1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Sú pravidlá. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Spôsoby správania, ktoré nám pomáhajú žiť v súlade s okolím. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Líšia sa od planéty k planéte, aby sa prispôsobili miestnym zvykom. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 No jedno pravidlo… 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 to prvé pravidlo… 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 sa nikdy nemení. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Nezabiješ. 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 NEMOCNICA SV. ANTONA 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}PRED 8 DŇAMI 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Môžete ísť. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Dobre, majte sa. 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Počkajte. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Nefunguje tlačiareň. 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Len sa musí naštartovať. 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 ZAMESTNANEC 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 NA LIKVIDÁCIU 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}VSTUP LEN PRE OPRÁVNENÝCH 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 OCHRANKA 19 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 POŽIARNY VÝCHOD 20 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Doriti. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Chceš mobil? 22 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Ježiš hovorí: 23 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 Pokoj vám zanechávam, 24 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 svoj pokoj vám dávam. 25 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Ale ja vám nedávam, ako svet dáva. 26 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Nech sa vám srdce nevzrušuje 27 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 a nestrachuje. 28 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Neboj sa. 29 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Neboj sa. 30 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 ASYSTÓLIA 31 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Uteč. 32 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Vtedy som zistil, že som urobil chybu. 33 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Chápete? Bola to pasca. Priviedli ma, aby ma zabili. 34 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Potom sa rozpútalo hotové peklo a ozval sa krik aj streľba. 35 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 Ani som nevedel, kto ide po schodoch. 36 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Našťastie ste dvere vykopli vy. 37 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Šťastie, že ste sa nezranili. 38 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Áno. - Nie. Moji chlapi sú vždy opatrní. 39 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Hoci musím povedať, že raz sme boli na výjazde s VIP osobou. 40 00:07:27,281 --> 00:07:31,659 Občas so sebou berieme hercov, ktorí sa pripravujú na policajnú rolu. 41 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Veď viete… Ako sa to volal? 42 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Presne. 43 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Náhodou sme dostali správu o šialenom kóde 30 v Inglewoode. 44 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Výstrely, zranený policajt, proste všetko. 45 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Lietali výstrely. Bum, bum, bum. Strieľali nám do auta. 46 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Priviedli sme Juda Lawa priamo do epicentra sračiek. 47 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Teda, nič sa nestalo, 48 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 no tušil som, že prídu sťažnosti a niekomu poriadne naložia. 49 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Ale ten chlap zostal pokojný aj pod paľbou. Dobre to dopadlo. 50 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Mám rád Juda Lawa. 51 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Hej, je dobrý. 52 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Ešte niečo, Pete? Môžeme to zabaliť? 53 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Všetko v poriadku. Vďaka, že ste prišli. 54 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Ozveme sa, ak… - Ja však potrebujem minútku, Pete. 55 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Dobre. - Vďaka. 56 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Ako ste ma spoznali? 57 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Podľa hlasu. 58 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 Hlasu? Z jedného telefonátu? 59 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Kamery v nemocnici. 60 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Videl som vás hýbať sa, chodiť. 61 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Pozreli ste sa na hodinky na vnútornej strane zápästia. Starý zvyk z armády? 62 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Z námorníctva. 63 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Aha. Semper fidelis. Vždy verný. 64 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Dži Moon vás videl zavraždiť Chuya Jaqueza v nemocnici. 65 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Teraz chcete zabiť Džiho, aby ste po sebe upratali. 66 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Máte smolu zo všetkých strán. 67 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Ale chápem. 68 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuy musel umrieť kvôli Totálnemu výpredaju. 69 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 O to tu ide. Však? 70 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 O čo tu ide? 71 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 O to, čo robíte vy. Vaše pletky s EZ4kami, tie drogy… 72 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Je to vaše tajomstvo. 73 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Preto ste taký zúfalý. 74 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Asi pred hodinou mi niekto zavolal. 75 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 „Daj mu pokoj.“ 76 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Hovorili o vás. 77 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Kto? 78 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Ktovie. 79 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Máte anjela strážneho. Gratulujem. 80 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Ale vášmu chalanovi nepogratulujem. 81 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Úplne naňho serú. 82 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Ja nie. - Hej, no, vy neviete, kde je. 83 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Ani vy. 84 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Viem, kde sa skôr či neskôr ukáže. 85 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 V zmysle? 86 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 V zmysle, že je feťák. 87 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Viete, pri takom človeku… je to len otázka času. 88 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Nič o vás neviem, poručík Vega. 89 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Kto ste, čo chcete. Ale chcem pokračovať v práci. 90 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Ak sa vám tým postavím do cesty, tak nech. 91 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Okrem toho… 92 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 s vami nemám o čom hovoriť. 93 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Áno, súhlasím. 94 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Zložíte prísahu, pripnete si odznak. 95 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Začnete ako niekto, no niekde po ceste 96 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 sa zmeníte. 97 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Niekedy sa bojím, že sa to už stalo aj mne. 98 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Žiadne nové správy. 99 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Áno. - Nie. 100 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Ahoj. - Ahoj. 101 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Toto sú Iain a Pater, kolegovia, spolupracovníci či… 102 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Neviem, čo sú. 103 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 Môj kamarát John. 104 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Teší ma. - Čo pijete? 105 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Ja Pinot Grigio a títo pozéri pijú martini. 106 00:12:53,065 --> 00:12:54,357 Objednáme ti? 107 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 Nie, vďaka. 108 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Môžem sa opýtať… bola si v mojej izbe? 109 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Čože? 110 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Bola si v mojej izbe. 111 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 Dobre… 112 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Dajte nám chvíľku. 113 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Si… Čo sa stalo? 114 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Vieš čo, Charlotte ako pavučina. 115 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Nie, neviem. 116 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 O čo tu ide? 117 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Vieš, neviem, čo som čakal. 118 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Zjavne nie toto, ale je to dobré. Múdre. 119 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Ubytovala si sa, predstavila sa. Flirtovala si. Len trošičku. 120 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Zbližovala si sa… - Prepáč, neviem, čo ti je, 121 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 - nehovor… - Mám v izbe kamery. 122 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Kamery? 123 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Pre moju bezpečnosť, zvedavosť, pre toto. 124 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Vlámala si sa ku mne. 125 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Prehrabávala si sa mi v zásuvkách. 126 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Božemôj. 127 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 Pustila ma chyžná. 128 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Chcela som ti nechať odkaz. 129 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - Odkaz? - Krátky koketný odkaz. 130 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Choď sa pozrieť, ty somár. 131 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Veľa o Johnovi Sugarovi nevieme. 132 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Žiadni priatelia, rodina. Býva sám v peknom hoteli. 133 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Je to amatér. Len sa hrá na detektíva pre bohatých. 134 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Možno. Ale ak sa nám zapletie do cesty, istí ľudia nebudú radi. 135 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Čo povieš, šéfe? 136 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Nemáme sa čoho báť. 137 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Hannah McDanielsová? 138 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Áno. 139 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Rád by som si pohovoril o Dži Moonovi, ak smiem? 140 00:15:15,666 --> 00:15:18,709 - Nikdy za vami neprišiel do nemocnice? - Nie. 141 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Bakerová tvrdí, že áno. 142 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - Luann Bakerová? - Vaša kolegyňa. 143 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 Teda, bývalá. 144 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Vyhodili ju po krádeži narkotík, ku ktorej tam došlo. 145 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Vraj jej niekto ukradol prístupovú kartu a dostal sa do skladu s liekmi. 146 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Povedala, že to nastražili. 147 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Božemôj. 148 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Máte šťastie, Hannah. Som z oddelenia gangov, nie narkotík. 149 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Nezaujíma ma nejaká krádež v nemocnici. 150 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Dobre. Čo vás zaujíma? 151 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 To je dobrá otázka. 152 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 S partnermi si myslíme, 153 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 že Dži mohol byť svedkom vraždy súvisiacej s gangmi. 154 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Iste. Počula som o tom. 155 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Povedal, čo videl? - Nie, povedal len… 156 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Počula som, že ho hľadajú zlí ľudia. 157 00:16:11,263 --> 00:16:12,346 To je pravda. 158 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 Chceme ho nájsť, aby sme ho mohli ochrániť. 159 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Ak mi poviete, kde je, urobíte mu veľkú láskavosť. 160 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Dži nie je zlý človek. 161 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Je divoký, no nie zlý. 162 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Bude v poriadku? 163 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Podľa toho, kto ho nájde ako prvý. 164 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Počkajme, kým zavolá. 165 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Dobre. 166 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Ahoj. - Ahoj, kde si? 167 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Sledujem tú, ako sa volá? Hannah. Prečo? 168 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Len tak. Iba ťa kontrolujem. - Určite? 169 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Mám pocit, že… Neviem. 170 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Cítim, že nám niečo uniká. 171 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Je to len obed. Ešte sa nič nestalo. 172 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Ja proti Nestorovi Rodriguesovi? Len ma vodia za nos. 173 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Možno. Ale vieš sa biť, Danny. 174 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Nie som odborník, ale vieš dobre narábať nohami, si… 175 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Máš dobrú ranu. Si tvrdý. 176 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Chápeš? Ver si trochu. 177 00:17:34,137 --> 00:17:35,847 Čo s tým je, doriti? 178 00:17:35,848 --> 00:17:36,849 Môžem? 179 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Nájdem ho, dobre? 180 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 Ten… 181 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 Ten chlap v klube s Džim… 182 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Áno. 183 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Poznám ho. 184 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 Odkiaľ? 185 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Čo, z práce? 186 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Kriste. 187 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Volá sa Tyler Ko. 188 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Žije s otcom na Mariposa Avenue. 189 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Prešli dva dni. Prečo si mlčal? 190 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 Neviem. 191 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Prečo si klamal? Už som ho mohol mať. 192 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Mohol tu teraz byť. - Dobre, možno. 193 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Prečo si mi klamal? - Čo to mení, doriti? 194 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Ty… - Že čo to mení? 195 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Počúvaj ma. Jeden veľmi nebezpečný muž 196 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 hľadá Džiho. Ak tvojho brata nájde ako prvý, zabije ho. 197 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Ten sa už zabil sám! 198 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Tak mu to dovoľ, kurva. Ušetrí mi to problémy. 199 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Ako som povedal, súrodenecké vzťahy sú komplikované. 200 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Zdravím. Hľadám Tylera Koa. 201 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Iste. 202 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Môžem s ním teda hovoriť? 203 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 O chvíľu by sa mali vrátiť. 204 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Je s Džim. 205 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Áno. 206 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Tu ho máme! Ako, chlapče? 207 00:19:08,315 --> 00:19:10,525 Hej, pozri, koho som priviedol. 208 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 Nestor Rodrigues. 209 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Ako? Teší ma. - Čau. V pohode. 210 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Takže si sám? Žiadni zástupcovia? Ani Teddy? 211 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Nie, len ja. 212 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Počkajte tu, ak chcete. - Ďakujem. 213 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Čo máš úplne isté, je toto číslo tu. 214 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 Hej, čo je smiešne? 215 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Nič, chlape. Podpíš papiere. 216 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, nebuď hajzel. 217 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Chalanovi nepogratulujem. 218 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Úplne naňho serú. - Ja nie. 219 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Čo si mu povedal? - No tak. 220 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Povedal som, že som počul, že tvoj brat je na feťáka celkom dobrý tréner. 221 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Hej! - Pusť, kurva… 222 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Neviete, kde je. 223 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Ani vy. 224 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Viem, kde sa skôr či neskôr ukáže. 225 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 „Viem, kde sa ukáže.“ 226 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 V zmysle? 227 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Bol taký múdry, až skončil v maléri. 228 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Mali sme sa potom stretnúť, no neprišiel. 229 00:20:09,668 --> 00:20:12,587 Ako veľmi môže chlapovi preskočiť? Nič nevie. Len to skúša. 230 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Na všetkých tlačí a dúfa, že niečo zistí. 231 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Zavolala. Pripravte sa. 232 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Poďme - Dobre, poďme. 233 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Mierime k obchoďáku. 234 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 Ku ktorému? Kam? 235 00:20:55,631 --> 00:20:56,923 - Haló? - Ako to ide? 236 00:20:56,924 --> 00:20:58,299 Držíš sa blízko? 237 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Hej, som jej za zadkom. 238 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Val, vidíš zástupcov šerifa? 239 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Šerifov? - Polišov. Mužov, čo vyzerajú ako poliši? 240 00:21:04,890 --> 00:21:08,309 Má sa stretnúť s Džim kvôli drogám a Vega to vie. 241 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Nie. Nikoho takého nevidím. 242 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Počkaj, počkaj. 243 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Si v poriadku? - Doriti! 244 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Doriti, ušla mi. 245 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Dobre, som skoro tam. 246 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Kde si, Hannah? - Som tu. A vy? 247 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Aj my sme tu. Neuvidíš nás, no sme tu. 248 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Dobre… - Zatiaľ ti to ide dobre. 249 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Nech obchod prebehne podľa plánu. 250 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Daj mu peniaze, vezmi lieky a nechaj ho ísť. 251 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Odtiaľ to preberieme. 252 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Seriem na to. 253 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Dobre, buďte v pozore. 254 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Idem tam. 255 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Som na šiestej hodine. 256 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 Máš prachy? 257 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Hej, áno. 258 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Prepáč za tie opatrenia. 259 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Mám za zadkom riadnych magorov. 260 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Nie, to nič. Viem, že za to nemôžeš. 261 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Hej. 262 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Pekné vlasy. 263 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Pecka, však? - Áno. 264 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 POSCHODIE 6 265 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Videl si ho? 266 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Nie. 267 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Áno! - Čo sa stalo? 268 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Neprišli ste. - Nie, boli sme tam. 269 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Máš hotovo, Hannah. 270 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Vďaka. Dobrá práca. 271 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Prepáč, práca. 272 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Ja že sa tam ukáže SWAT so zbraňami. 273 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Nie, boli príliš na očiach. 274 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 Chápeš, mali by čo vysvetľovať. 275 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Fotografia. 276 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Počkať. 277 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 Čo? 278 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Fotografia. Musím ísť. 279 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Čo sa stalo? - Viem, kam ide Dži. 280 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Maj mobil pri sebe. 281 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Dži ti povedal, že keď skončí, pôjde do púšte, však? 282 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Počká, kým to prehrmí? 283 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Tá fotka, čo máte na chladničke, kde ste to odfotení? 284 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 Na Teddyho ranči v Mojave. 285 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 S Džim sme tam občas zašli trénovať. 286 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Dobre. Len mi pošli súradnice. 287 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - Dobre? - Hej. 288 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Čo, dor… 289 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Dobre. 290 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Dobre. V pohode. 291 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 Ja nie som ten, koho by si sa mal báť, Tyler. 292 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 Ale príde aj ten, ver mi. 293 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Pomôž mi dostať ho do auta. 294 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Tak poď. - Dobre. 295 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Čo, doriti? 296 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Počkaj. 297 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Zlož ho. 298 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 To je on? 299 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Skry sa. 300 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Doriti. Dži, no tak. Zobuď sa. 301 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - No tak. - Nemáme čas. 302 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Ľahni si do púšte a počkaj, kým ťa zavolám. 303 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Ak to neurobím do 15 minút, potichu sa zodvihni a uteč. 304 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Choď. 305 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Choď. - Dobre. 306 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Tak poď. 307 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Kamoško? 308 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Ten zmrd zdochol? - Asi sa predávkoval. 309 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Doriti. Ľahké ako facka. - Áno. 310 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Čo? - Povedal si, že s niekým bol? 311 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Hej, neviem. Asi ho vysadil, aby šiel žúrovať sám. 312 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Nemusíme riešiť mŕtvolu. 313 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Prezrite dom. 314 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Čisté. 315 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Tri minúty. 316 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Po predávkovaní musí pomoc prísť do troch minút… 317 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Prepáč. 318 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 …aby vás oživili a vrátili zo záhrobia. 319 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Čo myslíš, šéfe? 320 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 Dobre. 321 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Vezmi hotovosť, mobil a sledovač. Poďme. 322 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Hej. No tak. 323 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 No tak! 324 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Žiješ. 325 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Si v poriadku. V poriadku. 326 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová