1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
Det finns regler.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Beteenden som hjälper oss samspela
med vår omgivning.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
De skiljer sig från planet till planet
för att överensstämma med lokala seder.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
Men det finns en regel…
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
Den första regeln…
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
…som aldrig ändras.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Du skall icke döda.
8
00:00:56,974 --> 00:00:59,309
S:T ANTHONY STADSSJUKHUS
9
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}8 DAGAR TIDIGARE
10
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Varsågod.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Ha det så bra.
12
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Vänta.
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
Det är något med skrivaren.
14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Den kanske måste värma upp.
15
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
PERSONAL
16
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
FÖR DESTRUERING
17
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
18
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
VÄKTARE
19
00:02:44,289 --> 00:02:47,375
2 TILL 8 - TAKUPPGÅNG
4 - TRAPPA 2
20
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
NÖDUTGÅNG
DÖRREN SKA HÅLLAS STÄNGD
21
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Fan.
22
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Vill du ha din telefon?
23
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Jesus sa:
24
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
Frid lämnar jag kvar åt er,
25
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
min frid ger jag er.
26
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Jag ger er inte det som världen ger.
27
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Känn ingen oro,
28
00:04:22,221 --> 00:04:23,722
och tappa inte modet.
29
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Tappa inte modet.
30
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Tappa inte modet.
31
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
HJÄRTSTILLESTÅND
SPARAR
32
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Spring.
33
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Det var då jag insåg
att jag begått ett misstag.
34
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Det var en fälla.
De tog mig dit för att döda mig.
35
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Sen bröt helvetet loss,
med skrik och skottlossning.
36
00:07:11,390 --> 00:07:13,432
Jag visste inte ens
vem som kom upp för trappan.
37
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Sparkade in dörren.
Tack gode gud att det var ni.
38
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Du har tur som inte hamnade i korselden.
39
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Ja.
- Nej. Mina män är alltid försiktiga.
40
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Men jag får medge att en gång
gav vi skjuts åt en VIP-person.
41
00:07:27,281 --> 00:07:28,990
Vi gör det ibland med skådisar
42
00:07:28,991 --> 00:07:31,659
som repeterar
inför någon polisroll eller så.
43
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Du vet… Vad hette han nu igen?
44
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Just det. Jude Law.
45
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Vi råkade rulla rakt in
i en helt galen kod 30 borta i Inglewood.
46
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Skottlossning, träffad polis,
hela paketet.
47
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Kulorna viner. Bing, bing, rakt på bilen.
48
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Vi körde Jude Law rakt in i skiten.
49
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Allt var ju lugnt,
50
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
men det fanns säkert klagomål.
51
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Han behöll lugnet under beskjutningen.
Allt gick bra.
52
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Jag gillar Jude Law.
53
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Ja, han är bra.
54
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Något annat, Pete?
Eller kan vi runda av?
55
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Det är allt. Tack för att ni kom.
56
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Vi säger till om vi har några…
- Jag behöver en minut, Pete.
57
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Okej.
- Tack.
58
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Hur identifierade du mig?
59
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Din röst.
60
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
Min röst? Från ett telefonsamtal?
61
00:08:36,892 --> 00:08:38,769
Övervakningsfilm från sjukhuset.
62
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
Jag såg dig röra dig, gå.
63
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Du kollar klockan på insidan av armen.
Gammal armévana?
64
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Marinkåren.
65
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Just det. Semper fi. Alltid trogen.
66
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon såg dig mörda Chuy Jaquez
på sjukhuset.
67
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Så nu måste du döda Ji
för att täcka dina spår.
68
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Otur för alla inblandade.
69
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Men jag hajar.
70
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
Chuy rycktes på grund av Fire Sale.
71
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
Det är vad allt handlar om. Visst?
72
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
Är det vad allt handlar om?
73
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
Det du haft för dig.
Dina affärer med Ez4, drogerna…
74
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Det är din hemlighet.
75
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Det är vad som gjorde dig desperat.
76
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Jag fick ett samtal för typ en timme sen.
77
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
"Lämna honom ifred."
78
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
De pratade om dig.
79
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
Vem sa det?
80
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Vem vet?
81
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Du har en skyddsängel. Grattis.
82
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Inga grattis till din grabb dock.
83
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
De bryr sig inte ett piss om honom.
84
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Jag gör det.
- Du vet inte ens var han är.
85
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Inte du heller.
86
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Jag vet var han kommer vara,
förr eller senare.
87
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Vad betyder det?
88
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
Att han är en pundare.
89
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Killar som han… Det är bara en tidsfråga.
90
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Jag vet ingenting om dig,
kommissarie Vega.
91
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Vem du är eller vad du vill.
Men jag kommer fortsätta göra mitt jobb.
92
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Om det innebär att hamna i din väg,
så är det var det är.
93
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Förutom det, så…
94
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
…ser jag inte riktigt
vad mer det finns att diskutera.
95
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Jag håller med.
96
00:10:53,904 --> 00:10:55,988
POLISMYNDIGHET
97
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Man svär en ed, börjar bära en bricka.
98
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Man börjar som en sak,
men någonstans på vägen
99
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
så blir man något annat.
100
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Ibland är jag orolig att jag redan är där.
101
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Du har inga nya meddelanden.
102
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Ja, ja.
- Nej.
103
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Hej.
- Nej men, hallå.
104
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Det här är Iain och Peter,
mina kollegor eller medarbetare…
105
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
Jag vet inte vad de är.
106
00:12:45,516 --> 00:12:46,641
Det här är min vän, John.
107
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- Trevligt.
- Vad dricker alla?
108
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Jag tar en pinot grigio,
och de här mupparna dricker martinis.
109
00:12:53,065 --> 00:12:54,357
- Hm.
- Ska vi beställa nåt åt dig?
110
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
Nej, tack.
111
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Får jag fråga… Var du i mitt rum?
112
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
Va?
113
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Du gick in i mitt rum.
114
00:13:06,828 --> 00:13:08,038
Okej…
115
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Ge oss en sekund.
116
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Nu är du… Vad har hänt?
117
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
Jag tror du vet vad som hänt,
Charlotte, min vän.
118
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Nej, det gör jag inte.
119
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
Vad är detta?
120
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Jag vet inte vad jag förväntade mig.
121
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Uppenbarligen inte detta,
men det är bra. Det är smart.
122
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Du låter mig se dig, du flirtar.
Inte för mycket, bara lite.
123
00:13:38,026 --> 00:13:39,360
- Du tar dig närmre…
- Okej. Förlåt,
124
00:13:39,361 --> 00:13:40,486
jag vet inte vad ditt problem är,
125
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
- men du kan inte prata med mig…
- Jag har kameror på rummet.
126
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Kameror?
127
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
För min säkerhet,
min nyfikenhet, sånt här.
128
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Jag såg dig ta dig in.
129
00:13:51,164 --> 00:13:52,958
Jag såg dig gå igenom mina lådor.
130
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Herregud.
131
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
Jag blev insläppt av städerskan.
132
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Jag ville lämna en lapp.
133
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- En lapp?
- En flirtig liten lapp.
134
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Gå och kolla, ditt rövhål.
135
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Inte mycket att gå på
med den här John Sugar.
136
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Inga vänner, ingen familj.
Bor själv på ett fint hotell.
137
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
En lättviktare.
Leker deckare för rika klienter.
138
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Kanske. Men hamnar han i vägen,
finns det folk som blir missnöjda.
139
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
Vad tror du, chefen?
140
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Jag tror inte vi behöver oroa oss.
141
00:15:06,281 --> 00:15:07,365
Hannah McDaniels?
142
00:15:07,366 --> 00:15:08,699
Ja.
143
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Jag skulle vilja tala med dig lite snabbt
om Ji Moon, om det går bra?
144
00:15:15,666 --> 00:15:17,458
Ni sågs aldrig på sjukhuset?
145
00:15:17,459 --> 00:15:18,709
Nej.
146
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Luann Baker sa att ni gjorde det ibland.
147
00:15:21,880 --> 00:15:23,589
- Luann Baker?
- Din kollega.
148
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
Före detta kollega.
149
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
Hon fick sparken
efter ett narkotikarån som skedde där.
150
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Hon sa att någon stulit hennes passerkort
och kommit in i medicinförrådet.
151
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Hon menar faktiskt på att hon blev lurad.
152
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Herregud.
153
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Du har tur, Hannah. Jag jobbar med
gängkriminalitet, inte narkotika.
154
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Jag bryr mig inte om
en knarkstöld på nåt sjukhus.
155
00:15:52,494 --> 00:15:55,329
Jaha. Vad bryr du dig om då?
156
00:15:55,330 --> 00:15:56,747
Det är en bra fråga.
157
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
Jag och mina medarbetare tror
158
00:15:59,334 --> 00:16:03,087
att Ji kan ha varit vittne
till ett gängrelaterat mord.
159
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Just det. Jag har hört om det.
160
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Sa han vad han såg?
- Nej. Han sa bara…
161
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Jag hörde att några farliga personer
letar efter honom.
162
00:16:11,263 --> 00:16:12,346
Det stämmer.
163
00:16:12,347 --> 00:16:14,891
Därför vill vi hitta honom,
och skydda honom.
164
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Så om du säger var han är,
gör du Ji en stor tjänst.
165
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
Ji är ingen dålig kille.
166
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
Han är galen, men inte dålig.
167
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Kommer det gå bra för honom?
168
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Det beror på vem som hittar honom först.
169
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Vi väntar in hennes samtal.
170
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
Okej.
171
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Hej.
- Hej, Val. Var är du nu?
172
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Jag följer vad-hon-nu-heter.
Hannah. Vadå då?
173
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Inget särskilt. Kollar bara.
- Säkert?
174
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Det känns bara… Jag vet inte.
175
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Det känns som att vi missar nåt.
176
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
Det är bara en lunch. Inget har hänt än.
177
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Jag mot Nestor Rodrigues?
De bara bollar runt med mig.
178
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Kanske, men du slåss bra, Danny.
179
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
Jag är ingen expert, men du rör dig bra.
180
00:17:30,425 --> 00:17:31,802
Du har en bra jabb. Du är tuff.
181
00:17:32,761 --> 00:17:34,136
Är du med? Tro på dig själv, bara.
182
00:17:34,137 --> 00:17:35,847
Vad fan är den här grejens problem?
183
00:17:35,848 --> 00:17:36,849
Får jag?
184
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Jag ska hitta honom, okej?
185
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
Eh…
186
00:17:50,696 --> 00:17:52,239
Killen från klubben med Ji…
187
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
Ja.
188
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Jag känner honom.
189
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
Varifrån?
190
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Jobbet?
191
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny. Kom igen.
192
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
Han heter Tyler Ko.
193
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
Han bor med sin pappa borta vid Mariposa.
194
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
Det här var två dar sen.
Varför sa du inget?
195
00:18:13,218 --> 00:18:14,385
Jag vet inte.
196
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Varför ljög du?
Vi kunde hittat honom redan.
197
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Han kunde vara här med dig.
- Kanske.
198
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Varför ljög du, Danny?
- Vad spelar det för jävla roll?
199
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
- Du…
- "Vad spelar det för jävla roll?"
200
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Lyssna, Danny.
Det finns en väldigt farlig man,
201
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
och han letar efter Ji. Om han
hittar din bror först, så dödar han honom.
202
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Han dödar sig själv ändå!
203
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Så låt honom.
Det hade besparat mig en del.
204
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Som sagt, syskon är komplicerade.
205
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Hej, jag letar efter Tyler Ko.
206
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Javisst.
207
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Så kan jag få prata med Tyler?
208
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
De borde vara tillbaka strax.
209
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Han är med Ji.
210
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Ja.
211
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Där är han ju. Vad händer?
212
00:19:08,315 --> 00:19:10,525
Titta vem jag har med mig.
213
00:19:10,526 --> 00:19:11,609
Nestor Rodrigues.
214
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Hur är det? Trevligt.
- Tjena. Bra.
215
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Så det är bara du?
Inget folk? Ingen Teddy?
216
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Ja, bara jag.
217
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Vänta här, om du vill.
- Tack.
218
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Vad du kan garanteras är den här siffran.
219
00:19:33,966 --> 00:19:35,299
Hej, vad händer?
220
00:19:35,300 --> 00:19:37,802
Inget. Skriv på dina papper.
221
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Var inte ett svin, Joao.
222
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Inga grattis till din grabb dock.
223
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- De bryr sig inte ett piss om honom.
- Jag gör det.
224
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Säg vad du sa till honom.
- Kom igen, hörni.
225
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Jag sa att jag hört att din bror
var en bra tränare, för att vara pundare.
226
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
- Hallå, hallå!
- Dra åt helvete!
227
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Du vet inte var han är.
228
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Inte du heller.
229
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Jag vet var han kommer vara,
förr eller senare.
230
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Jag vet var han kommer vara."
231
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Vad betyder det?
232
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Han blev så smart
att han grävde sin egen grav.
233
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Vi skulle mötas efteråt,
men han kom aldrig.
234
00:20:09,668 --> 00:20:11,043
Hur galen kan någon bli?
235
00:20:11,044 --> 00:20:12,587
Han visste ingenting.
Han fiskar bara efter något.
236
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Han pressar alla
i hopp om att något ska dyka upp.
237
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Hon ringde. Det är dags.
238
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Då kör vi.
- Vi kör.
239
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Vi är på väg mot ett köpcentrum.
240
00:20:30,063 --> 00:20:31,440
Vilket köpcentrum? Var?
241
00:20:55,631 --> 00:20:56,923
- Hallå?
- Hur går det?
242
00:20:56,924 --> 00:20:58,299
Är du nära?
243
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Ja, jag är fan hack i häl.
244
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Val, ser du några vicesheriffer?
245
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Sheriffer?
- Snutar. Män som kan vara poliser.
246
00:21:04,890 --> 00:21:07,225
Hannah ska träffa Ji med drogerna,
och Vega vet om det.
247
00:21:07,226 --> 00:21:08,309
HISSAR
248
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Inte vad jag kan se.
249
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Vänta. Vänta.
250
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Är allt lugnt?
- Fan!
251
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Fan, jag tappade henne.
252
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Jag är nästan där.
253
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Var är du, Hannah?
- Här. Var är du?
254
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Vi är också här, men du ser oss inte.
255
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Okej.
- Du gör bra ifrån dig hittills.
256
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Gör bara affären som planerat.
257
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Ge pengarna, ta drogerna, låt honom gå.
258
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Vi tar över sen.
259
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Skit samma.
260
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Okej, var på er vakt.
261
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
På väg in.
262
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Jag ligger bakom dig.
263
00:21:50,519 --> 00:21:51,936
Har du pengarna?
264
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Just det. Ja.
265
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Ursäkta alla säkerhetsåtgärder.
266
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Har en del sjukt folk efter mig.
267
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Det är lugnt.
Jag vet att det inte är ditt fel.
268
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Du.
269
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Jag gillar håret.
270
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- Galet, eller hur?
- Ja.
271
00:22:23,677 --> 00:22:25,387
VÅNING 6
272
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Såg du honom?
273
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Nej.
274
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- Ja!
- Vad hände?
275
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Ni dök aldrig upp.
- Jo, vi var där.
276
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Du är klar, Hannah.
277
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Tack. Du gjorde toppen ifrån dig.
278
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Ursäkta. Jobbgrej.
279
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Jag trodde insatsstyrkan skulle storma in
med vapen och skit.
280
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Nej, för öppen plats.
281
00:22:51,413 --> 00:22:53,497
För mycket att förklara.
282
00:22:53,498 --> 00:22:57,252
FLYKT
283
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Foto.
284
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Vänta.
285
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
Va?
286
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Foto. Jag måste gå.
287
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- Vad hände?
- Jag vet vart Ji är på väg.
288
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Håll telefonen tillgänglig.
289
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Ji sa att när affären var klar
skulle han till öknen. Eller hur?
290
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Tills allt lägger sig?
291
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Fotot på kylen, på dig och honom,
var togs det?
292
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
På Teddys ranch i Mojave.
293
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
Ji och jag åkte dit ibland för att träna.
294
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
Uppfattat. Skicka koordinaterna.
295
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- Okej?
- Okej.
296
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Vad i helv…
297
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Okej.
298
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
Okej. Vi är okej.
299
00:25:37,246 --> 00:25:39,248
Det är inte mig
du måste oroa dig över, Tyler.
300
00:25:39,831 --> 00:25:41,457
Men tro mig, han är på väg.
301
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Hjälp mig få Ji in i bilen.
302
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Kom igen.
- Okej.
303
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Vad fan?
304
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Vänta.
305
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Sätt ner honom.
306
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
Är det han?
307
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Göm dig.
308
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Fan. Kom igen, Ji. Vakna.
309
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Kom igen.
- Vi har inte tid.
310
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Lägg dig där ute.
Vänta tills jag ropar på dig.
311
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Om jag inte ropar inom en kvart,
så reser du dig tyst och springer.
312
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Gå.
313
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Gå.
- Okej.
314
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Kom igen.
315
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Grabben?
316
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- Är den jäveln död?
- Ser ut som en överdos.
317
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Det var lätt.
- Ja.
318
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Vad?
- Du sa att han var med någon?
319
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Ja. Jag vet inte. Han måste ha
dumpat honom för en solofest.
320
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Vi behöver inte handskas med en kropp nu.
321
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Kolla huset.
322
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Klart.
323
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Tre minuter.
324
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Efter en överdos
har du tre minuter på dig att få hjälp…
325
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Ledsen.
326
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
…och bli uppväckt från de döda.
327
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Vad tror du, chefen?
328
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
Okej.
329
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Ta pengarna. Ta telefonen.
Ta spårsändaren. Vi drar.
330
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Hallå. Kom igen.
331
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
Kom igen. Kom igen!
332
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Du är okej.
333
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Du är okej.
334
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Undertexter: Elsa Bigestans