1 00:00:01,180 --> 00:00:03,182 آنچه گذشت 2 00:00:03,225 --> 00:00:06,272 فکر کردن پدرم رو کشتم چون پولش رو می‌خواستم؟ 3 00:00:06,315 --> 00:00:07,577 قاتل واقعی پدرم رو پیدا می‌کنیم 4 00:00:07,621 --> 00:00:08,883 عملا غیرممکنه 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,319 که فیلیکس هارمون همون تالون باشه 6 00:00:10,363 --> 00:00:11,973 اگه واقعا 130 سال سنش باشه 7 00:00:12,017 --> 00:00:13,192 و همچنان روی فرم و اهل مبارزه باشه 8 00:00:13,235 --> 00:00:15,803 خدا می‌دونه از چه چیزهایی می‌تونه جون سالم به‌در بره 9 00:00:17,196 --> 00:00:18,675 فیلیکس هارمون یه دختر داشته 10 00:00:18,719 --> 00:00:21,722 به محفل جغدها آگاه باشید 11 00:00:21,765 --> 00:00:23,854 که در همه مواقع، نظاره‌گر هست 12 00:00:23,898 --> 00:00:25,117 لینکلن 13 00:00:25,160 --> 00:00:26,640 با زنم ربکا آشنا شدی؟ 14 00:00:26,683 --> 00:00:27,945 نه، فکرنکنم 15 00:00:27,989 --> 00:00:30,339 نمی‌تونیم دوباره این کار رو تکرار بکنیم 16 00:00:30,383 --> 00:00:31,645 سکه‌ای که نشونم دادی 17 00:00:31,688 --> 00:00:33,647 پیغام کشتن پشتشه 18 00:00:36,824 --> 00:00:38,565 شوالیه‌های گاتهام خطاب‌مون کردن 19 00:00:38,608 --> 00:00:40,219 با این بیش‌تر حال می‌کنم "تا "قاتلان بروس وین 20 00:00:40,262 --> 00:00:41,524 به‌نظرتون وقتی بفهمن 21 00:00:41,568 --> 00:00:42,873 که قهرمان‌های جدیدشون 22 00:00:42,917 --> 00:00:45,441 فراری‌های تحت تعقیب هستن؟ 23 00:00:47,449 --> 00:00:52,449 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 24 00:00:52,748 --> 00:00:57,748 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 25 00:00:58,208 --> 00:01:05,208 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 26 00:01:30,747 --> 00:01:32,836 نیروی کمکی لازم دارم 27 00:02:05,658 --> 00:02:16,769 « MrLightborn11 مترجم: علیرضا نورزاده » ::. @SublimeTitle :زیرنویس درخواستی رایگان در تلگرام .:: 28 00:02:16,955 --> 00:02:19,828 "شوالیه‌های گاتهام" 29 00:02:19,927 --> 00:02:21,233 عزیزانی که امروز صبح بهمون ملحق شدین؛ 30 00:02:21,276 --> 00:02:23,191 مهم‌ترین خبرمون 31 00:02:23,235 --> 00:02:24,714 مجموعه دزدی‌های آثار هنری رده بالاست 32 00:02:24,758 --> 00:02:26,542 که توی این چند روز اخیر شهر رو درگیر خودش کرده 33 00:02:26,586 --> 00:02:28,501 دیشب، اداره شهرداری مورد حمله قرار گرفت 34 00:02:28,544 --> 00:02:30,285 و درحالی که مقامات این رو تایید نمی‌کنن 35 00:02:30,329 --> 00:02:32,026 که اشیای گران قیمت زیادی 36 00:02:32,069 --> 00:02:34,420 دزدیده شدن، یک منبع نزدیک به تحقیقات 37 00:02:34,463 --> 00:02:37,553 گفته که ارزش اشیای دزدیده شده به میلیون‌ها دلار می‌رسه 38 00:02:37,596 --> 00:02:39,251 به‌خاطر تنش‌هایی که برای دستگیری این دزد هست 39 00:02:39,294 --> 00:02:41,078 رئیس پلیس وال سوتو امروز صبح اعلام کرد 40 00:02:41,122 --> 00:02:43,516 که اداره پلیس گاتهام از کمک جرم‌شناس برجسته 41 00:02:43,559 --> 00:02:46,301 یعنی کارآگاه سوفیا گرین بهره‌مند می‌شه 42 00:02:46,345 --> 00:02:48,173 شاید مردم گاتهام یادشون باشه که گرین 43 00:02:48,216 --> 00:02:49,826 به عنوان یک کارآگاه سارق شرور 44 00:02:49,870 --> 00:02:51,567 یعنی مارگارت پای 45 00:02:51,611 --> 00:02:53,700 معروف به مگپای رو دستگیر کرد 46 00:02:53,743 --> 00:02:55,005 لینت، تو رو نمی‌دونم 47 00:02:55,048 --> 00:02:56,485 ولی به‌نظرم این کار 48 00:02:56,529 --> 00:02:58,879 مخصوص قهرمان‌های محلی جدیدمون یعنی شوالیه‌های گاتهامه 49 00:02:58,922 --> 00:03:01,534 این پارتیزانی‌های مرموز ...اخیرا 50 00:03:01,577 --> 00:03:03,057 یک حلقه قاچاق مواد مخدر رو ...گیر انداختن 51 00:03:03,100 --> 00:03:04,406 و ما اصلا دنبال پیدا کردن 52 00:03:04,450 --> 00:03:08,454 تابلوهای خط‌خطی شده نمی‌ریم 53 00:03:08,497 --> 00:03:10,325 صرفا تابلوهای خط‌خطی نیستن 54 00:03:10,369 --> 00:03:12,197 واقعا می‌خوای خودت رو به‌خطر بندازی 55 00:03:12,240 --> 00:03:14,242 تا چیزهای شیک و پیک رو برای پولدارها جمع کنی؟ 56 00:03:14,286 --> 00:03:16,201 تا الان هرکاری کردیم 57 00:03:16,244 --> 00:03:18,333 همین بوده 58 00:03:18,377 --> 00:03:19,595 آره، ولی اون موقع 59 00:03:19,639 --> 00:03:21,249 بهت پول نقد می‌دادن 60 00:03:21,293 --> 00:03:22,816 یه فیلمی از شوالیه‌های گاتهام موجوده 61 00:03:22,858 --> 00:03:24,861 که دارن خیابون‌های شهر رو پر از پول می‌کنن 62 00:03:24,905 --> 00:03:26,559 آره، وایرال هم شد 63 00:03:26,602 --> 00:03:28,909 چرا همه‌ش دارن بدترین روز زندگیم رو 64 00:03:28,952 --> 00:03:30,867 بازپخش می‌کنن؟ 65 00:03:30,911 --> 00:03:33,000 خب، حداقل دست خالی برنگشتیم 66 00:03:33,043 --> 00:03:34,958 تو دست خالی برنگشتی 67 00:03:35,002 --> 00:03:36,830 دفترکل گیرمون اومد 68 00:03:36,873 --> 00:03:38,875 دیگه نمی‌دونم باید از یه گردش تاریخِ هنری، چی باید گیرمون می‌اومد 69 00:03:38,919 --> 00:03:40,181 یعنی الان اون نقاشی‌ها رو 70 00:03:40,225 --> 00:03:41,530 باید توی بازار سیاه بفروشن 71 00:03:41,574 --> 00:03:43,053 و مردم نتونن هیچ‌وقت ببینن‌شون 72 00:03:43,096 --> 00:03:44,403 چون آثار فرهنگی 73 00:03:44,446 --> 00:03:46,056 به قشنگیِ دفتر یه مافیا نیست؟ 74 00:03:46,100 --> 00:03:47,884 صد در صد - دقیقا - 75 00:03:47,928 --> 00:03:49,233 خدا نکنه ما بریم چیزی رو نجات بدیم 76 00:03:49,277 --> 00:03:50,452 که در راستای منافع‌مون نباشه 77 00:03:50,496 --> 00:03:52,149 مسئله این نیست 78 00:03:52,193 --> 00:03:53,977 فقط الان مشکلات خیلی بزرگ‌تری داریم 79 00:03:54,021 --> 00:03:55,805 خب، در این باره حق با توئه 80 00:03:55,849 --> 00:03:57,197 گود دوناتس دونات توت فرنگی 81 00:03:57,242 --> 00:03:58,286 تموم کرده بود 82 00:03:58,330 --> 00:04:00,245 این طعم مورد علاقه‌مه 83 00:04:00,288 --> 00:04:02,116 برودی چطوره؟ 84 00:04:02,159 --> 00:04:03,987 باباش یه سوراخ برداشته و کماست 85 00:04:04,031 --> 00:04:05,424 و ضارب همچنان فراریه 86 00:04:05,467 --> 00:04:07,426 پس، زیاد هم خوب نیست 87 00:04:07,469 --> 00:04:09,819 کسی هم نمی‌دونه کار کی یا دلیلش چی بوده 88 00:04:09,863 --> 00:04:11,733 پس احتمالا اگه بدونه که کار یه آدمکش 89 00:04:11,778 --> 00:04:13,562 به سن یه فسیل بوده بهش آرامش‌خاطری نمی‌ده 90 00:04:13,606 --> 00:04:16,565 و تا زمانی که نفهمیدیم تالون، چه‌جوری اینقدر عمر کرده 91 00:04:16,608 --> 00:04:18,567 ما هم مثل برودی سوال‌هامون بی‌جوابه 92 00:04:18,611 --> 00:04:20,656 شاید یه راه واسه فهمیدنش باشه 93 00:04:20,700 --> 00:04:24,138 جدی؟ چطور؟ 94 00:04:24,181 --> 00:04:27,141 گفتم به جواب‌ها می‌رسونمت نگفتم که جواب‌ها رو بهت می‌رسونم 95 00:04:28,316 --> 00:04:29,796 کس دیگه‌ای نگران این نیست؟ 96 00:04:29,839 --> 00:04:31,188 من صرفا خوش‌حالم که تالون 97 00:04:31,232 --> 00:04:32,668 به جز ما، تحت تعقیب یکی دیگه هم هست 98 00:04:32,712 --> 00:04:34,191 آره، شاید اگه هاروی دنت 99 00:04:34,235 --> 00:04:36,063 به اداره پلیس بگه کار کی بوده شاید مفیدتر باشه 100 00:04:36,106 --> 00:04:38,326 تا اینکه بگه کار یک فرد ناشناس و دارنده‌ی شمشیر بوده 101 00:04:38,370 --> 00:04:40,633 و چون برق رفته طرف رو ندیده 102 00:04:40,676 --> 00:04:42,112 هاروی اونقدر باهوش هست که بدونه با این حرف 103 00:04:42,156 --> 00:04:43,766 دیوونه جلوه می‌کنه 104 00:04:43,810 --> 00:04:45,028 اگه به مردم این حرف‌ها رو بزنه 105 00:04:45,072 --> 00:04:46,160 ملت فکر می‌کنن از این اهالی تئوری توطئه‌ست 106 00:04:46,203 --> 00:04:47,422 توی نظرسنجی‌ها هم بیش‌تر رای آورده 107 00:04:47,466 --> 00:04:48,902 خودش می‌دونه که اگه شهردار بشه 108 00:04:48,945 --> 00:04:50,382 کمک بیش‌تری می‌تونه بهمون بکنه 109 00:04:50,425 --> 00:04:53,472 اگه توی انتخابات پیروز بشه 110 00:05:02,742 --> 00:05:04,483 هاروی 111 00:05:04,526 --> 00:05:06,441 حالش چطوره؟ 112 00:05:06,485 --> 00:05:07,964 عملش رو انجام دادن 113 00:05:08,008 --> 00:05:09,662 ولی چند ساعت بعد 114 00:05:09,705 --> 00:05:11,185 اوضاع خراب شد 115 00:05:11,228 --> 00:05:12,969 از اون موقع به بعد توی کما بوده 116 00:05:13,013 --> 00:05:16,059 حال خودت چطوره؟ 117 00:05:18,714 --> 00:05:21,326 ...خسته، مضطرب 118 00:05:23,632 --> 00:05:25,634 نگران 119 00:05:25,678 --> 00:05:27,462 می‌خوای بریم یه هوایی تازه کنی؟ 120 00:05:32,467 --> 00:05:35,122 وقتی شنیدم که به لینکلن توی دفترت حمله کردن 121 00:05:35,164 --> 00:05:36,950 وحشت کردم 122 00:05:36,993 --> 00:05:39,953 مطمئنم برات سوال شده که چرا به اون حمله شد و به من نه 123 00:05:39,996 --> 00:05:42,172 تنها چیزی که بهش فکر می‌کردم تو بودی 124 00:05:43,783 --> 00:05:46,133 باورم نمی‌شه دارم همچین حرفی می‌زنم 125 00:05:46,176 --> 00:05:48,570 ولی اون موقع نمی‌تونستم حتی فکر اینکه 126 00:05:48,614 --> 00:05:52,835 بلایی سرت اومده باشه رو تحمل کنم 127 00:05:52,879 --> 00:05:55,751 سر من؟ - اوهوم - 128 00:05:55,795 --> 00:05:58,450 ...ربکا - ...هاروی - 129 00:05:58,493 --> 00:06:01,104 توی گاتهام چه خبره؟ 130 00:06:01,148 --> 00:06:02,976 نمی‌دونم 131 00:06:03,019 --> 00:06:04,934 ولی تا وقتی ته‌توش رو درنیاوردم 132 00:06:04,978 --> 00:06:07,720 بهتره تو و برودی از شهر خارج بشید 133 00:06:07,763 --> 00:06:09,722 جای امنی نیست، باشه؟ 134 00:06:09,765 --> 00:06:14,596 ربکا، نمی‌تونی به کسی اعتماد کنی 135 00:06:14,640 --> 00:06:16,511 به تو می‌تونم اعتماد کنم؟ 136 00:06:19,166 --> 00:06:21,429 البته که می‌تونم 137 00:06:26,652 --> 00:06:28,262 نمی‌فهمم 138 00:06:28,305 --> 00:06:29,481 اول یارو محتاطانه عمل می‌کنه 139 00:06:29,524 --> 00:06:30,656 که آژیر فعال نشه 140 00:06:30,699 --> 00:06:32,092 بعد وقتی آژیر فعال می‌شه 141 00:06:32,135 --> 00:06:33,746 منتظر می‌مونه تا نگهبان‌ها بیان 142 00:06:33,789 --> 00:06:37,140 این کار از روی غرورشه یا حماقتش؟ 143 00:06:37,184 --> 00:06:39,360 از روی هوش‌شه 144 00:06:39,404 --> 00:06:41,318 دزده منتظر مونده بود تا نگهبان‌ها سر برسن 145 00:06:41,362 --> 00:06:43,277 .بلکه بتونه بی‌هوش‌شون کنه چون اگه بی‌هوش باشن 146 00:06:43,320 --> 00:06:45,584 .نمی‌تونن برن دنبالش وقتی هم داره می‌ره بالا 147 00:06:45,627 --> 00:06:47,673 دیگه نمی‌تونن بهش شلیک کنن 148 00:06:47,716 --> 00:06:49,936 و حالا یه نقاشی قرن هجدهمی آمریکایی داره 149 00:06:49,979 --> 00:06:52,329 به همراه نقاشی سورئالی که از مت دزدید 150 00:06:52,373 --> 00:06:53,940 نقاشی امپرسیونیسم انتزاعی‌ای که از موزه هنری گاتهام دزدید رو هم 151 00:06:53,983 --> 00:06:56,464 ...در اختیار داره 152 00:06:56,508 --> 00:06:58,771 کلا نقاشی‌های جالبی داره جمع‌آوری می‌کنه 153 00:06:58,813 --> 00:07:00,207 من بیش‌تر نگران نحوه‌ی عملیاتی متفاوتشم 154 00:07:00,250 --> 00:07:01,904 که هر سری عوض‌شون می‌کنه 155 00:07:01,948 --> 00:07:03,471 واسه هر سرقتی به یک نحو 156 00:07:03,515 --> 00:07:05,342 وارد و خارج می‌شه 157 00:07:05,386 --> 00:07:06,692 همچین دزدهای حرفه‌ایی 158 00:07:06,735 --> 00:07:08,607 سال‌های سال، مشغول چیدن برنامه‌ها طراحی و ابزارشون هستن 159 00:07:08,650 --> 00:07:10,870 کدوم سارقی، نحوه عملیاتیش رو 160 00:07:10,913 --> 00:07:13,655 سر هر دزدی‌ای عوض می‌کنه؟ 161 00:07:13,699 --> 00:07:16,571 سارقی که نمی‌خواد به هیچ وجه گیر بیفته 162 00:07:20,053 --> 00:07:23,317 .پیامت به دستم رسید ماشین دزدیدی؟ 163 00:07:23,360 --> 00:07:24,753 سلام 164 00:07:24,797 --> 00:07:26,276 ماشین آموزشگاه رانندگی رو دزدیدی؟ 165 00:07:26,320 --> 00:07:27,930 چی؟ وقتی پسش بدی 166 00:07:27,974 --> 00:07:29,628 .دزدی نیست، قرض گرفتنه ممنون 167 00:07:29,671 --> 00:07:31,281 و برداشتنش به‌شدت آسون بود 168 00:07:31,325 --> 00:07:32,805 وقتی فهمیدم 169 00:07:32,848 --> 00:07:34,937 کجاش رو باید یه سره کنم 170 00:07:34,981 --> 00:07:36,373 کار راه افتاد 171 00:07:36,417 --> 00:07:38,506 ایول، ولی همچنان نفهمیدم چرا دزدیدیش 172 00:07:38,550 --> 00:07:41,074 باید دریابیم که چگونه تالون پس از 125 سال 173 00:07:41,117 --> 00:07:43,555 به حیات خود ادامه داده 174 00:07:43,598 --> 00:07:45,644 توی اینترنت این کلمات رو یاد می‌گیرم 175 00:07:45,687 --> 00:07:47,384 بعد به‌نظرت توی یه ماشین چهار دره‌ی آموزشگاه رانندگی 176 00:07:47,428 --> 00:07:49,430 به چه جوابی قراره برسیم؟ 177 00:07:49,474 --> 00:07:51,301 همیشه سوال‌های درستی می‌پرسی 178 00:07:51,345 --> 00:07:53,478 بذار اینجوری بهت بگم 179 00:07:53,521 --> 00:07:56,655 که فقط ماشینه رو قرض نگرفتم 180 00:07:56,698 --> 00:07:59,048 تادا! ببین کی برگشته 181 00:08:01,007 --> 00:08:02,878 یونیس؟ 182 00:08:04,793 --> 00:08:06,795 می‌خوای سر تکالیفت بهت کمک کنم؟ 183 00:08:06,839 --> 00:08:09,276 بیش‌تر اعتبار اضافی می‌خوام 184 00:08:09,319 --> 00:08:12,018 من و کالن، داشتیم موقع قهوه خوردن درباره آثار نقاشی به سرقت رفته 185 00:08:12,061 --> 00:08:14,499 و اهمیت هنر گپ می‌زدیم 186 00:08:14,542 --> 00:08:16,326 و من رو به فکر وا داشت 187 00:08:16,370 --> 00:08:20,722 واسه همین من هم یه سری تحقیقات دیجیتالی کردم 188 00:08:21,854 --> 00:08:23,203 مشکل اینجاست که نقاشی‌ها 189 00:08:23,246 --> 00:08:24,987 هیچ وجه مشترکی نداشتن 190 00:08:25,031 --> 00:08:26,249 هیچ الگویی بین‌شون نیست 191 00:08:26,293 --> 00:08:27,860 چرا باید اینا رو بدزده؟ تازه من فهمیدم 192 00:08:27,903 --> 00:08:29,905 که توی اکثر سرقت‌ها سارقه، بقیه آثار هنری 193 00:08:29,949 --> 00:08:31,341 که ارزش بیش‌تری داشتن رو 194 00:08:31,385 --> 00:08:32,691 بی‌خیال شده 195 00:08:32,734 --> 00:08:34,126 چرا باید بیاد اینا رو بدزده؟ 196 00:08:34,169 --> 00:08:36,172 پس دنبال نقاشی‌های به خصوصن 197 00:08:36,216 --> 00:08:38,479 شاید هم خریدارشون می‌خواد گلچین کنه 198 00:08:38,523 --> 00:08:41,612 یا شاید هم یه الگویی بین‌شون هست 199 00:08:41,655 --> 00:08:44,179 یا شاید هم این سطح‌پایین‌ترین داستان مرموز ممکنه 200 00:08:44,224 --> 00:08:45,704 و من هم نمی‌دونم چرا 201 00:08:45,747 --> 00:08:46,748 باید به این اهمیت بدم 202 00:08:46,792 --> 00:08:49,011 که نقاشی‌های پولدارها رو دزدیدن؟ 203 00:08:49,055 --> 00:08:51,100 اگه یکی از اون پولدارها آلن وین بوده باشه، چی؟ 204 00:08:53,450 --> 00:08:55,278 تمام نقاشی‌های دزدیده شده 205 00:08:55,322 --> 00:08:57,106 یه زمانی تحت مالکیت آلن وین بودن 206 00:08:59,108 --> 00:09:00,457 بعد از مرگش، دست به دست شدن 207 00:09:00,501 --> 00:09:01,981 و از گالری به گالری دیگه‌ای بردن‌شون 208 00:09:02,024 --> 00:09:04,374 .صاحب‌هاشون هم مرتب عوض شدن ولی قبلا، همه‌شون مال آلن بودن 209 00:09:04,418 --> 00:09:05,898 اتفاقی نیست 210 00:09:05,941 --> 00:09:09,162 نه، یه الگویی بینشه 211 00:09:09,205 --> 00:09:10,555 و اون کی بود که همه چیز آلن وین 212 00:09:10,598 --> 00:09:12,339 براش جذاب بود؟ 213 00:09:12,382 --> 00:09:13,819 محفل جغدها 214 00:09:13,862 --> 00:09:16,038 .ممکنه کار اونا باشه ممکنه هم نباشه 215 00:09:16,082 --> 00:09:19,259 ...ولی برای اطمینان حاصل کردن 216 00:09:19,302 --> 00:09:21,696 باید پرونده سرقت آثار هنری 217 00:09:21,740 --> 00:09:23,698 پولدارها رو حل کنیم 218 00:09:23,742 --> 00:09:26,353 ظاهرا این کار مناسب شوالیه‌های گاتهامه 219 00:09:32,751 --> 00:09:34,753 این کار، حتی واسه یکی مثل تو غیر معقوله 220 00:09:34,795 --> 00:09:36,232 می‌دونم بابات شرور بوده 221 00:09:36,276 --> 00:09:37,277 ولی این دلیل نمی‌شه که تو هم شرور بشی 222 00:09:37,320 --> 00:09:38,757 این کار به‌شدت اشتباهه 223 00:09:38,800 --> 00:09:39,975 نه، اینجا گاتهامه و توی گاتهام 224 00:09:40,019 --> 00:09:41,803 شرورها، کارها رو راه می‌ندازن 225 00:09:41,847 --> 00:09:44,414 یونیس، از اینجا درت میاریم 226 00:09:44,458 --> 00:09:46,286 ولی باید مثل آدم رفتار کنی 227 00:09:47,330 --> 00:09:48,288 بخواب همون‌جا 228 00:09:48,331 --> 00:09:49,332 مجبورم نکن دوباره بهت شوکر بزنم 229 00:09:49,376 --> 00:09:50,986 به یه شهروند سالمند شوکر زدی؟ 230 00:09:51,030 --> 00:09:53,859 .روی ولتاژ کم بود طوری نیست 231 00:09:53,902 --> 00:09:55,469 این سوء استفاده از سالمندان محسوب می‌شه 232 00:09:55,512 --> 00:09:56,992 سوءاستفاده از سالمندان؟ واقعا؟ 233 00:09:57,036 --> 00:09:58,341 تو می‌خوای از سوءاستفاده از سالمندان دم بزنی؟ 234 00:09:58,385 --> 00:09:59,734 فقط به این فکر کن که اون بدبخت‌های سرای سالمندان 235 00:09:59,778 --> 00:10:00,822 باید این عن رو تحمل کنن 236 00:10:00,866 --> 00:10:02,563 بهم اعتماد کن، کری 237 00:10:02,607 --> 00:10:03,869 احتمالا از دیدن اینکه طرف نیستش، خوش‌حال هم هستن 238 00:10:03,912 --> 00:10:05,522 بی‌خیال دیگه 239 00:10:05,566 --> 00:10:07,829 یه قاتل با سن یه قرن و خرده‌ای اون بیرون پرسه می‌زنه 240 00:10:07,873 --> 00:10:09,831 و بعد از اینکه یه غار خفاشی رو روی سرش خراب کردی 241 00:10:09,875 --> 00:10:12,007 جون سالم به‌در برده 242 00:10:12,051 --> 00:10:14,270 پس اگه بفهمیم 243 00:10:14,314 --> 00:10:16,142 چی باعث شده اینقدر عمر کنه 244 00:10:16,185 --> 00:10:19,188 شاید بتونیم بفهمیم که چطور می‌شه کشتش 245 00:10:19,232 --> 00:10:21,364 و یونیس پیر عزیز 246 00:10:21,408 --> 00:10:23,628 تنها کسیه که می‌شناسمش و با تالون، آشنایی داره 247 00:10:23,671 --> 00:10:25,847 بی‌خیال دیگه 248 00:10:25,891 --> 00:10:30,156 بعضی وقت‌ها، واسه نتایج خوب باید کارهای بد بکنی 249 00:10:34,900 --> 00:10:36,858 می‌خوای دست‌هاش رو بگیری یا پاهاش رو؟ 250 00:10:38,512 --> 00:10:40,295 ممنون افسر رو 251 00:10:40,340 --> 00:10:42,516 اون تروجانه، همچنان بهم قابلیت هک کردن اداره پلیس رو می‌ده 252 00:10:42,559 --> 00:10:43,691 ممنون افسر رو 253 00:10:43,735 --> 00:10:44,910 قربان شما 254 00:10:44,953 --> 00:10:46,476 به این زودی خوش‌حال نشین 255 00:10:46,520 --> 00:10:48,609 گویا پلیس‌ها هم به اندازه خودمون 256 00:10:48,653 --> 00:10:50,263 سر این قضیه سرقت‌ها سر درگمن 257 00:10:50,306 --> 00:10:53,353 همین‌طور اون متخصص جدیدی که آوردن 258 00:10:53,396 --> 00:10:56,356 ظاهرا کارآگاه گرین آدم خفنیه 259 00:10:56,399 --> 00:10:57,879 طبق شایعاتِ توی اداره پلیس 260 00:10:57,923 --> 00:11:00,099 کارآگاه گرین، باعث بازنشستگی زن‌گربه‌ای شده 261 00:11:00,142 --> 00:11:02,231 اون هم قبل از اینکه گرین بتونه دستگیرشون کنه 262 00:11:03,885 --> 00:11:05,844 کجا می‌ری؟ 263 00:11:05,887 --> 00:11:07,889 بعضی وقت‌ها باید قید راحتی پشت کامپیوتر رو 264 00:11:07,933 --> 00:11:09,108 بزنی 265 00:11:09,151 --> 00:11:10,936 تا به جواب‌های واقعی برسی 266 00:11:10,979 --> 00:11:13,068 پلیس محافظت از آثار هنری کشور نمی‌دونه سارق کیه 267 00:11:13,112 --> 00:11:14,113 و می‌دونی کی بیش‌تر از پلیس‌ها 268 00:11:14,156 --> 00:11:15,767 به جرم و جرائم آشناست؟ 269 00:11:15,810 --> 00:11:17,943 خلافکارها 270 00:11:30,172 --> 00:11:31,521 لینکلن 271 00:11:43,620 --> 00:11:45,361 الو، ربکا؟ حالت خوبه؟ 272 00:11:45,405 --> 00:11:47,015 همچنان توی خونه‌م 273 00:11:47,059 --> 00:11:48,756 مجبور شدم برودی رو بفرستم خونه مامان و بابابزرگش 274 00:11:48,800 --> 00:11:50,584 چرا خودت هم باهاش نرفتی؟ 275 00:11:50,627 --> 00:11:52,107 خب، می‌خواستم برودی رو هرچه زودتر 276 00:11:52,151 --> 00:11:53,761 از شهر خارج کنم 277 00:11:53,805 --> 00:11:56,677 داشتم وسایل‌مون رو ...جمع می‌کردم که بریم، ولی 278 00:11:56,721 --> 00:11:58,505 ولی چی؟ 279 00:11:58,548 --> 00:12:00,594 یکی مرتب به تلفن خونه زنگ می‌زنه و قطع می‌کنه 280 00:12:00,637 --> 00:12:02,770 حس می‌کنم زیرنظرم 281 00:12:02,814 --> 00:12:04,250 هاروی، می‌ترسم 282 00:12:04,293 --> 00:12:05,860 خیلی‌خب، گوش کن 283 00:12:05,904 --> 00:12:07,688 یه سری پلیس گذاشتیم که ازت محافظت کنیم 284 00:12:07,732 --> 00:12:08,994 یه واحد طبقه پایینه 285 00:12:09,037 --> 00:12:10,256 یکی هم توی طبقه خودتونه 286 00:12:10,299 --> 00:12:12,214 بهم گفتی به کسی اعتماد نکنم 287 00:12:12,258 --> 00:12:13,694 اگه یه نفر زیر نظر داشته باشتم 288 00:12:13,738 --> 00:12:14,913 و منتظر باشه برم بیرون چی؟ 289 00:12:14,956 --> 00:12:16,262 نمی‌دونم باید چی کار کنم 290 00:12:19,265 --> 00:12:21,310 الان میام 291 00:12:39,328 --> 00:12:40,677 وای نه 292 00:12:40,721 --> 00:12:42,157 .نه، هارپر فقط درصورت پرداخت پولی 293 00:12:42,201 --> 00:12:43,768 که خودت و دوست‌هات ازم گرفتین 294 00:12:43,811 --> 00:12:45,160 حق داری بیای اینجا 295 00:12:45,204 --> 00:12:46,335 منظورت همون پولیه که تو و رفقات 296 00:12:46,379 --> 00:12:47,815 از مردم بی‌گناه گرفتین؟ 297 00:12:47,859 --> 00:12:49,512 خیلی‌خب، ببین 298 00:12:49,556 --> 00:12:51,514 الان آدم بهتری شدم 299 00:12:51,558 --> 00:12:53,516 می‌رم جلسات روان‌شناسی 300 00:12:53,560 --> 00:12:54,996 دارم روی مشکلاتم کار می‌کنم 301 00:12:55,040 --> 00:12:56,432 واسه همین دیدنت 302 00:12:56,476 --> 00:12:57,956 اون شخصیتم رو یادم می‌ندازه 303 00:12:57,999 --> 00:13:00,828 اگه به کمکت نیاز نداشتم نمی‌اومدم اینجا 304 00:13:00,872 --> 00:13:02,830 جدی؟ 305 00:13:02,874 --> 00:13:04,266 می‌دونی آخرین‌باری که این رو گفتی، چی شد؟ 306 00:13:04,310 --> 00:13:05,354 چون من یادمه 307 00:13:05,398 --> 00:13:07,139 جفت‌مون یه سری اشتباهات کردیم 308 00:13:07,182 --> 00:13:08,880 دوست‌های مافیای دیگه‌ای نداری؟ 309 00:13:08,923 --> 00:13:11,012 فکر می‌کردم کسب‌وکار خانوادگی رو ترجیح می‌دادی 310 00:13:11,056 --> 00:13:13,014 خب، به لطف تو و دوست‌هات 311 00:13:13,058 --> 00:13:14,624 کاسبی کساد شده 312 00:13:14,668 --> 00:13:18,019 می‌خواستی بابت پول مژدگونی تحویل‌مون بدی 313 00:13:18,063 --> 00:13:21,240 روان‌شناسم باعث شد بفهمم 314 00:13:21,283 --> 00:13:24,373 که داشتم تلاش می‌کردم 315 00:13:24,417 --> 00:13:26,985 بابت یه طرفه بودن احساساتم مجازاتت کنم 316 00:13:27,028 --> 00:13:30,249 ...دیلن - دارم حلش می‌کنم - 317 00:13:30,292 --> 00:13:33,382 ببین. واقعیتش رو می‌خوای؟ 318 00:13:33,426 --> 00:13:36,516 بابت خراب کردن میونه‌مون ازت عذر می‌خوام 319 00:13:36,559 --> 00:13:39,214 لایق رفتار بهتری بودی 320 00:13:39,258 --> 00:13:41,869 و ته دلت، خودت هم می‌دونی 321 00:13:41,913 --> 00:13:43,740 که صرفا می‌خوام خوش‌حال باشی 322 00:13:43,784 --> 00:13:45,481 حتی اگه با من نباشی 323 00:13:45,525 --> 00:13:47,092 من هم می‌خوام خوش‌حال باشی 324 00:13:49,311 --> 00:13:52,053 ولی نه با من 325 00:13:52,097 --> 00:13:53,707 صحیح 326 00:13:53,750 --> 00:13:56,753 و راستش، حتی اگه نخوای کمکم هم کنی 327 00:13:56,797 --> 00:13:58,930 ازت به دل نمی‌گیرم 328 00:13:58,973 --> 00:14:01,541 همین که تونستم ازت عذرخواهی کنم، غنیمته 329 00:14:03,282 --> 00:14:04,500 گویا داری حسابی 330 00:14:04,544 --> 00:14:05,762 به خودت می‌رسی، دیلن 331 00:14:05,806 --> 00:14:08,113 همین فرمون رو برو 332 00:14:10,942 --> 00:14:12,900 صبر کن 333 00:14:12,944 --> 00:14:14,946 ازم چی می‌خوای؟ 334 00:14:18,036 --> 00:14:20,777 از سرقت آثار هنری‌ای که انجام شده، چی می‌دونی؟ 335 00:14:23,084 --> 00:14:25,739 خفه شو بابا 336 00:14:35,662 --> 00:14:37,925 ای جنده‌ی فسقلی 337 00:14:37,969 --> 00:14:40,014 از مو بَر ارزون‌تره 338 00:14:40,058 --> 00:14:42,495 و می‌دونی چیه؟ وقتی برگردی پیش دوست‌های قلاب‌بافت 339 00:14:42,538 --> 00:14:44,758 می‌تونی این داستان خفن رو براشون تعریف کنی 340 00:14:44,801 --> 00:14:46,499 من قلاب‌بافی نمی‌کنم 341 00:14:46,542 --> 00:14:47,848 چون بهت اعتماد ندارن 342 00:14:47,892 --> 00:14:49,806 اون قلاب‌های تیز و دراز رو بدن دستت؟ 343 00:14:49,850 --> 00:14:51,983 می‌خوایم کلا چندتا سوال ازت بپرسیم 344 00:14:52,026 --> 00:14:53,985 من نیم‌ساعت گذشته رو 345 00:14:54,028 --> 00:14:55,725 توی صندوق عقب یه ماشین بودم 346 00:14:55,769 --> 00:14:57,902 و حاضرم قسم بخورم که عمداً 347 00:14:57,945 --> 00:14:59,773 مرتب می‌زدی روی 348 00:14:59,816 --> 00:15:01,775 یه دست انداز 349 00:15:01,818 --> 00:15:03,864 جدی؟ - اوهوم - 350 00:15:03,908 --> 00:15:06,693 خیلی‌خب، واقعا بابتش متاسفیم 351 00:15:06,736 --> 00:15:08,260 پس نظرت چیه یه‌کم صحبت کنیم 352 00:15:08,303 --> 00:15:10,001 و تا موقع شام برت گردونیم خونه؟ 353 00:15:10,044 --> 00:15:12,351 من با شما دوتا تروریست 354 00:15:12,394 --> 00:15:14,309 حرفی ندارم 355 00:15:14,353 --> 00:15:16,659 به لحاظ فنی ما گروگانگیر محسوب می‌شیم 356 00:15:16,703 --> 00:15:18,139 به لطف شما 357 00:15:18,183 --> 00:15:19,880 خیلی‌خب، فقط می‌خوایم بهمون بگی 358 00:15:19,924 --> 00:15:22,361 که چطور بابایی عزیزت آقای تالون 359 00:15:22,404 --> 00:15:25,320 این همه مستعد شده [ بازی با کلمات ] 360 00:15:27,409 --> 00:15:29,542 و اینکه چطور این همه سال نمرده 361 00:15:29,585 --> 00:15:31,718 خب، وقتی اومد سراغ‌تون 362 00:15:31,761 --> 00:15:33,154 که سرهای نازنین‌تون رو قطع کنه 363 00:15:33,198 --> 00:15:35,635 می‌تونید ازش بپرسید 364 00:15:35,678 --> 00:15:39,204 تازه، چرا باید چیزی بهتون بگم؟ 365 00:15:39,247 --> 00:15:41,815 ازم دزدی کردین 366 00:15:41,858 --> 00:15:45,514 اون موزیک‌باکسه، هدیه‌ی بابام بود 367 00:15:45,558 --> 00:15:47,299 و اگه فکر کردین قراره چیز دیگه‌ای 368 00:15:47,342 --> 00:15:51,738 بهتون بگم، سخت در اشتباهید 369 00:15:51,781 --> 00:15:54,088 بیا شکنجه‌ش کنیم - چی؟ - 370 00:15:56,264 --> 00:15:57,874 چی شد یونیس؟ 371 00:15:57,918 --> 00:16:00,007 صدات نمیاد 372 00:16:00,051 --> 00:16:02,879 باید بلندتر صحبت کنی 373 00:16:02,923 --> 00:16:05,621 آهان، تنگی نفس گرفتی؟ 374 00:16:05,665 --> 00:16:07,101 ...دوئلا - بذار برات درستش کنم - 375 00:16:07,145 --> 00:16:08,363 دوئلا، بسه 376 00:16:10,235 --> 00:16:12,150 الان چی؟ الان می‌تونی نفس بکشی؟ 377 00:16:12,193 --> 00:16:13,455 خیلی‌خب، نه 378 00:16:13,499 --> 00:16:14,979 .چنین کاری نمی‌کنیم ممنون 379 00:16:18,634 --> 00:16:20,636 حالش خوبه بابا 380 00:16:20,680 --> 00:16:23,988 شما دوتا آدم‌های وحشتناکی هستید 381 00:16:25,815 --> 00:16:28,296 هیچی بهتون نمی‌گم 382 00:16:28,340 --> 00:16:30,603 اگه بهت بگم همچنان موزیک‌باکست دست‌مونه چی؟ 383 00:16:30,646 --> 00:16:32,648 .وای خدا اگه یه موقع گروگانم گرفتین 384 00:16:32,692 --> 00:16:34,215 می‌شه قول بدی باهام مذاکره نکنی؟ 385 00:16:34,259 --> 00:16:36,783 می‌رم برات بیارمش، باشه؟ 386 00:16:36,826 --> 00:16:38,219 بعدش برمی‌گردم 387 00:16:38,263 --> 00:16:39,394 و یه گپ خوشگل می‌زنیم 388 00:16:39,438 --> 00:16:40,743 باشه 389 00:16:44,965 --> 00:16:46,967 خب، از مجرم‌های زیرزمینی 390 00:16:47,011 --> 00:16:48,577 اطلاعاتی دستگیرت شد؟ 391 00:16:48,621 --> 00:16:50,753 اونا هم مثل پلیس‌ها سر درگمن 392 00:16:50,797 --> 00:16:52,538 کی‌ها؟ 393 00:16:52,581 --> 00:16:54,627 همکار سابقم 394 00:16:54,670 --> 00:16:56,716 من تموم همکارهای قدیمیت رو می‌شناسم 395 00:16:56,759 --> 00:16:58,805 صرفا چون خودت رو پلیس جا زدی 396 00:16:58,848 --> 00:17:00,937 به این معنی نیست که می‌تونی مثل پلیس‌ها ازم بازجویی کنی 397 00:17:04,376 --> 00:17:05,464 باشه 398 00:17:05,507 --> 00:17:08,335 رفتم پیش دیلن 399 00:17:09,772 --> 00:17:12,949 دیلن؟ دیلن مک‌کیلن؟ 400 00:17:12,993 --> 00:17:14,603 آره، می‌دونی متاسفم 401 00:17:14,647 --> 00:17:15,996 اون اصلا به‌نظر من 402 00:17:16,040 --> 00:17:17,128 یه ذهن مجرمانه‌ی بزرگ نداره 403 00:17:17,170 --> 00:17:19,172 نه، ولی گوش که داره 404 00:17:19,217 --> 00:17:20,652 و هرکس که اون نقاشی‌ها رو دزدیده 405 00:17:20,696 --> 00:17:21,871 از این دزدهای معمولی نیست 406 00:17:21,915 --> 00:17:23,133 که این اطراف خلاف کنه 407 00:17:23,177 --> 00:17:25,005 واسه همین معتقدن که کار یه خلافکار جدیده 408 00:17:25,049 --> 00:17:26,614 خب ما شاید ندونیم با کی‌ها سروکار داریم 409 00:17:26,659 --> 00:17:28,443 ولی فکر کنم بدونیم دنبال چی ان 410 00:17:28,487 --> 00:17:30,054 فقط یکی از نقاشی‌هایی که یه زمانی مال آلن وین بوده 411 00:17:30,097 --> 00:17:31,707 سرقت‌نشده‌ست 412 00:17:31,751 --> 00:17:33,622 این اصلا کلمه نیست‌ها 413 00:17:33,666 --> 00:17:35,102 هرچیزی که بینش نیم‌فاصله بذاری کلمه‌ست 414 00:17:35,146 --> 00:17:36,799 و اگه سارق یه آدم کامل‌گرا باشه 415 00:17:36,843 --> 00:17:38,627 و به‌نظر میاد هست قاعدتا می‌خواد این رو هم 416 00:17:38,671 --> 00:17:40,890 به کلکسیونش اضافه می‌کنه 417 00:17:40,934 --> 00:17:42,544 این هفد بعدی‌شه 418 00:17:42,588 --> 00:17:43,806 زدنش به دیوار کجا؟ 419 00:17:43,850 --> 00:17:44,981 به دیوار نزدنش 420 00:17:45,025 --> 00:17:46,635 توی انباره 421 00:17:46,679 --> 00:17:48,768 انبارهای موزه کن 422 00:17:48,811 --> 00:17:51,901 وای نه، این طرز نگاهت رو می‌شناسم 423 00:17:51,945 --> 00:17:53,816 یعنی الان باید خودمون سارق آثار هنری بشیم؟ 424 00:17:53,860 --> 00:17:55,514 ببینید، اگه محفل جغدها اون نقاشی‌ها رو بخواد 425 00:17:55,557 --> 00:17:57,168 باید دلیلش رو بفهمیم 426 00:17:57,211 --> 00:17:59,605 و یه نفر توی ذهنمه که دلیلش رو می‌دونه 427 00:17:59,648 --> 00:18:01,998 کی دوست داره یه دزد رو گیر بندازه؟ 428 00:18:16,926 --> 00:18:18,624 واسه آثار هنری زیبا 429 00:18:18,667 --> 00:18:20,321 خیلی جای زشتیه 430 00:18:20,365 --> 00:18:21,670 چند ساعته که اینجاییم 431 00:18:21,714 --> 00:18:22,889 این سارقه کدوم گوریه پس؟ 432 00:18:22,932 --> 00:18:24,543 باید تنقلات بیش‌تری می‌آوردم 433 00:18:24,586 --> 00:18:25,935 همه‌ی تابلوها رو بین ساعات 434 00:18:25,979 --> 00:18:27,459 یازده شب تا دو صبح دزدیده بودن 435 00:18:27,502 --> 00:18:28,982 شاید هم به جای درست 436 00:18:29,025 --> 00:18:30,940 اما در زمان اشتباه اومدیم 437 00:18:30,984 --> 00:18:32,986 اگه دزدیده باشه‌تش چی؟ 438 00:18:34,640 --> 00:18:36,642 اگر هم آدم وقت‌شناسی نباشه چی؟ 439 00:18:53,398 --> 00:18:55,313 کجا رفت؟ 440 00:18:58,968 --> 00:19:00,579 هارپر 441 00:19:00,622 --> 00:19:01,667 تیر خوردی؟ 442 00:19:08,108 --> 00:19:10,154 حالت خوبه؟ - یه خراش عادیه - 443 00:19:10,197 --> 00:19:11,807 روش فشار بذار 444 00:19:35,962 --> 00:19:38,094 کارآگاه گرین؟ 445 00:19:38,138 --> 00:19:40,096 آره 446 00:19:45,928 --> 00:19:47,495 هی 447 00:19:48,540 --> 00:19:51,151 خیلی دختر خوبی هستی عزیزم 448 00:19:57,331 --> 00:20:00,595 بالرین خوشگلیه یونیس 449 00:20:00,639 --> 00:20:02,118 قبلا رقاص بودی؟ 450 00:20:02,162 --> 00:20:05,818 در واقع رقاص فوق العاده‌ای بودم 451 00:20:05,861 --> 00:20:08,168 اجازه هست؟ 452 00:20:21,312 --> 00:20:23,662 وقتی جوون بودم 453 00:20:23,705 --> 00:20:26,273 توی شیک‌ترین مراسم‌هایی 454 00:20:26,317 --> 00:20:29,102 که محفل برگزار می‌کرد شرکت می‌کردم 455 00:20:31,583 --> 00:20:35,108 همیشه توی عجیب‌ترین جاهای ممکن برگزارشون می‌کردن 456 00:20:35,151 --> 00:20:37,415 عمارت‌های متروکه 457 00:20:37,458 --> 00:20:41,201 و ایستگاه‌های متروی مخفی 458 00:20:41,245 --> 00:20:43,986 هیچ‌وقت یه جا مراسم نمی‌ذاشتن 459 00:20:44,030 --> 00:20:46,075 ولی تا صبح خروس‌خون 460 00:20:46,119 --> 00:20:48,469 می‌رقصیدیم 461 00:20:48,513 --> 00:20:50,384 به‌نظر خیلی قشنگ میاد 462 00:20:51,646 --> 00:20:53,126 یادت میاد کی‌ها می‌اومدن؟ 463 00:20:53,169 --> 00:20:55,259 نه عزیزم، همه همیشه نقاب می‌پوشیدیم 464 00:20:57,261 --> 00:21:00,220 محفل جغدها بهم 465 00:21:00,264 --> 00:21:03,049 هرچیزی که می‌خواستم می‌دادن 466 00:21:03,092 --> 00:21:05,094 بابا کاری کرده بود که هوام رو داشته باشن 467 00:21:05,138 --> 00:21:07,271 پس بابا واسه محفل آدم می‌کشه 468 00:21:07,314 --> 00:21:09,403 و در عوض، کلی مزایا گیرت میاد 469 00:21:11,753 --> 00:21:14,452 آره، قرارشون همین بود 470 00:21:14,495 --> 00:21:18,282 ولی چون بابام رو به 471 00:21:18,325 --> 00:21:20,588 قصاب گاتهام بودن محکوم کرده بودن 472 00:21:20,632 --> 00:21:23,504 ...و کل شهر می‌خواستن اعدام بشه 473 00:21:24,897 --> 00:21:26,812 فکر می‌کردم دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمش 474 00:21:26,855 --> 00:21:28,727 لابد برات خیلی سخت بوده 475 00:21:31,077 --> 00:21:35,386 ولی دقیقا شب اعدام شدنش 476 00:21:35,429 --> 00:21:37,736 محفل جغدها اومدن سراغش 477 00:21:37,779 --> 00:21:40,782 خیلی برای کارش احترام قائل بودن 478 00:21:40,826 --> 00:21:43,611 که یه پیشنهاد بهش دادن 479 00:21:43,655 --> 00:21:47,485 پیشهادی که باعث می‌شد از اعدام و مرگ حتمیش، جون سالم به‌در ببره 480 00:21:47,528 --> 00:21:50,705 اما در عوض 481 00:21:50,749 --> 00:21:54,448 بابا "مجری" محفل شد [ مجری به معنی اجرا کننده دستورات ] 482 00:21:54,492 --> 00:21:56,842 و کارهاشون رو می‌کرد 483 00:21:56,885 --> 00:21:59,105 چطور زنده موند؟ 484 00:21:59,148 --> 00:22:01,281 یه چیزی بهش دادن 485 00:22:01,325 --> 00:22:03,327 یه موادی بود 486 00:22:03,370 --> 00:22:06,155 آره، اون چیزی که زنده نگه‌ش داشت، چی بود؟ 487 00:22:06,199 --> 00:22:09,942 ...مال خیلی وقت پیشه و 488 00:22:09,985 --> 00:22:13,032 اسمش چی بود؟ 489 00:22:13,075 --> 00:22:15,643 هرچی که بود، آخرینش رو 490 00:22:15,687 --> 00:22:18,472 به بابام دادن و از اون موقه به بعد 491 00:22:18,516 --> 00:22:21,562 محفل دنبال پیدا کردن ایناست 492 00:22:21,606 --> 00:22:23,521 بهم بگو اسمش چیه 493 00:22:25,174 --> 00:22:28,482 وای خیلی یهویی 494 00:22:28,526 --> 00:22:29,918 وای خدا - تشنه‌م شد - 495 00:22:29,962 --> 00:22:31,790 امکانش هست زحمت بکشی 496 00:22:31,833 --> 00:22:34,053 یه لیوان آب برام بیاری؟ 497 00:22:34,096 --> 00:22:35,489 حتما 498 00:22:35,533 --> 00:22:37,099 شوخیت گرفته؟ 499 00:22:37,143 --> 00:22:39,014 بعضی وقت‌ها باید برای نتایج خوب کارهای خوب بکنی 500 00:22:48,197 --> 00:22:50,330 هاروی؟ - آره، منم - 501 00:22:51,897 --> 00:22:53,289 ممنون که اومدی 502 00:22:53,333 --> 00:22:54,726 البته 503 00:22:54,769 --> 00:22:56,858 باز بهت زنگ زدن؟ 504 00:22:58,033 --> 00:23:00,166 آره، ولی دیگه جواب ندادم 505 00:23:00,209 --> 00:23:02,516 خوبه. خیلی‌خب 506 00:23:02,560 --> 00:23:04,475 ...نظرت چیه وسایلت رو جمع کنی، تا 507 00:23:20,491 --> 00:23:23,711 شما؟ الو؟ 508 00:23:28,586 --> 00:23:30,370 زنگ می‌زنم پلیس 509 00:23:32,285 --> 00:23:33,504 سلام، دنت هستم 510 00:23:33,547 --> 00:23:34,722 می‌خوام آخرین شماره‌ای 511 00:23:34,766 --> 00:23:35,897 که به این خط زنگ زده رو 512 00:23:35,941 --> 00:23:37,072 ردیابی کنی و به محض اینکه 513 00:23:37,116 --> 00:23:38,683 چیزی دستگیرت شد بهم زنگ بزنی 514 00:23:38,726 --> 00:23:39,858 باشه 515 00:23:43,731 --> 00:23:45,472 نمی‌دونم زیادی ترسیدم 516 00:23:45,516 --> 00:23:47,474 یا به اندازه کافی نترسیدم 517 00:23:47,518 --> 00:23:49,563 وای خدا، حس می‌کنم دارم دیوونه می‌شم 518 00:23:49,607 --> 00:23:50,825 نه، دیوونه نشدی 519 00:23:50,869 --> 00:23:52,523 ...ربکا 520 00:23:52,566 --> 00:23:54,655 همین تازه شوهرت چاقو خورد 521 00:23:54,699 --> 00:23:56,222 به‌نظرم به بهترین نحو ممکن 522 00:23:56,265 --> 00:23:58,224 داری تحت این شرایط باهاش برخورد می‌کنی 523 00:24:02,794 --> 00:24:04,535 !چه زود چی دستگیرت شد؟ 524 00:24:06,275 --> 00:24:07,755 باشه، ممنون 525 00:24:09,931 --> 00:24:11,716 میراندا لیوینگسون رو می‌شناسی؟ 526 00:24:13,674 --> 00:24:17,112 من نه، ولی لینکلن می‌شناستش 527 00:24:17,156 --> 00:24:20,246 همون زنیه که حس می‌کنم باهاش بهم خیانت کرده 528 00:24:23,641 --> 00:24:25,251 شماها کی هستین؟ 529 00:24:27,732 --> 00:24:29,908 شوالیه‌های گاتهام 530 00:24:29,951 --> 00:24:31,300 شوخی‌تون گرفته 531 00:24:31,344 --> 00:24:32,911 تو کدوم وری‌ای آخر؟ پلیسی یا دزدی؟ 532 00:24:32,954 --> 00:24:35,696 یه پلیسم که مورد اخاذی قرار گرفته تا دزدی بکنه 533 00:24:35,740 --> 00:24:37,698 چطور ازت اخاذی کردن؟ 534 00:24:37,742 --> 00:24:39,831 خانواده‌م رو ازم گرفتن 535 00:24:43,312 --> 00:24:45,445 یه خراش ساده‌ست 536 00:24:45,489 --> 00:24:47,012 الان می‌گی؟ 537 00:24:47,055 --> 00:24:49,493 یکی از قشنگ‌ترین لباس‌هام لکه برداشت 538 00:24:53,322 --> 00:24:55,455 در بدترین حالت ممکن 539 00:24:55,499 --> 00:24:58,284 یه زخم خیلی سکسی برداشتی 540 00:24:58,327 --> 00:25:00,721 زخم سکسی نیست 541 00:25:00,765 --> 00:25:03,507 مخالفم 542 00:25:05,813 --> 00:25:07,815 بهم گفتن اگه می‌خوای دوباره خانواده‌ت رو ببینی 543 00:25:07,859 --> 00:25:09,817 باید یه سری نقاشی‌ها رو برامون بیاری 544 00:25:09,861 --> 00:25:11,384 می‌دونی کی دستور می‌داد؟ 545 00:25:11,427 --> 00:25:13,081 نه 546 00:25:13,125 --> 00:25:15,606 فقط تلفنی باهام در ارتباط بودن 547 00:25:15,649 --> 00:25:16,998 همه‌ش به این موبایل اعتباری زنگ می‌زدن 548 00:25:20,393 --> 00:25:21,699 با خودشون گفتن ...اینی که اکثر سارق‌های 549 00:25:21,742 --> 00:25:23,352 ...موزه‌های گاتهام رو گیر انداخته 550 00:25:23,396 --> 00:25:25,137 پس خوب بلده بدزدتشون 551 00:25:26,878 --> 00:25:29,489 کاشف به عمل اومد که درست فکر کردن 552 00:25:29,533 --> 00:25:31,099 باید بری بیمارستان 553 00:25:31,143 --> 00:25:32,710 نه، باید آخرین نقاشی رو بدزدم 554 00:25:32,753 --> 00:25:34,320 تا خانواده‌م رو نجات بدم 555 00:25:34,363 --> 00:25:35,800 با این حال و روز نمی‌تونی 556 00:25:38,542 --> 00:25:40,413 ولی ما می‌تونیم 557 00:25:48,900 --> 00:25:50,249 عزیزم می‌شه لطف کنی 558 00:25:50,292 --> 00:25:52,251 و موزیک‌باکس رو برام روشن کنی؟ 559 00:25:52,294 --> 00:25:54,601 می‌شه لطف کنی و عزیزم صدام نکنی؟ 560 00:25:54,645 --> 00:25:57,735 منتظر می‌مونم اون دختر مهربونه بیاد برام روشنش کنه 561 00:26:02,391 --> 00:26:04,393 باشه بابا 562 00:26:09,355 --> 00:26:11,879 ای جنده‌ی روانی شرور 563 00:26:13,098 --> 00:26:14,403 بابا بهم گفت که یه دختره‌ی خوشگل 564 00:26:14,447 --> 00:26:16,884 و افسرده، از دستش فرار کرده 565 00:26:16,928 --> 00:26:20,018 به‌گمونم می‌تونم کار ناتمومش رو تموم کنم 566 00:26:29,854 --> 00:26:32,160 آهان، تنگی نفس گرفتی؟ 567 00:26:32,204 --> 00:26:35,294 الان می‌تونی نفس بکشی؟ 568 00:26:35,337 --> 00:26:37,949 الان می‌تونی نفس بکشی؟ 569 00:26:45,304 --> 00:26:47,088 چی شد؟ 570 00:26:47,132 --> 00:26:48,481 داشتم خوب رفتار می‌کردم 571 00:26:48,524 --> 00:26:50,831 و بعدش یه بالرین کرد تو دستم 572 00:26:58,665 --> 00:27:01,973 می‌دونستی می‌تونه بایسته؟ 573 00:27:02,016 --> 00:27:05,019 موقع خفه شدنم فهمیدم 574 00:27:13,898 --> 00:27:15,682 این اصلا نباید اینجا باشه 575 00:27:15,726 --> 00:27:17,336 یا به کارآگاه گرین اطلاعات اشتباه دادن 576 00:27:17,379 --> 00:27:19,164 یا شاید اینجا به‌خاطر سرقت‌ها امنیتش رو برده بالا 577 00:27:19,207 --> 00:27:20,513 این یه اسکنر بیومتریکه 578 00:27:20,556 --> 00:27:21,862 که مستقیم به سیستم وصله 579 00:27:21,906 --> 00:27:23,298 یعنی چی؟ 580 00:27:23,342 --> 00:27:24,517 یعنی واسه وارد شدن 581 00:27:24,560 --> 00:27:25,736 به اثرانگشت یکی از کارکن‌هاش نیاز داریم 582 00:27:25,779 --> 00:27:27,694 اگه نداشته باشیم چی می‌شه؟ 583 00:27:27,738 --> 00:27:29,478 درست یه دقیقه بعد از باز کردن در 584 00:27:29,522 --> 00:27:31,263 آژیرها مثل زن جنده جیغ می‌زنن 585 00:27:31,306 --> 00:27:33,395 برش می‌داریم و فرار می‌کنیم دیگه - باید سریع‌تر باشیم - 586 00:27:33,439 --> 00:27:35,223 پس برش می‌داریم و سگدو می‌زنیم 587 00:27:35,267 --> 00:27:37,225 چطور باید در رو باز کنیم؟ 588 00:27:37,269 --> 00:27:38,574 این حتی قفل هم نداره 589 00:27:38,618 --> 00:27:41,012 ولی من شاید کلیدش رو داشته باشم 590 00:27:44,842 --> 00:27:47,235 کری می‌دونه این رو از توی جاسازش برداشتی؟ 591 00:27:47,279 --> 00:27:48,976 ماشین رو روشن نگه دار 592 00:27:50,543 --> 00:27:52,588 نمیای یه زن جفا دیده رو بابت مشروب خوردن 593 00:27:52,632 --> 00:27:53,938 دریغ کنی که؟ 594 00:27:53,981 --> 00:27:55,548 نه، به‌نظرم حقته بخوری 595 00:27:57,768 --> 00:28:00,161 همراهیم می‌کنی؟ 596 00:28:00,205 --> 00:28:01,554 باشه، فقط یه پیک 597 00:28:03,425 --> 00:28:04,862 بعدش سوار یکی 598 00:28:04,905 --> 00:28:06,167 از ماشین‌های امن‌مون می‌شی 599 00:28:06,211 --> 00:28:07,865 تا بتونی با برودی بری 600 00:28:09,257 --> 00:28:10,868 به‌گمونم میراندا مرتب به اینجا زنگ می‌زنه 601 00:28:10,911 --> 00:28:12,565 چون روندی برای اعلام اسم بیمارستان 602 00:28:12,608 --> 00:28:15,568 به معشوقه‌ی بیمارها وجود نداره 603 00:28:15,611 --> 00:28:17,831 اولین معشوقه‌ش نیست 604 00:28:17,875 --> 00:28:20,399 احتملا آخرینش هم نیست 605 00:28:23,445 --> 00:28:25,056 متاسفم 606 00:28:27,232 --> 00:28:29,669 بعضی وقت‌ها فکر می‌کنم لینکلن 607 00:28:29,713 --> 00:28:32,106 از روی عشق باهام ازدواج نکرده 608 00:28:32,150 --> 00:28:34,456 بلکه صرفا دنبال یه زن بوده 609 00:28:34,500 --> 00:28:37,416 که نقش همسر وظیفه‌شناس رو براش بازی کنه 610 00:28:37,459 --> 00:28:40,375 خب، خیلی هم خوب این نقش رو اجرا کردی 611 00:28:40,419 --> 00:28:43,291 به‌خاطر لینکلن ناراضی نیستم 612 00:28:43,335 --> 00:28:46,077 قضیه اون خیلی وقت پیش برام تموم شد 613 00:28:47,861 --> 00:28:51,212 پشیمونی‌مه که شب‌ها بیدار نگه‌م می‌داره 614 00:28:51,256 --> 00:28:54,346 ...اوه، ربکا 615 00:28:54,389 --> 00:28:56,478 می‌دونم 616 00:28:56,522 --> 00:28:59,090 من یه زن متاهلم 617 00:28:59,133 --> 00:29:01,570 ...زن رقیبت 618 00:29:02,789 --> 00:29:04,922 و تو هم شوالیه سفید گاتهامی 619 00:29:07,359 --> 00:29:10,188 می‌دونم کشمکش درونی داشتن چه حسی داره 620 00:29:11,711 --> 00:29:13,539 من هم می‌دونم 621 00:29:27,379 --> 00:29:30,686 برید، 60 ثانیه وقت دارید 622 00:29:33,472 --> 00:29:35,691 یا خدا 623 00:29:35,735 --> 00:29:37,955 باورم نمی‌شه کلا می‌تونم شصت ثانیه اینجا باشم 624 00:29:37,998 --> 00:29:39,739 عه؟ خب الان شد 50 ثانیه 625 00:29:39,783 --> 00:29:41,480 گرین می‌گه نقاشی ته انباره 626 00:29:41,523 --> 00:29:43,221 پس دنبال یه قفسه عمودی بگردید 627 00:29:44,613 --> 00:29:45,789 هارپر، زمان‌مون چقدره؟ 628 00:29:46,833 --> 00:29:48,487 چهل ثانیه 629 00:29:48,530 --> 00:29:49,836 بیا 630 00:29:52,099 --> 00:29:53,753 بگو چه شکلی بود 631 00:29:53,797 --> 00:29:56,800 منظره‌ی یه دریاست 632 00:29:56,843 --> 00:29:58,540 اینا همه نقاشی منظره‌ی دریان 633 00:29:58,584 --> 00:30:01,456 یه کشتی و فانوس دریایی هم داره؟ 634 00:30:01,500 --> 00:30:04,329 یه برج قرون‌وسطایی روی یه صخره‌ست 635 00:30:04,372 --> 00:30:07,419 و فکرکنم گوسفند هم هست 636 00:30:07,462 --> 00:30:09,987 گوسفند؟ - سی ثانیه - 637 00:30:10,030 --> 00:30:12,728 برج، صخره 638 00:30:14,469 --> 00:30:17,124 گوسفند. خیلی‌خب 639 00:30:17,168 --> 00:30:18,691 توهین نباشه، ولی پدر جدت 640 00:30:18,734 --> 00:30:20,084 سلیقه هنری تخمی‌ای داشته 641 00:30:20,127 --> 00:30:21,215 ایول 642 00:30:21,259 --> 00:30:22,826 بیست ثانیه 643 00:30:24,044 --> 00:30:26,568 این‌طرف 644 00:30:26,612 --> 00:30:28,744 از اونور برو 645 00:30:28,788 --> 00:30:31,573 .نگهبان‌ها اینجان مگه نگفتی 60 ثانیه وقت داریم؟ 646 00:30:31,617 --> 00:30:33,880 تقریبی بود 647 00:30:35,229 --> 00:30:37,362 چیزی می‌بینی؟ 648 00:30:37,405 --> 00:30:40,191 بریم. مظنونین احتمالا رفتن پشت 649 00:30:42,976 --> 00:30:44,586 چیزی نمی‌بینم 650 00:30:46,588 --> 00:30:48,329 ولی اینجان 651 00:30:59,514 --> 00:31:02,169 .اون گوشه رو چک کن برو 652 00:31:07,174 --> 00:31:10,090 چیزی می‌بینی؟ - نه - 653 00:31:10,134 --> 00:31:11,613 خیلی‌خب، تو برو اونور 654 00:31:12,919 --> 00:31:14,965 .خوب همه‌جا رو بگرد بعدش می‌بینمت 655 00:31:22,450 --> 00:31:24,191 .از این‌طرف یالا 656 00:31:29,109 --> 00:31:30,502 یالا 657 00:31:34,158 --> 00:31:35,724 بگازون هارپر 658 00:31:44,294 --> 00:31:46,910 یونیس رو گروگان گرفتی؟ - الان کجاست؟ - 659 00:31:46,953 --> 00:31:48,476 کری پیش‌شه 660 00:31:48,520 --> 00:31:49,913 پای کری رو به این قضیه کشیدی؟ 661 00:31:49,956 --> 00:31:51,131 خب، پای تنها کسی که کشیده شد 662 00:31:51,175 --> 00:31:52,567 یونیس بود 663 00:31:52,611 --> 00:31:53,917 دستت چِش شده؟ 664 00:31:53,960 --> 00:31:55,440 یونیس 665 00:31:55,483 --> 00:31:57,311 و ظاهرا 666 00:31:57,355 --> 00:31:58,704 محفل یه سس اسرارآمیز 667 00:31:58,747 --> 00:31:59,835 به تالون داده، که بهش 668 00:31:59,879 --> 00:32:01,315 قابلیت‌های درمانی خفنی می‌ده 669 00:32:01,359 --> 00:32:03,100 الان خیلی هم به کار خودم میاد 670 00:32:03,143 --> 00:32:05,711 چون جای زخم میخ اصلا بهم نمیاد 671 00:32:05,754 --> 00:32:08,975 ...بچه‌ها - چی دستگیرت شد؟‌- 672 00:32:09,019 --> 00:32:11,325 به‌جز کار با قلموی سطح پایین 673 00:32:11,369 --> 00:32:13,197 یه ساختار کسل‌کننده و نمادگرایی کلیشه‌ای 674 00:32:13,240 --> 00:32:14,633 هیچی 675 00:32:14,676 --> 00:32:16,678 امکان نداره که صرفا یه نقاشی ساده باشه 676 00:32:16,722 --> 00:32:18,289 جاسازی پشتش نیست 677 00:32:18,332 --> 00:32:19,638 چکش کردم 678 00:32:19,681 --> 00:32:21,074 چیزی توی قابش مخفی نشده 679 00:32:21,118 --> 00:32:22,728 چیزی بین کرباسش هم نیست 680 00:32:22,771 --> 00:32:24,643 خب وقتی محفل دنبالشه یعنی چیز خوبی پشتش نیست 681 00:32:24,686 --> 00:32:25,861 اگه دادن این به محفل 682 00:32:25,905 --> 00:32:27,907 مردم رو بیش‌تر به خطر بندازه چی؟ 683 00:32:27,951 --> 00:32:29,909 یه نقاشی چطور می‌تونه مردم رو به‌خطر بندازه؟ 684 00:32:29,953 --> 00:32:31,476 خب ما که نمی‌دونیم 685 00:32:31,519 --> 00:32:33,826 نقشه شنیع‌شون چیه 686 00:32:33,869 --> 00:32:35,654 ولی اگه این نقاشی به دست محفل نرسه 687 00:32:35,697 --> 00:32:38,265 خانواده گرین کشته می‌شن 688 00:32:42,139 --> 00:32:44,924 هرکار بخوایم بکنیم باید همین الان تصمیمش رو بگیریم 689 00:32:44,968 --> 00:32:46,447 الان برام یه موقعیت مکانی فرستادن 690 00:32:46,491 --> 00:32:48,101 و گفتن تا نیم ساعت دیگه ببرمش اونجا 691 00:33:22,918 --> 00:33:26,009 من یکی از دوست‌های کارآگاه گرینم 692 00:33:26,052 --> 00:33:27,923 تا وقتی که نقاشیم رو آورده باشی 693 00:33:27,967 --> 00:33:29,708 برام مهم نیست کی هستی 694 00:33:29,751 --> 00:33:31,840 آروم نقاشی رو برام بیار 695 00:33:31,884 --> 00:33:34,234 خانواده کارآگاه گرین کجاست؟ 696 00:33:34,278 --> 00:33:36,019 اول نقاشی رو بده 697 00:33:56,865 --> 00:33:58,476 اصلیه 698 00:34:02,871 --> 00:34:06,397 گروگان‌ها و این یارو رو بکشید 699 00:34:06,440 --> 00:34:08,311 فکرنکنم دلت بخواد چنین کاری بکنی 700 00:34:12,229 --> 00:34:14,666 چرا اون‌وقت؟ 701 00:34:14,709 --> 00:34:16,755 چون یه تضمین به‌شدت عصبانی 702 00:34:16,798 --> 00:34:19,192 با خودمون آوردیم 703 00:34:19,236 --> 00:34:21,367 یونیس هارمون 704 00:34:24,110 --> 00:34:26,939 و اصلا از دست تو و دوست‌های جغدت راضی نیست؟ 705 00:34:26,981 --> 00:34:28,288 شاید من اشتباه می‌کنم ولی به‌نظرم اصلا 706 00:34:28,332 --> 00:34:29,637 دلتون نمی‌خواید کسی 707 00:34:29,681 --> 00:34:31,726 که عاشق سر قطع کردنه رو عصبانی کنید 708 00:34:38,907 --> 00:34:42,346 خانواده گرین رو آزاد کنید تا ما هم ایشون رو تحویل بدیم 709 00:34:56,490 --> 00:34:58,840 یالا، باید از اینجا ببریم‌تون 710 00:35:04,890 --> 00:35:07,501 شاید یه وقتی اومدم 711 00:35:07,545 --> 00:35:09,416 و یه سر بهت زدم 712 00:35:09,460 --> 00:35:11,288 برو به سلامت 713 00:35:12,898 --> 00:35:13,942 بگازون 714 00:35:26,651 --> 00:35:27,956 چطوری؟ 715 00:35:28,000 --> 00:35:30,959 بهترم. ممنون 716 00:35:31,003 --> 00:35:34,093 اختیار داری. تو باعث شدی کها ز گلوله‌های 717 00:35:34,137 --> 00:35:36,487 اون قاچاقچی‌ها، در امان بمونم 718 00:35:36,530 --> 00:35:39,751 کم‌ترین کاری که می‌تونم بکنم تمیز کردن زخمته 719 00:35:39,794 --> 00:35:43,146 باز هم ممنونم 720 00:35:43,189 --> 00:35:44,886 خواهش می‌کنم 721 00:35:53,852 --> 00:35:56,681 خوبی؟ 722 00:35:56,724 --> 00:35:59,727 معمولا، این موقع اون روی دیگه‌ت رو می‌بینم 723 00:35:59,771 --> 00:36:02,991 اون رویی که بهم می‌گه دیگه نباید این کار رو تکرار بکنیم 724 00:36:04,863 --> 00:36:07,953 ای‌کاش اوضاع بین ما فرق می‌کرد 725 00:36:09,172 --> 00:36:11,130 هنوز هم می‌تونه فرق داشته باشه 726 00:36:15,830 --> 00:36:17,789 منظورت درصورت مردن لینکلنه 727 00:36:17,832 --> 00:36:20,487 همچین حرفی نزدم - مجبور نبودی بزنی - 728 00:36:20,531 --> 00:36:22,707 .من چنین خواسته‌ای ندارم ...صرفا 729 00:36:24,056 --> 00:36:26,406 ...صرفا خواسته‌م 730 00:36:26,450 --> 00:36:27,494 منه 731 00:36:29,104 --> 00:36:31,150 عنوان شهرداری چی؟ 732 00:36:31,194 --> 00:36:33,370 فکرنکنم گاتهام بذاره جفت‌مون رو داشته باشی 733 00:36:33,413 --> 00:36:35,415 چه مطلقه باشم، چه بیوه 734 00:36:35,459 --> 00:36:37,200 برای مردم، جلوه خوبی نداره 735 00:36:37,243 --> 00:36:39,637 این شهر، کابلپات رو به عنوان شهردار انتخاب کرده 736 00:36:39,680 --> 00:36:42,770 همه‌چیز ممکنه 737 00:36:52,867 --> 00:36:55,261 یه چیزی هست که باید بهت بگم 738 00:36:55,305 --> 00:36:57,394 چی؟ 739 00:36:59,265 --> 00:37:00,223 ...من 740 00:37:04,966 --> 00:37:06,359 گوش کن ببین چی می‌گم آشغال 741 00:37:06,403 --> 00:37:08,274 دیگه به اینجا زنگ نزن 742 00:37:11,103 --> 00:37:13,497 به‌هوش اومده؟ 743 00:37:18,937 --> 00:37:20,852 از بیمارستان زنگ زدن 744 00:37:20,895 --> 00:37:23,202 لینکلن از کما خارج شده 745 00:37:27,032 --> 00:37:29,208 امشب خبرهای خوبی برای گاتهام داریم؛ 746 00:37:29,252 --> 00:37:32,994 یک گروگانگیری تلخ پایان خوشی داشت 747 00:37:33,038 --> 00:37:35,083 کارآگاه سوفیا گرین که مسئول تحقیقات روی سرقت‌های 748 00:37:35,127 --> 00:37:37,869 آثار هنری شده بود 749 00:37:37,912 --> 00:37:40,437 خودش و خانواده‌ش رو 750 00:37:40,480 --> 00:37:43,222 هدفِ خلافکارهایی قرار داد که داشت ردشون رو می‌زد 751 00:37:43,266 --> 00:37:46,269 کارآگاه گرین، خانواده‌ش رو بعد از یک گروگان‌گیری وحشتناک 752 00:37:46,312 --> 00:37:48,314 دوباره در آغوش گرفت 753 00:37:48,358 --> 00:37:51,012 خوش‌بختانه، صدمه‌ای ندیده بودن 754 00:37:51,056 --> 00:37:53,798 تجدید دیدار اشک‌آوری امشب در اداره پلیس گاتهام 755 00:37:53,841 --> 00:37:56,844 رخ داد و کارآگاه گرین قدردان‌مون 756 00:37:56,888 --> 00:38:00,021 چنین پیغامی برای ناجیان دخترش داشت 757 00:38:00,065 --> 00:38:03,982 فقط خواستم بگم؛ شوالیه‌های گاتهام، ازتون ممنونم 758 00:38:04,025 --> 00:38:06,071 وقتی یه پلیس تشکر می‌کنه 759 00:38:06,114 --> 00:38:09,466 بدتر هم می‌شه 760 00:38:09,509 --> 00:38:12,643 هی، صرفا چون یه کار خیر کردی 761 00:38:12,686 --> 00:38:15,385 دلیل نمی‌شه آدم خوبی شده باشی 762 00:38:15,428 --> 00:38:17,648 ممنون 763 00:38:22,522 --> 00:38:24,132 سلام 764 00:38:24,176 --> 00:38:25,960 سلام 765 00:38:26,004 --> 00:38:27,310 گفتم شاید این رو بخوای 766 00:38:27,353 --> 00:38:29,224 تا به عنوان یه یادگاری بدشگون نگه‌ش داری 767 00:38:29,268 --> 00:38:32,010 خیلی خوب من رو می‌شناسی 768 00:38:32,053 --> 00:38:33,794 فکر می‌کردم می‌شناسمت 769 00:38:33,838 --> 00:38:35,187 تا اینکه یه پیرزن رو دزدیدی و سعی کردی خفه‌ش کنی 770 00:38:35,230 --> 00:38:36,884 ولی همین مفید واقع شد 771 00:38:36,928 --> 00:38:38,756 چون باعث شد محفل نتونه 772 00:38:38,799 --> 00:38:41,019 خانواده کارآگاه گرین رو بکشه 773 00:38:41,062 --> 00:38:42,455 و بعدش من سعی کردم یه کار خیر بکنم 774 00:38:42,499 --> 00:38:43,630 و برای اون هرزه پیر یه لیوان آب بیارم 775 00:38:43,674 --> 00:38:45,763 و تقریبا داشتم به کشتنت می‌دادم 776 00:38:45,806 --> 00:38:47,982 این به اون در، پرنده کوچولو 777 00:38:48,026 --> 00:38:50,245 معنیش رو نمی‌فهمم، دوئلا 778 00:38:50,289 --> 00:38:53,031 "یعنی "گاتهامه دیگه 779 00:38:53,074 --> 00:38:55,512 "و "پیچیده‌ست 780 00:38:55,555 --> 00:38:57,688 این هم درنظر بگیریم که برام 781 00:38:57,731 --> 00:39:00,734 یه یادگاری به‌شدت خوفناک برام آوردی 782 00:39:00,778 --> 00:39:03,041 که خب نشون می‌ده نکته اشتباهی قضیه امروز رو دیدی 783 00:39:03,084 --> 00:39:06,914 ...و این یعنی 784 00:39:06,958 --> 00:39:08,742 داری یاد می‌گیری 785 00:39:19,057 --> 00:39:21,189 راستی قابلی نداشت 786 00:39:21,233 --> 00:39:22,713 ازت تشکر نکردم. کردم؟ 787 00:39:27,761 --> 00:39:29,154 این چیه؟ 788 00:39:36,466 --> 00:39:38,468 چه غلط‌ها؟ 789 00:39:42,385 --> 00:39:43,821 یا خدا 790 00:39:45,958 --> 00:39:57,069 « MrLightborn11 مترجم: علیرضا نورزاده » ::. @SublimeTitle :زیرنویس درخواستی رایگان در تلگرام .:: 791 00:40:02,666 --> 00:40:04,363 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 792 00:40:04,407 --> 00:40:07,279 .به کمکت نیاز دارم زندگیم درخطره 793 00:40:07,322 --> 00:40:10,151 مادامی که سکوت می‌کردی 794 00:40:10,195 --> 00:40:12,850 محفل چند نفر رو کشت؟ 795 00:40:12,893 --> 00:40:14,155 بعد حالا که زندگیت درخطره 796 00:40:14,199 --> 00:40:15,635 تازه می‌خوای دهن باز کنی؟ 797 00:40:15,679 --> 00:40:18,116 کاملا حق داری که بهم کمک نکنی 798 00:40:18,159 --> 00:40:19,944 ولی یه دلیل خیلی مهم هست 799 00:40:19,987 --> 00:40:21,249 که مجابت می‌کنه 800 00:40:21,293 --> 00:40:22,729 چه دلیلی؟ 801 00:40:22,773 --> 00:40:24,470 می‌دونم محفل چه نقشه‌ای داره 802 00:40:54,892 --> 00:40:56,328 به محض اینکه امنیتم رو تضمین کنی 803 00:40:56,371 --> 00:40:58,025 همه‌چیز رو بهت می‌گم 804 00:41:06,381 --> 00:41:08,775 قضیه فقط مربوط به زنده موندن من نیست 805 00:41:18,437 --> 00:41:22,006 پای گاتهام وسطه 806 00:41:27,054 --> 00:41:28,403 و اگه اونجوری که فکر می‌کنم 807 00:41:28,447 --> 00:41:30,188 این شهر برات مهم باشه 808 00:41:30,231 --> 00:41:32,277 پس باید بشینی حرف‌هام رو گوش کنی 809 00:41:32,802 --> 00:41:52,802 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.