1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
Há regras.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Comportamentos que nos ajudam
a harmonizar com o que nos rodeia.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
Eles diferem de planeta para planeta
para se alinharem aos costumes locais.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
Mas há uma regra…
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
… a primeira…
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
… que nunca muda.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Não devem matar.
8
00:00:56,974 --> 00:00:59,309
HOSPITAL ST. ANTHONY
9
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}OITO DIAS ANTES
10
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Pode ir. Tudo bem.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Sim, boa noite.
12
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Espere.
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
A impressora não dá.
14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Pode precisar só de aquecer.
15
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
PESSOAL
16
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
PARA SER ELIMINADO
17
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}SÓ PESSOAL AUTORIZADO
18
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
SEGURANÇA
19
00:02:44,289 --> 00:02:47,375
ACESSO AO TELHADO
4 - ESCADAS 2
20
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
FECHAR PORTA
21
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Foda-se.
22
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
O telemóvel?
23
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Jesus disse:
24
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
"Que a paz esteja contigo.
25
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
Eu dou-te a minha paz.
26
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Não te dou como o mundo dá."
27
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
"Não fiques destroçado,
28
00:04:22,221 --> 00:04:23,722
não tenhas medo."
29
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Não tenhas medo.
30
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Não tenhas medo.
31
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
ASSISTOLIA
SALVAR
32
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Corre.
33
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Foi quando percebi que cometi um erro.
34
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Entende? Foi uma armadilha.
Levaram-me lá para me matarem.
35
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Depois, foi o caos,
e houve gritos e tiros.
36
00:07:11,390 --> 00:07:13,432
Não sabia quem viria pelas escadas.
37
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Arrombaram a porta.
Felizmente, eram vocês.
38
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Teve sorte de não ter levado um tiro.
39
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Sim.
- Não. Os meus homens têm cuidado.
40
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Mas, devo dizer, desta vez,
estávamos a dar boleia a um VIP.
41
00:07:27,281 --> 00:07:28,990
Por vezes, fazemos isso com atores
42
00:07:28,991 --> 00:07:31,659
que estão a estudar
para o papel de polícia ou algo assim.
43
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Entende… Como se chama o tipo?
44
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Isso. Jude Law.
45
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Respondemos acidentalmente a um código 30
em Inglewood.
46
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Tiros disparados, agente ferido,
o pacote completo.
47
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Balas a voarem. Contra o carro.
48
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Levámos o Jude Law
para o meio daquela merda.
49
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Quer dizer, correu tudo bem,
50
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
mas achei que haveria queixas,
cabeças a rolarem.
51
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Mas o tipo estava calmo sob fogo.
Tudo correu bem.
52
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Gosto do Jude Law.
53
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Sim, ele é bom.
54
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Mais alguma coisa, Pete? Ou terminamos?
55
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Terminamos. Obrigado por ter vindo.
56
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Avisamos se tivermos…
- Preciso de um minuto, Pete.
57
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Está bem.
- Obrigado.
58
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Como me identificaste?
59
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Pela voz.
60
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
Pela voz? Só daquela chamada?
61
00:08:36,892 --> 00:08:38,769
As imagens de vigilância do hospital.
62
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
Vi-te a mover, caminhar.
63
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Viste o relógio, no interior do pulso.
Velho hábito do Exército?
64
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Fuzileiros.
65
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Certo. Semper fi. Sempre fiel.
66
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
O Ji Moon viu-te a matar o Chuy Jaquez
no hospital.
67
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Por isso, agora, tens de matar o Ji
para cobrir o teu rasto.
68
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Quer dizer, no geral, é azar.
69
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Mas entendo.
70
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
O Chuy tinha de morrer
devido à Venda do Fogo.
71
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
É disso que se trata, não é?
72
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
O quê?
73
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
O que andas a tramar.
Os teus assuntos com os Ez4, as drogas…
74
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
É o teu segredo.
75
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Foi o que te levou ao desespero.
76
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Recebi uma chamada há uma hora.
77
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
"Deixa-o em paz."
78
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
Estavam a falar de ti.
79
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
Quem diz isso?
80
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Quem sabe?
81
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Tens um anjo da guarda. Parabéns.
82
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Porém, não há parabéns para o teu miúdo.
83
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Eles não querem saber dele.
84
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Eu quero.
- Sim, pois, não sabes onde ele está.
85
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Nem tu.
86
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Sei onde estará, mais cedo ou mais tarde.
87
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Ou seja?
88
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
Ou seja, ele é drogado.
89
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Um tipo assim… É só uma questão de tempo.
90
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Eu… não sei nada sobre ti, Tenente Vega.
91
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Quem és ou o que queres.
Mas vou fazer o meu trabalho.
92
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
E, se isso implicar me atravessar
no teu caminho, assim será.
93
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Fora isso, eu…
94
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
… não vejo o que há mais para falar.
95
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Sim, concordo.
96
00:10:53,904 --> 00:10:55,988
DEPARTAMENTO DA POLÍCIA DE LOS ANGELES
97
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Fazemos um juramento,
obtemos um distintivo.
98
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Começamos como uma pessoa,
mas, pelo caminho…
99
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
… tornamo-nos outra.
100
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Por vezes, temo que já esteja assim.
101
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Sem mensagens.
102
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Sim.
- Não.
103
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Olá.
- Olá.
104
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
São o Iain e o Peter,
meus amigos ou colegas ou…
105
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
Não sei o que são.
106
00:12:45,516 --> 00:12:46,641
É o John, meu amigo.
107
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- Prazer.
- O que bebem?
108
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Eu, um Pinot Grigio,
e estes exibicionistas, martínis.
109
00:12:53,065 --> 00:12:54,357
Queres algo?
110
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
Não, obrigado.
111
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Posso perguntar-te…
estiveste no meu quarto?
112
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
O quê?
113
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Foste ao meu quarto.
114
00:13:06,828 --> 00:13:08,038
Está bem…
115
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Só um segundo.
116
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Estás a ser… O que se passou?
117
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
Sabes o que se passou,
Charlotte, como o livro.
118
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Não, não sei.
119
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
O que é isto?
120
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Sabes, não sei o que esperava.
121
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Aparentemente, não isto,
mas é bom, inteligente.
122
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Vens para aqui, deixas que te veja.
Namoriscas, nem de mais nem de menos.
123
00:13:38,026 --> 00:13:40,486
- Vais-te aproximando…
- Desculpa, não sei o que tens,
124
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
- mas não me falas…
- Tenho câmaras.
125
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Câmaras?
126
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
Por minha segurança,
curiosidade, por isto.
127
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Vi-te a entrar.
128
00:13:51,164 --> 00:13:52,958
A mexer nas minhas gavetas.
129
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Meu Deus.
130
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
A empregada deixou-me entrar.
131
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Queria deixar-te um bilhete.
132
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- Um bilhete?
- Um bilhete maroto.
133
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Vai verificar, parvo.
134
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Não há muito sobre este John Sugar.
135
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Não tem amigos, família.
Mora sozinho num bom hotel.
136
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
Ele é insignificante.
Faz de detetive para clientes ricos.
137
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Talvez. Mas, se nos atrapalhar,
algumas pessoas não gostarão.
138
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
O que achas, chefe?
139
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Não temos de nos preocupar com nada.
140
00:15:06,281 --> 00:15:07,365
Hannah McDaniels?
141
00:15:07,366 --> 00:15:08,699
Sim.
142
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Gostava de falar consigo
sobre o Ji Moon, pode ser?
143
00:15:15,666 --> 00:15:17,458
Ele nunca foi ter consigo ao hospital?
144
00:15:17,459 --> 00:15:18,709
Não.
145
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
A Luann Baker diz que, por vezes, ia.
146
00:15:21,880 --> 00:15:23,589
- A Luann Baker?
- Sua colega.
147
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
Quer dizer, antiga colega.
148
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
Ela foi despedida
por um roubo de narcóticos que houve lá.
149
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Ela disse que alguém lhe roubou
o cartão de segurança e acedeu às drogas.
150
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Na verdade, ela diz que foi tramada.
151
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Meu Deus.
152
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Sabe, Hannah, tem sorte por eu ser polícia
da brigada dos gangues e não das drogas.
153
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Não me interessa
um roubo de droga num hospital.
154
00:15:52,494 --> 00:15:55,329
Está bem. Então, o que lhe interessa?
155
00:15:55,330 --> 00:15:56,747
Bem, é uma boa pergunta.
156
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
Acreditamos, eu e os meus sócios,
157
00:15:59,334 --> 00:16:03,087
que o Ji pode ter testemunhado
um homicídio ligado a gangues.
158
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Certo. Ouvi falar disso.
159
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Ele disse-lhe o que viu?
- Não… ele só disse…
160
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Soube que más pessoas andavam atrás dele.
161
00:16:11,263 --> 00:16:12,346
É verdade.
162
00:16:12,347 --> 00:16:14,891
Daí o querermos encontrar para o proteger.
163
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Por isso, se me disser onde ele está,
vai fazer um grande favor ao Ji.
164
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
O Ji não é má pessoa.
165
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
Ele é louco, mas não é mau.
166
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Acha que ficará bem?
167
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Creio que dependerá
de quem o encontrar primeiro.
168
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Esperemos que ela ligue.
169
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
Muito bem.
170
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Olá.
- Olá, Val, onde estás agora?
171
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Estou a seguir a…
Como se chama? Hannah. Porquê?
172
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Por nada. Só para saber.
- De certeza?
173
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Só acho que… Não sei.
174
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Acho que não estamos a ver algo.
175
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
É só um almoço. Ainda não aconteceu nada.
176
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Eu contra o Nestor Rodrigues?
Estão a enganar-me.
177
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Talvez, mas és um bom lutador, Danny.
178
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
Quer dizer, não sou especialista,
mas tens um bom trabalho de pés, és…
179
00:17:30,425 --> 00:17:31,802
Um bom jab. És forte.
180
00:17:32,761 --> 00:17:34,136
Entendes? Acredita em ti.
181
00:17:34,137 --> 00:17:35,847
Que raio se passa com isto?
182
00:17:35,848 --> 00:17:36,849
Posso?
183
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Vou encontrá-lo, está bem?
184
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
O…
185
00:17:50,696 --> 00:17:52,239
O tipo que estava na discoteca…
186
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
Sim.
187
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Eu conheço-o.
188
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
De onde?
189
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Quê, do trabalho?
190
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny. Céus.
191
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
Chama-se Tyler Ko.
192
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
Ele vive com o pai em Mariposa.
193
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
Isso foi há dois dias. Porque não falaste?
194
00:18:13,218 --> 00:18:14,385
Não sei.
195
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Porque mentiste? Já o teria encontrado.
196
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Podia estar agora contigo.
- Sim, talvez.
197
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Porque me mentiste, Danny?
- Que diferença faz?
198
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
- Tu…
- "Que diferença faz?"
199
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Danny, ouve-me.
Há um homem, muito perigoso,
200
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
que anda atrás do Ji e, se ele
o encontrar primeiro, vai matá-lo.
201
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Ele já se está a matar.
202
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Que se mate. Poupa-me muitas chatices.
203
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Como disse, os irmãos são complicados.
204
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Olá, procuro o Tyler Ko.
205
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Certo.
206
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Posso falar com o Tyler?
207
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
Eles devem estar a chegar.
208
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Ele está com o Ji.
209
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Sim.
210
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Aqui está ele! Tudo bem, amigo?
211
00:19:08,315 --> 00:19:10,525
Olha quem trouxe comigo.
212
00:19:10,526 --> 00:19:11,609
O Nestor Rodrigues.
213
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Como vais? Muito prazer.
- Tudo bem.
214
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Então, és só tu?
Nada de representantes? Ou o Teddy?
215
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Sim, sou só eu.
216
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Espere aqui, se quiser.
- Obrigado.
217
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
O que te garantimos é este valor aqui.
218
00:19:33,966 --> 00:19:35,299
Passa-se algo?
219
00:19:35,300 --> 00:19:37,802
Nada, meu. Assina os papéis.
220
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
João, não sejas parvo.
221
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Não há parabéns para o teu miúdo.
222
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Eles não querem saber dele.
- Eu quero.
223
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Diz o que ele disse.
- Vá lá, rapazes.
224
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Disse-lhe que o teu irmão
era um bom treinador, para drogado.
225
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
Sai…
226
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Não sabes onde ele está.
227
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Nem tu.
228
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Sei onde estará,
mais cedo ou mais tarde.
229
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Sei onde estará."
230
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Ou seja?
231
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Ele ficou esperto, meteu-se em apuros.
232
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Devíamos encontrar-nos depois,
mas nunca apareceu.
233
00:20:09,668 --> 00:20:11,043
Pode ficar louco?
234
00:20:11,044 --> 00:20:12,587
Ele não sabia nada. Andava à procura.
235
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Pressionava todos à espera de algo.
236
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Ela ligou. Preparem-se.
237
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Vamos lá.
- Vamos a isso.
238
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Estamos num centro comercial.
239
00:20:30,063 --> 00:20:31,440
Qual? Onde?
240
00:20:55,631 --> 00:20:56,923
- Estou?
- Então?
241
00:20:56,924 --> 00:20:58,299
Estás a segui-la?
242
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Sim, estou mesmo atrás dela.
243
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Val, vês algum polícia?
244
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Polícias?
- Sim, homens que possam ser polícias?
245
00:21:04,890 --> 00:21:07,225
A Hannah vai buscar a droga ao Ji,
e o Vega sabe isso.
246
00:21:07,226 --> 00:21:08,309
ELEVADORES
247
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Não, não vejo ninguém.
248
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Espera, espera. Espera.
249
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Estás bem?
- Merda!
250
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Foda-se, perdi-a.
251
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Está bem, estou quase a chegar.
252
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Onde está, Hannah?
- Aqui. E o senhor?
253
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Também estamos aqui,
Não nos verá, mas estamos cá.
254
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Está bem…
- Está a ir muito bem até agora.
255
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Faça a transação como planeou.
256
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Dê o dinheiro,
pegue nas drogas e deixe-o ir.
257
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Depois, agiremos.
258
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Que se lixe.
259
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Muito bem, fiquem atentos.
260
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Vou avançar.
261
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Estou atrás de ti.
262
00:21:50,519 --> 00:21:51,936
Tens o dinheiro?
263
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Certo, sim.
264
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Desculpa tantos cuidados.
265
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Tenho uns loucos atrás de mim.
266
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Não faz mal. Sei que não tens culpa.
267
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Olha.
268
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Gosto do teu cabelo.
269
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- É curtido, não é?
- É.
270
00:22:23,677 --> 00:22:25,387
PISO 6
271
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Viste-o?
272
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Não.
273
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- Sim!
- Que aconteceu?
274
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Não vieram.
- Não, não. Estávamos lá.
275
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Já terminou, Hannah.
276
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Obrigado. Fez um bom trabalho.
277
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Desculpa, era trabalho.
278
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Pensei que o corpo de intervenção
aparecesse armado ou assim.
279
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Não, é muito público.
280
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
É demasiado para explicar.
281
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Fotografia.
282
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Espera, espera.
283
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
Que foi?
284
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Fotografia. Tenho de ir.
285
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- O que aconteceu?
- Sei para onde vai o Ji.
286
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Mantém o telemóvel à mão.
287
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
O Ji disse que iria para o deserto
depois do negócio, certo?
288
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Até tudo acalmar?
289
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Onde é que tu e ele tiraram a foto
que está no frigorífico?
290
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
Na quinta do Teddy em Mojave.
291
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
Por vezes,
eu e o Ji íamos para lá treinar.
292
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
Entendi. Manda-me as coordenadas.
293
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- Está bem?
- Está bem.
294
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Mas que raio…
295
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Está bem.
296
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
Tudo bem. Estamos bem.
297
00:25:37,246 --> 00:25:39,248
Não tens de te preocupar comigo, Tyler.
298
00:25:39,831 --> 00:25:41,457
Mas, acredita, ele vem aí.
299
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Ajuda-me a pôr o Ji no carro.
300
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Anda lá.
- Está bem.
301
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Que raio?
302
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Espera.
303
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Pousa-o. Pousa-o.
304
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
É ele?
305
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Esconde-te.
306
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Merda. Ji, vá lá. Acorda.
307
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Anda lá.
- Não dá tempo.
308
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Fica no deserto. Espera até eu te chamar.
309
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Se eu não te chamar daqui a 15 minutos,
levanta-te em silêncio e foge.
310
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Vai.
311
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Vai.
- Está bem.
312
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Anda lá.
313
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Miúdo?
314
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- O filho da mãe está morto?
- Parece uma overdose.
315
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Merda, foi fácil.
- Sim.
316
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Que foi?
- Disseste que estava com alguém?
317
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Sim. Não sei. Deve tê-lo deixado
para se divertir sozinho.
318
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Bem, não precisamos de tratar do corpo.
319
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Vasculhem a casa.
320
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Nada.
321
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Três minutos.
322
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Depois de uma overdose,
são três minutos para a ajuda chegar…
323
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Desculpa.
324
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
… ser reanimado e voltar dos mortos.
325
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Em que pensas, chefe?
326
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
Muito bem.
327
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Peguem no dinheiro, no telemóvel.
Retirem o localizador. Vamos.
328
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Então, anda lá. Anda lá.
329
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
Vamos lá. Vamos lá!
330
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Estás bem. Estás bem.
331
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Tu estás bem. Estás bem.
332
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Legendas: Maria Joaquina Marques