1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
Vi har regler.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Atferd som gjør
at vi glir bedre inn i våre omgivelser.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
De varierer fra planet til planet
for å passe til lokale skikker.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
Men det er en regel…
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
Den første regelen…
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
…som aldri er annerledes.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Du skal ikke drepe.
8
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}8 DAGER TIDLIGERE
9
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Vær så god.
10
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Hygg deg.
11
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Vent.
12
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
Skriveren fusker.
13
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Kanskje den må bli varm.
14
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Faen.
15
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Vil du ha telefonen?
16
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Jesus sa:
17
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
Fred etterlater jeg dere.
18
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
Min fred gir jeg dere,
19
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
ikke den fred som verden gir.
20
00:04:19,134 --> 00:04:23,722
La ikke hjertet
bli grepet av angst. Frykt ikke.
21
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Frykt ikke.
22
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Frykt ikke.
23
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Løp.
24
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Jeg skjønte at jeg hadde gjort en feil.
25
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Ikke sant? Det var en felle.
De skulle drepe meg.
26
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Og så brøt helvete løs,
skriking og skyting.
27
00:07:11,390 --> 00:07:15,226
Jeg visste ikke engang hvem
som slo inn døren. Heldigvis var det dere.
28
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Flaks at du ikke ble truffet.
29
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Ja.
- Nei. Karene mine er alltid forsiktige.
30
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Men det var en gang
vi skulle ha med oss en VIP.
31
00:07:27,281 --> 00:07:31,659
Det hender vi gjør det med skuespillere
som skal spille politi.
32
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Ikke sant… Hva var det han het?
33
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Stemmer.
34
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Vi måtte rykke inn som forsterkning
borte i Inglewood.
35
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Skyting, en betjent ble skadd, full pakke.
36
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Kulene fløy. Pang, pang. Mot bilen.
37
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Vi hadde kjørt Jude Law
rett inn i den dritten der.
38
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Alt gikk jo bra,
39
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
men jeg var helt sikker på
at vi skulle få bråk.
40
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Men han beholdt roen. Alt ordnet seg.
41
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Jeg liker Jude Law.
42
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Ja, han er god.
43
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Noe mer, Pete? Eller er vi ferdige?
44
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Alt klart. Takk for at du kom.
45
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Vi tar kontakt hvis vi…
- Bare gi meg et øyeblikk, Pete.
46
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- OK.
- Takk.
47
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Hvordan kjente du meg igjen?
48
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Stemmen din.
49
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
Stemmen? Etter én gang i telefonen?
50
00:08:36,892 --> 00:08:38,769
Opptak fra sykehuset.
51
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
Jeg så hvordan du beveget deg.
52
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Du hadde klokken på innsiden av
håndleddet. Gammel vane fra militæret?
53
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Marineinfanteriet.
54
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Riktig. Semper fi. Alltid tro.
55
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon så at du drepte Chuy Jaquez
på sykehuset.
56
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Så nå må du ta Ji for å fjerne alle spor.
57
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Uheldige greier alt sammen.
58
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Men jeg forstår.
59
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
Chuy måtte vekk på grunn av brannsalget.
60
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
For det er vel det dette handler om?
61
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
Hva da?
62
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
Det du har drevet med.
Samarbeidet med Ez4, dopet…
63
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Hemmeligheten.
64
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Det er derfor du er så desperat.
65
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Jeg fikk en telefon
for en times tid siden.
66
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
"La ham være."
67
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
Det var deg de mente.
68
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
Hvem sier det?
69
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Hvem vet?
70
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Du har en skytsengel. Gratulerer.
71
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Men ingenting
å gratulere guttungen din for.
72
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
De bryr seg ikke om ham.
73
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Men det gjør jeg.
- Du vet ikke hvor han er.
74
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Det gjør ikke du heller.
75
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Jeg vet hvor han dukker opp til slutt.
76
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Og det betyr?
77
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
Han er et dophue.
78
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
En sånn fyr… Det er bare snakk om tid.
79
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Jeg vet ingenting om deg,
førstebetjent Vega.
80
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Hva du er ute etter.
Men jeg skal gjøre jobben min.
81
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Og hvis jeg går i veien for deg,
får det så være.
82
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Utover det…
83
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
…er det vel ikke mer å si.
84
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Enig.
85
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Du avgir en ed, får et skilt.
86
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Du begynner som noe, men et sted på veien…
87
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
…blir du noe annet.
88
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Iblant frykter jeg at jeg er der allerede.
89
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Ingen nye beskjeder.
90
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Ja, ja, ja,
- Nei.
91
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Hei.
- Å, hallo.
92
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Dette er Iain og Peter,
kollegaene mine eller medarbeiderne mine…
93
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
Jeg vet ikke hva de er.
94
00:12:45,516 --> 00:12:48,185
- Dette er John, en venn av meg.
- Hva drikker dere?
95
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Jeg drikker Pinot Grigio,
og disse jålebukkene drikker martini.
96
00:12:53,065 --> 00:12:54,357
Vil du ha noe?
97
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
Nei takk.
98
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Kan jeg få spørre…
Har du vært på rommet mitt?
99
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
Hva?
100
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Du var på rommet mitt.
101
00:13:06,828 --> 00:13:08,038
OK…
102
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Bare et øyeblikk.
103
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Nå er du… Hva har skjedd?
104
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
Det tror jeg du vet, Charlotte med nettet.
105
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Nei.
106
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
Hva er dette for noe?
107
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Jeg vet ikke helt hva jeg forventet.
108
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Åpenbart ikke dette.
Men det er bra. Smart.
109
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Du sjekker inn, viser deg.
Du flørter. Ikke for mye, bare litt.
110
00:13:38,026 --> 00:13:40,486
- Du nærmer deg…
- Unnskyld, hva feiler det deg?
111
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
Jeg har kameraer på rommet.
112
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Kameraer?
113
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
For sikkerhets skyld,
for nysgjerrighetens skyld.
114
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Jeg så at du brøt deg inn.
115
00:13:51,164 --> 00:13:52,958
Du lette i skuffene.
116
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Å, herregud.
117
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
Stuepiken slapp meg inn.
118
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Jeg ville legge igjen en lapp.
119
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- En lapp?
- En flørtete lapp.
120
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Gå og se, drittsekk.
121
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Ikke stort på John Sugar.
122
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Ingen venner, ingen familie.
Han bor alene på et dyrt hotell.
123
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
Han er en lettvekter.
Leker detektiv for rike klienter.
124
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Men hvis han går i veien,
er det folk som blir sure.
125
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
Hva tror du, sjef?
126
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
At vi ikke har grunn til bekymring.
127
00:15:06,281 --> 00:15:07,365
Hannah McDaniels?
128
00:15:07,366 --> 00:15:08,699
Ja.
129
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Jeg vil gjerne snakke litt med deg
om Ji Moon.
130
00:15:15,666 --> 00:15:17,458
Han var ikke på sykehuset?
131
00:15:17,459 --> 00:15:18,709
Nei.
132
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Luann Baker sier han var der iblant.
133
00:15:21,880 --> 00:15:23,589
- Luann Baker?
- Kollegaen din.
134
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
Tidligere kollega.
135
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
Hun fikk sparken etter narkotikatyveriet.
136
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Hun sa at noen tok adgangskortet hennes
og gikk inn på medisinlageret.
137
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Hun sier hun ble lurt.
138
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Å, hjelpes.
139
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Det er flaks for deg, Hannah,
at jeg er gjengpoliti, ikke narkotika.
140
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Jeg bryr meg ikke om
dopnasking på sykehus.
141
00:15:52,494 --> 00:15:55,329
OK. Hva bryr du deg om?
142
00:15:55,330 --> 00:15:56,747
Godt spørsmål.
143
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
Mine medarbeidere og jeg tror,
144
00:15:59,334 --> 00:16:03,087
at Ji kan ha vært vitne til
et gjengrelatert drap.
145
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Ja, det har jeg hørt om.
146
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Fortalte han hva han så?
- Nei, han sa bare…
147
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Jeg hørte det var noen skumle typer
som var etter ham.
148
00:16:11,263 --> 00:16:12,346
Det stemmer.
149
00:16:12,347 --> 00:16:14,891
Og derfor må vi finne ham,
så vi kan beskytte ham.
150
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Så hvis du sier hvor han er,
hjelper du faktisk Ji.
151
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
Ji er ikke noen dårlig fyr.
152
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
Han er vill, men han er ikke slem.
153
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Tror du han klarer seg?
154
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Det kommer an på
hvem som finner ham først.
155
00:16:34,161 --> 00:16:38,290
- Vi får vente til hun ringer.
- Ja vel.
156
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Hei.
- Hei, Val. Hvor er du nå?
157
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Jeg skygger hun der Hannah. Hvordan det?
158
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Ikke for noe. Bare sjekker.
- Sikker?
159
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Jeg føler bare… Jeg vet ikke.
160
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Jeg føler at vi overser noe.
161
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
Det er bare lunsj.
Det har ikke skjedd noe ennå.
162
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Meg mot Nestor Rodrigues?
De holder meg bare på vent.
163
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Mulig. Men du er en god bokser, Danny.
164
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
Jeg er ingen ekspert,
men du har bra fotarbeid, du er…
165
00:17:30,425 --> 00:17:31,802
God jab. Du er tøff.
166
00:17:32,761 --> 00:17:34,136
Du må tro på deg selv.
167
00:17:34,137 --> 00:17:36,849
- Hva faen er galt med det her?
- Får jeg?
168
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Jeg skal finne ham, greit?
169
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
Han…
170
00:17:50,696 --> 00:17:52,239
Han fyren på nattklubben med Ji…
171
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
Ja.
172
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Jeg kjenner ham.
173
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
Hvor fra?
174
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Jobben?
175
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny. Herre Jesus.
176
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
Han heter Tyler Ko.
177
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
Han bor hos faren sin på Mariposa.
178
00:18:11,049 --> 00:18:14,385
- Hvorfor har du ikke sagt noe?
- Jeg vet ikke.
179
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Hvorfor løy du? Jeg kunne funnet ham.
180
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Han kunne vært her nå.
- OK, kanskje.
181
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Hvorfor løy du, Danny?
- Hva har det å si?
182
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
- Du…
- Hva det har å si?
183
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Danny, hør etter.
Det er en veldig farlig mann
184
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
som er etter Ji.
Hvis han finner ham først, er han Ji død.
185
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Han tar livet av seg uansett!
186
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Bare la ham gjøre det.
Så slipper jeg masse trøbbel.
187
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Som sagt, er det vanskelig med søsken.
188
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Hei, jeg ser etter Tyler Ko.
189
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Klart.
190
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Kan jeg få snakke med Tyler?
191
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
De kommer nok snart.
192
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Så han er sammen med Ji.
193
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Ja.
194
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Der har vi ham! Hva skjer, baby?
195
00:19:08,315 --> 00:19:10,525
Se hvem jeg har med.
196
00:19:10,526 --> 00:19:11,609
Nestor Rodrigues.
197
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Står til? Hyggelig.
- Hva skjer?
198
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Så bare deg? Ingen agent? Ingen Teddy?
199
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Bare meg.
200
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Du kan vente hvis du vil.
- Takk.
201
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Det du garantert får, er dette beløpet.
202
00:19:33,966 --> 00:19:35,299
Hva skjer?
203
00:19:35,300 --> 00:19:37,802
Ingenting, mann. Skriv under.
204
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, ikke være en kødd.
205
00:19:39,763 --> 00:19:44,809
- Men de bryr seg ikke om guttungen.
- Det gjør jeg.
206
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Si hva du sa.
- Kom igjen.
207
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Jeg sa at jeg hadde hørt at broren din
var en god trener, til dophue å være.
208
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
- App, app, app!
- Dra til…
209
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Du vet ikke hvor han er.
210
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Ikke du heller.
211
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Jeg vet hvor han ender til slutt.
212
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Jeg vet hvor han ender."
213
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Og det betyr?
214
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Han endte med hodet i en løkke.
215
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Vi skulle møtes etterpå, men han kom ikke.
216
00:20:09,668 --> 00:20:12,587
Hvor gal kan man bli? Han vet ingenting.
217
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Presser folk og håper noe dukker opp.
218
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Hun ringte. Kom igjen.
219
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Nå gjør vi det.
- Greit.
220
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Vi stopper ved et kjøpesenter.
221
00:20:30,063 --> 00:20:31,440
Hvilket? Hvor?
222
00:20:55,631 --> 00:20:58,299
- Hallo?
- Henger du på?
223
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Ja da, jeg er rett i ræva på henne.
224
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Ser du noen sheriffbetjenter?
225
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Sheriffen?
- Politi. Menn som kan være politi.
226
00:21:04,890 --> 00:21:08,309
Vega vet at Hannah skal møte Ji.
227
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Nei, ikke det jeg kan se.
228
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Vent, vent.
229
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Går det bra?
- Skitt!
230
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Faen, jeg mistet henne.
231
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
OK, jeg er snart fremme.
232
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Hvor er du, Hannah?
- Jeg er her. Hvor er du?
233
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Vi er også her. Selv om du ikke ser oss.
234
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- OK…
- Du er flink.
235
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Bare gjør som planlagt.
236
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Overlever pengene, ta dopet, og la ham gå.
237
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Så overtar vi.
238
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Faen heller.
239
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
OK, folkens. Følg med.
240
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Jeg går inn.
241
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Jeg er bak deg.
242
00:21:50,519 --> 00:21:51,936
Har du pengene?
243
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Ja, nettopp…
244
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Beklager alle forholdsreglene.
245
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Jeg har noen gærninger etter meg.
246
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Det går bra. Jeg vet det ikke er din feil.
247
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Hei.
248
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Jeg liker håret ditt.
249
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- Jævlig fett, ikke sant?
- Ja.
250
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Så du ham?
251
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Nei.
252
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- Ja!
- Hva skjedde?
253
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Dere kom ikke.
- Nei, vi var der.
254
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Du er ferdig, Hannah.
255
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Takk. Du var kjempeflink.
256
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Beklager, jobben.
257
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Trodde spesialpolitiet skulle komme
med våpen og greier.
258
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Nei, det er for mye folk.
259
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
Det blir for mye å forklare.
260
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Bildet.
261
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Vent, vent.
262
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
Hva?
263
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Bildet. Jeg må stikke.
264
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- Hva skjedde nå?
- Jeg vet hvor Ji skal.
265
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Følg med på telefonen.
266
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Ji sa at han skulle ut i ørkenen
etter salget, ikke sant?
267
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Til ting hadde roet seg.
268
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Bildet på kjøleskapet av dere to,
hvor er det fra?
269
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
På Teddys ranch i Mojave.
270
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
Ji og jeg var der ute iblant og trente.
271
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
Greit. Bare send meg koordinatene.
272
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- Greit?
- OK.
273
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Hva faen…
274
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
OK.
275
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
OK. Dette går bra.
276
00:25:37,246 --> 00:25:41,457
Det er ikke meg du skal bekymre deg for,
Tyler. Men tro meg, han er på vei.
277
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Vi må få Ji ut i bilen.
278
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Kom igjen.
- OK.
279
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Hva faen?
280
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Vent.
281
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Slipp ham ned.
282
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
Er det ham?
283
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Gjem deg.
284
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Skitt. Ji, kom igjen. Våkne opp.
285
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Kom igjen.
- Vi har ikke tid.
286
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Gjem deg i ørkenen. Vent til jeg roper.
287
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Hvis jeg ikke har ropt på et kvarter,
reiser du deg og løper.
288
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Gå.
289
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Gå.
- OK.
290
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Kom igjen.
291
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Småen?
292
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- Er kødden død?
- Ser ut som overdose.
293
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Skitt. Det var lett.
- Ja.
294
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Hva?
- Du sa han var sammen med noen?
295
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Jeg vet ikke.
Han slapp ham vel av for å feste alene.
296
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Nå slipper vi å kvitte oss med liket.
297
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Sjekk huset.
298
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Klart.
299
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Tre minutter.
300
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Etter en overdose
må du ha hjelp innen tre minutter…
301
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Unnskyld.
302
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
…for å bli vekket fra de døde.
303
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Hva sier du, sjef?
304
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
OK.
305
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Ta pengene, telefonen
og sporingsenheten. Kom igjen.
306
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Kom igjen. Kom igjen.
307
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
Kom igjen. Kom igjen!
308
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Det går bra.
309
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Det går bra.
310
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Tekst: Trine Haugen