1 00:00:45,462 --> 00:00:46,630 Ji Moon suri. 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,550 Võttis üledoosi ja suri. 3 00:00:51,552 --> 00:00:55,305 Ja nii ongi. See on traagiline, aga ei tohiks kedagi üllatada. 4 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 See on ametlik versioon. 5 00:00:59,184 --> 00:01:02,521 Selle osa jätan välja, et mina ta tapsin. 6 00:01:07,985 --> 00:01:09,528 Ja taas ellu äratasin. 7 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Tere. 8 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 Ji Moon. 9 00:01:45,189 --> 00:01:47,107 Tere. Mina olen Esther. Tere tulemast Avali Teesse. 10 00:01:47,191 --> 00:01:50,861 Narkomaan põgenemas korrumpeerunud võmmide eest, kes teda tappa tahavad. 11 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 Võõrutuskliinik paistis olevat hea peidupaik. 12 00:01:54,865 --> 00:01:58,076 Garry on diskreetne. Olen talle varemgi kliente toonud. 13 00:01:59,369 --> 00:02:01,997 Aga Ji ärakaotamine on alles esimene samm. 14 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 Uskumatu. 15 00:02:06,752 --> 00:02:07,920 Et teda enam pole. 16 00:02:08,419 --> 00:02:10,589 Olgu. Harjuta veel. 17 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 Mu kolleeg viib su koju. Eks? 18 00:02:18,096 --> 00:02:19,932 - Aitäh sulle. - Pole probleemi. 19 00:02:27,731 --> 00:02:29,816 VÕÕRUTUSRAVIKLIINIK AVALI TEE UUT MOODI VABADUS 20 00:02:29,900 --> 00:02:31,151 Ma pean kiirelt tegutsema. 21 00:02:31,902 --> 00:02:34,446 Mida rohkem inimesi saladust teab, seda rutem see välja tuleb. 22 00:02:35,614 --> 00:02:38,742 Järgmiseks tuleb võltsida Ji surmatunnistust. 23 00:02:40,244 --> 00:02:43,830 Hitchcocki „Peapöörituses“ oli tore lugu kellegi surma lavastamisest. 24 00:02:47,042 --> 00:02:49,419 Loodan, et minu versioonil on igavam lõpp. 25 00:02:51,755 --> 00:02:55,050 Anna andeks. Mu auto on ülemuse käes, pidin tema oma võtma. 26 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Aga kõik on jonksus. 27 00:02:57,094 --> 00:02:58,971 Siin on kogu info, mille sa mulle andsid. 28 00:03:00,055 --> 00:03:02,057 „Fentanüüli üledoosist tingitud südame seiskumine. 29 00:03:02,140 --> 00:03:04,685 Vastavalt perekonna soovidele saadeti säilmed Koreasse.“ 30 00:03:05,310 --> 00:03:07,646 Ja avalikesse dokumentidesse sisestab selle matusebüroo? 31 00:03:07,729 --> 00:03:10,440 Omavalitsusse pole vaja pöörduda. Mugavuse eest sa maksadki. 32 00:03:10,941 --> 00:03:11,942 Aitäh, Tammy. 33 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 Avaldan kaastunnet. 34 00:03:15,487 --> 00:03:16,822 Lein on pikem protsess. 35 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Ninatark. 36 00:03:46,185 --> 00:03:47,686 Vegal on üks nõrk koht. 37 00:03:49,938 --> 00:03:53,525 Tema jaoks on Ji narkar ja narkareid sureb kogu aeg. 38 00:03:55,694 --> 00:03:57,070 Aga ta pole rumal. 39 00:03:58,655 --> 00:03:59,781 Pean põhjalik olema. 40 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 Eile õhtul oli mul kiire. 41 00:04:12,044 --> 00:04:13,545 Ma jätsin midagi maha. 42 00:04:49,498 --> 00:04:50,582 Kohe on kõik. 43 00:04:53,210 --> 00:04:54,378 Olen lihtsalt sentimentaalne. 44 00:04:55,963 --> 00:04:57,673 Mees, kes liiga palju hoolib. 45 00:04:59,633 --> 00:05:01,343 Ta poleks esimene, kes nii arvab. 46 00:05:15,023 --> 00:05:17,568 Ma mängin oma osa. Teen seda, mida oodatakse. 47 00:05:18,360 --> 00:05:21,321 Usutavalt mõjub siin praegu vaid üks reaktsioon. 48 00:05:22,823 --> 00:05:24,408 - Vega. - Viha. 49 00:05:24,491 --> 00:05:27,077 Kuule. Tule ära. 50 00:05:28,537 --> 00:05:29,788 Kuule… 51 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 Olgu-olgu. Kõik on hästi. 52 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 Ma olin selle ära teeninud. 53 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 - Las ta läheb. - Mine. 54 00:05:40,048 --> 00:05:42,885 Hea küll. Rahvas, pidutseme edasi. Laseme käia. 55 00:05:42,968 --> 00:05:45,095 Loodetavasti oli see hoop usutav. 56 00:05:45,929 --> 00:05:47,139 Ma ise uskusin küll. 57 00:05:50,642 --> 00:05:51,643 Nüüd viimane peatus 58 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 ja parim osa. 59 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Saan Dannyle öelda, et ta vend pääses. 60 00:06:00,402 --> 00:06:01,570 Vähemalt ajutiselt. 61 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Flybjerg? 62 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 1827. 63 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 Üle koridori. Oota seal. 64 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 Aitäh. 65 00:07:43,505 --> 00:07:45,132 Hei. Üks hetk. 66 00:07:50,304 --> 00:07:54,391 See neetud kuveitlane. Vaja on vaid seda, et ta oma majakesest lahkuks 67 00:07:54,474 --> 00:07:57,686 ja istuks basseini äärde, meie mikrofonide lähedusse. 68 00:07:57,769 --> 00:07:58,770 Aga ta ei tee seda? 69 00:07:58,854 --> 00:08:00,230 Kurat, ei tee jah. 70 00:08:00,814 --> 00:08:02,316 Oleme siin kolm päeva passinud. 71 00:08:03,901 --> 00:08:05,402 Kolm päeva? 72 00:08:05,485 --> 00:08:06,570 Näita. 73 00:08:08,697 --> 00:08:09,907 Ehk ei oska ta ujuda. 74 00:08:09,990 --> 00:08:11,200 Ujuma ta ei peagi. 75 00:08:11,909 --> 00:08:15,579 Ta peab oma sõpradega koos istuma ja oma ebaseaduslikust tegevusest rääkima. 76 00:08:15,662 --> 00:08:17,998 Muidugi, saan aru. Küll ta välja ilmub. 77 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 - Tule. Soovid sa midagi? - Pole vaja. 78 00:08:21,835 --> 00:08:25,506 - Anna andeks, et su siia vedasin. - Sul on kiire. Aitäh, et aega leidsid. 79 00:08:26,173 --> 00:08:27,174 Mis toimub? 80 00:08:28,759 --> 00:08:31,220 See juhtum, mida ma uurin. Tahan sind kurssi viia. 81 00:08:31,303 --> 00:08:32,596 Hästi. 82 00:08:32,679 --> 00:08:35,097 Las ma pakun. See on ootamatult keeruliseks kujunenud? 83 00:08:35,182 --> 00:08:36,517 Ohtlikuks, keeruliseks, 84 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 politseiteemaliseks. 85 00:08:40,520 --> 00:08:41,522 Olen üks suur kõrv. 86 00:08:42,105 --> 00:08:44,066 Tibi on Collinsi nägu. Ilma naljata. 87 00:08:44,149 --> 00:08:46,652 - Collins meeldib mulle, aga mitte nii. - Ei tea midagi. 88 00:08:46,735 --> 00:08:48,946 Enda arust olen üsna seksikas. 89 00:08:49,029 --> 00:08:50,364 SURMATUNNISTUS JI-SEOK MOON 90 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 FENTANÜÜLI ÜLEDOOS 91 00:08:53,700 --> 00:08:55,452 Kuradi piinlik. 92 00:08:55,536 --> 00:08:57,538 Enamik šerifeid on head inimesed ja profid, 93 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 aga alati on ka üks punt politseivormis gangstereid. 94 00:09:00,374 --> 00:09:03,252 See algab vanglatest, eks? Need on LA šerifiteenistuse valduses? 95 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 Seal nad kontakte loovadki. 96 00:09:05,587 --> 00:09:08,924 Räägi mulle Vegast. Mis värk temaga on? Mida ta tahab? 97 00:09:09,007 --> 00:09:12,803 Ma ei tea. Ez4 territooriumil on fentanüüli hind 90% langenud. 98 00:09:12,886 --> 00:09:14,680 Ja see on Vega võimupiirkond. 99 00:09:14,763 --> 00:09:16,306 - Ah sa raisk. - Jajah. 100 00:09:16,390 --> 00:09:19,935 Arvan, et ta aitab kellelgi monopoli kehtestada, aga see pole loogiline. 101 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 Nii et Downer Townis toimub odav väljamüük. 102 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 Just nimelt. 103 00:09:24,356 --> 00:09:25,858 Aga kõigepealt Ji Moon. 104 00:09:25,941 --> 00:09:28,902 Pean teda kaitsma, kuni mõtlen, mida Vegaga teha. 105 00:09:28,986 --> 00:09:31,613 - Hästi. Mis sul mõttes mõlgub? - Tunnistajakaitse. 106 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 Ei. 107 00:09:36,493 --> 00:09:37,536 Oota. 108 00:09:40,414 --> 00:09:41,415 Ei. 109 00:09:43,000 --> 00:09:44,418 See, mida sa palud… 110 00:09:45,335 --> 00:09:46,962 Ja ausalt, raisata praeguses majanduses 111 00:09:47,462 --> 00:09:51,925 200 000 taala ühe tunnistaja kaitsele, kelle vastas on kiidetud politseinik… 112 00:09:52,509 --> 00:09:53,760 Korrumpeerunud politseinik. 113 00:09:54,428 --> 00:09:55,596 Politseinik on ta ikka. 114 00:09:56,722 --> 00:09:58,891 Tõendid peaksid olema kaljukindlad. 115 00:09:58,974 --> 00:10:02,186 Kuidas sobib tunnistaja, kes nägi Vegat haigla palatis inimest tapmas? 116 00:10:02,269 --> 00:10:03,520 No kuule, see peab ometi… 117 00:10:03,604 --> 00:10:06,523 Tunnistaja pani samal ajal kuritegu toime. 118 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 Ütled, et ta sõna ei maksa? 119 00:10:08,025 --> 00:10:09,151 Halleluuja. 120 00:10:11,612 --> 00:10:12,613 Sain. 121 00:10:13,447 --> 00:10:14,865 Sul oli õigus. Basseinikülastus. 122 00:10:15,824 --> 00:10:18,577 Vaata, ütlen lihtsalt, et seda on raske saavutada. 123 00:10:18,660 --> 00:10:21,538 - Aga räägin oma semuga prokuratuuris. - Sobib. 124 00:10:21,622 --> 00:10:23,123 - Pean nüüd minema. - Selge. 125 00:10:23,999 --> 00:10:25,751 Aga tead, mis mulle rahu ei anna? 126 00:10:26,335 --> 00:10:29,296 Kogu see monopoli teema ei ole üldse loogiline. 127 00:10:29,379 --> 00:10:32,591 Ma tean. See tähendaks Downer Towni, kesklinna, Westlake'i… 128 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 - Jah. - See on Sergey territoorium. 129 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 Ma tean. 130 00:10:37,137 --> 00:10:39,056 Kogu linn on Sergey territoorium. 131 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Olgu. Räägin ringkonnaprokuröriga. Annan teada, mida ta ütleb. 132 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 Aitäh sulle. 133 00:10:47,606 --> 00:10:49,107 Jah, ta on surnud. Kindel. 134 00:10:51,944 --> 00:10:54,446 Noh, see lahenes iseenesest. 135 00:10:56,615 --> 00:10:59,243 Saan aru. Jah, ma mõistan. 136 00:11:00,869 --> 00:11:01,954 Probleemidel olgu nüüd lõpp. 137 00:11:05,832 --> 00:11:07,584 Vega ei suuda oma õnne uskuda. 138 00:11:08,126 --> 00:11:11,880 Ta loodab, et on pääsenud, aga hoiab mul igaks juhuks silma peal. 139 00:11:11,964 --> 00:11:14,466 PARAMOUNTI STUUDIOD 140 00:11:16,635 --> 00:11:19,596 - Ja mis sest. - Siin asub 17. stuudio… 141 00:11:19,680 --> 00:11:20,764 Las hoiab. 142 00:11:20,848 --> 00:11:24,977 Ja selles võivad filmifännid ära tunda stsenaristide tööruumid 143 00:11:25,060 --> 00:11:28,146 Billy Wilderi filmist „Päikeseloojangu bulvar“. 144 00:11:28,230 --> 00:11:29,565 - Sõidame… - „Seal ma olin, kirjanik 145 00:11:29,648 --> 00:11:31,024 akna all istumas.“ 146 00:11:31,108 --> 00:11:33,569 - Sa tead seda. See tüüp on filmifänn. - Pisut. 147 00:11:34,736 --> 00:11:39,658 Alfred Hitchcock oli kuulus selle poolest, et ei hoolinud reeglitest. 148 00:11:39,741 --> 00:11:43,954 Nii et kui stuudiobossid tema kabineti endale lähemale kolisid, 149 00:11:44,037 --> 00:11:47,499 et tal suure akna kaudu silma peal hoida… 150 00:11:47,583 --> 00:11:49,877 Ja siin asuvad New Yorgi võtteplatsid, 151 00:11:49,960 --> 00:11:55,090 kus on oma Brooklyn, Greenwich Village, Soho… 152 00:11:55,174 --> 00:11:59,511 Siinsamas võeti üles ka Audrey Hepburni „Hommikueine Tiffany juures“. 153 00:11:59,595 --> 00:12:01,138 Meeldib see film kellelegi? 154 00:12:01,221 --> 00:12:03,223 - Ma armastan seda filmi. - Jah. Mina ka. 155 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 No nii, rahvas. 156 00:12:06,894 --> 00:12:07,978 Jõudsimegi lõppu. 157 00:12:08,729 --> 00:12:10,647 Loodan, et nautisite ekskursiooni. 158 00:12:10,731 --> 00:12:12,441 - Head päeva jätku. - Tore oli tutvuda. 159 00:12:12,524 --> 00:12:13,901 - Edukat lendu. - Head aega. 160 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 - Turvalist koduteed. - Head aega! 161 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Head aega! 162 00:12:17,029 --> 00:12:19,740 Kuule, ma ei saa kuidagi sellest „Tagaakna“ loost üle. 163 00:12:19,823 --> 00:12:22,326 Hitchcock kaevas stuudio keldri üles, 164 00:12:22,409 --> 00:12:24,870 - et ehitada sinna terve kvartal? - Ma tean. 165 00:12:24,953 --> 00:12:26,955 - Täiesti sõge mees. - Jah. Ja see toimis. 166 00:12:27,039 --> 00:12:28,540 Jah, imeliselt. 167 00:12:29,249 --> 00:12:31,335 - Veel üks tiir, hr Sugar? - Palun, jah, Steff. 168 00:12:40,302 --> 00:12:41,720 - Danny. - Mis mureks? 169 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Teddy tahab rääkida. 170 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 Istu. 171 00:13:03,450 --> 00:13:06,620 Len Pankow rääkis, mis selles kuradi Hiina restoranis juhtus. 172 00:13:06,703 --> 00:13:08,080 Jaapani. 173 00:13:10,832 --> 00:13:12,376 Miks sa seda tegid? 174 00:13:13,001 --> 00:13:15,379 See oli su käeulatuses. 175 00:13:17,673 --> 00:13:18,674 Räägi mulle, miks. 176 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Tüüp ajas paska, nii et… 177 00:13:22,010 --> 00:13:23,387 Ma ei luba ennast alandada. 178 00:13:23,470 --> 00:13:25,347 Ja alandasid ennast ise? 179 00:13:25,973 --> 00:13:30,602 Loobusid elu võimalusest, et olla samasugune nagu su neetud vend? 180 00:13:30,686 --> 00:13:32,312 Ji ei puutu asjasse. 181 00:13:33,856 --> 00:13:35,524 Sitta ta ei puutu. 182 00:13:38,443 --> 00:13:39,945 Kuule, Teddy, ma… 183 00:13:41,154 --> 00:13:43,323 Olen tänulik kõige eest, mida sa teinud oled. 184 00:13:44,157 --> 00:13:46,869 Aga kui sa mu venda veel korra solvad, 185 00:13:48,328 --> 00:13:49,872 virutan sulle vastu vahtimist. 186 00:13:53,876 --> 00:13:54,960 Olin selle ära teeninud. 187 00:14:15,856 --> 00:14:18,567 Oodates, mida Tomi prokurörist sõber asjast arvab, 188 00:14:19,902 --> 00:14:21,737 otsustasin jätkata teise uurimisega. 189 00:14:25,908 --> 00:14:29,119 Täpsemalt professoriga, keda ma senaator Pavichiga kohtumas nägin. 190 00:14:33,707 --> 00:14:36,043 Ta aitab mul asja tuumani jõuda. 191 00:14:37,628 --> 00:14:39,421 Isegi kui ta ise seda veel ei tea. 192 00:14:54,436 --> 00:14:56,480 Mida pekki? Mida pekki? 193 00:14:57,773 --> 00:14:58,857 Mida pekki? 194 00:15:00,484 --> 00:15:01,527 Mida pekki? 195 00:15:07,324 --> 00:15:08,492 Tere. 196 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 Mida pekki? 197 00:15:12,454 --> 00:15:13,705 Mida pekki sulle ka. 198 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 Mida pekki? Mida pekki? 199 00:15:23,966 --> 00:15:25,342 Mida pekki? 200 00:15:47,364 --> 00:15:51,577 Anna andeks, poisu. Unustasin oma märkmiku ja pastillid. 201 00:15:51,660 --> 00:15:53,787 - Monty, mina olen! - Mida pekki? 202 00:15:53,871 --> 00:15:55,789 Issi unustas oma märkmiku. 203 00:15:55,873 --> 00:15:58,500 Ma tulen paari tunni pärast. Oh ole nüüd. 204 00:15:58,584 --> 00:16:02,171 Ole hea poiss. Kui koju tulen, vaatame „Vallalist kaunitari“, eks? 205 00:16:03,505 --> 00:16:04,590 Armastan sind. 206 00:16:19,354 --> 00:16:20,480 Jah, see läks napilt. 207 00:16:49,843 --> 00:16:53,013 KAKTUSTE JA LIHAKTAIMEDE AABITS 208 00:16:53,096 --> 00:16:55,098 TAKSONOOMIA, KASVATAMINE JA PALJUNDAMINE 209 00:17:26,797 --> 00:17:28,006 Tere õhtust, hr Sugar. 210 00:17:28,507 --> 00:17:29,508 Tere õhtust, Elinor. 211 00:17:30,092 --> 00:17:31,343 Tead, kelle pala see on? 212 00:17:31,885 --> 00:17:32,886 Muidugi. 213 00:17:33,512 --> 00:17:34,513 Imeilus. 214 00:17:34,596 --> 00:17:35,597 On jah. 215 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Laud ühele? 216 00:17:42,688 --> 00:17:44,106 Täna mitte. Aitäh sulle. 217 00:17:44,606 --> 00:17:45,858 Selge. 218 00:18:07,129 --> 00:18:09,131 Uusi sõnumeid pole. 219 00:18:21,852 --> 00:18:26,106 Teine rühm, kolmas laine, California. John Sugar. 220 00:18:27,941 --> 00:18:30,194 Olen jätkuvalt siin, ehk on keegi veel. 221 00:18:35,574 --> 00:18:37,451 Oleks tore kellegagi rääkida. 222 00:18:46,001 --> 00:18:48,128 Olen jätkuvalt siin, ehk on keegi veel. 223 00:18:59,681 --> 00:19:03,727 Teine rühm, kolmas laine, California. John Sugar. 224 00:19:08,774 --> 00:19:10,567 KAKTUSTE JA LIHAKTAIMEDE AABITS 225 00:19:10,651 --> 00:19:11,652 Oleks… 226 00:19:13,862 --> 00:19:15,364 Oleks tore kellegagi rääkida. 227 00:19:23,455 --> 00:19:25,165 Tere, Melanie. 228 00:19:25,749 --> 00:19:30,045 Ei, ma helistasin Jonathanile, et uudiseid küsida, sain su uue numbri. 229 00:19:30,629 --> 00:19:32,840 Ei-ei. Ma ei läinud. 230 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 Jäin siia. 231 00:19:38,470 --> 00:19:40,722 Kuulsin, et oled bändiga tuuril. Kuidas läheb? 232 00:19:41,557 --> 00:19:43,433 Pariisis? Ja oli mul õigus? 233 00:19:43,517 --> 00:19:44,852 Sa ei ole Pariisis käinud? 234 00:19:44,935 --> 00:19:46,103 Ei. 235 00:19:47,646 --> 00:19:49,648 Ei? Jah. 236 00:19:52,234 --> 00:19:53,819 Kuule, kuidas Wyliel läheb? 237 00:19:58,782 --> 00:20:00,742 Jajah, ei, ma mõistan. 238 00:20:00,826 --> 00:20:01,827 Sul on tegemist. 239 00:20:02,786 --> 00:20:04,413 Jah, kohtume, kui tagasi jõuad. 240 00:20:41,325 --> 00:20:44,620 HOTELL DEL CORAZON 241 00:20:44,703 --> 00:20:47,331 Nii et probleemiks on selle tõestamine? 242 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 Jah. 243 00:20:52,961 --> 00:20:54,588 Äkki oli Chuyl sama probleem. 244 00:20:56,131 --> 00:20:59,718 Tema sõna võmmi oma vastu. Sellest poleks piisanud. Ja ta teadis seda. 245 00:21:00,219 --> 00:21:01,887 - Mida ta teeb? - Ma kuulan. 246 00:21:03,639 --> 00:21:06,016 Tõendeid tuleb juurde hankida. Aga kuidas? 247 00:21:06,683 --> 00:21:09,186 - Ta on noor. Z-põlvkonnast, eks? - Jah. 248 00:21:10,729 --> 00:21:13,607 Mis on tema jaoks ainus asi, mis millegi reaalseks muudab? 249 00:21:16,693 --> 00:21:19,321 - Video tema telefonis. - Justament. 250 00:21:19,404 --> 00:21:20,656 Hüva. 251 00:21:21,406 --> 00:21:24,535 Jah, haigla pidi Chuy asjad tema vanaemale andma. 252 00:21:25,202 --> 00:21:26,828 Palu, et ta näitaks sulle Chuy telefoni. 253 00:21:27,996 --> 00:21:29,081 - Mina? - Jah. 254 00:21:29,164 --> 00:21:32,251 Miks ma Downer Towni naasma peaksin? See juhtum on minu jaoks lahendatud. 255 00:21:32,751 --> 00:21:34,711 Pealegi oli see sinu mõte. 256 00:21:35,963 --> 00:21:36,964 Hästi. 257 00:21:39,842 --> 00:21:41,510 Kuhu sa selle kampsuniga lähed? 258 00:21:43,554 --> 00:21:44,555 Välja. 259 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Jah, aga kuhu? 260 00:21:46,598 --> 00:21:47,599 Kellegagi kohtuma. 261 00:21:50,602 --> 00:21:52,104 Sul on palju saladusi, semu. 262 00:21:52,771 --> 00:21:53,897 Sinul ka. 263 00:21:54,565 --> 00:21:57,484 Jah. Tõsi ta on. Lähen sellele telefonile järele. 264 00:21:57,568 --> 00:21:59,778 - Olgu. Anna teada, kuidas läks. - Jah. 265 00:22:10,122 --> 00:22:12,291 Petmine pole mulle kunagi meeldinud. 266 00:22:13,208 --> 00:22:16,461 Alguses ei osanud ma valetada, aga pean tunnistama, 267 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 et olen aastatega selles osavamaks saanud. 268 00:22:19,923 --> 00:22:23,427 Ja hea eesmärgi nimel on see vahel vajalik. 269 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Ohoh. 270 00:22:25,262 --> 00:22:27,347 Need hakkavad õide puhkema. 271 00:22:28,807 --> 00:22:29,808 Olin mures. 272 00:22:30,559 --> 00:22:32,644 Vihma on nii vähe sadanud, et… 273 00:22:33,604 --> 00:22:37,274 Cochineal nopal. Need näevad nii õrnad välja. 274 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Jah. 275 00:22:41,403 --> 00:22:42,738 Aga need pole õrnad. 276 00:22:43,822 --> 00:22:45,199 Näevad vaid sellised välja. 277 00:22:46,533 --> 00:22:47,534 Kuidas? 278 00:22:48,368 --> 00:22:52,497 Cochineal nopal. Opuntia cochenillifera. 279 00:22:53,582 --> 00:22:54,750 Viigikaktused. Need on… 280 00:22:55,667 --> 00:22:59,922 Need on vintskemad, kui arvata võiks. Vee talletamises äärmiselt tõhusad. 281 00:23:01,089 --> 00:23:02,257 Kas võib? 282 00:23:02,341 --> 00:23:06,136 Vaja on vaid natuke päikest ja aega ning need puhkevad jälle õide. 283 00:23:08,305 --> 00:23:09,515 Kas te uurite kserofüüte? 284 00:23:10,891 --> 00:23:12,768 Ei. Või noh, ma tegin sellega just algust. 285 00:23:14,520 --> 00:23:15,896 Neelasin konksu alla. 286 00:23:17,356 --> 00:23:18,357 Ja teie? 287 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Jah, see on… 288 00:23:21,777 --> 00:23:23,362 See on hobi, mida ma naudin. 289 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 Jah, mina lihtsalt… 290 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Jeerum, ma imetlen neid. 291 00:23:28,659 --> 00:23:30,744 Tõesti? Mis mõttes? 292 00:23:34,289 --> 00:23:37,876 Nende võimet väheste vahenditega ellu jääda, isegi vohada. 293 00:23:39,586 --> 00:23:41,046 Ebaõnne iluks muuta. 294 00:23:42,005 --> 00:23:43,799 Selliseid asju. Teate, mida silmas pean? 295 00:23:46,343 --> 00:23:47,344 Tean küll. 296 00:23:52,140 --> 00:23:53,600 PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS 297 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 Videot polegi? 298 00:24:49,198 --> 00:24:52,910 Telefoni pole. Ta vanaema on nii armas. 299 00:24:53,410 --> 00:24:54,494 On jah. 300 00:24:54,578 --> 00:24:58,749 Ta näitas asju, mille haiglast sai, aga seal pole midagi. Mis on ju võimatu. 301 00:24:58,832 --> 00:25:00,876 Veider tõesti. Telefon on ju kõigil. 302 00:25:01,627 --> 00:25:05,297 - Äkki võttis võmm selle ära? - Võimalik. Ji telefoni ta võttis. 303 00:25:05,380 --> 00:25:06,757 Kurat. 304 00:25:07,382 --> 00:25:08,675 See oli hea mõte, Val. 305 00:25:10,844 --> 00:25:11,845 No ja nüüd? 306 00:25:12,346 --> 00:25:13,597 Mida teeme? 307 00:25:14,973 --> 00:25:17,601 Üritame Vega vastu tõendeid koguda. 308 00:25:19,686 --> 00:25:21,522 Ehk on mu maitsemeel muutunud. 309 00:25:22,564 --> 00:25:24,775 See võib juhtuda. Olen seda ennegi näinud. 310 00:25:25,692 --> 00:25:27,152 Restoran on suletud. 311 00:25:27,236 --> 00:25:28,237 Jah. 312 00:25:29,488 --> 00:25:31,448 Võime teile midagi lihtsat valmistada. 313 00:25:31,532 --> 00:25:34,409 Äkki mingi salati või köögiviljavaliku? 314 00:25:36,328 --> 00:25:37,371 Tead… 315 00:25:39,373 --> 00:25:41,124 Ma pole kunagi juustuburgerit söönud. 316 00:25:55,138 --> 00:25:56,223 Hei. 317 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 Arvasin, et kolisid välja. 318 00:26:00,310 --> 00:26:02,729 Pidin viimasel hetkel Londonisse sõitma, nüüd jõudsin tagasi. 319 00:26:04,314 --> 00:26:05,399 Rõõm kuulda. 320 00:26:07,484 --> 00:26:08,861 Ja palun vabandust. 321 00:26:09,653 --> 00:26:11,446 Tead, see töö. Vahel ma… 322 00:26:14,825 --> 00:26:16,243 Aitäh kirja eest. 323 00:26:17,661 --> 00:26:18,745 Hilisõhtune snäkk? 324 00:26:20,038 --> 00:26:23,250 Jah, see on juustuburger. 325 00:26:25,502 --> 00:26:27,713 Prl Fischer. Ma võtan selle. 326 00:26:45,189 --> 00:26:47,608 Mida sa silmas pead? Stuudioekskursioonil? 327 00:26:48,483 --> 00:26:49,860 Nagu turist? 328 00:26:49,943 --> 00:26:53,071 Jah, see klapib. Talle meeldivad filmid, ju käis ekskursioonil. 329 00:26:53,989 --> 00:26:55,824 Ja see mees Echo Parkis? 330 00:26:56,325 --> 00:27:01,580 Jah. Dr Stanley Onda… Ondaatje, 331 00:27:02,247 --> 00:27:03,999 inseneeriaprofessor. 332 00:27:05,417 --> 00:27:07,503 Jah, see ei kõla üldse meie moodi. 333 00:27:08,337 --> 00:27:10,130 Seda minagi. Oleme pääsenud. 334 00:27:10,714 --> 00:27:12,299 Aitab rügamisest. Mine koju. 335 00:27:14,384 --> 00:27:15,511 Christopher, kuule. 336 00:27:18,430 --> 00:27:20,224 Lähen koju, kui ise tahan, raisk. 337 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 Saad aru, eks? 338 00:27:47,376 --> 00:27:49,837 Vali mõte Chuy telefoni otsida oli hea. 339 00:27:49,920 --> 00:27:53,632 Aga Vega leidis selle enne, eks? Või mis mul märkamata jääb? 340 00:27:53,715 --> 00:27:56,760 Kas Jesus suhtles emaga? 341 00:27:56,844 --> 00:27:58,846 Jah, nad olid parimad sõbrad. 342 00:27:58,929 --> 00:28:00,264 Teineteise usaldusisikud. 343 00:28:06,061 --> 00:28:07,104 Sandra. 344 00:28:10,190 --> 00:28:13,527 Läksin tagasi kohta, kus Sandraga rääkinud olin, aga teda polnud. 345 00:28:14,695 --> 00:28:17,197 Küsisin teistelt, otsisin teda kõikjalt. 346 00:28:17,698 --> 00:28:21,368 Tunnelitest, viaduktide alt, teede äärde püstitatud telklinnakutest. 347 00:28:22,119 --> 00:28:23,161 Aega kulus üksjagu. 348 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Aga… 349 00:28:29,209 --> 00:28:31,962 ma leidsin ta. Lõpuks. 350 00:28:37,759 --> 00:28:38,969 Kuigi poleks tahtnud leida. 351 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 Üledoos. 352 00:29:12,127 --> 00:29:15,506 See paik murrab su südame. 353 00:29:44,535 --> 00:29:45,536 Teddy tahab rääkida. 354 00:29:48,705 --> 00:29:49,957 Hästi. 355 00:29:52,709 --> 00:29:53,919 Moon. 356 00:29:54,628 --> 00:29:56,421 Tšau. Mis toimub? 357 00:29:57,798 --> 00:30:01,635 Toimub see, et sa pead mu sõbralt vabandust paluma, või saad kere peale. 358 00:30:03,971 --> 00:30:05,264 Su sõber on sitapea. 359 00:30:09,685 --> 00:30:10,978 Aga sina olid normaalne. 360 00:30:11,770 --> 00:30:15,357 Andsid mulle võimaluse ja ma keerasin selle persse, nii et… 361 00:30:17,442 --> 00:30:18,777 Jah, sinu ees vabandan küll. 362 00:30:20,612 --> 00:30:21,655 Anna andeks. 363 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 Kere peale annan sulle ikka. 364 00:30:26,618 --> 00:30:27,661 Las Vegases. 365 00:30:29,538 --> 00:30:31,498 Oota. Mis asja? Tõsiselt räägid? 366 00:30:31,582 --> 00:30:32,791 Matš toimub? 367 00:30:32,875 --> 00:30:34,418 Igatahes. 368 00:30:34,501 --> 00:30:37,129 Sul on õigus. Mu sõber on tõepoolest sitapea. 369 00:30:38,338 --> 00:30:40,424 Ja sa pole lepingule alla kirjutanud. 370 00:30:42,342 --> 00:30:43,969 Palju õnne. 371 00:30:44,678 --> 00:30:46,430 Mine räägi nüüd kõigile head uudist. 372 00:30:50,392 --> 00:30:52,019 Kuradi võimas! 373 00:30:56,523 --> 00:30:58,483 Nii et jah, üledoos. 374 00:30:58,567 --> 00:30:59,943 Hüpoksia. 375 00:31:00,027 --> 00:31:03,572 Aju ei saa piisavalt hapnikku. Kooma, surm. Üledoos. 376 00:31:04,072 --> 00:31:05,199 Täna juba viies. 377 00:31:05,908 --> 00:31:08,619 Linna keskmine olevat kõvasti langenud, aga mina ei tea. 378 00:31:08,702 --> 00:31:11,955 - Neid oleks nagu rohkem kui iial varem. - Aitäh sulle. 379 00:31:14,041 --> 00:31:16,502 - Mis värvilised sildid need on? - KT. 380 00:31:17,252 --> 00:31:18,253 „Keda teavitada“. 381 00:31:18,795 --> 00:31:22,549 Roheline lipik tähendaks, et surnu lähedasi on teavitatud. 382 00:31:22,633 --> 00:31:25,928 Ja punane lipik tähendab, et lähedased on… 383 00:31:26,011 --> 00:31:27,596 Teada, aga neid pole teavitatud. 384 00:31:27,679 --> 00:31:29,431 Ja sinine tähendab tundmatut. 385 00:31:30,390 --> 00:31:33,852 - Nagu „tundmatu meesterahvas“? - Meesterahvas, naisterahvas… 386 00:31:33,936 --> 00:31:36,188 Inimene on surnud ja teavitada pole kedagi. 387 00:31:36,271 --> 00:31:37,940 Andke teada, kui lõpetate. 388 00:31:38,023 --> 00:31:39,858 - Vaatame varude nimekirja üle. - Jah. 389 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 Aitäh, poisid. 390 00:33:00,480 --> 00:33:01,732 See juhtum… 391 00:33:04,109 --> 00:33:06,445 Mida rohkem ma sellele joont alla tõmmata püüan, 392 00:33:07,529 --> 00:33:08,989 seda vihasemalt see vastu hakkab. 393 00:33:11,283 --> 00:33:13,452 Asi läheb hullemaks, enne kui paremaks läheb. 394 00:33:28,300 --> 00:33:29,301 Hei. 395 00:33:30,344 --> 00:33:31,428 Tere. 396 00:33:48,153 --> 00:33:50,906 - Kuule, mul on tõesti väga kahju. - Peabki olema. 397 00:33:55,077 --> 00:33:56,537 Saladusi on ju kõigil. 398 00:33:57,246 --> 00:33:59,748 Ja kõik tahavad, et need saladusteks jäävad, nii et… 399 00:34:01,375 --> 00:34:03,168 Ja kuna mu töö on 400 00:34:03,252 --> 00:34:05,712 mitte alati, aga tihti, saladuste paljastamine… 401 00:34:06,380 --> 00:34:07,548 On su toas kaamerad. 402 00:34:09,591 --> 00:34:12,969 Jah, mu toas on kaamerad. Aga see ei ole vabandus. 403 00:34:13,594 --> 00:34:15,389 Ei, aga see on selgitus. 404 00:34:18,225 --> 00:34:20,060 Ja kui ma nüüd aus olen, 405 00:34:21,061 --> 00:34:24,231 isegi kui seda on valus tunnistada, olin ma üsna pealetükkiv. 406 00:34:24,898 --> 00:34:26,733 - Minu arust mitte. - Olin jah. 407 00:34:28,025 --> 00:34:29,902 No sel juhul ei pannud ma pahaks. 408 00:34:32,781 --> 00:34:34,116 Vist sellepärast, et… 409 00:34:34,199 --> 00:34:38,829 Selline mu elu ju ongi. Reisimine. Hotellid, hotellirestoranid ja -baarid. 410 00:34:39,871 --> 00:34:42,583 Ma ei kurda, ise ma selle valisin. Ja enamasti naudin seda. 411 00:34:43,083 --> 00:34:46,545 Maailmas on kenasid hotelle ja väga häid hotellibaare. 412 00:34:46,628 --> 00:34:48,964 See siin on pingerea tipus, aga… 413 00:34:51,049 --> 00:34:52,050 Nii et jah. 414 00:34:54,094 --> 00:34:55,094 Üksildaseks muutub. 415 00:35:00,601 --> 00:35:02,561 Mulle meenub üks nali. 416 00:35:02,644 --> 00:35:04,813 Üsna halb, aga ainus, mida ma meelde jätta suudan. 417 00:35:04,897 --> 00:35:06,899 - Tõesti? - Laud ootab, prl Fischer. 418 00:35:07,399 --> 00:35:08,942 Mul läheb hetk. 419 00:35:10,110 --> 00:35:11,153 Lase tulla. 420 00:35:12,154 --> 00:35:13,405 Olgu. Mis on… 421 00:35:14,990 --> 00:35:17,034 Millist puuvilja saab ka relvana kasutada? 422 00:35:21,246 --> 00:35:23,665 - Millist puuvilja saab… - Relvana kasutada. 423 00:35:24,166 --> 00:35:25,167 Annad alla? 424 00:35:25,918 --> 00:35:26,919 Granaatõuna? 425 00:35:30,881 --> 00:35:32,216 Jah. 426 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 - Jeerum. Oligi õige? - Ma ju ütlesin. 427 00:35:34,760 --> 00:35:37,429 - Ütlesin, et see pole naljakas. - Appi, su nägu! 428 00:35:38,305 --> 00:35:40,682 - Su ainus nali, arvasin sellegi ära. - Jah. 429 00:35:41,433 --> 00:35:43,519 - Head isu sulle. - Sulle ka. 430 00:35:47,356 --> 00:35:48,482 Järjekordne juustuburger? 431 00:35:48,565 --> 00:35:50,234 Võib-olla. See oli päris hea. 432 00:35:50,317 --> 00:35:51,693 Jah, ehk võtan ka ühe. 433 00:36:04,957 --> 00:36:05,999 Tahad minu juurde istuda? 434 00:36:07,543 --> 00:36:08,544 Ikka. 435 00:36:16,051 --> 00:36:17,177 - Olge lahke. - Aitäh. 436 00:36:17,261 --> 00:36:19,680 - Toon kohe menüü ja noad-kahvlid. - Aitäh. 437 00:36:33,861 --> 00:36:35,779 Seista Peace Hoteli katusel 438 00:36:35,863 --> 00:36:38,407 ja vaadata tulede peegeldust Huangpu jõel. 439 00:36:39,283 --> 00:36:41,076 - Shanghai on lahe. - Jah. 440 00:36:47,624 --> 00:36:50,919 Oled näinud filmi „Naine Shanghaist“? Orson Wellesi ja Rita Hayworthiga? 441 00:36:51,003 --> 00:36:53,213 Issand, see on su viies filmiviide. 442 00:36:53,297 --> 00:36:55,507 - Ei ole. - Vähemalt. 443 00:36:55,591 --> 00:36:58,051 „See meenutab mulle seda filmi. See on nagu too film.“ 444 00:36:58,135 --> 00:37:00,429 - Eks ma armastan vist filme. - Eks vist. 445 00:37:01,138 --> 00:37:02,306 Hommikusöögimenüüd? 446 00:37:03,599 --> 00:37:05,184 Kurat. Mis kell on? 447 00:37:06,602 --> 00:37:07,811 Ma pean tööle minema. 448 00:37:08,395 --> 00:37:10,230 Pean kohe lahkuma. Anna andeks. 449 00:37:13,775 --> 00:37:14,776 Charlotte. 450 00:37:18,488 --> 00:37:20,240 Ehk läheme millalgi koos kinno. 451 00:37:22,034 --> 00:37:23,035 Ehk lähemegi. 452 00:37:49,311 --> 00:37:50,604 Sa lähed põrgusse, John. 453 00:37:52,814 --> 00:37:53,941 Põrgut pole olemas. 454 00:37:54,024 --> 00:37:55,275 Saad aru küll. 455 00:37:56,068 --> 00:37:58,153 Juustuburger, seks, mõrv. 456 00:37:58,654 --> 00:38:00,322 Niimoodi assimileerumine toimubki. 457 00:38:00,989 --> 00:38:02,366 Üks asi järgneb teisele. 458 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 ANUM SISALDAB INIMESE TUHKA 459 00:38:22,761 --> 00:38:24,888 TUNDMATU TUHASTATUD 13.04 460 00:40:00,067 --> 00:40:02,069 Tõlkinud Triin Jürimaa