1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Imamo pravila. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Načine, da se prilagodimo okolju. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Zaradi lokalnih običajev se razlikujejo med planeti. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Eno pravilo… 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 Prvo pravilo… 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 pa je vedno isto. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Ne ubijaj. 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 MESTNA BOLNIŠNICA 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}OSEM DNI PREJ 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Lahko greste. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Lep večer. 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Čakajte. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Tiskalnik nagaja. 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Morda se mora ogreti. 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 OSEBJE 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 ZA ODPIS 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}SAMO ZA POOBLAŠČENO OSEBJE 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 VARNOSTNIK 19 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 IZHOD NA STREHO 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 ZASILNI IZHOD ZAPIRAJTE VRATA 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Pizda. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Telefon hočeš? 23 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Jezus je rekel: 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 "Mir vam zapuščam, 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 svoj mir vam dajem. 26 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Ne dajem vam ga, kakor ga daje svet." 27 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 "Vaše srce naj se ne vznemirja 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 in ne plaši." 29 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Ne boj se. 30 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Ne boj se. 31 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 NI UTRIPA 32 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Beži. 33 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Takrat sem vedel, da sem storil napako. 34 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Past je bila. Tja so me pripeljali, da me ubijejo. 35 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Potem je izbruhnil kaos. Vpitje in streljanje. 36 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 Nisem vedel, kdo prihaja po stopnicah. 37 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Razbili so vrata. Vaši so bili. 38 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 K sreči niste bili v navzkrižnem ognju. 39 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Ja. - Ne. Moji možje so vedno previdni. 40 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Moram pa reči, da smo enkrat spremljali pomembno osebo. 41 00:07:27,281 --> 00:07:31,659 To včasih naredimo za igralce, ki vadijo za vlogo policista. 42 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Kako mu je bilo ime? 43 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Ja. 44 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Odzvali smo se na klic v sili v Inglewoodu. 45 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Streljanje, policist ranjen in vse ostalo. 46 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Krogle letijo. Bing, bing, bing. V policijski avto. 47 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Juda Lawa smo pripeljali v središče tega sranja. 48 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Vse se je dobro izšlo, 49 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 a sem bil prepričan, da bodo pritožbe in resne težave. 50 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Toda moj človek je bil miren in dobro se je izšlo. 51 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Jude Law mi je všeč. 52 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Ja, dober je. 53 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Še kaj, Pete? Lahko končamo? 54 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Vse je v redu. Hvala, da ste prišli. 55 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Sporočili vam bomo… - Jaz rabim še minuto, Pete. 56 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Prav. - Hvala. 57 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Kako si me spoznal? 58 00:08:33,554 --> 00:08:36,308 - Po glasu. - Po enem telefonskem klicu? 59 00:08:36,892 --> 00:08:41,229 Posnetki kamer iz bolnišnice. Videl sem, kako hodiš. 60 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Pogledal si na uro na notranji strani zapestja. Navada iz vojske? 61 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Marinci. 62 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Ja. Semper fi. Vedno zvest. 63 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon te je v bolnišnici videl umoriti Chuya Jaqueza. 64 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Zdaj moraš ubiti Jija, da prikriješ sledi. 65 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Smola na celi črti. 66 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Ampak razumem. 67 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuy je moral umreti zaradi Fire Sale. 68 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 Za to gre, kajne? 69 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Za to gre? 70 00:09:18,976 --> 00:09:23,814 Za tvoj posel s tolpo Ez4, mamila… To je tvoja skrivnost. 71 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Zato si tako obupan. 72 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Pred eno uro sem prejel klic. 73 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "Pusti ga pri miru." 74 00:09:38,495 --> 00:09:41,748 - Mislili so nate. - Kdo? 75 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Kdo ve? 76 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Angela varuha imaš. Čestitam. 77 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Ne čestitam pa za tvojega mulca. 78 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Dol jim visi zanj. 79 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Meni pa ne. - Ja, ampak ne veš, kje je. 80 00:09:59,266 --> 00:10:02,519 - Ti tudi ne. - Vem pa, kje bo. Slejkoprej. 81 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Kako? 82 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Narkoman je. 83 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Pri takih tipih je samo vprašanje časa. 84 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Ničesar ne vem o tebi, poročnik Vega. 85 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Kdo si in kaj hočeš, toda nadaljeval bom z delom. 86 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Če ti bom v napoto, ti pač bom. 87 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Več od tega… 88 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 si nimava povedati. 89 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Strinjam se. 90 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Prisežeš, nadeneš si značko. 91 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Začneš kot nekdo, sčasoma pa postaneš 92 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 nekaj drugega. 93 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Včasih me skrbi, da je tudi z mano tako. 94 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Nimate novih sporočil. 95 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Ja. - Ne. 96 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Hej. - Živjo. 97 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 To sta Iain in Peter, moja kolega ali sodelavca ali… 98 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Ne vem, kaj sta. 99 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 To je John, prijatelj. 100 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Živjo. - Kaj pijete? 101 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Jaz pijem sivi pinot, tale dva pozerja pa martini. 102 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 - Ti naročimo nekaj? - Ne, hvala. 103 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Si bila v moji sobi? 104 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Kaj? 105 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Bila si v moji sobi. 106 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 V redu… 107 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Dovolita nama. 108 00:13:18,674 --> 00:13:22,969 - Kaj se je zgodilo? - Dobro veš, Charlotte kot mreža. 109 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Ne vem. 110 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Kaj je to? 111 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Ne vem, kaj sem pričakoval. 112 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Tega že ne. Je pa dobro, pametno. 113 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Prijaviš se, poskrbiš, da te opazim. Flirtaš. Ne preveč. 114 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Približaš se mi… - Ne vem, kaj je narobe s tabo… 115 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 V sobi imam kamere. 116 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Kamere? 117 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Za varnost, radovednost, za tole. 118 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Videl sem te vdreti. 119 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Brskala si po predalih. 120 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 O bog. 121 00:13:56,378 --> 00:14:00,507 Čistilka me je spustila noter. Hotela sem ti pustiti sporočilo. 122 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - Sporočilo? - Spogledljivo sporočilo. 123 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Preveri, bedak. 124 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 O Johnu Sugarju ne vemo veliko. 125 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Brez prijateljev, družine. Živi sam v lepem hotelu. 126 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Nepomemben je. Igra detektiva za bogate stranke. 127 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Mogoče, a če nam bo v napoto, to nekaterim ne bo všeč. 128 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Kaj mislite, šef? 129 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Ni nam treba skrbeti. 130 00:15:06,281 --> 00:15:08,699 - Hannah McDaniels? - Ja. 131 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Rad bi se pogovoril o Jiju Moonu, če lahko. 132 00:15:15,666 --> 00:15:18,709 - Te ni obiskal v bolnišnici? - Ne. 133 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Baker pravi, da te je. 134 00:15:21,880 --> 00:15:25,383 - Luann Baker? - Tvoja sodelavka. Bivša. 135 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Odpustili so jo zaradi kraje narkotikov. 136 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Nekdo ji je ukradel varnostno kartico in dobil dostop do zdravil. 137 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Nekdo ji je podtaknil. 138 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Mojbog. 139 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Srečo imaš, Hannah. Lovim tolpe, ne razpečevalcev. 140 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Vseeno mi je za krajo zdravil v bolnišnici. 141 00:15:52,494 --> 00:15:56,747 - Dobro. Kaj vas zanima? - Dobro vprašanje. 142 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 S sodelavci menimo, 143 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 da je bil Ji priča umora, povezanega z ulično tolpo. 144 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Ja, slišala sem o tem. 145 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Je povedal, kaj je videl? - Ne. Rekel je samo… 146 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Slišala sem, da ga iščejo nevarni ljudje. 147 00:16:11,263 --> 00:16:14,891 To drži. Zato ga iščemo, da ga zaščitimo. 148 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Če mi poveš, kje je, boš Jiju naredila veliko uslugo. 149 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 Ji ni slab fant. Divji je, ni pa slab. 150 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Mislite, da bo v redu? 151 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Odvisno od tega, kdo ga prvi najde. 152 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Počakajmo na njen klic. 153 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Prav. 154 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Hej. - Val, kje si? 155 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Sledim Hannah. Zakaj? 156 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Samo preverjam. - Res? 157 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Zdi se mi… Ne vem. 158 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Da sva nekaj spregledala. 159 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Samo kosilo. Nič se še ni zgodilo. 160 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Jaz proti Nestorju? Vlečejo me za nos. 161 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Morda, toda dober boksar si. 162 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Nisem poznavalec, ampak dobro se gibaš… 163 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Dobro udariš in žilav si. 164 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Zaupaj vase. 165 00:17:34,137 --> 00:17:36,849 - Kaj je narobe s tem? - Smem? 166 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Našel ga bom. Prav? 167 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 Tip iz kluba z Jijem… 168 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Ja. 169 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Poznam ga. 170 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 Od kod? 171 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Iz službe? 172 00:18:04,710 --> 00:18:08,422 - Danny. Kristus. - Ime mu je Tyler Ko. 173 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Z očetom živita v Mariposi. 174 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Bilo je dva dni nazaj. Zakaj nisi povedal? 175 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 Ne vem. 176 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Zakaj si lagal? Lahko bi ga že našel. 177 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Bil bi že s tabo. - Mogoče. 178 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Zakaj si lagal? - Kaj bi to spremenilo? 179 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 "Kaj bi to spremenilo?" 180 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Poslušaj me. Obstaja zelo nevaren moški, 181 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 ki išče Jija. Če ga prvi najde, ga bo ubil. 182 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Itak si koplje grob! 183 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Pusti ga. Prihranil mi boš težave. 184 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Kot sem rekel, je s sorojenci zapleteno. 185 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Živjo. Iščem Tylerja Koja. 186 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Izvolite. 187 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Lahko govorim s Tylerjem? 188 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 Kmalu bosta nazaj. 189 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Z Jijem je. 190 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Ja. 191 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Prišel si! Kako si? 192 00:19:08,315 --> 00:19:11,609 Poglej, koga sem pripeljal. Nestor Rodrigues. 193 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Kako si? Veseli me. - V redu. 194 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Si sam? Nimaš zastopnikov? Teddyja ni? 195 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Sam sem. 196 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Tu lahko počakate. - Hvala. 197 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Zagotovljeno imaš tole vsoto. 198 00:19:33,966 --> 00:19:37,802 - Kaj je? - Nič. Podpiši. 199 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, nehaj. 200 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Ne čestitam pa za mulca. 201 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Dol jim visi zanj. - Meni pa ne. 202 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Povej, kaj si mu rekel. - Nehajte. 203 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Rekel sem, da je tvoj brat dober trener, čeprav je narkoman. 204 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Hej, hej! - Spizdi… 205 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Ne veš pa, kje je. 206 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Ti tudi ne. 207 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Vem pa, kje bo. Slejkoprej. 208 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Vem pa, kje bo." 209 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Kako? 210 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Spravil se je v težave. 211 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Kasneje bi se morala dobiti, a ga ni bilo. 212 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 Kako nor je lahko? 213 00:20:11,044 --> 00:20:15,174 Ničesar ni vedel. Samo vohljal je. Na vse je pritiskal, da bi kaj izvedel. 214 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Klicala je. Gremo. 215 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Pojdimo. - Prav. 216 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Zavijava pred nakupovališče. 217 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 Katero? Kje? 218 00:20:55,631 --> 00:20:58,299 - Halo? - Kako gre? Ji slediš? 219 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Ja, za petami sem ji. 220 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Vidiš policiste? 221 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Policiste? - Moške v uniformah. 222 00:21:04,890 --> 00:21:08,309 Vega ve, da se bo Hannah dobila z Jijem. 223 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Ne, nobenega ne vidim. 224 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Čakaj. 225 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Si v redu? - Sranje! 226 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Izgubila sem jo. 227 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Kmalu bom tam. 228 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Kje si, Hannah? - Tukaj, pa vi? 229 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Tudi. Nevidni, vendar smo tu. 230 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Dobro… - Odlično ti gre. 231 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Opravi, kot sta načrtovala. 232 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Plačaj, vzemi mamila in ga pusti oditi. 233 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Potem bomo prevzeli. 234 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 K vragu. 235 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Bodite pozorni. 236 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Grem. 237 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Sledim ti. 238 00:21:50,519 --> 00:21:53,188 - Imaš denar? - Ja. 239 00:22:03,991 --> 00:22:09,288 Oprosti za tolikšno previdnost. Lovijo me nevarni ljudje. 240 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 V redu je. Vem, da ni tvoja krivda. 241 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Hej. 242 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Zakon frizura. 243 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Kul, kajne? - Ja. 244 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Si ga videl? 245 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Ne. 246 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - To! - Kaj se je zgodilo? 247 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Niste prišli. - Ne. Tam smo bili. 248 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Opravila si, Hannah. 249 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Hvala. Odlična si bila. 250 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Oprosti, služba. 251 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Mislila sem, da bodo vdrli specialci. 252 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Ne, preveč na očeh je. 253 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 Marsikaj bi bilo treba razložiti. 254 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Fotografija. 255 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Čakaj, čakaj. 256 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 Kaj? 257 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Fotografija. Moram iti. 258 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Kaj je bilo? - Vem, kam gre Ji. 259 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Čakaj na moj klic. 260 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Ji je rekel, da gre po tem poslu v puščavo, ne? 261 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Da se zadeve umirijo? 262 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Kje je bila posneta vajina fotka s hladilnika? 263 00:23:29,618 --> 00:23:33,538 Na Teddyjevem ranču v puščavi Mojave. Tja sva hodila trenirat. 264 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 V redu. Pošlji mi koordinate. 265 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - V redu? - Ja. 266 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Kaj… 267 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 V redu. 268 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 V redu. 269 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 Zame naj te ne skrbi, Tyler. 270 00:25:39,831 --> 00:25:42,835 Toda on prihaja. Pomagaj mi ga spraviti v avto. 271 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Pridi. - Prav. 272 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Kaj je? 273 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Čakaj. 274 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Spusti ga dol. 275 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Je to on? 276 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Skrij se. 277 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Sranje. Ji, zbudi se. 278 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Daj že. - Ni časa. 279 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Skrij se in počakaj na moj klic. 280 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Če te čez 15 minut ne pokličem, potiho vstani in beži. 281 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Pojdi. 282 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Pojdi. - Okej. 283 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Dajmo. Vstani. 284 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Fant? 285 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Je pizdun mrtev? - Predoziral se je. 286 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Jebenti, kako preprosto. - Ja. 287 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Kaj? - Rekel si, da je bil z nekom. 288 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Ne vem. Najbrž ga je odložil in se sam zabaval. 289 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Vsaj ne bo dela s truplom. 290 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Preglejte hišo. 291 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Čisto. 292 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Tri minute. 293 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Po predoziranju rabiš pomoč v treh minutah… 294 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Oprosti. 295 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 …da te oživijo in da vstaneš od mrtvih. 296 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Kaj mislite, šef? 297 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 V redu. 298 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Vzemi denar, telefon in sledilnik. Gremo. 299 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Hej. Daj. 300 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Daj že! 301 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 V redu si. 302 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 V redu si. 303 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Prevedla Lidija P. Černi