1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Det finns regler. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Beteenden som hjälper oss samspela med vår omgivning. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 De skiljer sig från planet till planet för att överensstämma med lokala seder. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Men det finns en regel… 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 Den första regeln… 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 …som aldrig ändras. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Du skall icke döda. 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 S:T ANTHONY STADSSJUKHUS 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}8 DAGAR TIDIGARE 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Varsågod. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Ha det så bra. 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Vänta. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Det är något med skrivaren. 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Den kanske måste värma upp. 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 PERSONAL 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 FÖR DESTRUERING 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 VÄKTARE 19 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 2 TILL 8 - TAKUPPGÅNG 4 - TRAPPA 2 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 NÖDUTGÅNG DÖRREN SKA HÅLLAS STÄNGD 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Fan. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Vill du ha din telefon? 23 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Jesus sa: 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 Frid lämnar jag kvar åt er, 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 min frid ger jag er. 26 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Jag ger er inte det som världen ger. 27 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Känn ingen oro, 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 och tappa inte modet. 29 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Tappa inte modet. 30 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Tappa inte modet. 31 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 HJÄRTSTILLESTÅND SPARAR 32 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Spring. 33 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Det var då jag insåg att jag begått ett misstag. 34 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Det var en fälla. De tog mig dit för att döda mig. 35 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Sen bröt helvetet loss, med skrik och skottlossning. 36 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 Jag visste inte ens vem som kom upp för trappan. 37 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Sparkade in dörren. Tack gode gud att det var ni. 38 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Du har tur som inte hamnade i korselden. 39 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Ja. - Nej. Mina män är alltid försiktiga. 40 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Men jag får medge att en gång gav vi skjuts åt en VIP-person. 41 00:07:27,281 --> 00:07:28,990 Vi gör det ibland med skådisar 42 00:07:28,991 --> 00:07:31,659 som repeterar inför någon polisroll eller så. 43 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Du vet… Vad hette han nu igen? 44 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Just det. Jude Law. 45 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Vi råkade rulla rakt in i en helt galen kod 30 borta i Inglewood. 46 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Skottlossning, träffad polis, hela paketet. 47 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Kulorna viner. Bing, bing, rakt på bilen. 48 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Vi körde Jude Law rakt in i skiten. 49 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Allt var ju lugnt, 50 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 men det fanns säkert klagomål. 51 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Han behöll lugnet under beskjutningen. Allt gick bra. 52 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Jag gillar Jude Law. 53 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Ja, han är bra. 54 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Något annat, Pete? Eller kan vi runda av? 55 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Det är allt. Tack för att ni kom. 56 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Vi säger till om vi har några… - Jag behöver en minut, Pete. 57 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Okej. - Tack. 58 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Hur identifierade du mig? 59 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Din röst. 60 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 Min röst? Från ett telefonsamtal? 61 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Övervakningsfilm från sjukhuset. 62 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Jag såg dig röra dig, gå. 63 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Du kollar klockan på insidan av armen. Gammal armévana? 64 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Marinkåren. 65 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Just det. Semper fi. Alltid trogen. 66 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon såg dig mörda Chuy Jaquez på sjukhuset. 67 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Så nu måste du döda Ji för att täcka dina spår. 68 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Otur för alla inblandade. 69 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Men jag hajar. 70 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuy rycktes på grund av Fire Sale. 71 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 Det är vad allt handlar om. Visst? 72 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Är det vad allt handlar om? 73 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 Det du haft för dig. Dina affärer med Ez4, drogerna… 74 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Det är din hemlighet. 75 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Det är vad som gjorde dig desperat. 76 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Jag fick ett samtal för typ en timme sen. 77 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "Lämna honom ifred." 78 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 De pratade om dig. 79 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Vem sa det? 80 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Vem vet? 81 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Du har en skyddsängel. Grattis. 82 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Inga grattis till din grabb dock. 83 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 De bryr sig inte ett piss om honom. 84 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Jag gör det. - Du vet inte ens var han är. 85 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Inte du heller. 86 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Jag vet var han kommer vara, förr eller senare. 87 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Vad betyder det? 88 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Att han är en pundare. 89 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Killar som han… Det är bara en tidsfråga. 90 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Jag vet ingenting om dig, kommissarie Vega. 91 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Vem du är eller vad du vill. Men jag kommer fortsätta göra mitt jobb. 92 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Om det innebär att hamna i din väg, så är det var det är. 93 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Förutom det, så… 94 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 …ser jag inte riktigt vad mer det finns att diskutera. 95 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Jag håller med. 96 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 POLISMYNDIGHET 97 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Man svär en ed, börjar bära en bricka. 98 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Man börjar som en sak, men någonstans på vägen 99 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 så blir man något annat. 100 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Ibland är jag orolig att jag redan är där. 101 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Du har inga nya meddelanden. 102 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Ja, ja. - Nej. 103 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Hej. - Nej men, hallå. 104 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Det här är Iain och Peter, mina kollegor eller medarbetare… 105 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Jag vet inte vad de är. 106 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 Det här är min vän, John. 107 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Trevligt. - Vad dricker alla? 108 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Jag tar en pinot grigio, och de här mupparna dricker martinis. 109 00:12:53,065 --> 00:12:54,357 - Hm. - Ska vi beställa nåt åt dig? 110 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 Nej, tack. 111 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Får jag fråga… Var du i mitt rum? 112 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Va? 113 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Du gick in i mitt rum. 114 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 Okej… 115 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Ge oss en sekund. 116 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Nu är du… Vad har hänt? 117 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Jag tror du vet vad som hänt, Charlotte, min vän. 118 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Nej, det gör jag inte. 119 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Vad är detta? 120 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Jag vet inte vad jag förväntade mig. 121 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Uppenbarligen inte detta, men det är bra. Det är smart. 122 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Du låter mig se dig, du flirtar. Inte för mycket, bara lite. 123 00:13:38,026 --> 00:13:39,360 - Du tar dig närmre… - Okej. Förlåt, 124 00:13:39,361 --> 00:13:40,486 jag vet inte vad ditt problem är, 125 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 - men du kan inte prata med mig… - Jag har kameror på rummet. 126 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Kameror? 127 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 För min säkerhet, min nyfikenhet, sånt här. 128 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Jag såg dig ta dig in. 129 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Jag såg dig gå igenom mina lådor. 130 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Herregud. 131 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 Jag blev insläppt av städerskan. 132 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Jag ville lämna en lapp. 133 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - En lapp? - En flirtig liten lapp. 134 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Gå och kolla, ditt rövhål. 135 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Inte mycket att gå på med den här John Sugar. 136 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Inga vänner, ingen familj. Bor själv på ett fint hotell. 137 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 En lättviktare. Leker deckare för rika klienter. 138 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Kanske. Men hamnar han i vägen, finns det folk som blir missnöjda. 139 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Vad tror du, chefen? 140 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Jag tror inte vi behöver oroa oss. 141 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Hannah McDaniels? 142 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Ja. 143 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Jag skulle vilja tala med dig lite snabbt om Ji Moon, om det går bra? 144 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 Ni sågs aldrig på sjukhuset? 145 00:15:17,459 --> 00:15:18,709 Nej. 146 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Baker sa att ni gjorde det ibland. 147 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - Luann Baker? - Din kollega. 148 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 Före detta kollega. 149 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Hon fick sparken efter ett narkotikarån som skedde där. 150 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Hon sa att någon stulit hennes passerkort och kommit in i medicinförrådet. 151 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Hon menar faktiskt på att hon blev lurad. 152 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Herregud. 153 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Du har tur, Hannah. Jag jobbar med gängkriminalitet, inte narkotika. 154 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Jag bryr mig inte om en knarkstöld på nåt sjukhus. 155 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Jaha. Vad bryr du dig om då? 156 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 Det är en bra fråga. 157 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 Jag och mina medarbetare tror 158 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 att Ji kan ha varit vittne till ett gängrelaterat mord. 159 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Just det. Jag har hört om det. 160 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Sa han vad han såg? - Nej. Han sa bara… 161 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Jag hörde att några farliga personer letar efter honom. 162 00:16:11,263 --> 00:16:12,346 Det stämmer. 163 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 Därför vill vi hitta honom, och skydda honom. 164 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Så om du säger var han är, gör du Ji en stor tjänst. 165 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Ji är ingen dålig kille. 166 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Han är galen, men inte dålig. 167 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Kommer det gå bra för honom? 168 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Det beror på vem som hittar honom först. 169 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Vi väntar in hennes samtal. 170 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Okej. 171 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Hej. - Hej, Val. Var är du nu? 172 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Jag följer vad-hon-nu-heter. Hannah. Vadå då? 173 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Inget särskilt. Kollar bara. - Säkert? 174 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Det känns bara… Jag vet inte. 175 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Det känns som att vi missar nåt. 176 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Det är bara en lunch. Inget har hänt än. 177 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Jag mot Nestor Rodrigues? De bara bollar runt med mig. 178 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Kanske, men du slåss bra, Danny. 179 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Jag är ingen expert, men du rör dig bra. 180 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Du har en bra jabb. Du är tuff. 181 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Är du med? Tro på dig själv, bara. 182 00:17:34,137 --> 00:17:35,847 Vad fan är den här grejens problem? 183 00:17:35,848 --> 00:17:36,849 Får jag? 184 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Jag ska hitta honom, okej? 185 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 Eh… 186 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 Killen från klubben med Ji… 187 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Ja. 188 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Jag känner honom. 189 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 Varifrån? 190 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Jobbet? 191 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Kom igen. 192 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Han heter Tyler Ko. 193 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Han bor med sin pappa borta vid Mariposa. 194 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Det här var två dar sen. Varför sa du inget? 195 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 Jag vet inte. 196 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Varför ljög du? Vi kunde hittat honom redan. 197 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Han kunde vara här med dig. - Kanske. 198 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Varför ljög du, Danny? - Vad spelar det för jävla roll? 199 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Du… - "Vad spelar det för jävla roll?" 200 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Lyssna, Danny. Det finns en väldigt farlig man, 201 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 och han letar efter Ji. Om han hittar din bror först, så dödar han honom. 202 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Han dödar sig själv ändå! 203 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Så låt honom. Det hade besparat mig en del. 204 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Som sagt, syskon är komplicerade. 205 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Hej, jag letar efter Tyler Ko. 206 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Javisst. 207 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Så kan jag få prata med Tyler? 208 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 De borde vara tillbaka strax. 209 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Han är med Ji. 210 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Ja. 211 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Där är han ju. Vad händer? 212 00:19:08,315 --> 00:19:10,525 Titta vem jag har med mig. 213 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 Nestor Rodrigues. 214 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Hur är det? Trevligt. - Tjena. Bra. 215 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Så det är bara du? Inget folk? Ingen Teddy? 216 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Ja, bara jag. 217 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Vänta här, om du vill. - Tack. 218 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Vad du kan garanteras är den här siffran. 219 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 Hej, vad händer? 220 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Inget. Skriv på dina papper. 221 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Var inte ett svin, Joao. 222 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Inga grattis till din grabb dock. 223 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - De bryr sig inte ett piss om honom. - Jag gör det. 224 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Säg vad du sa till honom. - Kom igen, hörni. 225 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Jag sa att jag hört att din bror var en bra tränare, för att vara pundare. 226 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Hallå, hallå! - Dra åt helvete! 227 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Du vet inte var han är. 228 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Inte du heller. 229 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Jag vet var han kommer vara, förr eller senare. 230 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Jag vet var han kommer vara." 231 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Vad betyder det? 232 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Han blev så smart att han grävde sin egen grav. 233 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Vi skulle mötas efteråt, men han kom aldrig. 234 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 Hur galen kan någon bli? 235 00:20:11,044 --> 00:20:12,587 Han visste ingenting. Han fiskar bara efter något. 236 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Han pressar alla i hopp om att något ska dyka upp. 237 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Hon ringde. Det är dags. 238 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Då kör vi. - Vi kör. 239 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Vi är på väg mot ett köpcentrum. 240 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 Vilket köpcentrum? Var? 241 00:20:55,631 --> 00:20:56,923 - Hallå? - Hur går det? 242 00:20:56,924 --> 00:20:58,299 Är du nära? 243 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Ja, jag är fan hack i häl. 244 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Val, ser du några vicesheriffer? 245 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Sheriffer? - Snutar. Män som kan vara poliser. 246 00:21:04,890 --> 00:21:07,225 Hannah ska träffa Ji med drogerna, och Vega vet om det. 247 00:21:07,226 --> 00:21:08,309 HISSAR 248 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Inte vad jag kan se. 249 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Vänta. Vänta. 250 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Är allt lugnt? - Fan! 251 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Fan, jag tappade henne. 252 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Jag är nästan där. 253 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Var är du, Hannah? - Här. Var är du? 254 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Vi är också här, men du ser oss inte. 255 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Okej. - Du gör bra ifrån dig hittills. 256 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Gör bara affären som planerat. 257 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Ge pengarna, ta drogerna, låt honom gå. 258 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Vi tar över sen. 259 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Skit samma. 260 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Okej, var på er vakt. 261 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 På väg in. 262 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Jag ligger bakom dig. 263 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 Har du pengarna? 264 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Just det. Ja. 265 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Ursäkta alla säkerhetsåtgärder. 266 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Har en del sjukt folk efter mig. 267 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Det är lugnt. Jag vet att det inte är ditt fel. 268 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Du. 269 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Jag gillar håret. 270 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Galet, eller hur? - Ja. 271 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 VÅNING 6 272 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Såg du honom? 273 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Nej. 274 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Ja! - Vad hände? 275 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Ni dök aldrig upp. - Jo, vi var där. 276 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Du är klar, Hannah. 277 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Tack. Du gjorde toppen ifrån dig. 278 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Ursäkta. Jobbgrej. 279 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Jag trodde insatsstyrkan skulle storma in med vapen och skit. 280 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Nej, för öppen plats. 281 00:22:51,413 --> 00:22:53,497 För mycket att förklara. 282 00:22:53,498 --> 00:22:57,252 FLYKT 283 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Foto. 284 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Vänta. 285 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 Va? 286 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Foto. Jag måste gå. 287 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Vad hände? - Jag vet vart Ji är på väg. 288 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Håll telefonen tillgänglig. 289 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Ji sa att när affären var klar skulle han till öknen. Eller hur? 290 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Tills allt lägger sig? 291 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Fotot på kylen, på dig och honom, var togs det? 292 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 På Teddys ranch i Mojave. 293 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 Ji och jag åkte dit ibland för att träna. 294 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Uppfattat. Skicka koordinaterna. 295 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - Okej? - Okej. 296 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Vad i helv… 297 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Okej. 298 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Okej. Vi är okej. 299 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 Det är inte mig du måste oroa dig över, Tyler. 300 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 Men tro mig, han är på väg. 301 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Hjälp mig få Ji in i bilen. 302 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Kom igen. - Okej. 303 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Vad fan? 304 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Vänta. 305 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Sätt ner honom. 306 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Är det han? 307 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Göm dig. 308 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Fan. Kom igen, Ji. Vakna. 309 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Kom igen. - Vi har inte tid. 310 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Lägg dig där ute. Vänta tills jag ropar på dig. 311 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Om jag inte ropar inom en kvart, så reser du dig tyst och springer. 312 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Gå. 313 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Gå. - Okej. 314 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Kom igen. 315 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Grabben? 316 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Är den jäveln död? - Ser ut som en överdos. 317 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Det var lätt. - Ja. 318 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Vad? - Du sa att han var med någon? 319 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Ja. Jag vet inte. Han måste ha dumpat honom för en solofest. 320 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Vi behöver inte handskas med en kropp nu. 321 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Kolla huset. 322 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Klart. 323 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Tre minuter. 324 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Efter en överdos har du tre minuter på dig att få hjälp… 325 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Ledsen. 326 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 …och bli uppväckt från de döda. 327 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Vad tror du, chefen? 328 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 Okej. 329 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Ta pengarna. Ta telefonen. Ta spårsändaren. Vi drar. 330 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Hallå. Kom igen. 331 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Kom igen. Kom igen! 332 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Du är okej. 333 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Du är okej. 334 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Undertexter: Elsa Bigestans