1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
Imamo pravila.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Načine, da se prilagodimo okolju.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
Zaradi lokalnih običajev
se razlikujejo med planeti.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
Eno pravilo…
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
Prvo pravilo…
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
pa je vedno isto.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Ne ubijaj.
8
00:00:56,974 --> 00:00:59,309
MESTNA BOLNIŠNICA
9
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}OSEM DNI PREJ
10
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Lahko greste.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Lep večer.
12
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Čakajte.
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
Tiskalnik nagaja.
14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Morda se mora ogreti.
15
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
OSEBJE
16
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
ZA ODPIS
17
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}SAMO ZA POOBLAŠČENO OSEBJE
18
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
VARNOSTNIK
19
00:02:44,289 --> 00:02:47,375
IZHOD NA STREHO
20
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
ZASILNI IZHOD
ZAPIRAJTE VRATA
21
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Pizda.
22
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Telefon hočeš?
23
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Jezus je rekel:
24
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
"Mir vam zapuščam,
25
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
svoj mir vam dajem.
26
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Ne dajem vam ga,
kakor ga daje svet."
27
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
"Vaše srce naj se ne vznemirja
28
00:04:22,221 --> 00:04:23,722
in ne plaši."
29
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Ne boj se.
30
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Ne boj se.
31
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
NI UTRIPA
32
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Beži.
33
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Takrat sem vedel,
da sem storil napako.
34
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Past je bila.
Tja so me pripeljali, da me ubijejo.
35
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Potem je izbruhnil kaos.
Vpitje in streljanje.
36
00:07:11,390 --> 00:07:13,432
Nisem vedel,
kdo prihaja po stopnicah.
37
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Razbili so vrata.
Vaši so bili.
38
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
K sreči niste bili
v navzkrižnem ognju.
39
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Ja.
- Ne. Moji možje so vedno previdni.
40
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Moram pa reči, da smo enkrat
spremljali pomembno osebo.
41
00:07:27,281 --> 00:07:31,659
To včasih naredimo za igralce,
ki vadijo za vlogo policista.
42
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Kako mu je bilo ime?
43
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Ja.
44
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Odzvali smo se na klic v sili
v Inglewoodu.
45
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Streljanje, policist ranjen
in vse ostalo.
46
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Krogle letijo. Bing, bing, bing.
V policijski avto.
47
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Juda Lawa smo pripeljali
v središče tega sranja.
48
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Vse se je dobro izšlo,
49
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
a sem bil prepričan,
da bodo pritožbe in resne težave.
50
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Toda moj človek je bil miren
in dobro se je izšlo.
51
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Jude Law mi je všeč.
52
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Ja, dober je.
53
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Še kaj, Pete?
Lahko končamo?
54
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Vse je v redu.
Hvala, da ste prišli.
55
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Sporočili vam bomo…
- Jaz rabim še minuto, Pete.
56
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Prav.
- Hvala.
57
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Kako si me spoznal?
58
00:08:33,554 --> 00:08:36,308
- Po glasu.
- Po enem telefonskem klicu?
59
00:08:36,892 --> 00:08:41,229
Posnetki kamer iz bolnišnice.
Videl sem, kako hodiš.
60
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Pogledal si na uro na notranji
strani zapestja. Navada iz vojske?
61
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Marinci.
62
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Ja. Semper fi. Vedno zvest.
63
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon te je v bolnišnici videl
umoriti Chuya Jaqueza.
64
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Zdaj moraš ubiti Jija,
da prikriješ sledi.
65
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Smola na celi črti.
66
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Ampak razumem.
67
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
Chuy je moral umreti
zaradi Fire Sale.
68
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
Za to gre, kajne?
69
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
Za to gre?
70
00:09:18,976 --> 00:09:23,814
Za tvoj posel s tolpo Ez4, mamila…
To je tvoja skrivnost.
71
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Zato si tako obupan.
72
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Pred eno uro sem prejel klic.
73
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
"Pusti ga pri miru."
74
00:09:38,495 --> 00:09:41,748
- Mislili so nate.
- Kdo?
75
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Kdo ve?
76
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Angela varuha imaš. Čestitam.
77
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Ne čestitam pa za tvojega mulca.
78
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Dol jim visi zanj.
79
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Meni pa ne.
- Ja, ampak ne veš, kje je.
80
00:09:59,266 --> 00:10:02,519
- Ti tudi ne.
- Vem pa, kje bo. Slejkoprej.
81
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Kako?
82
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
Narkoman je.
83
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Pri takih tipih je samo vprašanje časa.
84
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Ničesar ne vem o tebi,
poročnik Vega.
85
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Kdo si in kaj hočeš,
toda nadaljeval bom z delom.
86
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Če ti bom v napoto,
ti pač bom.
87
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Več od tega…
88
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
si nimava povedati.
89
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Strinjam se.
90
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Prisežeš,
nadeneš si značko.
91
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Začneš kot nekdo,
sčasoma pa postaneš
92
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
nekaj drugega.
93
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Včasih me skrbi,
da je tudi z mano tako.
94
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Nimate novih sporočil.
95
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Ja.
- Ne.
96
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Hej.
- Živjo.
97
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
To sta Iain in Peter,
moja kolega ali sodelavca ali…
98
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
Ne vem, kaj sta.
99
00:12:45,516 --> 00:12:46,641
To je John, prijatelj.
100
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- Živjo.
- Kaj pijete?
101
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Jaz pijem sivi pinot,
tale dva pozerja pa martini.
102
00:12:53,065 --> 00:12:55,359
- Ti naročimo nekaj?
- Ne, hvala.
103
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Si bila v moji sobi?
104
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
Kaj?
105
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Bila si v moji sobi.
106
00:13:06,828 --> 00:13:08,038
V redu…
107
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Dovolita nama.
108
00:13:18,674 --> 00:13:22,969
- Kaj se je zgodilo?
- Dobro veš, Charlotte kot mreža.
109
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Ne vem.
110
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
Kaj je to?
111
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Ne vem,
kaj sem pričakoval.
112
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Tega že ne.
Je pa dobro, pametno.
113
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Prijaviš se, poskrbiš, da te opazim.
Flirtaš. Ne preveč.
114
00:13:38,026 --> 00:13:40,486
- Približaš se mi…
- Ne vem, kaj je narobe s tabo…
115
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
V sobi imam kamere.
116
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Kamere?
117
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
Za varnost, radovednost, za tole.
118
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Videl sem te vdreti.
119
00:13:51,164 --> 00:13:52,958
Brskala si po predalih.
120
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
O bog.
121
00:13:56,378 --> 00:14:00,507
Čistilka me je spustila noter.
Hotela sem ti pustiti sporočilo.
122
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- Sporočilo?
- Spogledljivo sporočilo.
123
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Preveri, bedak.
124
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
O Johnu Sugarju ne vemo veliko.
125
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Brez prijateljev, družine.
Živi sam v lepem hotelu.
126
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
Nepomemben je.
Igra detektiva za bogate stranke.
127
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Mogoče, a če nam bo v napoto,
to nekaterim ne bo všeč.
128
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
Kaj mislite, šef?
129
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Ni nam treba skrbeti.
130
00:15:06,281 --> 00:15:08,699
- Hannah McDaniels?
- Ja.
131
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Rad bi se pogovoril
o Jiju Moonu, če lahko.
132
00:15:15,666 --> 00:15:18,709
- Te ni obiskal v bolnišnici?
- Ne.
133
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Luann Baker pravi,
da te je.
134
00:15:21,880 --> 00:15:25,383
- Luann Baker?
- Tvoja sodelavka. Bivša.
135
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
Odpustili so jo
zaradi kraje narkotikov.
136
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Nekdo ji je ukradel varnostno kartico
in dobil dostop do zdravil.
137
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Nekdo ji je podtaknil.
138
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Mojbog.
139
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Srečo imaš, Hannah.
Lovim tolpe, ne razpečevalcev.
140
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Vseeno mi je za krajo zdravil
v bolnišnici.
141
00:15:52,494 --> 00:15:56,747
- Dobro. Kaj vas zanima?
- Dobro vprašanje.
142
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
S sodelavci menimo,
143
00:15:59,334 --> 00:16:03,087
da je bil Ji priča umora,
povezanega z ulično tolpo.
144
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Ja, slišala sem o tem.
145
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Je povedal, kaj je videl?
- Ne. Rekel je samo…
146
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Slišala sem,
da ga iščejo nevarni ljudje.
147
00:16:11,263 --> 00:16:14,891
To drži. Zato ga iščemo,
da ga zaščitimo.
148
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Če mi poveš, kje je,
boš Jiju naredila veliko uslugo.
149
00:16:20,564 --> 00:16:24,484
Ji ni slab fant.
Divji je, ni pa slab.
150
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Mislite, da bo v redu?
151
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Odvisno od tega,
kdo ga prvi najde.
152
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Počakajmo na njen klic.
153
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
Prav.
154
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Hej.
- Val, kje si?
155
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Sledim Hannah. Zakaj?
156
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Samo preverjam.
- Res?
157
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Zdi se mi… Ne vem.
158
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Da sva nekaj spregledala.
159
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
Samo kosilo.
Nič se še ni zgodilo.
160
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Jaz proti Nestorju?
Vlečejo me za nos.
161
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Morda, toda dober boksar si.
162
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
Nisem poznavalec,
ampak dobro se gibaš…
163
00:17:30,425 --> 00:17:31,802
Dobro udariš in žilav si.
164
00:17:32,761 --> 00:17:34,136
Zaupaj vase.
165
00:17:34,137 --> 00:17:36,849
- Kaj je narobe s tem?
- Smem?
166
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Našel ga bom. Prav?
167
00:17:50,696 --> 00:17:52,239
Tip iz kluba z Jijem…
168
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
Ja.
169
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Poznam ga.
170
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
Od kod?
171
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Iz službe?
172
00:18:04,710 --> 00:18:08,422
- Danny. Kristus.
- Ime mu je Tyler Ko.
173
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
Z očetom živita v Mariposi.
174
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
Bilo je dva dni nazaj.
Zakaj nisi povedal?
175
00:18:13,218 --> 00:18:14,385
Ne vem.
176
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Zakaj si lagal?
Lahko bi ga že našel.
177
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Bil bi že s tabo.
- Mogoče.
178
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Zakaj si lagal?
- Kaj bi to spremenilo?
179
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
"Kaj bi to spremenilo?"
180
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Poslušaj me.
Obstaja zelo nevaren moški,
181
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
ki išče Jija.
Če ga prvi najde, ga bo ubil.
182
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Itak si koplje grob!
183
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Pusti ga.
Prihranil mi boš težave.
184
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Kot sem rekel,
je s sorojenci zapleteno.
185
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Živjo. Iščem Tylerja Koja.
186
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Izvolite.
187
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Lahko govorim s Tylerjem?
188
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
Kmalu bosta nazaj.
189
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Z Jijem je.
190
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Ja.
191
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Prišel si! Kako si?
192
00:19:08,315 --> 00:19:11,609
Poglej, koga sem pripeljal.
Nestor Rodrigues.
193
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Kako si? Veseli me.
- V redu.
194
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Si sam?
Nimaš zastopnikov? Teddyja ni?
195
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Sam sem.
196
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Tu lahko počakate.
- Hvala.
197
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Zagotovljeno imaš tole vsoto.
198
00:19:33,966 --> 00:19:37,802
- Kaj je?
- Nič. Podpiši.
199
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, nehaj.
200
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Ne čestitam pa za mulca.
201
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Dol jim visi zanj.
- Meni pa ne.
202
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Povej, kaj si mu rekel.
- Nehajte.
203
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Rekel sem, da je tvoj brat
dober trener, čeprav je narkoman.
204
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
- Hej, hej!
- Spizdi…
205
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Ne veš pa, kje je.
206
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Ti tudi ne.
207
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Vem pa, kje bo. Slejkoprej.
208
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Vem pa, kje bo."
209
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Kako?
210
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Spravil se je v težave.
211
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Kasneje bi se morala dobiti,
a ga ni bilo.
212
00:20:09,668 --> 00:20:11,043
Kako nor je lahko?
213
00:20:11,044 --> 00:20:15,174
Ničesar ni vedel. Samo vohljal je.
Na vse je pritiskal, da bi kaj izvedel.
214
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Klicala je. Gremo.
215
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Pojdimo.
- Prav.
216
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Zavijava pred nakupovališče.
217
00:20:30,063 --> 00:20:31,440
Katero? Kje?
218
00:20:55,631 --> 00:20:58,299
- Halo?
- Kako gre? Ji slediš?
219
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Ja, za petami sem ji.
220
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Vidiš policiste?
221
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Policiste?
- Moške v uniformah.
222
00:21:04,890 --> 00:21:08,309
Vega ve, da se bo Hannah
dobila z Jijem.
223
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Ne, nobenega ne vidim.
224
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Čakaj.
225
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Si v redu?
- Sranje!
226
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Izgubila sem jo.
227
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Kmalu bom tam.
228
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Kje si, Hannah?
- Tukaj, pa vi?
229
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Tudi. Nevidni, vendar smo tu.
230
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Dobro…
- Odlično ti gre.
231
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Opravi, kot sta načrtovala.
232
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Plačaj, vzemi mamila
in ga pusti oditi.
233
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Potem bomo prevzeli.
234
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
K vragu.
235
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Bodite pozorni.
236
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Grem.
237
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Sledim ti.
238
00:21:50,519 --> 00:21:53,188
- Imaš denar?
- Ja.
239
00:22:03,991 --> 00:22:09,288
Oprosti za tolikšno previdnost.
Lovijo me nevarni ljudje.
240
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
V redu je.
Vem, da ni tvoja krivda.
241
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Hej.
242
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Zakon frizura.
243
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- Kul, kajne?
- Ja.
244
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Si ga videl?
245
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Ne.
246
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- To!
- Kaj se je zgodilo?
247
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Niste prišli.
- Ne. Tam smo bili.
248
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Opravila si, Hannah.
249
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Hvala. Odlična si bila.
250
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Oprosti, služba.
251
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Mislila sem,
da bodo vdrli specialci.
252
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Ne, preveč na očeh je.
253
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
Marsikaj bi bilo treba razložiti.
254
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Fotografija.
255
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Čakaj, čakaj.
256
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
Kaj?
257
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Fotografija. Moram iti.
258
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- Kaj je bilo?
- Vem, kam gre Ji.
259
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Čakaj na moj klic.
260
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Ji je rekel,
da gre po tem poslu v puščavo, ne?
261
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Da se zadeve umirijo?
262
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Kje je bila posneta vajina fotka
s hladilnika?
263
00:23:29,618 --> 00:23:33,538
Na Teddyjevem ranču
v puščavi Mojave. Tja sva hodila trenirat.
264
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
V redu. Pošlji mi koordinate.
265
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- V redu?
- Ja.
266
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Kaj…
267
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
V redu.
268
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
V redu.
269
00:25:37,246 --> 00:25:39,248
Zame naj te ne skrbi, Tyler.
270
00:25:39,831 --> 00:25:42,835
Toda on prihaja.
Pomagaj mi ga spraviti v avto.
271
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Pridi.
- Prav.
272
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Kaj je?
273
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Čakaj.
274
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Spusti ga dol.
275
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
Je to on?
276
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Skrij se.
277
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Sranje. Ji, zbudi se.
278
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Daj že.
- Ni časa.
279
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Skrij se in počakaj na moj klic.
280
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Če te čez 15 minut ne pokličem,
potiho vstani in beži.
281
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Pojdi.
282
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Pojdi.
- Okej.
283
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Dajmo. Vstani.
284
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Fant?
285
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- Je pizdun mrtev?
- Predoziral se je.
286
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Jebenti, kako preprosto.
- Ja.
287
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Kaj?
- Rekel si, da je bil z nekom.
288
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Ne vem. Najbrž ga je odložil
in se sam zabaval.
289
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Vsaj ne bo dela s truplom.
290
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Preglejte hišo.
291
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Čisto.
292
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Tri minute.
293
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Po predoziranju
rabiš pomoč v treh minutah…
294
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Oprosti.
295
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
…da te oživijo
in da vstaneš od mrtvih.
296
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Kaj mislite, šef?
297
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
V redu.
298
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Vzemi denar, telefon
in sledilnik. Gremo.
299
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Hej. Daj.
300
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
Daj že!
301
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
V redu si.
302
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
V redu si.
303
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Prevedla Lidija P. Černi