1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Há regras. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Comportamentos que nos ajudam a harmonizar com o que nos rodeia. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Eles diferem de planeta para planeta para se alinharem aos costumes locais. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Mas há uma regra… 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 … a primeira… 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 … que nunca muda. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Não devem matar. 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 HOSPITAL ST. ANTHONY 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}OITO DIAS ANTES 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Pode ir. Tudo bem. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Sim, boa noite. 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Espere. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 A impressora não dá. 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Pode precisar só de aquecer. 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 PESSOAL 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 PARA SER ELIMINADO 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}SÓ PESSOAL AUTORIZADO 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 SEGURANÇA 19 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 ACESSO AO TELHADO 4 - ESCADAS 2 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 SAÍDA DE EMERGÊNCIA FECHAR PORTA 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Foda-se. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 O telemóvel? 23 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Jesus disse: 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 "Que a paz esteja contigo. 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 Eu dou-te a minha paz. 26 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Não te dou como o mundo dá." 27 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 "Não fiques destroçado, 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 não tenhas medo." 29 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Não tenhas medo. 30 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Não tenhas medo. 31 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 ASSISTOLIA SALVAR 32 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Corre. 33 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Foi quando percebi que cometi um erro. 34 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Entende? Foi uma armadilha. Levaram-me lá para me matarem. 35 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Depois, foi o caos, e houve gritos e tiros. 36 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 Não sabia quem viria pelas escadas. 37 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Arrombaram a porta. Felizmente, eram vocês. 38 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Teve sorte de não ter levado um tiro. 39 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Sim. - Não. Os meus homens têm cuidado. 40 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Mas, devo dizer, desta vez, estávamos a dar boleia a um VIP. 41 00:07:27,281 --> 00:07:28,990 Por vezes, fazemos isso com atores 42 00:07:28,991 --> 00:07:31,659 que estão a estudar para o papel de polícia ou algo assim. 43 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Entende… Como se chama o tipo? 44 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Isso. Jude Law. 45 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Respondemos acidentalmente a um código 30 em Inglewood. 46 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Tiros disparados, agente ferido, o pacote completo. 47 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Balas a voarem. Contra o carro. 48 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Levámos o Jude Law para o meio daquela merda. 49 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Quer dizer, correu tudo bem, 50 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 mas achei que haveria queixas, cabeças a rolarem. 51 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Mas o tipo estava calmo sob fogo. Tudo correu bem. 52 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Gosto do Jude Law. 53 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Sim, ele é bom. 54 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Mais alguma coisa, Pete? Ou terminamos? 55 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Terminamos. Obrigado por ter vindo. 56 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Avisamos se tivermos… - Preciso de um minuto, Pete. 57 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Está bem. - Obrigado. 58 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Como me identificaste? 59 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Pela voz. 60 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 Pela voz? Só daquela chamada? 61 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 As imagens de vigilância do hospital. 62 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Vi-te a mover, caminhar. 63 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Viste o relógio, no interior do pulso. Velho hábito do Exército? 64 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Fuzileiros. 65 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Certo. Semper fi. Sempre fiel. 66 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 O Ji Moon viu-te a matar o Chuy Jaquez no hospital. 67 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Por isso, agora, tens de matar o Ji para cobrir o teu rasto. 68 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Quer dizer, no geral, é azar. 69 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Mas entendo. 70 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 O Chuy tinha de morrer devido à Venda do Fogo. 71 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 É disso que se trata, não é? 72 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 O quê? 73 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 O que andas a tramar. Os teus assuntos com os Ez4, as drogas… 74 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 É o teu segredo. 75 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Foi o que te levou ao desespero. 76 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Recebi uma chamada há uma hora. 77 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "Deixa-o em paz." 78 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Estavam a falar de ti. 79 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Quem diz isso? 80 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Quem sabe? 81 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Tens um anjo da guarda. Parabéns. 82 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Porém, não há parabéns para o teu miúdo. 83 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Eles não querem saber dele. 84 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Eu quero. - Sim, pois, não sabes onde ele está. 85 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Nem tu. 86 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Sei onde estará, mais cedo ou mais tarde. 87 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Ou seja? 88 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Ou seja, ele é drogado. 89 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Um tipo assim… É só uma questão de tempo. 90 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Eu… não sei nada sobre ti, Tenente Vega. 91 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Quem és ou o que queres. Mas vou fazer o meu trabalho. 92 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 E, se isso implicar me atravessar no teu caminho, assim será. 93 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Fora isso, eu… 94 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 … não vejo o que há mais para falar. 95 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Sim, concordo. 96 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 DEPARTAMENTO DA POLÍCIA DE LOS ANGELES 97 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Fazemos um juramento, obtemos um distintivo. 98 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Começamos como uma pessoa, mas, pelo caminho… 99 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 … tornamo-nos outra. 100 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Por vezes, temo que já esteja assim. 101 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Sem mensagens. 102 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Sim. - Não. 103 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Olá. - Olá. 104 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 São o Iain e o Peter, meus amigos ou colegas ou… 105 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Não sei o que são. 106 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 É o John, meu amigo. 107 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Prazer. - O que bebem? 108 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Eu, um Pinot Grigio, e estes exibicionistas, martínis. 109 00:12:53,065 --> 00:12:54,357 Queres algo? 110 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 Não, obrigado. 111 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Posso perguntar-te… estiveste no meu quarto? 112 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 O quê? 113 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Foste ao meu quarto. 114 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 Está bem… 115 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Só um segundo. 116 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Estás a ser… O que se passou? 117 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Sabes o que se passou, Charlotte, como o livro. 118 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Não, não sei. 119 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 O que é isto? 120 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Sabes, não sei o que esperava. 121 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Aparentemente, não isto, mas é bom, inteligente. 122 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Vens para aqui, deixas que te veja. Namoriscas, nem de mais nem de menos. 123 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Vais-te aproximando… - Desculpa, não sei o que tens, 124 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 - mas não me falas… - Tenho câmaras. 125 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Câmaras? 126 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Por minha segurança, curiosidade, por isto. 127 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Vi-te a entrar. 128 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 A mexer nas minhas gavetas. 129 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Meu Deus. 130 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 A empregada deixou-me entrar. 131 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Queria deixar-te um bilhete. 132 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - Um bilhete? - Um bilhete maroto. 133 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Vai verificar, parvo. 134 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Não há muito sobre este John Sugar. 135 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Não tem amigos, família. Mora sozinho num bom hotel. 136 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Ele é insignificante. Faz de detetive para clientes ricos. 137 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Talvez. Mas, se nos atrapalhar, algumas pessoas não gostarão. 138 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 O que achas, chefe? 139 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Não temos de nos preocupar com nada. 140 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Hannah McDaniels? 141 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Sim. 142 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Gostava de falar consigo sobre o Ji Moon, pode ser? 143 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 Ele nunca foi ter consigo ao hospital? 144 00:15:17,459 --> 00:15:18,709 Não. 145 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 A Luann Baker diz que, por vezes, ia. 146 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - A Luann Baker? - Sua colega. 147 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 Quer dizer, antiga colega. 148 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Ela foi despedida por um roubo de narcóticos que houve lá. 149 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Ela disse que alguém lhe roubou o cartão de segurança e acedeu às drogas. 150 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Na verdade, ela diz que foi tramada. 151 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Meu Deus. 152 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Sabe, Hannah, tem sorte por eu ser polícia da brigada dos gangues e não das drogas. 153 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Não me interessa um roubo de droga num hospital. 154 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Está bem. Então, o que lhe interessa? 155 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 Bem, é uma boa pergunta. 156 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 Acreditamos, eu e os meus sócios, 157 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 que o Ji pode ter testemunhado um homicídio ligado a gangues. 158 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Certo. Ouvi falar disso. 159 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Ele disse-lhe o que viu? - Não… ele só disse… 160 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Soube que más pessoas andavam atrás dele. 161 00:16:11,263 --> 00:16:12,346 É verdade. 162 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 Daí o querermos encontrar para o proteger. 163 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Por isso, se me disser onde ele está, vai fazer um grande favor ao Ji. 164 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 O Ji não é má pessoa. 165 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Ele é louco, mas não é mau. 166 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Acha que ficará bem? 167 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Creio que dependerá de quem o encontrar primeiro. 168 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Esperemos que ela ligue. 169 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Muito bem. 170 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Olá. - Olá, Val, onde estás agora? 171 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Estou a seguir a… Como se chama? Hannah. Porquê? 172 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Por nada. Só para saber. - De certeza? 173 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Só acho que… Não sei. 174 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Acho que não estamos a ver algo. 175 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 É só um almoço. Ainda não aconteceu nada. 176 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Eu contra o Nestor Rodrigues? Estão a enganar-me. 177 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Talvez, mas és um bom lutador, Danny. 178 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Quer dizer, não sou especialista, mas tens um bom trabalho de pés, és… 179 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Um bom jab. És forte. 180 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Entendes? Acredita em ti. 181 00:17:34,137 --> 00:17:35,847 Que raio se passa com isto? 182 00:17:35,848 --> 00:17:36,849 Posso? 183 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Vou encontrá-lo, está bem? 184 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 O… 185 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 O tipo que estava na discoteca… 186 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Sim. 187 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Eu conheço-o. 188 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 De onde? 189 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Quê, do trabalho? 190 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Céus. 191 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Chama-se Tyler Ko. 192 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Ele vive com o pai em Mariposa. 193 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Isso foi há dois dias. Porque não falaste? 194 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 Não sei. 195 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Porque mentiste? Já o teria encontrado. 196 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Podia estar agora contigo. - Sim, talvez. 197 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Porque me mentiste, Danny? - Que diferença faz? 198 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Tu… - "Que diferença faz?" 199 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Danny, ouve-me. Há um homem, muito perigoso, 200 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 que anda atrás do Ji e, se ele o encontrar primeiro, vai matá-lo. 201 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Ele já se está a matar. 202 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Que se mate. Poupa-me muitas chatices. 203 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Como disse, os irmãos são complicados. 204 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Olá, procuro o Tyler Ko. 205 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Certo. 206 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Posso falar com o Tyler? 207 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 Eles devem estar a chegar. 208 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Ele está com o Ji. 209 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Sim. 210 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Aqui está ele! Tudo bem, amigo? 211 00:19:08,315 --> 00:19:10,525 Olha quem trouxe comigo. 212 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 O Nestor Rodrigues. 213 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Como vais? Muito prazer. - Tudo bem. 214 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Então, és só tu? Nada de representantes? Ou o Teddy? 215 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Sim, sou só eu. 216 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Espere aqui, se quiser. - Obrigado. 217 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 O que te garantimos é este valor aqui. 218 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 Passa-se algo? 219 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Nada, meu. Assina os papéis. 220 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 João, não sejas parvo. 221 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Não há parabéns para o teu miúdo. 222 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Eles não querem saber dele. - Eu quero. 223 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Diz o que ele disse. - Vá lá, rapazes. 224 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Disse-lhe que o teu irmão era um bom treinador, para drogado. 225 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 Sai… 226 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Não sabes onde ele está. 227 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Nem tu. 228 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Sei onde estará, mais cedo ou mais tarde. 229 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Sei onde estará." 230 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Ou seja? 231 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Ele ficou esperto, meteu-se em apuros. 232 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Devíamos encontrar-nos depois, mas nunca apareceu. 233 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 Pode ficar louco? 234 00:20:11,044 --> 00:20:12,587 Ele não sabia nada. Andava à procura. 235 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Pressionava todos à espera de algo. 236 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Ela ligou. Preparem-se. 237 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Vamos lá. - Vamos a isso. 238 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Estamos num centro comercial. 239 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 Qual? Onde? 240 00:20:55,631 --> 00:20:56,923 - Estou? - Então? 241 00:20:56,924 --> 00:20:58,299 Estás a segui-la? 242 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Sim, estou mesmo atrás dela. 243 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Val, vês algum polícia? 244 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Polícias? - Sim, homens que possam ser polícias? 245 00:21:04,890 --> 00:21:07,225 A Hannah vai buscar a droga ao Ji, e o Vega sabe isso. 246 00:21:07,226 --> 00:21:08,309 ELEVADORES 247 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Não, não vejo ninguém. 248 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Espera, espera. Espera. 249 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Estás bem? - Merda! 250 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Foda-se, perdi-a. 251 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Está bem, estou quase a chegar. 252 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Onde está, Hannah? - Aqui. E o senhor? 253 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Também estamos aqui, Não nos verá, mas estamos cá. 254 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Está bem… - Está a ir muito bem até agora. 255 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Faça a transação como planeou. 256 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Dê o dinheiro, pegue nas drogas e deixe-o ir. 257 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Depois, agiremos. 258 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Que se lixe. 259 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Muito bem, fiquem atentos. 260 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Vou avançar. 261 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Estou atrás de ti. 262 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 Tens o dinheiro? 263 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Certo, sim. 264 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Desculpa tantos cuidados. 265 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Tenho uns loucos atrás de mim. 266 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Não faz mal. Sei que não tens culpa. 267 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Olha. 268 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Gosto do teu cabelo. 269 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - É curtido, não é? - É. 270 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 PISO 6 271 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Viste-o? 272 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Não. 273 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Sim! - Que aconteceu? 274 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Não vieram. - Não, não. Estávamos lá. 275 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Já terminou, Hannah. 276 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Obrigado. Fez um bom trabalho. 277 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Desculpa, era trabalho. 278 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Pensei que o corpo de intervenção aparecesse armado ou assim. 279 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Não, é muito público. 280 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 É demasiado para explicar. 281 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Fotografia. 282 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Espera, espera. 283 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 Que foi? 284 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Fotografia. Tenho de ir. 285 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - O que aconteceu? - Sei para onde vai o Ji. 286 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Mantém o telemóvel à mão. 287 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 O Ji disse que iria para o deserto depois do negócio, certo? 288 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Até tudo acalmar? 289 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Onde é que tu e ele tiraram a foto que está no frigorífico? 290 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 Na quinta do Teddy em Mojave. 291 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 Por vezes, eu e o Ji íamos para lá treinar. 292 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Entendi. Manda-me as coordenadas. 293 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - Está bem? - Está bem. 294 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Mas que raio… 295 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Está bem. 296 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Tudo bem. Estamos bem. 297 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 Não tens de te preocupar comigo, Tyler. 298 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 Mas, acredita, ele vem aí. 299 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Ajuda-me a pôr o Ji no carro. 300 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Anda lá. - Está bem. 301 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Que raio? 302 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Espera. 303 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Pousa-o. Pousa-o. 304 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 É ele? 305 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Esconde-te. 306 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Merda. Ji, vá lá. Acorda. 307 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Anda lá. - Não dá tempo. 308 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Fica no deserto. Espera até eu te chamar. 309 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Se eu não te chamar daqui a 15 minutos, levanta-te em silêncio e foge. 310 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Vai. 311 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Vai. - Está bem. 312 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Anda lá. 313 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Miúdo? 314 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - O filho da mãe está morto? - Parece uma overdose. 315 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Merda, foi fácil. - Sim. 316 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Que foi? - Disseste que estava com alguém? 317 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Sim. Não sei. Deve tê-lo deixado para se divertir sozinho. 318 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Bem, não precisamos de tratar do corpo. 319 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Vasculhem a casa. 320 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Nada. 321 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Três minutos. 322 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Depois de uma overdose, são três minutos para a ajuda chegar… 323 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Desculpa. 324 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 … ser reanimado e voltar dos mortos. 325 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Em que pensas, chefe? 326 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 Muito bem. 327 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Peguem no dinheiro, no telemóvel. Retirem o localizador. Vamos. 328 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Então, anda lá. Anda lá. 329 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Vamos lá. Vamos lá! 330 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Estás bem. Estás bem. 331 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Tu estás bem. Estás bem. 332 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Legendas: Maria Joaquina Marques