1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
Sú pravidlá.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Spôsoby správania,
ktoré nám pomáhajú žiť v súlade s okolím.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
Líšia sa od planéty k planéte,
aby sa prispôsobili miestnym zvykom.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
No jedno pravidlo…
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
to prvé pravidlo…
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
sa nikdy nemení.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Nezabiješ.
8
00:00:56,974 --> 00:00:59,309
NEMOCNICA SV. ANTONA
9
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}PRED 8 DŇAMI
10
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Môžete ísť.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Dobre, majte sa.
12
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Počkajte.
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
Nefunguje tlačiareň.
14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Len sa musí naštartovať.
15
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
ZAMESTNANEC
16
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
NA LIKVIDÁCIU
17
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}VSTUP LEN PRE OPRÁVNENÝCH
18
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
OCHRANKA
19
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
POŽIARNY VÝCHOD
20
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Doriti.
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Chceš mobil?
22
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Ježiš hovorí:
23
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
Pokoj vám zanechávam,
24
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
svoj pokoj vám dávam.
25
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Ale ja vám nedávam, ako svet dáva.
26
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Nech sa vám srdce nevzrušuje
27
00:04:22,221 --> 00:04:23,722
a nestrachuje.
28
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Neboj sa.
29
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Neboj sa.
30
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
ASYSTÓLIA
31
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Uteč.
32
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Vtedy som zistil, že som urobil chybu.
33
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Chápete? Bola to pasca.
Priviedli ma, aby ma zabili.
34
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Potom sa rozpútalo hotové peklo
a ozval sa krik aj streľba.
35
00:07:11,390 --> 00:07:13,432
Ani som nevedel, kto ide po schodoch.
36
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Našťastie ste dvere vykopli vy.
37
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Šťastie, že ste sa nezranili.
38
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Áno.
- Nie. Moji chlapi sú vždy opatrní.
39
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Hoci musím povedať,
že raz sme boli na výjazde s VIP osobou.
40
00:07:27,281 --> 00:07:31,659
Občas so sebou berieme hercov,
ktorí sa pripravujú na policajnú rolu.
41
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Veď viete… Ako sa to volal?
42
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Presne.
43
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Náhodou sme dostali správu
o šialenom kóde 30 v Inglewoode.
44
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Výstrely, zranený policajt, proste všetko.
45
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Lietali výstrely. Bum, bum, bum.
Strieľali nám do auta.
46
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Priviedli sme Juda Lawa
priamo do epicentra sračiek.
47
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Teda, nič sa nestalo,
48
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
no tušil som, že prídu sťažnosti
a niekomu poriadne naložia.
49
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Ale ten chlap zostal pokojný
aj pod paľbou. Dobre to dopadlo.
50
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Mám rád Juda Lawa.
51
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Hej, je dobrý.
52
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Ešte niečo, Pete?
Môžeme to zabaliť?
53
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Všetko v poriadku. Vďaka, že ste prišli.
54
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Ozveme sa, ak…
- Ja však potrebujem minútku, Pete.
55
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Dobre.
- Vďaka.
56
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Ako ste ma spoznali?
57
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Podľa hlasu.
58
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
Hlasu? Z jedného telefonátu?
59
00:08:36,892 --> 00:08:38,769
Kamery v nemocnici.
60
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
Videl som vás hýbať sa, chodiť.
61
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Pozreli ste sa na hodinky na vnútornej
strane zápästia. Starý zvyk z armády?
62
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Z námorníctva.
63
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Aha. Semper fidelis. Vždy verný.
64
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Dži Moon vás videl zavraždiť
Chuya Jaqueza v nemocnici.
65
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Teraz chcete zabiť Džiho,
aby ste po sebe upratali.
66
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Máte smolu zo všetkých strán.
67
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Ale chápem.
68
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
Chuy musel umrieť
kvôli Totálnemu výpredaju.
69
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
O to tu ide. Však?
70
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
O čo tu ide?
71
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
O to, čo robíte vy.
Vaše pletky s EZ4kami, tie drogy…
72
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Je to vaše tajomstvo.
73
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Preto ste taký zúfalý.
74
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Asi pred hodinou mi niekto zavolal.
75
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
„Daj mu pokoj.“
76
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
Hovorili o vás.
77
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
Kto?
78
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Ktovie.
79
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Máte anjela strážneho. Gratulujem.
80
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Ale vášmu chalanovi nepogratulujem.
81
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Úplne naňho serú.
82
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Ja nie.
- Hej, no, vy neviete, kde je.
83
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Ani vy.
84
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Viem, kde sa skôr či neskôr ukáže.
85
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
V zmysle?
86
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
V zmysle, že je feťák.
87
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Viete, pri takom človeku…
je to len otázka času.
88
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Nič o vás neviem, poručík Vega.
89
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Kto ste, čo chcete.
Ale chcem pokračovať v práci.
90
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Ak sa vám tým postavím
do cesty, tak nech.
91
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Okrem toho…
92
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
s vami nemám o čom hovoriť.
93
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Áno, súhlasím.
94
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Zložíte prísahu, pripnete si odznak.
95
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Začnete ako niekto, no niekde po ceste
96
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
sa zmeníte.
97
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Niekedy sa bojím,
že sa to už stalo aj mne.
98
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Žiadne nové správy.
99
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Áno.
- Nie.
100
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Ahoj.
- Ahoj.
101
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Toto sú Iain a Pater,
kolegovia, spolupracovníci či…
102
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
Neviem, čo sú.
103
00:12:45,516 --> 00:12:46,641
Môj kamarát John.
104
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- Teší ma.
- Čo pijete?
105
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Ja Pinot Grigio
a títo pozéri pijú martini.
106
00:12:53,065 --> 00:12:54,357
Objednáme ti?
107
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
Nie, vďaka.
108
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Môžem sa opýtať… bola si v mojej izbe?
109
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
Čože?
110
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Bola si v mojej izbe.
111
00:13:06,828 --> 00:13:08,038
Dobre…
112
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Dajte nám chvíľku.
113
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Si… Čo sa stalo?
114
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
Vieš čo, Charlotte ako pavučina.
115
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Nie, neviem.
116
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
O čo tu ide?
117
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Vieš, neviem, čo som čakal.
118
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Zjavne nie toto, ale je to dobré. Múdre.
119
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Ubytovala si sa, predstavila sa.
Flirtovala si. Len trošičku.
120
00:13:38,026 --> 00:13:40,486
- Zbližovala si sa…
- Prepáč, neviem, čo ti je,
121
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
- nehovor…
- Mám v izbe kamery.
122
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Kamery?
123
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
Pre moju bezpečnosť, zvedavosť, pre toto.
124
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Vlámala si sa ku mne.
125
00:13:51,164 --> 00:13:52,958
Prehrabávala si sa mi v zásuvkách.
126
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Božemôj.
127
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
Pustila ma chyžná.
128
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Chcela som ti nechať odkaz.
129
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- Odkaz?
- Krátky koketný odkaz.
130
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Choď sa pozrieť, ty somár.
131
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Veľa o Johnovi Sugarovi nevieme.
132
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Žiadni priatelia, rodina.
Býva sám v peknom hoteli.
133
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
Je to amatér.
Len sa hrá na detektíva pre bohatých.
134
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Možno. Ale ak sa nám zapletie
do cesty, istí ľudia nebudú radi.
135
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
Čo povieš, šéfe?
136
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Nemáme sa čoho báť.
137
00:15:06,281 --> 00:15:07,365
Hannah McDanielsová?
138
00:15:07,366 --> 00:15:08,699
Áno.
139
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Rád by som si pohovoril
o Dži Moonovi, ak smiem?
140
00:15:15,666 --> 00:15:18,709
- Nikdy za vami neprišiel do nemocnice?
- Nie.
141
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Luann Bakerová tvrdí, že áno.
142
00:15:21,880 --> 00:15:23,589
- Luann Bakerová?
- Vaša kolegyňa.
143
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
Teda, bývalá.
144
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
Vyhodili ju po krádeži narkotík,
ku ktorej tam došlo.
145
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Vraj jej niekto ukradol prístupovú kartu
a dostal sa do skladu s liekmi.
146
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Povedala, že to nastražili.
147
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Božemôj.
148
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Máte šťastie, Hannah.
Som z oddelenia gangov, nie narkotík.
149
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Nezaujíma ma nejaká krádež v nemocnici.
150
00:15:52,494 --> 00:15:55,329
Dobre. Čo vás zaujíma?
151
00:15:55,330 --> 00:15:56,747
To je dobrá otázka.
152
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
S partnermi si myslíme,
153
00:15:59,334 --> 00:16:03,087
že Dži mohol byť svedkom
vraždy súvisiacej s gangmi.
154
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Iste. Počula som o tom.
155
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Povedal, čo videl?
- Nie, povedal len…
156
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Počula som, že ho hľadajú zlí ľudia.
157
00:16:11,263 --> 00:16:12,346
To je pravda.
158
00:16:12,347 --> 00:16:14,891
Chceme ho nájsť,
aby sme ho mohli ochrániť.
159
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Ak mi poviete, kde je,
urobíte mu veľkú láskavosť.
160
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
Dži nie je zlý človek.
161
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
Je divoký, no nie zlý.
162
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Bude v poriadku?
163
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Podľa toho, kto ho nájde ako prvý.
164
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Počkajme, kým zavolá.
165
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
Dobre.
166
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Ahoj.
- Ahoj, kde si?
167
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Sledujem tú, ako sa volá? Hannah. Prečo?
168
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Len tak. Iba ťa kontrolujem.
- Určite?
169
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Mám pocit, že… Neviem.
170
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Cítim, že nám niečo uniká.
171
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
Je to len obed. Ešte sa nič nestalo.
172
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Ja proti Nestorovi Rodriguesovi?
Len ma vodia za nos.
173
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Možno. Ale vieš sa biť, Danny.
174
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
Nie som odborník,
ale vieš dobre narábať nohami, si…
175
00:17:30,425 --> 00:17:31,802
Máš dobrú ranu. Si tvrdý.
176
00:17:32,761 --> 00:17:34,136
Chápeš? Ver si trochu.
177
00:17:34,137 --> 00:17:35,847
Čo s tým je, doriti?
178
00:17:35,848 --> 00:17:36,849
Môžem?
179
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Nájdem ho, dobre?
180
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
Ten…
181
00:17:50,696 --> 00:17:52,239
Ten chlap v klube s Džim…
182
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
Áno.
183
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Poznám ho.
184
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
Odkiaľ?
185
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Čo, z práce?
186
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny. Kriste.
187
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
Volá sa Tyler Ko.
188
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
Žije s otcom na Mariposa Avenue.
189
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
Prešli dva dni. Prečo si mlčal?
190
00:18:13,218 --> 00:18:14,385
Neviem.
191
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Prečo si klamal?
Už som ho mohol mať.
192
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Mohol tu teraz byť.
- Dobre, možno.
193
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Prečo si mi klamal?
- Čo to mení, doriti?
194
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
- Ty…
- Že čo to mení?
195
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Počúvaj ma. Jeden veľmi nebezpečný muž
196
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
hľadá Džiho.
Ak tvojho brata nájde ako prvý, zabije ho.
197
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Ten sa už zabil sám!
198
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Tak mu to dovoľ, kurva.
Ušetrí mi to problémy.
199
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Ako som povedal,
súrodenecké vzťahy sú komplikované.
200
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Zdravím. Hľadám Tylera Koa.
201
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Iste.
202
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Môžem s ním teda hovoriť?
203
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
O chvíľu by sa mali vrátiť.
204
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Je s Džim.
205
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Áno.
206
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Tu ho máme! Ako, chlapče?
207
00:19:08,315 --> 00:19:10,525
Hej, pozri, koho som priviedol.
208
00:19:10,526 --> 00:19:11,609
Nestor Rodrigues.
209
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Ako? Teší ma.
- Čau. V pohode.
210
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Takže si sám?
Žiadni zástupcovia? Ani Teddy?
211
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Nie, len ja.
212
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Počkajte tu, ak chcete.
- Ďakujem.
213
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Čo máš úplne isté, je toto číslo tu.
214
00:19:33,966 --> 00:19:35,299
Hej, čo je smiešne?
215
00:19:35,300 --> 00:19:37,802
Nič, chlape. Podpíš papiere.
216
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, nebuď hajzel.
217
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Chalanovi nepogratulujem.
218
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Úplne naňho serú.
- Ja nie.
219
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Čo si mu povedal?
- No tak.
220
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Povedal som, že som počul, že tvoj brat
je na feťáka celkom dobrý tréner.
221
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
- Hej!
- Pusť, kurva…
222
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Neviete, kde je.
223
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Ani vy.
224
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Viem, kde sa skôr či neskôr ukáže.
225
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
„Viem, kde sa ukáže.“
226
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
V zmysle?
227
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Bol taký múdry, až skončil v maléri.
228
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Mali sme sa potom stretnúť, no neprišiel.
229
00:20:09,668 --> 00:20:12,587
Ako veľmi môže chlapovi preskočiť?
Nič nevie. Len to skúša.
230
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Na všetkých tlačí a dúfa, že niečo zistí.
231
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Zavolala. Pripravte sa.
232
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Poďme
- Dobre, poďme.
233
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Mierime k obchoďáku.
234
00:20:30,063 --> 00:20:31,440
Ku ktorému? Kam?
235
00:20:55,631 --> 00:20:56,923
- Haló?
- Ako to ide?
236
00:20:56,924 --> 00:20:58,299
Držíš sa blízko?
237
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Hej, som jej za zadkom.
238
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Val, vidíš zástupcov šerifa?
239
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Šerifov?
- Polišov. Mužov, čo vyzerajú ako poliši?
240
00:21:04,890 --> 00:21:08,309
Má sa stretnúť s Džim kvôli drogám
a Vega to vie.
241
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Nie. Nikoho takého nevidím.
242
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Počkaj, počkaj.
243
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Si v poriadku?
- Doriti!
244
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Doriti, ušla mi.
245
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Dobre, som skoro tam.
246
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Kde si, Hannah?
- Som tu. A vy?
247
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Aj my sme tu. Neuvidíš nás, no sme tu.
248
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Dobre…
- Zatiaľ ti to ide dobre.
249
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Nech obchod prebehne podľa plánu.
250
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Daj mu peniaze,
vezmi lieky a nechaj ho ísť.
251
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Odtiaľ to preberieme.
252
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Seriem na to.
253
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Dobre, buďte v pozore.
254
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Idem tam.
255
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Som na šiestej hodine.
256
00:21:50,519 --> 00:21:51,936
Máš prachy?
257
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Hej, áno.
258
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Prepáč za tie opatrenia.
259
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Mám za zadkom riadnych magorov.
260
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Nie, to nič. Viem, že za to nemôžeš.
261
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Hej.
262
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Pekné vlasy.
263
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- Pecka, však?
- Áno.
264
00:22:23,677 --> 00:22:25,387
POSCHODIE 6
265
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Videl si ho?
266
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Nie.
267
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- Áno!
- Čo sa stalo?
268
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Neprišli ste.
- Nie, boli sme tam.
269
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Máš hotovo, Hannah.
270
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Vďaka. Dobrá práca.
271
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Prepáč, práca.
272
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Ja že sa tam ukáže SWAT so zbraňami.
273
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Nie, boli príliš na očiach.
274
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
Chápeš, mali by čo vysvetľovať.
275
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Fotografia.
276
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Počkať.
277
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
Čo?
278
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Fotografia. Musím ísť.
279
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- Čo sa stalo?
- Viem, kam ide Dži.
280
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Maj mobil pri sebe.
281
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Dži ti povedal, že keď skončí,
pôjde do púšte, však?
282
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Počká, kým to prehrmí?
283
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Tá fotka, čo máte na chladničke,
kde ste to odfotení?
284
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
Na Teddyho ranči v Mojave.
285
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
S Džim sme tam občas zašli trénovať.
286
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
Dobre. Len mi pošli súradnice.
287
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- Dobre?
- Hej.
288
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Čo, dor…
289
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Dobre.
290
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
Dobre. V pohode.
291
00:25:37,246 --> 00:25:39,248
Ja nie som ten,
koho by si sa mal báť, Tyler.
292
00:25:39,831 --> 00:25:41,457
Ale príde aj ten, ver mi.
293
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Pomôž mi dostať ho do auta.
294
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Tak poď.
- Dobre.
295
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Čo, doriti?
296
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Počkaj.
297
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Zlož ho.
298
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
To je on?
299
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Skry sa.
300
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Doriti. Dži, no tak. Zobuď sa.
301
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- No tak.
- Nemáme čas.
302
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Ľahni si do púšte a počkaj,
kým ťa zavolám.
303
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Ak to neurobím do 15 minút,
potichu sa zodvihni a uteč.
304
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Choď.
305
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Choď.
- Dobre.
306
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Tak poď.
307
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Kamoško?
308
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- Ten zmrd zdochol?
- Asi sa predávkoval.
309
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Doriti. Ľahké ako facka.
- Áno.
310
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Čo?
- Povedal si, že s niekým bol?
311
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Hej, neviem.
Asi ho vysadil, aby šiel žúrovať sám.
312
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Nemusíme riešiť mŕtvolu.
313
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Prezrite dom.
314
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Čisté.
315
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Tri minúty.
316
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Po predávkovaní musí pomoc
prísť do troch minút…
317
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Prepáč.
318
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
…aby vás oživili a vrátili zo záhrobia.
319
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Čo myslíš, šéfe?
320
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
Dobre.
321
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Vezmi hotovosť, mobil a sledovač. Poďme.
322
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Hej. No tak.
323
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
No tak!
324
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Žiješ.
325
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Si v poriadku. V poriadku.
326
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová