1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Vi har regler. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Atferd som gjør at vi glir bedre inn i våre omgivelser. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 De varierer fra planet til planet for å passe til lokale skikker. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Men det er en regel… 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 Den første regelen… 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 …som aldri er annerledes. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Du skal ikke drepe. 8 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}8 DAGER TIDLIGERE 9 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Vær så god. 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Hygg deg. 11 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Vent. 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Skriveren fusker. 13 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Kanskje den må bli varm. 14 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Faen. 15 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Vil du ha telefonen? 16 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Jesus sa: 17 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 Fred etterlater jeg dere. 18 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 Min fred gir jeg dere, 19 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 ikke den fred som verden gir. 20 00:04:19,134 --> 00:04:23,722 La ikke hjertet bli grepet av angst. Frykt ikke. 21 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Frykt ikke. 22 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Frykt ikke. 23 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Løp. 24 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Jeg skjønte at jeg hadde gjort en feil. 25 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Ikke sant? Det var en felle. De skulle drepe meg. 26 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Og så brøt helvete løs, skriking og skyting. 27 00:07:11,390 --> 00:07:15,226 Jeg visste ikke engang hvem som slo inn døren. Heldigvis var det dere. 28 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Flaks at du ikke ble truffet. 29 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Ja. - Nei. Karene mine er alltid forsiktige. 30 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Men det var en gang vi skulle ha med oss en VIP. 31 00:07:27,281 --> 00:07:31,659 Det hender vi gjør det med skuespillere som skal spille politi. 32 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Ikke sant… Hva var det han het? 33 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Stemmer. 34 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Vi måtte rykke inn som forsterkning borte i Inglewood. 35 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Skyting, en betjent ble skadd, full pakke. 36 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Kulene fløy. Pang, pang. Mot bilen. 37 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Vi hadde kjørt Jude Law rett inn i den dritten der. 38 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Alt gikk jo bra, 39 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 men jeg var helt sikker på at vi skulle få bråk. 40 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Men han beholdt roen. Alt ordnet seg. 41 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Jeg liker Jude Law. 42 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Ja, han er god. 43 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Noe mer, Pete? Eller er vi ferdige? 44 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Alt klart. Takk for at du kom. 45 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Vi tar kontakt hvis vi… - Bare gi meg et øyeblikk, Pete. 46 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - OK. - Takk. 47 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Hvordan kjente du meg igjen? 48 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Stemmen din. 49 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 Stemmen? Etter én gang i telefonen? 50 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Opptak fra sykehuset. 51 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Jeg så hvordan du beveget deg. 52 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Du hadde klokken på innsiden av håndleddet. Gammel vane fra militæret? 53 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Marineinfanteriet. 54 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Riktig. Semper fi. Alltid tro. 55 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon så at du drepte Chuy Jaquez på sykehuset. 56 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Så nå må du ta Ji for å fjerne alle spor. 57 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Uheldige greier alt sammen. 58 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Men jeg forstår. 59 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuy måtte vekk på grunn av brannsalget. 60 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 For det er vel det dette handler om? 61 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Hva da? 62 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 Det du har drevet med. Samarbeidet med Ez4, dopet… 63 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Hemmeligheten. 64 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Det er derfor du er så desperat. 65 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Jeg fikk en telefon for en times tid siden. 66 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "La ham være." 67 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Det var deg de mente. 68 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Hvem sier det? 69 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Hvem vet? 70 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Du har en skytsengel. Gratulerer. 71 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Men ingenting å gratulere guttungen din for. 72 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 De bryr seg ikke om ham. 73 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Men det gjør jeg. - Du vet ikke hvor han er. 74 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Det gjør ikke du heller. 75 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Jeg vet hvor han dukker opp til slutt. 76 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Og det betyr? 77 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Han er et dophue. 78 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 En sånn fyr… Det er bare snakk om tid. 79 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Jeg vet ingenting om deg, førstebetjent Vega. 80 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Hva du er ute etter. Men jeg skal gjøre jobben min. 81 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Og hvis jeg går i veien for deg, får det så være. 82 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Utover det… 83 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 …er det vel ikke mer å si. 84 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Enig. 85 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Du avgir en ed, får et skilt. 86 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Du begynner som noe, men et sted på veien… 87 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 …blir du noe annet. 88 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Iblant frykter jeg at jeg er der allerede. 89 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Ingen nye beskjeder. 90 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Ja, ja, ja, - Nei. 91 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Hei. - Å, hallo. 92 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Dette er Iain og Peter, kollegaene mine eller medarbeiderne mine… 93 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Jeg vet ikke hva de er. 94 00:12:45,516 --> 00:12:48,185 - Dette er John, en venn av meg. - Hva drikker dere? 95 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Jeg drikker Pinot Grigio, og disse jålebukkene drikker martini. 96 00:12:53,065 --> 00:12:54,357 Vil du ha noe? 97 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 Nei takk. 98 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Kan jeg få spørre… Har du vært på rommet mitt? 99 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Hva? 100 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Du var på rommet mitt. 101 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 OK… 102 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Bare et øyeblikk. 103 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Nå er du… Hva har skjedd? 104 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Det tror jeg du vet, Charlotte med nettet. 105 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Nei. 106 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Hva er dette for noe? 107 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Jeg vet ikke helt hva jeg forventet. 108 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Åpenbart ikke dette. Men det er bra. Smart. 109 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Du sjekker inn, viser deg. Du flørter. Ikke for mye, bare litt. 110 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Du nærmer deg… - Unnskyld, hva feiler det deg? 111 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 Jeg har kameraer på rommet. 112 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Kameraer? 113 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 For sikkerhets skyld, for nysgjerrighetens skyld. 114 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Jeg så at du brøt deg inn. 115 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Du lette i skuffene. 116 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Å, herregud. 117 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 Stuepiken slapp meg inn. 118 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Jeg ville legge igjen en lapp. 119 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - En lapp? - En flørtete lapp. 120 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Gå og se, drittsekk. 121 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Ikke stort på John Sugar. 122 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Ingen venner, ingen familie. Han bor alene på et dyrt hotell. 123 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Han er en lettvekter. Leker detektiv for rike klienter. 124 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Men hvis han går i veien, er det folk som blir sure. 125 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Hva tror du, sjef? 126 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 At vi ikke har grunn til bekymring. 127 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Hannah McDaniels? 128 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Ja. 129 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Jeg vil gjerne snakke litt med deg om Ji Moon. 130 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 Han var ikke på sykehuset? 131 00:15:17,459 --> 00:15:18,709 Nei. 132 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Baker sier han var der iblant. 133 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - Luann Baker? - Kollegaen din. 134 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 Tidligere kollega. 135 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Hun fikk sparken etter narkotikatyveriet. 136 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Hun sa at noen tok adgangskortet hennes og gikk inn på medisinlageret. 137 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Hun sier hun ble lurt. 138 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Å, hjelpes. 139 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Det er flaks for deg, Hannah, at jeg er gjengpoliti, ikke narkotika. 140 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Jeg bryr meg ikke om dopnasking på sykehus. 141 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 OK. Hva bryr du deg om? 142 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 Godt spørsmål. 143 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 Mine medarbeidere og jeg tror, 144 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 at Ji kan ha vært vitne til et gjengrelatert drap. 145 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Ja, det har jeg hørt om. 146 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Fortalte han hva han så? - Nei, han sa bare… 147 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Jeg hørte det var noen skumle typer som var etter ham. 148 00:16:11,263 --> 00:16:12,346 Det stemmer. 149 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 Og derfor må vi finne ham, så vi kan beskytte ham. 150 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Så hvis du sier hvor han er, hjelper du faktisk Ji. 151 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Ji er ikke noen dårlig fyr. 152 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Han er vill, men han er ikke slem. 153 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Tror du han klarer seg? 154 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Det kommer an på hvem som finner ham først. 155 00:16:34,161 --> 00:16:38,290 - Vi får vente til hun ringer. - Ja vel. 156 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Hei. - Hei, Val. Hvor er du nå? 157 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Jeg skygger hun der Hannah. Hvordan det? 158 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Ikke for noe. Bare sjekker. - Sikker? 159 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Jeg føler bare… Jeg vet ikke. 160 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Jeg føler at vi overser noe. 161 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Det er bare lunsj. Det har ikke skjedd noe ennå. 162 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Meg mot Nestor Rodrigues? De holder meg bare på vent. 163 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Mulig. Men du er en god bokser, Danny. 164 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Jeg er ingen ekspert, men du har bra fotarbeid, du er… 165 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 God jab. Du er tøff. 166 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Du må tro på deg selv. 167 00:17:34,137 --> 00:17:36,849 - Hva faen er galt med det her? - Får jeg? 168 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Jeg skal finne ham, greit? 169 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 Han… 170 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 Han fyren på nattklubben med Ji… 171 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Ja. 172 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Jeg kjenner ham. 173 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 Hvor fra? 174 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Jobben? 175 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Herre Jesus. 176 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Han heter Tyler Ko. 177 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Han bor hos faren sin på Mariposa. 178 00:18:11,049 --> 00:18:14,385 - Hvorfor har du ikke sagt noe? - Jeg vet ikke. 179 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Hvorfor løy du? Jeg kunne funnet ham. 180 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Han kunne vært her nå. - OK, kanskje. 181 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Hvorfor løy du, Danny? - Hva har det å si? 182 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Du… - Hva det har å si? 183 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Danny, hør etter. Det er en veldig farlig mann 184 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 som er etter Ji. Hvis han finner ham først, er han Ji død. 185 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Han tar livet av seg uansett! 186 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Bare la ham gjøre det. Så slipper jeg masse trøbbel. 187 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Som sagt, er det vanskelig med søsken. 188 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Hei, jeg ser etter Tyler Ko. 189 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Klart. 190 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Kan jeg få snakke med Tyler? 191 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 De kommer nok snart. 192 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Så han er sammen med Ji. 193 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Ja. 194 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Der har vi ham! Hva skjer, baby? 195 00:19:08,315 --> 00:19:10,525 Se hvem jeg har med. 196 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 Nestor Rodrigues. 197 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Står til? Hyggelig. - Hva skjer? 198 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Så bare deg? Ingen agent? Ingen Teddy? 199 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Bare meg. 200 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Du kan vente hvis du vil. - Takk. 201 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Det du garantert får, er dette beløpet. 202 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 Hva skjer? 203 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Ingenting, mann. Skriv under. 204 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, ikke være en kødd. 205 00:19:39,763 --> 00:19:44,809 - Men de bryr seg ikke om guttungen. - Det gjør jeg. 206 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Si hva du sa. - Kom igjen. 207 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Jeg sa at jeg hadde hørt at broren din var en god trener, til dophue å være. 208 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - App, app, app! - Dra til… 209 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Du vet ikke hvor han er. 210 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Ikke du heller. 211 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Jeg vet hvor han ender til slutt. 212 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Jeg vet hvor han ender." 213 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Og det betyr? 214 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Han endte med hodet i en løkke. 215 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Vi skulle møtes etterpå, men han kom ikke. 216 00:20:09,668 --> 00:20:12,587 Hvor gal kan man bli? Han vet ingenting. 217 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Presser folk og håper noe dukker opp. 218 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Hun ringte. Kom igjen. 219 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Nå gjør vi det. - Greit. 220 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Vi stopper ved et kjøpesenter. 221 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 Hvilket? Hvor? 222 00:20:55,631 --> 00:20:58,299 - Hallo? - Henger du på? 223 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Ja da, jeg er rett i ræva på henne. 224 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Ser du noen sheriffbetjenter? 225 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Sheriffen? - Politi. Menn som kan være politi. 226 00:21:04,890 --> 00:21:08,309 Vega vet at Hannah skal møte Ji. 227 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Nei, ikke det jeg kan se. 228 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Vent, vent. 229 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Går det bra? - Skitt! 230 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Faen, jeg mistet henne. 231 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 OK, jeg er snart fremme. 232 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Hvor er du, Hannah? - Jeg er her. Hvor er du? 233 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Vi er også her. Selv om du ikke ser oss. 234 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - OK… - Du er flink. 235 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Bare gjør som planlagt. 236 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Overlever pengene, ta dopet, og la ham gå. 237 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Så overtar vi. 238 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Faen heller. 239 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 OK, folkens. Følg med. 240 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Jeg går inn. 241 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Jeg er bak deg. 242 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 Har du pengene? 243 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Ja, nettopp… 244 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Beklager alle forholdsreglene. 245 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Jeg har noen gærninger etter meg. 246 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Det går bra. Jeg vet det ikke er din feil. 247 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Hei. 248 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Jeg liker håret ditt. 249 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Jævlig fett, ikke sant? - Ja. 250 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Så du ham? 251 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Nei. 252 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Ja! - Hva skjedde? 253 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Dere kom ikke. - Nei, vi var der. 254 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Du er ferdig, Hannah. 255 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Takk. Du var kjempeflink. 256 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Beklager, jobben. 257 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Trodde spesialpolitiet skulle komme med våpen og greier. 258 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Nei, det er for mye folk. 259 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 Det blir for mye å forklare. 260 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Bildet. 261 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Vent, vent. 262 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 Hva? 263 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Bildet. Jeg må stikke. 264 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Hva skjedde nå? - Jeg vet hvor Ji skal. 265 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Følg med på telefonen. 266 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Ji sa at han skulle ut i ørkenen etter salget, ikke sant? 267 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Til ting hadde roet seg. 268 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Bildet på kjøleskapet av dere to, hvor er det fra? 269 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 På Teddys ranch i Mojave. 270 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 Ji og jeg var der ute iblant og trente. 271 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Greit. Bare send meg koordinatene. 272 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - Greit? - OK. 273 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Hva faen… 274 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 OK. 275 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 OK. Dette går bra. 276 00:25:37,246 --> 00:25:41,457 Det er ikke meg du skal bekymre deg for, Tyler. Men tro meg, han er på vei. 277 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Vi må få Ji ut i bilen. 278 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Kom igjen. - OK. 279 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Hva faen? 280 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Vent. 281 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Slipp ham ned. 282 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Er det ham? 283 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Gjem deg. 284 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Skitt. Ji, kom igjen. Våkne opp. 285 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Kom igjen. - Vi har ikke tid. 286 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Gjem deg i ørkenen. Vent til jeg roper. 287 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Hvis jeg ikke har ropt på et kvarter, reiser du deg og løper. 288 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Gå. 289 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Gå. - OK. 290 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Kom igjen. 291 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Småen? 292 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Er kødden død? - Ser ut som overdose. 293 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Skitt. Det var lett. - Ja. 294 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Hva? - Du sa han var sammen med noen? 295 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Jeg vet ikke. Han slapp ham vel av for å feste alene. 296 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Nå slipper vi å kvitte oss med liket. 297 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Sjekk huset. 298 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Klart. 299 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Tre minutter. 300 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Etter en overdose må du ha hjelp innen tre minutter… 301 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Unnskyld. 302 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 …for å bli vekket fra de døde. 303 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Hva sier du, sjef? 304 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 OK. 305 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Ta pengene, telefonen og sporingsenheten. Kom igjen. 306 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Kom igjen. Kom igjen. 307 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Kom igjen. Kom igjen! 308 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Det går bra. 309 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Det går bra. 310 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Tekst: Trine Haugen