 Elimină-l, Dobbs! 758 00:53:19,718 --> 00:53:20,849 Ai ratat, târfă! 759 00:53:45,309 --> 00:53:46,353 Băieți, ce se petrece? 760 00:53:52,403 --> 00:53:53,403 Sterling? 761 00:53:54,753 --> 00:53:56,450 Sterling! 762 00:53:56,581 --> 00:53:57,712 Mă auzi? 763 00:55:03,125 --> 00:55:04,344 Sterling! 764 00:55:05,867 --> 00:55:08,392 Ce se petrece? 765 00:55:08,522 --> 00:55:10,002 Fir-ar. 766 00:55:10,132 --> 00:55:11,699 Ana? 767 00:55:11,830 --> 00:55:13,135 Ana Marlene, mă auzi? 768 00:55:14,398 --> 00:55:16,051 Ana? 769 00:55:16,182 --> 00:55:17,749 La naiba. 770 00:55:17,879 --> 00:55:21,274 Nu sunt toți aici. Probabil s-au certat. 771 00:55:21,405 --> 00:55:22,406 Ana Marlene! 772 00:55:23,842 --> 00:55:25,104 Fir-ar! 773 00:55:25,234 --> 00:55:26,888 Alo! 774 00:55:27,019 --> 00:55:28,237 Ana Marlene, mă auzi? 775 00:55:30,675 --> 00:55:31,675 Cine-i acolo? 776 00:57:43,416 --> 00:57:44,939 Ai găsit biletul, Dick? 777 00:57:46,375 --> 00:57:47,942 Dobbs, Dick e cu tine? 778 00:57:48,073 --> 00:57:50,249 Nu. 779 00:57:50,379 --> 00:57:51,380 Vin la tine. 780 00:58:17,842 --> 00:58:20,975 Te rog, nu pleca. 781 00:59:04,192 --> 00:59:05,411 10-71. 782 00:59:05,542 --> 00:59:07,108 Cod 20. 783 00:59:07,239 --> 00:59:09,502 Ce naiba se petrece acolo? 784 00:59:09,633 --> 00:59:10,633 Unde ești? 785 00:59:12,461 --> 00:59:13,821 Băiatul lui Dick e în stare gravă. 786 00:59:15,334 --> 00:59:16,640 Mergeți într-o zonă mai sigură. 787 00:59:16,770 --> 00:59:18,555 Intră și condu-i spre mine. 788 00:59:18,685 --> 00:59:21,775 Îndepărtează-te sau ard biletul. 789 00:59:25,866 --> 00:59:28,652 Și nu veți mai avea nimic! 790 00:59:57,028 --> 00:59:58,116 De unde ai stația? 791 01:00:10,432 --> 01:00:11,825 De la tipul mort de-aici. 792 01:00:17,091 --> 01:00:18,484 Vreți banii? 793 01:00:23,837 --> 01:00:26,405 Despre ce vorbești? 794 01:00:26,535 --> 01:00:31,018 Despre 156 de milioane. 795 01:00:31,149 --> 01:00:33,325 Biletul câștigător de la Mega Ball. 796 01:00:38,112 --> 01:00:39,766 Vrei să citesc numerele? 797 01:00:43,727 --> 01:00:48,166 Îndepărtează-te, sau ard biletul. 798 01:00:55,913 --> 01:00:57,654 Nu-l vei arde. 799 01:01:25,029 --> 01:01:26,247 Ține apăsat aici. 800 01:01:26,378 --> 01:01:29,120 Mă auzi? 801 01:01:29,250 --> 01:01:30,382 Cum reziști? 802 01:01:32,732 --> 01:01:34,168 Trebuie să merg la spital. 803 01:01:34,299 --> 01:01:35,561 Ține apăsat aici și va fi bine. 804 01:01:35,692 --> 01:01:36,910 - Va fi bine. - Unde-i tata? 805 01:01:39,608 --> 01:01:40,648 Trebuie să merg la spital. 806 01:01:40,697 --> 01:01:42,089 Am nevoie de tatăl meu. 807 01:01:44,091 --> 01:01:45,092 Unde pleci? 808 01:01:45,223 --> 01:01:46,964 - Cody, povestește-mi. - Respir. 809 01:01:47,094 --> 01:01:48,879 Cine-i înăuntru? 810 01:01:49,009 --> 01:01:50,141 Cum s-a întâmplat? 811 01:01:52,186 --> 01:01:53,579 L-am văzut pe manager. 812 01:01:55,320 --> 01:01:58,976 Și infractorul era un băiat cu o armă. 813 01:01:59,106 --> 01:02:01,543 Și avea o mască. 814 01:02:01,674 --> 01:02:05,243 Mai era un tip de culoare 815 01:02:05,373 --> 01:02:07,462 și o fată însărcinată. 816 01:02:07,593 --> 01:02:08,899 Atâta tot? Ești sigur? 817 01:02:09,029 --> 01:02:10,639 - Au arma ta, Cody? - Nu știu. 818 01:02:10,770 --> 01:02:13,033 - Mai au alte arme? - Nu știu. 819 01:02:13,164 --> 01:02:14,164 A fost un accident. 820 01:02:16,080 --> 01:02:17,646 A fost un accident. 821 01:02:17,777 --> 01:02:19,866 În regulă. 822 01:02:19,997 --> 01:02:20,997 Ai văzut biletul? 823 01:02:23,130 --> 01:02:24,479 Unde-i tata? 824 01:02:24,610 --> 01:02:26,873 Cody, l-ai văzut? 825 01:02:27,004 --> 01:02:28,788 Să vină tata. 826 01:02:43,150 --> 01:02:46,545 Bine, bine. 827 01:04:44,228 --> 01:04:45,359 Cum... 828 01:05:05,727 --> 01:05:06,990 A leșinat. 829 01:05:10,036 --> 01:05:11,908 Nu cred că mai are mult. 830 01:05:13,953 --> 01:05:14,954 E o nebunie. 831 01:05:17,000 --> 01:05:20,307 Nu plecăm nicăieri până nu se întoarce tipul pe care-l așteaptă curva asta. 832 01:05:51,556 --> 01:05:53,384 Abraham. 833 01:05:53,514 --> 01:05:54,514 Nu, oprește-te. 834 01:06:08,703 --> 01:06:09,704 Ridică-te. 835 01:06:09,835 --> 01:06:10,879 Ridică-te. 836 01:06:13,970 --> 01:06:16,189 Haide. 837 01:06:40,431 --> 01:06:41,431 Cum o cheamă? 838 01:06:44,957 --> 01:06:48,526 Nu știu despre ce vorbești. 839 01:06:48,656 --> 01:06:50,376 Am vrut doar să cumpăr o țigară electronică. 840 01:06:53,922 --> 01:06:56,751 Cine e? Cum o cheamă? 841 01:06:56,882 --> 01:06:59,145 Uite. 842 01:07:02,844 --> 01:07:04,281 Mă auzi, băiete? 843 01:07:06,805 --> 01:07:07,849 Spune-i să vină afară. 844 01:07:07,980 --> 01:07:09,068 Unde e? 845 01:07:12,245 --> 01:07:13,420 Ce? 846 01:07:13,551 --> 01:07:14,900 Ana, fugi de-acolo! 847 01:07:20,427 --> 01:07:23,648 E o poză cu voi doi aici? 848 01:07:23,778 --> 01:07:26,042 Păreți foarte fericiți împreună. 849 01:07:26,172 --> 01:07:27,172 Ce i-ai făcut? 850 01:07:28,435 --> 01:07:29,435 E viu. 851 01:07:32,004 --> 01:07:33,266 Vreau să-l aud vorbind. 852 01:07:40,882 --> 01:07:42,145 Nu. 853 01:07:42,275 --> 01:07:43,320 Vino afară. 854 01:07:43,450 --> 01:07:44,973 Dă-ne biletul. 855 01:07:45,104 --> 01:07:46,845 Și vă lăsăm să plecați. 856 01:07:46,975 --> 01:07:49,587 Nu va păți nimic tatăl fiului tău. 857 01:07:52,720 --> 01:07:54,766 Mi se pare că vom fi morți la final. 858 01:07:56,420 --> 01:07:59,249 Ai cuvântul nostru. 859 01:07:59,379 --> 01:08:00,728 Ai încercat să mă omori. 860 01:08:00,859 --> 01:08:03,775 Cuvântul tău nu e suficient. 861 01:08:03,905 --> 01:08:05,559 A trebuit să ne scoatem omul de-acolo. 862 01:08:06,952 --> 01:08:09,737 Vrem să terminăm rapid și în siguranță. 863 01:08:12,871 --> 01:08:15,439 Polițistul de-aici? 864 01:08:15,569 --> 01:08:17,658 Cel mort. 865 01:08:17,789 --> 01:08:19,878 Dick Sims? 866 01:08:20,008 --> 01:08:22,315 Era un polițist corupt. 867 01:08:22,446 --> 01:08:25,362 Aresta traficanți de doi bani. 868 01:08:25,492 --> 01:08:29,148 Nu i-a dat în gât pe ceilalți, dar se știe că nu lucra singur. 869 01:08:33,109 --> 01:08:34,110 Polițistul? 870 01:08:35,763 --> 01:08:37,330 Credeam c-a murit. 871 01:08:39,245 --> 01:08:40,246 N-am știut. 872 01:08:43,945 --> 01:08:45,773 Voiam doar să iau niște înghețată. 873 01:08:51,388 --> 01:08:53,346 Probabil că el v-a sunat. E încă în viață? 874 01:08:56,697 --> 01:08:58,917 Ți-a spus c-a omorât un om bătrân? 875 01:08:59,047 --> 01:09:01,702 Arma lui e lângă acel cadavru. 876 01:09:03,965 --> 01:09:05,489 Abraham trebuia să scape de el, 877 01:09:05,619 --> 01:09:08,100 dar dacă el e aici, înseamnă că n-a făcut-o. 878 01:09:12,539 --> 01:09:13,932 Când îl vor găsi, 879 01:09:15,716 --> 01:09:20,199 arma aceea îi va conduce la polițist... și la tine. 880 01:09:23,159 --> 01:09:26,162 Dar nu trebuie să fie așa. 881 01:09:26,292 --> 01:09:28,381 Nu și dacă lucrăm împreună. 882 01:09:32,255 --> 01:09:34,082 Îmi vreau partea. 883 01:09:34,213 --> 01:09:36,607 Îl vreau pe el și vreau să plec de-aici. 884 01:09:36,737 --> 01:09:37,825 Du-te dracului! 885 01:09:39,392 --> 01:09:42,047 Omul tău nu mai are mult timp. 886 01:09:42,178 --> 01:09:44,092 Nu mă amenința. 887 01:09:44,223 --> 01:09:47,270 Crezi că îți vor da 150 de milioane fără să pună întrebări? 888 01:09:47,400 --> 01:09:48,749 Care-i povestea ta? 889 01:09:49,968 --> 01:09:51,926 Pentru că știu eu una bună. 890 01:09:52,057 --> 01:09:56,279 Despre biata ospătară tânără și însărcinată și pianistul ei. 891 01:09:58,281 --> 01:10:01,675 A câștigat la loterie și niște oameni răi au încercat să-i fure banii. 892 01:10:01,806 --> 01:10:03,024 Știi ce s-a întâmplat apoi? 893 01:10:04,156 --> 01:10:09,727 Niște polițiști curajoși 894 01:10:09,857 --> 01:10:13,165 au salvat-o, iar ea le-a fost recunoscătoare 895 01:10:15,080 --> 01:10:16,429 și a împărțit banii cu ei. 896 01:10:18,692 --> 01:10:23,219 E drăguță, dar câștigătorul spune mereu povestea. 897 01:10:23,349 --> 01:10:27,310 Trebuie să realizezi situația în care te afli. 898 01:10:27,440 --> 01:10:30,269 Nu te mai comporta de parcă deții controlul. 899 01:10:30,400 --> 01:10:32,053 Eu am banii. 900 01:10:32,184 --> 01:10:33,707 Du-te dracu', javră! 901 01:10:33,838 --> 01:10:35,231 Te putem ucide dacă vrem! 902 01:10:35,361 --> 01:10:36,449 Nimeni nu va... 903 01:10:36,580 --> 01:10:38,582 Ai nevoie de noi. 904 01:10:38,712 --> 01:10:40,627 Care-i povestea ta? 905 01:10:40,758 --> 01:10:42,760 De unde ai biletul? 906 01:10:42,890 --> 01:10:46,894 Dacă vrei banii, suntem singura ta șansă. 907 01:10:49,941 --> 01:10:51,203 Bine, bine. 908 01:10:51,334 --> 01:10:53,597 Suntem singura ta șansă. 909 01:10:53,727 --> 01:10:55,816 - Clopotele Sfintei Maria... - Care-i oferta? 910 01:10:55,947 --> 01:10:58,558 Ne cheamă... 911 01:10:58,689 --> 01:11:01,735 Pe cei tineri și iubiți... 912 01:11:01,866 --> 01:11:03,520 Care vin de pe mare... 913 01:11:05,348 --> 01:11:06,479 Fir-ar! 914 01:11:14,357 --> 01:11:15,619 În regulă. 915 01:12:11,065 --> 01:12:12,415 Ce naiba? 916 01:12:49,756 --> 01:12:50,931 S-o facem pentru tatăl tău. 917 01:14:24,024 --> 01:14:25,243 Fir-ar! 918 01:16:15,266 --> 01:16:17,007 Bine. 919 01:17:37,696 --> 01:17:39,655 Ce cântec cântai mai devreme? 920 01:18:52,118 --> 01:18:53,119 Nu mișca! 921 01:19:00,431 --> 01:19:01,519 Mi-ai omorât tatăl. 922 01:19:06,872 --> 01:19:10,049 Totul e din vina ta. 923 01:19:10,180 --> 01:19:11,224 Nu! 924 01:19:11,355 --> 01:19:13,313 Nu! 925 01:19:13,444 --> 01:19:14,532 Nu! 926 01:19:16,142 --> 01:19:17,665 Am încercat să vă salvez. 927 01:19:18,928 --> 01:19:20,190 Chiar am încercat. 928 01:19:22,888 --> 01:19:24,803 Să fac lucrul corect. 929 01:19:28,546 --> 01:19:30,374 Nu te uita la mine. 930 01:19:30,504 --> 01:19:32,985 Nu te uita la mine. 931 01:19:33,116 --> 01:19:34,770 Nu te uita. Închide ochii! 932 01:19:34,900 --> 01:19:37,947 Nu, nu, nu! 933 01:19:38,077 --> 01:19:39,862 Te rog, nu. 934 01:19:39,992 --> 01:19:43,169 N-o face, te rog. 935 01:20:00,883 --> 01:20:02,580 Te rog. 936 01:20:02,710 --> 01:20:03,973 Polițist Sims. 937 01:20:15,549 --> 01:20:16,768 Lasă arma, fiule. 938 01:20:19,858 --> 01:20:23,427 E în regulă. 939 01:20:23,557 --> 01:20:24,557 Lasă arma. 940 01:20:28,127 --> 01:20:29,520 O voi lua, bine? 941 01:20:30,913 --> 01:20:31,913 Totul va fi bine. 942 01:20:38,877 --> 01:20:41,488 Așa. 943 01:21:07,558 --> 01:21:11,954 Ai nevoie de noi. 944 01:21:18,656 --> 01:21:19,962 Ești foarte curajoasă. 945 01:21:44,595 --> 01:21:46,031 Am nevoie doar de unul. 946 01:22:40,738 --> 01:22:45,961 Vă amintiți doar cum v-am salvat viețile. 947 01:23:41,190 --> 01:23:46,804 Moarte, tragedie, eroism și 156 de milioane. 948 01:23:46,934 --> 01:23:50,590 Un miracol de Crăciun s-a transformat într-un adevărat coșmar. 949 01:23:50,721 --> 01:23:54,290 Din fericire, povestea are un final fericit. 950 01:23:54,420 --> 01:23:56,379 Pentru că ați salvat-o pe săraca fată. 951 01:23:56,509 --> 01:24:00,165 În schimb, v-a oferit 78 de milioane. 952 01:24:00,296 --> 01:24:01,427 Știu, știu. 953 01:24:01,558 --> 01:24:03,516 A fost foarte drăguță. 954 01:24:03,647 --> 01:24:05,823 Chiar nu trebuia s-o facă. 955 01:24:05,953 --> 01:24:07,477 Nu sunt vreun erou. 956 01:24:07,607 --> 01:24:09,696 Am făcut doar ce-ar fi făcut orice polițist bun. 957 01:24:09,827 --> 01:24:13,004 A fost norocoasă că ați fost acolo. 958 01:24:13,135 --> 01:24:15,050 Ce urmează pentru familia dvs? 959 01:24:15,180 --> 01:24:16,442 Ce veți faci? 960 01:24:16,573 --> 01:24:21,491 Cred că... tot ce ne dorim. 961 01:24:42,120 --> 01:24:44,122 Ce-i cu ursul? 962 01:24:46,603 --> 01:24:47,603 Un alt cadou. 963 01:24:49,084 --> 01:24:50,476 Ne tot aduc lucruri. 964 01:24:57,440 --> 01:24:58,440 Bun băiat. 965 01:25:01,008 --> 01:25:03,141 Haide. 966 01:25:11,584 --> 01:25:12,716 Dragule. 967 01:25:14,761 --> 01:25:15,893 Bună, dragule. 968 01:25:19,636 --> 01:25:20,854 Ei bine... 969 01:25:23,205 --> 01:25:24,805 Doctorul a spus că putem să plecăm mâine. 970 01:25:24,858 --> 01:25:26,425 - Da? - Da. 971 01:25:33,215 --> 01:25:34,215 Așadar... 972 01:25:46,532 --> 01:25:47,664 ce facem în continuare? 973 01:25:48,665 --> 01:25:54,665 Traducerea și adaptarea: LionKing09 - playSUBS Team 974 01:25:56,666 --> 01:26:00,666 www.filelist.io 975 01:29:09,561 --> 01:29:12,390 Vom scăpa basma curată. 976 01:29:12,521 --> 01:29:15,741 Pentru că de azi suntem bogați.